1
00:00:10,445 --> 00:00:12,125
Que tal? É bom para ti?
2
00:00:12,205 --> 00:00:14,445
Nem por isso.
Estás a roçar-te na minha perna.
3
00:00:14,525 --> 00:00:16,285
Vamos trocar de posições.
4
00:00:20,565 --> 00:00:21,405
E isto?
5
00:00:22,565 --> 00:00:23,925
Tenho uma cãibra na perna!
6
00:00:32,605 --> 00:00:34,205
Não tão vigoroso.
7
00:00:34,285 --> 00:00:35,645
O sexo deve ser vigoroso.
8
00:00:36,565 --> 00:00:38,045
Pronto, intervalo.
9
00:00:44,645 --> 00:00:46,365
Queres que te lamba?
10
00:00:46,645 --> 00:00:47,485
Ruthie.
11
00:00:48,645 --> 00:00:50,565
Ou podemos ver o Blue Planet.
12
00:00:52,285 --> 00:00:53,245
Está bem.
13
00:00:58,925 --> 00:01:01,405
Os tubarões-luzidios são tubarões bonitos
14
00:01:01,565 --> 00:01:04,245
e o que os torna ainda mais fascinantes
15
00:01:04,325 --> 00:01:06,685
é que existem milhares deles aqui.
16
00:01:19,685 --> 00:01:20,685
Rata.
17
00:01:21,125 --> 00:01:22,485
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
18
00:01:22,565 --> 00:01:24,805
Chega.Silêncio.
19
00:01:30,805 --> 00:01:31,845
RATA
20
00:01:34,605 --> 00:01:36,605
MAMAS
ESPORRA
21
00:01:39,045 --> 00:01:41,525
PREFIRO TRABALHOS ANTERIORES DO ARTISTA
22
00:01:49,885 --> 00:01:51,565
UMA OBRA-PRIMA DO EROTISMO
23
00:01:56,445 --> 00:01:58,725
ACHO QUE ENCONTRÁMOS O NOSSO RENOIR
24
00:02:05,085 --> 00:02:05,925
Olá.
25
00:02:06,005 --> 00:02:08,885
- Estás apaixonado pela Maeve.
- O quê? Não estou...
26
00:02:08,965 --> 00:02:10,765
Não estou apaixonado. Não sejas parvo.
27
00:02:10,845 --> 00:02:14,685
Estás colado ao telemóvel há três semanas
e se te manda mensagem, acontece isto.
28
00:02:14,765 --> 00:02:16,365
- O quê?
- Vê por onde andas.
29
00:02:16,445 --> 00:02:18,045
Está bem. Tem um bom dia.
30
00:02:18,125 --> 00:02:21,645
Isto. Ficas um Otis todo
cheio de sorrisos. É estranho.
31
00:02:21,725 --> 00:02:23,205
Não sei do que falas.
32
00:02:23,285 --> 00:02:25,845
Eu e a Maeve somos colegas de trabalho
e amigos. Só isso.
33
00:02:25,925 --> 00:02:28,125
- Amigos.
- Rapazes e raparigas podem sê-lo.
34
00:02:28,205 --> 00:02:30,805
Sim, claro.
Os seus genitais podem ser amigos.
35
00:02:30,885 --> 00:02:33,045
Não disseste que a Maeve
andava com o Jackson?
36
00:02:33,125 --> 00:02:35,965
Não estão juntos. Eles só, sabes...
37
00:02:36,045 --> 00:02:38,805
Têm relações sexuais muito quentes,
atléticas e suadas?
38
00:02:38,885 --> 00:02:39,965
Sexo casual.
39
00:02:40,885 --> 00:02:43,005
Pareces saber muito
sobre o estado civil dela.
40
00:02:43,085 --> 00:02:45,645
Sim, porque somos amigos
e os amigos partilham coisas.
41
00:02:45,725 --> 00:02:46,965
Fluídos corporais?
42
00:02:47,445 --> 00:02:48,485
Olha.
43
00:02:49,205 --> 00:02:52,685
- Ainda procuras trabalho?
- Bela tentativa, mas não me distrais
44
00:02:52,765 --> 00:02:55,245
do facto de estares
claramente apaixonado pela Maeve.
45
00:02:58,165 --> 00:02:59,925
DINHEIRO EXTRA? JUNTA-TE A NÓS!
46
00:03:00,005 --> 00:03:00,965
ARRISCA, LIGA-NOS!
47
00:03:01,605 --> 00:03:02,805
Zero, sete, sete...
48
00:03:28,285 --> 00:03:30,165
- Foi bom.
- Sim.
49
00:03:36,845 --> 00:03:38,485
Já não te via há algum tempo.
50
00:03:38,565 --> 00:03:40,045
Achei que não me querias ver.
51
00:03:40,125 --> 00:03:41,845
- Andei ocupada.
- Está bem.
52
00:03:43,805 --> 00:03:45,285
Queres sair mais logo?
53
00:03:45,405 --> 00:03:47,365
- Acabámos de ter sexo.
- Tipo...
54
00:03:47,765 --> 00:03:49,645
Sabes, sair.
55
00:03:50,245 --> 00:03:52,765
Jackson, não me ofende quereres segredo.
56
00:03:52,965 --> 00:03:54,205
É casual e funciona.
57
00:03:54,285 --> 00:03:57,285
Não tens de tentar ser honrado
e essas merdas. Está bem?
58
00:03:57,365 --> 00:03:58,325
Vemo-nos depois.
59
00:04:09,725 --> 00:04:11,445
O Jackson é tão atraente.
60
00:04:12,005 --> 00:04:13,925
O Jackson está a olhar para nós.
61
00:04:14,365 --> 00:04:15,205
Meu Deus.
62
00:04:17,765 --> 00:04:19,885
- O Jackson vem aí.
- Podemos falar?
63
00:04:19,965 --> 00:04:21,245
O Jackson está aqui.
64
00:04:21,325 --> 00:04:24,405
- Conheces a Maeve, certo?
- Sim, conheces. Conhece.
65
00:04:24,485 --> 00:04:27,845
Sim, quero dizer, somos amigos.
Somos só amigos.
66
00:04:27,925 --> 00:04:29,405
- Meu, eu sou...
- Bonito.
67
00:04:30,405 --> 00:04:32,445
- Desculpa, tu és...
- O Eric.
68
00:04:33,405 --> 00:04:34,325
Eric.
69
00:04:35,685 --> 00:04:37,725
Alguns conhecem-me por Saxotusa.
70
00:04:39,845 --> 00:04:42,685
- Preciso da tua ajuda.
- Minha? Quero dizer, minha.
71
00:04:42,765 --> 00:04:45,365
- Eu e a Maeve andamos, sabes...
- A pinar.
72
00:04:45,445 --> 00:04:46,605
Sim. E é ótimo.
73
00:04:46,725 --> 00:04:49,605
Mas apercebi-me que quero
que ela passe mais tempo comigo.
74
00:04:50,365 --> 00:04:52,125
- Sabem, depois.
- Depois de pinar.
75
00:04:52,205 --> 00:04:54,205
Sim, então achei que podias ajudar-me.
76
00:04:54,765 --> 00:04:57,565
Queres que ele te ajude
a tornar a Maeve tua namorada?
77
00:04:57,645 --> 00:04:58,645
Sim.
78
00:04:58,725 --> 00:05:01,045
Pois, não sei bem o que posso fazer.
79
00:05:01,965 --> 00:05:04,045
- Bem, és amigo dela.
- És amigo dela.
80
00:05:04,125 --> 00:05:07,165
- E ouvi dizer que dás conselhos sexuais.
- Sim, dá.
81
00:05:07,245 --> 00:05:08,125
Sim.
82
00:05:08,285 --> 00:05:11,205
Então, achei que és
a pessoa certa com quem falar.
83
00:05:12,445 --> 00:05:14,845
Até posso pagar, se for esse o problema.
84
00:05:15,965 --> 00:05:18,405
- Tenho de ir. Falamos depois.
- Não, espera.
85
00:05:18,485 --> 00:05:20,485
Agradeço imenso, meu. Aceita.
86
00:05:20,565 --> 00:05:21,445
Isto...
87
00:05:27,645 --> 00:05:29,125
É a nova namorada do Jackson?
88
00:05:31,565 --> 00:05:33,245
Pareces um chulo.
89
00:05:33,325 --> 00:05:35,405
E não do tipo fixe à Snoop Dogg.
90
00:05:40,565 --> 00:05:41,405
D.
91
00:05:43,565 --> 00:05:44,485
D.
92
00:05:45,925 --> 00:05:47,485
VEM FALAR COMIGO. E.
93
00:05:47,645 --> 00:05:49,885
E neste só desenhaste uma imagem de...
94
00:05:49,965 --> 00:05:52,405
É um traseiro de uma mulher.
95
00:05:53,005 --> 00:05:54,125
É...
96
00:05:55,085 --> 00:05:56,365
Um buraco do cu, uma vagina.
97
00:05:56,445 --> 00:05:57,445
Não te vais rir
98
00:05:57,525 --> 00:06:00,165
quando te atirares de uma ponte
aos 35 anos
99
00:06:00,245 --> 00:06:02,325
porque te transformaste num falhado.
100
00:06:06,285 --> 00:06:08,965
Falei outra vez com o reitor de Mountview.
101
00:06:10,325 --> 00:06:11,925
- Pai, eu...
- Estás na lista.
102
00:06:12,005 --> 00:06:15,885
Tens até ao fim do semestre para subir
estas notas e me fazer mudar de ideias.
103
00:06:35,325 --> 00:06:38,245
Desculpa o atraso. Tive uma cena.
104
00:06:38,965 --> 00:06:40,725
Recompõe-te, temos clientes.
105
00:06:41,045 --> 00:06:43,645
Entendido. Afirmativo. Estou pronto.
106
00:06:47,205 --> 00:06:48,965
Quanto mais tentamos, pior fica.
107
00:06:49,565 --> 00:06:51,685
Não sincronizamos nem acertamos o ritmo.
108
00:06:52,285 --> 00:06:54,805
Quando fazemos sexo,
parece que nunca vi uma vagina,
109
00:06:54,885 --> 00:06:57,085
mas já, porque tenho uma
e observei-a muito.
110
00:06:57,165 --> 00:07:00,845
Sempre que penso em tocar na Ruthie,
entro em pânico,
111
00:07:00,925 --> 00:07:02,405
porque sei que vai ser mau.
112
00:07:02,485 --> 00:07:06,285
Como quando montas uma estante do Ikea
e percebes que saltaste um passo
113
00:07:06,365 --> 00:07:09,765
e foi tudo uma perda de tempo
e depois odeias tudo na Suécia.
114
00:07:09,845 --> 00:07:13,205
- Diz-lhe, Ruthie, o quão mau é.
- Não sei porque fazemos isto.
115
00:07:13,285 --> 00:07:16,245
Não são os conselhos
de um miúdo heterossexual
116
00:07:16,325 --> 00:07:17,645
que vão fazer magia em nós.
117
00:07:17,765 --> 00:07:19,165
É estúpido.
118
00:07:19,245 --> 00:07:21,685
Bem, tens razão, Ruthie.
119
00:07:21,765 --> 00:07:23,325
Não sou particularmente conhecedor
120
00:07:23,405 --> 00:07:25,885
das complexidades
das relações sexuais lésbicas,
121
00:07:25,965 --> 00:07:30,845
mas acho que, se puder entender melhor
a vossa relação emocional,
122
00:07:30,925 --> 00:07:33,405
posso conseguir aproximar-me
da raiz do problema.
123
00:07:33,525 --> 00:07:35,565
Não temos nenhum problema
com a nossa relação.
124
00:07:36,365 --> 00:07:38,245
Estamos apaixonadas e é ótimo.
125
00:07:38,325 --> 00:07:41,045
Somos apenas inexperientes.
126
00:07:41,125 --> 00:07:43,405
É a minha primeira relação lésbica.
127
00:07:43,485 --> 00:07:44,325
Eu também.
128
00:07:44,885 --> 00:07:47,525
Quero dizer, a primeira sessão
de terapia lésbica.
129
00:07:47,605 --> 00:07:49,365
Tens alguma ideia, Kinsey?
130
00:07:49,845 --> 00:07:51,885
Gostava de ter um orgasmo este século.
131
00:07:52,565 --> 00:07:56,245
Sim, deixa isso comigo.
Vou fazer alguma pesquisa e tentar ajudar.
132
00:07:56,325 --> 00:07:57,285
Sim, fantástico.
133
00:07:58,045 --> 00:07:59,445
Obrigada.
134
00:08:03,125 --> 00:08:04,005
Como correu?
135
00:08:05,285 --> 00:08:06,565
Pode ser complicado.
136
00:08:16,965 --> 00:08:18,285
Lamento imenso.
137
00:08:18,845 --> 00:08:21,925
Desculpe, estou a chocar alguma.
Mas não é nada grave.
138
00:08:22,005 --> 00:08:23,925
Entre e podemos começar.
139
00:08:24,005 --> 00:08:25,525
- Vou buscar o meu...
- Siga-me.
140
00:08:39,965 --> 00:08:41,205
Sente-se.
141
00:08:41,925 --> 00:08:43,165
Eu não mordo.
142
00:08:47,885 --> 00:08:49,125
CONVERSAS DE ALMOFADA
143
00:08:49,205 --> 00:08:51,485
Então, ansiedade escrotal.
144
00:08:52,565 --> 00:08:55,285
O seu email sugere
que tem este problema há algum tempo.
145
00:08:56,285 --> 00:09:00,725
Porque não começa por me contar
a sua primeira memória do seu escroto?
146
00:09:02,725 --> 00:09:05,885
Meu Deus.
Lamento, esqueci-me completamente.
147
00:09:05,965 --> 00:09:06,805
Eu...
148
00:09:07,845 --> 00:09:10,245
- Vou remodelar a casa de banho.
- Sim, eu sei.
149
00:09:10,645 --> 00:09:12,245
Tenho as ferramentas lá fora.
150
00:09:13,605 --> 00:09:15,845
É melhor ir buscá-las, certo?
151
00:09:22,125 --> 00:09:25,525
A primeira memória...
tinha acabado de fazer cinco anos.
152
00:09:26,725 --> 00:09:29,765
E estava a olhar para baixo e pensei:
153
00:09:30,525 --> 00:09:33,165
"Cá estão os meus tomates."
154
00:09:38,725 --> 00:09:40,965
O tópico da competição de ensaios
155
00:09:41,045 --> 00:09:44,645
é que todos os grandes sonhos
começam com o sonhador.
156
00:09:44,725 --> 00:09:45,925
É obrigatório participar.
157
00:09:46,005 --> 00:09:49,005
É uma oportunidade fantástica
que pode ficar muito bem
158
00:09:49,085 --> 00:09:51,085
nas vossas candidaturas à universidade.
159
00:09:51,525 --> 00:09:54,805
Alguém me está a ouvir?
Acho que não. Enfim...
160
00:09:54,885 --> 00:09:57,325
Eis mais alguma informação.
É pegar ou largar.
161
00:09:57,405 --> 00:10:00,525
Estou interessada em ver
este teu trabalho, Maeve. Genuinamente.
162
00:10:08,685 --> 00:10:10,885
TÓPICO: "GRANDES SONHOS
COMEÇAM COM O SONHADOR"
163
00:10:10,965 --> 00:10:12,805
- Vou devolver o dinheiro.
- Espera.
164
00:10:12,885 --> 00:10:16,445
Tens uma oportunidade rara de usar
o teu poder para teu próprio interesse.
165
00:10:16,525 --> 00:10:17,605
Como assim?
166
00:10:17,685 --> 00:10:20,045
Guarda o dinheiro e dá-lhe maus conselhos.
167
00:10:20,125 --> 00:10:23,085
Isso é antiético de tantas maneiras.
168
00:10:23,165 --> 00:10:24,605
Antiético ou...
169
00:10:25,925 --> 00:10:27,125
... de arrasar?
170
00:10:27,205 --> 00:10:29,885
Completamente antiético.
Eric, vou devolver o dinheiro.
171
00:10:30,205 --> 00:10:31,765
Está bem? Ponto final.
172
00:10:31,845 --> 00:10:34,405
Faça favor, Capitão Moralidade.
173
00:10:36,645 --> 00:10:37,885
Otis.
174
00:10:38,005 --> 00:10:39,245
Encontraste-me.
175
00:10:39,565 --> 00:10:41,925
Olha, tenho de te devolver o dinheiro.
176
00:10:42,285 --> 00:10:44,965
Não quero falar nas costas da Maeve,
é errado.
177
00:10:45,045 --> 00:10:47,165
É antiético e errado.
178
00:10:47,245 --> 00:10:48,165
Entendo.
179
00:10:49,005 --> 00:10:50,565
Não há problema. És honrado.
180
00:10:50,645 --> 00:10:54,125
- Ótimo. Toma o dinheiro.
- A Maeve é complicada, meu.
181
00:10:54,205 --> 00:10:57,165
Parece um cubo mágico.
Diz uma coisa e depois faz outra.
182
00:10:57,245 --> 00:10:58,205
Não acompanho.
183
00:10:58,285 --> 00:10:59,965
- Entendes?
- Nem por isso.
184
00:11:00,045 --> 00:11:02,005
- Aqui tens...
- O sexo é fantástico.
185
00:11:02,085 --> 00:11:04,405
Refiro-me a um nível transcendental.
186
00:11:04,485 --> 00:11:07,405
- Para.
- E depois ignora-me durante dias.
187
00:11:07,485 --> 00:11:11,405
Mas depois quer fazê-lo outra vez
e andamos nisto.
188
00:11:11,485 --> 00:11:14,405
Parece um carrossel sexy
e eu não consigo descer.
189
00:11:14,485 --> 00:11:15,605
Ela não é um objeto!
190
00:11:16,565 --> 00:11:17,525
O quê?
191
00:11:17,605 --> 00:11:19,725
Eu disse que ela não é um objeto.
192
00:11:19,805 --> 00:11:22,885
Tu descreve-la como um objeto inanimado,
mas ela é uma pessoa.
193
00:11:23,565 --> 00:11:26,805
Já pensaste em perguntar-lhe o que quer
ou do que gosta?
194
00:11:27,005 --> 00:11:28,005
Do que gosta ela?
195
00:11:28,085 --> 00:11:29,205
De muitas coisas.
196
00:11:29,885 --> 00:11:31,885
Mulheres escritoras, para começar.
197
00:11:31,965 --> 00:11:33,285
Tipo Os Jogos da Fome?
198
00:11:33,365 --> 00:11:36,645
Mais tipo Virginia Woolf ou Roxane Gay,
ou Sylvia Plath.
199
00:11:36,725 --> 00:11:40,645
Também tem ótimo gosto musical.
Joy Division, Nirvana, Bikini Kill...
200
00:11:40,725 --> 00:11:42,765
Mas não é snob.
Quero dizer, ela ouve pop.
201
00:11:43,365 --> 00:11:45,885
E tem um sentido de humor muito negro.
202
00:11:46,005 --> 00:11:47,605
O que estás a fazer?
203
00:11:47,685 --> 00:11:49,765
A tirar notas. Isto é muito útil.
204
00:11:49,845 --> 00:11:51,565
Não, eu não estou a ajudar.
205
00:11:51,645 --> 00:11:53,325
- Isto não é ajudar.
- Sim, é.
206
00:11:53,405 --> 00:11:56,085
Despachem-se e venham! Quarenta piscinas.
207
00:11:56,165 --> 00:11:57,445
Anda daí, Jackson.
208
00:11:57,885 --> 00:12:00,005
Muito obrigado. És um salvador.
209
00:12:00,085 --> 00:12:02,005
- Cuida-te.
- Sim.
210
00:12:02,085 --> 00:12:03,005
Adeus, Jackson.
211
00:12:05,565 --> 00:12:06,405
Não.
212
00:12:09,125 --> 00:12:11,165
Bom trabalho.
213
00:12:24,445 --> 00:12:26,285
Apanhem herpes noutro sítio, pessoal.
214
00:12:30,925 --> 00:12:32,445
UM QUARTO SÓ PARA SI
215
00:12:33,005 --> 00:12:33,885
Olá, Maeve.
216
00:12:35,445 --> 00:12:37,085
Não estás a ler Virginia Woolf.
217
00:12:37,165 --> 00:12:38,965
Porque não? É uma mente brilhante.
218
00:12:40,645 --> 00:12:42,005
Quem é a nariguda?
219
00:12:42,365 --> 00:12:45,965
Uma voz feroz feminista
da Grã-Bretanha do século XX, claro.
220
00:12:46,045 --> 00:12:48,445
Nunca te vi ler antes.
Isto é alguma piada?
221
00:12:48,525 --> 00:12:49,685
Não.
222
00:12:49,765 --> 00:12:50,885
Estou sempre a ler.
223
00:12:57,645 --> 00:12:59,925
Sabias que és a única pessoa
224
00:13:00,005 --> 00:13:02,925
a requisitar este livro na biblioteca
desde 1972?
225
00:13:04,085 --> 00:13:05,205
Parece que já não.
226
00:13:11,525 --> 00:13:12,885
Agora ele é feminista!
227
00:13:12,965 --> 00:13:15,005
Deixaste-o ainda mais sensual.
228
00:13:15,125 --> 00:13:17,245
É o Ryan Gosling, basicamente.
Bom trabalho.
229
00:13:17,325 --> 00:13:19,565
Tu não entendes. Ele é tipo um Jedi.
230
00:13:19,645 --> 00:13:23,285
Está bem? Ele só falou e, apesar de tudo,
ele conseguiu o que queria.
231
00:13:23,365 --> 00:13:26,325
Uma coisa que tinhas a teu favor
é que estavas todo aceso.
232
00:13:26,525 --> 00:13:29,285
Contraria um pouco a cena do virgem chato.
233
00:13:29,365 --> 00:13:31,765
Ele está a tomar partido. Acabou o jogo.
234
00:13:31,925 --> 00:13:33,445
- Não é um jogo.
- É um jogo.
235
00:13:33,525 --> 00:13:35,645
Porque eu e a Maeve somos só amigos.
236
00:13:36,205 --> 00:13:38,605
De qualquer forma,
ela não vai cair neste teatro.
237
00:13:38,685 --> 00:13:41,285
Meu Deus, eu adoro Virginia Woolf.
238
00:13:42,005 --> 00:13:43,845
Os bonzinhos ficam para o fim.
239
00:13:43,925 --> 00:13:46,565
Especialmente porque ele
tem uns abdominais de pedra.
240
00:13:53,645 --> 00:13:55,645
OTIS MILBURN: VIRGEM
241
00:13:55,725 --> 00:13:57,845
A Ruby acha que o Kyle
devia mudar de estilo.
242
00:13:57,925 --> 00:13:59,405
Mas eu acho-o fixe assim.
243
00:13:59,485 --> 00:14:03,845
Ele tem usado fatos de treino ultimamente,
mas só porque incendiou as calças.
244
00:14:03,925 --> 00:14:04,845
O quê?
245
00:14:05,445 --> 00:14:09,525
Queimaduras de segundo grau nas nádegas,
mas desmaiou, por isso doeu pouco.
246
00:14:10,005 --> 00:14:11,125
Olá, Maeve.
247
00:14:11,205 --> 00:14:13,005
O que achas que a Woolf se referia:
248
00:14:13,085 --> 00:14:15,765
"A oposição dos homens
à emancipação das mulheres
249
00:14:15,845 --> 00:14:19,085
é mais interessante, talvez, do que
a história da própria emancipação"?
250
00:14:20,165 --> 00:14:23,165
Os homens são idiotas.
A castração seletiva é a única esperança.
251
00:14:24,285 --> 00:14:25,725
Sabes, és tão negra.
252
00:14:26,445 --> 00:14:27,285
O quê?
253
00:14:27,605 --> 00:14:29,405
O teu humor é negro. Eu gosto.
254
00:14:31,005 --> 00:14:31,965
- Bom, adeus.
- Adeus.
255
00:14:35,125 --> 00:14:37,005
Ele está tão estranho.
256
00:14:37,605 --> 00:14:39,285
Acho que está a pavonear-se.
257
00:14:39,525 --> 00:14:40,805
Mas com palavras.
258
00:14:42,285 --> 00:14:44,605
Meninas, menos conversa e mais corrida!
259
00:14:47,125 --> 00:14:48,005
Não!
260
00:14:56,645 --> 00:14:58,245
Estás a ouvir Sløtface?
261
00:14:59,765 --> 00:15:02,685
O quê? Sløtface?
Sim, o novo álbum é incrível.
262
00:15:02,765 --> 00:15:04,445
Desde quando gostas de punk?
263
00:15:04,525 --> 00:15:05,605
Espera, gostas de punk?
264
00:15:06,165 --> 00:15:07,365
Entre outras coisas.
265
00:15:08,485 --> 00:15:10,925
Na verdade,
tenho um bilhete extra para esta noite.
266
00:15:11,005 --> 00:15:12,365
Pussy-Fest. Queres vir?
267
00:15:14,205 --> 00:15:15,725
- Talvez.
- Boa, é um encontro.
268
00:15:16,565 --> 00:15:17,765
Na verdade, não posso.
269
00:15:17,845 --> 00:15:19,445
Tenho de escrever um ensaio.
270
00:15:19,525 --> 00:15:21,045
- O quê?
- Mas diverte-te.
271
00:15:27,325 --> 00:15:28,325
Não vai mandar SMS.
272
00:15:29,285 --> 00:15:30,765
Está a mandar ao Jackson.
273
00:15:31,085 --> 00:15:32,925
Para quê um amigo se tem namorado?
274
00:15:33,045 --> 00:15:34,645
Ele não é namorado dela.
275
00:15:34,725 --> 00:15:37,205
Não me importava que fosse, mas não é.
276
00:15:37,325 --> 00:15:38,565
Não é, literalmente.
277
00:15:39,925 --> 00:15:41,885
Bem, parece que estavas errado.
278
00:15:41,965 --> 00:15:43,405
ALGUM CLIENTE? PRECISO DE £££
279
00:15:43,485 --> 00:15:44,405
Tenho de ir.
280
00:15:44,485 --> 00:15:46,645
Eu e a Maeve temos uma clínica sexual.
281
00:15:46,725 --> 00:15:48,085
E isso é estranho.
282
00:15:50,765 --> 00:15:52,725
Muito estranho.
283
00:16:04,805 --> 00:16:05,685
O que foi?
284
00:16:07,165 --> 00:16:10,285
- A música está muito alta?
- Não, tudo bem.
285
00:16:11,925 --> 00:16:12,845
Está bem.
286
00:16:14,965 --> 00:16:16,085
Como vai isso?
287
00:16:16,165 --> 00:16:17,605
Tem muito mofo,
288
00:16:17,685 --> 00:16:19,685
mas é reparável.
289
00:16:20,245 --> 00:16:21,125
Ótimo.
290
00:16:21,245 --> 00:16:24,125
- Quero dizer, tudo bem.
- Pois.
291
00:16:26,165 --> 00:16:27,845
Está a escrever outro livro?
292
00:16:29,645 --> 00:16:31,045
Quero dizer, vi que você...
293
00:16:31,125 --> 00:16:34,725
Vi os seus livros esta manhã,
no escritório.
294
00:16:34,805 --> 00:16:37,725
Sim, escrevi. Há muito tempo.
295
00:16:38,605 --> 00:16:41,245
Mas já não escrevo.
296
00:16:42,325 --> 00:16:43,165
Porquê?
297
00:16:45,765 --> 00:16:47,445
Bem...
298
00:16:48,565 --> 00:16:52,365
Escrevi o último com o meu ex-marido.
299
00:16:52,845 --> 00:16:56,045
E separámo-nos logo após a publicação.
300
00:16:56,165 --> 00:16:58,685
E eu tentei,
301
00:16:58,765 --> 00:17:00,125
mas sinceramente...
302
00:17:01,725 --> 00:17:04,285
O medo invade-nos
à medida que envelhecemos.
303
00:17:04,925 --> 00:17:06,805
Não sei porque lhe estou a contar isso.
304
00:17:08,205 --> 00:17:09,325
Que se foda o medo.
305
00:17:10,045 --> 00:17:10,925
Desculpe?
306
00:17:11,525 --> 00:17:12,685
O medo que se foda.
307
00:17:12,765 --> 00:17:15,925
Amanhã pode estar a conduzir o seu carro
308
00:17:16,285 --> 00:17:21,085
e embater de frente
com um camião de longo curso.
309
00:17:21,165 --> 00:17:24,085
É projetada para a estrada e morre.
310
00:17:25,045 --> 00:17:26,285
É uma perda de tempo.
311
00:17:27,205 --> 00:17:28,325
Que se foda o medo.
312
00:17:31,205 --> 00:17:32,085
Olá, querido.
313
00:17:33,405 --> 00:17:34,685
- Olá.
- Olá.
314
00:17:35,605 --> 00:17:37,405
- Estás bem?
- Sim.
315
00:17:37,485 --> 00:17:39,605
- Tenho trabalhos de casa...
- Bem...
316
00:17:39,685 --> 00:17:42,805
Vou deixá-la com isso.
317
00:18:14,925 --> 00:18:15,765
Desculpa.
318
00:18:16,205 --> 00:18:17,245
Está tudo bem.
319
00:18:17,445 --> 00:18:18,605
Olá.
320
00:18:18,725 --> 00:18:20,445
És amiga do Otis?
321
00:18:20,525 --> 00:18:22,765
Não, vim buscar o meu pai.
322
00:18:23,845 --> 00:18:26,885
Um tipo europeu vivaço.
Tem a mania que é humorista.
323
00:18:26,965 --> 00:18:29,925
Olhos azuis.
Tem "Foda-se" escrito nos braços...
324
00:18:33,005 --> 00:18:35,725
Não sejas chorão, despacha-te.
Estou atrasada!
325
00:18:43,765 --> 00:18:46,085
Vou ignorar-te. Despacha-te.
326
00:18:48,445 --> 00:18:50,005
Posso ir à casa de banho?
327
00:18:50,085 --> 00:18:51,965
Sim. É lá em cima.
328
00:18:52,045 --> 00:18:53,045
Obrigada.
329
00:19:03,685 --> 00:19:04,645
Mãe!
330
00:19:05,125 --> 00:19:06,325
Não és a minha mãe.
331
00:19:07,125 --> 00:19:09,045
Eu só... Eu não...
332
00:19:09,125 --> 00:19:10,245
É pesquisa.
333
00:19:16,805 --> 00:19:19,125
Devias pensar em trancar a porta.
334
00:19:20,165 --> 00:19:21,005
A casa de banho?
335
00:19:21,965 --> 00:19:24,285
- À tua esquerda.
- Obrigada.
336
00:19:34,005 --> 00:19:35,805
Calma.
337
00:19:37,245 --> 00:19:38,525
Não me chateiem.
338
00:19:38,605 --> 00:19:40,005
Como fizeste cocó?
339
00:19:40,285 --> 00:19:42,285
Que nojo.
340
00:19:43,685 --> 00:19:45,245
Pronto, fiquem.
341
00:19:46,965 --> 00:19:48,485
Sim, deves sentir-te mal.
342
00:19:54,645 --> 00:19:57,045
Francis, Bacon, voltem aqui!
343
00:19:57,165 --> 00:19:58,525
Vamos.
344
00:19:58,965 --> 00:20:00,245
Mas que raio?
345
00:20:01,125 --> 00:20:02,445
Francis!
346
00:20:03,005 --> 00:20:04,525
Bacon!
347
00:20:06,765 --> 00:20:08,085
Merda.
348
00:20:10,245 --> 00:20:12,085
Vá lá, rapazes, vamos.
349
00:20:12,165 --> 00:20:13,685
Vamos.
350
00:20:17,405 --> 00:20:20,005
Desculpa, é um trabalho novo.
Passeio cães.
351
00:20:20,605 --> 00:20:21,525
Gay.
352
00:20:25,005 --> 00:20:26,205
Calada, Madam.
353
00:20:27,405 --> 00:20:28,565
Cala-te, Madam.
354
00:20:32,925 --> 00:20:34,445
Não é minha. É da minha mãe.
355
00:20:34,525 --> 00:20:35,645
É gira.
356
00:20:37,005 --> 00:20:37,925
É uma campeã.
357
00:20:38,805 --> 00:20:39,725
Está bem.
358
00:20:40,325 --> 00:20:42,525
É tipo a Kim Kardashian dos minicães.
359
00:20:46,565 --> 00:20:48,285
Para cima, Madam!
360
00:20:48,365 --> 00:20:50,205
Mostra as mamas. Linda menina.
361
00:20:51,205 --> 00:20:52,325
Linda menina.
362
00:20:53,045 --> 00:20:54,085
Que fixe.
363
00:20:54,525 --> 00:20:56,525
Madam é parecido com Adam.
364
00:20:58,685 --> 00:20:59,725
O que insinuas?
365
00:21:00,725 --> 00:21:01,605
Nada.
366
00:21:01,805 --> 00:21:03,525
Pronto, adeus.
367
00:21:10,445 --> 00:21:12,085
Madam!
368
00:21:12,165 --> 00:21:13,165
Lamento imenso.
369
00:21:13,245 --> 00:21:15,925
Tenho de levar estes cães,
mas posso voltar...
370
00:21:16,005 --> 00:21:18,765
Não precisas. Não devias passear cães
se não os controlas.
371
00:21:19,645 --> 00:21:21,005
Desaparece.
372
00:21:22,405 --> 00:21:24,405
Madam.
373
00:22:06,885 --> 00:22:09,005
COMO CORREU O PUSSY FEST?
374
00:22:15,045 --> 00:22:16,565
NÃO FUI. SEM TI NÃO TEM PIADA.
375
00:22:16,645 --> 00:22:18,245
ESTOU A LER A SRA. WOOLF. É FIXE.
376
00:22:21,045 --> 00:22:24,925
FOI A BEYONCÉ DA SUA ÉPOCA.
377
00:22:25,005 --> 00:22:26,805
Nem consegues passear um cão!
378
00:22:28,605 --> 00:22:29,725
Que espanto!
379
00:22:30,925 --> 00:22:32,965
Pensa na pobre Madam, lá fora sozinha.
380
00:22:33,525 --> 00:22:35,525
Uma cadela como ela
não dura cinco minutos.
381
00:22:37,005 --> 00:22:38,165
Estás contente?
382
00:22:38,565 --> 00:22:41,085
Partiste o coração à tua mãe.
383
00:22:41,165 --> 00:22:42,445
Não fui eu.
384
00:22:42,765 --> 00:22:44,365
Juro que não foi culpa minha.
385
00:22:44,445 --> 00:22:47,525
Desculpas. Vá, vai-te embora!
386
00:23:26,165 --> 00:23:27,085
Olá.
387
00:23:28,205 --> 00:23:29,125
Olá.
388
00:23:32,725 --> 00:23:33,725
Está bem.
389
00:23:34,005 --> 00:23:34,925
Ouvi uma coisa.
390
00:23:38,205 --> 00:23:39,045
Certo.
391
00:23:39,125 --> 00:23:42,165
É sobre o teu estatuto de virgem.
392
00:23:44,365 --> 00:23:45,205
Desculpa?
393
00:23:45,285 --> 00:23:48,445
Um passarinho contou-me
que ainda não perdeste os três.
394
00:23:48,525 --> 00:23:49,645
Não te diz respeito.
395
00:23:49,725 --> 00:23:52,485
Deixemo-nos de falsas modéstia. Eu alinho.
396
00:23:52,565 --> 00:23:53,405
Alinhas?
397
00:23:54,365 --> 00:23:55,725
Perder a virgindade.
398
00:23:56,765 --> 00:23:59,245
Coisar, pinar...
399
00:23:59,965 --> 00:24:01,965
A tua pila na minha vagina.
O que me dizes?
400
00:24:02,045 --> 00:24:03,165
Pois.
401
00:24:04,925 --> 00:24:08,005
- Desculpa, quem és tu?
- Quem tu quiseres.
402
00:24:10,485 --> 00:24:11,685
E também sou a Lily.
403
00:24:13,445 --> 00:24:15,765
Bem, obrigado, Lily, mas...
404
00:24:16,245 --> 00:24:19,165
- Vou ter de recusar educadamente.
- Está bem.
405
00:24:19,725 --> 00:24:21,645
Bem, se mudares de ideias,
406
00:24:21,725 --> 00:24:23,965
podes encontrar-me na Sala de Música B
407
00:24:24,605 --> 00:24:25,725
ou no Clube de Álgebra.
408
00:24:26,885 --> 00:24:27,765
Adeus, então.
409
00:24:28,605 --> 00:24:29,485
Adeus.
410
00:24:33,805 --> 00:24:35,085
O-chavalo.
411
00:24:35,205 --> 00:24:36,565
J... meu.
412
00:24:37,005 --> 00:24:38,525
Obrigado pela ajuda, meu.
413
00:24:38,605 --> 00:24:40,285
Trocámos mensagens a noite toda.
414
00:24:40,365 --> 00:24:42,285
- Ela é muito cerebral.
- Eu sei.
415
00:24:42,365 --> 00:24:44,205
E até gosto de algumas dessas cenas.
416
00:24:44,285 --> 00:24:45,885
Até é bom sair da zona de conforto.
417
00:24:45,965 --> 00:24:47,205
Sim, acho que é.
418
00:24:47,285 --> 00:24:49,125
- Graças a ti, meu.
- Sabes, Jackson?
419
00:24:49,205 --> 00:24:50,365
- Eu...
- Que fixe.
420
00:24:50,445 --> 00:24:51,525
- Eu não...
- Obrigado.
421
00:24:51,605 --> 00:24:52,565
- Espera.
- Sim? Boa.
422
00:25:00,325 --> 00:25:04,285
PISCINA. DEPOIS DAS AULAS. CLÍNICA.
423
00:25:08,725 --> 00:25:09,685
É para si.
424
00:25:10,685 --> 00:25:12,805
É sopa para uma pessoa doente.
425
00:25:12,885 --> 00:25:13,765
Não...
426
00:25:13,845 --> 00:25:15,165
Não devia ter feito isso.
427
00:25:15,245 --> 00:25:18,245
Hoje sinto-me muito melhor.
Só tenho a garganta a arranhar.
428
00:25:18,325 --> 00:25:21,005
Mas coma a sopa. Vai fazer-lhe bem.
429
00:25:21,885 --> 00:25:23,645
Nunca me fizeram sopa antes.
430
00:25:24,125 --> 00:25:25,165
É só sopa.
431
00:25:27,765 --> 00:25:30,925
Certo, vou voltar ao trabalho.
Com licença.
432
00:25:32,525 --> 00:25:33,525
Com licença.
433
00:26:05,045 --> 00:26:06,525
CONVERSAS DE ALMOFADA
434
00:26:35,805 --> 00:26:37,405
Porque não sais com ele?
435
00:26:38,445 --> 00:26:40,085
Vamos fazer um mapa mental.
436
00:26:40,165 --> 00:26:41,125
O que é isso?
437
00:26:41,205 --> 00:26:42,885
Basta escrever coisas.
438
00:26:42,965 --> 00:26:45,165
É uma forma de usar
todos os lados do cérebro.
439
00:26:45,245 --> 00:26:46,725
Queres dizer os dois lados.
440
00:26:46,805 --> 00:26:47,885
Sim, todos.
441
00:26:47,965 --> 00:26:49,445
É bom para decisões difíceis,
442
00:26:49,525 --> 00:26:53,205
tipo, vou usar franja, apesar
da minha mãe achar que me faz gorda?
443
00:26:53,285 --> 00:26:56,245
Ou devo dizer-lhe que a odeio
e fugir de casa?
444
00:26:58,045 --> 00:27:00,645
Então, vamos começar
pelas vantagens do Jackson.
445
00:27:00,805 --> 00:27:01,645
Muito bem.
446
00:27:01,725 --> 00:27:03,125
NAMORADO JACKSON
447
00:27:03,205 --> 00:27:04,565
É bom no sexo.
448
00:27:05,165 --> 00:27:07,405
Tipo, mesmo bom.
449
00:27:08,885 --> 00:27:09,725
BOM NO SEXO
450
00:27:09,805 --> 00:27:11,925
- É atraente.
- E é popular.
451
00:27:13,085 --> 00:27:14,325
E vai chegar longe.
452
00:27:14,445 --> 00:27:16,365
Tipo, não é preguiçoso.
453
00:27:16,445 --> 00:27:18,525
Não, talvez seja Presidente ou algo assim.
454
00:27:19,445 --> 00:27:21,205
Este país não tem presidentes, Aimee.
455
00:27:24,005 --> 00:27:24,965
Certo, que mais?
456
00:27:26,045 --> 00:27:27,405
BASICAMENTE O OBAMA
457
00:27:27,485 --> 00:27:29,085
Têm coisas em comum?
458
00:27:29,165 --> 00:27:30,445
Sim, temos.
459
00:27:30,525 --> 00:27:31,965
- Estranhamente.
- Então...
460
00:27:32,645 --> 00:27:33,885
Contras?
461
00:27:34,725 --> 00:27:36,845
- Não quero um namorado.
- Não entendo.
462
00:27:37,645 --> 00:27:39,685
Ter namorado é o melhor que há.
463
00:27:39,765 --> 00:27:41,085
O que tem de tão bom?
464
00:27:44,125 --> 00:27:46,125
Tens sempre alguém com quem andar.
465
00:27:46,205 --> 00:27:47,245
E a semana passada,
466
00:27:47,365 --> 00:27:49,845
uma raposa perseguiu-me
e o Kyle mandou-lhe um sapato.
467
00:27:51,165 --> 00:27:52,525
Foi tão romântico.
468
00:27:54,245 --> 00:27:55,805
NÃO QUER NAMORADO
469
00:28:04,445 --> 00:28:05,445
Isto é bom.
470
00:28:05,525 --> 00:28:07,605
Ajuda imenso estar na água, não ajuda?
471
00:28:07,685 --> 00:28:11,485
Está a libertar-nos e descobrimos
como os nossos corpos se ligam.
472
00:28:11,565 --> 00:28:12,605
Comigo funciona.
473
00:28:12,685 --> 00:28:14,205
Funciona contigo?
474
00:28:14,885 --> 00:28:15,725
Não.
475
00:28:21,165 --> 00:28:22,245
Como vai isso, pessoal?
476
00:28:23,125 --> 00:28:24,485
O que estás a fazer?
477
00:28:24,565 --> 00:28:27,765
Não preciso de pensar que inventei isto
para ter gratificação sexual.
478
00:28:27,845 --> 00:28:29,365
Isso seria muito perturbador.
479
00:28:29,485 --> 00:28:31,085
Daí estar de costas.
480
00:28:31,605 --> 00:28:34,045
Assim ainda é mais.
Vira-te e para de ser perturbador.
481
00:28:36,245 --> 00:28:40,645
Bem, como disse antes,
sou terapeuta sexual e de relacionamentos.
482
00:28:40,725 --> 00:28:43,765
És um adolescente
com a mania que é importante.
483
00:28:43,845 --> 00:28:48,165
Palpita-me que isto é mais sobre a relação
do que sobre a intimidade física.
484
00:28:48,245 --> 00:28:49,445
Como vai a comunicação?
485
00:28:49,525 --> 00:28:54,165
Conhecemo-nos desde a escola primária
e falamos durante horas. Pode ajudar.
486
00:28:54,365 --> 00:28:55,445
Interessante.
487
00:28:55,645 --> 00:28:58,445
- Há quanto tempo estão juntas?
- Há cerca de quatro meses.
488
00:28:58,525 --> 00:29:01,565
Assumimo-nos por volta
da mesma altura e aconteceu.
489
00:29:01,645 --> 00:29:02,485
Interessante.
490
00:29:02,565 --> 00:29:04,285
Achas muitas coisas interessante,
491
00:29:04,365 --> 00:29:06,645
mas o nosso problema é o sexo,
não a relação.
492
00:29:06,725 --> 00:29:08,845
Então, vamos resolver isto sozinhas.
493
00:29:11,045 --> 00:29:14,085
Bem, voltem quando estiverem prontas
para falar da relação.
494
00:29:15,085 --> 00:29:17,285
Boa sessão, equipa. Grande progresso.
495
00:29:29,965 --> 00:29:31,885
A LER PLAT. #IMPRESSIONADO
496
00:29:31,965 --> 00:29:33,325
Como vai isso com o Jackson?
497
00:29:34,845 --> 00:29:36,325
- Como assim?
- Quero dizer...
498
00:29:36,805 --> 00:29:39,125
Parece que vocês andam a passar
muito tempo juntos.
499
00:29:39,685 --> 00:29:40,885
Que te interessa isso?
500
00:29:42,005 --> 00:29:43,525
Estava só a perguntar, desculpa.
501
00:29:44,725 --> 00:29:47,445
Ele bem quer
estar mais tempo comigo, mas...
502
00:29:48,805 --> 00:29:49,845
... não entende.
503
00:29:50,725 --> 00:29:52,165
Fazemos muito sexo.
504
00:29:52,885 --> 00:29:54,645
Então, porquê complicar as coisas?
505
00:29:55,005 --> 00:29:55,925
É estúpido.
506
00:29:57,045 --> 00:29:58,205
E eu não tenho namorados.
507
00:30:00,525 --> 00:30:01,525
Porque não?
508
00:30:03,125 --> 00:30:06,605
Sabes, nas comédias românticas,
quando o tipo percebe que está apaixonado
509
00:30:06,685 --> 00:30:09,085
e aparece com um rádio à porta dela,
510
00:30:09,165 --> 00:30:12,685
a tocar a música favorita dela
e toda a gente no público suspira?
511
00:30:13,085 --> 00:30:14,365
Pois, isso enoja-me.
512
00:30:17,045 --> 00:30:18,365
Está bem, mas a sério,
513
00:30:18,845 --> 00:30:20,325
que mal tem ter namorado?
514
00:30:21,885 --> 00:30:23,765
É mais uma pessoa para te desiludir.
515
00:30:29,125 --> 00:30:30,325
Achas mesmo que...
516
00:30:36,765 --> 00:30:37,645
Mas que raio?
517
00:30:47,925 --> 00:30:48,885
Não, foda-se...
518
00:30:56,925 --> 00:30:57,765
Então...
519
00:30:57,845 --> 00:30:59,325
Porque não sais com o Jackson?
520
00:30:59,405 --> 00:31:01,205
- Agora a sério.
- Não.
521
00:31:01,285 --> 00:31:03,045
Nós não fazemos terapia.
522
00:31:03,125 --> 00:31:04,845
Guarda isso para os clientes.
523
00:31:08,445 --> 00:31:09,325
Está bem.
524
00:31:10,005 --> 00:31:11,765
Eu sou eu. Ele é ele.
525
00:31:12,205 --> 00:31:13,325
Queres dizer...
526
00:31:13,405 --> 00:31:17,045
Vá lá, Otis. Ele é o Jackson
e eu sou... Tu sabes.
527
00:31:17,125 --> 00:31:18,245
A Maeve.
528
00:31:18,325 --> 00:31:22,325
Não, sou uma morde-pilas ordinária
e mal-cheirosa que vive numa caravana.
529
00:31:22,405 --> 00:31:23,445
Não és...
530
00:31:23,565 --> 00:31:25,125
Não cheiras assim tão mal.
531
00:31:25,485 --> 00:31:27,685
Além disso,
pensei que tinhas mordido um escroto.
532
00:31:27,765 --> 00:31:28,965
Idiota!
533
00:31:38,045 --> 00:31:39,725
Pareces o Monstro das Bolachas.
534
00:31:44,525 --> 00:31:45,365
Pronto.
535
00:31:46,085 --> 00:31:47,645
Pois, vamos lá.
536
00:31:47,965 --> 00:31:48,885
Está bem.
537
00:31:51,085 --> 00:31:52,085
Vens?
538
00:31:52,605 --> 00:31:53,485
Não.
539
00:31:53,565 --> 00:31:56,005
- O quê? Disseste que devíamos ir.
- Eu vou ficar.
540
00:31:56,205 --> 00:31:57,365
Porquê?
541
00:31:59,605 --> 00:32:00,805
Exercício.
542
00:32:00,885 --> 00:32:02,805
Sim, mas a escola vai fechar.
543
00:32:03,565 --> 00:32:04,565
Pois, mas...
544
00:32:05,765 --> 00:32:06,885
Exercício.
545
00:32:07,685 --> 00:32:08,645
Está bem.
546
00:32:16,205 --> 00:32:18,045
És muito estranho, Milburn.
547
00:32:23,005 --> 00:32:24,925
Desaparece, porra.
548
00:32:26,925 --> 00:32:29,805
Deve ter sido um broche do caraças, Wiley.
549
00:32:36,885 --> 00:32:37,765
Otis.
550
00:32:43,205 --> 00:32:44,285
Promete que não te ris.
551
00:32:45,525 --> 00:32:48,565
Talvez tenha um fraquinho
pequeno a moderado pela Maeve.
552
00:32:48,645 --> 00:32:50,725
Não me digas. Como adivinhaste?
553
00:32:52,005 --> 00:32:52,845
Ela...
554
00:32:53,805 --> 00:32:55,845
Tocou-me nas sobrancelhas e estou teso.
555
00:33:01,725 --> 00:33:03,205
Disseste que não te rias.
556
00:33:04,005 --> 00:33:05,205
Não desce.
557
00:33:05,285 --> 00:33:07,725
Já passou meia hora. Está muito frio.
558
00:33:08,485 --> 00:33:10,085
Só há uma solução.
559
00:33:14,365 --> 00:33:15,565
Muito bem.
560
00:33:16,485 --> 00:33:17,725
É só bater.
561
00:33:21,845 --> 00:33:22,805
Meu Deus.
562
00:33:53,045 --> 00:33:55,045
AC/DC.
563
00:33:56,045 --> 00:33:58,445
Adam and the Ants,
Aerosmith, Alice in Chains.
564
00:33:58,725 --> 00:34:00,725
Por favor... Bowie David.
565
00:34:02,085 --> 00:34:02,925
Pronto.
566
00:34:04,805 --> 00:34:06,165
- Conseguiste?
- Não.
567
00:34:06,245 --> 00:34:08,565
Enumerei a minha coleção musical
e desapareceu.
568
00:34:08,645 --> 00:34:09,805
Tudo bem, meu.
569
00:34:09,965 --> 00:34:12,645
- Para a próxima.
- Não falamos mais disto.
570
00:34:14,565 --> 00:34:15,405
Otis!
571
00:34:17,525 --> 00:34:18,525
Tens um minuto?
572
00:34:19,725 --> 00:34:20,565
Sim.
573
00:34:23,925 --> 00:34:25,005
Já sei como é.
574
00:34:26,005 --> 00:34:26,925
Olá, Jackson.
575
00:34:29,325 --> 00:34:32,325
Vou convidar a Maeve para sair,
agora como deve ser.
576
00:34:33,005 --> 00:34:35,205
- Como achas que devo fazer?
- Jackson...
577
00:34:35,525 --> 00:34:37,845
És inteligente.
Tenho a certeza que consegues.
578
00:34:37,925 --> 00:34:39,885
Preciso de ti. O que disseste funcionou.
579
00:34:39,965 --> 00:34:42,725
- Não quero estragar tudo.
- Esgotei os conselhos, desculpa.
580
00:34:42,805 --> 00:34:44,845
Vá lá, meu. Falamos, rimos.
581
00:34:44,925 --> 00:34:45,965
O sexo é ótimo.
582
00:34:46,525 --> 00:34:47,805
Agora só quero selar a cena.
583
00:34:49,725 --> 00:34:50,565
Bem...
584
00:34:51,365 --> 00:34:52,885
O que fazes, normalmente?
585
00:34:53,925 --> 00:34:57,685
Normalmente digo: "Queres sair?"
E elas dizem que sim.
586
00:34:58,325 --> 00:34:59,325
É assim tão fácil?
587
00:35:00,045 --> 00:35:01,765
Bem, normalmente não é tão difícil.
588
00:35:01,845 --> 00:35:03,245
Tu gostas da Maeve, sequer?
589
00:35:03,325 --> 00:35:05,205
Ou só nunca levaste uma tampa?
590
00:35:05,285 --> 00:35:06,125
Eu gosto dela.
591
00:35:06,805 --> 00:35:08,885
Sabes, acordo e penso nela.
592
00:35:08,965 --> 00:35:10,565
Vou dormir e penso nela.
593
00:35:10,645 --> 00:35:11,885
Estou a enlouquecer.
594
00:35:12,765 --> 00:35:14,485
E acho que ela pode ser...
595
00:35:15,245 --> 00:35:16,165
... a tal.
596
00:35:18,085 --> 00:35:19,205
Espera, desculpa.
597
00:35:19,285 --> 00:35:21,285
Desculpa, tens razão, eu trato disto.
598
00:35:21,365 --> 00:35:23,365
- Já ajudaste o suficiente.
- Sim.
599
00:35:24,285 --> 00:35:27,765
Sabes, é estranho,
és da minha idade, mas sábio.
600
00:35:28,605 --> 00:35:31,245
És como a minha mãe no corpo de um miúdo.
601
00:35:32,245 --> 00:35:34,485
Como uma mãe em miúdo. Sem ofensa.
602
00:35:39,845 --> 00:35:41,125
Faz um grande gesto.
603
00:35:43,165 --> 00:35:44,245
Tipo flores?
604
00:35:44,765 --> 00:35:45,725
Maior.
605
00:35:46,405 --> 00:35:47,845
Urso de peluche gigante?
606
00:35:48,005 --> 00:35:48,965
Muito maior.
607
00:35:49,045 --> 00:35:51,445
Tipo comédia romântica, sabes?
608
00:35:51,565 --> 00:35:53,165
Público, apaixonado.
609
00:35:53,285 --> 00:35:55,685
De coração nas mãos,
a correr pela chuva...
610
00:35:55,765 --> 00:35:58,245
Se parecer demais, faz ainda mais.
611
00:35:58,325 --> 00:35:59,605
- Se a queres...
- Sim.
612
00:35:59,725 --> 00:36:00,965
... mostra o quanto.
613
00:36:01,525 --> 00:36:02,365
Confia em mim.
614
00:36:03,445 --> 00:36:04,605
Certo, obrigado, meu.
615
00:36:05,885 --> 00:36:07,445
És mesmo bom rapaz.
616
00:36:15,205 --> 00:36:18,165
És um demónio sem piedade.
617
00:36:18,245 --> 00:36:20,205
Tu disseste-me para lixar o Jackson.
618
00:36:20,285 --> 00:36:21,645
Certo? Foi ideia tua.
619
00:36:21,725 --> 00:36:23,965
Eu digo muita coisa,
mas não é suposto ouvires-me.
620
00:36:24,645 --> 00:36:27,165
- Isto é mau. És uma má pessoa.
- Para de dizer isso.
621
00:36:27,245 --> 00:36:28,605
Porque és mau, de repente?
622
00:36:28,685 --> 00:36:31,685
Porque estou apaixonado pela Maeve.
Pronto, já admiti. Contente?
623
00:36:32,325 --> 00:36:34,445
Nem por isso.
Acho que prefiro o Otis fofinho.
624
00:36:34,525 --> 00:36:35,685
Tenho de deter o Jackson.
625
00:36:35,805 --> 00:36:37,885
Depois ele saberá que amas a Maeve.
626
00:36:37,965 --> 00:36:39,965
Então digo à Maeve o que ele vai fazer.
627
00:36:40,045 --> 00:36:42,845
Vai saber que o Jackson te pagou
e lhe deste maus conselhos
628
00:36:42,925 --> 00:36:46,165
porque estás apaixonado.
- Todas as opções são merdosas.
629
00:36:46,405 --> 00:36:47,325
Pois.
630
00:36:48,165 --> 00:36:49,045
Vou para casa.
631
00:36:50,525 --> 00:36:51,685
Está bem.
632
00:36:52,405 --> 00:36:55,085
Boa noite, homem mau.
633
00:36:57,605 --> 00:36:59,205
Obrigado por todo o seu trabalho.
634
00:36:59,805 --> 00:37:01,525
E pela sopa.
635
00:37:01,645 --> 00:37:03,205
Estava muito boa.
636
00:37:03,685 --> 00:37:05,805
Lavei-o.
637
00:37:05,885 --> 00:37:08,005
Já lhe disse, é a melhor sopa.
638
00:37:13,365 --> 00:37:15,325
- Não faz mal.
- Que desajeitado.
639
00:37:19,245 --> 00:37:20,205
Obrigado.
640
00:37:27,045 --> 00:37:28,485
É uma mulher estranha.
641
00:37:34,605 --> 00:37:35,565
Adeus, então.
642
00:37:36,165 --> 00:37:38,325
Vou só pôr isto aqui.
643
00:37:39,365 --> 00:37:41,165
Obrigado. Adeus, Jean.
644
00:37:43,045 --> 00:37:44,405
Adeus, Sr. das Obras.
645
00:37:56,005 --> 00:37:56,925
Olá.
646
00:37:57,205 --> 00:37:58,045
Olá.
647
00:37:58,725 --> 00:37:59,965
Acabaste a tua pesquisa?
648
00:38:00,925 --> 00:38:03,085
A minha... Sim.
649
00:38:03,165 --> 00:38:04,645
Meu Deus. Sim, acabei.
650
00:38:04,725 --> 00:38:07,285
Era mesmo pesquisa, a propósito.
651
00:38:07,365 --> 00:38:08,885
É difícil explicar.
652
00:38:08,965 --> 00:38:11,045
Mas tinha de saber mais sobre scissoring.
653
00:38:12,045 --> 00:38:12,965
Está bem.
654
00:38:13,325 --> 00:38:14,165
Sou a Ola.
655
00:38:14,925 --> 00:38:16,165
Eu sou o Otis.
656
00:38:16,245 --> 00:38:18,445
Trouxe-te uma coisa,
para ajudar com a pesquisa.
657
00:38:18,525 --> 00:38:19,645
O meu pai instalou-a.
658
00:38:23,205 --> 00:38:25,085
Sabes que já estamos a gravar.
659
00:38:25,165 --> 00:38:27,045
Vá, vamos embora.
660
00:38:27,485 --> 00:38:28,885
- Olá.
- Até logo.
661
00:38:28,965 --> 00:38:29,805
Adeus.
662
00:39:23,965 --> 00:39:24,845
Eric!
663
00:39:29,365 --> 00:39:30,245
Eric!
664
00:39:41,605 --> 00:39:43,485
Pai, acho que sei quem...
665
00:39:43,565 --> 00:39:46,725
Vai buscar água quente e lixívia.
Não quero que a tua mãe veja.
666
00:40:04,885 --> 00:40:06,125
Quem estás a espiar?
667
00:40:08,405 --> 00:40:09,285
Ninguém.
668
00:40:09,485 --> 00:40:10,405
Bem...
669
00:40:11,725 --> 00:40:14,245
A Ruthie, mas não estou a espiar.
É só a observar.
670
00:40:14,725 --> 00:40:15,765
Esquece.
671
00:40:16,725 --> 00:40:18,525
É pena o scissoring não ter funcionado.
672
00:40:19,125 --> 00:40:20,645
Estou tesa que nem um carapau.
673
00:40:27,605 --> 00:40:28,445
O que é isso?
674
00:40:28,525 --> 00:40:30,445
A tua parte. Tratei uma pessoa.
675
00:40:32,965 --> 00:40:34,565
És um diamante, Otis.
676
00:40:44,805 --> 00:40:45,885
Saxotusa.
677
00:40:47,005 --> 00:40:48,045
Olá, Adam.
678
00:40:48,805 --> 00:40:50,005
Encontraste a Madam?
679
00:40:52,005 --> 00:40:53,245
Consegues cheirar...
680
00:40:54,285 --> 00:40:55,285
... merda de cão?
681
00:40:58,205 --> 00:40:59,965
Wiley, podemos falar?
682
00:41:01,405 --> 00:41:03,285
Hoje não há tusa induzida por químicos?
683
00:41:03,885 --> 00:41:05,845
Tens uma piada que até me dói a pila.
684
00:41:05,925 --> 00:41:08,605
A cena do ensaio para a Sands.
Fá-lo por mim.
685
00:41:08,685 --> 00:41:11,005
- Posso pagar.
- A entrega é amanhã. Lamento.
686
00:41:11,085 --> 00:41:12,685
Merda, preciso mesmo disto.
687
00:41:14,125 --> 00:41:15,125
Vá lá, pago o dobro.
688
00:41:18,125 --> 00:41:19,085
O triplo.
689
00:41:21,045 --> 00:41:22,005
Está bem.
690
00:41:22,725 --> 00:41:23,565
Ótimo.
691
00:41:26,725 --> 00:41:30,565
O que compraste hoje no supermercado?
692
00:41:31,645 --> 00:41:33,925
Só tu fazes com que o francês
não seja sexy.
693
00:41:36,645 --> 00:41:40,365
Já não queres beijar a tua namorada.
694
00:41:42,405 --> 00:41:45,885
Amas outra pessoa.
695
00:41:49,085 --> 00:41:54,405
A Tanya é a minha melhor amiga
e ajudou-me muito quando me assumi.
696
00:41:55,925 --> 00:41:58,165
Então, quando ela se assumiu, eu pensei...
697
00:41:58,245 --> 00:42:00,005
Que podias ter uma relação com ela.
698
00:42:00,085 --> 00:42:03,165
Somos tão próximas que achei
que seria a relação perfeita,
699
00:42:03,605 --> 00:42:05,685
mas quando fazemos sexo
700
00:42:06,525 --> 00:42:07,965
parece errado.
701
00:42:08,485 --> 00:42:10,165
E quando o faço com a Jessa,
702
00:42:12,205 --> 00:42:13,445
tudo funciona bem.
703
00:42:16,805 --> 00:42:18,085
Não sei o que fazer.
704
00:42:20,645 --> 00:42:22,565
Tens de dizer a verdade à Tanya.
705
00:42:23,605 --> 00:42:24,805
Vai arrasá-la.
706
00:42:27,725 --> 00:42:30,045
Não podes escolher quem te atrai.
707
00:42:31,645 --> 00:42:32,605
Não podes.
708
00:42:33,045 --> 00:42:35,005
Não podes engendrar uma relação.
709
00:42:38,285 --> 00:42:39,805
Tens de fazer o que é correto.
710
00:42:41,845 --> 00:42:44,445
Continuo a achar estranho
um terapeuta sexual adolescente.
711
00:42:44,845 --> 00:42:45,965
É a vida.
712
00:42:47,245 --> 00:42:50,245
Isto é um anúncio urgente
do vosso líder estudantil.
713
00:42:50,325 --> 00:42:53,285
Todos os alunos devem dirigir-se já
para a cantina.
714
00:43:02,205 --> 00:43:04,365
NAMORADO JACKSON
715
00:43:07,765 --> 00:43:09,925
Alguém viu o Jackson?
716
00:43:10,005 --> 00:43:11,765
Deve ser um simulacro.
717
00:43:14,325 --> 00:43:15,445
Vamos.
718
00:43:16,405 --> 00:43:18,205
- Maeve!
- Ele vai fazer um discurso.
719
00:43:18,285 --> 00:43:22,405
Sim, Moordale. Desculpem a interrupção,
mas é só a vossa educação, certo?
720
00:43:24,045 --> 00:43:26,205
Há alguém nesta plateia
muito especial para mim.
721
00:43:26,285 --> 00:43:28,165
E não, não é você, Sr. Groff.
722
00:43:30,405 --> 00:43:31,965
Esta pessoa é incrível.
723
00:43:33,205 --> 00:43:34,445
É única.
724
00:43:35,125 --> 00:43:37,365
Mas fui um idiota,
quis esconder o que sentia.
725
00:43:38,285 --> 00:43:40,965
Bem, não vou mais guardar segredo.
726
00:43:41,485 --> 00:43:42,525
Maeve Wiley...
727
00:43:43,925 --> 00:43:46,485
... isto é para ti.
728
00:43:48,725 --> 00:43:50,205
Acho que ele vai...
729
00:43:51,885 --> 00:43:53,125
... cantar.
- Não.
730
00:43:53,205 --> 00:43:54,605
Não.
731
00:43:55,445 --> 00:43:58,525
Andas como um sonho
E parece a rainha
732
00:43:58,605 --> 00:44:00,085
Da ação
733
00:44:02,325 --> 00:44:04,325
Usas todos os truques
734
00:44:04,765 --> 00:44:09,285
A tua aparência
És mesmo muito bonita
735
00:44:10,005 --> 00:44:14,445
Enganas e mentes
Para impressionar o tipo de quem gostas
736
00:44:14,645 --> 00:44:15,765
De quem gostas
737
00:44:16,285 --> 00:44:18,685
Mas não sabes que estou louco
738
00:44:18,765 --> 00:44:20,405
Então, dá-me um sinal
739
00:44:20,485 --> 00:44:24,765
E ajuda-me a aliviar
A dor cá dentro, querida
740
00:44:24,845 --> 00:44:25,805
Querida
741
00:44:25,885 --> 00:44:28,725
O amor dói sem ti
742
00:44:28,885 --> 00:44:30,125
Eu estou na Banda Swing.
743
00:44:30,205 --> 00:44:31,845
Porque não me pediram para tocar?
744
00:44:32,525 --> 00:44:36,125
E, querida, partes-me o coração
O que posso eu fazer?
745
00:44:36,725 --> 00:44:38,125
Querida
746
00:44:38,205 --> 00:44:40,965
O amor dói sem ti
747
00:44:42,045 --> 00:44:44,605
O amor dói sem ti
748
00:44:45,005 --> 00:44:46,845
E, querida, partes-me o coração
749
00:44:46,925 --> 00:44:48,485
O que posso eu fazer?
750
00:44:48,965 --> 00:44:50,565
Querida
751
00:44:50,645 --> 00:44:53,165
O amor dói sem ti
752
00:44:54,125 --> 00:44:56,525
O amor dói sem ti
753
00:44:57,045 --> 00:44:59,485
Podes ser minha namorada?
754
00:45:00,685 --> 00:45:02,045
Seu idiota.
755
00:45:20,725 --> 00:45:22,245
Bem, isto foi inesperado.
756
00:46:25,325 --> 00:46:27,205
Legendas: Alexandra Costa