1
00:00:23,285 --> 00:00:25,565
GA MET MIJ NAAR HET BAL
LIZZIE
2
00:00:49,485 --> 00:00:51,565
Jij niet... Rot op.
3
00:00:53,285 --> 00:00:54,445
Wat de...
4
00:00:59,645 --> 00:01:00,605
Lizzie.
5
00:01:33,085 --> 00:01:34,165
Hoi.
- Hoi.
6
00:01:34,765 --> 00:01:35,605
Hoe gaat het?
7
00:01:35,685 --> 00:01:36,925
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
8
00:01:37,005 --> 00:01:38,085
Goed. Waarom?
9
00:01:38,165 --> 00:01:40,405
Hoe bedoel je, 'waarom'?
Ik vraag hoe het gaat...
10
00:01:40,485 --> 00:01:43,125
...dat is toch normaal.
- Je hebt me dat nog nooit gevraagd.
11
00:01:43,245 --> 00:01:46,125
Ik zal het dan verdomme niet meer doen.
Sorry dat ik het vroeg.
12
00:01:46,205 --> 00:01:47,205
Dat is beter.
13
00:01:49,445 --> 00:01:51,685
LANG EN GELUKKIG BAL
14
00:01:52,445 --> 00:01:54,405
Wil jij niet lang en gelukkig leven?
15
00:01:54,805 --> 00:01:57,965
Kom nou. Zie ik eruit alsof ik
een Assepoester-complex heb?
16
00:01:59,005 --> 00:01:59,845
Ga jij?
17
00:02:00,165 --> 00:02:02,965
Het is een Amerikaanse traditie
die seksisme bejubelt...
18
00:02:03,045 --> 00:02:06,485
...en een onrealistische weergave
van romantische liefde benadrukt. Nee dus.
19
00:02:06,605 --> 00:02:09,085
Mee eens.
Geritualiseerd tienerplezier is klote.
20
00:02:12,565 --> 00:02:15,645
Eric zou me gedwongen hebben te gaan.
Hij vindt zoiets geweldig.
21
00:02:15,765 --> 00:02:18,405
Hij heeft echt een Assepoester-complex.
22
00:02:18,485 --> 00:02:19,725
Heb je je verontschuldigd?
23
00:02:20,325 --> 00:02:23,605
Geprobeerd, maar hij praat
nog steeds niet met me.
24
00:02:23,725 --> 00:02:25,765
Hij draait wel bij. Misschien.
25
00:02:27,725 --> 00:02:30,845
Hoe dan ook, je afspraak van 8.30 uur
wacht op je.
26
00:02:34,845 --> 00:02:36,645
Dank je. Tot later.
- Succes.
27
00:02:36,725 --> 00:02:37,725
Tot later.
28
00:02:43,285 --> 00:02:46,365
Ik begrijp niet waarom Lizzie niet met me
naar het bal wil.
29
00:02:47,045 --> 00:02:49,965
Ik heb elk romantische gebaar geprobeerd
dat er bestaat.
30
00:02:50,445 --> 00:02:51,965
Heb je het haar gevraagd?
31
00:02:53,245 --> 00:02:55,045
Dat was het eerste wat ik deed.
32
00:02:55,325 --> 00:02:58,925
Ze zei dat ze zich vereerd voelde,
maar dat ze niet met jongens uitging.
33
00:02:59,685 --> 00:03:01,925
Goed.
- Maar dingen veranderen.
34
00:03:02,365 --> 00:03:04,005
En ze voelde zich vereerd.
35
00:03:04,205 --> 00:03:07,605
Ik weet dat het moeilijk is, maar als je
het hebt gevraagd en ze zei nee...
36
00:03:07,765 --> 00:03:09,685
...dan denk ik dat dat je antwoord is.
37
00:03:09,805 --> 00:03:13,165
Misschien heeft haar pa
het bericht op de cake vertrapt...
38
00:03:13,605 --> 00:03:15,565
...en weet ze niet dat ik nog wil?
39
00:03:15,645 --> 00:03:17,805
Je zei dat je haar
een brief hebt gestuurd?
40
00:03:18,405 --> 00:03:22,005
Ja, vol met glitter
en groene gommetjes.
41
00:03:22,085 --> 00:03:23,605
Ik weet dat ze die lekker vindt.
42
00:03:24,285 --> 00:03:26,965
Maar de post is onbetrouwbaar.
Hij kan niet zijn aangekomen.
43
00:03:27,085 --> 00:03:30,525
En je hebt ook 'Ik hou van jou'
in bladeren in haar tuin gevormd?
44
00:03:30,605 --> 00:03:32,405
Ja, maar die zijn misschien weggewaaid.
45
00:03:32,485 --> 00:03:33,965
Ik denk dat het antwoord nee is.
46
00:03:34,085 --> 00:03:35,845
Maar ze heeft niet 'nee' gezegd.
47
00:03:36,005 --> 00:03:37,645
En meisjes houden van grote gebaren.
48
00:03:37,725 --> 00:03:40,605
Zoals Jackson die voor Maeve Wiley zong,
en nu zijn ze samen.
49
00:03:40,885 --> 00:03:43,805
Dat is anders.
Maeve houdt van Jackson...
50
00:03:45,685 --> 00:03:47,485
...en het zou ongepast zijn geweest...
51
00:03:47,565 --> 00:03:50,005
...als Jackson zulke grote gebaren
bleef doen...
52
00:03:50,085 --> 00:03:53,445
...voor een meisje dat duidelijk
niet geïnteresseerd is.
53
00:03:53,565 --> 00:03:56,445
Begrijp je, Liam? Nee is nee.
54
00:03:58,005 --> 00:03:59,445
Tenzij het ja betekent?
55
00:04:01,485 --> 00:04:05,845
Oké, ik zal het nog eens uitleggen...
56
00:04:16,325 --> 00:04:18,965
Hé. Hoe laat pik ik je vanavond op?
57
00:04:19,805 --> 00:04:20,645
Voor?
58
00:04:20,725 --> 00:04:23,165
Voor het bal.
- Ik ga niet naar het bal.
59
00:04:24,205 --> 00:04:25,885
Natuurlijk wel. We gaan samen.
60
00:04:26,005 --> 00:04:28,445
Zie ik eruit als iemand die naar
een schoolbal gaat?
61
00:04:29,045 --> 00:04:30,045
Maar...
62
00:04:31,005 --> 00:04:33,765
Ik heb een kostuum gekocht
en een corsage voor jou.
63
00:04:33,845 --> 00:04:36,685
Ik krijg een bloemenhandboei,
maar je hebt me niet uitgenodigd?
64
00:04:37,845 --> 00:04:39,365
Ja... We zijn samen.
65
00:04:39,445 --> 00:04:41,685
Ik ging ervan uit dat
dit vanzelfsprekend was.
66
00:04:41,765 --> 00:04:44,605
Kom op, ik heb hier echt naar uitgekeken.
67
00:04:45,445 --> 00:04:49,445
Jij en ik, dansend, plezier makend.
68
00:04:50,725 --> 00:04:53,165
Je weet toch wat plezier is?
Tieners hebben het soms.
69
00:04:53,285 --> 00:04:55,525
Erg grappig.
- Kom, het is niet leuk zonder jou.
70
00:04:57,005 --> 00:04:58,525
Alsjeblieft?
71
00:04:59,365 --> 00:05:01,045
Al goed.
- Hoera.
72
00:05:01,125 --> 00:05:03,965
Geen selfies, slows
of melige liedjesverzoeken.
73
00:05:04,045 --> 00:05:05,045
Oké.
74
00:05:06,165 --> 00:05:07,765
Ik pik je op om 19.30 uur.
75
00:05:08,525 --> 00:05:12,765
Wacht, je hebt een jurk, toch?
- Natuurlijk. Ik ben geen holbewoner.
76
00:05:17,645 --> 00:05:18,805
Shit...
77
00:05:53,485 --> 00:05:54,525
Ja?
78
00:05:54,605 --> 00:05:56,965
Hallo, Jakob.
- Ja, hallo.
79
00:05:57,045 --> 00:05:59,365
Mijn keukenkraan is kapot.
80
00:05:59,525 --> 00:06:00,565
Wie is dit?
81
00:06:00,965 --> 00:06:05,885
Jean. Jean Milburn.
Je hebt nog maar net mijn badkamer gedaan?
82
00:06:06,005 --> 00:06:07,365
Ja, ik herinner het me.
83
00:06:08,485 --> 00:06:10,445
Zou je het kunnen komen maken?
84
00:06:10,605 --> 00:06:12,645
Nee, ik kan niet. Ik ben bezig.
85
00:06:13,085 --> 00:06:15,245
Goed. Het is niet dringend.
86
00:06:17,045 --> 00:06:18,125
Morgen?
87
00:06:18,245 --> 00:06:21,285
Ik zal mijn agenda bekijken
en ik bel je terug. Tot later.
88
00:06:26,645 --> 00:06:29,525
Sorry. Dat was voor het werk.
89
00:06:31,805 --> 00:06:36,405
En waarom denk jij dat Moordale
geschikt zou zijn, juffrouw?
90
00:06:36,925 --> 00:06:38,165
Eerlijk gezegd...
91
00:06:38,245 --> 00:06:40,605
Mijn huidige school is in vereffening...
92
00:06:40,685 --> 00:06:43,405
...omdat het schoolhoofd
onze financiën heeft verduisterd.
93
00:06:43,685 --> 00:06:47,445
Ze is naar Mexico gevlucht met de
vervanger voor Aardrijkskunde...
94
00:06:47,565 --> 00:06:51,765
...dus ik heb een nieuwe school nodig.
Voor mijn opleiding.
95
00:06:54,325 --> 00:06:55,365
Het is de waarheid.
96
00:06:55,525 --> 00:06:58,485
Eerlijkheid is het een eigenschap...
97
00:06:58,565 --> 00:07:00,885
...die wij erg waarderen op deze school.
98
00:07:01,725 --> 00:07:07,645
Je punten zijn ook zeer indrukwekkend
en we willen ons gemiddelde omhoog halen.
99
00:07:09,325 --> 00:07:11,445
SCHOOLHOOFD
100
00:07:15,765 --> 00:07:16,645
Kom.
101
00:07:23,685 --> 00:07:25,965
Ola? Wat doe jij hier?
102
00:07:26,725 --> 00:07:30,405
Ik ben op zoek naar een nieuwe school.
Je schoolhoofd overweegt me.
103
00:07:30,685 --> 00:07:32,285
Hoewel hij een erg strenge man is.
104
00:07:32,365 --> 00:07:34,925
Als een levend standbeeld van Paaseiland.
105
00:07:35,605 --> 00:07:37,565
Stop met flirten. We gaan.
106
00:07:37,645 --> 00:07:39,445
Wacht in de bestelwagen.
Ik kom eraan.
107
00:07:45,885 --> 00:07:47,085
Je hebt me niet gebeld.
108
00:07:47,685 --> 00:07:48,885
Ja, ik...
109
00:07:49,485 --> 00:07:52,125
Ik heb een hoop sms'en geschreven,
maar na ze te lezen...
110
00:07:52,205 --> 00:07:57,045
...voelde ik me zo stom.
Dus heb ik ze niet verstuurd.
111
00:07:58,165 --> 00:07:59,725
Ik ben een idioot, sorry.
112
00:07:59,805 --> 00:08:02,365
Ik heb gehoord dat de Untouchables
in een limo komen.
113
00:08:02,485 --> 00:08:05,765
O, mijn god. Als ik een limo had,
zou ik er seks in hebben en het filmen.
114
00:08:06,765 --> 00:08:09,845
Schoolbal vanavond.
- Juist, ga jij?
115
00:08:09,965 --> 00:08:12,885
Het is een Amerikaanse traditie
die seksisme bejubelt...
116
00:08:12,965 --> 00:08:16,285
...en een onrealistische weergave
van romantische liefde benadrukt. Dus...
117
00:08:16,365 --> 00:08:17,485
Ik ga graag dansen.
118
00:08:18,485 --> 00:08:19,485
O, ja?
119
00:08:19,925 --> 00:08:21,605
Ja, dansen is leuk.
120
00:08:24,445 --> 00:08:27,365
Ik moet nu gaan. Doei, Otis.
121
00:08:27,845 --> 00:08:28,885
Tot ziens.
122
00:08:33,605 --> 00:08:35,565
Ola.
123
00:08:36,845 --> 00:08:39,325
Wil je met mij naar het bal gaan?
124
00:08:40,085 --> 00:08:41,765
Ja.
- Ja.
125
00:08:41,925 --> 00:08:43,285
Oké, cool.
126
00:08:43,365 --> 00:08:46,005
Ik denk dat het om acht uur begint.
127
00:08:46,125 --> 00:08:48,085
Dus, we proberen er tegen
zeven uur te zijn?
128
00:08:48,205 --> 00:08:50,365
Ik haal je op om 18.30 uur.
Op tijd is te laat.
129
00:08:50,485 --> 00:08:52,565
Ik kom naar jouw huis om zeven uur.
- Oké.
130
00:08:52,645 --> 00:08:53,485
Oké.
131
00:09:20,045 --> 00:09:21,085
Eric.
132
00:09:22,605 --> 00:09:25,005
Je bent het boodschappenlijstje vergeten.
- O, mama.
133
00:09:26,165 --> 00:09:28,165
Ik heb het schoolhoofd, Mr Groff, gebeld.
134
00:09:28,245 --> 00:09:31,125
Hij zei dat je naar het bal
mag gaan als je wilt.
135
00:09:31,245 --> 00:09:34,365
Ik wil niet.
- Misschien wil je meekomen naar de kerk?
136
00:09:34,485 --> 00:09:36,925
Ik ga niet meer naar de kerk, mama.
137
00:09:41,805 --> 00:09:43,645
Iedereen houdt van je.
138
00:10:01,685 --> 00:10:02,965
Hoe ziet het eruit?
139
00:10:04,405 --> 00:10:06,285
Je ziet eruit als een kwade aubergine.
140
00:10:06,445 --> 00:10:08,525
Ik kan dit toch niet betalen, dus...
141
00:10:08,925 --> 00:10:10,845
Kan Action Man geen jurk voor je kopen?
142
00:10:10,925 --> 00:10:13,765
Zijn naam is Jackson.
En nee, ik ben zijn vrouw niet.
143
00:10:15,445 --> 00:10:16,845
Waarom stoort hij je zo?
144
00:10:16,925 --> 00:10:21,365
Hij stoort me niet. Hij is aardig. Ik denk
alleen niet dat hij de ware is voor jou.
145
00:10:24,685 --> 00:10:28,045
Probeer deze. Ziet er wat minder uit
als een goochelaarassistente.
146
00:10:29,405 --> 00:10:31,125
Ik ben gelukkig met Jackson.
147
00:10:31,205 --> 00:10:34,365
Goed. Geniet ervan te kijken hoe
Sergeant Weldoener zwemt...
148
00:10:34,485 --> 00:10:36,765
...en zijn perfecte kinderen op te voeden.
149
00:10:36,845 --> 00:10:37,885
Om het even.
150
00:10:44,005 --> 00:10:46,525
En?
- Ja, het is mooi.
151
00:10:51,605 --> 00:10:54,365
Ik heb je mijn prijslimiet gegeven.
Dit is te duur.
152
00:10:59,885 --> 00:11:01,045
Sean?
153
00:11:08,805 --> 00:11:13,925
Hallo, het spijt me dat ik u onderbreek
tijdens het winkelen...
154
00:11:14,765 --> 00:11:20,405
...maar mijn kleine zus Maeve heeft
vanavond haar eerste schoolbal...
155
00:11:20,845 --> 00:11:25,005
...en ze heeft de perfecte jurk gevonden.
156
00:11:26,325 --> 00:11:28,485
Daar is ze. Kom maar, Maeve.
157
00:11:30,405 --> 00:11:32,165
Ziet ze er niet prachtig uit?
158
00:11:32,885 --> 00:11:35,965
Het enige probleem is:
wij kunnen ons deze jurk niet veroorloven.
159
00:11:36,405 --> 00:11:40,645
We zijn recent wees geworden.
160
00:11:41,725 --> 00:11:46,765
Onze vader, die steeds moedig voor
dit land heeft gevochten...
161
00:11:47,045 --> 00:11:52,165
...is gestorven in de strijd en
onze moeder is niet veel later overleden.
162
00:11:53,925 --> 00:11:55,245
Kanker.
163
00:11:55,725 --> 00:11:59,885
Maar als zij vandaag hier waren geweest
om mijn zusje te zien...
164
00:12:00,005 --> 00:12:04,925
...dan waren ze vast heel trots
geweest op hun meisje.
165
00:12:07,405 --> 00:12:12,125
Ik weet dat dit onconventioneel is,
maar als u ons iets kunt geven...
166
00:12:13,125 --> 00:12:18,645
...dan kunnen we mijn zus aan
haar droomjurk helpen.
167
00:12:18,965 --> 00:12:20,485
Dank u.
168
00:12:25,165 --> 00:12:28,205
Wat is jouw probleem?
Je kan niet zeggen dat we wees zijn.
169
00:12:28,565 --> 00:12:32,765
Sorry. Wou je dat ik ze vertelde dat
ma een junkie is en pa is opgerot?
170
00:12:32,965 --> 00:12:35,845
Ik denk niet dat
dat verhaal ze was bevallen.
171
00:12:36,485 --> 00:12:39,325
Wij zijn alleen geboren
en zullen alleen sterven.
172
00:12:39,565 --> 00:12:42,765
Dus we kunnen even goed
intussen nemen wat we kunnen krijgen.
173
00:12:43,885 --> 00:12:44,845
Graag gedaan.
174
00:13:04,525 --> 00:13:07,285
Hé man, weet jij hoe ik in Ellencot kom?
175
00:13:07,365 --> 00:13:10,925
Ik ben op weg naar een huwelijksreceptie
en mijn GPS heeft het laten afweten.
176
00:13:12,205 --> 00:13:13,485
Ja.
177
00:13:17,765 --> 00:13:24,205
Ja, u rijdt de juiste richting uit.
Het is die kant op, een kwartiertje.
178
00:13:24,525 --> 00:13:26,325
Sla linksaf bij de lagere school.
179
00:13:26,565 --> 00:13:28,365
Oké. Bedankt, man.
180
00:13:29,685 --> 00:13:31,925
Stoere nagels.
181
00:13:32,605 --> 00:13:33,565
Dank je.
182
00:13:35,205 --> 00:13:38,725
Mijn raad is: hou het bij pareltinten.
183
00:14:10,725 --> 00:14:11,805
Ik ga wel, mama.
184
00:14:12,965 --> 00:14:13,965
Ik ga wel.
185
00:14:14,685 --> 00:14:16,885
Lieverd, is dat voor jou?
Ja.
186
00:14:17,965 --> 00:14:20,125
Waar ga je heen?
- Het schoolbal.
187
00:14:24,565 --> 00:14:25,765
Met wie?
188
00:14:27,445 --> 00:14:30,845
Hoi. O, jij ziet er cool uit.
189
00:14:31,085 --> 00:14:34,325
Je ziet er geweldig uit.
- Dank je. Jij ziet er ook goed uit.
190
00:14:34,525 --> 00:14:35,605
Dank je.
191
00:14:36,045 --> 00:14:38,045
Ik ben hier voor de gootsteen.
192
00:14:38,245 --> 00:14:41,045
Geweldig. Fantastisch.
- Oké.
193
00:14:41,205 --> 00:14:43,485
Ja.
- Gedraag je.
194
00:14:44,325 --> 00:14:45,285
-Jij ook.
195
00:14:48,805 --> 00:14:52,365
Wil je even binnenkomen?
- Nee, bedankt. Tot later.
196
00:14:52,445 --> 00:14:54,445
Doei.
- Doei, veel plezier.
197
00:14:54,645 --> 00:15:00,005
Mama. Zou je misschien
niet met Ola's pa kunnen slapen?
198
00:15:00,125 --> 00:15:01,565
Dat zou super gênant zijn.
199
00:15:01,725 --> 00:15:04,445
Natuurlijk niet. Doe niet zo dom.
200
00:15:04,805 --> 00:15:06,245
Totaal ongepast.
201
00:15:07,405 --> 00:15:08,725
Veel plezier.
202
00:15:13,285 --> 00:15:15,245
Jullie zien er beiden zo slim uit.
203
00:15:16,205 --> 00:15:18,045
Ga een beetje dichter bij elkaar staan.
204
00:15:22,445 --> 00:15:23,685
Dichter.
205
00:15:26,765 --> 00:15:28,565
Sla je arm om hem heen, schat.
206
00:15:29,485 --> 00:15:31,325
Vooruit. Geef hem een knuffel.
207
00:15:31,685 --> 00:15:33,245
Neem de foto nu maar.
208
00:15:34,645 --> 00:15:36,125
Wacht even.
209
00:15:37,525 --> 00:15:39,885
God, neem de verdomde foto, Maureen.
210
00:15:55,285 --> 00:15:57,285
Iemand ziet er hip uit.
211
00:15:58,525 --> 00:16:01,045
Hip is niks meer.
Dat wordt al lang niet meer gebruikt.
212
00:16:01,605 --> 00:16:04,485
Kom hier. Veel plezier.
213
00:16:04,805 --> 00:16:05,885
Dank je.
214
00:16:06,965 --> 00:16:08,565
Je ziet er goed uit.
- Dank je.
215
00:16:08,645 --> 00:16:10,565
Zorg dat je om 22.30 uur thuis bent.
216
00:16:10,645 --> 00:16:12,325
Wat? Waarom?
217
00:16:12,405 --> 00:16:14,165
Je hebt morgenochtend training.
218
00:16:14,245 --> 00:16:16,405
Ja, maar ik dacht dat ik
morgen vrij kon nemen.
219
00:16:17,045 --> 00:16:19,885
Waarom zou je dat denken?
- Door het bal.
220
00:16:20,045 --> 00:16:21,645
Hij kan morgen wel eens vrij nemen.
221
00:16:21,725 --> 00:16:23,285
Nee, dat kan niet.
222
00:16:24,085 --> 00:16:27,325
Mag ik niet één avond plezier maken?
Ik doe dit nooit.
223
00:16:27,405 --> 00:16:31,405
Je zal me binnen enkele jaren
dankbaar zijn. Tot 22.30 uur.
224
00:16:41,925 --> 00:16:43,445
Wat?
225
00:17:04,845 --> 00:17:06,485
Wacht. Ik kom mee.
226
00:17:08,405 --> 00:17:10,325
Oké. We vertrekken.
227
00:17:16,525 --> 00:17:18,645
Dank je dat ik vanavond mocht komen.
228
00:17:19,725 --> 00:17:21,885
Ik weet dat jij dat opstel
niet hebt geschreven.
229
00:17:31,205 --> 00:17:34,365
Ik wou je moeders hart niet breken
door haar de waarheid te vertellen.
230
00:17:34,645 --> 00:17:36,525
Mijn zoon, een valsspeler.
231
00:17:37,005 --> 00:17:39,525
Ik heb me nog nooit
zo beschaamd gevoeld.
232
00:17:44,165 --> 00:17:46,365
Action Man. Kom erin.
233
00:17:47,365 --> 00:17:50,885
Mijn ma is zo'n trut.
Ik moet thuis zijn om 22.30 uur.
234
00:17:51,085 --> 00:17:53,805
Heb jij een avondklok? Hoe oud ben je?
235
00:17:54,565 --> 00:17:56,765
Hoi.
- Kan ik iets drinken?
236
00:17:56,885 --> 00:17:58,365
Ik wil me gewoon amuseren.
- Ja.
237
00:17:58,445 --> 00:18:00,685
We hebben de goedkoopste wodka.
238
00:18:00,925 --> 00:18:04,325
Het is bijna een afbijtmiddel voor verf,
maar het doet zijn werk.
239
00:18:04,445 --> 00:18:06,085
Ja.
- Nee. Jij rijdt.
240
00:18:06,165 --> 00:18:07,565
Nee. Ik zal wel rijden.
241
00:18:07,645 --> 00:18:10,365
Dan kunnen jullie
een romantische avond hebben.
242
00:18:10,605 --> 00:18:12,365
En fuck die avondklok.
243
00:18:27,365 --> 00:18:28,325
Dus...
244
00:18:29,645 --> 00:18:31,565
Ik maak nu je gootsteen wel.
245
00:18:54,245 --> 00:18:55,245
Subtiel.
246
00:18:58,085 --> 00:18:59,765
Cool.
- Ja.
247
00:19:01,405 --> 00:19:04,885
Alsjeblieft. Nu kunnen jullie
alcohol drinken...
248
00:19:05,645 --> 00:19:07,685
...op jullie stomme schoolbal.
249
00:19:09,285 --> 00:19:11,765
Goed, geweldig. Dag Sean.
250
00:19:12,485 --> 00:19:13,445
Sean.
251
00:19:13,525 --> 00:19:16,005
Kom. Ik wil mijn oude leerkrachten zien.
252
00:19:16,085 --> 00:19:17,485
Ik wip gewoon even binnen.
253
00:19:17,565 --> 00:19:19,805
Beloofd. Is Hendricks nog nuchter?
254
00:19:19,885 --> 00:19:22,005
Of is hij weer aan het drinken geslagen?
255
00:19:22,085 --> 00:19:24,405
Verdoezelt hij nog steeds de geur
met Lynx Africa?
256
00:19:24,485 --> 00:19:26,245
Sean. Wacht.
- Hé.
257
00:19:26,325 --> 00:19:29,205
Laat hem.
Wij gaan ons gewoon amuseren, oké?
258
00:19:32,205 --> 00:19:33,085
Kom op.
259
00:19:39,205 --> 00:19:41,405
Laten we een foto nemen.
- Ik zei geen foto's.
260
00:19:42,165 --> 00:19:45,365
Kom, we kunnen ironisch kijken.
Niemand zal daaraan gedacht hebben.
261
00:19:46,325 --> 00:19:47,285
Hoi.
262
00:19:49,965 --> 00:19:52,365
Cool, hoi.
- Je bent hier.
263
00:19:52,605 --> 00:19:53,765
Jij bent hier ook.
264
00:19:56,885 --> 00:19:59,045
Ik ben Ola.
- Jackson.
265
00:19:59,125 --> 00:20:00,445
Sorry.
- Aangenaam.
266
00:20:01,365 --> 00:20:03,805
Hetzelfde.
- Ola, dit is Maeve.
267
00:20:03,885 --> 00:20:06,085
Hoi.
- Ze is mijn vriend.
268
00:20:10,925 --> 00:20:14,245
Ik moet... We moeten gaan.
Ik ben mijn broer kwijt.
269
00:20:14,405 --> 00:20:16,125
Gaan we geen foto nemen?
- Nee.
270
00:20:18,285 --> 00:20:20,485
Zij lijken cool.
- Ja.
271
00:20:21,685 --> 00:20:22,925
Ja, ze zijn cool.
272
00:20:26,325 --> 00:20:29,325
L, I, E, F, D, E. Liefde.
273
00:20:29,685 --> 00:20:32,645
Liefde. Wat is dat?
- Liefde.
274
00:20:32,725 --> 00:20:34,685
Nog eens.
- Liefde.
275
00:20:34,765 --> 00:20:35,925
Jezus houdt van je.
276
00:20:36,165 --> 00:20:39,325
Zijn liefde is groter dan angst.
277
00:20:39,405 --> 00:20:44,485
Zijn liefde is sterker dan onzekerheid.
278
00:20:44,765 --> 00:20:47,725
Zijn liefde is dieper dan haat.
279
00:20:48,085 --> 00:20:49,925
Amen.
- Jezus zei:
280
00:20:50,565 --> 00:20:53,605
'Heb je naaste lief als jezelf.'
281
00:20:54,765 --> 00:21:01,165
Jezelf. De liefde begint hier.
282
00:21:01,445 --> 00:21:08,405
We moeten allemaal leren om van onszelf
te houden voor we echt van anderen houden.
283
00:21:10,125 --> 00:21:12,765
Wie ben jij om niet van jezelf te houden?
284
00:21:19,325 --> 00:21:21,565
Jezus houdt van jou
285
00:21:21,845 --> 00:21:24,365
ja, ik weet dit
286
00:21:24,725 --> 00:21:29,525
omdat de Bijbel het me vertelt
287
00:21:42,965 --> 00:21:45,085
Goed om jou en je familie te zien.
288
00:21:45,325 --> 00:21:47,845
Eric. Hoe gaat het?
289
00:21:48,085 --> 00:21:51,245
Kijk eens aan.
Blij je in de kerk te zien.
290
00:21:51,325 --> 00:21:52,485
Kom hier.
291
00:21:57,285 --> 00:21:58,765
Je bent hier altijd welkom.
292
00:21:58,845 --> 00:22:00,805
Dit is jouw familie.
293
00:22:19,045 --> 00:22:21,645
Hoelang woon je hier al?
- Veertien jaar.
294
00:22:21,845 --> 00:22:24,565
We zijn verhuisd vlak na Otis' geboorte.
295
00:22:24,885 --> 00:22:29,405
'Wij' als in je ex-man?
296
00:22:34,925 --> 00:22:36,725
Waarom zijn jullie gescheiden?
297
00:22:36,805 --> 00:22:38,445
Je stelt veel vragen.
298
00:22:38,525 --> 00:22:42,125
En jij beantwoordt niet veel.
Is dat een therapeutending?
299
00:22:42,925 --> 00:22:45,605
Stoort het je dat ik therapeut ben?
- Nee.
300
00:22:45,885 --> 00:22:49,205
Want sommige mannen voelen zich...
geobserveerd.
301
00:22:50,965 --> 00:22:52,565
Wat heb jij geobserveerd...
302
00:22:53,725 --> 00:22:55,085
...over mij?
303
00:22:56,125 --> 00:22:57,405
Dat geel je kleur is.
304
00:23:00,245 --> 00:23:03,365
In de korte tijd dat we elkaar kennen,
zou ik zeggen...
305
00:23:03,805 --> 00:23:09,525
...dat jij ook gescheiden bent,
monogamie te bindend is...
306
00:23:10,525 --> 00:23:12,765
...het laat je... je leeftijd voelen.
307
00:23:14,205 --> 00:23:17,165
Uit je tatoeages en het gebrek aan
een rijbewijs...
308
00:23:17,325 --> 00:23:20,045
...leid ik af dat je impulsief bent...
309
00:23:21,005 --> 00:23:22,725
...misschien zelfs wat roekeloos.
310
00:23:24,045 --> 00:23:27,765
En je doet dit vaak,
je klanten het hof maken.
311
00:23:28,925 --> 00:23:30,725
De soep was een leuke vondst, trouwens.
312
00:23:33,725 --> 00:23:38,245
Dan ga je naar je volgende verovering,
voor het te intiem wordt.
313
00:23:40,045 --> 00:23:42,045
Interessant.
- In de buurt?
314
00:23:42,765 --> 00:23:43,645
Nee.
315
00:23:46,645 --> 00:23:47,485
Niet echt.
316
00:23:49,885 --> 00:23:51,165
Ik was getrouwd...
317
00:23:54,725 --> 00:23:56,525
...maar mijn vrouw is gestorven.
318
00:23:59,565 --> 00:24:02,205
Ze was heel lang ziek.
319
00:24:03,005 --> 00:24:08,045
En Ola, mijn dochter, hielp me voor haar
te zorgen wanneer ik dat niet kon.
320
00:24:12,765 --> 00:24:16,605
Jij bent de eerste met wie ik seks heb
gehad sinds het is gebeurd.
321
00:24:18,565 --> 00:24:20,325
Ik was het niet van plan...
322
00:24:23,165 --> 00:24:26,485
...maar je hebt gelijk,
ik kan impulsief zijn.
323
00:24:28,485 --> 00:24:30,005
Ik vind je leuk, Jean.
324
00:24:34,805 --> 00:24:36,965
Ik zou je graag beter leren kennen.
325
00:24:41,245 --> 00:24:44,365
Het spijt me als ik je het verkeerde idee
heb gegeven.
326
00:24:52,685 --> 00:24:53,565
Ja.
327
00:25:03,725 --> 00:25:05,405
Ik ga me aankleden.
328
00:25:27,245 --> 00:25:28,925
Dit is zo cool.
329
00:25:29,365 --> 00:25:32,205
Sprookjes gaan allemaal
over de onderdrukking van de vrouw.
330
00:25:32,565 --> 00:25:34,925
Belle en het Beest is in principe
Stockholmsyndroom.
331
00:25:35,005 --> 00:25:37,605
Belle wordt verliefd op een
beest dat haar gevangen houdt.
332
00:25:37,685 --> 00:25:40,765
De kleine zeemeermin verliest haar stem
om een vriend te krijgen.
333
00:25:40,845 --> 00:25:43,365
En vraag me niet naar Sneeuwwitje.
- Juist. Ik ga dansen.
334
00:25:44,445 --> 00:25:45,285
Cool.
335
00:25:46,325 --> 00:25:47,765
Ik dans niet echt.
336
00:25:47,845 --> 00:25:49,325
Maar we zijn op een bal.
337
00:25:49,525 --> 00:25:51,125
Het is niet echt mijn ding.
338
00:25:51,245 --> 00:25:53,965
Oké, ik ga toch dansen.
339
00:26:44,765 --> 00:26:46,085
Ben je in orde, maat?
340
00:26:47,245 --> 00:26:49,525
Hoi, man.
- Het gaat niet goed, toch?
341
00:26:50,685 --> 00:26:52,445
Vooruit, we gaan punch halen.
342
00:26:55,285 --> 00:26:56,325
Amuseer je je?
343
00:27:33,805 --> 00:27:36,645
Zenuwslopend hè,
iemand ten dans vragen.
344
00:27:38,045 --> 00:27:39,885
Wil je iets om de spanning
weg te nemen?
345
00:27:40,445 --> 00:27:42,605
Ik heb Percocet. Het is goedkoop.
346
00:27:42,685 --> 00:27:45,005
Wat is Percocet?
- Iets wat je helpt te ontspannen.
347
00:27:45,085 --> 00:27:46,245
Niks bijzonders.
348
00:27:48,325 --> 00:27:49,725
Alsjeblieft.
349
00:27:51,325 --> 00:27:54,645
Sean.
- Hoi, kikkergezicht. Amuseer je je?
350
00:27:54,805 --> 00:27:57,885
Stop met wat je aan het doen bent.
- Waarom? Ben jij de politie?
351
00:27:57,965 --> 00:27:59,005
Ik meen het.
352
00:27:59,525 --> 00:28:02,245
Ga met je Hoofdjongen dansen.
Maak je geen zorgen om mij.
353
00:28:02,365 --> 00:28:03,525
Goed?
354
00:28:27,285 --> 00:28:28,605
Ik ga naar het bal.
355
00:28:33,405 --> 00:28:34,245
Wacht...
356
00:28:37,885 --> 00:28:39,045
Ik breng je wel.
357
00:28:50,125 --> 00:28:51,805
Hoi.
- Hoi.
358
00:28:58,085 --> 00:28:59,725
Hoelang ken jij Otis?
359
00:28:59,885 --> 00:29:02,925
Mijn vader heeft hun badkamer gemaakt.
Otis vroeg me mee uit.
360
00:29:04,445 --> 00:29:05,965
Hij is grappig, hé?
- Ja.
361
00:29:06,245 --> 00:29:07,485
Ja, hij is grappig.
362
00:29:11,965 --> 00:29:16,205
Maar even tussen ons,
hij heeft weinig ervaring.
363
00:29:16,965 --> 00:29:20,045
Hij heeft nog nooit seks gehad.
Hij begrijpt die dingen niet goed.
364
00:29:20,405 --> 00:29:23,525
Dus wees niet verbaasd als hij
niet erg happig is.
365
00:29:25,605 --> 00:29:26,565
Tot ziens.
366
00:29:36,085 --> 00:29:38,365
Alsjeblieft, jongen. Veel plezier.
367
00:29:42,965 --> 00:29:47,885
De Groff-inator. De man zelf.
Lang geleden, maat.
368
00:29:48,165 --> 00:29:50,725
Sean Wiley.
Ik wil dat jij de school verlaat.
369
00:29:51,285 --> 00:29:54,405
Doe nou niet zo.
Hoe gaat het? Laten we bijpraten.
370
00:29:54,645 --> 00:29:56,885
Jij bent niet welkom op deze campus.
371
00:29:56,965 --> 00:29:59,765
Verlaat de campus onmiddellijk
of ik bel de politie.
372
00:29:59,925 --> 00:30:03,285
Wauw, jij moet echt eens ontspannen.
373
00:30:04,405 --> 00:30:06,645
Tijd voor een chocoladepauze?
374
00:30:06,845 --> 00:30:07,765
Ga.
375
00:30:09,565 --> 00:30:10,445
Nu.
376
00:30:12,005 --> 00:30:14,485
Nou, het was leuk.
377
00:30:18,565 --> 00:30:19,725
Doei.
378
00:30:23,285 --> 00:30:24,725
Oké, zus. Ik moet gaan.
379
00:30:24,845 --> 00:30:27,685
Ik neem Jacko's auto.
Dat is goed, toch? Ja.
380
00:30:38,565 --> 00:30:40,965
Hoi.
- Hoi.
381
00:30:41,245 --> 00:30:43,325
Sean is vertrokken met je auto.
382
00:30:44,285 --> 00:30:46,325
Ik hoop dat hij hem in de prak rijdt.
383
00:30:48,885 --> 00:30:49,845
Kus me.
384
00:30:50,685 --> 00:30:53,005
Oké.
385
00:30:53,925 --> 00:30:55,445
Ik ga problemen krijgen.
386
00:30:55,605 --> 00:30:56,565
Hoi.
- Hoi.
387
00:30:56,685 --> 00:30:58,245
Wat een klerezooi, hè?
388
00:30:58,325 --> 00:30:59,725
Hebben jullie Ola gezien?
389
00:30:59,805 --> 00:31:00,725
O, ja.
- Nee.
390
00:31:01,365 --> 00:31:02,245
Nee.
391
00:31:09,565 --> 00:31:10,805
Ik voel me niet goed.
392
00:31:12,165 --> 00:31:13,245
Moet je overgeven?
- Ja.
393
00:31:13,325 --> 00:31:14,525
Oké. Kom.
394
00:31:19,245 --> 00:31:20,445
Ola?
395
00:31:39,845 --> 00:31:41,285
Hoi.
- Hoi.
396
00:31:41,885 --> 00:31:44,085
Je hebt de kunst gevonden.
397
00:31:44,245 --> 00:31:45,365
Ja.
398
00:31:46,205 --> 00:31:47,485
Ik heb hem gevonden.
399
00:31:48,165 --> 00:31:50,125
Sommige stukken zijn goed.
400
00:31:52,685 --> 00:31:54,765
Dit is het beste van Moordale.
401
00:31:55,645 --> 00:31:57,885
Dit is mijn favoriet.
402
00:32:00,485 --> 00:32:02,205
Wauw, ja.
403
00:32:05,485 --> 00:32:06,725
Ik heb nog nooit...
404
00:32:07,565 --> 00:32:09,925
Ik heb nog nooit met iemand
geslapen, trouwens.
405
00:32:11,165 --> 00:32:12,045
Oké.
406
00:32:14,085 --> 00:32:16,245
Waarom vertel je me dat?
407
00:32:16,725 --> 00:32:18,525
Ik wou gewoon dat je het wist.
408
00:32:18,805 --> 00:32:20,285
Oké.
409
00:32:23,845 --> 00:32:27,045
Waren jij en Maeve een koppel ofzo?
410
00:32:28,165 --> 00:32:29,605
Ik krijg zo'n gevoel.
411
00:32:29,685 --> 00:32:34,325
Nee. Maeve is niet het soort persoon
dat met mij zou uitgaan.
412
00:32:34,725 --> 00:32:35,725
Wat betekent dat?
413
00:32:36,005 --> 00:32:41,005
Nou, Maeve staat hoger
op de voedselketen dan ik.
414
00:32:41,205 --> 00:32:43,885
Ik ben een kangoeroe of een gordeldier.
415
00:32:43,965 --> 00:32:46,725
Maeve is een panter of een leeuw, zelfs.
416
00:32:47,085 --> 00:32:48,805
Wat ben ik in de voedselketen?
417
00:32:48,925 --> 00:32:50,765
Jij zou een van die geiten zijn...
418
00:32:50,845 --> 00:32:53,205
...die op steile hellingen staan
en blijven kleven.
419
00:32:53,325 --> 00:32:56,365
Ik ben een geit?
- Nee. Je ziet er niet uit als een geit.
420
00:32:56,485 --> 00:32:59,245
Je kan een huiskat zijn
als je niet van geiten houdt.
421
00:32:59,365 --> 00:33:02,885
Je weet wel, die magere
die je gewoon aanstaren.
422
00:33:03,125 --> 00:33:05,565
Oké, ik ben een magere huiskat
en zij is een leeuw.
423
00:33:05,685 --> 00:33:08,605
Ik weet het niet. Maeve is onbereikbaar
en jij bent...
424
00:33:08,685 --> 00:33:11,285
Jij bent geen kangoeroe, Otis.
Je bent een eikel.
425
00:33:12,765 --> 00:33:14,205
Ola. Ik bedoel...
426
00:33:16,765 --> 00:33:18,485
Verdomde idioot.
427
00:33:32,165 --> 00:33:34,005
Wacht, Eric.
428
00:33:34,405 --> 00:33:37,045
Zeker weten dat je zo naar binnen wilt?
- Ja.
429
00:33:37,805 --> 00:33:39,885
Zeker weten dat je het zeker weet?
- Ja.
430
00:33:40,405 --> 00:33:41,965
Waarom? Wat is er mis mee?
431
00:33:42,765 --> 00:33:44,405
Wacht alstublieft even.
432
00:33:45,925 --> 00:33:50,325
Toen ik voor het eerst naar dit land kwam,
heb ik veel moeten doen om erbij te horen.
433
00:33:50,965 --> 00:33:55,285
Ik wil dat niet voor mijn kinderen.
Ik wil dat je trots en sterk bent.
434
00:33:57,165 --> 00:34:02,245
Maar jij bent zo anders,
dat het me bang voor je maakt.
435
00:34:02,925 --> 00:34:06,645
Jouw angst helpt me niet, papa.
Ik voel me er zwak door.
436
00:34:08,285 --> 00:34:12,725
Waarom moet je... zo veel zijn?
437
00:34:13,965 --> 00:34:15,125
Dit ben ik.
438
00:34:17,525 --> 00:34:19,325
Ik wil niet dat je gekwetst wordt.
439
00:34:20,205 --> 00:34:23,765
Ik word toch gekwetst.
Is het niet beter om mezelf te zijn?
440
00:34:26,445 --> 00:34:27,965
Ik zei wacht.
441
00:34:32,565 --> 00:34:34,565
Ik heb naar die man geschreeuwd.
442
00:34:35,925 --> 00:34:36,965
Ja.
443
00:34:39,165 --> 00:34:40,885
Ja, dat deed je.
444
00:34:42,645 --> 00:34:44,045
Misschien...
445
00:34:45,125 --> 00:34:47,605
...heeft mijn moedige zoon
me iets geleerd.
446
00:34:51,885 --> 00:34:52,965
Papa.
447
00:35:15,445 --> 00:35:18,045
Wat moet jij voorstellen, Trom-boner?
Een meisje?
448
00:35:18,165 --> 00:35:20,405
Wat moet je, Adam?
- Ik maak je verdomme af.
449
00:35:22,205 --> 00:35:26,045
Oké. Ga je het nu doen, of later?
450
00:35:26,125 --> 00:35:28,405
Want ik ben klaar wanneer jij klaar bent.
451
00:35:29,805 --> 00:35:31,005
Het komt eraan.
- Oké.
452
00:35:32,165 --> 00:35:33,965
Later, dus?
453
00:35:34,565 --> 00:35:35,565
Fantastisch.
454
00:36:18,925 --> 00:36:21,965
Oké, wat nu?
455
00:36:36,925 --> 00:36:40,485
En nu een verzoek.
Dit is voor alle koppels in de zaal.
456
00:36:40,605 --> 00:36:44,125
Zoek een partner. Maar denk eraan
dat je toestemming nodig hebt...
457
00:36:44,885 --> 00:36:46,845
Serieus. Vraag eerst toestemming.
458
00:36:56,605 --> 00:36:58,965
O, mijn god. Dit nummer is geweldig.
459
00:37:14,045 --> 00:37:15,565
Mag ik deze dans van u?
460
00:37:17,365 --> 00:37:19,085
Waarom zou ik met jou dansen?
461
00:37:20,085 --> 00:37:22,805
Omdat we beste vrienden zijn.
- Nee, dat zijn we niet.
462
00:37:23,525 --> 00:37:28,045
Toch wel, Eric.
Ik ben soms gewoon een slechte vriend.
463
00:37:29,365 --> 00:37:32,685
Ik zat fout en heb verschrikkelijke
dingen gezegd die ik niet meende.
464
00:37:33,925 --> 00:37:36,925
Ik mis je en het spijt me.
465
00:37:38,205 --> 00:37:40,205
Jij vindt me een aandachttrekker.
466
00:37:40,965 --> 00:37:47,925
Ik vind je de coolste, moedigste
en aardigste persoon die ik ken.
467
00:37:55,085 --> 00:37:56,845
Je bent me een verjaardag schuldig.
468
00:38:12,965 --> 00:38:15,005
O, mijn god. Oké.
469
00:38:15,125 --> 00:38:17,405
Oké.
470
00:38:19,685 --> 00:38:21,725
We weten beiden dat ik leid.
471
00:38:23,485 --> 00:38:24,325
Ben je klaar?
472
00:38:38,805 --> 00:38:40,805
Ik kom naar je toe, Otis.
473
00:39:10,245 --> 00:39:11,925
Wil je seks met me hebben?
474
00:39:12,005 --> 00:39:13,485
Oké.
475
00:39:18,205 --> 00:39:21,805
Lizzie. Lizzie.
476
00:39:23,565 --> 00:39:27,685
Ik ben het, Liam. Ik zit op de maan.
477
00:39:28,765 --> 00:39:29,605
Nee.
478
00:39:32,885 --> 00:39:35,045
Liam. Kom daar af, nu.
479
00:39:35,165 --> 00:39:37,645
Niet tot ik met Lizzie heb gesproken.
480
00:39:37,805 --> 00:39:41,365
Ik ken hem niet. Hij is gewoon een
rare kerel die me achtervolgt.
481
00:39:41,565 --> 00:39:45,005
Ik hou van je, Lizzie. Hou jij van mij?
482
00:39:45,125 --> 00:39:46,085
Nee.
483
00:39:46,965 --> 00:39:49,085
Kom daar onmiddellijk af.
- Nee.
484
00:39:49,365 --> 00:39:52,005
Genoeg. Kom naar beneden. Nu.
485
00:39:52,125 --> 00:39:54,885
Wat heeft het voor zin?
Lizzie houdt niet van mij.
486
00:39:57,165 --> 00:39:58,805
Niemand houdt van me.
487
00:39:59,925 --> 00:40:01,605
Ik ga springen.
488
00:40:01,685 --> 00:40:03,525
Stop, Liam. Niet doen.
489
00:40:04,565 --> 00:40:05,605
Doe dit niet.
490
00:40:06,805 --> 00:40:09,405
O... Hoi, Otis.
491
00:40:14,285 --> 00:40:15,845
Jij wilt niet springen.
492
00:40:15,965 --> 00:40:18,405
Nee, ik denk van wel.
493
00:40:18,485 --> 00:40:20,805
Je wilt het niet. Luister...
494
00:40:20,885 --> 00:40:24,645
...soms zijn de mensen op wie wij
verliefd zijn, niet verliefd op ons.
495
00:40:24,805 --> 00:40:27,325
Dat doet pijn,
maar we kunnen er niks aan doen.
496
00:40:27,445 --> 00:40:30,125
Jij begrijpt me niet.
- Ik begrijp je wel.
497
00:40:31,365 --> 00:40:34,605
Ik weet hoe het voelt wanneer iemand
je gevoelens niet beantwoordt.
498
00:40:34,925 --> 00:40:37,725
En jij kunt alleen maar
aan die persoon denken...
499
00:40:38,645 --> 00:40:39,885
Het doet pijn.
500
00:40:41,245 --> 00:40:43,605
Je kunt mensen niet dwingen
verliefd op je te worden.
501
00:40:44,125 --> 00:40:45,485
Ik ben niet verliefd op haar.
502
00:40:47,725 --> 00:40:48,965
Ik hou van haar.
503
00:40:49,925 --> 00:40:53,645
Ik weet het, maar liefde draait niet
om grote gebaren...
504
00:40:53,805 --> 00:40:56,805
...of de sterren en de maan.
Je moet gewoon geluk hebben.
505
00:40:56,925 --> 00:41:00,205
En soms ontmoet je iemand
die je gevoelens beantwoordt.
506
00:41:00,485 --> 00:41:02,045
En soms heb je pech.
507
00:41:02,165 --> 00:41:05,405
Ooit zal jij ook iemand ontmoeten
die van je houdt om wie je bent.
508
00:41:05,565 --> 00:41:08,005
Ik bedoel, er zijn zeven miljard
mensen op de wereld.
509
00:41:08,165 --> 00:41:11,205
En ik weet dat een van hen
voor jou op de maan zal kruipen.
510
00:41:12,805 --> 00:41:15,085
Echt waar?
- Ja, jij bent briljant...
511
00:41:15,485 --> 00:41:17,685
...en erg toegewijd.
512
00:41:18,725 --> 00:41:20,765
Je zal op een dag iemand
erg gelukkig maken.
513
00:41:20,965 --> 00:41:22,685
Maar mij niet.
514
00:41:22,805 --> 00:41:25,365
Niet Lizzie,
zeker niet Lizzie, maar iemand.
515
00:41:26,205 --> 00:41:30,005
En dat zal niet gebeuren
als je van die maan valt en sterft.
516
00:41:33,205 --> 00:41:34,285
Goed dan.
517
00:41:52,125 --> 00:41:56,365
Sorry. Alles goed. Ik ben in orde.
518
00:41:57,805 --> 00:42:01,285
Oké iedereen... Tijd voor de macarena.
519
00:42:01,485 --> 00:42:03,445
Jullie kennen de macarena, toch?
520
00:42:19,925 --> 00:42:21,365
Niet je beste prestatie.
521
00:42:23,125 --> 00:42:25,205
Ik wou je niet bang maken, Lizzie.
522
00:42:25,405 --> 00:42:28,645
Als je ooit nog in mijn buurt komt,
bel ik de politie.
523
00:42:28,765 --> 00:42:30,765
Dat is redelijk. Ik begrijp het.
524
00:42:31,365 --> 00:42:34,205
Ik ben mijn jas vergeten.
- Ik zal hem wel halen.
525
00:42:55,245 --> 00:42:56,485
Sorry, wat?
526
00:42:56,565 --> 00:42:58,125
Adam, stop.
- Jouw vriendje...
527
00:42:58,245 --> 00:43:00,845
...ziet eruit als een driehoek.
- Negeer hem, Steve.
528
00:43:02,565 --> 00:43:04,205
Raak me verdomme niet aan.
529
00:43:04,365 --> 00:43:07,685
Blijf uit mijn buurt.
- Adam. Stop.
530
00:43:08,405 --> 00:43:09,965
Ben je in orde?
531
00:43:13,085 --> 00:43:15,085
Ik haat je.
532
00:43:33,965 --> 00:43:36,125
Oké, de show is voorbij. Ga verder.
533
00:43:38,005 --> 00:43:39,245
Vooruit, jij ook.
534
00:44:03,045 --> 00:44:03,965
Hoi.
535
00:44:06,245 --> 00:44:07,405
Waar is je date?
536
00:44:07,845 --> 00:44:09,925
Ze is vertrokken.
- Waarom?
537
00:44:10,125 --> 00:44:12,165
We hadden ruzie.
538
00:44:12,765 --> 00:44:14,765
Over wat?
- Maakt niet uit.
539
00:44:16,085 --> 00:44:17,005
Goed.
540
00:44:19,565 --> 00:44:22,965
Het was nogal wat, eerder.
Je was geweldig.
541
00:44:24,445 --> 00:44:28,045
Dat was serieus, Maeve.
Hij had kunnen sterven.
542
00:44:28,205 --> 00:44:31,525
Maar je hebt hem naar beneden gepraat.
- Maar hij was daar na ons gesprek.
543
00:44:31,605 --> 00:44:33,205
Stel dat hij was gestorven.
544
00:44:34,645 --> 00:44:36,285
Dit is verkeerd.
545
00:44:36,365 --> 00:44:37,725
Wat is verkeerd?
546
00:44:37,805 --> 00:44:39,805
Dit. Therapie geven.
547
00:44:40,805 --> 00:44:43,205
En wij ook. Dit moet stoppen.
548
00:44:43,965 --> 00:44:47,285
Maar wij gaan erg goed samen.
- Ik kan dit niet blijven doen, Maeve.
549
00:44:47,365 --> 00:44:49,805
Het verstoort mijn leven.
- Hoe bedoel je?
550
00:44:50,245 --> 00:44:51,805
Je weet wat ik bedoel.
551
00:44:52,885 --> 00:44:55,405
Maeve?
- Wacht even, Jackson.
552
00:44:58,685 --> 00:45:02,165
Hé, Otis. Als ik je nog vijftig geef...
553
00:45:02,245 --> 00:45:05,125
...vertel je me dan hoe ik Maeve
weer van me kan laten houden?
554
00:45:06,205 --> 00:45:09,045
Waar heb je het over?
- Hij vertelde me hoe ik je kon krijgen.
555
00:45:09,165 --> 00:45:10,805
Ik heb hem vijftig gegeven...
556
00:45:10,885 --> 00:45:13,845
...en hij gaf me de boeken
en het liedje...
557
00:45:13,925 --> 00:45:16,125
...en de feministische dingen
die je leuk vindt.
558
00:45:16,205 --> 00:45:19,885
Omdat het moeilijk is
om je te leren kennen, Maeve.
559
00:45:25,965 --> 00:45:28,205
Hij heeft je betaald om te weten
waar ik van hou?
560
00:45:28,285 --> 00:45:30,365
Nee, ik wou niet...
561
00:45:31,485 --> 00:45:34,765
Ik wou het geld niet...
Ik heb het aan jou gegeven.
562
00:45:34,885 --> 00:45:36,605
Je hebt het aan mij gegeven?
563
00:45:38,365 --> 00:45:40,125
Ik moet weer overgeven.
564
00:45:40,685 --> 00:45:42,445
Maeve.
- Blijf uit mijn buurt.
565
00:45:42,805 --> 00:45:45,325
Je hebt gelijk. Het is voorbij tussen ons.
566
00:45:51,285 --> 00:45:55,285
Het spijt me, Maeve. Het spijt me.
567
00:45:55,765 --> 00:45:57,245
Je bent zo aardig.
568
00:45:58,405 --> 00:46:00,885
Sorry als ik op je heb overgegeven.
569
00:46:01,405 --> 00:46:02,485
Het spijt me.
570
00:46:03,365 --> 00:46:04,725
Het spijt me zo.
571
00:46:06,565 --> 00:46:08,885
Zijn we de auto vergeten?
572
00:46:12,605 --> 00:46:15,365
Hij is een beetje dronken.
Mijn broer brengt de auto...
573
00:46:26,445 --> 00:46:27,525
Jackson.
574
00:46:31,125 --> 00:46:32,405
Wat dacht je wel?
575
00:46:33,165 --> 00:46:36,605
Denk je dat ik het leuk vind om
elke ochtend op te staan om 4.30 uur?
576
00:46:36,725 --> 00:46:39,245
Alsof ik niks beters te doen heb?
577
00:46:39,925 --> 00:46:40,965
Ik, ik, ik.
578
00:46:41,045 --> 00:46:42,045
Wat zei je daar?
579
00:46:42,925 --> 00:46:44,925
Alles draait altijd om jou, mama.
580
00:46:45,485 --> 00:46:48,725
Laten we gaan slapen.
We kunnen dit morgen bespreken.
581
00:46:48,805 --> 00:46:50,205
Goed.
- Nee...
582
00:46:50,325 --> 00:46:54,885
Denk jij dat wij graag elke zaterdag
urenlang naar zwemwedstrijden rijden...
583
00:46:55,085 --> 00:46:57,805
...en ons hele leven wijden
aan jouw succes?
584
00:46:57,885 --> 00:47:00,925
Het is mijn succes niet, Mama.
Het is het jouwe.
585
00:47:01,245 --> 00:47:04,085
Jackson. Kom terug.
586
00:47:04,205 --> 00:47:05,325
Kom terug.
587
00:47:05,405 --> 00:47:09,365
'Liefde draait niet om de sterren
en de maan. Je moet gewoon geluk hebben.'
588
00:47:09,485 --> 00:47:12,005
Zwijg.
- Je zou een podcast moeten beginnen.
589
00:47:12,125 --> 00:47:14,885
'De Tienerfluisteraar.'
- Ik ga nooit meer naar een bal.
590
00:47:14,965 --> 00:47:17,765
Ja, jij bent slecht in feestjes.
Ik heb honger.
591
00:47:20,885 --> 00:47:21,965
Hallo.
592
00:47:23,085 --> 00:47:25,845
Dave?
- Bijna, Dan.
593
00:47:26,885 --> 00:47:30,645
Met de motorfiets.
- Juist, moedercomplex.
594
00:47:31,365 --> 00:47:34,485
Nou, ik zou niet...
- Dan, kom je weer naar bed?
595
00:47:34,565 --> 00:47:38,085
Sorry, mijn mama heeft me nodig.
Jouw mama heeft me nodig.
596
00:47:39,765 --> 00:47:41,765
Goed, ik ga gewoon...
597
00:47:41,845 --> 00:47:43,125
Da's wel het beste.
598
00:47:44,325 --> 00:47:46,005
Toast?
- Ja.
599
00:47:49,085 --> 00:47:51,045
Je nieuwe pa lijkt lief.
600
00:47:56,245 --> 00:47:58,285
Heb je Nutella?
- Ja.
601
00:48:06,285 --> 00:48:07,885
MANNEN GROOTBRENGEN
DR JEAN
602
00:48:13,925 --> 00:48:16,685
PROFIEL VAN EEN PUBER MET SEKSUELE FOBIEËN
DR JEAN F. MILBURN
603
00:48:23,525 --> 00:48:24,525
Kom nou.
604
00:48:24,925 --> 00:48:27,485
Ik verkocht. Zij kochten.
Wat wil je dat ik doe?
605
00:48:27,565 --> 00:48:29,525
Dat je je verantwoordelijkheid neemt?
606
00:48:29,605 --> 00:48:33,005
Verantwoordelijkheid? Wie zorgde er
voor jou toen ma weg was?
607
00:48:33,085 --> 00:48:35,245
Wie kookte, poetste,
en verliet school voor jou?
608
00:48:35,325 --> 00:48:38,205
Maak jezelf niks wijs.
Je hebt school niet voor mij verlaten.
609
00:48:40,525 --> 00:48:41,805
Het is misschien de politie.
610
00:48:42,205 --> 00:48:43,445
Rot op, Sean.
611
00:48:49,805 --> 00:48:50,885
Wat moet je?
612
00:48:51,245 --> 00:48:53,605
Iemand betaald om
De verdomde glazen stolp te lezen?
613
00:48:53,765 --> 00:48:56,405
Ik vond dat echt een goed boek.
- Daar gaat het niet om.
614
00:48:57,325 --> 00:48:59,645
Ik had ruzie met mijn ma.
Het was erg.
615
00:48:59,925 --> 00:49:02,525
Wat kan ik eraan doen?
Ga naar huis en verontschuldig je.
616
00:49:02,605 --> 00:49:04,605
Nee. Ik kan niet naar huis gaan.
617
00:49:05,605 --> 00:49:06,485
Ik haat het.
618
00:49:07,885 --> 00:49:10,845
Het voelt alsof ik ga stikken.
619
00:49:10,925 --> 00:49:13,005
Alsof ik in iemand anders
z'n lichaam leef.
620
00:49:13,125 --> 00:49:15,005
Gevangen in het leven van iemand anders.
621
00:49:15,085 --> 00:49:17,805
Hé, het komt wel goed.
- Ik weet verdomme niet wat te doen.
622
00:49:19,405 --> 00:49:21,005
Het komt wel goed.
623
00:49:21,085 --> 00:49:22,885
Het komt goed.
624
00:49:25,605 --> 00:49:29,125
Kan ik hier bij jou blijven?
625
00:49:30,405 --> 00:49:31,445
Ja?
626
00:49:31,765 --> 00:49:32,645
Goed.
627
00:49:36,365 --> 00:49:37,805
Ik hou van je, Maeve.
628
00:50:53,165 --> 00:50:55,205
Ondertiteld door: Eva Truyens