1 00:00:12,840 --> 00:00:14,640 Βρε βρε, να κι η Γουάιλι. 2 00:00:15,560 --> 00:00:17,760 Γεια σου, Κέρμιτ. Ωραία πόδια. 3 00:00:18,600 --> 00:00:20,400 Έχεις πράσινο θαμνάκι, Κέρμιτ; 4 00:00:21,000 --> 00:00:22,280 Τι είναι αυτό; 5 00:00:22,400 --> 00:00:24,920 - Είναι τελείως φρικιό. - Ανώμαλη, λέμε. 6 00:00:27,040 --> 00:00:28,680 Πρόσεχε με τέτοιο ντύσιμο. 7 00:00:29,320 --> 00:00:33,320 Εσύ πρόσεχε με τη διαιώνιση της παλιάς πατριαρχικής ιδεολογίας. 8 00:00:33,640 --> 00:00:35,720 Δύσκολα θα σε συμπαθήσουν οι άλλοι. 9 00:00:39,240 --> 00:00:41,000 Κέρμιτ, δείξε το θαμνάκι σου! 10 00:00:42,320 --> 00:00:43,320 Είσαι σκρόφα! 11 00:00:44,640 --> 00:00:45,480 Ναι, είμαι. 12 00:00:57,240 --> 00:00:58,080 Έλα δω. 13 00:00:59,600 --> 00:01:04,200 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 14 00:01:05,640 --> 00:01:06,480 Έτσι μπράβο. 15 00:01:14,480 --> 00:01:15,920 ΒΙΒ ΓΙΝΕΤΑΙ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ; 16 00:01:34,480 --> 00:01:35,720 Καλημέρα. 17 00:01:37,640 --> 00:01:38,800 Γιατί είσαι εδώ; 18 00:01:38,880 --> 00:01:41,560 Αν το πεις πουθενά, θα σου καταστρέψω τη ζωή. 19 00:01:43,040 --> 00:01:43,880 Κάναμε σεξ; 20 00:01:44,680 --> 00:01:46,360 Φυσικά κάναμε σεξ, Ότις. 21 00:01:46,440 --> 00:01:48,360 Δεν είμαι εδώ για την παρέα. 22 00:01:48,840 --> 00:01:51,240 Όμως, δεν μπορώ να βρω το προφυλακτικό. 23 00:01:51,720 --> 00:01:53,000 Το κάναμε χωρίς; 24 00:01:53,080 --> 00:01:55,800 - Όχι, σίγουρα χρησιμοποιήσαμε. - Και πού είναι; 25 00:01:55,880 --> 00:01:58,000 Δεν ξέρω. Εξαφανίστηκε. 26 00:02:01,800 --> 00:02:03,840 Λες να το κατάπιε ο κόλπος σου; 27 00:02:03,920 --> 00:02:06,760 - Μια κοπέλα... - Δεν το πιστεύω ότι κάναμε σεξ. 28 00:02:06,840 --> 00:02:08,840 Σίγουρα βάλαμε προφυλακτικό, ναι; 29 00:02:08,920 --> 00:02:11,880 Ναι, είμαι 99 τοις εκατό σίγουρη. 30 00:02:13,520 --> 00:02:15,720 - Συγγνώμη. - Ότις! 31 00:02:16,200 --> 00:02:17,320 Κατέβα! 32 00:02:33,280 --> 00:02:34,160 Γεια σου. 33 00:02:34,600 --> 00:02:35,600 Είμαι η Ρούμπι. 34 00:02:35,680 --> 00:02:36,720 Γεια σου, Ρούμπι. 35 00:02:37,680 --> 00:02:39,840 Υπέροχο το σύνολό σας. 36 00:02:41,800 --> 00:02:45,000 - Ευχαριστώ. Αυτό... - Από ευγένεια το είπα. Πάω σχολείο. 37 00:02:51,800 --> 00:02:54,960 Μια μικρή μάζωξη, είπες! 38 00:02:55,040 --> 00:02:57,960 Υποτίθεται ότι θα έρχονταν δέκα άτομα, 39 00:02:58,040 --> 00:03:01,200 αλλά ο Έρικ κάλεσε έναν σωρό κόσμο 40 00:03:01,280 --> 00:03:02,960 και ήρθαν 150 άγνωστοι. 41 00:03:03,040 --> 00:03:06,160 - Εκατόν πενήντα άγνωστοι; - Δεν ήταν στα σχέδιά μου. 42 00:03:06,240 --> 00:03:07,080 Ότις! 43 00:03:07,360 --> 00:03:10,200 Δεν μου φαίνεται να αναλαμβάνεις τις ευθύνες σου! 44 00:03:10,280 --> 00:03:14,920 Θα έρθουν πελάτες το απόγευμα και το σπίτι είναι διαλυμένο! 45 00:03:15,000 --> 00:03:18,400 Φωνάζεις πολύ, έχω αργήσει, με πονάει το κεφάλι και θα... 46 00:03:18,480 --> 00:03:20,240 Θα σε βοηθήσω αργότερα. 47 00:03:20,320 --> 00:03:21,720 - Αργότερα; - Ναι. 48 00:03:21,800 --> 00:03:23,840 Αργότερα; Ότις! 49 00:03:33,280 --> 00:03:35,560 Τα λέμε μετά, γλυκούλα. Σ' αγαπάω. 50 00:03:35,640 --> 00:03:38,360 - Πάλι κατασκοπεύεις; - Δεν την εμπιστεύομαι. 51 00:03:38,640 --> 00:03:41,240 - Ποια, την τσαμπουκαλού; - Όχι, τη μαμά της. 52 00:03:44,080 --> 00:03:45,560 Τι κάνει εκεί; 53 00:03:46,720 --> 00:03:48,640 Τζο, ρίξε μια ματιά. Δεν βλέπω. 54 00:03:55,080 --> 00:03:57,000 Δεν ξέρω. Βλέπει τηλεόραση. 55 00:03:57,080 --> 00:03:58,640 Το ήξερα ότι κάτι σκάρωνε. 56 00:03:59,040 --> 00:04:03,000 Γρήγορα, κάλεσε την αστυνομία. Η γειτόνισσα βλέπει Bargain Hunt. 57 00:04:21,400 --> 00:04:23,320 Πώς νιώθεις, Καζανόβα; 58 00:04:23,400 --> 00:04:25,680 Γιατί είναι τόσο λαμπερός ο κόσμος; 59 00:04:25,760 --> 00:04:28,280 Γιατί μέθυσες πολύ, 60 00:04:28,360 --> 00:04:30,840 πρόσβαλες τον έρωτά σου και την πρώην σου, 61 00:04:30,920 --> 00:04:34,200 ξέρασες πάνω σου και χόρεψες άθλια μπροστά σε όλους. 62 00:04:35,760 --> 00:04:36,600 Έρικ. 63 00:04:37,840 --> 00:04:40,160 - Έκανα σεξ με τη Ρούμπι. - Τι; 64 00:04:40,240 --> 00:04:42,120 - Πάψε. - Είσαι σίγουρος; 65 00:04:42,200 --> 00:04:45,080 Αυτή είναι σίγουρη. Οι λεπτομέρειες είναι θολές. 66 00:04:45,160 --> 00:04:46,360 Νιώθω πολύ παράξενα. 67 00:04:46,440 --> 00:04:49,880 Νιώθω ότι ή έχω πάθει μια ασυνήθιστα μεγάλη κρίση πανικού 68 00:04:49,960 --> 00:04:52,280 ή απλώς διψάω πάρα πολύ. 69 00:04:52,760 --> 00:04:53,600 Ή και τα δύο. 70 00:04:54,080 --> 00:04:55,800 Ηρέμησε και άκουσέ με. 71 00:04:56,360 --> 00:04:59,520 Δεν ήταν η ρομαντική φαντασίωση στο δάσος με τη Μέιβ. 72 00:04:59,600 --> 00:05:00,520 Δεν είχα φαντασίωση. 73 00:05:00,600 --> 00:05:03,880 Αλλά δεν είσαι πια παρθένος! Τι; 74 00:05:03,960 --> 00:05:05,800 - Είναι τέλειο, έτσι; - Δεν είναι. 75 00:05:05,880 --> 00:05:07,360 Το σεξ έχει συνέπειες. 76 00:05:07,440 --> 00:05:09,920 Δεν θα μεγαλώσεις τον σπόρο της Ρούμπι. 77 00:05:13,080 --> 00:05:14,640 Βάλατε προφυλακτικό, έτσι; 78 00:05:15,200 --> 00:05:16,040 Έτσι; 79 00:05:17,160 --> 00:05:19,760 Πρόσεξα ότι δεν απαντάς στην ερώτησή μου. 80 00:05:19,840 --> 00:05:20,720 Θεέ μου. 81 00:05:20,800 --> 00:05:22,000 Γεια, Μέιβ. 82 00:05:24,760 --> 00:05:26,600 Λυπάμαι πολύ για χθες. 83 00:05:26,680 --> 00:05:28,640 - Είπα... - Πήδηξες τη Ρούμπι, φίλε. 84 00:05:28,760 --> 00:05:31,320 Ποιος ήξερε ότι το σεξόπαιδο ήταν ατακτούλι; 85 00:05:35,080 --> 00:05:36,400 Συγχαρητήρια. 86 00:05:41,720 --> 00:05:44,280 Αυτό ήταν αποδοκιμαστικό. 87 00:05:44,800 --> 00:05:46,080 Όχι! 88 00:05:46,520 --> 00:05:47,960 Ντρέπομαι! 89 00:05:49,640 --> 00:05:50,840 Φίλε, το είδες; 90 00:05:50,920 --> 00:05:52,360 Τι συμβαίνει; 91 00:05:53,960 --> 00:05:54,880 Ήμουν τύφλα! 92 00:05:54,960 --> 00:05:57,080 - Ναι, ήσουν, φίλε. - Αν είναι δυνατόν! 93 00:05:57,160 --> 00:05:59,800 Είπες στη δρα Μίλμπερν ότι έχω ψείρες. 94 00:05:59,880 --> 00:06:01,880 - Είπα ότι ίσως έχεις μία. - Έλεος! 95 00:06:01,960 --> 00:06:04,640 Η Σαντς μιλά πρόστυχα με τον Χέντρικς. 96 00:06:04,720 --> 00:06:06,440 - Απίστευτο. - Είναι απίστευτο! 97 00:06:06,520 --> 00:06:08,200 Τι έκανε η Τζιν; 98 00:06:08,280 --> 00:06:10,640 Η μαμά σου είπε ότι ήμουν φυσιολογικός. 99 00:06:10,720 --> 00:06:11,640 Είπε ψέματα! 100 00:06:13,680 --> 00:06:17,960 "Ο Κόνορ Πίρσον παραδέχεται ότι αυνανίζεται έως και 17 φορές τη μέρα. 101 00:06:18,360 --> 00:06:21,800 - Είναι στα όρια του ψυχαναγκασμού". - Είμαι ένα τέρας! 102 00:06:21,880 --> 00:06:25,640 Αυτό είναι πολύ κακό. Πού παράτησε η Τζιν τις σημειώσεις της; 103 00:06:28,280 --> 00:06:30,200 Θα έφευγα ούτως ή άλλως. 104 00:06:30,800 --> 00:06:32,720 Έχω πρόβα με την μπάντα σουίνγκ. 105 00:06:34,800 --> 00:06:36,360 Δεκαεπτά φορές; 106 00:06:36,760 --> 00:06:38,720 Βρόμικο γουρούνι! 107 00:06:47,120 --> 00:06:48,960 Μα τι στο καλό; 108 00:06:49,040 --> 00:06:51,040 Νόμιζα πως ήταν εμπιστευτικό! 109 00:06:51,120 --> 00:06:53,960 Σας υπόσχομαι ότι θα το διαλευκάνουμε! 110 00:06:54,040 --> 00:06:57,600 - Τζάκσον, περίμενε! Έπρεπε να τους το πω. - Δεν είμαστε φίλοι. 111 00:06:57,680 --> 00:07:00,080 Κι εσύ μου είπες απαίσια πράγματα. 112 00:07:01,040 --> 00:07:03,320 Καλά. Ποτέ δεν ήμασταν φίλοι άλλωστε. 113 00:07:05,680 --> 00:07:07,200 Έιμς, είσαι λασπωμένη. 114 00:07:07,280 --> 00:07:08,240 Ναι, το ξέρω. 115 00:07:08,880 --> 00:07:11,440 - Να μιλήσουμε; - Όχι τώρα, Στιβ. Έχω αργήσει. 116 00:07:12,600 --> 00:07:13,480 Έιμς; 117 00:07:14,080 --> 00:07:14,920 Μάντεψε. 118 00:07:16,280 --> 00:07:19,720 - Ο Ότις έκανε σεξ με τη Ρούμπι. - Δεν θα σήμαινε κάτι. Θα... 119 00:07:23,880 --> 00:07:24,800 Είσαι καλά; 120 00:07:27,320 --> 00:07:30,480 Ναι, καλά. Δεν θα το εννοούσε. Ήταν πολύ μεθυσμένος. 121 00:07:31,120 --> 00:07:31,960 Ναι. 122 00:07:32,720 --> 00:07:33,560 Ναι. 123 00:07:51,160 --> 00:07:52,760 Τζιν, παρακαλώ. 124 00:07:52,840 --> 00:07:54,400 Γεια σας, κυρία Μίλμπερν. 125 00:07:54,480 --> 00:07:57,480 Πρέπει να έρθετε στο σχολείο σήμερα στις 4:00 μ.μ. 126 00:07:57,560 --> 00:07:59,840 Συνέβη κάτι απρόοπτο. 127 00:07:59,920 --> 00:08:02,840 - Θα μου πείτε σε τι αφορά; - Ελάτε στις 4:00 μ.μ. 128 00:08:03,680 --> 00:08:04,520 Θα έρθω. 129 00:08:13,000 --> 00:08:16,440 Να πάρει! Κορίτσια, ελάτε να δείτε. 130 00:08:17,640 --> 00:08:18,480 Θεέ μου! 131 00:08:18,560 --> 00:08:20,120 Η ΔΙΣ ΣΑΝΤΣ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΣΤΥΧΗ ΤΣΟΥΛΑ! 132 00:08:20,200 --> 00:08:22,160 Μη χαζολογάτε, κορίτσια! 133 00:08:23,360 --> 00:08:24,440 Δεν το έκανα εγώ. 134 00:08:24,960 --> 00:08:26,440 - Όχι εγώ! - Δεν προλάβαινα. 135 00:08:27,400 --> 00:08:30,120 Κάποια έχει μπλέξει άσχημα. 136 00:08:38,560 --> 00:08:40,440 Στην ώρα σου. Περίεργο αυτό. 137 00:08:41,240 --> 00:08:43,680 Έχω μια δουλειά. Θα μείνεις με την Τζέσι; 138 00:08:44,480 --> 00:08:46,320 - Μ' αρέσουν τα σκυλιά. - Σίγουρα; 139 00:08:47,400 --> 00:08:49,960 Είναι πολύ ενοχλητική. Δεν κάθεται καν. 140 00:08:51,640 --> 00:08:52,760 Καλά θα τα πάμε. 141 00:09:11,640 --> 00:09:13,080 Κατέβα αμέσως. 142 00:09:13,160 --> 00:09:14,280 Να πάρει. 143 00:09:16,400 --> 00:09:18,840 Κύριε, μπορώ να πάω τουαλέτα; 144 00:09:18,920 --> 00:09:21,120 Δεν μπορείς να περιμένεις; Σχεδόν... 145 00:09:21,200 --> 00:09:22,280 Όχι, κύριε, έχω... 146 00:09:23,600 --> 00:09:24,640 Έχω αιμορροΐδες. 147 00:09:26,160 --> 00:09:28,080 Ναι. Σε νιώθω. 148 00:09:28,760 --> 00:09:29,840 Κλαμπ Αιμορροΐδας! 149 00:09:34,160 --> 00:09:35,720 Ότις! 150 00:09:44,160 --> 00:09:45,000 Τι; 151 00:09:47,000 --> 00:09:48,480 Εντάξει. Λοιπόν... 152 00:09:49,160 --> 00:09:53,320 θυμάσαι που είπα ότι ήμουν 99 τοις εκατό σίγουρη για το προφυλακτικό; 153 00:09:53,400 --> 00:09:57,040 - Ναι. - Είμαι μάλλον 96,5. 154 00:09:57,520 --> 00:09:59,200 Οι λεπτομέρειες είναι θολές. 155 00:09:59,280 --> 00:10:02,960 Νομίζω ότι το πέταξα στο καλάθι, αλλά δεν είμαι σίγουρη. 156 00:10:04,560 --> 00:10:05,840 Εντάξει. Τι κάνουμε; 157 00:10:09,720 --> 00:10:12,320 - Πάμε να παίξουμε Smash Bros; - Δεν μπορώ. 158 00:10:12,520 --> 00:10:14,600 Θα πάω σε λειτουργία στην εκκλησία. 159 00:10:14,840 --> 00:10:16,640 - Είναι βαρετή η εκκλησία; - Όχι. 160 00:10:17,080 --> 00:10:18,560 Είναι πολύ ωραία. 161 00:10:18,760 --> 00:10:20,320 Τραγουδάμε, τρώμε. 162 00:10:20,400 --> 00:10:24,000 Αν είσαι τυχερός, η θεία Γκλόρια κάνει γλωσσολαλιά. 163 00:10:24,080 --> 00:10:24,920 Ωραία. 164 00:10:25,200 --> 00:10:26,080 Να έρθω; 165 00:10:26,880 --> 00:10:28,240 Δεν θες να έρθεις. 166 00:10:28,560 --> 00:10:31,160 Θα έχει ενδιαφέρον, εκτός αν δεν θες να έρθω. 167 00:10:32,000 --> 00:10:34,160 Όχι! Εντάξει, έγινε. 168 00:10:35,080 --> 00:10:35,920 Όμως... 169 00:10:37,200 --> 00:10:38,880 πρέπει να 'μαι διαφορετικός. 170 00:10:39,760 --> 00:10:43,200 Δηλαδή λίγο πιο σοβαρός, αν με καταλαβαίνεις. 171 00:10:43,280 --> 00:10:45,200 - Ναι. Δεν με πειράζει. - Ναι; 172 00:10:45,280 --> 00:10:46,520 - Σίγουρα; - Ναι. 173 00:10:46,600 --> 00:10:48,040 Ας πάμε στην εκκλησία. 174 00:10:57,880 --> 00:10:58,960 Τι κάνετε εδώ; 175 00:10:59,480 --> 00:11:01,880 Κλείσαμε ραντεβού με τον σύμβουλό σου. 176 00:11:05,040 --> 00:11:07,960 - Δεν γίνεται άλλη μέρα; - Όχι, τώρα θα πάμε. Μπες. 177 00:11:09,360 --> 00:11:10,400 Μπες στο αμάξι! 178 00:11:22,480 --> 00:11:24,720 Λοιπόν, εδώ είμαστε. 179 00:11:25,160 --> 00:11:28,840 Δεν μ' αρέσει να σας κρατάω μετά το σχολείο, αλλά είναι σοβαρό. 180 00:11:28,920 --> 00:11:31,880 Δεν είχα σχέση. Θα φανεί άσχημα στο βιογραφικό μου. 181 00:11:31,960 --> 00:11:33,600 - Μπορώ να φύγω; - Όχι. 182 00:11:34,280 --> 00:11:37,120 Κάποια στην αίθουσα θεώρησε αστείο 183 00:11:37,200 --> 00:11:39,760 να γράψει στον καθρέπτη μια κακία για μένα. 184 00:11:39,840 --> 00:11:41,960 Θα μείνουμε μέχρι να το παραδεχτεί. 185 00:11:46,720 --> 00:11:48,040 Καμία δεν θα μιλήσει; 186 00:11:50,480 --> 00:11:51,440 Καλά. 187 00:11:51,520 --> 00:11:54,320 Θα κυκλώσετε όλα τα άλφα στην εφημερίδα 188 00:11:54,440 --> 00:11:56,240 μέχρι κάποια να το παραδεχτεί. 189 00:11:56,320 --> 00:11:59,200 - Καθόλου παραγωγικό. - Ούτε το να με ντροπιάζετε. 190 00:11:59,280 --> 00:12:01,080 Ξεκινήστε. Θα επιστρέψω. 191 00:12:12,640 --> 00:12:13,880 Το έχεις ξανακάνει; 192 00:12:14,560 --> 00:12:17,960 Όχι! Τι υπονοείς; Κι εσύ κοιμήθηκες μαζί μου. 193 00:12:18,040 --> 00:12:19,880 Το ξέρω. Δεν υπονοώ κάτι. 194 00:12:20,080 --> 00:12:23,880 Δεν πρόκειται να κάνω τα χλωμά, ασυνήθιστα ψηλά παιδιά σου, καλά; 195 00:12:23,960 --> 00:12:26,400 - Μπες και τελείωνε. - Εγώ; 196 00:12:27,400 --> 00:12:31,000 Δεν θέλω να με δουν να αγοράζω το χάπι της επόμενης μέρας. 197 00:12:32,280 --> 00:12:33,920 Πήγαινε! 198 00:12:39,200 --> 00:12:41,640 Πρέπει να πεις τα πάντα στον δρα Έικεν. 199 00:12:42,120 --> 00:12:45,040 Ίσως χρειαστεί να αυξήσει τα φάρμακα. Τα παίρνεις; 200 00:12:46,080 --> 00:12:47,680 Κάτι σε ρώτησε η μαμά σου. 201 00:12:47,760 --> 00:12:49,240 Ναι, τα παίρνω. 202 00:12:49,320 --> 00:12:50,760 Τότε, γιατί δεν απαντάς; 203 00:12:52,200 --> 00:12:55,800 - Να πάρει! Θεέ μου, πάθαμε λάστιχο. - Τέλεια. Θα αργήσουμε. 204 00:12:55,880 --> 00:12:58,280 - Δεν ευθύνομαι εγώ. - Οδηγείς γρήγορα. 205 00:12:58,360 --> 00:12:59,480 Να μου λείπει τώρα. 206 00:13:02,240 --> 00:13:04,000 Ποια έχει ξαναλλάξει λάστιχο; 207 00:13:06,320 --> 00:13:07,520 Εγώ έχω το χέρι μου. 208 00:13:09,760 --> 00:13:10,600 Τέλεια. 209 00:13:26,600 --> 00:13:27,640 ΡΙΝΙΚΟ ΕΚΝΕΦΩΜΑ 210 00:13:27,720 --> 00:13:29,880 Πολύ ευαίσθητα ιγμόρια. 211 00:13:33,200 --> 00:13:35,440 Βάζετε κι ένα χάπι της επόμενης μέρας; 212 00:13:35,760 --> 00:13:37,840 - Ορίστε; - Χάπι της επόμενης μέρας. 213 00:13:37,920 --> 00:13:39,600 - Δεν ακούω. - Χάπι επόμενης μέρας. 214 00:13:39,680 --> 00:13:41,880 - Πάλι δεν ακούω. - Χάπι επόμενης μέρας. 215 00:13:43,280 --> 00:13:44,320 Δεν μπορώ. 216 00:13:45,680 --> 00:13:48,360 - Γιατί; - Δεν έχετε κόλπο, κύριε. 217 00:13:55,560 --> 00:13:57,560 Δεν είναι. Είναι ρινικό σπρέι. 218 00:13:58,960 --> 00:14:00,400 Πρέπει να το πάρεις εσύ. 219 00:14:00,880 --> 00:14:02,040 Τι; Γιατί; 220 00:14:03,000 --> 00:14:04,320 Τι εξευτελιστικό! 221 00:14:04,800 --> 00:14:06,440 Δεν είναι εξευτελιστικό. 222 00:14:06,520 --> 00:14:08,720 Τέτοια πράγματα συμβαίνουν συνεχώς. 223 00:14:09,800 --> 00:14:12,880 Τα προφυλακτικά σπάνε ή κάποιοι ξεχνούν να βάλουν. 224 00:14:12,960 --> 00:14:15,440 Άλλες φορές χάνονται. Μην ντρέπεσαι. 225 00:14:15,920 --> 00:14:19,760 Θέλω να ξέρεις ότι αν είσαι έγκυος και κρατήσεις το μωρό, 226 00:14:20,240 --> 00:14:22,680 θα βρω μια δουλειά και θα σας φροντίσω. 227 00:14:25,560 --> 00:14:27,840 - Πότε κάνατε σεξ; - Χθες βράδυ. 228 00:14:28,320 --> 00:14:31,120 - Προφανώς. - Χρησιμοποιήσατε αντισύλληψη; 229 00:14:31,680 --> 00:14:32,520 Ναι. 230 00:14:34,520 --> 00:14:36,880 - Έτσι νομίζω. - Χάθηκε το προφυλακτικό. 231 00:14:37,560 --> 00:14:39,480 Συγγνώμη. Δεν είμαι εδώ. 232 00:14:40,360 --> 00:14:43,120 - Τελευταία περίοδος; - Πριν από δύο εβδομάδες. 233 00:14:44,320 --> 00:14:46,560 Έχετε ξαναπάρει χάπι επείγουσας αντισύλληψης; 234 00:14:46,640 --> 00:14:50,960 Όχι! Γιατί με ρωτάνε συνεχώς; Δεν είμαι τσούλα. 235 00:14:51,640 --> 00:14:54,840 Έχει κανείς στην οικογένειά σας προβλήματα υγείας; 236 00:14:57,480 --> 00:15:01,280 Ο μπαμπάς μου διαγνώσθηκε με πολλαπλή σκλήρυνση. Είναι άσχημα. 237 00:15:06,240 --> 00:15:07,600 Μπορώ να έχω το χάπι; 238 00:15:12,960 --> 00:15:14,160 Κάνει 25 λίρες. 239 00:15:15,480 --> 00:15:17,560 Το πέος του ήταν. Αυτός πληρώνει. 240 00:15:21,840 --> 00:15:24,640 - Μην πείτε ότι ήμουν εδώ. - Δεν ξέρω ποια είστε. 241 00:15:25,120 --> 00:15:26,720 Όλοι ξέρουν ποια είμαι. 242 00:15:40,120 --> 00:15:41,560 - Σπρώξε... - Με δουλεύεις. 243 00:15:41,640 --> 00:15:43,720 Κοίτα, απλώς λέω ότι αν σπρώξεις... 244 00:15:44,680 --> 00:15:47,760 - Πάρε το χέρι σου! - Σπρώξ' το πρώτα και μετά... 245 00:15:47,840 --> 00:15:49,920 Θεέ μου, είναι ηλίθιο! Παίρνω τηλέφωνο. 246 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 - Είπα ότι δεν χρειάζεται! - Έτσι κάνεις πάντα. 247 00:15:53,280 --> 00:15:55,720 Γιατί δεν παραδέχεσαι ότι δεν μπορείς; 248 00:15:55,800 --> 00:15:57,080 Μπορώ να το κάνω. 249 00:15:57,160 --> 00:15:59,080 Τότε, γιατί δεν είναι έτοιμο; 250 00:16:00,600 --> 00:16:01,640 Γιατί γελάς εσύ; 251 00:16:03,160 --> 00:16:05,640 Γιατί πρέπει να πάρετε διαζύγιο. 252 00:16:07,520 --> 00:16:08,360 Γιατί το λες; 253 00:16:09,920 --> 00:16:11,320 Γιατί είναι αλήθεια. 254 00:16:11,400 --> 00:16:13,560 Τσακώνεστε όλη την ώρα. 255 00:16:14,040 --> 00:16:16,080 Κάνεις ότι δεν είσαι θυμωμένη με τη μαμά. 256 00:16:17,960 --> 00:16:20,480 Κι εσύ φοβάσαι ότι δεν θα σε αγαπήσω σαν βιολογική μαμά, 257 00:16:20,560 --> 00:16:22,800 που μας απομακρύνεις και τους δύο. 258 00:16:22,880 --> 00:16:25,120 Θα ήμασταν όλοι πολύ πιο ευτυχισμένοι 259 00:16:25,200 --> 00:16:26,840 αν παίρνατε διαζύγιο. 260 00:16:34,560 --> 00:16:35,760 Ναι, πάω να τη φέρω. 261 00:16:39,280 --> 00:16:40,120 Μαμά! 262 00:16:57,120 --> 00:16:58,280 ΜΑΛΑΚΙΕΣ! 263 00:17:02,720 --> 00:17:03,760 Κι εγώ τελείωσα. 264 00:17:04,240 --> 00:17:05,880 Έπρεπε όλα τα άλφα, 265 00:17:05,960 --> 00:17:08,520 - όχι μόνο τα σκέτα. - Τι χαζή που είσαι. 266 00:17:08,600 --> 00:17:11,760 - Ολίβια, θες το μολύβι στο μάτι; - Τι κλισέ που είστε! 267 00:17:11,840 --> 00:17:14,440 Εκτός από σένα, Λίλι. Είσαι γνήσια παράξενη. 268 00:17:14,520 --> 00:17:15,440 Ευχαριστώ. 269 00:17:15,520 --> 00:17:18,200 Εσύ τι είσαι, Πυθαγόρα, εκτός από φρικιό; 270 00:17:18,280 --> 00:17:19,720 Πολύ έξυπνη. 271 00:17:19,800 --> 00:17:20,640 Είσαι πολύ. 272 00:17:21,160 --> 00:17:23,520 Ολίβια, σε θέλει ο κύριος Γκροφ. 273 00:17:25,080 --> 00:17:26,040 Σκάστε. 274 00:17:28,840 --> 00:17:30,760 Θέλει κάποια να παραδεχτεί κάτι; 275 00:17:32,680 --> 00:17:36,200 - Κυκλώστε τα γιώτα. - Σας παρακαλώ. Δεν έχει νόημα. 276 00:17:36,760 --> 00:17:38,600 Εντάξει. Θέλετε μια πρόκληση; 277 00:17:39,160 --> 00:17:42,560 Την υπόλοιπη ώρα, μπορείτε να ετοιμάσετε μια παρουσίαση 278 00:17:42,640 --> 00:17:44,560 για το τι σας δένει ως γυναίκες. 279 00:17:45,200 --> 00:17:48,560 Μία ή όλες σας θελήσατε να βλάψετε μια άλλη γυναίκα. 280 00:17:49,040 --> 00:17:52,400 Τώρα περάστε λίγο χρόνο σκεπτόμενες τι έχετε κοινό. 281 00:17:52,480 --> 00:17:54,640 - Πλάκα κάνετε, έτσι; - Όχι, δεν κάνω. 282 00:17:54,720 --> 00:17:58,760 Διαφωτίστε με σε δύο ώρες, εκτός αν προτιμάτε έναν μήνα τιμωρία. 283 00:18:05,280 --> 00:18:09,040 Θέλω να ξέρετε ότι παίρνουμε πολύ σοβαρά τέτοια θέματα. 284 00:18:10,280 --> 00:18:11,840 Ολίβια, πέρασε. 285 00:18:18,000 --> 00:18:22,160 Ήξερες ότι ο Μάλεκ ζήτησε τη συμβουλή της κυρίας Μίλμπερν; 286 00:18:24,560 --> 00:18:28,040 "Ο Μάλεκ Αμίρ είπε ότι η κοπέλα του θέλει να ενσωματώσει... 287 00:18:29,160 --> 00:18:32,440 - φετίχ..." - Οι σημειώσεις προορίζονται μόνο για μένα. 288 00:18:32,800 --> 00:18:35,560 Λυπάμαι. Δεν ξέρω πώς βρέθηκαν παραπεταμένες. 289 00:18:37,080 --> 00:18:40,160 Ολίβια, ξέρεις πόσων χρονών είναι το αγόρι σου; 290 00:18:40,240 --> 00:18:41,320 Είναι 16. 291 00:18:42,760 --> 00:18:43,600 Είμαι 15. 292 00:18:44,280 --> 00:18:46,840 - Δεκαπέντε; - Κέρδισα χρονιά στο δημοτικό. 293 00:18:46,920 --> 00:18:49,280 - Τι "φετίχ"; - Το Αμίρ δεν είναι ινδικό. 294 00:18:49,360 --> 00:18:50,520 Είμαστε Ιρανοί! 295 00:18:50,600 --> 00:18:52,320 - Ιρανοί; - Είσαι 15; 296 00:18:52,720 --> 00:18:56,080 Μπορεί να πας φυλακή για βιασμό! Είναι πολύ σοβαρό! 297 00:18:56,160 --> 00:18:58,400 - Ιρανοί; - Δεκαπέντε; Τι σκατά, Μάλεκ; 298 00:18:58,480 --> 00:18:59,600 Καλά, μαμά. 299 00:19:02,960 --> 00:19:04,800 Δεν θα κάνουμε μήνυση! 300 00:19:04,880 --> 00:19:07,560 Σεξουαλικές συμβουλές σε παιδιά; Απαράδεκτο! 301 00:19:07,640 --> 00:19:09,560 Δεν έδωσα σεξουαλικές συμβουλές. 302 00:19:09,640 --> 00:19:13,000 Απάντησα σε μια ερώτηση για ένα πιθανό φετίχ. 303 00:19:13,440 --> 00:19:16,840 Έδωσα σωστές πληροφορίες πάνω στο θέμα. 304 00:19:16,920 --> 00:19:19,040 Δεν τους είπα να κάνουν κάτι. 305 00:19:19,120 --> 00:19:23,280 Δεν έπρεπε να μιλάτε σε 15χρονα για φετίχ. Δεν απασχολείστε για αυτό. 306 00:19:23,360 --> 00:19:25,000 Το έκανα σαφές. 307 00:19:25,080 --> 00:19:27,880 - Μα η αναφορά μου... - Δεν είναι πια ευπρόσδεκτη. 308 00:19:27,960 --> 00:19:28,880 Ούτε κι εσείς. 309 00:19:33,440 --> 00:19:34,480 Δεκαπέντε; 310 00:19:37,880 --> 00:19:39,480 Πίσω στην τιμωρία, Ολίβια. 311 00:19:39,560 --> 00:19:40,600 Έλεος πια! 312 00:19:41,520 --> 00:19:44,120 Να μιλήσουμε για το πώς οι σημειώσεις μου 313 00:19:44,200 --> 00:19:46,160 μοιράστηκαν στο σχολείο σας; 314 00:19:46,840 --> 00:19:47,680 Δεν έχω ιδέα. 315 00:19:54,200 --> 00:19:57,640 Μπορούσα να τους πω ότι το σεξόπαιδο μας έδωσε τη συμβουλή. 316 00:19:58,000 --> 00:19:59,120 Με συγχωρείς. Τι; 317 00:19:59,680 --> 00:20:02,760 Ο Ότις. Η συμβουλή του ήταν παράξενη, αλλά έπιασε. 318 00:20:03,240 --> 00:20:05,080 Αν και χρεώνει πολλά. 319 00:20:05,440 --> 00:20:07,360 Ήρθα σε εσάς, γιατί ήταν δωρεάν. 320 00:20:15,600 --> 00:20:16,680 Είναι πολύ ηλίθιο. 321 00:20:17,160 --> 00:20:20,080 Κάτι πρέπει να σκεφτούμε αν θέλουμε να φύγουμε. 322 00:20:20,160 --> 00:20:22,560 - Σας αρέσουν παιχνίδια φαντασίας; - Ναι! 323 00:20:23,560 --> 00:20:27,800 - Μ' αρέσει το Dungeons & Dragons. - Εμένα να ντύνομαι Ρίπλεϊ από το Άλιεν. 324 00:20:27,880 --> 00:20:29,080 Δεν κάνω cosplay. 325 00:20:29,160 --> 00:20:30,800 - Τα ψώνια; - Τα σιχαίνομαι. 326 00:20:30,880 --> 00:20:33,720 - Κι εγώ. - Να κάνουμε ότι μας αρέσουν τα ψώνια... 327 00:20:34,240 --> 00:20:35,080 ή το cosplay; 328 00:20:35,160 --> 00:20:36,120 Είναι ζαβολιά. 329 00:20:36,840 --> 00:20:38,280 Ας κάνουμε χάρτη μυαλού. 330 00:20:41,640 --> 00:20:44,080 - Τι ήθελε ο Γκροφ; - Μπορεί να πάω φυλακή, 331 00:20:44,160 --> 00:20:47,080 γιατί το αγόρι μου είναι 15 χρονών. 332 00:20:49,040 --> 00:20:50,880 Γουστάρει καμία άλλη νεότερους; 333 00:20:51,560 --> 00:20:52,400 Τι συζητάμε; 334 00:20:52,480 --> 00:20:54,080 - Τα κοινά μας. - Τι μας αρέσει. 335 00:20:56,320 --> 00:20:58,080 - Είσαι καλά; - Ναι, εσύ; 336 00:20:58,160 --> 00:20:59,560 - Ναι, τέλεια. - Τέλεια. 337 00:21:00,440 --> 00:21:01,320 Μια χαρά πάει. 338 00:21:11,320 --> 00:21:12,280 Πόση ώρα έχεις; 339 00:21:12,560 --> 00:21:15,960 Έχουν εργασία για τη γυναικεία αλληλεγγύη. Ποτέ δεν θα τελειώσουν. 340 00:21:16,040 --> 00:21:17,120 Είσαι σατανική. 341 00:21:18,480 --> 00:21:19,480 Πες το πάλι. 342 00:21:20,600 --> 00:21:23,080 Είσαι σατανική. 343 00:21:39,560 --> 00:21:41,280 - Αμήν. - Δόξα να 'χει ο Κύριος. 344 00:21:44,880 --> 00:21:48,000 Η εκκλησία είναι υπέροχη, κα Έφιονγκ. Δεν το περίμενα. 345 00:21:49,760 --> 00:21:52,760 - Εσύ πηγαίνεις σε τζαμί; - Άνθια, τι ρωτάς; 346 00:21:53,360 --> 00:21:55,600 Λυπάμαι. Αγνόησε την αδερφή μου. 347 00:21:55,680 --> 00:21:57,680 - Σε είχα για μουσουλμάνο. - Άνθια. 348 00:21:57,760 --> 00:21:59,720 Δεν ρωτά από αγένεια η αδερφή σου. 349 00:21:59,800 --> 00:22:02,480 - Ήθελα να μάθω. - Δεν χρειάζεται να απαντήσεις. 350 00:22:02,560 --> 00:22:05,320 Δεν πειράζει. Είμαστε άθεοι οικογενειακώς. 351 00:22:05,400 --> 00:22:06,600 Τι είναι ο άθεος; 352 00:22:06,680 --> 00:22:09,520 - Κάποιος που δεν πιστεύει στον Θεό. - Εντάξει; 353 00:22:10,800 --> 00:22:11,960 Να κάνουμε ησυχία; 354 00:22:16,240 --> 00:22:18,360 Δεν γίνεται να αγγιζόμαστε εδώ μέσα. 355 00:22:27,800 --> 00:22:30,360 Μην έρχεσαι. Δεν θέλω να μιλήσουμε τώρα. 356 00:22:30,440 --> 00:22:32,840 - Γι' αυτό έφυγα. - Είναι γελοίο, μαμά. 357 00:22:33,520 --> 00:22:34,360 Απλώς... 358 00:22:34,920 --> 00:22:36,520 χρειάζομαι λίγο χρόνο μόνη. 359 00:22:37,880 --> 00:22:39,600 Δεν φεύγω αν δεν μιλήσουμε. 360 00:22:41,720 --> 00:22:44,840 Αυτό που είπες με πλήγωσε όσο τίποτα άλλο. 361 00:22:46,800 --> 00:22:47,640 Ναι, το ξέρω. 362 00:22:49,800 --> 00:22:50,840 Γι' αυτό το είπα. 363 00:22:52,040 --> 00:22:54,880 - Δεν το εννοούσα. Ήμουν θυμωμένος. - Το εννοούσες. 364 00:22:56,320 --> 00:22:57,600 Δεν ήθελα να κλάψεις. 365 00:22:59,600 --> 00:23:02,720 Πάντα φοβόμουν ότι θα έλεγες πως δεν είμαι η αληθινή μαμά σου, 366 00:23:02,800 --> 00:23:05,600 και τώρα που το είπες, σχεδόν ανακουφίστηκα. 367 00:23:05,680 --> 00:23:08,400 - Φυσικά είσαι η μαμά μου. - Δεν βγήκες από μένα. 368 00:23:08,480 --> 00:23:11,080 - Και; - Γι' αυτό χάρηκα με την κολύμβηση. 369 00:23:11,160 --> 00:23:13,360 Ήταν το πάθος μου. Θα το κάναμε μαζί. 370 00:23:14,400 --> 00:23:16,400 Νόμιζα, επειδή δεν μπορούσες πια. 371 00:23:18,400 --> 00:23:20,200 Πως ζεις το όνειρό σου μέσα από μένα. 372 00:23:21,360 --> 00:23:23,840 Ίσως να υπάρχει μια δόση αλήθειας σ' αυτό. 373 00:23:25,840 --> 00:23:28,600 - Νόμιζα ότι σου άρεσε πραγματικά. - Μου άρεσε. 374 00:23:29,160 --> 00:23:30,000 Πολύ. 375 00:23:33,320 --> 00:23:35,440 Ξέρεις τι μ' άρεσε στην κολύμβηση μικρός; 376 00:23:36,920 --> 00:23:38,240 Να περνάμε χρόνο μαζί. 377 00:23:40,320 --> 00:23:41,440 Είσαι η ηρωίδα μου. 378 00:23:43,080 --> 00:23:45,640 Μαζί σου, ένιωθα ότι θα καταφέρω τα πάντα. 379 00:23:50,760 --> 00:23:52,160 Γιατί μεγάλωσες; 380 00:23:56,400 --> 00:23:58,480 - Δεν θέλω πια να κολυμπάω. - Το ξέρω. 381 00:23:58,640 --> 00:23:59,840 Δεν μου δίνει χαρά. 382 00:24:02,400 --> 00:24:04,840 Όμως, δεν έχει να κάνει με τη σχέση μας. 383 00:24:07,120 --> 00:24:11,280 Άσε με να ανακαλύψω ποιος είμαι και τι άλλο μου αρέσει να κάνω. 384 00:24:15,040 --> 00:24:17,400 Όμως, πάντα... 385 00:24:18,960 --> 00:24:20,200 θα 'σαι η αληθινή μαμά μου. 386 00:24:28,880 --> 00:24:30,720 Έχω ρόλο στη σχολική παράσταση. 387 00:24:33,000 --> 00:24:34,280 - Τι; - Ναι. 388 00:24:34,360 --> 00:24:35,800 Παίζω τον Ρωμαίο. 389 00:24:40,640 --> 00:24:42,560 Ήσουν πολύ πειστικός ως Ιωσήφ. 390 00:24:48,520 --> 00:24:49,960 Τζέσι! Όχι! 391 00:24:51,440 --> 00:24:52,520 Κάτσε. 392 00:24:58,240 --> 00:24:59,600 ΨΗΤΟ ΖΑΜΠΟΝ 393 00:25:04,720 --> 00:25:05,600 Περίμενε. 394 00:25:07,240 --> 00:25:08,080 Περίμενε. 395 00:25:10,600 --> 00:25:11,440 Κάτσε. 396 00:25:13,000 --> 00:25:13,960 Μπράβο. 397 00:25:23,200 --> 00:25:24,640 Πώς είσαι, καινούργιε; 398 00:25:26,640 --> 00:25:28,640 Από πότε κάνεις ερωτήσεις; 399 00:25:28,720 --> 00:25:30,720 Βελτιώνω την ψιλοκουβέντα μου. 400 00:25:40,120 --> 00:25:40,960 Πώς είναι; 401 00:25:42,760 --> 00:25:43,600 Ο Έρικ; 402 00:25:44,920 --> 00:25:45,800 Μπερδεμένος. 403 00:25:47,280 --> 00:25:51,000 Δεν ξέρω τι τρέχει μεταξύ σας, αλλά αν τον πληγώσεις, θα... 404 00:25:53,360 --> 00:25:54,360 Θα σε κάνω χάλια. 405 00:26:00,200 --> 00:26:01,520 Δεν θέλω να τον πληγώσω. 406 00:26:03,040 --> 00:26:03,880 Μην το κάνεις. 407 00:26:10,000 --> 00:26:11,120 Είπα διαίτης, γαμώτο! 408 00:26:21,880 --> 00:26:23,240 Αλληλούια! 409 00:26:29,720 --> 00:26:31,200 Ο Ιησούς είναι μαζί σου. 410 00:26:32,120 --> 00:26:33,880 Ο Ιησούς είναι μαζί σου. 411 00:26:38,440 --> 00:26:40,240 Ο Ιησούς είναι μαζί σου. 412 00:26:40,720 --> 00:26:41,840 Ευχαριστώ, πάστορα. 413 00:26:42,640 --> 00:26:44,120 - Καλώς ήρθες. - Ευχαριστώ. 414 00:26:44,200 --> 00:26:46,320 Ο Ιησούς είναι μαζί σου. 415 00:26:46,600 --> 00:26:48,520 Λυπάμαι. Δεν πιστεύω στον Ιησού. 416 00:26:51,760 --> 00:26:53,360 Ο Ιησούς είναι μαζί σου. 417 00:26:53,960 --> 00:26:56,280 - Ελπίζω να μην τον πρόσβαλα. - Όχι. 418 00:26:56,360 --> 00:26:57,560 Αλληλούια! 419 00:26:58,440 --> 00:26:59,280 Αμήν! 420 00:27:02,800 --> 00:27:04,160 Αλληλούια! 421 00:27:12,280 --> 00:27:15,720 Μου έδωσες συγκατάθεση, έτσι; Ανησυχώ μήπως δεν συμφώνησες. 422 00:27:16,200 --> 00:27:18,800 Ναι, Ότις. Σίγουρα είπα "ναι". 423 00:27:21,160 --> 00:27:23,760 Όταν είμαι λυπημένη, φιλιέμαι με σπασικλάκια. 424 00:27:24,520 --> 00:27:26,200 Ήταν 100 τοις εκατό σκόπιμο. 425 00:27:27,440 --> 00:27:28,520 Γιατί σπασικλάκια; 426 00:27:30,160 --> 00:27:32,880 Μ' αρέσει όταν νομίζουν ότι με έχουν ερωτευτεί, 427 00:27:32,960 --> 00:27:34,960 μέχρι που γίνονται κολλιτσίδες. 428 00:27:37,920 --> 00:27:39,160 Δεν σε έχω ερωτευτεί. 429 00:27:41,360 --> 00:27:42,320 Ό, τι πεις. 430 00:27:47,800 --> 00:27:48,760 Ήμουν... 431 00:27:48,840 --> 00:27:51,480 Ήμουν καλός στο κομμάτι του σεξ; 432 00:27:52,360 --> 00:27:55,000 - Ήταν η πρώτη μου φορά. - Είσαι παρθένος! 433 00:27:55,080 --> 00:27:56,000 Ήμουν. 434 00:27:58,240 --> 00:28:00,880 Δεν ήσουν τέλειος, αλλά ούτε φρικτός. 435 00:28:00,960 --> 00:28:03,000 Με ρωτούσες συνεχώς αν ήμουν καλά. 436 00:28:03,440 --> 00:28:05,960 - Καλό είναι να ρωτάς. - Κάθε δέκα δεύτερα. 437 00:28:13,400 --> 00:28:14,720 Για τον μπαμπά σου λυπόσουν; 438 00:28:21,240 --> 00:28:22,120 Ναι, λιγάκι. 439 00:28:23,720 --> 00:28:27,280 Αναγκάστηκε να φύγει από τη δουλειά. Η μαμά μου έχει αγχωθεί. 440 00:28:30,960 --> 00:28:35,080 Μα βασικά ήμουν ταραγμένη γιατί έβγαλα πολύ το αριστερό μου φρύδι, 441 00:28:35,160 --> 00:28:36,640 πάνω που τα είχα πετύχει. 442 00:28:41,800 --> 00:28:42,920 Ίδια μου φαίνονται. 443 00:28:45,520 --> 00:28:48,520 Ευχαριστώ που ρωτούσες πώς είμαι. Δεν συνηθίζεται. 444 00:29:14,120 --> 00:29:15,880 Κάτι θα αρέσει σε όλες. 445 00:29:16,400 --> 00:29:17,240 Η σοκολάτα; 446 00:29:17,320 --> 00:29:18,400 - Ναι. - Όχι. 447 00:29:19,040 --> 00:29:21,720 Ας πούμε στη διδα Σαντς ότι σιχαινόμαστε 448 00:29:21,800 --> 00:29:23,760 να δεθούμε με το ζόρι λόγω φύλου. 449 00:29:23,840 --> 00:29:25,360 Ας κάνω ότι μ' αρέσει η σοκολάτα. 450 00:29:25,440 --> 00:29:28,560 Εσύ νιώθεις άνετα με την υποκρισία. Εγώ όχι. 451 00:29:28,640 --> 00:29:29,600 Τι θες να πεις; 452 00:29:29,680 --> 00:29:32,000 Κάνεις τη ριζοσπάστρια, τη φεμινίστρια, 453 00:29:32,080 --> 00:29:35,720 ενώ είσαι μια κοπέλα που μαχαιρώνει άλλες πισώπλατα. 454 00:29:35,800 --> 00:29:39,520 - Δεν είναι αλήθεια. - Δεν προσπάθησες να κλέψεις το αγόρι μου; 455 00:29:39,600 --> 00:29:41,000 Γίνεται να μην τσακωνόμαστε; 456 00:29:41,080 --> 00:29:42,840 Σκάσε. Απέκτησε ενδιαφέρον. 457 00:29:42,920 --> 00:29:46,720 Δεν πήγα να σου κλέψω το αγόρι, Όλα. Έπρεπε να του πω πώς ένιωθα. 458 00:29:46,800 --> 00:29:48,960 Δεν έπρεπε, Μέιβ. 459 00:29:49,360 --> 00:29:50,640 Εσύ το επέλεξες. 460 00:29:50,720 --> 00:29:53,600 Σ' άρεσε ο Ότις ή ήθελες απλώς να κερδίσεις; 461 00:29:53,680 --> 00:29:55,160 - Είσαι φίδι. - Ναι; 462 00:29:55,480 --> 00:29:57,440 Εγώ δεν το παίζω καλή και γλυκιά. 463 00:29:57,520 --> 00:29:59,800 - Δεν ξέρεις τίποτα για μένα! - Ούτε εσύ! 464 00:29:59,880 --> 00:30:02,600 Μην τσακώνεστε για ένα ηλίθιο αγόρι! 465 00:30:03,800 --> 00:30:04,880 Έιμς, γιατί κλαις; 466 00:30:07,200 --> 00:30:09,200 Δεν μπορώ να μπω στο λεωφορείο. 467 00:30:09,920 --> 00:30:11,880 Έιμς. Μην ανησυχείς. 468 00:30:12,520 --> 00:30:13,360 Ηρέμησε. 469 00:30:59,720 --> 00:31:01,080 Να έρθω να σε δω; 470 00:31:01,560 --> 00:31:02,440 Είμαι... 471 00:31:02,920 --> 00:31:04,720 Δεν ξέρω σε ποιον να μιλήσω. 472 00:31:06,400 --> 00:31:08,080 Σταματήστε να με κοιτάτε. 473 00:31:09,440 --> 00:31:13,280 Δεν μπαίνεις στο λεωφορείο, γιατί νομίζεις ότι θα είναι εκείνος; 474 00:31:13,760 --> 00:31:14,640 Όχι. 475 00:31:15,160 --> 00:31:18,240 Απλώς είχε πολύ καλοσυνάτο πρόσωπο. 476 00:31:18,360 --> 00:31:20,320 Το θυμάμαι, γιατί μου χαμογέλασε. 477 00:31:20,400 --> 00:31:24,080 Δεν έμοιαζε με κανέναν ψυχοπαθή δολοφόνο που μαλακίζεται. 478 00:31:24,520 --> 00:31:27,680 Αν αυτός έκανε κάτι τέτοιο, μπορεί κι οποιοσδήποτε. 479 00:31:28,440 --> 00:31:31,640 Πάντα ένιωθα ασφαλής και τώρα δεν νιώθω. 480 00:31:32,120 --> 00:31:35,040 - Μάλλον ακούγεται χαζό. - Δεν ακούγεται χαζό. 481 00:31:36,400 --> 00:31:38,640 Με χούφτωσαν στον σταθμό των τρένων. 482 00:31:39,680 --> 00:31:43,000 Πηγαίναμε σε μια συναυλία και πέρασε μια παρέα δίπλα μας. 483 00:31:43,080 --> 00:31:44,520 Ένας μου έπιασε το βυζί. 484 00:31:46,200 --> 00:31:47,560 Πληγώθηκα πολύ. 485 00:31:48,000 --> 00:31:49,920 Κι εγώ νιώθω παράξενα με κόσμο. 486 00:31:50,000 --> 00:31:52,400 Ήταν λες και το σώμα μου ήταν δικό τους. 487 00:31:52,480 --> 00:31:54,600 Ναι, ότι είμαστε δημόσια περιουσία. 488 00:31:55,360 --> 00:31:58,520 Πριν από λίγα χρόνια, κάτι αγόρια με πείραζαν. 489 00:31:59,080 --> 00:32:02,280 Κάποια μου είπε ότι έφταιγα, γιατί φορούσα κοντό σορτς. 490 00:32:03,160 --> 00:32:05,280 Πήγα στο σπίτι και το έκοψα κι άλλο. 491 00:32:05,760 --> 00:32:06,840 Γάμα τους. 492 00:32:06,920 --> 00:32:09,800 Σωστά. Γιατί να αλλάξεις εσύ για ό, τι σου έκαναν; 493 00:32:09,880 --> 00:32:10,800 Ακριβώς. 494 00:32:11,800 --> 00:32:15,280 Πήγαινα συνεχώς στην τοπική πισίνα όταν ήμουν μικρή. 495 00:32:16,480 --> 00:32:19,480 Μια μέρα ένας τύπος μου έδειξε το πέος του στο νερό. 496 00:32:20,080 --> 00:32:23,040 Φαινόταν αστείο έτσι που κρεμόταν κάτω από το νερό. 497 00:32:24,840 --> 00:32:28,680 Το είπα στη μαμά μου και δεν με άφησε να ξαναπάω. 498 00:32:28,840 --> 00:32:31,680 Λυπήθηκα. Η πισίνα ήταν το αγαπημένο μου μέρος. 499 00:32:31,760 --> 00:32:32,920 Πολύ άδικο. 500 00:32:33,400 --> 00:32:34,240 Μάλλον, 501 00:32:34,480 --> 00:32:38,760 μα, στατιστικά, τα δύο τρίτα των κοριτσιών βιώνουν σεξουαλική πίεση 502 00:32:38,840 --> 00:32:41,880 ή επαφή σε δημόσιους χώρους πριν τα 21 τους χρόνια. 503 00:32:42,080 --> 00:32:43,360 Δεν είναι ασυνήθιστο. 504 00:32:44,240 --> 00:32:46,800 Γιατί έχουν εμμονή να βγάζουν το πουλί τους; 505 00:32:47,160 --> 00:32:50,960 Καμιά φορά μπαίνω στο Chat Roulette και βλέπεις τόσα πέη. 506 00:32:51,560 --> 00:32:54,600 Έχει μακριά, κοντά, χοντρά. 507 00:32:55,120 --> 00:32:57,640 Είχε ένα που έμοιαζε με μικρό πρόσωπο. 508 00:33:04,320 --> 00:33:07,480 Αν είχα ένα τρίτο χέρι ανάμεσα στα πόδια μου, 509 00:33:07,840 --> 00:33:10,040 - θα ήθελα να το δείξω σε όλους. - Ναι. 510 00:33:10,600 --> 00:33:12,680 - Ίσως έχει σχέση με τη δύναμη. - Ναι. 511 00:33:13,440 --> 00:33:16,200 Σε εκείνον στο λεωφορείο άρεσε ότι φοβόμουν. 512 00:33:17,840 --> 00:33:20,480 Πέρυσι κάποιος με ακολούθησε από τη δουλειά. 513 00:33:21,640 --> 00:33:24,080 Όταν πήγαινα γρήγορα, πήγαινε κι εκείνος. 514 00:33:25,520 --> 00:33:26,920 Ήταν πολύ τρομακτικό. 515 00:33:28,040 --> 00:33:30,600 Έφυγε όταν είδε τον μπαμπά μου. Νευρίασα. 516 00:33:30,680 --> 00:33:34,200 Δεν θέλω να εξαρτώμαι από άλλον άντρα για να με προστατέψει. 517 00:33:34,280 --> 00:33:36,760 - Λυπάμαι που σου συνέβη. - Κι εγώ. 518 00:33:37,400 --> 00:33:38,440 Ευχαριστώ. 519 00:33:39,640 --> 00:33:41,200 Τουλάχιστον θα πάμε σπίτι. 520 00:33:43,560 --> 00:33:44,560 Πούτσες. 521 00:33:45,640 --> 00:33:47,880 Ποιος τρώει μπισκότα τζίντζερ; Ο Έρικ Κλάπτον. 522 00:33:47,960 --> 00:33:49,280 - Αλήθεια; - Τρελαίνεται. 523 00:33:49,360 --> 00:33:51,080 - Πλάκα κάνεις. - Μη... Σταμάτα! 524 00:33:51,160 --> 00:33:54,640 Η ΔΙΣ ΣΑΝΤΣ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΣΤΥΧΗ ΤΣΟΥΛ 525 00:33:54,760 --> 00:33:58,160 Το έκανα γιατί σας αγαπάω, μα έμαθα ότι αγαπάτε αυτόν. 526 00:33:58,240 --> 00:34:00,480 Δεν μπορεί να σας προσφέρει ό, τι εγώ. 527 00:34:01,120 --> 00:34:03,960 Έχω έμφυτη εκτίμηση προς τις μεγαλύτερες γυναίκες 528 00:34:04,040 --> 00:34:06,720 και μπορώ να στρίψω μπάφο σε σχήμα κύκνου. 529 00:34:06,800 --> 00:34:09,680 Αυτό είναι προβληματικό σε πολλά επίπεδα, 530 00:34:09,760 --> 00:34:12,520 μα ομολογώ ότι το κραγιόν ήταν έξυπνη πινελιά. 531 00:34:12,600 --> 00:34:15,800 - Αλήθεια; - Δεν πρόκειται, Κάιλ. Εντάξει; 532 00:34:15,880 --> 00:34:16,760 Ακολούθησέ με. 533 00:34:23,560 --> 00:34:25,080 - Σας αγαπάω. - Τώρα! 534 00:34:27,520 --> 00:34:28,360 Κάτσε. 535 00:34:31,440 --> 00:34:33,240 - Σήκω. - Δεν το πιστεύω. 536 00:34:35,160 --> 00:34:36,000 Κάτσε. 537 00:34:38,200 --> 00:34:39,160 Θαύμα! 538 00:34:40,720 --> 00:34:43,200 Είσαι έξυπνος. Γιατί δεν είσαι στο σχολείο; 539 00:34:44,160 --> 00:34:45,480 Δεν τα πάω καλά εκεί. 540 00:34:45,560 --> 00:34:49,640 Λοιπόν, αν συνεχίσεις έτσι, θα γίνεις ο υπάλληλος του μήνα. 541 00:34:51,080 --> 00:34:53,840 Θα πάω σινεμά απόψε, οπότε κλείδωσε εσύ. 542 00:34:54,800 --> 00:34:57,280 Πάω να ετοιμαστώ. 543 00:35:10,720 --> 00:35:11,600 Κορίτσια, 544 00:35:11,840 --> 00:35:13,520 δυστυχώς έγινε κάποιο λάθος. 545 00:35:13,600 --> 00:35:16,120 Βρήκαμε τον δράστη. Μπορείτε να φύγετε. 546 00:35:16,200 --> 00:35:18,800 Λυπάμαι που σας έφαγα τον χρόνο. 547 00:35:18,880 --> 00:35:20,040 - Τέλεια. - Το ήξερα. 548 00:35:23,840 --> 00:35:26,640 Από περιέργεια. Πού καταλήξατε; 549 00:35:26,920 --> 00:35:28,600 Τι σας δένει; 550 00:35:29,240 --> 00:35:32,720 Εκτός από πέη χωρίς τη συγκατάθεσή μας, όχι και πολλά. 551 00:35:34,800 --> 00:35:35,920 Θα είσαι εντάξει; 552 00:35:36,400 --> 00:35:37,360 Έτσι νομίζω. 553 00:35:38,160 --> 00:35:40,440 Δεν νιώθω θλιμμένη, αλλά θυμωμένη. 554 00:35:41,600 --> 00:35:43,240 Ξέρω κάτι που θα βοηθήσει. 555 00:35:46,440 --> 00:35:48,240 Έχεις πολύ γλυκιά οικογένεια. 556 00:35:48,800 --> 00:35:50,400 Τι εννοείς "γλυκιά"; 557 00:35:50,760 --> 00:35:53,360 Ο τρόπος που πιστεύουν στον Θεό κι όλα αυτά. 558 00:35:53,600 --> 00:35:54,720 Το θεωρούν αληθινό. 559 00:35:55,920 --> 00:35:57,080 Κι εγώ το πιστεύω. 560 00:35:57,880 --> 00:35:59,800 Ναι, αλλά όχι κανονικά. 561 00:36:00,600 --> 00:36:03,160 - Προσποιείσαι για να σε αφήνουν ήσυχο. - Όχι. 562 00:36:04,440 --> 00:36:06,920 Όχι. Πιστεύω στον Θεό, Ραχίμ. 563 00:36:09,080 --> 00:36:12,680 Πώς πιστεύεις σε έναν Θεό που λέει πως δεν πρέπει να υπάρχεις; 564 00:36:13,960 --> 00:36:15,760 Εντάξει. Είναι άβολο αυτό. 565 00:36:15,840 --> 00:36:19,520 Όχι. Η οικογένειά μου έφυγε από τη χώρα της λόγω θρησκείας. 566 00:36:19,600 --> 00:36:21,480 Δεν μου φαίνεται λογικό. 567 00:36:22,160 --> 00:36:24,040 - Δεν το ήξερα. - Δεν πειράζει. 568 00:36:24,520 --> 00:36:28,080 Οι διαφορές με κάνουν να σ' αγαπάω. Συμφωνούμε να διαφωνούμε. 569 00:36:29,440 --> 00:36:30,280 Μ' αγαπάς; 570 00:36:31,480 --> 00:36:32,440 Σε φρικάρει; 571 00:36:34,640 --> 00:36:36,600 Όχι. 572 00:36:38,040 --> 00:36:39,080 Κι εγώ σ' αγαπάω. 573 00:36:40,840 --> 00:36:43,040 Putain! Σταμάτησε η καρδιά μου. 574 00:36:47,360 --> 00:36:48,200 Πάμε. 575 00:36:51,640 --> 00:36:55,880 Δεν μπορώ να το πιστέψω ότι πήρε τόσα λεφτά 576 00:36:55,960 --> 00:36:57,560 από άλλους μαθητές. 577 00:36:58,080 --> 00:37:00,320 Νιώθω ότι δεν τον ξέρω καθόλου, λες... 578 00:37:00,920 --> 00:37:03,240 Λες και ζει ένας ξένος στο σπίτι μου. 579 00:37:03,320 --> 00:37:08,560 Δεν γίνεται ποτέ να καταλάβουμε τελείως τα πλάσματα που δημιουργήσαμε. 580 00:37:09,080 --> 00:37:11,520 - Ίσως να έχεις δίκιο. - Μίλησέ του. 581 00:37:11,600 --> 00:37:13,200 Μόνο αυτό μπορείς. 582 00:37:16,920 --> 00:37:17,760 Να σου πω. 583 00:37:18,240 --> 00:37:21,080 Θες να πάρεις κάτι να φας μετά από αυτό... 584 00:37:21,680 --> 00:37:22,560 μαζί μου; 585 00:37:27,800 --> 00:37:29,760 Φοβάμαι ότι δεν μπορώ να το κάνω. 586 00:37:31,080 --> 00:37:33,680 Ήταν ένα ανόητο φιλί. 587 00:37:34,760 --> 00:37:36,560 Δεν μπορείς να με συγχωρέσεις; 588 00:37:42,800 --> 00:37:43,720 Ξέρεις... 589 00:37:48,080 --> 00:37:52,320 μπορεί να μην είμαι τόσο διανοούμενος όσο ο πρώην άντρας σου, 590 00:37:52,400 --> 00:37:55,400 αλλά ξέρω τα όριά μου. 591 00:37:56,000 --> 00:37:58,520 Δεν μπορώ να ξαναπεράσω τον ίδιο πόνο. 592 00:37:59,240 --> 00:38:01,320 Δεν ξέρω αν θα ορθοποδούσα. 593 00:38:06,080 --> 00:38:07,800 Με χρειάζονται οι κόρες μου. 594 00:38:11,560 --> 00:38:14,560 Δεν είσαι έτοιμη για το είδος οικειότητας που ψάχνω. 595 00:38:18,920 --> 00:38:19,880 Κατανοητό. 596 00:38:25,640 --> 00:38:26,560 Αντίο, Γιάκομπ. 597 00:38:27,800 --> 00:38:28,640 Ναι. 598 00:39:33,320 --> 00:39:34,160 Περάστε. 599 00:39:36,520 --> 00:39:38,840 - Τρώμε σε δέκα λεπτά. - Εντάξει. 600 00:39:42,280 --> 00:39:44,480 Οι σκέψεις σου φωνάζουν δυνατά, μαμά. 601 00:39:44,560 --> 00:39:48,240 - Δεν είναι το σωστό αγόρι για σένα. - Κανένα δεν θεωρείς σωστό. 602 00:39:48,840 --> 00:39:50,760 Δεν φταίει αυτός, αλλά εσύ. 603 00:39:51,200 --> 00:39:53,520 Φέρεσαι σαν άλλος άνθρωπος μαζί του. 604 00:39:53,600 --> 00:39:56,360 Σαν να προσπαθείς να είσαι κάτι που δεν είσαι. 605 00:39:57,320 --> 00:39:59,080 Δεν σε κάνει να λάμπεις. 606 00:40:19,520 --> 00:40:20,840 Τι πρέπει να κάνω; 607 00:40:20,920 --> 00:40:23,720 Σκέψου κάτι που σε νευριάζει πολύ 608 00:40:23,800 --> 00:40:25,880 και χτύπα το με όλη σου τη δύναμη. 609 00:40:30,720 --> 00:40:33,720 Νευριάζω που δεν φτιάχνω καλές τούρτες. 610 00:40:34,680 --> 00:40:36,240 - Ναι! - Ναι! 611 00:40:36,320 --> 00:40:37,680 - Έλα. - Πάμε, Έιμι! 612 00:40:40,080 --> 00:40:43,160 Νευριάζω που ο Στιβ προσπαθεί να με βοηθήσει, 613 00:40:43,240 --> 00:40:44,640 αλλά δεν καταλαβαίνει. 614 00:40:45,720 --> 00:40:47,800 - Ναι! Πάμε! - Ναι! 615 00:40:47,880 --> 00:40:51,720 Νευριάζω που ένας φρικτός άντρας μου χάλασε το αγαπημένο μου τζιν 616 00:40:51,800 --> 00:40:56,240 και κανείς δεν έκανε τίποτα και δεν μπορώ πια να μπω στο λεωφορείο! 617 00:40:56,320 --> 00:40:57,480 - Ναι! - Ναι! 618 00:40:57,560 --> 00:40:58,840 Είναι τέλειο! 619 00:40:59,800 --> 00:41:01,680 - Θα συνεχίσω να σπάω! - Ναι! 620 00:41:01,760 --> 00:41:03,240 - Ναι! - Δώσ' του! 621 00:41:28,000 --> 00:41:29,280 Πήγα να τον κλέψω. 622 00:41:30,000 --> 00:41:32,320 - Συγγνώμη. - Μου άρεσε πραγματικά... 623 00:41:33,600 --> 00:41:35,840 αλλά ήθελα και να νικήσω εσένα. 624 00:41:39,720 --> 00:41:40,840 Πάμε στο σπίτι. 625 00:41:44,560 --> 00:41:45,640 Θα με συνοδεύσεις; 626 00:41:47,600 --> 00:41:48,440 Ναι. 627 00:42:02,000 --> 00:42:02,920 Γεια σου, μαμά. 628 00:42:05,760 --> 00:42:09,000 Είσαι εντάξει; Έμαθα τι έγινε. 629 00:42:10,600 --> 00:42:11,480 Ότις. 630 00:42:13,240 --> 00:42:16,880 Δίνεις σεξουαλικές συμβουλές στο σχολείο έναντι χρημάτων; 631 00:42:18,440 --> 00:42:19,520 Τι λες; 632 00:42:21,520 --> 00:42:23,880 - Πες μου την αλήθεια. - Τη λέω. 633 00:42:28,040 --> 00:42:30,480 Είσαι σαν τον πατέρα σου όταν λες ψέματα. 634 00:42:32,720 --> 00:42:35,760 - Ας το συζητήσουμε. - Δεν μπορώ να σου μιλήσω τώρα. 635 00:42:36,480 --> 00:42:37,320 Μαμά. 636 00:42:44,960 --> 00:42:46,040 Γαμώτο! 637 00:42:46,120 --> 00:42:48,440 Νόμιζα ότι δεν ήθελες να είμαστε φίλες. 638 00:42:49,680 --> 00:42:51,280 Δεν το είχα σχεδιάσει. 639 00:42:52,840 --> 00:42:56,400 Είχα σχεδιάσει αγόρια που μυρίζουν ιδρώτα, 640 00:42:57,040 --> 00:42:59,960 όχι κορίτσια που μυρίζουν βανίλια. 641 00:43:00,040 --> 00:43:02,360 - Δεν μυρίζω βανίλια. - Μυρίζεις. 642 00:43:03,320 --> 00:43:05,040 Και αποσμητικού αυτοκινήτου, 643 00:43:05,320 --> 00:43:06,240 κάποιες φορές. 644 00:43:07,400 --> 00:43:08,320 Είσαι καθαρή. 645 00:43:09,440 --> 00:43:12,000 Λυπάμαι που σε μπέρδεψα, αλλά... 646 00:43:12,720 --> 00:43:14,880 με πλήγωσες όταν με απέφευγες. 647 00:43:17,360 --> 00:43:18,200 Καλά. 648 00:43:19,800 --> 00:43:21,160 Θα παραμείνουμε φίλες. 649 00:43:22,160 --> 00:43:23,000 Καλά. 650 00:43:26,160 --> 00:43:27,000 Τα λέμε. 651 00:43:35,480 --> 00:43:36,440 Κάτσε. 652 00:43:37,160 --> 00:43:39,000 Δεν θέλω να είμαστε μόνο φίλες. 653 00:43:39,080 --> 00:43:39,920 Γιατί; 654 00:43:40,000 --> 00:43:42,160 Γιατί μυρίζεις καλύτερα από αγόρι. 655 00:43:48,520 --> 00:43:49,560 Απλώς... 656 00:44:05,160 --> 00:44:06,720 - Ναι; - Γεια. 657 00:44:07,120 --> 00:44:09,240 Η μαμά σου δεν πηγαίνει στη δουλειά. 658 00:44:09,520 --> 00:44:12,440 Έκανε ότι έφυγε και ξαναγύρισε στο τροχόσπιτό σας. 659 00:44:12,840 --> 00:44:13,880 Ανακατωσούρη. 660 00:44:14,000 --> 00:44:15,200 Σου λέω τι είδα. 661 00:44:16,160 --> 00:44:17,120 Αν σ' αρέσει. 662 00:44:19,080 --> 00:44:20,640 Εντάξει. Καληνύχτα, Άιζακ. 663 00:44:21,080 --> 00:44:21,920 Καληνύχτα. 664 00:45:08,640 --> 00:45:10,320 Γιατί κάνεις διπλό κόμπο; 665 00:45:10,400 --> 00:45:12,000 Δεν θέλω να το σκάσεις. 666 00:45:13,400 --> 00:45:14,800 Πολύ αστείο. 667 00:45:21,840 --> 00:45:23,160 - Πες αντίο. - Αντίο. 668 00:45:23,240 --> 00:45:24,160 Αντίο! 669 00:45:26,320 --> 00:45:28,360 Εντάξει, 007, φτάνει. 670 00:45:28,920 --> 00:45:29,760 Έλεος. 671 00:45:57,240 --> 00:45:58,680 - Γεια σου, μαμά. - Γαμώτο! 672 00:45:59,440 --> 00:46:00,280 Τι κάνεις; 673 00:46:02,000 --> 00:46:04,200 - Έπρεπε... - Ο Άιζακ σε είδε χθες. 674 00:46:06,120 --> 00:46:06,960 Με απέλυσαν. 675 00:46:08,000 --> 00:46:09,680 Δεν ήξερα πώς να σου το πω. 676 00:46:10,720 --> 00:46:12,200 Ντρεπόμουν πολύ. 677 00:46:12,280 --> 00:46:13,200 Αλλά... 678 00:46:14,000 --> 00:46:15,440 ψάχνω κάτι άλλο. 679 00:46:16,200 --> 00:46:18,720 - Κάνεις πάλι χρήση; - Όχι, δεν κάνω. 680 00:46:19,680 --> 00:46:23,640 Ορκίζομαι στη ζωή μου. Ορκίζομαι στη ζωή σου, στης Έλσι. 681 00:46:24,720 --> 00:46:25,640 Είμαι καθαρή. 682 00:46:27,080 --> 00:46:28,080 Πίστεψέ με. 683 00:46:30,720 --> 00:46:31,600 Σε πιστεύω. 684 00:46:34,920 --> 00:46:36,360 Άλλο ένα ψέμα κι έφυγες. 685 00:46:52,840 --> 00:46:54,120 Τι κάνεις εδώ; 686 00:46:57,040 --> 00:46:57,880 Θα πάρω λεωφορείο. 687 00:47:00,320 --> 00:47:01,880 Όλες θα πάρουμε λεωφορείο. 688 00:47:20,680 --> 00:47:23,040 - Θα ανέβεις ή όχι; - Δώστε της μισό λεπτό. 689 00:47:25,400 --> 00:47:26,960 Ένα χαζολεωφορείο είναι. 690 00:47:28,760 --> 00:47:30,200 Ένα χαζολεωφορείο είναι. 691 00:48:55,080 --> 00:48:57,080 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια