1
00:00:12,840 --> 00:00:14,640
Βρε βρε, να κι η Γουάιλι.
2
00:00:15,560 --> 00:00:17,760
Γεια σου, Κέρμιτ. Ωραία πόδια.
3
00:00:18,600 --> 00:00:20,400
Έχεις πράσινο θαμνάκι, Κέρμιτ;
4
00:00:21,000 --> 00:00:22,280
Τι είναι αυτό;
5
00:00:22,400 --> 00:00:24,920
- Είναι τελείως φρικιό.
- Ανώμαλη, λέμε.
6
00:00:27,040 --> 00:00:28,680
Πρόσεχε με τέτοιο ντύσιμο.
7
00:00:29,320 --> 00:00:33,320
Εσύ πρόσεχε με τη διαιώνιση
της παλιάς πατριαρχικής ιδεολογίας.
8
00:00:33,640 --> 00:00:35,720
Δύσκολα θα σε συμπαθήσουν οι άλλοι.
9
00:00:39,240 --> 00:00:41,000
Κέρμιτ, δείξε το θαμνάκι σου!
10
00:00:42,320 --> 00:00:43,320
Είσαι σκρόφα!
11
00:00:44,640 --> 00:00:45,480
Ναι, είμαι.
12
00:00:57,240 --> 00:00:58,080
Έλα δω.
13
00:00:59,600 --> 00:01:04,200
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
14
00:01:05,640 --> 00:01:06,480
Έτσι μπράβο.
15
00:01:14,480 --> 00:01:15,920
ΒΙΒ
ΓΙΝΕΤΑΙ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ;
16
00:01:34,480 --> 00:01:35,720
Καλημέρα.
17
00:01:37,640 --> 00:01:38,800
Γιατί είσαι εδώ;
18
00:01:38,880 --> 00:01:41,560
Αν το πεις πουθενά,
θα σου καταστρέψω τη ζωή.
19
00:01:43,040 --> 00:01:43,880
Κάναμε σεξ;
20
00:01:44,680 --> 00:01:46,360
Φυσικά κάναμε σεξ, Ότις.
21
00:01:46,440 --> 00:01:48,360
Δεν είμαι εδώ για την παρέα.
22
00:01:48,840 --> 00:01:51,240
Όμως, δεν μπορώ να βρω το προφυλακτικό.
23
00:01:51,720 --> 00:01:53,000
Το κάναμε χωρίς;
24
00:01:53,080 --> 00:01:55,800
- Όχι, σίγουρα χρησιμοποιήσαμε.
- Και πού είναι;
25
00:01:55,880 --> 00:01:58,000
Δεν ξέρω. Εξαφανίστηκε.
26
00:02:01,800 --> 00:02:03,840
Λες να το κατάπιε ο κόλπος σου;
27
00:02:03,920 --> 00:02:06,760
- Μια κοπέλα...
- Δεν το πιστεύω ότι κάναμε σεξ.
28
00:02:06,840 --> 00:02:08,840
Σίγουρα βάλαμε προφυλακτικό, ναι;
29
00:02:08,920 --> 00:02:11,880
Ναι, είμαι 99 τοις εκατό σίγουρη.
30
00:02:13,520 --> 00:02:15,720
- Συγγνώμη.
- Ότις!
31
00:02:16,200 --> 00:02:17,320
Κατέβα!
32
00:02:33,280 --> 00:02:34,160
Γεια σου.
33
00:02:34,600 --> 00:02:35,600
Είμαι η Ρούμπι.
34
00:02:35,680 --> 00:02:36,720
Γεια σου, Ρούμπι.
35
00:02:37,680 --> 00:02:39,840
Υπέροχο το σύνολό σας.
36
00:02:41,800 --> 00:02:45,000
- Ευχαριστώ. Αυτό...
- Από ευγένεια το είπα. Πάω σχολείο.
37
00:02:51,800 --> 00:02:54,960
Μια μικρή μάζωξη, είπες!
38
00:02:55,040 --> 00:02:57,960
Υποτίθεται ότι θα έρχονταν δέκα άτομα,
39
00:02:58,040 --> 00:03:01,200
αλλά ο Έρικ κάλεσε έναν σωρό κόσμο
40
00:03:01,280 --> 00:03:02,960
και ήρθαν 150 άγνωστοι.
41
00:03:03,040 --> 00:03:06,160
- Εκατόν πενήντα άγνωστοι;
- Δεν ήταν στα σχέδιά μου.
42
00:03:06,240 --> 00:03:07,080
Ότις!
43
00:03:07,360 --> 00:03:10,200
Δεν μου φαίνεται
να αναλαμβάνεις τις ευθύνες σου!
44
00:03:10,280 --> 00:03:14,920
Θα έρθουν πελάτες το απόγευμα
και το σπίτι είναι διαλυμένο!
45
00:03:15,000 --> 00:03:18,400
Φωνάζεις πολύ, έχω αργήσει,
με πονάει το κεφάλι και θα...
46
00:03:18,480 --> 00:03:20,240
Θα σε βοηθήσω αργότερα.
47
00:03:20,320 --> 00:03:21,720
- Αργότερα;
- Ναι.
48
00:03:21,800 --> 00:03:23,840
Αργότερα; Ότις!
49
00:03:33,280 --> 00:03:35,560
Τα λέμε μετά, γλυκούλα. Σ' αγαπάω.
50
00:03:35,640 --> 00:03:38,360
- Πάλι κατασκοπεύεις;
- Δεν την εμπιστεύομαι.
51
00:03:38,640 --> 00:03:41,240
- Ποια, την τσαμπουκαλού;
- Όχι, τη μαμά της.
52
00:03:44,080 --> 00:03:45,560
Τι κάνει εκεί;
53
00:03:46,720 --> 00:03:48,640
Τζο, ρίξε μια ματιά. Δεν βλέπω.
54
00:03:55,080 --> 00:03:57,000
Δεν ξέρω. Βλέπει τηλεόραση.
55
00:03:57,080 --> 00:03:58,640
Το ήξερα ότι κάτι σκάρωνε.
56
00:03:59,040 --> 00:04:03,000
Γρήγορα, κάλεσε την αστυνομία.
Η γειτόνισσα βλέπει Bargain Hunt.
57
00:04:21,400 --> 00:04:23,320
Πώς νιώθεις, Καζανόβα;
58
00:04:23,400 --> 00:04:25,680
Γιατί είναι τόσο λαμπερός ο κόσμος;
59
00:04:25,760 --> 00:04:28,280
Γιατί μέθυσες πολύ,
60
00:04:28,360 --> 00:04:30,840
πρόσβαλες τον έρωτά σου και την πρώην σου,
61
00:04:30,920 --> 00:04:34,200
ξέρασες πάνω σου
και χόρεψες άθλια μπροστά σε όλους.
62
00:04:35,760 --> 00:04:36,600
Έρικ.
63
00:04:37,840 --> 00:04:40,160
- Έκανα σεξ με τη Ρούμπι.
- Τι;
64
00:04:40,240 --> 00:04:42,120
- Πάψε.
- Είσαι σίγουρος;
65
00:04:42,200 --> 00:04:45,080
Αυτή είναι σίγουρη.
Οι λεπτομέρειες είναι θολές.
66
00:04:45,160 --> 00:04:46,360
Νιώθω πολύ παράξενα.
67
00:04:46,440 --> 00:04:49,880
Νιώθω ότι ή έχω πάθει
μια ασυνήθιστα μεγάλη κρίση πανικού
68
00:04:49,960 --> 00:04:52,280
ή απλώς διψάω πάρα πολύ.
69
00:04:52,760 --> 00:04:53,600
Ή και τα δύο.
70
00:04:54,080 --> 00:04:55,800
Ηρέμησε και άκουσέ με.
71
00:04:56,360 --> 00:04:59,520
Δεν ήταν η ρομαντική φαντασίωση
στο δάσος με τη Μέιβ.
72
00:04:59,600 --> 00:05:00,520
Δεν είχα φαντασίωση.
73
00:05:00,600 --> 00:05:03,880
Αλλά δεν είσαι πια παρθένος! Τι;
74
00:05:03,960 --> 00:05:05,800
- Είναι τέλειο, έτσι;
- Δεν είναι.
75
00:05:05,880 --> 00:05:07,360
Το σεξ έχει συνέπειες.
76
00:05:07,440 --> 00:05:09,920
Δεν θα μεγαλώσεις τον σπόρο της Ρούμπι.
77
00:05:13,080 --> 00:05:14,640
Βάλατε προφυλακτικό, έτσι;
78
00:05:15,200 --> 00:05:16,040
Έτσι;
79
00:05:17,160 --> 00:05:19,760
Πρόσεξα ότι δεν απαντάς στην ερώτησή μου.
80
00:05:19,840 --> 00:05:20,720
Θεέ μου.
81
00:05:20,800 --> 00:05:22,000
Γεια, Μέιβ.
82
00:05:24,760 --> 00:05:26,600
Λυπάμαι πολύ για χθες.
83
00:05:26,680 --> 00:05:28,640
- Είπα...
- Πήδηξες τη Ρούμπι, φίλε.
84
00:05:28,760 --> 00:05:31,320
Ποιος ήξερε
ότι το σεξόπαιδο ήταν ατακτούλι;
85
00:05:35,080 --> 00:05:36,400
Συγχαρητήρια.
86
00:05:41,720 --> 00:05:44,280
Αυτό ήταν αποδοκιμαστικό.
87
00:05:44,800 --> 00:05:46,080
Όχι!
88
00:05:46,520 --> 00:05:47,960
Ντρέπομαι!
89
00:05:49,640 --> 00:05:50,840
Φίλε, το είδες;
90
00:05:50,920 --> 00:05:52,360
Τι συμβαίνει;
91
00:05:53,960 --> 00:05:54,880
Ήμουν τύφλα!
92
00:05:54,960 --> 00:05:57,080
- Ναι, ήσουν, φίλε.
- Αν είναι δυνατόν!
93
00:05:57,160 --> 00:05:59,800
Είπες στη δρα Μίλμπερν ότι έχω ψείρες.
94
00:05:59,880 --> 00:06:01,880
- Είπα ότι ίσως έχεις μία.
- Έλεος!
95
00:06:01,960 --> 00:06:04,640
Η Σαντς μιλά πρόστυχα με τον Χέντρικς.
96
00:06:04,720 --> 00:06:06,440
- Απίστευτο.
- Είναι απίστευτο!
97
00:06:06,520 --> 00:06:08,200
Τι έκανε η Τζιν;
98
00:06:08,280 --> 00:06:10,640
Η μαμά σου είπε ότι ήμουν φυσιολογικός.
99
00:06:10,720 --> 00:06:11,640
Είπε ψέματα!
100
00:06:13,680 --> 00:06:17,960
"Ο Κόνορ Πίρσον παραδέχεται
ότι αυνανίζεται έως και 17 φορές τη μέρα.
101
00:06:18,360 --> 00:06:21,800
- Είναι στα όρια του ψυχαναγκασμού".
- Είμαι ένα τέρας!
102
00:06:21,880 --> 00:06:25,640
Αυτό είναι πολύ κακό.
Πού παράτησε η Τζιν τις σημειώσεις της;
103
00:06:28,280 --> 00:06:30,200
Θα έφευγα ούτως ή άλλως.
104
00:06:30,800 --> 00:06:32,720
Έχω πρόβα με την μπάντα σουίνγκ.
105
00:06:34,800 --> 00:06:36,360
Δεκαεπτά φορές;
106
00:06:36,760 --> 00:06:38,720
Βρόμικο γουρούνι!
107
00:06:47,120 --> 00:06:48,960
Μα τι στο καλό;
108
00:06:49,040 --> 00:06:51,040
Νόμιζα πως ήταν εμπιστευτικό!
109
00:06:51,120 --> 00:06:53,960
Σας υπόσχομαι ότι θα το διαλευκάνουμε!
110
00:06:54,040 --> 00:06:57,600
- Τζάκσον, περίμενε! Έπρεπε να τους το πω.
- Δεν είμαστε φίλοι.
111
00:06:57,680 --> 00:07:00,080
Κι εσύ μου είπες απαίσια πράγματα.
112
00:07:01,040 --> 00:07:03,320
Καλά. Ποτέ δεν ήμασταν φίλοι άλλωστε.
113
00:07:05,680 --> 00:07:07,200
Έιμς, είσαι λασπωμένη.
114
00:07:07,280 --> 00:07:08,240
Ναι, το ξέρω.
115
00:07:08,880 --> 00:07:11,440
- Να μιλήσουμε;
- Όχι τώρα, Στιβ. Έχω αργήσει.
116
00:07:12,600 --> 00:07:13,480
Έιμς;
117
00:07:14,080 --> 00:07:14,920
Μάντεψε.
118
00:07:16,280 --> 00:07:19,720
- Ο Ότις έκανε σεξ με τη Ρούμπι.
- Δεν θα σήμαινε κάτι. Θα...
119
00:07:23,880 --> 00:07:24,800
Είσαι καλά;
120
00:07:27,320 --> 00:07:30,480
Ναι, καλά. Δεν θα το εννοούσε.
Ήταν πολύ μεθυσμένος.
121
00:07:31,120 --> 00:07:31,960
Ναι.
122
00:07:32,720 --> 00:07:33,560
Ναι.
123
00:07:51,160 --> 00:07:52,760
Τζιν, παρακαλώ.
124
00:07:52,840 --> 00:07:54,400
Γεια σας, κυρία Μίλμπερν.
125
00:07:54,480 --> 00:07:57,480
Πρέπει να έρθετε στο σχολείο
σήμερα στις 4:00 μ.μ.
126
00:07:57,560 --> 00:07:59,840
Συνέβη κάτι απρόοπτο.
127
00:07:59,920 --> 00:08:02,840
- Θα μου πείτε σε τι αφορά;
- Ελάτε στις 4:00 μ.μ.
128
00:08:03,680 --> 00:08:04,520
Θα έρθω.
129
00:08:13,000 --> 00:08:16,440
Να πάρει! Κορίτσια, ελάτε να δείτε.
130
00:08:17,640 --> 00:08:18,480
Θεέ μου!
131
00:08:18,560 --> 00:08:20,120
Η ΔΙΣ ΣΑΝΤΣ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΣΤΥΧΗ ΤΣΟΥΛΑ!
132
00:08:20,200 --> 00:08:22,160
Μη χαζολογάτε, κορίτσια!
133
00:08:23,360 --> 00:08:24,440
Δεν το έκανα εγώ.
134
00:08:24,960 --> 00:08:26,440
- Όχι εγώ!
- Δεν προλάβαινα.
135
00:08:27,400 --> 00:08:30,120
Κάποια έχει μπλέξει άσχημα.
136
00:08:38,560 --> 00:08:40,440
Στην ώρα σου. Περίεργο αυτό.
137
00:08:41,240 --> 00:08:43,680
Έχω μια δουλειά. Θα μείνεις με την Τζέσι;
138
00:08:44,480 --> 00:08:46,320
- Μ' αρέσουν τα σκυλιά.
- Σίγουρα;
139
00:08:47,400 --> 00:08:49,960
Είναι πολύ ενοχλητική. Δεν κάθεται καν.
140
00:08:51,640 --> 00:08:52,760
Καλά θα τα πάμε.
141
00:09:11,640 --> 00:09:13,080
Κατέβα αμέσως.
142
00:09:13,160 --> 00:09:14,280
Να πάρει.
143
00:09:16,400 --> 00:09:18,840
Κύριε, μπορώ να πάω τουαλέτα;
144
00:09:18,920 --> 00:09:21,120
Δεν μπορείς να περιμένεις; Σχεδόν...
145
00:09:21,200 --> 00:09:22,280
Όχι, κύριε, έχω...
146
00:09:23,600 --> 00:09:24,640
Έχω αιμορροΐδες.
147
00:09:26,160 --> 00:09:28,080
Ναι. Σε νιώθω.
148
00:09:28,760 --> 00:09:29,840
Κλαμπ Αιμορροΐδας!
149
00:09:34,160 --> 00:09:35,720
Ότις!
150
00:09:44,160 --> 00:09:45,000
Τι;
151
00:09:47,000 --> 00:09:48,480
Εντάξει. Λοιπόν...
152
00:09:49,160 --> 00:09:53,320
θυμάσαι που είπα ότι ήμουν
99 τοις εκατό σίγουρη για το προφυλακτικό;
153
00:09:53,400 --> 00:09:57,040
- Ναι.
- Είμαι μάλλον 96,5.
154
00:09:57,520 --> 00:09:59,200
Οι λεπτομέρειες είναι θολές.
155
00:09:59,280 --> 00:10:02,960
Νομίζω ότι το πέταξα στο καλάθι,
αλλά δεν είμαι σίγουρη.
156
00:10:04,560 --> 00:10:05,840
Εντάξει. Τι κάνουμε;
157
00:10:09,720 --> 00:10:12,320
- Πάμε να παίξουμε Smash Bros;
- Δεν μπορώ.
158
00:10:12,520 --> 00:10:14,600
Θα πάω σε λειτουργία στην εκκλησία.
159
00:10:14,840 --> 00:10:16,640
- Είναι βαρετή η εκκλησία;
- Όχι.
160
00:10:17,080 --> 00:10:18,560
Είναι πολύ ωραία.
161
00:10:18,760 --> 00:10:20,320
Τραγουδάμε, τρώμε.
162
00:10:20,400 --> 00:10:24,000
Αν είσαι τυχερός,
η θεία Γκλόρια κάνει γλωσσολαλιά.
163
00:10:24,080 --> 00:10:24,920
Ωραία.
164
00:10:25,200 --> 00:10:26,080
Να έρθω;
165
00:10:26,880 --> 00:10:28,240
Δεν θες να έρθεις.
166
00:10:28,560 --> 00:10:31,160
Θα έχει ενδιαφέρον,
εκτός αν δεν θες να έρθω.
167
00:10:32,000 --> 00:10:34,160
Όχι! Εντάξει, έγινε.
168
00:10:35,080 --> 00:10:35,920
Όμως...
169
00:10:37,200 --> 00:10:38,880
πρέπει να 'μαι διαφορετικός.
170
00:10:39,760 --> 00:10:43,200
Δηλαδή λίγο πιο σοβαρός,
αν με καταλαβαίνεις.
171
00:10:43,280 --> 00:10:45,200
- Ναι. Δεν με πειράζει.
- Ναι;
172
00:10:45,280 --> 00:10:46,520
- Σίγουρα;
- Ναι.
173
00:10:46,600 --> 00:10:48,040
Ας πάμε στην εκκλησία.
174
00:10:57,880 --> 00:10:58,960
Τι κάνετε εδώ;
175
00:10:59,480 --> 00:11:01,880
Κλείσαμε ραντεβού με τον σύμβουλό σου.
176
00:11:05,040 --> 00:11:07,960
- Δεν γίνεται άλλη μέρα;
- Όχι, τώρα θα πάμε. Μπες.
177
00:11:09,360 --> 00:11:10,400
Μπες στο αμάξι!
178
00:11:22,480 --> 00:11:24,720
Λοιπόν, εδώ είμαστε.
179
00:11:25,160 --> 00:11:28,840
Δεν μ' αρέσει να σας κρατάω
μετά το σχολείο, αλλά είναι σοβαρό.
180
00:11:28,920 --> 00:11:31,880
Δεν είχα σχέση.
Θα φανεί άσχημα στο βιογραφικό μου.
181
00:11:31,960 --> 00:11:33,600
- Μπορώ να φύγω;
- Όχι.
182
00:11:34,280 --> 00:11:37,120
Κάποια στην αίθουσα θεώρησε αστείο
183
00:11:37,200 --> 00:11:39,760
να γράψει στον καθρέπτη
μια κακία για μένα.
184
00:11:39,840 --> 00:11:41,960
Θα μείνουμε μέχρι να το παραδεχτεί.
185
00:11:46,720 --> 00:11:48,040
Καμία δεν θα μιλήσει;
186
00:11:50,480 --> 00:11:51,440
Καλά.
187
00:11:51,520 --> 00:11:54,320
Θα κυκλώσετε όλα τα άλφα στην εφημερίδα
188
00:11:54,440 --> 00:11:56,240
μέχρι κάποια να το παραδεχτεί.
189
00:11:56,320 --> 00:11:59,200
- Καθόλου παραγωγικό.
- Ούτε το να με ντροπιάζετε.
190
00:11:59,280 --> 00:12:01,080
Ξεκινήστε. Θα επιστρέψω.
191
00:12:12,640 --> 00:12:13,880
Το έχεις ξανακάνει;
192
00:12:14,560 --> 00:12:17,960
Όχι! Τι υπονοείς;
Κι εσύ κοιμήθηκες μαζί μου.
193
00:12:18,040 --> 00:12:19,880
Το ξέρω. Δεν υπονοώ κάτι.
194
00:12:20,080 --> 00:12:23,880
Δεν πρόκειται να κάνω τα χλωμά,
ασυνήθιστα ψηλά παιδιά σου, καλά;
195
00:12:23,960 --> 00:12:26,400
- Μπες και τελείωνε.
- Εγώ;
196
00:12:27,400 --> 00:12:31,000
Δεν θέλω να με δουν να αγοράζω
το χάπι της επόμενης μέρας.
197
00:12:32,280 --> 00:12:33,920
Πήγαινε!
198
00:12:39,200 --> 00:12:41,640
Πρέπει να πεις τα πάντα στον δρα Έικεν.
199
00:12:42,120 --> 00:12:45,040
Ίσως χρειαστεί να αυξήσει τα φάρμακα.
Τα παίρνεις;
200
00:12:46,080 --> 00:12:47,680
Κάτι σε ρώτησε η μαμά σου.
201
00:12:47,760 --> 00:12:49,240
Ναι, τα παίρνω.
202
00:12:49,320 --> 00:12:50,760
Τότε, γιατί δεν απαντάς;
203
00:12:52,200 --> 00:12:55,800
- Να πάρει! Θεέ μου, πάθαμε λάστιχο.
- Τέλεια. Θα αργήσουμε.
204
00:12:55,880 --> 00:12:58,280
- Δεν ευθύνομαι εγώ.
- Οδηγείς γρήγορα.
205
00:12:58,360 --> 00:12:59,480
Να μου λείπει τώρα.
206
00:13:02,240 --> 00:13:04,000
Ποια έχει ξαναλλάξει λάστιχο;
207
00:13:06,320 --> 00:13:07,520
Εγώ έχω το χέρι μου.
208
00:13:09,760 --> 00:13:10,600
Τέλεια.
209
00:13:26,600 --> 00:13:27,640
ΡΙΝΙΚΟ ΕΚΝΕΦΩΜΑ
210
00:13:27,720 --> 00:13:29,880
Πολύ ευαίσθητα ιγμόρια.
211
00:13:33,200 --> 00:13:35,440
Βάζετε κι ένα χάπι της επόμενης μέρας;
212
00:13:35,760 --> 00:13:37,840
- Ορίστε;
- Χάπι της επόμενης μέρας.
213
00:13:37,920 --> 00:13:39,600
- Δεν ακούω.
- Χάπι επόμενης μέρας.
214
00:13:39,680 --> 00:13:41,880
- Πάλι δεν ακούω.
- Χάπι επόμενης μέρας.
215
00:13:43,280 --> 00:13:44,320
Δεν μπορώ.
216
00:13:45,680 --> 00:13:48,360
- Γιατί;
- Δεν έχετε κόλπο, κύριε.
217
00:13:55,560 --> 00:13:57,560
Δεν είναι. Είναι ρινικό σπρέι.
218
00:13:58,960 --> 00:14:00,400
Πρέπει να το πάρεις εσύ.
219
00:14:00,880 --> 00:14:02,040
Τι; Γιατί;
220
00:14:03,000 --> 00:14:04,320
Τι εξευτελιστικό!
221
00:14:04,800 --> 00:14:06,440
Δεν είναι εξευτελιστικό.
222
00:14:06,520 --> 00:14:08,720
Τέτοια πράγματα συμβαίνουν συνεχώς.
223
00:14:09,800 --> 00:14:12,880
Τα προφυλακτικά σπάνε
ή κάποιοι ξεχνούν να βάλουν.
224
00:14:12,960 --> 00:14:15,440
Άλλες φορές χάνονται. Μην ντρέπεσαι.
225
00:14:15,920 --> 00:14:19,760
Θέλω να ξέρεις ότι αν είσαι έγκυος
και κρατήσεις το μωρό,
226
00:14:20,240 --> 00:14:22,680
θα βρω μια δουλειά και θα σας φροντίσω.
227
00:14:25,560 --> 00:14:27,840
- Πότε κάνατε σεξ;
- Χθες βράδυ.
228
00:14:28,320 --> 00:14:31,120
- Προφανώς.
- Χρησιμοποιήσατε αντισύλληψη;
229
00:14:31,680 --> 00:14:32,520
Ναι.
230
00:14:34,520 --> 00:14:36,880
- Έτσι νομίζω.
- Χάθηκε το προφυλακτικό.
231
00:14:37,560 --> 00:14:39,480
Συγγνώμη. Δεν είμαι εδώ.
232
00:14:40,360 --> 00:14:43,120
- Τελευταία περίοδος;
- Πριν από δύο εβδομάδες.
233
00:14:44,320 --> 00:14:46,560
Έχετε ξαναπάρει
χάπι επείγουσας αντισύλληψης;
234
00:14:46,640 --> 00:14:50,960
Όχι! Γιατί με ρωτάνε συνεχώς;
Δεν είμαι τσούλα.
235
00:14:51,640 --> 00:14:54,840
Έχει κανείς στην οικογένειά σας
προβλήματα υγείας;
236
00:14:57,480 --> 00:15:01,280
Ο μπαμπάς μου διαγνώσθηκε
με πολλαπλή σκλήρυνση. Είναι άσχημα.
237
00:15:06,240 --> 00:15:07,600
Μπορώ να έχω το χάπι;
238
00:15:12,960 --> 00:15:14,160
Κάνει 25 λίρες.
239
00:15:15,480 --> 00:15:17,560
Το πέος του ήταν. Αυτός πληρώνει.
240
00:15:21,840 --> 00:15:24,640
- Μην πείτε ότι ήμουν εδώ.
- Δεν ξέρω ποια είστε.
241
00:15:25,120 --> 00:15:26,720
Όλοι ξέρουν ποια είμαι.
242
00:15:40,120 --> 00:15:41,560
- Σπρώξε...
- Με δουλεύεις.
243
00:15:41,640 --> 00:15:43,720
Κοίτα, απλώς λέω ότι αν σπρώξεις...
244
00:15:44,680 --> 00:15:47,760
- Πάρε το χέρι σου!
- Σπρώξ' το πρώτα και μετά...
245
00:15:47,840 --> 00:15:49,920
Θεέ μου, είναι ηλίθιο! Παίρνω τηλέφωνο.
246
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
- Είπα ότι δεν χρειάζεται!
- Έτσι κάνεις πάντα.
247
00:15:53,280 --> 00:15:55,720
Γιατί δεν παραδέχεσαι ότι δεν μπορείς;
248
00:15:55,800 --> 00:15:57,080
Μπορώ να το κάνω.
249
00:15:57,160 --> 00:15:59,080
Τότε, γιατί δεν είναι έτοιμο;
250
00:16:00,600 --> 00:16:01,640
Γιατί γελάς εσύ;
251
00:16:03,160 --> 00:16:05,640
Γιατί πρέπει να πάρετε διαζύγιο.
252
00:16:07,520 --> 00:16:08,360
Γιατί το λες;
253
00:16:09,920 --> 00:16:11,320
Γιατί είναι αλήθεια.
254
00:16:11,400 --> 00:16:13,560
Τσακώνεστε όλη την ώρα.
255
00:16:14,040 --> 00:16:16,080
Κάνεις ότι δεν είσαι θυμωμένη με τη μαμά.
256
00:16:17,960 --> 00:16:20,480
Κι εσύ φοβάσαι ότι δεν θα σε αγαπήσω
σαν βιολογική μαμά,
257
00:16:20,560 --> 00:16:22,800
που μας απομακρύνεις και τους δύο.
258
00:16:22,880 --> 00:16:25,120
Θα ήμασταν όλοι πολύ πιο ευτυχισμένοι
259
00:16:25,200 --> 00:16:26,840
αν παίρνατε διαζύγιο.
260
00:16:34,560 --> 00:16:35,760
Ναι, πάω να τη φέρω.
261
00:16:39,280 --> 00:16:40,120
Μαμά!
262
00:16:57,120 --> 00:16:58,280
ΜΑΛΑΚΙΕΣ!
263
00:17:02,720 --> 00:17:03,760
Κι εγώ τελείωσα.
264
00:17:04,240 --> 00:17:05,880
Έπρεπε όλα τα άλφα,
265
00:17:05,960 --> 00:17:08,520
- όχι μόνο τα σκέτα.
- Τι χαζή που είσαι.
266
00:17:08,600 --> 00:17:11,760
- Ολίβια, θες το μολύβι στο μάτι;
- Τι κλισέ που είστε!
267
00:17:11,840 --> 00:17:14,440
Εκτός από σένα, Λίλι.
Είσαι γνήσια παράξενη.
268
00:17:14,520 --> 00:17:15,440
Ευχαριστώ.
269
00:17:15,520 --> 00:17:18,200
Εσύ τι είσαι, Πυθαγόρα, εκτός από φρικιό;
270
00:17:18,280 --> 00:17:19,720
Πολύ έξυπνη.
271
00:17:19,800 --> 00:17:20,640
Είσαι πολύ.
272
00:17:21,160 --> 00:17:23,520
Ολίβια, σε θέλει ο κύριος Γκροφ.
273
00:17:25,080 --> 00:17:26,040
Σκάστε.
274
00:17:28,840 --> 00:17:30,760
Θέλει κάποια να παραδεχτεί κάτι;
275
00:17:32,680 --> 00:17:36,200
- Κυκλώστε τα γιώτα.
- Σας παρακαλώ. Δεν έχει νόημα.
276
00:17:36,760 --> 00:17:38,600
Εντάξει. Θέλετε μια πρόκληση;
277
00:17:39,160 --> 00:17:42,560
Την υπόλοιπη ώρα,
μπορείτε να ετοιμάσετε μια παρουσίαση
278
00:17:42,640 --> 00:17:44,560
για το τι σας δένει ως γυναίκες.
279
00:17:45,200 --> 00:17:48,560
Μία ή όλες σας
θελήσατε να βλάψετε μια άλλη γυναίκα.
280
00:17:49,040 --> 00:17:52,400
Τώρα περάστε λίγο χρόνο
σκεπτόμενες τι έχετε κοινό.
281
00:17:52,480 --> 00:17:54,640
- Πλάκα κάνετε, έτσι;
- Όχι, δεν κάνω.
282
00:17:54,720 --> 00:17:58,760
Διαφωτίστε με σε δύο ώρες,
εκτός αν προτιμάτε έναν μήνα τιμωρία.
283
00:18:05,280 --> 00:18:09,040
Θέλω να ξέρετε
ότι παίρνουμε πολύ σοβαρά τέτοια θέματα.
284
00:18:10,280 --> 00:18:11,840
Ολίβια, πέρασε.
285
00:18:18,000 --> 00:18:22,160
Ήξερες ότι ο Μάλεκ ζήτησε
τη συμβουλή της κυρίας Μίλμπερν;
286
00:18:24,560 --> 00:18:28,040
"Ο Μάλεκ Αμίρ είπε
ότι η κοπέλα του θέλει να ενσωματώσει...
287
00:18:29,160 --> 00:18:32,440
- φετίχ..."
- Οι σημειώσεις προορίζονται μόνο για μένα.
288
00:18:32,800 --> 00:18:35,560
Λυπάμαι.
Δεν ξέρω πώς βρέθηκαν παραπεταμένες.
289
00:18:37,080 --> 00:18:40,160
Ολίβια, ξέρεις πόσων χρονών
είναι το αγόρι σου;
290
00:18:40,240 --> 00:18:41,320
Είναι 16.
291
00:18:42,760 --> 00:18:43,600
Είμαι 15.
292
00:18:44,280 --> 00:18:46,840
- Δεκαπέντε;
- Κέρδισα χρονιά στο δημοτικό.
293
00:18:46,920 --> 00:18:49,280
- Τι "φετίχ";
- Το Αμίρ δεν είναι ινδικό.
294
00:18:49,360 --> 00:18:50,520
Είμαστε Ιρανοί!
295
00:18:50,600 --> 00:18:52,320
- Ιρανοί;
- Είσαι 15;
296
00:18:52,720 --> 00:18:56,080
Μπορεί να πας φυλακή για βιασμό!
Είναι πολύ σοβαρό!
297
00:18:56,160 --> 00:18:58,400
- Ιρανοί;
- Δεκαπέντε; Τι σκατά, Μάλεκ;
298
00:18:58,480 --> 00:18:59,600
Καλά, μαμά.
299
00:19:02,960 --> 00:19:04,800
Δεν θα κάνουμε μήνυση!
300
00:19:04,880 --> 00:19:07,560
Σεξουαλικές συμβουλές σε παιδιά;
Απαράδεκτο!
301
00:19:07,640 --> 00:19:09,560
Δεν έδωσα σεξουαλικές συμβουλές.
302
00:19:09,640 --> 00:19:13,000
Απάντησα σε μια ερώτηση
για ένα πιθανό φετίχ.
303
00:19:13,440 --> 00:19:16,840
Έδωσα σωστές πληροφορίες πάνω στο θέμα.
304
00:19:16,920 --> 00:19:19,040
Δεν τους είπα να κάνουν κάτι.
305
00:19:19,120 --> 00:19:23,280
Δεν έπρεπε να μιλάτε σε 15χρονα για φετίχ.
Δεν απασχολείστε για αυτό.
306
00:19:23,360 --> 00:19:25,000
Το έκανα σαφές.
307
00:19:25,080 --> 00:19:27,880
- Μα η αναφορά μου...
- Δεν είναι πια ευπρόσδεκτη.
308
00:19:27,960 --> 00:19:28,880
Ούτε κι εσείς.
309
00:19:33,440 --> 00:19:34,480
Δεκαπέντε;
310
00:19:37,880 --> 00:19:39,480
Πίσω στην τιμωρία, Ολίβια.
311
00:19:39,560 --> 00:19:40,600
Έλεος πια!
312
00:19:41,520 --> 00:19:44,120
Να μιλήσουμε
για το πώς οι σημειώσεις μου
313
00:19:44,200 --> 00:19:46,160
μοιράστηκαν στο σχολείο σας;
314
00:19:46,840 --> 00:19:47,680
Δεν έχω ιδέα.
315
00:19:54,200 --> 00:19:57,640
Μπορούσα να τους πω
ότι το σεξόπαιδο μας έδωσε τη συμβουλή.
316
00:19:58,000 --> 00:19:59,120
Με συγχωρείς. Τι;
317
00:19:59,680 --> 00:20:02,760
Ο Ότις.
Η συμβουλή του ήταν παράξενη, αλλά έπιασε.
318
00:20:03,240 --> 00:20:05,080
Αν και χρεώνει πολλά.
319
00:20:05,440 --> 00:20:07,360
Ήρθα σε εσάς, γιατί ήταν δωρεάν.
320
00:20:15,600 --> 00:20:16,680
Είναι πολύ ηλίθιο.
321
00:20:17,160 --> 00:20:20,080
Κάτι πρέπει να σκεφτούμε
αν θέλουμε να φύγουμε.
322
00:20:20,160 --> 00:20:22,560
- Σας αρέσουν παιχνίδια φαντασίας;
- Ναι!
323
00:20:23,560 --> 00:20:27,800
- Μ' αρέσει το Dungeons & Dragons.
- Εμένα να ντύνομαι Ρίπλεϊ από το Άλιεν.
324
00:20:27,880 --> 00:20:29,080
Δεν κάνω cosplay.
325
00:20:29,160 --> 00:20:30,800
- Τα ψώνια;
- Τα σιχαίνομαι.
326
00:20:30,880 --> 00:20:33,720
- Κι εγώ.
- Να κάνουμε ότι μας αρέσουν τα ψώνια...
327
00:20:34,240 --> 00:20:35,080
ή το cosplay;
328
00:20:35,160 --> 00:20:36,120
Είναι ζαβολιά.
329
00:20:36,840 --> 00:20:38,280
Ας κάνουμε χάρτη μυαλού.
330
00:20:41,640 --> 00:20:44,080
- Τι ήθελε ο Γκροφ;
- Μπορεί να πάω φυλακή,
331
00:20:44,160 --> 00:20:47,080
γιατί το αγόρι μου είναι 15 χρονών.
332
00:20:49,040 --> 00:20:50,880
Γουστάρει καμία άλλη νεότερους;
333
00:20:51,560 --> 00:20:52,400
Τι συζητάμε;
334
00:20:52,480 --> 00:20:54,080
- Τα κοινά μας.
- Τι μας αρέσει.
335
00:20:56,320 --> 00:20:58,080
- Είσαι καλά;
- Ναι, εσύ;
336
00:20:58,160 --> 00:20:59,560
- Ναι, τέλεια.
- Τέλεια.
337
00:21:00,440 --> 00:21:01,320
Μια χαρά πάει.
338
00:21:11,320 --> 00:21:12,280
Πόση ώρα έχεις;
339
00:21:12,560 --> 00:21:15,960
Έχουν εργασία για τη γυναικεία αλληλεγγύη.
Ποτέ δεν θα τελειώσουν.
340
00:21:16,040 --> 00:21:17,120
Είσαι σατανική.
341
00:21:18,480 --> 00:21:19,480
Πες το πάλι.
342
00:21:20,600 --> 00:21:23,080
Είσαι σατανική.
343
00:21:39,560 --> 00:21:41,280
- Αμήν.
- Δόξα να 'χει ο Κύριος.
344
00:21:44,880 --> 00:21:48,000
Η εκκλησία είναι υπέροχη, κα Έφιονγκ.
Δεν το περίμενα.
345
00:21:49,760 --> 00:21:52,760
- Εσύ πηγαίνεις σε τζαμί;
- Άνθια, τι ρωτάς;
346
00:21:53,360 --> 00:21:55,600
Λυπάμαι. Αγνόησε την αδερφή μου.
347
00:21:55,680 --> 00:21:57,680
- Σε είχα για μουσουλμάνο.
- Άνθια.
348
00:21:57,760 --> 00:21:59,720
Δεν ρωτά από αγένεια η αδερφή σου.
349
00:21:59,800 --> 00:22:02,480
- Ήθελα να μάθω.
- Δεν χρειάζεται να απαντήσεις.
350
00:22:02,560 --> 00:22:05,320
Δεν πειράζει. Είμαστε άθεοι οικογενειακώς.
351
00:22:05,400 --> 00:22:06,600
Τι είναι ο άθεος;
352
00:22:06,680 --> 00:22:09,520
- Κάποιος που δεν πιστεύει στον Θεό.
- Εντάξει;
353
00:22:10,800 --> 00:22:11,960
Να κάνουμε ησυχία;
354
00:22:16,240 --> 00:22:18,360
Δεν γίνεται να αγγιζόμαστε εδώ μέσα.
355
00:22:27,800 --> 00:22:30,360
Μην έρχεσαι. Δεν θέλω να μιλήσουμε τώρα.
356
00:22:30,440 --> 00:22:32,840
- Γι' αυτό έφυγα.
- Είναι γελοίο, μαμά.
357
00:22:33,520 --> 00:22:34,360
Απλώς...
358
00:22:34,920 --> 00:22:36,520
χρειάζομαι λίγο χρόνο μόνη.
359
00:22:37,880 --> 00:22:39,600
Δεν φεύγω αν δεν μιλήσουμε.
360
00:22:41,720 --> 00:22:44,840
Αυτό που είπες με πλήγωσε όσο τίποτα άλλο.
361
00:22:46,800 --> 00:22:47,640
Ναι, το ξέρω.
362
00:22:49,800 --> 00:22:50,840
Γι' αυτό το είπα.
363
00:22:52,040 --> 00:22:54,880
- Δεν το εννοούσα. Ήμουν θυμωμένος.
- Το εννοούσες.
364
00:22:56,320 --> 00:22:57,600
Δεν ήθελα να κλάψεις.
365
00:22:59,600 --> 00:23:02,720
Πάντα φοβόμουν ότι θα έλεγες
πως δεν είμαι η αληθινή μαμά σου,
366
00:23:02,800 --> 00:23:05,600
και τώρα που το είπες,
σχεδόν ανακουφίστηκα.
367
00:23:05,680 --> 00:23:08,400
- Φυσικά είσαι η μαμά μου.
- Δεν βγήκες από μένα.
368
00:23:08,480 --> 00:23:11,080
- Και;
- Γι' αυτό χάρηκα με την κολύμβηση.
369
00:23:11,160 --> 00:23:13,360
Ήταν το πάθος μου. Θα το κάναμε μαζί.
370
00:23:14,400 --> 00:23:16,400
Νόμιζα, επειδή δεν μπορούσες πια.
371
00:23:18,400 --> 00:23:20,200
Πως ζεις το όνειρό σου μέσα από μένα.
372
00:23:21,360 --> 00:23:23,840
Ίσως να υπάρχει μια δόση αλήθειας σ' αυτό.
373
00:23:25,840 --> 00:23:28,600
- Νόμιζα ότι σου άρεσε πραγματικά.
- Μου άρεσε.
374
00:23:29,160 --> 00:23:30,000
Πολύ.
375
00:23:33,320 --> 00:23:35,440
Ξέρεις τι μ' άρεσε στην κολύμβηση μικρός;
376
00:23:36,920 --> 00:23:38,240
Να περνάμε χρόνο μαζί.
377
00:23:40,320 --> 00:23:41,440
Είσαι η ηρωίδα μου.
378
00:23:43,080 --> 00:23:45,640
Μαζί σου, ένιωθα ότι θα καταφέρω τα πάντα.
379
00:23:50,760 --> 00:23:52,160
Γιατί μεγάλωσες;
380
00:23:56,400 --> 00:23:58,480
- Δεν θέλω πια να κολυμπάω.
- Το ξέρω.
381
00:23:58,640 --> 00:23:59,840
Δεν μου δίνει χαρά.
382
00:24:02,400 --> 00:24:04,840
Όμως, δεν έχει να κάνει με τη σχέση μας.
383
00:24:07,120 --> 00:24:11,280
Άσε με να ανακαλύψω ποιος είμαι
και τι άλλο μου αρέσει να κάνω.
384
00:24:15,040 --> 00:24:17,400
Όμως, πάντα...
385
00:24:18,960 --> 00:24:20,200
θα 'σαι η αληθινή μαμά μου.
386
00:24:28,880 --> 00:24:30,720
Έχω ρόλο στη σχολική παράσταση.
387
00:24:33,000 --> 00:24:34,280
- Τι;
- Ναι.
388
00:24:34,360 --> 00:24:35,800
Παίζω τον Ρωμαίο.
389
00:24:40,640 --> 00:24:42,560
Ήσουν πολύ πειστικός ως Ιωσήφ.
390
00:24:48,520 --> 00:24:49,960
Τζέσι! Όχι!
391
00:24:51,440 --> 00:24:52,520
Κάτσε.
392
00:24:58,240 --> 00:24:59,600
ΨΗΤΟ ΖΑΜΠΟΝ
393
00:25:04,720 --> 00:25:05,600
Περίμενε.
394
00:25:07,240 --> 00:25:08,080
Περίμενε.
395
00:25:10,600 --> 00:25:11,440
Κάτσε.
396
00:25:13,000 --> 00:25:13,960
Μπράβο.
397
00:25:23,200 --> 00:25:24,640
Πώς είσαι, καινούργιε;
398
00:25:26,640 --> 00:25:28,640
Από πότε κάνεις ερωτήσεις;
399
00:25:28,720 --> 00:25:30,720
Βελτιώνω την ψιλοκουβέντα μου.
400
00:25:40,120 --> 00:25:40,960
Πώς είναι;
401
00:25:42,760 --> 00:25:43,600
Ο Έρικ;
402
00:25:44,920 --> 00:25:45,800
Μπερδεμένος.
403
00:25:47,280 --> 00:25:51,000
Δεν ξέρω τι τρέχει μεταξύ σας,
αλλά αν τον πληγώσεις, θα...
404
00:25:53,360 --> 00:25:54,360
Θα σε κάνω χάλια.
405
00:26:00,200 --> 00:26:01,520
Δεν θέλω να τον πληγώσω.
406
00:26:03,040 --> 00:26:03,880
Μην το κάνεις.
407
00:26:10,000 --> 00:26:11,120
Είπα διαίτης, γαμώτο!
408
00:26:21,880 --> 00:26:23,240
Αλληλούια!
409
00:26:29,720 --> 00:26:31,200
Ο Ιησούς είναι μαζί σου.
410
00:26:32,120 --> 00:26:33,880
Ο Ιησούς είναι μαζί σου.
411
00:26:38,440 --> 00:26:40,240
Ο Ιησούς είναι μαζί σου.
412
00:26:40,720 --> 00:26:41,840
Ευχαριστώ, πάστορα.
413
00:26:42,640 --> 00:26:44,120
- Καλώς ήρθες.
- Ευχαριστώ.
414
00:26:44,200 --> 00:26:46,320
Ο Ιησούς είναι μαζί σου.
415
00:26:46,600 --> 00:26:48,520
Λυπάμαι. Δεν πιστεύω στον Ιησού.
416
00:26:51,760 --> 00:26:53,360
Ο Ιησούς είναι μαζί σου.
417
00:26:53,960 --> 00:26:56,280
- Ελπίζω να μην τον πρόσβαλα.
- Όχι.
418
00:26:56,360 --> 00:26:57,560
Αλληλούια!
419
00:26:58,440 --> 00:26:59,280
Αμήν!
420
00:27:02,800 --> 00:27:04,160
Αλληλούια!
421
00:27:12,280 --> 00:27:15,720
Μου έδωσες συγκατάθεση, έτσι;
Ανησυχώ μήπως δεν συμφώνησες.
422
00:27:16,200 --> 00:27:18,800
Ναι, Ότις. Σίγουρα είπα "ναι".
423
00:27:21,160 --> 00:27:23,760
Όταν είμαι λυπημένη,
φιλιέμαι με σπασικλάκια.
424
00:27:24,520 --> 00:27:26,200
Ήταν 100 τοις εκατό σκόπιμο.
425
00:27:27,440 --> 00:27:28,520
Γιατί σπασικλάκια;
426
00:27:30,160 --> 00:27:32,880
Μ' αρέσει όταν νομίζουν
ότι με έχουν ερωτευτεί,
427
00:27:32,960 --> 00:27:34,960
μέχρι που γίνονται κολλιτσίδες.
428
00:27:37,920 --> 00:27:39,160
Δεν σε έχω ερωτευτεί.
429
00:27:41,360 --> 00:27:42,320
Ό, τι πεις.
430
00:27:47,800 --> 00:27:48,760
Ήμουν...
431
00:27:48,840 --> 00:27:51,480
Ήμουν καλός στο κομμάτι του σεξ;
432
00:27:52,360 --> 00:27:55,000
- Ήταν η πρώτη μου φορά.
- Είσαι παρθένος!
433
00:27:55,080 --> 00:27:56,000
Ήμουν.
434
00:27:58,240 --> 00:28:00,880
Δεν ήσουν τέλειος, αλλά ούτε φρικτός.
435
00:28:00,960 --> 00:28:03,000
Με ρωτούσες συνεχώς αν ήμουν καλά.
436
00:28:03,440 --> 00:28:05,960
- Καλό είναι να ρωτάς.
- Κάθε δέκα δεύτερα.
437
00:28:13,400 --> 00:28:14,720
Για τον μπαμπά σου λυπόσουν;
438
00:28:21,240 --> 00:28:22,120
Ναι, λιγάκι.
439
00:28:23,720 --> 00:28:27,280
Αναγκάστηκε να φύγει από τη δουλειά.
Η μαμά μου έχει αγχωθεί.
440
00:28:30,960 --> 00:28:35,080
Μα βασικά ήμουν ταραγμένη
γιατί έβγαλα πολύ το αριστερό μου φρύδι,
441
00:28:35,160 --> 00:28:36,640
πάνω που τα είχα πετύχει.
442
00:28:41,800 --> 00:28:42,920
Ίδια μου φαίνονται.
443
00:28:45,520 --> 00:28:48,520
Ευχαριστώ που ρωτούσες πώς είμαι.
Δεν συνηθίζεται.
444
00:29:14,120 --> 00:29:15,880
Κάτι θα αρέσει σε όλες.
445
00:29:16,400 --> 00:29:17,240
Η σοκολάτα;
446
00:29:17,320 --> 00:29:18,400
- Ναι.
- Όχι.
447
00:29:19,040 --> 00:29:21,720
Ας πούμε στη διδα Σαντς ότι σιχαινόμαστε
448
00:29:21,800 --> 00:29:23,760
να δεθούμε με το ζόρι λόγω φύλου.
449
00:29:23,840 --> 00:29:25,360
Ας κάνω ότι μ' αρέσει η σοκολάτα.
450
00:29:25,440 --> 00:29:28,560
Εσύ νιώθεις άνετα με την υποκρισία.
Εγώ όχι.
451
00:29:28,640 --> 00:29:29,600
Τι θες να πεις;
452
00:29:29,680 --> 00:29:32,000
Κάνεις τη ριζοσπάστρια, τη φεμινίστρια,
453
00:29:32,080 --> 00:29:35,720
ενώ είσαι μια κοπέλα
που μαχαιρώνει άλλες πισώπλατα.
454
00:29:35,800 --> 00:29:39,520
- Δεν είναι αλήθεια.
- Δεν προσπάθησες να κλέψεις το αγόρι μου;
455
00:29:39,600 --> 00:29:41,000
Γίνεται να μην τσακωνόμαστε;
456
00:29:41,080 --> 00:29:42,840
Σκάσε. Απέκτησε ενδιαφέρον.
457
00:29:42,920 --> 00:29:46,720
Δεν πήγα να σου κλέψω το αγόρι, Όλα.
Έπρεπε να του πω πώς ένιωθα.
458
00:29:46,800 --> 00:29:48,960
Δεν έπρεπε, Μέιβ.
459
00:29:49,360 --> 00:29:50,640
Εσύ το επέλεξες.
460
00:29:50,720 --> 00:29:53,600
Σ' άρεσε ο Ότις
ή ήθελες απλώς να κερδίσεις;
461
00:29:53,680 --> 00:29:55,160
- Είσαι φίδι.
- Ναι;
462
00:29:55,480 --> 00:29:57,440
Εγώ δεν το παίζω καλή και γλυκιά.
463
00:29:57,520 --> 00:29:59,800
- Δεν ξέρεις τίποτα για μένα!
- Ούτε εσύ!
464
00:29:59,880 --> 00:30:02,600
Μην τσακώνεστε για ένα ηλίθιο αγόρι!
465
00:30:03,800 --> 00:30:04,880
Έιμς, γιατί κλαις;
466
00:30:07,200 --> 00:30:09,200
Δεν μπορώ να μπω στο λεωφορείο.
467
00:30:09,920 --> 00:30:11,880
Έιμς. Μην ανησυχείς.
468
00:30:12,520 --> 00:30:13,360
Ηρέμησε.
469
00:30:59,720 --> 00:31:01,080
Να έρθω να σε δω;
470
00:31:01,560 --> 00:31:02,440
Είμαι...
471
00:31:02,920 --> 00:31:04,720
Δεν ξέρω σε ποιον να μιλήσω.
472
00:31:06,400 --> 00:31:08,080
Σταματήστε να με κοιτάτε.
473
00:31:09,440 --> 00:31:13,280
Δεν μπαίνεις στο λεωφορείο,
γιατί νομίζεις ότι θα είναι εκείνος;
474
00:31:13,760 --> 00:31:14,640
Όχι.
475
00:31:15,160 --> 00:31:18,240
Απλώς είχε πολύ καλοσυνάτο πρόσωπο.
476
00:31:18,360 --> 00:31:20,320
Το θυμάμαι, γιατί μου χαμογέλασε.
477
00:31:20,400 --> 00:31:24,080
Δεν έμοιαζε με κανέναν ψυχοπαθή δολοφόνο
που μαλακίζεται.
478
00:31:24,520 --> 00:31:27,680
Αν αυτός έκανε κάτι τέτοιο,
μπορεί κι οποιοσδήποτε.
479
00:31:28,440 --> 00:31:31,640
Πάντα ένιωθα ασφαλής και τώρα δεν νιώθω.
480
00:31:32,120 --> 00:31:35,040
- Μάλλον ακούγεται χαζό.
- Δεν ακούγεται χαζό.
481
00:31:36,400 --> 00:31:38,640
Με χούφτωσαν στον σταθμό των τρένων.
482
00:31:39,680 --> 00:31:43,000
Πηγαίναμε σε μια συναυλία
και πέρασε μια παρέα δίπλα μας.
483
00:31:43,080 --> 00:31:44,520
Ένας μου έπιασε το βυζί.
484
00:31:46,200 --> 00:31:47,560
Πληγώθηκα πολύ.
485
00:31:48,000 --> 00:31:49,920
Κι εγώ νιώθω παράξενα με κόσμο.
486
00:31:50,000 --> 00:31:52,400
Ήταν λες και το σώμα μου ήταν δικό τους.
487
00:31:52,480 --> 00:31:54,600
Ναι, ότι είμαστε δημόσια περιουσία.
488
00:31:55,360 --> 00:31:58,520
Πριν από λίγα χρόνια,
κάτι αγόρια με πείραζαν.
489
00:31:59,080 --> 00:32:02,280
Κάποια μου είπε ότι έφταιγα,
γιατί φορούσα κοντό σορτς.
490
00:32:03,160 --> 00:32:05,280
Πήγα στο σπίτι και το έκοψα κι άλλο.
491
00:32:05,760 --> 00:32:06,840
Γάμα τους.
492
00:32:06,920 --> 00:32:09,800
Σωστά. Γιατί να αλλάξεις εσύ
για ό, τι σου έκαναν;
493
00:32:09,880 --> 00:32:10,800
Ακριβώς.
494
00:32:11,800 --> 00:32:15,280
Πήγαινα συνεχώς στην τοπική πισίνα
όταν ήμουν μικρή.
495
00:32:16,480 --> 00:32:19,480
Μια μέρα ένας τύπος
μου έδειξε το πέος του στο νερό.
496
00:32:20,080 --> 00:32:23,040
Φαινόταν αστείο
έτσι που κρεμόταν κάτω από το νερό.
497
00:32:24,840 --> 00:32:28,680
Το είπα στη μαμά μου
και δεν με άφησε να ξαναπάω.
498
00:32:28,840 --> 00:32:31,680
Λυπήθηκα.
Η πισίνα ήταν το αγαπημένο μου μέρος.
499
00:32:31,760 --> 00:32:32,920
Πολύ άδικο.
500
00:32:33,400 --> 00:32:34,240
Μάλλον,
501
00:32:34,480 --> 00:32:38,760
μα, στατιστικά, τα δύο τρίτα των κοριτσιών
βιώνουν σεξουαλική πίεση
502
00:32:38,840 --> 00:32:41,880
ή επαφή σε δημόσιους χώρους
πριν τα 21 τους χρόνια.
503
00:32:42,080 --> 00:32:43,360
Δεν είναι ασυνήθιστο.
504
00:32:44,240 --> 00:32:46,800
Γιατί έχουν εμμονή
να βγάζουν το πουλί τους;
505
00:32:47,160 --> 00:32:50,960
Καμιά φορά μπαίνω στο Chat Roulette
και βλέπεις τόσα πέη.
506
00:32:51,560 --> 00:32:54,600
Έχει μακριά, κοντά, χοντρά.
507
00:32:55,120 --> 00:32:57,640
Είχε ένα που έμοιαζε με μικρό πρόσωπο.
508
00:33:04,320 --> 00:33:07,480
Αν είχα ένα τρίτο χέρι
ανάμεσα στα πόδια μου,
509
00:33:07,840 --> 00:33:10,040
- θα ήθελα να το δείξω σε όλους.
- Ναι.
510
00:33:10,600 --> 00:33:12,680
- Ίσως έχει σχέση με τη δύναμη.
- Ναι.
511
00:33:13,440 --> 00:33:16,200
Σε εκείνον στο λεωφορείο
άρεσε ότι φοβόμουν.
512
00:33:17,840 --> 00:33:20,480
Πέρυσι κάποιος με ακολούθησε
από τη δουλειά.
513
00:33:21,640 --> 00:33:24,080
Όταν πήγαινα γρήγορα, πήγαινε κι εκείνος.
514
00:33:25,520 --> 00:33:26,920
Ήταν πολύ τρομακτικό.
515
00:33:28,040 --> 00:33:30,600
Έφυγε όταν είδε τον μπαμπά μου. Νευρίασα.
516
00:33:30,680 --> 00:33:34,200
Δεν θέλω να εξαρτώμαι
από άλλον άντρα για να με προστατέψει.
517
00:33:34,280 --> 00:33:36,760
- Λυπάμαι που σου συνέβη.
- Κι εγώ.
518
00:33:37,400 --> 00:33:38,440
Ευχαριστώ.
519
00:33:39,640 --> 00:33:41,200
Τουλάχιστον θα πάμε σπίτι.
520
00:33:43,560 --> 00:33:44,560
Πούτσες.
521
00:33:45,640 --> 00:33:47,880
Ποιος τρώει μπισκότα τζίντζερ;
Ο Έρικ Κλάπτον.
522
00:33:47,960 --> 00:33:49,280
- Αλήθεια;
- Τρελαίνεται.
523
00:33:49,360 --> 00:33:51,080
- Πλάκα κάνεις.
- Μη... Σταμάτα!
524
00:33:51,160 --> 00:33:54,640
Η ΔΙΣ ΣΑΝΤΣ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΣΤΥΧΗ ΤΣΟΥΛ
525
00:33:54,760 --> 00:33:58,160
Το έκανα γιατί σας αγαπάω,
μα έμαθα ότι αγαπάτε αυτόν.
526
00:33:58,240 --> 00:34:00,480
Δεν μπορεί να σας προσφέρει ό, τι εγώ.
527
00:34:01,120 --> 00:34:03,960
Έχω έμφυτη εκτίμηση
προς τις μεγαλύτερες γυναίκες
528
00:34:04,040 --> 00:34:06,720
και μπορώ να στρίψω μπάφο σε σχήμα κύκνου.
529
00:34:06,800 --> 00:34:09,680
Αυτό είναι προβληματικό σε πολλά επίπεδα,
530
00:34:09,760 --> 00:34:12,520
μα ομολογώ
ότι το κραγιόν ήταν έξυπνη πινελιά.
531
00:34:12,600 --> 00:34:15,800
- Αλήθεια;
- Δεν πρόκειται, Κάιλ. Εντάξει;
532
00:34:15,880 --> 00:34:16,760
Ακολούθησέ με.
533
00:34:23,560 --> 00:34:25,080
- Σας αγαπάω.
- Τώρα!
534
00:34:27,520 --> 00:34:28,360
Κάτσε.
535
00:34:31,440 --> 00:34:33,240
- Σήκω.
- Δεν το πιστεύω.
536
00:34:35,160 --> 00:34:36,000
Κάτσε.
537
00:34:38,200 --> 00:34:39,160
Θαύμα!
538
00:34:40,720 --> 00:34:43,200
Είσαι έξυπνος.
Γιατί δεν είσαι στο σχολείο;
539
00:34:44,160 --> 00:34:45,480
Δεν τα πάω καλά εκεί.
540
00:34:45,560 --> 00:34:49,640
Λοιπόν, αν συνεχίσεις έτσι,
θα γίνεις ο υπάλληλος του μήνα.
541
00:34:51,080 --> 00:34:53,840
Θα πάω σινεμά απόψε, οπότε κλείδωσε εσύ.
542
00:34:54,800 --> 00:34:57,280
Πάω να ετοιμαστώ.
543
00:35:10,720 --> 00:35:11,600
Κορίτσια,
544
00:35:11,840 --> 00:35:13,520
δυστυχώς έγινε κάποιο λάθος.
545
00:35:13,600 --> 00:35:16,120
Βρήκαμε τον δράστη. Μπορείτε να φύγετε.
546
00:35:16,200 --> 00:35:18,800
Λυπάμαι που σας έφαγα τον χρόνο.
547
00:35:18,880 --> 00:35:20,040
- Τέλεια.
- Το ήξερα.
548
00:35:23,840 --> 00:35:26,640
Από περιέργεια. Πού καταλήξατε;
549
00:35:26,920 --> 00:35:28,600
Τι σας δένει;
550
00:35:29,240 --> 00:35:32,720
Εκτός από πέη χωρίς τη συγκατάθεσή μας,
όχι και πολλά.
551
00:35:34,800 --> 00:35:35,920
Θα είσαι εντάξει;
552
00:35:36,400 --> 00:35:37,360
Έτσι νομίζω.
553
00:35:38,160 --> 00:35:40,440
Δεν νιώθω θλιμμένη, αλλά θυμωμένη.
554
00:35:41,600 --> 00:35:43,240
Ξέρω κάτι που θα βοηθήσει.
555
00:35:46,440 --> 00:35:48,240
Έχεις πολύ γλυκιά οικογένεια.
556
00:35:48,800 --> 00:35:50,400
Τι εννοείς "γλυκιά";
557
00:35:50,760 --> 00:35:53,360
Ο τρόπος που πιστεύουν
στον Θεό κι όλα αυτά.
558
00:35:53,600 --> 00:35:54,720
Το θεωρούν αληθινό.
559
00:35:55,920 --> 00:35:57,080
Κι εγώ το πιστεύω.
560
00:35:57,880 --> 00:35:59,800
Ναι, αλλά όχι κανονικά.
561
00:36:00,600 --> 00:36:03,160
- Προσποιείσαι για να σε αφήνουν ήσυχο.
- Όχι.
562
00:36:04,440 --> 00:36:06,920
Όχι. Πιστεύω στον Θεό, Ραχίμ.
563
00:36:09,080 --> 00:36:12,680
Πώς πιστεύεις σε έναν Θεό
που λέει πως δεν πρέπει να υπάρχεις;
564
00:36:13,960 --> 00:36:15,760
Εντάξει. Είναι άβολο αυτό.
565
00:36:15,840 --> 00:36:19,520
Όχι. Η οικογένειά μου έφυγε
από τη χώρα της λόγω θρησκείας.
566
00:36:19,600 --> 00:36:21,480
Δεν μου φαίνεται λογικό.
567
00:36:22,160 --> 00:36:24,040
- Δεν το ήξερα.
- Δεν πειράζει.
568
00:36:24,520 --> 00:36:28,080
Οι διαφορές με κάνουν να σ' αγαπάω.
Συμφωνούμε να διαφωνούμε.
569
00:36:29,440 --> 00:36:30,280
Μ' αγαπάς;
570
00:36:31,480 --> 00:36:32,440
Σε φρικάρει;
571
00:36:34,640 --> 00:36:36,600
Όχι.
572
00:36:38,040 --> 00:36:39,080
Κι εγώ σ' αγαπάω.
573
00:36:40,840 --> 00:36:43,040
Putain! Σταμάτησε η καρδιά μου.
574
00:36:47,360 --> 00:36:48,200
Πάμε.
575
00:36:51,640 --> 00:36:55,880
Δεν μπορώ να το πιστέψω
ότι πήρε τόσα λεφτά
576
00:36:55,960 --> 00:36:57,560
από άλλους μαθητές.
577
00:36:58,080 --> 00:37:00,320
Νιώθω ότι δεν τον ξέρω καθόλου, λες...
578
00:37:00,920 --> 00:37:03,240
Λες και ζει ένας ξένος στο σπίτι μου.
579
00:37:03,320 --> 00:37:08,560
Δεν γίνεται ποτέ να καταλάβουμε τελείως
τα πλάσματα που δημιουργήσαμε.
580
00:37:09,080 --> 00:37:11,520
- Ίσως να έχεις δίκιο.
- Μίλησέ του.
581
00:37:11,600 --> 00:37:13,200
Μόνο αυτό μπορείς.
582
00:37:16,920 --> 00:37:17,760
Να σου πω.
583
00:37:18,240 --> 00:37:21,080
Θες να πάρεις κάτι να φας μετά από αυτό...
584
00:37:21,680 --> 00:37:22,560
μαζί μου;
585
00:37:27,800 --> 00:37:29,760
Φοβάμαι ότι δεν μπορώ να το κάνω.
586
00:37:31,080 --> 00:37:33,680
Ήταν ένα ανόητο φιλί.
587
00:37:34,760 --> 00:37:36,560
Δεν μπορείς να με συγχωρέσεις;
588
00:37:42,800 --> 00:37:43,720
Ξέρεις...
589
00:37:48,080 --> 00:37:52,320
μπορεί να μην είμαι τόσο διανοούμενος
όσο ο πρώην άντρας σου,
590
00:37:52,400 --> 00:37:55,400
αλλά ξέρω τα όριά μου.
591
00:37:56,000 --> 00:37:58,520
Δεν μπορώ να ξαναπεράσω τον ίδιο πόνο.
592
00:37:59,240 --> 00:38:01,320
Δεν ξέρω αν θα ορθοποδούσα.
593
00:38:06,080 --> 00:38:07,800
Με χρειάζονται οι κόρες μου.
594
00:38:11,560 --> 00:38:14,560
Δεν είσαι έτοιμη
για το είδος οικειότητας που ψάχνω.
595
00:38:18,920 --> 00:38:19,880
Κατανοητό.
596
00:38:25,640 --> 00:38:26,560
Αντίο, Γιάκομπ.
597
00:38:27,800 --> 00:38:28,640
Ναι.
598
00:39:33,320 --> 00:39:34,160
Περάστε.
599
00:39:36,520 --> 00:39:38,840
- Τρώμε σε δέκα λεπτά.
- Εντάξει.
600
00:39:42,280 --> 00:39:44,480
Οι σκέψεις σου φωνάζουν δυνατά, μαμά.
601
00:39:44,560 --> 00:39:48,240
- Δεν είναι το σωστό αγόρι για σένα.
- Κανένα δεν θεωρείς σωστό.
602
00:39:48,840 --> 00:39:50,760
Δεν φταίει αυτός, αλλά εσύ.
603
00:39:51,200 --> 00:39:53,520
Φέρεσαι σαν άλλος άνθρωπος μαζί του.
604
00:39:53,600 --> 00:39:56,360
Σαν να προσπαθείς
να είσαι κάτι που δεν είσαι.
605
00:39:57,320 --> 00:39:59,080
Δεν σε κάνει να λάμπεις.
606
00:40:19,520 --> 00:40:20,840
Τι πρέπει να κάνω;
607
00:40:20,920 --> 00:40:23,720
Σκέψου κάτι που σε νευριάζει πολύ
608
00:40:23,800 --> 00:40:25,880
και χτύπα το με όλη σου τη δύναμη.
609
00:40:30,720 --> 00:40:33,720
Νευριάζω που δεν φτιάχνω καλές τούρτες.
610
00:40:34,680 --> 00:40:36,240
- Ναι!
- Ναι!
611
00:40:36,320 --> 00:40:37,680
- Έλα.
- Πάμε, Έιμι!
612
00:40:40,080 --> 00:40:43,160
Νευριάζω
που ο Στιβ προσπαθεί να με βοηθήσει,
613
00:40:43,240 --> 00:40:44,640
αλλά δεν καταλαβαίνει.
614
00:40:45,720 --> 00:40:47,800
- Ναι! Πάμε!
- Ναι!
615
00:40:47,880 --> 00:40:51,720
Νευριάζω που ένας φρικτός άντρας
μου χάλασε το αγαπημένο μου τζιν
616
00:40:51,800 --> 00:40:56,240
και κανείς δεν έκανε τίποτα
και δεν μπορώ πια να μπω στο λεωφορείο!
617
00:40:56,320 --> 00:40:57,480
- Ναι!
- Ναι!
618
00:40:57,560 --> 00:40:58,840
Είναι τέλειο!
619
00:40:59,800 --> 00:41:01,680
- Θα συνεχίσω να σπάω!
- Ναι!
620
00:41:01,760 --> 00:41:03,240
- Ναι!
- Δώσ' του!
621
00:41:28,000 --> 00:41:29,280
Πήγα να τον κλέψω.
622
00:41:30,000 --> 00:41:32,320
- Συγγνώμη.
- Μου άρεσε πραγματικά...
623
00:41:33,600 --> 00:41:35,840
αλλά ήθελα και να νικήσω εσένα.
624
00:41:39,720 --> 00:41:40,840
Πάμε στο σπίτι.
625
00:41:44,560 --> 00:41:45,640
Θα με συνοδεύσεις;
626
00:41:47,600 --> 00:41:48,440
Ναι.
627
00:42:02,000 --> 00:42:02,920
Γεια σου, μαμά.
628
00:42:05,760 --> 00:42:09,000
Είσαι εντάξει; Έμαθα τι έγινε.
629
00:42:10,600 --> 00:42:11,480
Ότις.
630
00:42:13,240 --> 00:42:16,880
Δίνεις σεξουαλικές συμβουλές στο σχολείο
έναντι χρημάτων;
631
00:42:18,440 --> 00:42:19,520
Τι λες;
632
00:42:21,520 --> 00:42:23,880
- Πες μου την αλήθεια.
- Τη λέω.
633
00:42:28,040 --> 00:42:30,480
Είσαι σαν τον πατέρα σου όταν λες ψέματα.
634
00:42:32,720 --> 00:42:35,760
- Ας το συζητήσουμε.
- Δεν μπορώ να σου μιλήσω τώρα.
635
00:42:36,480 --> 00:42:37,320
Μαμά.
636
00:42:44,960 --> 00:42:46,040
Γαμώτο!
637
00:42:46,120 --> 00:42:48,440
Νόμιζα ότι δεν ήθελες να είμαστε φίλες.
638
00:42:49,680 --> 00:42:51,280
Δεν το είχα σχεδιάσει.
639
00:42:52,840 --> 00:42:56,400
Είχα σχεδιάσει αγόρια που μυρίζουν ιδρώτα,
640
00:42:57,040 --> 00:42:59,960
όχι κορίτσια που μυρίζουν βανίλια.
641
00:43:00,040 --> 00:43:02,360
- Δεν μυρίζω βανίλια.
- Μυρίζεις.
642
00:43:03,320 --> 00:43:05,040
Και αποσμητικού αυτοκινήτου,
643
00:43:05,320 --> 00:43:06,240
κάποιες φορές.
644
00:43:07,400 --> 00:43:08,320
Είσαι καθαρή.
645
00:43:09,440 --> 00:43:12,000
Λυπάμαι που σε μπέρδεψα, αλλά...
646
00:43:12,720 --> 00:43:14,880
με πλήγωσες όταν με απέφευγες.
647
00:43:17,360 --> 00:43:18,200
Καλά.
648
00:43:19,800 --> 00:43:21,160
Θα παραμείνουμε φίλες.
649
00:43:22,160 --> 00:43:23,000
Καλά.
650
00:43:26,160 --> 00:43:27,000
Τα λέμε.
651
00:43:35,480 --> 00:43:36,440
Κάτσε.
652
00:43:37,160 --> 00:43:39,000
Δεν θέλω να είμαστε μόνο φίλες.
653
00:43:39,080 --> 00:43:39,920
Γιατί;
654
00:43:40,000 --> 00:43:42,160
Γιατί μυρίζεις καλύτερα από αγόρι.
655
00:43:48,520 --> 00:43:49,560
Απλώς...
656
00:44:05,160 --> 00:44:06,720
- Ναι;
- Γεια.
657
00:44:07,120 --> 00:44:09,240
Η μαμά σου δεν πηγαίνει στη δουλειά.
658
00:44:09,520 --> 00:44:12,440
Έκανε ότι έφυγε
και ξαναγύρισε στο τροχόσπιτό σας.
659
00:44:12,840 --> 00:44:13,880
Ανακατωσούρη.
660
00:44:14,000 --> 00:44:15,200
Σου λέω τι είδα.
661
00:44:16,160 --> 00:44:17,120
Αν σ' αρέσει.
662
00:44:19,080 --> 00:44:20,640
Εντάξει. Καληνύχτα, Άιζακ.
663
00:44:21,080 --> 00:44:21,920
Καληνύχτα.
664
00:45:08,640 --> 00:45:10,320
Γιατί κάνεις διπλό κόμπο;
665
00:45:10,400 --> 00:45:12,000
Δεν θέλω να το σκάσεις.
666
00:45:13,400 --> 00:45:14,800
Πολύ αστείο.
667
00:45:21,840 --> 00:45:23,160
- Πες αντίο.
- Αντίο.
668
00:45:23,240 --> 00:45:24,160
Αντίο!
669
00:45:26,320 --> 00:45:28,360
Εντάξει, 007, φτάνει.
670
00:45:28,920 --> 00:45:29,760
Έλεος.
671
00:45:57,240 --> 00:45:58,680
- Γεια σου, μαμά.
- Γαμώτο!
672
00:45:59,440 --> 00:46:00,280
Τι κάνεις;
673
00:46:02,000 --> 00:46:04,200
- Έπρεπε...
- Ο Άιζακ σε είδε χθες.
674
00:46:06,120 --> 00:46:06,960
Με απέλυσαν.
675
00:46:08,000 --> 00:46:09,680
Δεν ήξερα πώς να σου το πω.
676
00:46:10,720 --> 00:46:12,200
Ντρεπόμουν πολύ.
677
00:46:12,280 --> 00:46:13,200
Αλλά...
678
00:46:14,000 --> 00:46:15,440
ψάχνω κάτι άλλο.
679
00:46:16,200 --> 00:46:18,720
- Κάνεις πάλι χρήση;
- Όχι, δεν κάνω.
680
00:46:19,680 --> 00:46:23,640
Ορκίζομαι στη ζωή μου.
Ορκίζομαι στη ζωή σου, στης Έλσι.
681
00:46:24,720 --> 00:46:25,640
Είμαι καθαρή.
682
00:46:27,080 --> 00:46:28,080
Πίστεψέ με.
683
00:46:30,720 --> 00:46:31,600
Σε πιστεύω.
684
00:46:34,920 --> 00:46:36,360
Άλλο ένα ψέμα κι έφυγες.
685
00:46:52,840 --> 00:46:54,120
Τι κάνεις εδώ;
686
00:46:57,040 --> 00:46:57,880
Θα πάρω λεωφορείο.
687
00:47:00,320 --> 00:47:01,880
Όλες θα πάρουμε λεωφορείο.
688
00:47:20,680 --> 00:47:23,040
- Θα ανέβεις ή όχι;
- Δώστε της μισό λεπτό.
689
00:47:25,400 --> 00:47:26,960
Ένα χαζολεωφορείο είναι.
690
00:47:28,760 --> 00:47:30,200
Ένα χαζολεωφορείο είναι.
691
00:48:55,080 --> 00:48:57,080
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια