1 00:00:12,840 --> 00:00:14,640 Se lige, her kommer Wiley. 2 00:00:15,560 --> 00:00:17,760 Hej, Kermit. Flotte ben. 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,400 Har du grønne pubeshår, Kermit? 4 00:00:20,880 --> 00:00:22,360 Hvad er det? 5 00:00:22,440 --> 00:00:24,920 - Wiley er så mærkelig. - Hun er klam. 6 00:00:27,040 --> 00:00:29,240 Pas på med at klæde dig sådan. 7 00:00:29,320 --> 00:00:33,600 Pas på med at videreføre en gammeldags patriarkalsk ideologi. 8 00:00:33,680 --> 00:00:35,720 Det gør det svært at synes om dig. 9 00:00:39,240 --> 00:00:41,680 Kom nu, Kermit, vis os dine kønshår! 10 00:00:42,240 --> 00:00:43,320 Din kælling! 11 00:00:44,600 --> 00:00:45,560 Ja, det er jeg. 12 00:00:59,600 --> 00:01:04,200 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 13 00:01:14,480 --> 00:01:15,880 VIV KAN VI TALE SAMMEN? 14 00:01:34,480 --> 00:01:35,720 Godmorgen. 15 00:01:37,600 --> 00:01:41,560 - Hvorfor er du i min seng? - Hvis du sladrer, slår jeg dig ihjel. 16 00:01:43,040 --> 00:01:43,880 Havde vi sex? 17 00:01:44,680 --> 00:01:48,360 Selvfølgelig havde vi sex. Jeg er her ikke for dit selskab. 18 00:01:48,440 --> 00:01:50,680 Men jeg kan ikke finde kondomet. 19 00:01:51,720 --> 00:01:53,000 Havde vi ubeskyttet sex? 20 00:01:53,080 --> 00:01:55,760 - Nej, det tror jeg ikke. - Hvor er det så? 21 00:01:55,840 --> 00:01:58,000 Jeg ved ikke, det er forsvundet. 22 00:02:01,800 --> 00:02:03,840 Har din skede måske slugt det? 23 00:02:03,920 --> 00:02:06,760 - Jeg har hørt... - Jeg fatter ikke, vi havde sex. 24 00:02:06,840 --> 00:02:08,840 Okay, Ruby, brugte vi kondom? 25 00:02:08,920 --> 00:02:12,000 Ja. Jeg er 99 % sikker. 26 00:02:13,520 --> 00:02:15,720 - Undskyld. - Otis! 27 00:02:16,200 --> 00:02:17,360 Kom herned. 28 00:02:33,280 --> 00:02:34,160 Hej. 29 00:02:34,600 --> 00:02:36,720 - Jeg hedder Ruby. - Hej, Ruby. 30 00:02:37,680 --> 00:02:39,840 Jeg er vild med dine buksedragter. 31 00:02:41,800 --> 00:02:45,040 - Tak. Den her... - Jeg var bare høflig. Jeg skal i skole. 32 00:02:51,760 --> 00:02:54,960 Du sagde en lille sammenkomst! 33 00:02:55,040 --> 00:02:57,960 Der skulle kun have været ti mennesker, 34 00:02:58,040 --> 00:03:02,800 men Eric inviterede en hel masse mere, og pludselig var der 150 fremmede i huset. 35 00:03:02,880 --> 00:03:06,160 - Et hundrede og halvtreds? - Det var ikke meningen. 36 00:03:06,240 --> 00:03:07,080 Otis! 37 00:03:07,360 --> 00:03:10,200 Du tager ikke ligefrem ansvar. 38 00:03:10,280 --> 00:03:14,920 Der kommer klienter i eftermiddag, og mit hus er smadret! 39 00:03:15,000 --> 00:03:17,960 Du råber, jeg er sent på den, har hovedpine, og... 40 00:03:18,040 --> 00:03:20,240 Jeg hjælper dig med rengøring senere. 41 00:03:20,320 --> 00:03:21,720 - Senere? - Ja. 42 00:03:21,800 --> 00:03:23,840 Senere? Otis! 43 00:03:33,280 --> 00:03:35,560 Vi ses, sukkermus. Jeg elsker dig. 44 00:03:35,640 --> 00:03:38,360 - Lurer du nu igen? - Jeg stoler ikke på hende. 45 00:03:38,640 --> 00:03:41,360 - Hvem, kranieknuseren? - Nej, hendes mor. 46 00:03:44,080 --> 00:03:45,560 Hvad laver hun der? 47 00:03:46,680 --> 00:03:48,920 Joe, kigger du lige? Jeg kan ikke se. 48 00:03:55,080 --> 00:03:58,640 - Hun ser tv, tror jeg. - Jeg vidste, hun var ude på noget. 49 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 Ja, ring til politiet, vores nabo ser et program om antikviteter. 50 00:04:21,400 --> 00:04:23,320 Hvordan har du det, Casanova? 51 00:04:23,400 --> 00:04:25,680 Hvorfor er verden så lys? 52 00:04:25,760 --> 00:04:29,720 Fordi du blev fuld, fornærmede pigen, du er ulykkeligt forelsket i 53 00:04:29,800 --> 00:04:34,760 og din ekskæreste, kastede op på dig selv og dansede grimt foran næsten hele skolen. 54 00:04:35,760 --> 00:04:36,600 Eric. 55 00:04:37,840 --> 00:04:40,080 - Jeg havde sex med Ruby. - Hvad? 56 00:04:40,160 --> 00:04:42,120 - Hold mund. - Er du sikker på det? 57 00:04:42,200 --> 00:04:45,080 Hun mener, vi havde sex. Det hele er lidt sløret. 58 00:04:45,160 --> 00:04:49,920 Jeg har det underlig. Som om jeg har et usædvanligt langt panikanfald, 59 00:04:50,040 --> 00:04:53,600 eller også er jeg ekstremt tørstig eller begge dele. 60 00:04:54,040 --> 00:04:55,640 Slap af og hør efter. 61 00:04:56,200 --> 00:04:59,520 Det var ikke den romantiske første gang, du drømte om med Maeve. 62 00:04:59,600 --> 00:05:03,880 - Det gjorde jeg ikke. - Men du er ikke længere jomfru! Hvad? 63 00:05:03,960 --> 00:05:05,800 - Det er da vildt. - Nej. 64 00:05:05,880 --> 00:05:09,840 - Sex har konsekvenser. - Du skal ikke just have Rubys djævleyngel. 65 00:05:13,000 --> 00:05:14,440 Du brugte kondom, ikke? 66 00:05:15,200 --> 00:05:16,040 Ikke? 67 00:05:17,160 --> 00:05:19,760 Otis, du har ikke svaret på mit spørgsmål. 68 00:05:19,840 --> 00:05:20,720 Du godeste. 69 00:05:20,800 --> 00:05:22,400 Hej, Maeve. 70 00:05:24,760 --> 00:05:28,640 - Jeg er ked af det i aftes. Jeg... - Jeg hører, du duskede Ruby. 71 00:05:28,760 --> 00:05:31,320 Tænk, at sexperten er sådan en player. 72 00:05:35,080 --> 00:05:36,400 Tillykke. 73 00:05:41,720 --> 00:05:44,280 Det var altødelæggende. 74 00:05:44,800 --> 00:05:46,080 Åh nej! 75 00:05:46,520 --> 00:05:47,960 Jeg er så flov! 76 00:05:49,480 --> 00:05:50,840 Har du set det her? 77 00:05:50,920 --> 00:05:52,360 Hvad sker der? 78 00:05:53,960 --> 00:05:54,880 Jeg var fuld. 79 00:05:54,960 --> 00:05:56,880 - Ja, det var du. - Seriøst! 80 00:05:56,960 --> 00:05:59,800 Tænk, du fortalte dr. Milburn, jeg havde fladlus. 81 00:05:59,880 --> 00:06:01,880 - Jeg sagde, du havde én lus. - Hold da kæft. 82 00:06:01,960 --> 00:06:04,640 Frk. Sands taler frækt til hr. Hendricks. 83 00:06:04,720 --> 00:06:06,440 Det er fantastisk. 84 00:06:06,520 --> 00:06:08,200 Hvad har Jean gjort? 85 00:06:08,280 --> 00:06:11,640 Din mor sagde, jeg var normal. Hun løj. 86 00:06:13,680 --> 00:06:17,960 Connor Perason indrømmer, at han onanerer op til 17 gange dagligt, 87 00:06:18,360 --> 00:06:20,200 hvilket grænser til sygeligt. 88 00:06:20,280 --> 00:06:21,760 Jeg er et uhyre! 89 00:06:21,840 --> 00:06:25,800 Det her er slemt. Hvordan kunne Jean lade sine noter ligge og flyde? 90 00:06:28,280 --> 00:06:30,200 Jeg skulle også til at gå. 91 00:06:30,760 --> 00:06:32,600 Jeg skal øve med swingbandet. 92 00:06:34,800 --> 00:06:36,360 Sytten gange? 93 00:06:36,760 --> 00:06:38,720 Beskidte gris. 94 00:06:47,120 --> 00:06:48,960 Hvad i alverden? 95 00:06:49,040 --> 00:06:51,040 Jeg troede, det var fortroligt! 96 00:06:51,120 --> 00:06:54,000 Jeg lover, at vi kommer til bunds i sagen. 97 00:06:54,080 --> 00:06:57,600 - Jackson, vent. Jeg var nødt til det. - Vi er ikke venner. 98 00:06:57,680 --> 00:07:00,040 Du sagde også nogle lede ting til mig. 99 00:07:01,040 --> 00:07:03,520 Fint. Vi har alligevel aldrig været venner. 100 00:07:05,680 --> 00:07:08,280 - Aims, du har mudder over det hele. - Hov, ja. 101 00:07:08,800 --> 00:07:11,640 - Kan vi snakke? - Ikke nu. Jeg skal til gymnastik. 102 00:07:12,520 --> 00:07:14,640 Aims, ved du hvad? 103 00:07:16,080 --> 00:07:19,680 - Otis havde sex med Ruby i går. - Det betød nok ikke noget. 104 00:07:23,840 --> 00:07:24,800 Er du okay? 105 00:07:27,320 --> 00:07:30,480 Ja. Det var nok ikke med vilje. Han var fuld. 106 00:07:32,720 --> 00:07:33,560 Klart. 107 00:07:51,160 --> 00:07:52,760 Hallo, det er Jean. 108 00:07:52,840 --> 00:07:57,480 Goddag, fru Milburn. Kom ind på skolen klokken 16 i dag. 109 00:07:57,560 --> 00:07:59,840 Der er sket noget. 110 00:07:59,920 --> 00:08:02,840 - Hvad drejer det sig om? - Bare kom kl. 16. 111 00:08:03,600 --> 00:08:04,520 Jeg kommer. 112 00:08:13,000 --> 00:08:16,440 Pis! Kom lige og se. 113 00:08:17,520 --> 00:08:18,520 Du godeste! 114 00:08:19,960 --> 00:08:22,160 Stå ikke der og hæng, piger. 115 00:08:23,360 --> 00:08:24,480 Det var ikke mig. 116 00:08:24,960 --> 00:08:26,640 Det var ikke mig. 117 00:08:27,280 --> 00:08:30,120 Nogen er i alvorlige problemer. 118 00:08:38,440 --> 00:08:40,440 Du kommer til tiden. Det er sært. 119 00:08:41,320 --> 00:08:43,680 Jeg skal noget, så kan Jessie være her? 120 00:08:44,320 --> 00:08:46,320 - Jeg kan godt lide hunde. - Sikker? 121 00:08:47,400 --> 00:08:49,960 Hun er træls. Hun kan ikke engang sidde. 122 00:08:51,640 --> 00:08:52,760 Vi klarer os. 123 00:09:11,640 --> 00:09:13,040 Kom herud, omgående. 124 00:09:16,400 --> 00:09:18,840 Må jeg gå på toilettet, hr. Hendricks? 125 00:09:18,920 --> 00:09:22,520 - Kan det vente, Milburn? I har snart fri. - Nej. Jeg... 126 00:09:23,560 --> 00:09:24,640 Jeg har hæmorider. 127 00:09:25,720 --> 00:09:28,080 Nå, ja. Jeg føler med dig. 128 00:09:28,720 --> 00:09:29,720 Hæmorideklubben. 129 00:09:34,160 --> 00:09:35,720 Otis! 130 00:09:44,160 --> 00:09:45,040 Hvad? 131 00:09:46,960 --> 00:09:53,320 Okay... Husker du, jeg sagde, jeg var 99 % sikker på det med kondomet? 132 00:09:53,440 --> 00:09:57,600 - Ja. - Det er snarere 96,5. 133 00:09:57,680 --> 00:10:01,600 Det hele er lidt sløret, og jeg mener, jeg smed det ud bagefter, 134 00:10:01,680 --> 00:10:03,040 men jeg er ikke sikker. 135 00:10:04,520 --> 00:10:05,840 Okay. Hvad gør vi? 136 00:10:09,720 --> 00:10:12,320 - Skal vi spille Smash Bros? - Jeg kan ikke. 137 00:10:12,400 --> 00:10:14,760 Jeg skal i kirke i aften. 138 00:10:14,840 --> 00:10:16,480 - Er kirken kedelig? - Nej. 139 00:10:17,000 --> 00:10:20,320 Det er faktisk ret sjovt. Der er sang, madbananer, 140 00:10:20,400 --> 00:10:24,040 og hvis man er heldig, taler tante Gloria i tunger. 141 00:10:24,120 --> 00:10:25,000 Fedt. 142 00:10:25,200 --> 00:10:28,200 - Må jeg komme med? - Det har du ikke lyst til. 143 00:10:28,560 --> 00:10:31,520 Det kunne være interessant, medmindre du ikke vil. 144 00:10:32,000 --> 00:10:34,160 Nej! Okay så. 145 00:10:35,080 --> 00:10:38,800 Men jeg er nødt til at opføre mig lidt anderledes der. 146 00:10:39,760 --> 00:10:43,200 Lidt mere alvorligt, hvis du forstår, hvad jeg mener. 147 00:10:43,280 --> 00:10:45,200 Ja. Det er okay. 148 00:10:45,280 --> 00:10:46,520 - Er du sikker? - Ja. 149 00:10:46,600 --> 00:10:48,240 Lad os gå i kirke. 150 00:10:57,760 --> 00:10:58,960 Hvad laver I her? 151 00:10:59,480 --> 00:11:01,880 Vi har lavet en aftale med din psykolog. 152 00:11:05,040 --> 00:11:08,160 - Kan det ikke vente? - Nej, vi gør det nu. Sæt dig ind. 153 00:11:09,160 --> 00:11:10,480 Ind i bilen. 154 00:11:22,360 --> 00:11:23,440 Jamen dog. 155 00:11:23,840 --> 00:11:28,800 Så er vi her. Jeg vil ikke holde på jer, men det her er alvorligt. 156 00:11:28,880 --> 00:11:33,160 Jeg har intet gjort, det ville se slemt ud på mit CV, så må jeg gå? 157 00:11:33,240 --> 00:11:37,080 Nej, det må du ikke. Nogen i dette rum fandt det sjovt 158 00:11:37,160 --> 00:11:39,760 at skrive noget meget ondt om mig på spejlet. 159 00:11:39,840 --> 00:11:42,560 Vi bliver, indtil vedkommende melder sig. 160 00:11:46,760 --> 00:11:48,040 Vil ingen melde sig? 161 00:11:50,440 --> 00:11:56,240 Fint. Sæt cirkler om alle "A" 'er i avisen, indtil en af jer indrømmer det. 162 00:11:56,320 --> 00:11:59,200 - Det er meningsløst. - Det er det også at slutshame sin lærer. 163 00:11:59,280 --> 00:12:01,760 Kom i gang, piger. Jeg tjekker ind på jer. 164 00:12:12,280 --> 00:12:13,880 Har du prøvet det før? 165 00:12:14,560 --> 00:12:17,960 Nej! Hvad prøver du at sige? Du gik også i seng med mig. 166 00:12:18,040 --> 00:12:20,000 Jeg prøver ikke at sige noget. 167 00:12:20,080 --> 00:12:23,880 Hør, jeg vil ikke have dine blege, usædvanligt lange børn, okay? 168 00:12:23,960 --> 00:12:26,400 - Så gå ind og køb den. - Mig? 169 00:12:27,400 --> 00:12:31,120 Jeg kan ikke købe fortrydelsespiller. Folk snakker. 170 00:12:32,320 --> 00:12:33,920 Kom så. 171 00:12:39,200 --> 00:12:41,680 Det er vigtigt at fortælle dr. Aitken alt. 172 00:12:42,120 --> 00:12:45,240 Du skal måske øge din dosis. Du tager vel dine piller? 173 00:12:46,040 --> 00:12:49,240 - Jackson, din mor taler til dig. - Ja. Jeg tager dem. 174 00:12:49,320 --> 00:12:51,320 Hvorfor svarede du hende så ikke? 175 00:12:52,200 --> 00:12:55,800 - Pis. Vi er punkteret. - Flot, nu kommer vi for sent. 176 00:12:55,880 --> 00:12:58,280 - Er det min skyld? - Du kører for stærkt. 177 00:12:58,360 --> 00:12:59,480 Ikke lige nu. 178 00:13:02,200 --> 00:13:04,160 Hvem har prøvet at skifte et dæk? 179 00:13:06,360 --> 00:13:07,440 Min hånd kan ikke. 180 00:13:09,760 --> 00:13:10,720 Strålende. 181 00:13:26,600 --> 00:13:27,640 NÆSESPRAY 182 00:13:27,720 --> 00:13:29,880 Jeg har meget følsomme bihuler. 183 00:13:33,200 --> 00:13:35,360 Må jeg også få en fortrydelsespille? 184 00:13:35,720 --> 00:13:37,840 - Undskyld mig? - En fortrydelsespille. 185 00:13:37,920 --> 00:13:39,600 - Hvad? - Fortrydelsespille. 186 00:13:39,680 --> 00:13:42,080 - Jeg kan stadig ikke høre dig. - Fortrydelsespille. 187 00:13:43,160 --> 00:13:44,320 Den må du ikke købe. 188 00:13:45,680 --> 00:13:48,360 - Hvorfor ikke? - Du har ikke en skede. 189 00:13:55,560 --> 00:13:57,560 Det er en næsespray. 190 00:13:58,960 --> 00:14:02,040 - Du skal selv købe den. - Hvad? Hvorfor? 191 00:14:02,920 --> 00:14:04,320 Det er så ydmygende. 192 00:14:04,800 --> 00:14:06,440 Det er ikke ydmygende. 193 00:14:06,520 --> 00:14:09,080 Det her sker hele tiden. 194 00:14:09,800 --> 00:14:12,880 Kondomer går i stykker, eller folk glemmer dem, 195 00:14:12,960 --> 00:14:15,440 eller de forsvinder. Det er ikke skamfuldt. 196 00:14:15,520 --> 00:14:18,120 Du skal også vide, at hvis du er gravid 197 00:14:18,200 --> 00:14:22,760 og vil beholde barnet, dropper jeg skolen, får et job og sørger for jer begge. 198 00:14:25,560 --> 00:14:27,840 - Hvornår har du sidst haft sex? - I går. 199 00:14:28,400 --> 00:14:31,120 - Tydeligvis. - Brugte du prævention? 200 00:14:31,640 --> 00:14:32,480 Ja. 201 00:14:34,520 --> 00:14:36,880 - Det tror jeg. - Præventiverne mangler. 202 00:14:37,560 --> 00:14:39,480 Undskyld, jeg er her ikke. 203 00:14:40,320 --> 00:14:43,120 - Hvornår var din menstruation? - To uger siden. 204 00:14:44,400 --> 00:14:46,560 Har du taget fortrydelsespiller før? 205 00:14:46,640 --> 00:14:50,960 Nej. Hvorfor spørger alle om det? Jeg er ikke en tøjte. 206 00:14:51,640 --> 00:14:54,960 Har nogen i din nærmeste familie problemer med helbredet? 207 00:14:57,520 --> 00:15:01,240 Min far har sklerose. Diagnosen kom sidste år. Det er ret slemt. 208 00:15:06,160 --> 00:15:07,600 Må jeg få pillen? 209 00:15:12,960 --> 00:15:14,040 Det bliver £25. 210 00:15:15,480 --> 00:15:17,560 Det er hans penis, han betaler. 211 00:15:21,880 --> 00:15:24,640 - Sig ikke, jeg var her. - Jeg kender dig ikke. 212 00:15:25,080 --> 00:15:26,720 Umuligt. Alle kender mig. 213 00:15:40,400 --> 00:15:43,440 - Det er simpelthen løgn. - Jeg siger jo bare... 214 00:15:44,640 --> 00:15:47,720 - Flyt din hånd. - Bare skub den ind først, og så... 215 00:15:47,800 --> 00:15:49,920 Det her er dumt. Jeg ringer til dem. 216 00:15:50,000 --> 00:15:53,120 - Det behøves ikke. - Det er så typisk dig. 217 00:15:53,200 --> 00:15:55,720 Indrøm nu bare, at du ikke kan? 218 00:15:55,800 --> 00:15:57,080 Jeg kan godt. 219 00:15:57,160 --> 00:15:59,160 Hvorfor er det så ikke gjort? 220 00:16:00,480 --> 00:16:01,840 Og hvorfor griner du? 221 00:16:03,320 --> 00:16:05,640 Fordi I trænger til en skilsmisse. 222 00:16:07,680 --> 00:16:08,960 Hvorfor siger du det? 223 00:16:09,920 --> 00:16:10,960 Fordi det passer. 224 00:16:11,400 --> 00:16:13,240 I skændes hele tiden. 225 00:16:13,960 --> 00:16:16,080 Du er vred, men lader som om du ikke er. 226 00:16:17,960 --> 00:16:21,120 Du frygter, jeg ikke vil elske dig som en biologisk mor, 227 00:16:21,200 --> 00:16:22,800 så du skubber os begge væk. 228 00:16:22,880 --> 00:16:26,840 Jeg tror bare, alle ville være gladere, hvis I bliver skilt. 229 00:16:34,600 --> 00:16:35,760 Jeg henter hende. 230 00:16:39,200 --> 00:16:40,120 Mor. 231 00:16:57,120 --> 00:16:58,280 DET ER NOGET PIS! 232 00:17:02,720 --> 00:17:04,160 Jeg er også færdig. 233 00:17:04,240 --> 00:17:05,880 Du skal cirkle alle A'er, 234 00:17:05,960 --> 00:17:08,520 - Ikke kun de enkeltstående. - Du kan være så dum, Aimee. 235 00:17:08,600 --> 00:17:11,760 - Olivia, skal jeg bore dit øje ud? - I er så klichéagtige. 236 00:17:11,840 --> 00:17:14,960 - Bortset fra dig, Lily. Du er ægte sær. - Tak. 237 00:17:15,040 --> 00:17:18,160 Hvilken kategori er du i, Pythagoras? Udover særling? 238 00:17:18,280 --> 00:17:21,080 - Den virkeligt intelligente. - Ja, klart. 239 00:17:21,160 --> 00:17:23,520 Olivia, hr. Groff vil tale med dig. 240 00:17:25,080 --> 00:17:26,040 Hold kæft. 241 00:17:28,840 --> 00:17:30,600 Har nogen noget at indrømme? 242 00:17:32,440 --> 00:17:36,200 - Så kan i cirkle I'erne.. - Helt ærligt, det her er meningsløst. 243 00:17:36,760 --> 00:17:38,600 Vil du have en udfordring? 244 00:17:39,160 --> 00:17:42,560 Brug resten af eftersidningen på en præsentation om, 245 00:17:42,640 --> 00:17:44,560 hvad der knytter kvinder sammen. 246 00:17:45,120 --> 00:17:48,560 En af jer, eller jer alle, ville nedbryde en medkvinde. 247 00:17:49,000 --> 00:17:52,400 Nu kan I så tænke lidt over, hvad I har til fælles. 248 00:17:52,480 --> 00:17:56,640 - Du laver sjov, ikke? - Nej. I har to timer til at oplyse mig. 249 00:17:56,720 --> 00:17:58,760 Medmindre I ønsker en måneds eftersidning. 250 00:18:05,280 --> 00:18:09,040 I skal vide, at vi tager sager som denne meget alvorligt. 251 00:18:10,200 --> 00:18:11,840 Kom ind, Olivia! 252 00:18:17,920 --> 00:18:22,240 Vidste I, at Malek fik seksualvejledning fra fru Milburn? 253 00:18:24,560 --> 00:18:28,040 Malek Amir nævnte, at hans kæreste ville indarbejde... 254 00:18:28,680 --> 00:18:30,160 - ...fetisher. - De er mine noter. 255 00:18:30,240 --> 00:18:32,440 De skal ikke læses af andre. 256 00:18:32,760 --> 00:18:35,560 Undskyld, men jeg ved ikke, hvordan det er sket. 257 00:18:37,040 --> 00:18:40,160 Olivia, ved du, hvor gammel din kæreste er? 258 00:18:40,240 --> 00:18:41,320 Han er 16. 259 00:18:42,760 --> 00:18:43,600 Femten. 260 00:18:44,200 --> 00:18:46,840 - Femten? - Ja, jeg er sprunget et år over. 261 00:18:46,920 --> 00:18:49,280 - Hvad er "fetish"? - Amir er ikke et indisk navn. 262 00:18:49,360 --> 00:18:50,520 Vi er iranere. 263 00:18:50,600 --> 00:18:52,320 - Iranere. - Er du 15? 264 00:18:52,400 --> 00:18:56,080 Du kan ryge i fængsel for voldtægt! Det er meget alvorligt. 265 00:18:56,160 --> 00:18:58,400 - Iranere? - Femten? Hvad fanden? 266 00:18:58,480 --> 00:18:59,600 Okay, mor... 267 00:19:02,960 --> 00:19:04,800 Vi anmelder det ikke. 268 00:19:04,880 --> 00:19:07,560 Men hvor kunne du give børn sexråd? Foragteligt. 269 00:19:07,640 --> 00:19:09,560 Jeg gav ham ikke råd om sex. 270 00:19:09,640 --> 00:19:13,000 Jeg besvarede et spørgsmål om en mulig fetish. 271 00:19:13,440 --> 00:19:16,840 Og jeg gav de rigtige oplysninger om det emne. 272 00:19:16,920 --> 00:19:21,320 - Jeg bad dem ikke gøre noget... - Du skulle ikke tale med børn om fetisher. 273 00:19:21,400 --> 00:19:25,000 Det var ikke dit bord. Og det gjorde jeg meget klart. 274 00:19:25,080 --> 00:19:26,040 Men min rapport... 275 00:19:26,120 --> 00:19:28,880 Er ikke længere velkommen. Det gælder også dig. 276 00:19:33,440 --> 00:19:34,880 Femten? 277 00:19:37,880 --> 00:19:40,680 - Tilbage til eftersidningen, Olivia. - Forbandet! 278 00:19:41,360 --> 00:19:46,160 Kan vi tale om, hvordan mine private noter blev spredt ud på dit campus? 279 00:19:46,720 --> 00:19:47,800 Jeg aner det ikke. 280 00:19:54,120 --> 00:19:57,560 Jeg kunne bare sige, det var sexperten, der gav os rådet. 281 00:19:58,000 --> 00:19:59,120 Undskyld, hvad? 282 00:19:59,680 --> 00:20:02,800 Du ved, Otis. Hans råd var underligt, men det virkede. 283 00:20:03,240 --> 00:20:07,480 Men han er dyr, hvilket er nedtur. Jeg kom til dig, fordi du er gratis. 284 00:20:15,440 --> 00:20:16,680 Det her er så dumt. 285 00:20:17,040 --> 00:20:20,080 Vi må finde på noget, hvis vi vil hjem. 286 00:20:20,160 --> 00:20:22,560 - Kan nogen lide fantasy-spil? - Mig. 287 00:20:23,560 --> 00:20:27,800 - Jeg elsker Dungeons & Dragons. - Jeg klæder mig ud som Ripley fra Alien. 288 00:20:27,880 --> 00:20:29,080 Jeg forstår ikke cosplay. 289 00:20:29,160 --> 00:20:30,000 Shopping? 290 00:20:30,080 --> 00:20:31,680 - Jeg hader det. - Ditto. 291 00:20:31,760 --> 00:20:35,080 Kan vi ikke lade, som om vi er til shopping eller cosplay? 292 00:20:35,160 --> 00:20:36,120 Det er snyd. 293 00:20:36,800 --> 00:20:38,280 Vi kan lave et mindmap. 294 00:20:41,640 --> 00:20:44,760 - Hvad ville Groff? - Jeg skal måske i fængsel, fordi... 295 00:20:45,080 --> 00:20:47,080 ...min kæreste åbenbart er 15 år. 296 00:20:49,040 --> 00:20:50,880 Er I andre også til yngre mænd? 297 00:20:51,560 --> 00:20:54,080 - Hvad laver vi? - Finder ud af, hvad vi har til fælles. 298 00:20:56,320 --> 00:20:58,080 - Er du okay? - Ja, er du? 299 00:20:58,160 --> 00:20:59,960 - Ja, jeg har det fint. - Godt. 300 00:21:00,440 --> 00:21:01,320 Det går godt. 301 00:21:11,200 --> 00:21:12,440 Hvor lang tid har du? 302 00:21:12,520 --> 00:21:15,920 De fik en umulig opgave om kvindelig solidaritet, så, evigheder. 303 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 Du er så ond. 304 00:21:18,480 --> 00:21:19,600 Sig det igen. 305 00:21:20,600 --> 00:21:23,080 Du er så ond. 306 00:21:44,840 --> 00:21:48,200 Det er en smuk kirke, fru Effiong. Ikke som forventet. 307 00:21:49,760 --> 00:21:52,760 - Går du i moske? - Anthea. Det spørger man ikke om. 308 00:21:53,360 --> 00:21:55,600 Undskyld, Rahim. Ignorér min søster. 309 00:21:55,680 --> 00:21:57,680 - Jeg troede, du var muslim. - Anthea. 310 00:21:57,760 --> 00:21:59,720 Eric, din søster vil ikke være uhøflig. 311 00:21:59,800 --> 00:22:02,480 - Jeg ville bare høre. - Du behøver ikke svare. 312 00:22:02,560 --> 00:22:05,320 Nej, det er okay. Min familie er ateister. 313 00:22:05,400 --> 00:22:08,760 - Hvad er en ateist? - En der ikke tror, der findes en Gud. 314 00:22:09,080 --> 00:22:11,960 Okay? Skal vi være stille nu? 315 00:22:16,280 --> 00:22:18,360 Vi kan ikke røre hinanden i kirken. 316 00:22:27,760 --> 00:22:30,360 Bliv væk. Jeg vil ikke tale med dig lige nu. 317 00:22:30,440 --> 00:22:33,080 - Derfor gik jeg. - Det her er latterligt, mor. 318 00:22:33,520 --> 00:22:36,520 Jeg har brug for lidt alenetid, Jackson. 319 00:22:37,840 --> 00:22:39,760 Jeg går ikke, før vi har talt... 320 00:22:41,680 --> 00:22:44,720 Det var det mest sårende, du kunne sige til mig. 321 00:22:46,720 --> 00:22:47,680 Ja, det ved jeg. 322 00:22:49,800 --> 00:22:51,040 Derfor sagde jeg det. 323 00:22:52,040 --> 00:22:54,880 - Jeg mente det ikke, jeg var vred. - Du mente det. 324 00:22:56,240 --> 00:22:57,760 Du skulle ikke græde. 325 00:22:59,560 --> 00:23:02,720 Jeg har altid frygtet, du ville sige, jeg ikke var din rigtige mor. 326 00:23:02,800 --> 00:23:05,600 Nu du har sagt det, er jeg næsten lettet. 327 00:23:05,680 --> 00:23:08,400 - Du er min rigtige mor. - Du kom ikke ud af mig. 328 00:23:08,480 --> 00:23:10,200 - Og? - Derfor blev jeg så glad, 329 00:23:10,280 --> 00:23:12,280 da du ville svømme, for det var min passion, 330 00:23:12,360 --> 00:23:13,920 noget, vi kunne dele. 331 00:23:14,320 --> 00:23:16,640 Jeg troede, det var, fordi du ikke kunne konkurrere, 332 00:23:18,400 --> 00:23:20,200 at du udlevede drømmen gennem mig. 333 00:23:21,360 --> 00:23:23,880 Måske er der en smule sandhed i det. 334 00:23:25,840 --> 00:23:28,480 - Jeg troede, du nød det. - Det gjorde jeg. 335 00:23:29,160 --> 00:23:30,000 Meget. 336 00:23:33,000 --> 00:23:35,440 Ved du, hvad jeg nød mest ved svømning som barn? 337 00:23:36,880 --> 00:23:38,240 At være sammen med dig. 338 00:23:40,200 --> 00:23:41,440 Du var min helt, mor. 339 00:23:42,840 --> 00:23:45,600 Når vi var sammen, følte jeg mig usårlig. 340 00:23:50,760 --> 00:23:52,160 Hvorfor blev du voksen? 341 00:23:55,920 --> 00:23:58,240 - Jeg vil ikke svømme mere. - Det ved jeg. 342 00:23:58,600 --> 00:24:00,000 Det gør mig ikke glad. 343 00:24:02,120 --> 00:24:04,840 Men det har intet med vores forhold at gøre. 344 00:24:07,080 --> 00:24:11,240 Jeg skal selv finde ud af, hvem jeg er, og hvad mere jeg gerne vil. 345 00:24:15,040 --> 00:24:17,400 Men du vil altid... 346 00:24:18,960 --> 00:24:20,200 ...være min rigtige mor. 347 00:24:28,840 --> 00:24:30,600 Jeg er med i skolestykket. 348 00:24:32,840 --> 00:24:33,920 - Hvad? - Ja. 349 00:24:34,360 --> 00:24:35,800 Jeg spiller Romeo. 350 00:24:40,640 --> 00:24:42,720 Du var meget troværdig som Joseph. 351 00:24:48,520 --> 00:24:49,960 Jessie. Nej. 352 00:24:51,120 --> 00:24:51,960 Sit. 353 00:24:58,240 --> 00:24:59,600 STEGT SKINKE 354 00:25:04,720 --> 00:25:05,640 Vent. 355 00:25:07,240 --> 00:25:08,080 Vent. 356 00:25:10,600 --> 00:25:11,440 Sit. 357 00:25:23,040 --> 00:25:24,640 Hvordan går det, nye dreng? 358 00:25:26,600 --> 00:25:28,640 Hvornår er du begyndt at spørge? 359 00:25:28,720 --> 00:25:30,720 Jeg arbejder på at smalltalke. 360 00:25:40,360 --> 00:25:41,560 Hvordan har han det? 361 00:25:42,720 --> 00:25:43,560 Eric? 362 00:25:44,760 --> 00:25:45,800 Han er forvirret. 363 00:25:47,280 --> 00:25:51,000 Jeg ved ikke, hvad der sker mellem jer, men hvis du sårer ham... 364 00:25:53,360 --> 00:25:54,480 ...smadrer jeg dig. 365 00:26:00,200 --> 00:26:02,080 Jeg vil ikke såre ham længere. 366 00:26:03,040 --> 00:26:03,880 Så lad være. 367 00:26:09,960 --> 00:26:11,120 Jeg sagde en light. 368 00:26:29,680 --> 00:26:31,200 Jesus er med dig. 369 00:26:32,120 --> 00:26:33,880 Jesus er med dig. 370 00:26:38,400 --> 00:26:40,240 Jesus er med dig. 371 00:26:40,560 --> 00:26:41,840 Tak, pastor Tim. 372 00:26:42,600 --> 00:26:44,120 - Velkommen. - Tak. 373 00:26:44,200 --> 00:26:46,320 Jesus er med dig. 374 00:26:46,600 --> 00:26:48,440 Undskyld. Jeg tror ikke på Jesus. 375 00:26:51,760 --> 00:26:53,360 Jesus er med dig. 376 00:26:53,840 --> 00:26:56,280 - Jeg håber ikke, jeg fornærmede ham. - Nej. 377 00:27:02,800 --> 00:27:04,240 Halleluja. 378 00:27:12,280 --> 00:27:15,840 Du gav mig samtykke, ikke? Jeg var bange for, du ikke gjorde. 379 00:27:16,200 --> 00:27:18,800 Ja, Otis. Jeg sagde ja. 380 00:27:21,240 --> 00:27:24,040 Når jeg er trist, snaver jeg med nørdede drenge. 381 00:27:24,520 --> 00:27:26,000 Det var 100 % forsætligt. 382 00:27:27,440 --> 00:27:28,520 Hvorfor nørder? 383 00:27:30,160 --> 00:27:33,000 De tror, de er forelsket i mig, hvilket er skønt, 384 00:27:33,080 --> 00:27:34,960 indtil de bliver omklamrende. 385 00:27:37,880 --> 00:27:39,160 Jeg er ikke forelsket i dig. 386 00:27:41,160 --> 00:27:42,280 Så siger vi det. 387 00:27:47,800 --> 00:27:51,480 Var jeg okay i sengen? 388 00:27:52,360 --> 00:27:55,000 - Det var min første gang. - Du er jomfru. 389 00:27:55,080 --> 00:27:56,000 Det var jeg. 390 00:27:58,240 --> 00:28:00,880 Du var ikke god, men heller ikke forfærdelig. 391 00:28:00,960 --> 00:28:03,240 Du spurgte konstant, om jeg var okay. 392 00:28:03,320 --> 00:28:05,960 - Det er vigtigt at tjekke. - Hvert 10. sekund. 393 00:28:13,160 --> 00:28:14,720 Var du trist over din far? 394 00:28:21,240 --> 00:28:22,120 Ja, lidt. 395 00:28:23,720 --> 00:28:27,280 Han var nødt til at sige op, og min mor er virkelig stresset. 396 00:28:30,760 --> 00:28:35,080 Men jeg var mest ked af det, fordi jeg overplukkede venstre øjenbryn, 397 00:28:35,160 --> 00:28:36,960 og de var lige blevet symmetriske. 398 00:28:41,760 --> 00:28:42,920 De ser lige ud. 399 00:28:45,800 --> 00:28:48,520 Tak, fordi du spørger. De gør de færreste. 400 00:29:14,080 --> 00:29:16,040 Der må være noget, alle kan lide. 401 00:29:16,600 --> 00:29:17,920 - Chokolade? - Ja. 402 00:29:18,000 --> 00:29:18,960 Nej. 403 00:29:19,040 --> 00:29:23,720 Vi siger, vi hader at blive tvunget sammen på grund af vores køn. 404 00:29:23,800 --> 00:29:28,440 - Jeg kan jo sige, jeg kan lide chokolade. - Du er tryg ved løgne, men ikke mig. 405 00:29:28,520 --> 00:29:31,720 - Hvad skal det betyde? - Du spiller radikal feminist, 406 00:29:31,800 --> 00:29:34,800 og så går du rundt og falder andre piger i ryggen. 407 00:29:35,800 --> 00:29:39,520 - Det passer ikke. - Så du prøvede ikke at stjæle min fyr? 408 00:29:39,600 --> 00:29:41,000 Kan vi droppe skænderiet? 409 00:29:41,080 --> 00:29:42,840 Luk. Det blev lige interessant. 410 00:29:42,920 --> 00:29:46,640 Jeg prøvede ikke at stjæle ham, Ola. Jeg sagde, hvad jeg følte. 411 00:29:46,720 --> 00:29:49,280 Det behøvede du ikke. 412 00:29:49,360 --> 00:29:52,360 - Du valgte det selv. - Kan du overhovedet lide Otis? 413 00:29:52,440 --> 00:29:54,520 - Eller ville du vinde? - Du er en slange. 414 00:29:54,600 --> 00:29:57,400 Jeg lader i det mindste ikke, som om jeg er sød. 415 00:29:57,480 --> 00:29:59,760 - Du ved intet om mig. - I lige måde! 416 00:29:59,840 --> 00:30:02,680 Hold op med at skændes over en åndssvag dreng! 417 00:30:03,760 --> 00:30:04,880 Hvorfor græder du? 418 00:30:07,200 --> 00:30:09,320 Fordi jeg ikke kan stige på bussen. 419 00:30:09,920 --> 00:30:11,880 Åh, Aimes. Det er okay. 420 00:30:12,600 --> 00:30:13,760 Det er okay. 421 00:30:59,680 --> 00:31:01,080 Må jeg besøge dig? 422 00:31:01,560 --> 00:31:04,640 Jeg ved ikke, hvem jeg ellers skal tale med. 423 00:31:06,400 --> 00:31:08,200 Stop bare med at kigge på mig. 424 00:31:09,240 --> 00:31:13,360 Du kan ikke stige på bussen, fordi du tror, den mand er der igen? 425 00:31:13,760 --> 00:31:14,640 Nej. 426 00:31:14,960 --> 00:31:18,240 Det er mere, fordi han havde så venligt et ansigt. 427 00:31:18,400 --> 00:31:23,880 Jeg husker det, fordi han smilede til mig, og han lignede ikke en psykopat. 428 00:31:24,560 --> 00:31:27,680 Så hvis han kunne gøre sådan noget, så kan alle. 429 00:31:28,400 --> 00:31:31,640 Jeg har altid følt mig sikker før, og nu gør jeg ikke. 430 00:31:32,080 --> 00:31:34,800 - Det lyder sikkert fjollet. - Nej, det gør ej. 431 00:31:36,400 --> 00:31:38,840 Jeg blev befamlet på stationen sidste år. 432 00:31:39,680 --> 00:31:43,000 Vi skulle til koncert i byen, en gruppe fyre gik forbi, 433 00:31:43,080 --> 00:31:45,040 og en af dem tog mig på brystet. 434 00:31:46,200 --> 00:31:47,560 Det gjorde ondt. 435 00:31:47,640 --> 00:31:49,920 Så jeg kan også blive utilpas i folkemængder. 436 00:31:50,000 --> 00:31:52,400 Jeg følte, de troede, de ejede min krop. 437 00:31:52,480 --> 00:31:54,600 Ja, som om vi er offentlig ejendom. 438 00:31:55,280 --> 00:31:58,240 For et par år siden råbte nogle drenge efter mig. 439 00:31:59,040 --> 00:32:02,760 En kvinde sagde, det var min skyld, fordi mine shorts var korte. 440 00:32:03,120 --> 00:32:06,840 Jeg tog hjem og klippede dem endnu kortere, fordi fuck dem. 441 00:32:06,920 --> 00:32:09,800 Godt. Hvorfor ændre din adfærd på grund af dem? 442 00:32:09,880 --> 00:32:10,800 Præcis. 443 00:32:11,800 --> 00:32:15,280 Jeg kom meget i det lokale svømmebassin, da jeg var barn. 444 00:32:16,360 --> 00:32:19,320 En dag viste en fyr mig sin penis i bassinet. 445 00:32:20,000 --> 00:32:23,040 Den dinglede og så sjov ud under vandet. 446 00:32:24,840 --> 00:32:28,680 Jeg fortalte min mor det, og så måtte jeg ikke komme der mere. 447 00:32:28,760 --> 00:32:31,680 Det er trist, for det var mit yndlingssted. 448 00:32:31,760 --> 00:32:34,000 - Det er så uretfærdigt. - Ja. 449 00:32:34,360 --> 00:32:38,920 Men statistisk set oplever to tredjedele af alle piger uønsket seksuel kontakt 450 00:32:39,000 --> 00:32:42,040 eller kontakt i offentlige rum før 21-årsalderen. 451 00:32:42,120 --> 00:32:43,360 Det er normalt. 452 00:32:44,200 --> 00:32:46,800 Hvorfor er nogle mænd besatte af at vise pik? 453 00:32:47,160 --> 00:32:50,960 Nogle gange går jeg på Chatroulette, der er fyldt med slappe penisser. 454 00:32:51,560 --> 00:32:54,600 Der er de lange, de korte, de fede. 455 00:32:55,080 --> 00:32:57,880 Der var engang en, der nærmest havde et ansigt. 456 00:33:04,320 --> 00:33:07,480 Hvis jeg havde en ekstra arm mellem mine ben, 457 00:33:07,840 --> 00:33:10,200 - ville jeg måske også vise den frem. - Ja. 458 00:33:10,600 --> 00:33:12,480 - Måske handler det om magt. - Ja. 459 00:33:13,400 --> 00:33:16,200 Manden på bussen kunne vist lide, jeg var bange. 460 00:33:17,840 --> 00:33:20,480 En mand fulgte efter mig for et år siden. 461 00:33:21,560 --> 00:33:24,080 Når jeg gik hurtigere, gjorde han også. 462 00:33:25,480 --> 00:33:26,920 Det var så uhyggeligt. 463 00:33:28,040 --> 00:33:31,280 Han stak af, da han så min far, hvilket gjorde mig vred, 464 00:33:31,360 --> 00:33:34,200 fordi jeg vil ikke skulle beskyttes af en anden mand. 465 00:33:34,280 --> 00:33:36,760 - Det gør mig ondt. - I lige måde. 466 00:33:37,480 --> 00:33:38,320 Tak. 467 00:33:39,640 --> 00:33:41,200 Nu kan vi da tage hjem. 468 00:33:43,160 --> 00:33:44,000 Pikhoveder. 469 00:33:45,640 --> 00:33:49,280 Ved du, hvem der elsker ingefærkiks? Eric Clapton elsker dem. 470 00:33:49,360 --> 00:33:50,400 Du laver sjov. 471 00:33:50,480 --> 00:33:51,640 Stop! 472 00:33:51,720 --> 00:33:54,640 FRK. SANDS HAR EN BESKIDT LUDERMUND 473 00:33:54,720 --> 00:33:58,160 Det er kun, fordi jeg elsker dig, men du elsker ham. 474 00:33:58,240 --> 00:34:00,560 Han kan ikke tilbyde dig, hvad jeg kan. 475 00:34:01,000 --> 00:34:03,880 Jeg sætter instinktivt pris på ældre kvinder, 476 00:34:03,960 --> 00:34:06,720 og jeg kan rulle en joint formet som en svane. 477 00:34:06,800 --> 00:34:09,560 Det er problematisk på så mange måder, 478 00:34:09,680 --> 00:34:12,520 men læbestiften var et genialt påfund, indrømmet. 479 00:34:12,600 --> 00:34:15,800 - Synes du virkelig? - Det kommer ikke til at ske, Kyle. 480 00:34:15,880 --> 00:34:16,760 Kom med mig. 481 00:34:23,560 --> 00:34:25,080 - Jeg elsker dig. - Nu! 482 00:34:27,480 --> 00:34:28,360 Sit. 483 00:34:31,360 --> 00:34:33,240 - Stå op. - Det er utroligt. 484 00:34:35,440 --> 00:34:36,560 Sit. 485 00:34:38,160 --> 00:34:39,240 Det er et mirakel. 486 00:34:40,720 --> 00:34:43,160 - Du er kvik. - Hvorfor er du ikke i skole? 487 00:34:44,160 --> 00:34:45,520 Jeg er dårlig i skolen. 488 00:34:45,600 --> 00:34:49,640 Hvis du fortsætter sådan her, bliver du månedens medarbejder. 489 00:34:50,840 --> 00:34:54,080 Jeg tager i biografen i aften, så du kan lukke for mig. 490 00:34:54,720 --> 00:34:57,280 Jeg gør mig klar. 491 00:35:10,720 --> 00:35:13,520 Piger... Jeg er bange for, der er sket en fejl. 492 00:35:13,600 --> 00:35:16,120 Vi har fundet synderen, I kan gå hjem nu. 493 00:35:16,200 --> 00:35:18,800 Jeg beklager at have spildt jeres tid. 494 00:35:18,880 --> 00:35:20,280 - Super. - Jeg vidste det. 495 00:35:23,320 --> 00:35:26,840 Af ren nysgerrighed, hvad fandt I på? 496 00:35:26,920 --> 00:35:28,600 Hvad knytter jer sammen? 497 00:35:29,240 --> 00:35:32,720 Ikke så meget udover ikke-konsensuelle penisser. 498 00:35:34,800 --> 00:35:37,640 - Klarer du den? - Det tror jeg. 499 00:35:38,160 --> 00:35:40,440 Jeg er ikke trist, jeg er bare vred. 500 00:35:41,600 --> 00:35:43,240 Jeg ved noget, der kan hjælpe. 501 00:35:46,440 --> 00:35:48,240 Din familie er sød. 502 00:35:48,800 --> 00:35:50,400 Hvad mener du med "sød"? 503 00:35:50,480 --> 00:35:54,680 Den måde, de tror på alt det med Gud. De tror, det er ægte. 504 00:35:55,840 --> 00:35:57,080 Jeg tror også på det. 505 00:35:57,840 --> 00:35:59,800 Ja, men ikke rigtigt. 506 00:36:00,640 --> 00:36:03,120 - Du lader som om, for at undgå splid. - Nej. 507 00:36:04,440 --> 00:36:07,000 Nej, jeg tror på Gud, Rahim. 508 00:36:08,920 --> 00:36:12,600 Hvordan kan du tro på en Gud, der ikke synes, du bør eksistere? 509 00:36:13,960 --> 00:36:15,480 Okay, det her er akavet. 510 00:36:15,840 --> 00:36:19,520 Nej, min familie måtte forlade deres land på grund af religion. 511 00:36:19,600 --> 00:36:21,480 Det giver ingen mening for mig. 512 00:36:22,040 --> 00:36:24,040 - Det vidste jeg ikke. - Det er okay. 513 00:36:24,600 --> 00:36:28,360 Det er vores forskelle, der gør, jeg elsker dig. Vi er bare uenige. 514 00:36:29,440 --> 00:36:30,280 Elsker? 515 00:36:31,360 --> 00:36:32,440 Skræmmer det dig? 516 00:36:34,560 --> 00:36:36,600 Nej. 517 00:36:38,040 --> 00:36:39,080 Jeg elsker også dig. 518 00:36:40,560 --> 00:36:43,040 Putain! Mit hjerte gik næsten i stå. 519 00:36:47,360 --> 00:36:48,200 Kom så. 520 00:36:51,560 --> 00:36:57,640 Jeg fatter ikke, han har taget imod penge fra alle de elever. 521 00:36:58,080 --> 00:37:00,280 Jeg kender ham slet ikke, som om... 522 00:37:00,920 --> 00:37:03,240 ...jeg har en fremmed i mit hus. 523 00:37:03,320 --> 00:37:08,560 Jeg tror aldrig, vi rigtigt kan lære de skabninger, vi skabte, at kende. 524 00:37:09,080 --> 00:37:10,480 Måske har du ret. 525 00:37:10,560 --> 00:37:13,240 Snak med ham. Det er det eneste, du kan gøre. 526 00:37:16,920 --> 00:37:17,760 Hey. 527 00:37:18,240 --> 00:37:21,080 Vil du med ud at spise efter det her... 528 00:37:21,680 --> 00:37:22,760 ...sammen med mig? 529 00:37:27,720 --> 00:37:29,680 Det kan jeg desværre ikke, Jean. 530 00:37:31,080 --> 00:37:33,680 Det var bare et åndssvagt kys. 531 00:37:34,560 --> 00:37:36,560 Kan du virkelig ikke tilgive mig? 532 00:37:42,800 --> 00:37:43,960 Hør... 533 00:37:48,080 --> 00:37:52,320 Jeg er måske ikke så intellektuel som din eksmand, 534 00:37:52,680 --> 00:37:55,400 men jeg kender mine egne grænser. 535 00:37:56,000 --> 00:38:01,320 Jeg kan ikke gennemleve den smerte igen. Jeg tror ikke, jeg kunne komme over det. 536 00:38:06,080 --> 00:38:07,800 Mine piger har brug for mig. 537 00:38:11,440 --> 00:38:14,760 Du er ikke klar til den slags intimitet, jeg leder efter. 538 00:38:18,920 --> 00:38:19,880 Forstået. 539 00:38:25,600 --> 00:38:26,480 Farvel, Jakob. 540 00:38:27,800 --> 00:38:28,640 Ja. 541 00:39:33,320 --> 00:39:34,160 Kom ind. 542 00:39:36,440 --> 00:39:38,840 - Vi spiser om ti minutter. - Okay. 543 00:39:42,280 --> 00:39:44,480 Dine tanker larmer, mor. 544 00:39:44,560 --> 00:39:48,640 - Den dreng er ikke den rette. - Du tror ikke, nogen dreng er den rette. 545 00:39:48,840 --> 00:39:50,760 Det er ikke ham, det er dig. 546 00:39:51,160 --> 00:39:53,520 Du opfører dig som en anden omkring ham, 547 00:39:53,600 --> 00:39:56,280 som om du prøver at være noget, du ikke er. 548 00:39:57,240 --> 00:39:59,080 Han får dig ikke til at glitre. 549 00:40:19,520 --> 00:40:20,840 Hvad skal jeg gøre? 550 00:40:20,920 --> 00:40:23,720 Tænk på noget, der gør dig virkelig vred, 551 00:40:23,800 --> 00:40:25,880 og smadr det så så hårdt, du kan. 552 00:40:30,720 --> 00:40:33,720 Jeg er vred over, jeg ikke er god til at bage kager. 553 00:40:34,920 --> 00:40:35,960 Ja! 554 00:40:36,320 --> 00:40:37,680 - Kom nu. - Kom så, Aimee! 555 00:40:40,000 --> 00:40:43,160 Jeg er vred over, at Steve prøver at gøre det bedre, 556 00:40:43,240 --> 00:40:44,640 men han forstår intet! 557 00:40:45,720 --> 00:40:47,000 Ja! Kom så! 558 00:40:47,880 --> 00:40:51,160 Jeg er vred over, at en rædsom mand ødelagde mine yndlingsbukser 559 00:40:51,680 --> 00:40:56,240 og ingen gjorde noget, og nu kan jeg ikke stå på bussen! 560 00:40:56,320 --> 00:40:57,480 - Ja! - Ja! 561 00:40:57,560 --> 00:40:58,840 Det er fantastisk! 562 00:40:59,800 --> 00:41:01,680 - Jeg smadrer videre! - Ja! 563 00:41:01,760 --> 00:41:03,240 - Ja! - Straf pikken! 564 00:41:28,000 --> 00:41:32,320 - Jeg prøvede at stjæle ham. Undskyld. - Jeg kunne lide ham... 565 00:41:33,560 --> 00:41:35,920 Men jeg ville også gerne vinde over dig. 566 00:41:39,720 --> 00:41:40,880 Lad os få dig hjem. 567 00:41:44,480 --> 00:41:45,800 Vil du følge mig hjem? 568 00:41:47,600 --> 00:41:48,440 Ja. 569 00:42:02,000 --> 00:42:03,000 Hej, mor. 570 00:42:05,760 --> 00:42:08,800 Er du okay? Jeg hørte, hvad der skete. 571 00:42:10,560 --> 00:42:11,400 Otis. 572 00:42:13,360 --> 00:42:16,880 Har du taget penge for sexrådgivning til skolens elever? 573 00:42:18,360 --> 00:42:19,520 Hvad snakker du om? 574 00:42:21,360 --> 00:42:23,880 - Fortæl mig sandheden. - Det gør jeg. 575 00:42:28,080 --> 00:42:30,480 Du ligner din far, når du lyver. 576 00:42:32,640 --> 00:42:35,920 - Lad os være fornuftige. - Jeg kan ikke tale med dig lige nu. 577 00:42:36,400 --> 00:42:37,400 Mor. 578 00:42:44,960 --> 00:42:46,040 Pis også! 579 00:42:46,400 --> 00:42:48,600 Jeg troede ikke, du ville være min ven mere. 580 00:42:49,680 --> 00:42:51,480 Det var ikke en del af planen. 581 00:42:52,880 --> 00:42:56,240 Drenge, der lugter af sved, var en del af planen, 582 00:42:57,000 --> 00:42:59,960 ikke piger, der lugter af vanilje. 583 00:43:00,040 --> 00:43:02,400 - Jeg lugter ikke af vanilje. - Jo, du gør. 584 00:43:03,320 --> 00:43:06,240 Og nogle gange af luftfrisker. 585 00:43:07,360 --> 00:43:08,320 Du er meget ren. 586 00:43:09,440 --> 00:43:12,000 Undskyld, jeg forvirrede dig, men... 587 00:43:12,760 --> 00:43:14,880 ...det sårede mig, da du undgik mig. 588 00:43:17,200 --> 00:43:18,040 Fint. 589 00:43:19,800 --> 00:43:21,160 Vi kan stadig være venner. 590 00:43:22,040 --> 00:43:22,880 Fint. 591 00:43:26,200 --> 00:43:27,600 Vi ses i skolen. 592 00:43:35,400 --> 00:43:39,000 Vent. Jeg tror ikke, jeg vil være venner. 593 00:43:39,080 --> 00:43:42,160 - Hvorfor? - Fordi du lugter meget bedre end en dreng. 594 00:43:48,480 --> 00:43:49,560 Jeg vil bare... 595 00:44:05,120 --> 00:44:07,040 - Hallo. - Hej. 596 00:44:07,120 --> 00:44:09,440 Så din mor lyver om at gå på arbejde. 597 00:44:09,520 --> 00:44:12,680 Hun sneg sig ind i campingvognen igen i morges. 598 00:44:12,760 --> 00:44:13,880 Du skaber splid. 599 00:44:13,960 --> 00:44:17,120 Jeg siger bare, hvad jeg så. Brug det, eller lad være. 600 00:44:18,920 --> 00:44:21,560 - Okay. Godnat, Isaac. - Godnat. 601 00:45:08,640 --> 00:45:12,320 - Hvorfor laver du dobbeltknuder? - Du skal jo ikke stikke af. 602 00:45:13,400 --> 00:45:14,880 Du er sjov. 603 00:45:21,840 --> 00:45:23,160 - Sig farvel. - Farvel. 604 00:45:23,240 --> 00:45:24,160 Farvel. 605 00:45:26,280 --> 00:45:28,360 Så er det nok, James Bond. 606 00:45:28,920 --> 00:45:29,760 Gud. 607 00:45:57,200 --> 00:45:58,680 - Hej, mor. - Pis i helvede. 608 00:45:59,440 --> 00:46:00,280 Hvad laver du? 609 00:46:01,880 --> 00:46:04,600 - Jeg skulle... - Isaac sagde, han så dig i går. 610 00:46:06,160 --> 00:46:09,760 Jeg blev fyret. Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige. 611 00:46:10,640 --> 00:46:12,200 Jeg skammede mig sådan. 612 00:46:12,280 --> 00:46:15,440 Men jeg leder efter noget andet. 613 00:46:16,120 --> 00:46:18,720 - Tager du stoffer igen? - Nej. 614 00:46:19,600 --> 00:46:23,640 Jeg sværger på mit liv. Jeg sværger på dit liv, på Elsies liv. 615 00:46:24,560 --> 00:46:25,640 Jeg er ren. 616 00:46:26,960 --> 00:46:28,080 Tro mig. 617 00:46:30,720 --> 00:46:31,680 Jeg tror på dig. 618 00:46:34,880 --> 00:46:36,800 Hvis du lyver igen, ryger du ud. 619 00:46:52,840 --> 00:46:54,120 Hvad laver du her? 620 00:46:57,040 --> 00:46:57,880 Tager bussen. 621 00:47:00,320 --> 00:47:01,720 Vi tager alle bussen. 622 00:47:20,680 --> 00:47:23,120 - Skal du med? - Giv hende et øjeblik. 623 00:47:25,240 --> 00:47:26,960 Det er bare en dum bus. 624 00:47:28,840 --> 00:47:30,200 Det er bare en dum bus.