1
00:00:12,840 --> 00:00:14,640
Olhem só, aí vem a Wiley.
2
00:00:15,560 --> 00:00:17,760
Olá, Cocas. Belas pernas.
3
00:00:18,600 --> 00:00:20,240
Tens pelos púbicos verdes?
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,360
O que é isso?
5
00:00:22,440 --> 00:00:24,920
- A Wiley é mesmo esquisita.
- É estranha.
6
00:00:27,040 --> 00:00:28,680
Devias ter cuidado com essas roupas.
7
00:00:29,320 --> 00:00:33,600
Você também, por perpetuar
uma ideologia patriarcal antiquada.
8
00:00:33,680 --> 00:00:35,720
Torna-se difícil gostar de si.
9
00:00:39,120 --> 00:00:41,000
Mostra-nos os pelos púbicos, Cocas!
10
00:00:42,240 --> 00:00:43,320
És uma cabra!
11
00:00:44,600 --> 00:00:45,560
Pois sou.
12
00:00:59,600 --> 00:01:04,200
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
13
00:01:14,480 --> 00:01:15,880
VIV
PODEMOS FALAR?
14
00:01:34,480 --> 00:01:35,720
Bom dia.
15
00:01:37,600 --> 00:01:38,800
Porque estás aqui?
16
00:01:38,880 --> 00:01:41,560
Se contares isto a alguém,
arruíno-te a vida.
17
00:01:43,040 --> 00:01:43,880
Fizemos sexo?
18
00:01:44,680 --> 00:01:46,360
Claro que fizemos sexo.
19
00:01:46,440 --> 00:01:48,360
Não estou aqui pela companhia.
20
00:01:48,440 --> 00:01:51,240
Mas não encontro o preservativo.
21
00:01:51,720 --> 00:01:53,000
Não usámos preservativo?
22
00:01:53,080 --> 00:01:55,760
- Não, tenho a certeza que sim.
- Onde está?
23
00:01:55,840 --> 00:01:58,000
Não sei, desapareceu.
24
00:02:01,800 --> 00:02:03,840
Achas que a tua vagina o engoliu?
25
00:02:03,920 --> 00:02:06,760
- Soube de um caso...
- Não acredito que fiz sexo contigo.
26
00:02:06,840 --> 00:02:08,840
Ruby, usámos preservativo, certo?
27
00:02:08,920 --> 00:02:12,000
Sim. Tenho 99 % de certeza.
28
00:02:13,520 --> 00:02:15,720
- Desculpa.
- Otis!
29
00:02:16,200 --> 00:02:17,360
Vem aqui.
30
00:02:33,280 --> 00:02:34,160
Olá.
31
00:02:34,600 --> 00:02:36,720
- Sou a Ruby.
- Olá, Ruby.
32
00:02:37,680 --> 00:02:39,840
Gosto do seu fato.
33
00:02:41,800 --> 00:02:43,720
- Obrigada, são...
- Estava a ser educada.
34
00:02:43,800 --> 00:02:45,120
Tenho de ir para a escola.
35
00:02:51,760 --> 00:02:54,960
Disseste que era um pequeno encontro.
36
00:02:55,040 --> 00:02:57,960
Deviam ser só dez pessoas,
37
00:02:58,040 --> 00:03:01,200
mas o Eric convidou muito mais gente
38
00:03:01,280 --> 00:03:02,960
e de repente, tinha cá 150 estranhos.
39
00:03:03,040 --> 00:03:06,160
- Cento e cinquenta estranhos?
- Eu não queria.
40
00:03:06,240 --> 00:03:07,120
Otis!
41
00:03:07,360 --> 00:03:10,200
Não te estou a ver
a assumir a responsabilidade.
42
00:03:10,280 --> 00:03:14,920
Tenho clientes esta tarde
e a minha casa está destruída!
43
00:03:15,000 --> 00:03:18,400
Falas muito alto, estou atrasado,
dói-me a cabeça e...
44
00:03:18,480 --> 00:03:20,240
Eu ajudo-te a limpar depois.
45
00:03:20,320 --> 00:03:21,720
- Depois?
- Sim.
46
00:03:21,800 --> 00:03:23,840
Depois? Otis!
47
00:03:33,280 --> 00:03:35,560
Adeus, querida. Amo-te.
48
00:03:35,640 --> 00:03:38,360
- Estás a espiar outra vez?
- Não confio nela.
49
00:03:38,640 --> 00:03:41,360
- Em quem, na raivosa?
- Não, na mãe dela.
50
00:03:44,080 --> 00:03:45,560
O que está ela a fazer?
51
00:03:46,680 --> 00:03:48,760
Joe, vai ver. Eu não consigo.
52
00:03:55,080 --> 00:03:57,000
Está a ver televisão.
53
00:03:57,080 --> 00:03:58,920
Sabia que estava a tramar algo.
54
00:03:59,000 --> 00:04:02,720
Sim, chama a Polícia,
a vizinha está a ver o Bargain Hunt!
55
00:04:21,400 --> 00:04:23,320
Como te sentes, Casanova?
56
00:04:23,400 --> 00:04:25,680
Porque é que o mundo é tão luminoso?
57
00:04:25,760 --> 00:04:29,720
Porque te embebedaste,
ofendeste o teu amor não correspondido
58
00:04:29,800 --> 00:04:33,000
e a tua ex, vomitaste em ti mesmo
e dançaste terrivelmente
59
00:04:33,080 --> 00:04:34,200
em frente a todos.
60
00:04:35,760 --> 00:04:36,600
Eric.
61
00:04:37,840 --> 00:04:40,160
- Fiz sexo com a Ruby.
- O quê?
62
00:04:40,240 --> 00:04:42,120
- Cala-te.
- De certeza que fizeste sexo?
63
00:04:42,200 --> 00:04:45,080
Ela acha mesmo que sim.
Os detalhes são confusos.
64
00:04:45,160 --> 00:04:46,600
Sinto-me muito estranho.
65
00:04:46,680 --> 00:04:50,240
Sinto que estou a ter
um ataque de pânico estranhamente longo
66
00:04:50,320 --> 00:04:53,600
ou estou com muita sede ou ambos.
67
00:04:54,080 --> 00:04:55,960
Certo, acalma-te e ouve-me.
68
00:04:56,320 --> 00:04:58,400
Talvez não tenha sido a fantasia romântica
69
00:04:58,480 --> 00:05:00,520
que imaginaste com a Maeve.
- Não imaginei.
70
00:05:00,600 --> 00:05:03,880
Mas já não és virgem! O quê?
71
00:05:03,960 --> 00:05:07,560
- É empolgante, não é?
- Não. O sexo tem consequências.
72
00:05:07,640 --> 00:05:09,920
Não vais ser o pai
da semente do mal da Ruby.
73
00:05:13,000 --> 00:05:14,600
Usaste preservativo, certo?
74
00:05:15,200 --> 00:05:16,040
Certo?
75
00:05:17,160 --> 00:05:19,760
Otis, não respondeste à minha pergunta.
76
00:05:19,840 --> 00:05:20,720
Meu Deus.
77
00:05:20,800 --> 00:05:22,400
Olá, Maeve.
78
00:05:24,760 --> 00:05:26,600
Desculpa por ontem.
79
00:05:26,680 --> 00:05:28,640
- Disse...
- Então, dormiste com a Ruby?
80
00:05:28,760 --> 00:05:31,320
Afinal o miúdo do sexo é um garanhão!
81
00:05:35,080 --> 00:05:36,400
Parabéns.
82
00:05:41,720 --> 00:05:44,280
Aquele olhar foi aniquilador.
83
00:05:44,800 --> 00:05:46,080
Não!
84
00:05:46,520 --> 00:05:47,960
Que vergonha!!
85
00:05:49,480 --> 00:05:50,840
Meu, já viste isto?
86
00:05:50,920 --> 00:05:52,360
O que se passa?
87
00:05:53,960 --> 00:05:54,880
Estava bêbedo.
88
00:05:54,960 --> 00:05:57,040
- Estavas mesmo, meu.
- A sério!
89
00:05:57,120 --> 00:05:59,800
Não acredito que disseste à Dra. Milburn
que tinha chatos.
90
00:05:59,880 --> 00:06:01,880
- Eu disse que podias ter um.
- C'um caraças.
91
00:06:01,960 --> 00:06:04,640
A Prof. Sands adora conversa porca
com o Prof. Hendricks.
92
00:06:04,720 --> 00:06:06,440
- Fantástico.
- É incrível.
93
00:06:06,520 --> 00:06:08,200
O que fez a Jean?
94
00:06:08,280 --> 00:06:10,640
A tua mãe disse que eu era normal.
95
00:06:10,720 --> 00:06:11,640
Ela mentiu-me.
96
00:06:13,680 --> 00:06:17,960
Connor Pearson admite masturbar-se
até 17 vezes por dia,
97
00:06:18,360 --> 00:06:20,160
o que é obsessivo.
98
00:06:20,240 --> 00:06:21,760
Sou um monstro!
99
00:06:21,840 --> 00:06:25,800
Isto é mau, muito mau.
Como é que a Jean deixou as notas por aí?
100
00:06:28,280 --> 00:06:30,200
Bem, também já ia embora.
101
00:06:30,760 --> 00:06:32,600
Tenho o ensaio da banda.
102
00:06:34,800 --> 00:06:36,360
Dezassete vezes?
103
00:06:36,760 --> 00:06:38,720
Que porco sujo.
104
00:06:47,120 --> 00:06:48,960
Mas que raio?
105
00:06:49,040 --> 00:06:51,040
Pensei que era confidencial!
106
00:06:51,120 --> 00:06:54,000
Garanto-vos que vamos tirar isto a limpo.
107
00:06:54,080 --> 00:06:55,280
Jackson, espera!
108
00:06:55,360 --> 00:06:57,600
- Tive de lhes contar.
- Não somos amigos.
109
00:06:57,680 --> 00:07:00,240
Também me disseste coisas horríveis.
110
00:07:01,040 --> 00:07:03,440
Está bem. Também nunca fomos amigos.
111
00:07:05,680 --> 00:07:07,200
Aimes, estás cheia de lama.
112
00:07:07,280 --> 00:07:08,240
Sim. Estou.
113
00:07:08,880 --> 00:07:11,600
- Podemos falar?
- Agora não. Estou atrasada.
114
00:07:12,520 --> 00:07:14,640
Aimes, adivinha.
115
00:07:16,080 --> 00:07:19,680
- O Otis fez sexo com a Ruby.
- Não deve ter significado nada.
116
00:07:23,840 --> 00:07:24,800
Estás bem?
117
00:07:27,320 --> 00:07:30,480
Sim, estou. De certeza que
não queria fazê-lo, estava muito bêbedo.
118
00:07:32,720 --> 00:07:33,560
Sim.
119
00:07:51,160 --> 00:07:52,760
Estou, fala a Jean.
120
00:07:52,840 --> 00:07:57,480
Olá, Sra. Milburn.
Preciso que venha à escola às 16 horas.
121
00:07:57,560 --> 00:07:59,800
Houve um problema.
122
00:07:59,880 --> 00:08:02,840
- Pode dizer-me o assunto?
- Basta vir às 16 horas.
123
00:08:03,600 --> 00:08:04,520
Lá estarei.
124
00:08:13,000 --> 00:08:16,440
Merda! Pessoal, venham ver isto.
125
00:08:17,520 --> 00:08:18,520
Meu Deus!
126
00:08:18,600 --> 00:08:19,880
A PROF. SANDS É UMA PORCA
127
00:08:19,960 --> 00:08:22,160
Nada de brincadeiras, meninas.
128
00:08:23,360 --> 00:08:24,480
Não fui eu.
129
00:08:24,960 --> 00:08:26,640
- Não fui eu.
- Não teria tempo.
130
00:08:27,280 --> 00:08:30,120
Alguém está em sarilhos.
131
00:08:38,440 --> 00:08:40,440
Chegaste a horas. Que estranho.
132
00:08:41,320 --> 00:08:43,680
Tenho coisas a tratar,
por isso, ficas com a Jessie?
133
00:08:44,360 --> 00:08:46,360
- Sim, gosto de cães.
- De certeza?
134
00:08:47,400 --> 00:08:49,960
Ela é irritante. Nem se sabe sentar.
135
00:08:51,640 --> 00:08:52,760
Nós ficamos bem.
136
00:09:11,640 --> 00:09:13,080
Vem aqui imediatamente.
137
00:09:16,400 --> 00:09:18,840
Posso ir à casa de banho, por favor?
138
00:09:18,920 --> 00:09:21,120
Não aguentas? Estamos quase a acabar.
139
00:09:21,200 --> 00:09:22,520
Não. Professor, eu...
140
00:09:23,560 --> 00:09:24,640
... tenho hemorroidas.
141
00:09:25,720 --> 00:09:28,080
Sim. Percebo a tua dor.
142
00:09:28,720 --> 00:09:30,040
Clube das hemorroidas.
143
00:09:34,160 --> 00:09:35,720
Otis!
144
00:09:44,160 --> 00:09:45,040
O que foi?
145
00:09:46,960 --> 00:09:48,480
Então...
146
00:09:49,080 --> 00:09:53,320
Lembras-te que te disse
que tinha 99 % de certeza?
147
00:09:53,440 --> 00:09:57,600
- Sim.
- É mais uns 96,5.
148
00:09:57,680 --> 00:10:01,600
Os detalhes estão confusos
e acho que me lembro de o pôr no lixo,
149
00:10:01,680 --> 00:10:03,120
mas não tenho a certeza.
150
00:10:04,440 --> 00:10:05,840
Certo. O que fazemos?
151
00:10:09,720 --> 00:10:12,320
- Vamos jogar Smash Bros?
- Não posso.
152
00:10:12,400 --> 00:10:14,760
Esta noite tenho de ir à igreja.
153
00:10:14,840 --> 00:10:16,480
- Não é aborrecido?
- Não.
154
00:10:17,000 --> 00:10:20,320
É muito divertido. Há cânticos, comida,
155
00:10:20,400 --> 00:10:22,600
e com sorte, às vezes,
uma senhora chamada Gloria
156
00:10:22,680 --> 00:10:24,920
começa a falar em línguas.
- Fixe.
157
00:10:25,200 --> 00:10:28,200
- Posso ir contigo?
- Não vais querer vir.
158
00:10:28,480 --> 00:10:31,520
Acho que será interessante,
a menos que não queiras.
159
00:10:32,000 --> 00:10:34,160
Não. Está bem.
160
00:10:35,080 --> 00:10:38,800
Mas tenho de me portar de forma diferente.
161
00:10:39,760 --> 00:10:43,200
Um pouco mais sério, se é que me entendes.
162
00:10:43,280 --> 00:10:45,200
Sim. Não faz mal.
163
00:10:45,280 --> 00:10:46,520
- De certeza?
- Sim.
164
00:10:46,600 --> 00:10:48,240
Vamos à igreja.
165
00:10:57,760 --> 00:10:58,960
O que fazem aqui?
166
00:10:59,400 --> 00:11:01,880
Marcámos uma consulta com o teu terapeuta.
167
00:11:05,040 --> 00:11:08,240
- Pode ser noutra altura?
- Não, vamos agora. Entra.
168
00:11:09,160 --> 00:11:10,480
Entra no carro.
169
00:11:22,360 --> 00:11:23,440
Ora, ora.
170
00:11:23,840 --> 00:11:28,800
Cá estamos nós. Não gosto que fiquem cá
depois das aulas, mas isto é sério.
171
00:11:28,880 --> 00:11:31,840
Eu não sei de nada
e isto fica mal no meu histórico escolar.
172
00:11:31,920 --> 00:11:33,600
- Posso ir, por favor?
- Não.
173
00:11:34,280 --> 00:11:37,120
Alguém presente nesta sala achou engraçado
174
00:11:37,200 --> 00:11:39,760
escrever algo cruel sobre mim no espelho.
175
00:11:39,840 --> 00:11:41,960
Vamos ficar aqui até saber quem foi.
176
00:11:46,560 --> 00:11:48,040
Ninguém tem nada a dizer?
177
00:11:50,440 --> 00:11:54,320
Muito bem.
Vão assinalar todos os "A" do jornal
178
00:11:54,440 --> 00:11:56,240
até que uma de vós assuma.
179
00:11:56,320 --> 00:11:59,200
- Não é muito produtivo.
- Nem insultar a professora.
180
00:11:59,280 --> 00:12:01,760
Comecem, meninas. Volto daqui a pouco.
181
00:12:12,280 --> 00:12:13,880
Já fizeste isto antes?
182
00:12:14,560 --> 00:12:17,960
Não! O que estás a insinuar?
Também dormiste comigo.
183
00:12:18,040 --> 00:12:20,000
Não estou a insinuar nada.
184
00:12:20,080 --> 00:12:23,880
Não vou ter o teu filho pálido
e estranhamente longo, está bem?
185
00:12:23,960 --> 00:12:26,600
- Por isso, entra e compra.
- Eu?
186
00:12:27,320 --> 00:12:29,960
Não me podem ver a comprar
a pílula do dia seguinte.
187
00:12:30,040 --> 00:12:31,160
Vão comentar.
188
00:12:32,280 --> 00:12:33,920
Vai lá.
189
00:12:39,200 --> 00:12:41,640
É importante contar tudo ao Dr. Aitken.
190
00:12:42,120 --> 00:12:45,160
Talvez precises de mais medicamentos.
Tens tomado?
191
00:12:46,040 --> 00:12:47,720
Jackson, a mãe fez-te uma pergunta.
192
00:12:47,800 --> 00:12:49,240
Sim. Ando a tomá-los.
193
00:12:49,320 --> 00:12:51,320
E porque não lhe respondeste?
194
00:12:52,200 --> 00:12:55,800
- Merda. Acho que furou.
- Fantástico, vamos chegar atrasados.
195
00:12:55,880 --> 00:12:58,280
- Não tenho culpa.
- Guias muito rápido.
196
00:12:58,360 --> 00:12:59,480
Dispenso o comentário.
197
00:13:02,200 --> 00:13:03,960
Alguém já trocou um pneu?
198
00:13:06,240 --> 00:13:07,680
Não seria bom para a minha mão.
199
00:13:09,760 --> 00:13:10,720
Que bom.
200
00:13:26,600 --> 00:13:27,640
SPRAY NASAL
201
00:13:27,720 --> 00:13:29,880
Tenho seios nasais muito sensíveis.
202
00:13:33,200 --> 00:13:35,360
E quero a pílula do dia seguinte,
por favor.
203
00:13:35,760 --> 00:13:37,840
- Como?
- Quero a pílula do dia seguinte.
204
00:13:37,920 --> 00:13:39,600
- Não ouvi
- A pílula do dia seguinte.
205
00:13:39,680 --> 00:13:42,080
- Ainda não ouço.
- A pílula do dia seguinte.
206
00:13:43,160 --> 00:13:44,320
Não ta posso vender.
207
00:13:45,600 --> 00:13:48,360
- Porque não?
- Não tens vagina, meu caro.
208
00:13:55,560 --> 00:13:57,560
Não... É spray nasal.
209
00:13:58,960 --> 00:14:00,440
Tens de a comprar tu.
210
00:14:00,880 --> 00:14:02,040
O quê? Porquê?
211
00:14:02,920 --> 00:14:04,320
Isto é tão humilhante.
212
00:14:04,800 --> 00:14:06,440
Não é nada.
213
00:14:06,520 --> 00:14:09,080
Estas coisas acontecem muito.
214
00:14:09,680 --> 00:14:12,880
Os preservativos rompem-se
ou as pessoas esquecem-se deles
215
00:14:12,960 --> 00:14:15,440
ou desaparecem.
Não há que ter vergonha.
216
00:14:15,520 --> 00:14:18,120
Quero que saibas que se estiveres grávida
217
00:14:18,200 --> 00:14:21,400
e decidires ter o bebé, eu deixo a escola,
arranjo um emprego
218
00:14:21,480 --> 00:14:23,080
e sustento-vos aos dois.
219
00:14:25,560 --> 00:14:27,840
- Quando foi a última relação?
- Ontem à noite.
220
00:14:28,320 --> 00:14:31,120
- Obviamente.
- Usaste contracetivo?
221
00:14:31,640 --> 00:14:32,480
Sim.
222
00:14:34,520 --> 00:14:36,880
- Acho que sim.
- O profilático desapareceu.
223
00:14:37,560 --> 00:14:39,480
Desculpe, não estou aqui.
224
00:14:40,320 --> 00:14:43,120
- Quando foi o teu último período?
- Há duas semanas.
225
00:14:44,160 --> 00:14:46,560
Já tomaste a pílula do dia seguinte?
226
00:14:46,640 --> 00:14:50,960
Não. Porque continuam a perguntar isso?
Não sou uma puta.
227
00:14:51,640 --> 00:14:54,840
Alguém na tua família
tem problemas de saúde?
228
00:14:57,360 --> 00:15:01,680
O meu pai tem esclerose múltipla.
Foi diagnosticado no ano passado, é mau.
229
00:15:06,160 --> 00:15:07,600
Dá-me a pílula ou não?
230
00:15:12,960 --> 00:15:14,360
São 25 libras.
231
00:15:15,400 --> 00:15:17,560
O pénis é dele, ele paga.
232
00:15:20,440 --> 00:15:21,440
Eu pago.
233
00:15:21,760 --> 00:15:24,640
- Não conte isto a ninguém.
- Nem sei quem és.
234
00:15:25,120 --> 00:15:26,720
Impossível, toda a gente sabe.
235
00:15:40,400 --> 00:15:43,440
- Deves estar a gozar comigo.
- Só estou a dizer...
236
00:15:44,640 --> 00:15:47,760
- Afasta a mão.
- Empurra primeiro e depois...
237
00:15:47,840 --> 00:15:49,920
Isto é inútil. Vou ligar-lhes.
238
00:15:50,000 --> 00:15:53,120
- Não é preciso.
- Isto é mesmo típico teu.
239
00:15:53,200 --> 00:15:55,720
Porque não admites que não consegues?
240
00:15:55,800 --> 00:15:57,080
Eu consigo.
241
00:15:57,160 --> 00:15:59,160
Então porque não está feito?
242
00:16:00,480 --> 00:16:01,840
Porque te estás a rir?
243
00:16:03,160 --> 00:16:05,640
Porque vocês têm de se divorciar.
244
00:16:07,480 --> 00:16:08,360
Porque dizes isso?
245
00:16:09,840 --> 00:16:10,880
Porque é verdade.
246
00:16:11,400 --> 00:16:13,560
Estão sempre a discutir.
247
00:16:13,960 --> 00:16:16,080
Estás zangada com a mãe,
mas finges que não.
248
00:16:17,960 --> 00:16:20,480
E tu receias tanto
que não te veja como mãe biológica
249
00:16:20,560 --> 00:16:22,800
que passas a maior parte do tempo
a afastar-nos.
250
00:16:22,880 --> 00:16:26,840
Acho que seríamos mais felizes
se se divorciassem.
251
00:16:34,600 --> 00:16:35,760
Vou buscá-la.
252
00:16:39,200 --> 00:16:40,120
Mãe.
253
00:16:56,440 --> 00:16:58,280
ISTO É UMA TRETA!
254
00:17:02,720 --> 00:17:04,160
Também acabei.
255
00:17:04,240 --> 00:17:05,880
É suposto assinalares todos os "A"
256
00:17:05,960 --> 00:17:08,520
e não só os singulares.
- Às vezes, és tão burra.
257
00:17:08,600 --> 00:17:11,760
- Olivia, queres esta caneta no teu olho?
- Vocês são tão previsíveis.
258
00:17:11,840 --> 00:17:14,440
Exceto tu, Lily. És genuinamente estranha.
259
00:17:14,520 --> 00:17:17,280
- Obrigada.
- Em que categoria estás tu, Pitágoras,
260
00:17:17,360 --> 00:17:19,720
além da de esquisita?
- Na dos muito inteligentes.
261
00:17:19,800 --> 00:17:21,080
A sério...
262
00:17:21,160 --> 00:17:23,520
Olivia, o diretor quer falar contigo.
263
00:17:25,080 --> 00:17:26,040
Calem-se.
264
00:17:28,840 --> 00:17:30,600
Alguém tem algo a admitir?
265
00:17:32,440 --> 00:17:36,200
- Podem continuar com os "I".
- Por favor. Isto é inútil.
266
00:17:36,760 --> 00:17:38,600
Está bem, querem um desafio?
267
00:17:39,160 --> 00:17:42,560
Vão passar o resto do castigo
a preparar uma apresentação
268
00:17:42,640 --> 00:17:44,560
sobre o que vos une enquanto mulheres.
269
00:17:45,120 --> 00:17:49,160
Uma de vós, ou todas,
quis envergonhar outra mulher,
270
00:17:49,240 --> 00:17:52,400
agora podem passar algum tempo
a pensar no que têm em comum.
271
00:17:52,480 --> 00:17:54,640
- Está a brincar, certo?
- Não.
272
00:17:54,720 --> 00:17:56,640
Têm duas horas para me esclarecerem.
273
00:17:56,720 --> 00:17:58,760
A não ser que queiram um mês de castigo.
274
00:18:05,280 --> 00:18:07,280
Quero que saibam
que levamos estes assuntos
275
00:18:07,360 --> 00:18:09,040
mesmo muito a sério.
276
00:18:10,200 --> 00:18:11,840
Olivia, entra.
277
00:18:17,920 --> 00:18:22,240
Sabias que o Malek tinha recebido
conselhos sexuais da Sra. Milburn?
278
00:18:24,480 --> 00:18:28,040
O Malek Amir falou da vontade da namorada
em incorporar um...
279
00:18:28,680 --> 00:18:30,160
... fetiche...
- Isso é privado.
280
00:18:30,240 --> 00:18:32,440
Não é para ser lido por mais ninguém.
281
00:18:32,800 --> 00:18:35,560
E lamento,
mas não sei como foram extraviados.
282
00:18:37,040 --> 00:18:40,160
Olivia, sabes quantos anos
tem o teu namorado?
283
00:18:40,240 --> 00:18:41,320
Tem 16 anos.
284
00:18:42,760 --> 00:18:43,600
Quinze.
285
00:18:44,200 --> 00:18:46,840
- Quinze?
- Sim, saltei um ano na primária.
286
00:18:46,920 --> 00:18:49,280
- Que fetiche, Olivia?
- Amir não é um nome indiano.
287
00:18:49,360 --> 00:18:50,520
Somos iranianos.
288
00:18:50,600 --> 00:18:52,320
- Iranianos?
- Tens 15 anos?
289
00:18:52,400 --> 00:18:56,080
Podes ser presa por abuso de menores!
Isto é muito grave.
290
00:18:56,160 --> 00:18:58,400
- Iraniano?
- Quinze? Mas que raio?
291
00:18:58,480 --> 00:18:59,600
Está bem, mãe...
292
00:19:02,960 --> 00:19:04,800
Não vamos apresentar queixa.
293
00:19:04,880 --> 00:19:07,560
Como pode dar conselhos sexuais
a crianças? É desprezível.
294
00:19:07,640 --> 00:19:09,560
Não dei conselhos sexuais.
295
00:19:09,640 --> 00:19:13,000
Respondi a uma pergunta
sobre um possível fetiche.
296
00:19:13,440 --> 00:19:16,840
E dei-lhe a informação certa
sobre o assunto.
297
00:19:16,920 --> 00:19:19,000
Não lhes disse para fazerem nada...
298
00:19:19,080 --> 00:19:21,320
Não devia falar de fetiches
com adolescentes.
299
00:19:21,400 --> 00:19:25,000
Não foi para isto que a contratei.
E deixei isso muito claro.
300
00:19:25,080 --> 00:19:28,880
- Sim, mas o relatório...
- Já não é bem-vindo aqui, tal como você.
301
00:19:33,440 --> 00:19:34,880
Quinze?
302
00:19:37,880 --> 00:19:39,480
Para o castigo, Olivia.
303
00:19:39,560 --> 00:19:40,600
Meu Deus!
304
00:19:41,360 --> 00:19:44,120
Podemos falar de como
as minhas notas privadas
305
00:19:44,200 --> 00:19:46,360
foram distribuídas pela escola?
306
00:19:46,720 --> 00:19:47,640
Não faço ideia.
307
00:19:54,120 --> 00:19:57,600
Posso dizer-lhes que foi o miúdo do sexo
que nos aconselhou.
308
00:19:58,000 --> 00:19:59,120
Desculpa, quem?
309
00:19:59,680 --> 00:20:03,040
O Otis. O conselho dele
foi muito estranho, mas funcionou.
310
00:20:03,240 --> 00:20:05,360
Mas ele cobra muito, o que é uma treta.
311
00:20:05,480 --> 00:20:07,480
Por isso é que fui falar consigo,
é grátis.
312
00:20:15,440 --> 00:20:16,680
Isto é tão estúpido.
313
00:20:17,040 --> 00:20:20,080
Temos de arranjar algo
se quisermos ir embora.
314
00:20:20,160 --> 00:20:22,560
- Alguém gosta de jogos de fantasia?
- Eu.
315
00:20:23,560 --> 00:20:25,040
Adoro o Dungeons & Dragons.
316
00:20:25,120 --> 00:20:27,800
Gosto mais de me vestir de Ripley,
do Alien.
317
00:20:27,880 --> 00:20:29,080
Não percebo o cosplay.
318
00:20:29,160 --> 00:20:30,800
- E compras?
- Odeio.
319
00:20:30,880 --> 00:20:32,600
- Eu também.
- Não podemos fingir
320
00:20:32,680 --> 00:20:35,080
que gostamos de fazer compras
ou de cosplay?
321
00:20:35,160 --> 00:20:36,120
Isso é batota.
322
00:20:36,800 --> 00:20:38,280
Podemos fazer um mapa mental.
323
00:20:41,640 --> 00:20:44,080
- O que queria o Groff?
- Posso ser presa
324
00:20:44,160 --> 00:20:47,080
porque, aparentemente,
o meu namorado tem 15 anos.
325
00:20:49,040 --> 00:20:50,880
Mais alguém gosta de homens mais novos?
326
00:20:51,480 --> 00:20:52,400
O que é para fazer?
327
00:20:52,480 --> 00:20:54,680
- Ver coisas em comum.
- ... o que gostamos.
328
00:20:56,320 --> 00:20:58,080
- Estás bem?
- Sim, e tu?
329
00:20:58,160 --> 00:20:59,960
- Sim, estou ótima.
- Ótimo.
330
00:21:00,440 --> 00:21:01,320
Isto vai bem.
331
00:21:11,320 --> 00:21:12,400
Quanto tempo tens?
332
00:21:12,480 --> 00:21:14,760
Dei-lhes uma tarefa
sobre a solidariedade feminina,
333
00:21:14,840 --> 00:21:17,000
vão demorar imenso.
- És tão má.
334
00:21:18,480 --> 00:21:19,600
Repete isso.
335
00:21:20,600 --> 00:21:23,080
És tão má.
336
00:21:44,840 --> 00:21:48,200
A igreja é muito bonita, Sra. Effiong.
Não é como pensei.
337
00:21:49,760 --> 00:21:52,760
- Vais à mesquita?
- Anthea, isso não se pergunta.
338
00:21:53,360 --> 00:21:55,600
Desculpa, Rahim. Ignora a minha irmã.
339
00:21:55,680 --> 00:21:57,680
- Pensei que eras muçulmano.
- Anthea.
340
00:21:57,760 --> 00:21:59,720
Eric, a tua irmã não quer ser rude.
341
00:21:59,800 --> 00:22:02,480
- Só queria saber.
- Não tens de responder.
342
00:22:02,560 --> 00:22:05,320
Não, tudo bem. A minha família é ateia.
343
00:22:05,400 --> 00:22:06,600
O que é um ateu?
344
00:22:06,680 --> 00:22:08,760
É alguém que não acredita em Deus.
345
00:22:09,080 --> 00:22:11,960
Está bem? Podemos calar-nos?
346
00:22:16,280 --> 00:22:18,360
Não nos podemos tocar na igreja.
347
00:22:27,560 --> 00:22:30,360
Não venhas. Não quero falar contigo agora,
348
00:22:30,440 --> 00:22:32,840
daí ter ido embora.
- É ridículo, mãe.
349
00:22:33,520 --> 00:22:36,520
Só preciso de um momento, Jackson.
350
00:22:37,840 --> 00:22:39,960
Não vou a lado nenhum até falarmos,
portanto...
351
00:22:41,640 --> 00:22:45,000
Foi a pior coisa que me poderias dizer.
352
00:22:46,720 --> 00:22:47,720
Sim, eu sei.
353
00:22:49,800 --> 00:22:51,000
Por isso é que o disse.
354
00:22:52,040 --> 00:22:54,880
- Não foi a sério, estava zangado.
- Não, foi a sério.
355
00:22:56,240 --> 00:22:57,760
Não queria fazer-te chorar.
356
00:22:59,560 --> 00:23:02,720
Sempre tive medo que dissesses
que não era a tua mãe verdadeira,
357
00:23:02,800 --> 00:23:05,600
e agora que o disseste,
sinto-me quase aliviada.
358
00:23:05,680 --> 00:23:08,400
- Claro que és.
- Mas não vieste de mim.
359
00:23:08,480 --> 00:23:10,200
- E daí?
- Por isso é que fiquei feliz
360
00:23:10,280 --> 00:23:13,360
por iniciares a natação, a minha paixão,
algo para fazermos juntos.
361
00:23:14,360 --> 00:23:16,600
Pensei que era
por já não poderes competir.
362
00:23:18,400 --> 00:23:20,200
Vivias o teu sonho através de mim.
363
00:23:21,360 --> 00:23:23,520
Talvez isso seja verdade.
364
00:23:25,840 --> 00:23:28,600
- Pensei mesmo que gostavas.
- E gostei...
365
00:23:29,160 --> 00:23:30,000
... muito.
366
00:23:33,000 --> 00:23:35,440
Sabes do que mais gostava na natação
em miúdo?
367
00:23:36,920 --> 00:23:38,080
De estar contigo.
368
00:23:40,160 --> 00:23:41,440
Eras a minha heroína.
369
00:23:43,000 --> 00:23:45,760
Quando estávamos juntos,
sentia que conseguia tudo.
370
00:23:50,680 --> 00:23:52,160
Porque tinhas de crescer?
371
00:23:56,320 --> 00:23:58,160
- Já não quero nadar.
- Eu sei.
372
00:23:58,600 --> 00:24:00,000
Já não me faz feliz.
373
00:24:02,120 --> 00:24:04,840
E não tem nada a ver connosco, está bem?
374
00:24:07,080 --> 00:24:11,240
Tens de me deixar descobrir quem sou
e do que gosto de fazer.
375
00:24:15,040 --> 00:24:17,400
Mas vais ser sempre...
376
00:24:18,840 --> 00:24:20,200
... a minha verdadeira mãe.
377
00:24:28,840 --> 00:24:30,600
Vou entrar na peça da escola.
378
00:24:32,840 --> 00:24:33,920
- O quê?
- Sim.
379
00:24:34,360 --> 00:24:35,800
Vou fazer de Romeu.
380
00:24:40,640 --> 00:24:42,720
Foste muito bom a fazer de José.
381
00:24:48,520 --> 00:24:49,960
Jessie. Não.
382
00:24:51,120 --> 00:24:51,960
Senta-te.
383
00:24:58,240 --> 00:24:59,600
FIAMBRE
384
00:25:04,720 --> 00:25:05,640
Espera.
385
00:25:07,240 --> 00:25:08,080
Espera.
386
00:25:10,600 --> 00:25:11,440
Senta-te.
387
00:25:23,040 --> 00:25:24,640
Como estás, miúdo novo?
388
00:25:26,600 --> 00:25:28,640
Desde quando fazes perguntas?
389
00:25:28,720 --> 00:25:30,720
Tento melhorar a minha conversa fiada.
390
00:25:40,120 --> 00:25:40,960
Como está ele?
391
00:25:42,720 --> 00:25:43,560
O Eric.
392
00:25:44,920 --> 00:25:45,800
Está confuso.
393
00:25:47,280 --> 00:25:51,000
Não sei o que se passa entre vocês,
mas se o magoares...
394
00:25:53,360 --> 00:25:54,480
... dou cabo de ti.
395
00:26:00,200 --> 00:26:01,520
Já não o quero magoar.
396
00:26:03,000 --> 00:26:03,880
Então, não o faças.
397
00:26:09,960 --> 00:26:11,120
Era sem açúcar.
398
00:26:29,680 --> 00:26:31,200
Jesus está contigo.
399
00:26:32,120 --> 00:26:33,880
Jesus está contigo.
400
00:26:38,400 --> 00:26:40,240
Jesus está contigo.
401
00:26:40,560 --> 00:26:41,840
Obrigado, Pastor.
402
00:26:42,600 --> 00:26:44,120
- Bem-vindo.
- Obrigado.
403
00:26:44,200 --> 00:26:46,320
Jesus está contigo.
404
00:26:46,600 --> 00:26:48,520
Desculpe. Não acredito em Jesus.
405
00:26:51,760 --> 00:26:53,360
Jesus está contigo.
406
00:26:53,840 --> 00:26:55,080
Não o queria ofender.
407
00:26:55,560 --> 00:26:57,560
- Não.
- Aleluia.
408
00:27:02,800 --> 00:27:04,240
Aleluia.
409
00:27:12,280 --> 00:27:15,960
Deste-me consentimento, certo?
Estou preocupado.
410
00:27:16,040 --> 00:27:18,640
Sim, Otis. Eu disse que sim.
411
00:27:21,160 --> 00:27:23,720
Quando estou triste, envolvo-me com nerds.
412
00:27:24,520 --> 00:27:25,960
Foi 100 % intencional.
413
00:27:27,440 --> 00:27:28,520
Porquê os nerds?
414
00:27:30,160 --> 00:27:32,880
Porque acham que ficam apaixonados,
o que é incrível,
415
00:27:32,960 --> 00:27:35,520
até ficarem apegados
e quererem partilhar tudo deles.
416
00:27:37,880 --> 00:27:39,160
Não estou apaixonado por ti.
417
00:27:41,160 --> 00:27:42,280
Claro que não.
418
00:27:47,760 --> 00:27:51,480
Fui bom na parte do sexo?
419
00:27:52,360 --> 00:27:55,000
- Foi a minha primeira vez.
- És virgem?
420
00:27:55,080 --> 00:27:56,000
Bem, era.
421
00:27:58,240 --> 00:28:00,880
Não foste fantástico,
mas não foste terrível.
422
00:28:00,960 --> 00:28:03,240
Estavas sempre a perguntar-me
se estava bem.
423
00:28:03,320 --> 00:28:05,960
- É importante saber.
- A cada 10 segundos.
424
00:28:13,240 --> 00:28:14,720
Estavas triste pelo teu pai?
425
00:28:21,160 --> 00:28:22,040
Sim, um pouco.
426
00:28:23,760 --> 00:28:27,280
Ele teve de se despedir
e a minha mãe está preocupada.
427
00:28:30,760 --> 00:28:35,080
Mas principalmente,
porque fiz mal uma sobrancelha
428
00:28:35,160 --> 00:28:36,800
e ficaram assimétricas.
429
00:28:41,760 --> 00:28:42,920
Parecem-me iguais.
430
00:28:45,520 --> 00:28:48,520
Obrigada por seres atencioso,
há muitos que não são.
431
00:29:14,080 --> 00:29:16,280
Tem de haver algo de que todas gostemos.
432
00:29:16,600 --> 00:29:17,920
- Chocolate?
- Sim.
433
00:29:18,000 --> 00:29:18,960
Não.
434
00:29:19,040 --> 00:29:21,720
Vamos dizer à professora
que não gostamos de ser agrupadas
435
00:29:21,800 --> 00:29:23,720
e forçadas a criar laços
pelo nosso género.
436
00:29:23,800 --> 00:29:25,360
Ou finjo que gosto de chocolate.
437
00:29:25,440 --> 00:29:28,440
Sei que não te importas em ser desonesta,
mas eu não.
438
00:29:28,520 --> 00:29:29,600
Como assim?
439
00:29:29,680 --> 00:29:31,720
Finges ser radical e feminista,
440
00:29:31,800 --> 00:29:35,400
mas és apenas uma rapariga
que apunhala outras pelas costas.
441
00:29:35,800 --> 00:29:39,520
- Não é verdade.
- Não tentasteroubar-me o namorado?
442
00:29:39,600 --> 00:29:41,000
Podemos parar?
443
00:29:41,080 --> 00:29:42,840
Cala-te. Ficou interessante.
444
00:29:42,920 --> 00:29:46,640
Não tentei roubar o teu namorado.
Tive de lhe dizer o que sentia.
445
00:29:46,720 --> 00:29:49,280
Não tinhas, Maeve.
446
00:29:49,360 --> 00:29:52,360
- Escolheste fazê-lo.
- Gostaste dele, sequer?
447
00:29:52,440 --> 00:29:54,520
- Ou só querias ganhar?
- És uma cobra.
448
00:29:54,600 --> 00:29:57,440
Ao menos, não finjo ser
sempre doce e simpática.
449
00:29:57,520 --> 00:29:59,840
- Não sabes nada sobre mim.
- Nem tu!
450
00:29:59,920 --> 00:30:02,600
Parem de discutir por um rapaz!
451
00:30:03,760 --> 00:30:04,880
Aimes, o que foi?
452
00:30:07,200 --> 00:30:09,200
Não consigo entrar no autocarro.
453
00:30:09,920 --> 00:30:11,880
Aimes. Não faz mal.
454
00:30:12,600 --> 00:30:13,760
Está tudo bem.
455
00:30:59,680 --> 00:31:01,080
Posso ir ter contigo?
456
00:31:01,560 --> 00:31:02,440
Eu...
457
00:31:02,840 --> 00:31:04,640
... não sabia a quem ligar.
458
00:31:06,400 --> 00:31:08,080
Já podem parar de olhar.
459
00:31:09,240 --> 00:31:13,360
Não andas de autocarro
porque achas que aquele homem vai voltar?
460
00:31:13,760 --> 00:31:14,640
Não.
461
00:31:14,960 --> 00:31:18,240
É mais porque ele tinha
uma cara muito simpática.
462
00:31:18,320 --> 00:31:20,320
Lembro-me de ele sorrir para mim
463
00:31:20,400 --> 00:31:24,040
e não parecia um psicopata das punhetas.
464
00:31:24,560 --> 00:31:28,240
Portanto, se ele é capaz de algo assim,
qualquer um é capaz.
465
00:31:28,320 --> 00:31:31,640
Sempre me senti segura e agora não sinto.
466
00:31:32,080 --> 00:31:35,040
- Isto deve parecer uma estupidez.
- Não é nada.
467
00:31:36,400 --> 00:31:38,760
No ano passado, fui apalpada na estação.
468
00:31:39,680 --> 00:31:43,000
Íamos a um concerto,
passou um grupo de rapazes
469
00:31:43,080 --> 00:31:44,800
e um deles apalpou-me a mama.
470
00:31:46,200 --> 00:31:47,560
Custou-me mesmo muito.
471
00:31:47,960 --> 00:31:49,920
E às vezes também me sinto assim.
472
00:31:50,000 --> 00:31:52,400
Como se achassem que o meu corpo é deles.
473
00:31:52,480 --> 00:31:54,600
Sim, como se fôssemos propriedade pública.
474
00:31:55,280 --> 00:31:58,240
Há uns anos,
uns rapazes estavam a mandar piropos.
475
00:31:59,080 --> 00:32:02,360
E uma mulher disse-me que a culpa
era minha porque usava calções curtos.
476
00:32:03,120 --> 00:32:05,440
Fui para casa e cortei-os ainda mais.
477
00:32:05,760 --> 00:32:06,840
Eles que se fodam.
478
00:32:06,920 --> 00:32:09,800
Porque terias de mudar o teu comportamento
por causa deles?
479
00:32:09,880 --> 00:32:10,800
Exatamente.
480
00:32:11,800 --> 00:32:15,280
Costumava ir à piscina local
quando era miúda.
481
00:32:16,360 --> 00:32:19,320
Um dia, um tipo mostrou-me
o pénis na piscina...
482
00:32:20,000 --> 00:32:23,120
... que me pareceu estranho
ao abanar debaixo de água.
483
00:32:24,840 --> 00:32:28,680
Contei à minha mãe
e ela nunca mais me deixou voltar.
484
00:32:28,760 --> 00:32:31,680
É triste, porque adorava ir à piscina.
485
00:32:31,760 --> 00:32:34,000
- Isso é tão injusto.
- Sim.
486
00:32:34,360 --> 00:32:35,920
Mas estatisticamente,
487
00:32:36,000 --> 00:32:39,400
dois terços das raparigas
têm tensão ou contacto sexual indesejado
488
00:32:39,480 --> 00:32:41,880
em espaços públicos antes dos 21 anos.
489
00:32:41,960 --> 00:32:43,360
Não é invulgar.
490
00:32:44,240 --> 00:32:46,680
Porque é que há homens
obcecados por mostrar a pila?
491
00:32:47,040 --> 00:32:48,720
Às vezes vou ao Chatroulette
492
00:32:48,800 --> 00:32:50,960
e apanho lá tantos pénis flácidos.
493
00:32:51,560 --> 00:32:54,600
Há compridos, pequenos, grossos.
494
00:32:55,080 --> 00:32:58,080
Havia um que parecia ter
uma cara pequenina.
495
00:33:04,320 --> 00:33:07,480
Acho que se tivesse
um braço entre as pernas,
496
00:33:07,840 --> 00:33:10,160
talvez também o quisesse mostrar.
- Sim.
497
00:33:10,600 --> 00:33:12,680
- Talvez tenha que ver com poder.
- Sim.
498
00:33:13,440 --> 00:33:16,200
Acho que o homem do autocarro
gostou que eu tivesse medo.
499
00:33:17,840 --> 00:33:20,480
Há um ano, um homem seguiu-me
depois do trabalho.
500
00:33:21,560 --> 00:33:24,080
Sempre que eu acelerava, ele acelerava.
501
00:33:25,480 --> 00:33:26,920
Foi muito assustador.
502
00:33:28,040 --> 00:33:31,280
Ele fugiu quando viu o meu pai,
o que me irritou.
503
00:33:31,360 --> 00:33:34,200
Não quero depender de outro homem
para me proteger.
504
00:33:34,280 --> 00:33:36,760
- Lamento que te tenha acontecido isso.
- E eu a ti.
505
00:33:37,240 --> 00:33:38,440
Obrigada.
506
00:33:39,640 --> 00:33:41,200
Pelo menos, já podemos ir.
507
00:33:43,160 --> 00:33:44,000
Pilas.
508
00:33:45,640 --> 00:33:49,280
Sabes quem adora as bolachas de gengibre?
O Eric Clapton. Adora-as.
509
00:33:49,360 --> 00:33:51,080
- Estás a brincar.
- Para!
510
00:33:51,720 --> 00:33:54,640
A PROFESSORA SANDS É UMA PORCA
511
00:33:54,720 --> 00:33:58,160
Só o fiz porque a amo
e descobri que gosta dele.
512
00:33:58,240 --> 00:34:00,400
Ele não lhe pode dar o que eu posso.
513
00:34:01,000 --> 00:34:03,880
Tenho um apreço inato
por mulheres mais velhas
514
00:34:03,960 --> 00:34:06,720
e consigo enrolar um charro
em forma de cisne.
515
00:34:06,800 --> 00:34:09,680
Isso é problemático em muitos aspetos,
516
00:34:09,760 --> 00:34:12,520
mas devo dizer que o batom
foi um toque engenhoso.
517
00:34:12,600 --> 00:34:15,800
- Acha mesmo?
- Não vai acontecer, Kyle. Está bem?
518
00:34:15,880 --> 00:34:16,760
Segue-me.
519
00:34:23,560 --> 00:34:25,080
- Amo-a.
- Imediatamente!
520
00:34:27,480 --> 00:34:28,360
Senta-te.
521
00:34:31,360 --> 00:34:33,240
- De pé.
- Não acredito.
522
00:34:35,160 --> 00:34:36,000
Senta-te.
523
00:34:38,200 --> 00:34:39,240
É um milagre.
524
00:34:40,720 --> 00:34:43,160
És inteligente. Porque não estudas?
525
00:34:44,160 --> 00:34:45,480
Não sou bom na escola.
526
00:34:45,560 --> 00:34:49,640
Se continuares assim,
serás o empregado do mês.
527
00:34:51,120 --> 00:34:54,080
Vou ao cinema esta noite,
vais fechar a loja.
528
00:34:54,720 --> 00:34:57,280
Vou arranjar-me.
529
00:35:10,720 --> 00:35:11,600
Meninas...
530
00:35:11,920 --> 00:35:13,520
... houve um engano.
531
00:35:13,600 --> 00:35:16,120
Encontrámos o culpado, podem ir para casa.
532
00:35:16,200 --> 00:35:18,800
Lamento imenso
pelo tempo que desperdiçaram.
533
00:35:18,880 --> 00:35:20,200
- Ótimo.
- Eu sabia.
534
00:35:23,320 --> 00:35:26,840
Só por curiosidade, o que decidiram?
535
00:35:26,920 --> 00:35:28,600
O que vos une?
536
00:35:29,240 --> 00:35:32,720
Além dos pénis não consensuais, não muito.
537
00:35:34,800 --> 00:35:37,640
- Vais ficar bem?
- Acho que sim.
538
00:35:38,160 --> 00:35:40,440
Não me sinto triste, só estou zangada.
539
00:35:41,560 --> 00:35:43,240
Sei de algo que pode ajudar.
540
00:35:46,440 --> 00:35:48,240
Gosto da tua família. São queridos.
541
00:35:48,800 --> 00:35:50,400
Como assim, "queridos"?
542
00:35:50,480 --> 00:35:53,480
A forma como acreditam nas coisas de Deus.
543
00:35:53,560 --> 00:35:54,680
Acham que é real.
544
00:35:55,840 --> 00:35:57,080
Eu também acredito.
545
00:35:57,840 --> 00:35:59,800
Sim, mas não a sério.
546
00:36:00,600 --> 00:36:03,080
- Finges para manter a paz, certo?
- Não.
547
00:36:04,320 --> 00:36:07,000
Não, eu acredito em Deus, Rahim.
548
00:36:08,920 --> 00:36:12,520
Como podes acreditar num Deus
que não acha que devias existir?
549
00:36:13,960 --> 00:36:15,480
Isto é estranho.
550
00:36:15,840 --> 00:36:19,520
Não, a minha família teve de deixar o país
por causa da religião.
551
00:36:19,600 --> 00:36:21,480
Para mim, não faz sentido.
552
00:36:22,040 --> 00:36:24,040
- Não sabia.
- Não faz mal.
553
00:36:24,440 --> 00:36:26,280
É por estas diferenças que te amo.
554
00:36:26,760 --> 00:36:28,240
Vamos concordar em discordar.
555
00:36:29,440 --> 00:36:30,280
Amas?
556
00:36:31,360 --> 00:36:32,440
Isso assusta-te?
557
00:36:34,560 --> 00:36:36,600
Não.
558
00:36:38,040 --> 00:36:39,080
Também te amo.
559
00:36:40,560 --> 00:36:43,040
Putain!
O meu coração parou por um momento.
560
00:36:47,360 --> 00:36:48,200
Vamos.
561
00:36:51,560 --> 00:36:55,880
Não acredito que ele
andou a cobrar tanto dinheiro
562
00:36:55,960 --> 00:36:57,640
aos outros alunos.
563
00:36:58,080 --> 00:37:00,280
Sinto que não o conheço...
564
00:37:00,920 --> 00:37:03,240
É como se tivesse um estranho em casa.
565
00:37:03,320 --> 00:37:08,560
Acho que nunca conhecemos verdadeiramente
estas criaturas que criámos.
566
00:37:09,080 --> 00:37:11,520
- Talvez tenhas razão.
- Fala com ele.
567
00:37:11,600 --> 00:37:13,240
É tudo o que podes fazer.
568
00:37:16,920 --> 00:37:17,760
Olha.
569
00:37:18,240 --> 00:37:21,080
Queres comer alguma coisa, depois disto...
570
00:37:21,560 --> 00:37:22,480
... comigo?
571
00:37:27,720 --> 00:37:29,680
Não posso fazer isso, Jean.
572
00:37:31,080 --> 00:37:33,680
Foi um beijo estúpido.
573
00:37:34,560 --> 00:37:36,560
Não me consegues perdoar?
574
00:37:42,800 --> 00:37:43,800
Sabes...
575
00:37:48,080 --> 00:37:52,320
Posso não ser tão intelectual
como o teu ex-marido,
576
00:37:52,400 --> 00:37:55,400
mas conheço os meus limites.
577
00:37:56,000 --> 00:37:58,520
Nunca mais quero passar por essa dor.
578
00:37:59,160 --> 00:38:01,320
Não sei se conseguiria recuperar.
579
00:38:06,080 --> 00:38:07,800
As miúdas precisam de mim.
580
00:38:11,440 --> 00:38:14,480
Não estás pronta para a intimidade
que eu procuro.
581
00:38:18,920 --> 00:38:19,880
Entendido.
582
00:38:25,600 --> 00:38:26,480
Adeus, Jakob.
583
00:38:27,800 --> 00:38:28,640
Pois.
584
00:39:33,320 --> 00:39:34,160
Entra.
585
00:39:36,440 --> 00:39:38,880
- O jantar é daqui a dez minutos.
- Certo.
586
00:39:42,240 --> 00:39:44,480
O que estás a pensar é muito evidente.
587
00:39:44,560 --> 00:39:48,240
- Aquele rapaz não é bom para ti.
- Nenhum rapaz é.
588
00:39:48,840 --> 00:39:50,760
Não é ele, és tu.
589
00:39:51,200 --> 00:39:53,520
Quando estás com dele, és diferente,
590
00:39:53,600 --> 00:39:56,360
como se tentasses ser algo que não és.
591
00:39:57,320 --> 00:39:59,080
Ele não te faz brilhar.
592
00:40:19,520 --> 00:40:20,840
O que faço?
593
00:40:20,920 --> 00:40:23,720
Pensa em algo que te chateie muito
594
00:40:23,800 --> 00:40:25,880
e depois bate com toda a força.
595
00:40:30,560 --> 00:40:33,720
Estou zangada por não ser muito boa
a fazer bolos.
596
00:40:34,920 --> 00:40:35,960
Sim!
597
00:40:36,320 --> 00:40:37,680
- Vá lá.
- Força, Aimee!
598
00:40:40,000 --> 00:40:43,160
Estou zangada por o Steve
tentar tanto melhorar as coisas,
599
00:40:43,240 --> 00:40:44,640
mas ele não entende!
600
00:40:45,720 --> 00:40:47,000
Sim! Vamos!
601
00:40:47,880 --> 00:40:51,160
Estou zangada por um homem horrível
ter estragado as minhas calças
602
00:40:51,680 --> 00:40:56,240
e ninguém fez nada,
e agora não consigo entrar no autocarro!
603
00:40:56,320 --> 00:40:57,480
- Sim!
- Sim!
604
00:40:57,560 --> 00:40:58,840
Isto é incrível!
605
00:40:59,800 --> 00:41:01,680
- Vou partir mais coisas!
- Sim!
606
00:41:01,760 --> 00:41:03,240
- Sim!
- Parte a pila!
607
00:41:28,000 --> 00:41:29,280
Eu tentei roubá-lo.
608
00:41:29,840 --> 00:41:32,320
- Desculpa.
- Eu gostava dele...
609
00:41:33,560 --> 00:41:35,840
... mas também queria ganhar-te.
610
00:41:39,720 --> 00:41:40,880
Vamos para casa.
611
00:41:44,480 --> 00:41:45,640
Levas-me a casa?
612
00:41:47,600 --> 00:41:48,440
Sim.
613
00:42:02,040 --> 00:42:03,200
Olá, mãe.
614
00:42:05,760 --> 00:42:09,000
Estás bem? Soube o que aconteceu.
615
00:42:10,480 --> 00:42:11,480
Otis.
616
00:42:13,240 --> 00:42:16,880
Tens cobrado dinheiro aos teus colegas
por conselhos sexuais?
617
00:42:18,240 --> 00:42:19,520
Do que estás a falar?
618
00:42:21,360 --> 00:42:23,880
- Diz-me a verdade.
- Estou a dizer.
619
00:42:28,080 --> 00:42:30,480
Pareces o teu pai quando mentes.
620
00:42:32,640 --> 00:42:35,920
- Vamos falar disto racionalmente.
- Não consigo.
621
00:42:36,400 --> 00:42:37,400
Mãe.
622
00:42:44,960 --> 00:42:46,040
Merda!
623
00:42:46,120 --> 00:42:48,360
Achei que não querias ser minha amiga.
624
00:42:49,600 --> 00:42:51,280
Isto não estava nos planos.
625
00:42:52,840 --> 00:42:56,400
O meu plano envolvia rapazes
a cheirar a suor
626
00:42:57,000 --> 00:42:59,960
e não raparigas que cheiram a baunilha.
627
00:43:00,040 --> 00:43:02,480
- Não cheiro a baunilha.
- Cheiras, sim.
628
00:43:03,320 --> 00:43:06,240
E a ambientador de carro, às vezes.
629
00:43:07,240 --> 00:43:08,320
Cheiras muito bem.
630
00:43:09,440 --> 00:43:12,000
Desculpa ter-te confundido,
631
00:43:12,720 --> 00:43:14,880
mas doeu muito quando me evitaste.
632
00:43:17,160 --> 00:43:18,000
Tudo bem.
633
00:43:19,800 --> 00:43:21,160
Podemos ser amigas.
634
00:43:22,040 --> 00:43:22,880
Está bem.
635
00:43:26,080 --> 00:43:27,000
Vemo-nos na escola.
636
00:43:35,400 --> 00:43:39,000
Espera. Acho que não quero
apenas uma amizade.
637
00:43:39,080 --> 00:43:39,920
Porquê?
638
00:43:40,000 --> 00:43:42,160
Porque cheiras muito melhor
do que um rapaz.
639
00:43:48,480 --> 00:43:49,560
E eu...
640
00:44:05,120 --> 00:44:06,880
- Estou.
- Olá.
641
00:44:06,960 --> 00:44:09,400
A tua mãe anda a mentir sobre o trabalho.
642
00:44:09,480 --> 00:44:12,680
Vi-a a fingir que ia embora
e a voltar para a caravana.
643
00:44:12,760 --> 00:44:13,880
Instigador.
644
00:44:13,960 --> 00:44:15,520
Só estou a dizer o que vi.
645
00:44:16,080 --> 00:44:17,120
Acredita se quiseres.
646
00:44:18,920 --> 00:44:21,560
- Está bem. Boa noite, Isaac.
- Boa noite.
647
00:45:08,600 --> 00:45:10,320
Porque dás sempre o nó duplo?
648
00:45:10,400 --> 00:45:12,320
Não quero que me fujas.
649
00:45:13,400 --> 00:45:14,880
És muito engraçado.
650
00:45:21,480 --> 00:45:23,160
- Diz adeus.
- Adeus.
651
00:45:23,240 --> 00:45:24,160
Adeus.
652
00:45:26,280 --> 00:45:28,360
Muito bem, 007, já chega.
653
00:45:28,920 --> 00:45:29,760
Meu Deus.
654
00:45:57,240 --> 00:45:58,680
- Olá, mãe.
- Idiota de merda!
655
00:45:59,360 --> 00:46:00,280
O que estás a fazer?
656
00:46:01,880 --> 00:46:04,320
- Voltei para...
- O Isaac viu-te ontem.
657
00:46:06,160 --> 00:46:09,760
Fui despedida. Não sabia como te dizer.
658
00:46:10,640 --> 00:46:12,200
Senti-me tão envergonhada.
659
00:46:12,280 --> 00:46:15,440
Mas... estou à procura de outra coisa.
660
00:46:16,120 --> 00:46:18,720
- Andas a consumir de novo?
- Não.
661
00:46:19,600 --> 00:46:23,640
Juro pela minha vida.
Juro pela tua vida, pela vida da Elsie.
662
00:46:24,560 --> 00:46:25,640
Estou limpa.
663
00:46:26,960 --> 00:46:28,080
Por favor, acredita.
664
00:46:30,720 --> 00:46:31,680
Acredito em ti.
665
00:46:34,880 --> 00:46:36,680
Mente-me mais uma vez e estás fora.
666
00:46:52,840 --> 00:46:54,120
O que fazes aqui?
667
00:46:57,000 --> 00:46:57,880
Vou de autocarro.
668
00:47:00,320 --> 00:47:01,720
Vamos todas juntas.
669
00:47:20,680 --> 00:47:23,120
- Vais entrar ou quê?
- Dê-lhe um minuto.
670
00:47:25,240 --> 00:47:26,960
É só um autocarro estúpido.
671
00:47:28,760 --> 00:47:30,200
É só um autocarro.
672
00:48:55,080 --> 00:48:57,080
Legendas: Ana Luísa Casimiro