1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی wWw.CinamaArt.Com 2 00:00:10,445 --> 00:00:12,205 این چطوره؟ اینجوری خوبه؟ 3 00:00:12,285 --> 00:00:14,325 راستش نه. داری رو پام بمال بمال می‌کنی 4 00:00:14,405 --> 00:00:16,285 خیلی‌خب، آم‌، بیا حالت رو عوض کنیم 5 00:00:20,165 --> 00:00:22,125 اینجوری چی؟ 6 00:00:22,805 --> 00:00:24,005 !آه، پام گرفت 7 00:00:24,085 --> 00:00:28,845 آه! خیلی‌خب، اوه، آره 8 00:00:32,645 --> 00:00:34,205 حتماً باید انقدر شدید باشی؟ 9 00:00:34,285 --> 00:00:35,645 سکس باید شدید باشه 10 00:00:36,045 --> 00:00:38,205 خیلی‌خب، وقفه، وقفه 11 00:00:41,765 --> 00:00:44,605 ...آم 12 00:00:44,685 --> 00:00:47,485 می‌خوای برات بخورم؟ روتی؟ 13 00:00:48,605 --> 00:00:50,605 یا می‌تونیم مستند سیاره‌ی آبی رو ببینیم 14 00:00:50,685 --> 00:00:54,245 خیلی‌خب 15 00:00:58,925 --> 00:01:01,405 خب، کوسه‌های براق کوسه‌‌‌های زیبایی هستن 16 00:01:01,485 --> 00:01:06,365 و چیزی که اونا رو خیره‌کننده‌تر می‌کنه اینه که هزاران عدد از اونا اینجا هستن 17 00:01:09,000 --> 00:01:14,000 (€rik) زیرنویس از عرفان 18 00:01:19,045 --> 00:01:21,045 !کُس 19 00:01:21,125 --> 00:01:23,005 بسه 20 00:01:23,085 --> 00:01:24,661 آروم باشین 21 00:01:35,000 --> 00:01:36,500 ممه - مِنی 22 00:01:39,800 --> 00:01:42,000 من اثر قبلی این هنرمند رو ترجیح می‌دم 23 00:01:50,000 --> 00:01:51,800 یک شاهکار از شهوت‌‌گرایى‌ 24 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 بنظرم اثر "رونوار"مون رو پیدا کردیم 25 00:02:04,485 --> 00:02:05,925 آها - سلام - 26 00:02:06,005 --> 00:02:07,765 عاشق میو شدی - چی؟ - 27 00:02:07,845 --> 00:02:09,925 نشدم... عاشق نشدم 28 00:02:10,045 --> 00:02:10,885 مسخره نشو 29 00:02:10,965 --> 00:02:13,101 الان حدود سه هفته‌ست ،چسبیدی به موبایل‌ـت 30 00:02:13,125 --> 00:02:14,805 ،و هر دفعه بهت پیام می‌ده اینجوری می‌شه 31 00:02:14,845 --> 00:02:16,741 چی می‌شه؟ اوه، ببخشید - حواست باشه، نی‌قلیونی - 32 00:02:16,765 --> 00:02:17,925 باشه. روز خوبی داشته باشی 33 00:02:18,005 --> 00:02:21,565 این! می‌شی اُتیس کاپ‌کیک خندان و خوشحال. عجیبه 34 00:02:21,645 --> 00:02:23,206 نمی‌دونم داری راجع به چی حرف می‌زنی 35 00:02:23,285 --> 00:02:25,661 میو و من همکار هستیم و با هم دوستیم. همین و بس 36 00:02:25,685 --> 00:02:28,485 آره. دوست - پسرا و دخترا - می‌تونن فقط با هم دوست‌ باشن 37 00:02:28,605 --> 00:02:30,765 آره، حتماً. اندام جنسی‌شون می‌تونن دوست باشن 38 00:02:30,845 --> 00:02:33,005 به هر حال، فکر ‌کردم گفتی میو الان با جکسون‌ـه 39 00:02:33,085 --> 00:02:35,925 .با هم نیستن ...فقط، می‌دونی 40 00:02:36,005 --> 00:02:38,805 مقاربت خیلی جذاب و ورزشی و عرق‌ آور داشتن؟ 41 00:02:38,885 --> 00:02:40,405 سکسِ هر از گاهی 42 00:02:41,005 --> 00:02:43,085 به نظر خیلی راجع به وضعیت رابطه‌ـش می‌دونی 43 00:02:43,165 --> 00:02:45,805 آره، چون با هم دوستیم و دوست‌ها چیزایی رو با هم درمیون میذارن 44 00:02:45,885 --> 00:02:47,005 مثل مایعات بدنی؟ 45 00:02:47,565 --> 00:02:48,565 هی، ببین 46 00:02:49,405 --> 00:02:50,925 هنوز دنبال یه کار می‌گردی؟ - آره - 47 00:02:51,005 --> 00:02:52,885 تلاش خوبی بود، ولی نمی‌تونی حواسم رو پرت کنی 48 00:02:52,965 --> 00:02:55,125 از این حقیقت که واضحه !که عاشق میو شدی 49 00:03:28,285 --> 00:03:30,605 حال داد - آره - 50 00:03:37,445 --> 00:03:40,405 یه مدتی می‌شه ندیدمت. فکر کردم دیگه نمی‌خوای سکس داشته باشیم 51 00:03:40,525 --> 00:03:42,045 سرم شلوغ بود - خیلی‌خب - 52 00:03:44,005 --> 00:03:45,325 می‌خوای بعداً با هم باشیم؟ 53 00:03:45,405 --> 00:03:47,165 همین الان سکس کردیم - ...منظورم، مثل - 54 00:03:47,765 --> 00:03:49,485 می‌دونی، وقت بگذرونیم 55 00:03:50,445 --> 00:03:52,805 جکسون، بهم بر نخورده که می‌خوای این رابطه رو مخفی نگه داری 56 00:03:52,965 --> 00:03:54,245 هر از گاهی‌‌ـه و من مشکلی ندارم 57 00:03:54,285 --> 00:03:56,925 لازم نیست سعی کنی شرافتمند و این کس‌شعرا باشی. خب؟ 58 00:03:57,645 --> 00:03:58,645 بعداً می‌بینمت 59 00:04:09,965 --> 00:04:11,485 .وای خدای من جکسون خیلی مال‌ـه 60 00:04:12,325 --> 00:04:15,205 جکسون داره به ما نگاه می‌کنه. خدا 61 00:04:17,605 --> 00:04:19,885 جکسون داره بهمون نزدیک می‌شه - می‌شه بهتون ملحق بشم؟ - 62 00:04:19,965 --> 00:04:21,245 جسکون اینجاست - ...آه - 63 00:04:21,325 --> 00:04:22,845 تو میو رو می‌شناسی، درسته؟ - نه - 64 00:04:23,285 --> 00:04:24,405 چرا، می‌شناسی، می‌شناسه 65 00:04:24,485 --> 00:04:27,845 .خب، آره، یعنی... دوستیم فقط با هم دوستیم، می‌دونی 66 00:04:27,925 --> 00:04:29,405 ...هی، رفیق، من - خوشتیپ - 67 00:04:29,805 --> 00:04:32,485 ...ببخشید، شما - اریک - 68 00:04:33,405 --> 00:04:34,405 اریک 69 00:04:35,485 --> 00:04:37,605 بعضی‌ها من رو به اسم ترامبون‌زن می‌شناسن 70 00:04:39,845 --> 00:04:41,125 خب، به کمکت نیاز دارم - من؟ - 71 00:04:41,205 --> 00:04:42,685 یعنی... من؟ 72 00:04:42,765 --> 00:04:45,365 ...خب، من و میو، ما، می‌دونی - با هم سکس دارین - 73 00:04:45,445 --> 00:04:46,645 آره. و عالی‌ـه 74 00:04:46,725 --> 00:04:49,605 ولی یه جورایی فهمیدم که دلم می‌خواد بیشتر باهام وقت بگذرونه 75 00:04:49,685 --> 00:04:51,325 همم - می‌دونی، بعدش - 76 00:04:51,405 --> 00:04:54,505 بعد از سکس - آره، خب، با خودم - گفتم تو می‌تونی کمکم کنی 77 00:04:54,885 --> 00:04:57,605 می‌خوای اون بهت کمک کنه میو دوست‌دخترت بشه؟ 78 00:04:57,685 --> 00:04:58,685 آره 79 00:04:58,925 --> 00:05:01,045 آره، واقعاً نمی‌دونم چه کاری از دستم برمیاد 80 00:05:01,125 --> 00:05:02,125 ...خب 81 00:05:02,165 --> 00:05:04,221 خب، یعنی، تو دوستش هستی - تو دوستش هستی؟ - 82 00:05:04,245 --> 00:05:06,445 و شنیدم یه جورایی توصیه‌های جنسی می‌دی 83 00:05:06,525 --> 00:05:08,285 آره، همینطوره - آره - 84 00:05:08,365 --> 00:05:11,245 پس با خودم گفتم آدم مناسبی هستی که باهاش صحبت کنم 85 00:05:12,485 --> 00:05:15,125 منظورم اینه که، می‌تونم پول بدم، اگه مشکل اینه 86 00:05:15,205 --> 00:05:16,945 ...من - اوه، گندش بزنن، باید برم - 87 00:05:17,025 --> 00:05:18,661 بیا بعداً حرف بزنیم - صبر کن، نه - 88 00:05:18,785 --> 00:05:20,685 واقعاً، ممنون، رفیق. مراقب خودت باش - باشه - 89 00:05:20,765 --> 00:05:21,765 ...این 90 00:05:27,725 --> 00:05:29,125 این دوست‌دختر جدیده جکسون‌ـه؟ 91 00:05:30,125 --> 00:05:32,925 اوه، ها! مثل یه جاکش می‌مونی 92 00:05:33,485 --> 00:05:36,005 و نه از اون نوع اسنوپ داگِ باحالش 93 00:05:40,645 --> 00:05:41,645 نمره‌ی 11 94 00:05:43,445 --> 00:05:44,685 نمره‌ی 11 95 00:05:46,125 --> 00:05:47,125 نمره‌ی 9 96 00:05:47,565 --> 00:05:50,165 و این یکی فقط یه تصویر ...کشیدی از یه 97 00:05:50,245 --> 00:05:52,405 اون یه... این پشتِ یه زن‌ـه 98 00:05:52,485 --> 00:05:54,125 ...اونجا. یه 99 00:05:55,085 --> 00:05:57,485 این یه سوراخ ماتحت‌ـه، اینم یه واژن - وقتی تو سن 35 سالگی - 100 00:05:57,525 --> 00:06:00,165 خودت رو از روی یه پل بزرگراه انداختی پایین دیگه نمی‌خندی 101 00:06:00,245 --> 00:06:02,325 !بخاطر بی‌عرضه‌ای که بهش تبدیل شدی 102 00:06:06,285 --> 00:06:08,965 امروز صبح با رئیس دانشکده‌ی نظامی مونت‌ویو حرف زدم 103 00:06:10,365 --> 00:06:12,525 ...بابا، من - اسم‌ـت توی لیستِ انتظاره - 104 00:06:12,605 --> 00:06:15,885 تا آخر ترم وقت داری تا این نمره‌ها رو بالا ببری و نظرم رو عوض کنی 105 00:06:35,365 --> 00:06:37,285 ...ببخشید دیر کردم. من یه، آه 106 00:06:37,365 --> 00:06:38,365 یه کاری داشتم 107 00:06:39,085 --> 00:06:40,925 ،خودت رو جمع و جور کن مشتری داریم 108 00:06:41,005 --> 00:06:43,765 دریافت شد. تأیید می‌شه. آماده‌ام 109 00:06:47,165 --> 00:06:49,525 انگار هر چی بیشتر تلاش می‌کنیم، وضع بدتر می‌شه 110 00:06:49,645 --> 00:06:52,185 انگار نمی‌تونیم با هم هماهنگ بشیم یا یه روال رو پیدا کنیم 111 00:06:52,325 --> 00:06:55,005 وقتی با هم سکس می‌کنیم، حس می‌کنم انگار تو عمرم واژن ندیدم 112 00:06:55,085 --> 00:06:57,165 ولی دیدم، خودم یکی دارم و کلی هم بهش نگاه کردم 113 00:06:57,445 --> 00:06:59,901 به وضعی رسیده که وقتی راجع به ،لمس کردن روتی فکر می‌کنم 114 00:06:59,925 --> 00:07:02,205 واقعاً وحشت می‌کنم، چون می‌دونم قراره واقعاً بد باشه 115 00:07:02,285 --> 00:07:04,465 انگار وقتی داری یه قفسه‌ی کتاب رو از شرکت "آکیا" سرهم می‌کنی 116 00:07:04,545 --> 00:07:06,285 و متوجه می‌شی که پیچ مناسب رو نداری 117 00:07:06,365 --> 00:07:07,926 و کلش وقت تلف کنی بوده 118 00:07:07,965 --> 00:07:10,306 و بعد، از همه چیزِ سوئد متنفر می‌شی [ شرکت سوئدی‌ـه ] 119 00:07:10,325 --> 00:07:13,325 بهش بگو، روتی، بهش بگو چقدر وضع بده - ببین، نمی‌دونم چرا داریم این‌کارو می‌کنیم - 120 00:07:13,605 --> 00:07:16,245 اینجوری نیست که یه توصیه از یه پسر دگرجنسگرای 16 ساله 121 00:07:16,325 --> 00:07:18,145 قراره به صورت جادویی وضع ما رو درست کنه 122 00:07:18,165 --> 00:07:19,165 احمقانه‌ست 123 00:07:19,485 --> 00:07:21,725 آره، خب، یعنی، حق با توئه، روتی 124 00:07:21,805 --> 00:07:23,485 من مخصوصاً خیلی متبحر 125 00:07:23,565 --> 00:07:25,885 توی پیچیدگی‌های رابطه‌ی جنسی لزبین‌ها نیستم 126 00:07:26,165 --> 00:07:27,165 ،ولی فکر کنم 127 00:07:27,645 --> 00:07:30,845 اگه بتونم یه مقدار راجع به رابطه‌ی ،احساسی‌تون نسبت به هم بفهمم 128 00:07:30,925 --> 00:07:33,285 ممکنه بتونم به ریشه‌ی مشکل نزدیک‌تر بشم 129 00:07:33,365 --> 00:07:35,565 ما با رابطه‌مون مشکلی نداریم 130 00:07:36,485 --> 00:07:38,045 عاشق هم هستیم و حرف نداره 131 00:07:38,685 --> 00:07:39,685 ...ما فقط 132 00:07:40,205 --> 00:07:41,205 بی‌تجربه‌ایم 133 00:07:41,365 --> 00:07:43,405 این اولین رابطه‌ی همجنسگرایی منه 134 00:07:43,805 --> 00:07:44,885 منم همینطور 135 00:07:44,965 --> 00:07:47,525 اول، یعنی، جلسه‌ی درمانی جنسی همجنسگراها 136 00:07:47,925 --> 00:07:49,765 پس هیچ ایده‌ای داری، کینسی؟ 137 00:07:49,845 --> 00:07:51,885 چون دوست دارم یه موقعی تو همین قرن ارضا بشم 138 00:07:52,525 --> 00:07:53,885 آره، بسپارش به من 139 00:07:54,045 --> 00:07:56,245 یه خرده تحقیق می‌کنم و ببینم چی به ذهنم میاد 140 00:07:56,325 --> 00:07:57,325 باشه، عالی‌ـه 141 00:07:58,045 --> 00:07:59,445 ممنون، ممنون ازت 142 00:08:03,125 --> 00:08:04,125 چطور پیش رفت؟ 143 00:08:05,325 --> 00:08:07,065 ممکنه یکی از اون سخت‌هاش باشه 144 00:08:12,405 --> 00:08:13,525 ...آه 145 00:08:16,965 --> 00:08:18,285 واقعاً متأسفم 146 00:08:18,845 --> 00:08:21,925 .متأسفم، در حال خوب شدنم ولی چیز جدی‌ای نیست 147 00:08:22,165 --> 00:08:23,966 می‌خواین بفرمایین داخل و می‌تونیم شروع کنیم؟ 148 00:08:24,005 --> 00:08:25,566 ...من فقط برم بیارم - دنبالم بیاین - 149 00:08:39,965 --> 00:08:41,205 بفرمایین بشینید 150 00:08:42,125 --> 00:08:43,165 گاز نمی‌گیرم 151 00:08:48,805 --> 00:08:49,805 ...خب 152 00:08:50,245 --> 00:08:51,645 دلواپسی بیضه‌ای 153 00:08:52,565 --> 00:08:55,285 توی ایمیل‌تون اشاره کردین که مدتی‌ـه با این مشکل دست و پنجه نرم می‌کنین 154 00:08:56,445 --> 00:09:00,725 چطوره با گفتن اولین خاطره از کسیه‌ی بیضه‌ـت شروع کنی؟ 155 00:09:02,725 --> 00:09:04,165 اوه، خدای من 156 00:09:04,245 --> 00:09:05,885 ببخشید، کاملاً فراموش کردم 157 00:09:05,965 --> 00:09:07,125 ...من، آه 158 00:09:07,285 --> 00:09:10,245 دارم دستشویی‌ام رو بازسازی می‌کنم - آره، می‌دونم - 159 00:09:10,645 --> 00:09:12,045 ابزارم بیرون‌ـه 160 00:09:13,605 --> 00:09:15,845 پس بهتره برم و بیارم‌شون، درسته؟ 161 00:09:22,125 --> 00:09:23,325 ،اولین خاطره 162 00:09:23,965 --> 00:09:25,525 تازه 5 سالم شده بود 163 00:09:26,725 --> 00:09:28,085 ،و پایین رو نگاه کردم 164 00:09:28,725 --> 00:09:29,765 ،و با خودم گفتم 165 00:09:30,685 --> 00:09:33,205 " اوه، اینا بیضه‌های من هستن " 166 00:09:38,925 --> 00:09:41,845 موضوع امسال رقابت مقاله دوره‌ى آماده‌‌سازى براى دانشگاه‌ 167 00:09:41,925 --> 00:09:44,645 هر رؤیای بزرگی با یه " " رؤیاپرداز آغاز می‌شه 168 00:09:44,725 --> 00:09:45,925 شرکت کردن اجباری‌ـه 169 00:09:46,005 --> 00:09:49,005 این یه فرصت فوق‌العاده‌ست ...که می‌تونه روی 170 00:09:49,085 --> 00:09:51,085 درخواست دانشگاه سال بعدتون تأثیر خیلی خوبی بذاره 171 00:09:51,525 --> 00:09:54,805 هیچ‌کدو‌م‌تون اصلاً گوش می‌دین؟ ...نه، فکر نکنم. به هر حال 172 00:09:54,885 --> 00:09:57,625 .اینم یه مقدار اطلاعات بیشتر مى‌خواى‌ بخواه‌ و نمى‌خواى‌ نخواه‌ 173 00:09:57,645 --> 00:10:00,765 علاقمندم نظرت‌ رو راجع به این موضوع ببینم، میو. واقعاً می‌گم 174 00:10:10,725 --> 00:10:12,861 پول رو پس می‌دم - نه، صبر کن، صبر کن - 175 00:10:12,885 --> 00:10:16,125 اینجا یه فرصت نادر داری تا از قدرتت برای منفعت شخصی استفاده کنی 176 00:10:16,205 --> 00:10:17,085 منظورت چیه؟ 177 00:10:17,165 --> 00:10:19,845 پول رو نگه می‌داری. توصیه‌ی غلط به جکسون می‌کنی. دردسر درست می‌کنی 178 00:10:19,925 --> 00:10:21,565 خیلی‌خب، این‌کار غیراخلاقی‌ـه 179 00:10:21,645 --> 00:10:23,085 از خیلی جهات - اوه - 180 00:10:23,165 --> 00:10:24,605 ...آره، غیراخلاقی یا 181 00:10:25,925 --> 00:10:27,085 خفن؟ 182 00:10:27,165 --> 00:10:28,261 کاملاً غیراخلاقی 183 00:10:28,285 --> 00:10:29,885 اریک، پول رو پس می‌دم 184 00:10:30,365 --> 00:10:31,845 خب؟ ختم کلام 185 00:10:31,925 --> 00:10:34,405 خب، اول شما، کاپیتانِ اخلاقیات 186 00:10:36,645 --> 00:10:37,885 !اُتیس 187 00:10:38,005 --> 00:10:39,245 رد من رو زدی 188 00:10:39,685 --> 00:10:41,925 ...گوش کن، من باید این رو بهت پس بدم 189 00:10:42,405 --> 00:10:44,965 معذب هستم پشت سر میو حرف بزنم. درست نیست 190 00:10:45,045 --> 00:10:47,165 این غیراخلاقی‌ـه و واقعاً اشتباهه 191 00:10:47,485 --> 00:10:48,845 درک می‌کنم 192 00:10:48,925 --> 00:10:50,605 .باشه، مشکلی نیست تو یه آدم شرافتمندی 193 00:10:50,925 --> 00:10:54,165 عالی‌ـه. اینم پول - میو مخش تاب داره، پسر - 194 00:10:54,245 --> 00:10:57,285 مثل یه مکعب روبیک‌‌ـه. یه چیز میگه و یه کار دیگه می‌کنه 195 00:10:57,365 --> 00:10:58,365 و من نمی‌تونم هم پاش بیام 196 00:10:58,525 --> 00:11:00,525 می‌دونی منظورم چیه؟ - راستش نه. ولی بفرما - 197 00:11:00,605 --> 00:11:02,045 سکس خفن و توپ می‌کنیم، خب؟ 198 00:11:02,125 --> 00:11:04,405 دارم راجع به بکن بکن سطح فوق‌ طبیعى‌ حرف می‌زنم 199 00:11:04,485 --> 00:11:05,405 خیلی‌خب، بس کن 200 00:11:05,485 --> 00:11:07,405 و بعد چندین روز من رو نادیده می‌گیره 201 00:11:07,485 --> 00:11:11,405 ولی بعد، می‌خواد دوباره تکرارش کنیم چند دور و دور انجامش می‌دیم 202 00:11:11,485 --> 00:11:14,405 اون مثل یه چرخ و فلک سکسی می‌مونه و من نمی‌تونم ازش پیاده بشم 203 00:11:14,485 --> 00:11:15,605 اون یه شیء نیست 204 00:11:15,685 --> 00:11:17,525 اوه... چی؟ 205 00:11:17,605 --> 00:11:19,725 آه... گفتم اون یه شیء نیست 206 00:11:19,805 --> 00:11:22,885 تو هی جوری توصیف‌ـش می‌کنی انگار شی‌ء بی‌جان‌ـه، ولی اون یه شخص‌ـه 207 00:11:23,205 --> 00:11:25,661 تا حالا به فکرت خطور کرده ازش بپرسی چی می‌خواد 208 00:11:25,685 --> 00:11:26,805 یا چی دوست داره؟ 209 00:11:27,205 --> 00:11:29,045 خب، چی دوست داره؟ - خیلی چیزها - 210 00:11:29,165 --> 00:11:31,645 آم... برای شروع، نویسندگان زن 211 00:11:31,745 --> 00:11:33,525 اوه، مثل کتاب " بازی‌های عطش"؟ 212 00:11:33,565 --> 00:11:36,645 بیشتر مثل، آه، ویرجینیا ولف یا روکسان گی یا سیلویا پلت 213 00:11:36,725 --> 00:11:40,645 .همینطور سلیقه‌ی عالی‌‌ای تو موسیقی داره ،جوی دیویژن، نیروانا، بیکینی کل 214 00:11:40,725 --> 00:11:42,765 ولی پرافاده نیست. یعنی، به موسیقی پاپ هم گوش می‌ده 215 00:11:43,285 --> 00:11:45,885 و حس شوخ‌طبعی واقعاً تاریکی داره - این رو نمی‌دونستم - 216 00:11:46,005 --> 00:11:47,605 داری... داری چیکار می‌کنی؟ 217 00:11:47,685 --> 00:11:49,765 .دارم یادداشت برمی‌دارم این خیلی کمک‌کننده‌ست 218 00:11:49,845 --> 00:11:51,565 نه! نه! من کمک نمی‌کنم 219 00:11:51,645 --> 00:11:53,325 این کمک نمی‌کنه - چرا، می‌کنه - 220 00:11:53,405 --> 00:11:56,125 انقدر با کیرتون ور نرین !و بیاین بیرون!40 طول می‌ریم 221 00:11:56,205 --> 00:11:57,445 تکون بخور، جکسون 222 00:11:57,885 --> 00:12:00,005 خیلی ممنون. نجاتم دادی 223 00:12:00,085 --> 00:12:02,005 مراقب خودت باش - باشه - 224 00:12:02,085 --> 00:12:03,085 خدافظ، جکسون 225 00:12:05,565 --> 00:12:06,405 اوه، نه 226 00:12:09,125 --> 00:12:10,125 آفرین 227 00:12:10,165 --> 00:12:11,165 آفرین 228 00:12:24,965 --> 00:12:27,105 برین یه جای دیگه تبخال بگیرین، بچه‌ها 229 00:12:33,365 --> 00:12:34,445 اوه، سلام، میو 230 00:12:35,485 --> 00:12:37,165 تو واقعاً داری ویرجینیا ولف می‌خونی 231 00:12:37,205 --> 00:12:38,965 چرا نخونم؟ اون یه ذهن فوق‌العاده داره 232 00:12:40,685 --> 00:12:42,005 اون دختر دماغ گنده کیه؟ 233 00:12:42,445 --> 00:12:45,965 یه سخنگوی دو آتیشه‌ و فمینیست از قرن 20‌ام بریتانیا، واضحه 234 00:12:46,165 --> 00:12:48,501 .تا حالا ندیده بودم چیزی بخونی این یه جور شوخی‌ـه؟ 235 00:12:48,525 --> 00:12:50,645 نه! همیشه‌ی خدا کتاب می‌خونم 236 00:12:54,845 --> 00:12:55,845 هی 237 00:12:57,645 --> 00:12:59,925 ...می‌دونی تنها شخصی هستی 238 00:13:00,005 --> 00:13:03,525 که از سال 1972 این کتاب رو از کتابخونه گرفته؟ 239 00:13:04,165 --> 00:13:05,245 ظاهراً، دیگه نیستم 240 00:13:11,525 --> 00:13:12,985 !پس حالا یه طرفدار حقوق‌ زنان‌ـه 241 00:13:13,165 --> 00:13:15,105 تو جذاب‌ترین پسر مدرسه رو حتی جذاب‌تر کردی 242 00:13:15,125 --> 00:13:17,245 اون اصولاً رایان گاسلینگ‌ـه. آفرین بر تو 243 00:13:17,325 --> 00:13:19,585 متوجه نیستی. اون مثل یه "جدای" می‌مونه [ جنگ ستارگان ] 244 00:13:19,645 --> 00:13:23,285 ،خب؟ تازه حرف زد، و مهم نیست چیکار کردم چیزی که می‌خواد رو بدست میاره 245 00:13:23,365 --> 00:13:26,445 تنها چیزی که تو زندگی داری اون مطلع شدن و این چیزا بود 246 00:13:26,645 --> 00:13:29,285 یه جورایی کل اون قضیه‌ی باکره‌ی ضایع رو تلافی می‌کنه 247 00:13:29,365 --> 00:13:31,565 .حالا داره برتری‌هاش رو بررسی می‌کنه بازی تموم شده‌ست 248 00:13:31,965 --> 00:13:33,501 این یه بازی نیست - یه بازی‌ـه - 249 00:13:33,525 --> 00:13:35,805 چون من و میو فقط دوستیم 250 00:13:36,325 --> 00:13:38,605 به هر حال، گول این نقش بازی کردن‌ها رو نمی‌خوره 251 00:13:39,085 --> 00:13:41,385 وای خدای من، من عاشق ویرجینیا ولف‌ـم 252 00:13:42,245 --> 00:13:43,845 دخترا دنبال پسر بدها می‌رن 253 00:13:43,925 --> 00:13:46,565 مخصوصاً وقتی یه پسر شیطون‌تر با شکم شیش تیکه تو کار باشه 254 00:13:53,819 --> 00:13:55,719 اُتیس میلبرن: باکره 255 00:13:55,745 --> 00:13:57,945 بنظرِ روبی، کایل باید رویه‌ی لباس‌ پوشیدنش رو تغییر بده 256 00:13:58,025 --> 00:13:59,505 ولی بنظر من خوشتیپ‌ـه 257 00:13:59,585 --> 00:14:01,605 اخیراً خیلی شلوار ورزشی می‌پوشه 258 00:14:01,685 --> 00:14:03,605 ولی فقط چون شلوار جین‌هاش رو زده سوزونده 259 00:14:04,245 --> 00:14:05,445 چی؟ 260 00:14:05,525 --> 00:14:07,205 روی رون‌هاش سوختگی ،درجه دو داشته 261 00:14:07,285 --> 00:14:09,566 ولی وقتی اینجوری شده کم سوخته پس فقط یه خرده آسیب دیده 262 00:14:10,245 --> 00:14:11,245 سلام، میو 263 00:14:11,325 --> 00:14:13,005 فکر می‌کنی ولف ،منظورش چی بوده از 264 00:14:13,085 --> 00:14:15,765 تاریخ مخالفت مردان " نسبت به آزادی زنان 265 00:14:15,845 --> 00:14:18,925 شاید جالب‌تر از، داستان "خود آن آزادی است؟ 266 00:14:20,285 --> 00:14:22,965 ،که مردها عوضی هستن و اخته کردن گزینشی تنها امیدِ ماست 267 00:14:24,285 --> 00:14:25,725 می‌دونی، تو ذهن خیلی تاریکی داری 268 00:14:26,765 --> 00:14:29,905 .چی؟ - شوخ طبعی‌ـت، خبیثانه‌ست - از شوخ طبعی خبیثانه‌ خوشم میاد 269 00:14:31,045 --> 00:14:32,045 باشه، خدافظ - خدافظ - 270 00:14:35,325 --> 00:14:37,005 خیلی عجیب و غریب شده 271 00:14:37,605 --> 00:14:39,625 بنظرم می‌خواد تحت‌تأثیر قرارت بده 272 00:14:39,725 --> 00:14:41,005 ولی با کلمات 273 00:14:42,285 --> 00:14:44,285 ،دخترها، کمتر گپ بزنین !بیشتر بدویین 274 00:14:46,525 --> 00:14:48,126 !ببین! ببین، ببین، ببین - !می‌دونم! باشه - 275 00:14:56,725 --> 00:14:58,505 داری به گروه اسلات‌فیس گوش می‌دی؟ 276 00:14:59,765 --> 00:15:02,865 اوه، چی؟ شت‌فیس؟ آره، آلبوم جدیدشون حرف نداره 277 00:15:02,905 --> 00:15:04,445 کی تا حالا از سبک پانک خوشت میاد؟ 278 00:15:04,525 --> 00:15:06,106 اوه، صبر کن، تو از پانک خوشت میاد؟ 279 00:15:06,165 --> 00:15:07,965 بین بقیه‌ی سبک‌ها 280 00:15:08,445 --> 00:15:10,981 خب، راستش یه بلیت اضافی برای شب اجرای این گروه محلی دارم 281 00:15:11,005 --> 00:15:12,365 پوسی‌فست. می‌خوای بیای؟ 282 00:15:14,205 --> 00:15:15,725 شاید - بسیار خب، قرار گذاشتیم - 283 00:15:16,565 --> 00:15:19,445 .راستش، نمی‌تونم باید یه مقاله بنویسم 284 00:15:19,525 --> 00:15:21,045 ها؟ - ولی، خوش بگذره - 285 00:15:27,165 --> 00:15:28,445 بهت پیام نمی‌ده 286 00:15:29,285 --> 00:15:30,565 الان داره به جکسون پیام میده 287 00:15:31,205 --> 00:15:32,965 وقتی یه دوست‌پسر داری کی به دوست نیاز داره؟ 288 00:15:33,045 --> 00:15:34,805 آه، اون دوست‌پسرش نیست. خب؟ 289 00:15:34,885 --> 00:15:37,245 یعنی. اگه باشه هم برام مهم نیست. ولی نیست 290 00:15:37,325 --> 00:15:38,445 واقعاً نیست 291 00:15:39,925 --> 00:15:41,885 خب، خب. به نظر میاد اشتباه می‌کردی 292 00:15:41,910 --> 00:15:43,484 خبری از مشتری‌ نیست؟ مایه لازمم 293 00:15:43,485 --> 00:15:44,405 باید برم 294 00:15:44,485 --> 00:15:46,845 می‌بینی، من و میو هنوز یه کلینیک سکس رو با هم می‌گردونیم 295 00:15:46,925 --> 00:15:48,285 و این هنوز عجیبه 296 00:15:50,605 --> 00:15:52,645 خیلی خیلی عجیبه 297 00:16:02,125 --> 00:16:05,765 چیه؟ 298 00:16:06,925 --> 00:16:08,981 صدای موسیقی خیلی بلنده؟ 299 00:16:09,005 --> 00:16:10,005 نـ... نه، خوبه 300 00:16:10,045 --> 00:16:14,005 خیلی‌خب 301 00:16:14,445 --> 00:16:16,565 چطور پیش می‌ره؟ 302 00:16:16,645 --> 00:16:19,725 ،یه خرده کپک زده ولی قابل تعمیره 303 00:16:20,365 --> 00:16:21,365 عالی‌ـه 304 00:16:21,445 --> 00:16:24,125 یعنی، خوبه - آره - 305 00:16:26,245 --> 00:16:27,725 داری یه کتاب دیگه می‌نویسی؟ 306 00:16:28,205 --> 00:16:29,045 ...آه 307 00:16:29,125 --> 00:16:32,525 ...آخه، دیدم که چند تا کتاب نوشتی 308 00:16:32,885 --> 00:16:34,445 امروز صبح، توی دفترت 309 00:16:34,805 --> 00:16:37,725 بله، درسته. خیلی وقت پیش 310 00:16:38,565 --> 00:16:41,245 ولی، آم... راستش دیگه چیزی نمی‌نویسم 311 00:16:42,525 --> 00:16:43,525 چرا؟ 312 00:16:45,765 --> 00:16:47,445 ...خب، آم 313 00:16:48,565 --> 00:16:51,045 ...اون آخرین کتاب رو با 314 00:16:51,405 --> 00:16:52,405 شوهر سابقم نوشتم 315 00:16:52,845 --> 00:16:56,045 و درست بعد از انتشار از هم جدا شدیم 316 00:16:56,365 --> 00:17:00,965 ...و سعی کردم، ولی، صادقانه بگم، آم 317 00:17:01,725 --> 00:17:04,045 هر چی پا به سن می‌ذاری ترس‌ـت یه خرده بیشتر می‌شه 318 00:17:05,045 --> 00:17:06,805 نمی‌دونم چرا این رو دارم بهت می‌گم 319 00:17:08,165 --> 00:17:09,165 لعنت به ترس 320 00:17:10,205 --> 00:17:11,205 ببخشید؟ 321 00:17:11,645 --> 00:17:12,765 لعنت به ترس 322 00:17:13,005 --> 00:17:15,925 فردا، ممکنه با خوشحالی در حال ،رانندگی توی ماشینت باشی 323 00:17:16,285 --> 00:17:21,085 و بعد، آه، با یه کامیون 18 چرخ شاخ به شاخ بشی 324 00:17:21,165 --> 00:17:24,085 و کف جاده له و لورده بشی و بمیری 325 00:17:25,045 --> 00:17:26,125 فقط وقت‌ تلف کنی‌ـه 326 00:17:27,245 --> 00:17:28,245 پس لعنت به ترس 327 00:17:31,205 --> 00:17:32,205 سلام، عزیزم 328 00:17:33,405 --> 00:17:34,685 سلام - سلام - 329 00:17:35,845 --> 00:17:37,405 حالت خوبه؟ - آره. آره - 330 00:17:37,565 --> 00:17:39,565 یه سری تکلیف مدرسه دارم - ...خب - 331 00:17:39,685 --> 00:17:42,805 بهتره برم به کارتون برسین 332 00:18:14,925 --> 00:18:15,925 ببخشید 333 00:18:16,205 --> 00:18:17,245 مشکلی نیست 334 00:18:17,525 --> 00:18:18,605 !سلام 335 00:18:18,885 --> 00:18:20,445 یکی از دوست‌های اُتیس هستی؟ 336 00:18:20,525 --> 00:18:22,765 نه، اومدم دنبال پدرم 337 00:18:23,925 --> 00:18:26,885 .می‌دونین، مردِ اروپایی پراحساسات فکر می‌کنه یه کمدین‌ـه 338 00:18:26,965 --> 00:18:29,925 "چشم‌های آبی نافذ. کلمه‌ی " لعنتی ...رو روی دست‌هاش خالکوبی کرده 339 00:18:33,045 --> 00:18:35,965 ،بچه ‌بازی در نیار !زودباش بیا. برای کار دیرم شده 340 00:18:44,005 --> 00:18:46,085 دارم بهت بی‌محلی می‌کنم. عجله کن 341 00:18:48,005 --> 00:18:49,965 می‌شه لطفاً از دستشویی‌تون استفاده کنم؟ 342 00:18:50,205 --> 00:18:51,965 بله. طبقه‌ی بالاست 343 00:18:52,285 --> 00:18:53,285 ممنون 344 00:19:03,685 --> 00:19:04,685 !مامان 345 00:19:05,045 --> 00:19:07,045 تو مامانم نیستی 346 00:19:07,125 --> 00:19:09,045 ...من فقط... من نـ 347 00:19:09,125 --> 00:19:10,245 !این تحقیق‌ـه 348 00:19:10,325 --> 00:19:12,005 ...آه 349 00:19:16,885 --> 00:19:19,485 احتمالاً بهتره به گرفتن یه قفل برای این در فکر کنی 350 00:19:20,405 --> 00:19:21,605 دستشویی کجاست؟ 351 00:19:22,085 --> 00:19:24,165 آه، سمت چپ‌ـت - ممنون - 352 00:19:34,285 --> 00:19:35,925 آروم. آروم. آروم 353 00:19:36,685 --> 00:19:38,605 اوه، اذیتم نکن 354 00:19:38,685 --> 00:19:39,965 چطور پی پی کردی؟ 355 00:19:40,045 --> 00:19:41,045 اوه، چندش 356 00:19:41,485 --> 00:19:43,805 ،اَه، اَه، اَه، اَه، اَه 357 00:19:43,885 --> 00:19:45,965 خیلی‌خب، بمون 358 00:19:46,405 --> 00:19:48,245 آره، باید حس بدی داشته باشی 359 00:19:53,005 --> 00:19:57,085 !آه... فرانسیس، بیکن، برگردین اینجا 360 00:19:57,165 --> 00:19:58,805 !اوه! بیاين! بیاين‌ 361 00:19:58,885 --> 00:20:00,085 چه وضعی‌ـه؟ 362 00:20:00,805 --> 00:20:02,405 !آه، فرانسیس 363 00:20:03,085 --> 00:20:04,245 !بیکن 364 00:20:06,965 --> 00:20:08,085 لعنتی 365 00:20:09,445 --> 00:20:11,845 اوه، خیلی‌خب. زودباشین، بچه‌ها، زودباشین 366 00:20:12,405 --> 00:20:13,645 اوه. زودباشین 367 00:20:14,085 --> 00:20:15,645 سلام 368 00:20:17,285 --> 00:20:20,005 ببخشید، کاره جدیده. سگ گردون 369 00:20:20,725 --> 00:20:21,725 گی 370 00:20:25,085 --> 00:20:26,165 ساکت، مادام 371 00:20:27,045 --> 00:20:28,725 ساکت باش، مادام 372 00:20:29,405 --> 00:20:30,405 ...آم 373 00:20:33,005 --> 00:20:34,445 سگ من نیست. سگ مامانمه 374 00:20:34,525 --> 00:20:37,005 آره، نازه 375 00:20:37,085 --> 00:20:39,325 این یه سگ قهرمان‌ـه. خب؟ 376 00:20:40,485 --> 00:20:42,445 اون مثل کیم کارداشیانِ سگ‌های کوچیک‌ـه 377 00:20:43,045 --> 00:20:44,045 اوه 378 00:20:46,565 --> 00:20:47,885 وایسا، مادام 379 00:20:47,965 --> 00:20:49,245 وایسا! ممه‌هات رو نشونم بده 380 00:20:49,325 --> 00:20:52,525 دختر خوب. اوه! دختر خوب - !هی - 381 00:20:53,285 --> 00:20:54,325 خیلی خفن‌ـه 382 00:20:54,685 --> 00:20:57,165 هی، مادام، یه ذره تلفظش شبیه آدام‌ـه 383 00:20:58,805 --> 00:21:00,685 می‌خوای چی بگی؟ 384 00:21:00,765 --> 00:21:03,525 ،هیچی. هیچی. خیلی‌خب ...خدافظ. خدافظ، آم 385 00:21:10,525 --> 00:21:12,085 !مادام! مادام - ...آم - 386 00:21:12,165 --> 00:21:13,285 واقعاً متأسفم 387 00:21:13,365 --> 00:21:15,685 ،آه، باید اینا رو بدم دست صاحب‌شون ...ولی می‌تونم برگردم 388 00:21:15,765 --> 00:21:18,765 زحمت نکش، خب؟ اگه نمی‌تونی کنتر‌ل‌شون کنی نباید سگ‌ها رو بگردونی 389 00:21:19,605 --> 00:21:20,845 فقط گورت رو گم کن 390 00:21:22,685 --> 00:21:24,925 !مادام! مادام 391 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 پوسی‌فست چطور بود؟ 392 00:22:14,000 --> 00:22:18,000 نرفتم، بدون تو حال نمی‌ده. دارم کتاب خانم ولف رو می‌خونم، خیلی باحال‌ـه 393 00:22:19,800 --> 00:22:23,200 دوران خودش در حد بیانسه معروف بوده 394 00:22:25,005 --> 00:22:26,565 حتی نمی‌تونی یه سگ !رو ببری بگردونی 395 00:22:26,645 --> 00:22:29,685 !آدم توش می‌مونه 396 00:22:29,765 --> 00:22:31,725 !به مادام بیچاره فکر کن 397 00:22:31,805 --> 00:22:35,485 اون بیرون تنهاست. سگی مثل !اون 5 دقیقه هم دووم نمیاره 398 00:22:35,565 --> 00:22:38,405 راضی شدی؟ 399 00:22:38,485 --> 00:22:41,341 .قلب‌ـش رو شکستی قلب مادر خودت رو 400 00:22:41,365 --> 00:22:44,485 کار من نبود. قسم می‌خورم تقصیر من نبود 401 00:22:44,565 --> 00:22:47,725 !بهونه، بهونه. زودباش، برو 402 00:22:54,085 --> 00:22:56,165 !لعنتی 403 00:23:26,365 --> 00:23:27,365 سلام 404 00:23:28,365 --> 00:23:29,365 سلام 405 00:23:32,725 --> 00:23:33,725 خیلی‌خب 406 00:23:34,125 --> 00:23:35,125 یه قضیه‌ای شنیدم 407 00:23:38,525 --> 00:23:42,205 خیلی‌خب - این قضیه به وضعیت - باکرگی‌ـت مربوط میشه 408 00:23:43,165 --> 00:23:45,205 ببخشید؟ 409 00:23:45,605 --> 00:23:48,365 یه شایعه شنیدم که بکارت‌ـت رو از دست ندادی 410 00:23:48,445 --> 00:23:51,305 این به تو ربطی نداره - آره، بیا، حجب و حیا رو بی‌خیال بشیم - 411 00:23:51,385 --> 00:23:53,505 اگه تو باشی منم پایه‌ام - پایه؟ - 412 00:23:54,365 --> 00:23:55,725 بکارت رو از دست دادن 413 00:23:56,765 --> 00:23:59,245 ،افتادن روی هم پرده رو زدن 414 00:24:00,085 --> 00:24:03,165 آلت‌ـت توی واژن من. نظرت چیه؟ - ...آره، آم - 415 00:24:04,925 --> 00:24:05,965 صبر کن، ببخشید، شما؟ 416 00:24:06,605 --> 00:24:08,005 هر کی که تو بخوای 417 00:24:10,485 --> 00:24:11,485 همینطور، لیلی هستم 418 00:24:12,445 --> 00:24:15,765 ...خب، ممنون، لیلی، ولی، آم 419 00:24:16,245 --> 00:24:18,005 باید مؤدبانه رد کنم 420 00:24:18,325 --> 00:24:19,325 خیلی‌خب 421 00:24:19,765 --> 00:24:21,565 خب، اگه نظرت عوض شد 422 00:24:21,725 --> 00:24:23,925 معمولاً می‌تونی من رو تو اتاق موسیقی بی پیدا کنی 423 00:24:24,725 --> 00:24:25,725 یا کلوب جبر 424 00:24:27,085 --> 00:24:28,085 پس خدافظ 425 00:24:28,605 --> 00:24:29,605 خدافظ 426 00:24:33,085 --> 00:24:34,765 هوف هوف! هی رفیق 427 00:24:34,845 --> 00:24:36,885 آه... جی... رفیق 428 00:24:36,965 --> 00:24:38,765 فقط می‌خواستم برای کمک تشکر کنم، مرد 429 00:24:38,845 --> 00:24:40,485 من و میو کل شب اس‌ام‌اس بازی می‌کردیم 430 00:24:40,525 --> 00:24:42,205 اون، خیلی باهوش‌ـه - آره، می‌دونم - 431 00:24:42,285 --> 00:24:44,385 راستش خودمم به چند تا از این چیزا علاقه دارم، می‌دونی 432 00:24:44,465 --> 00:24:47,005 خوبه آدم با طرز فکرهای جدید آشنا بشه - آره، گمونم خوبه - 433 00:24:47,085 --> 00:24:49,181 همه‌ش به لطف توئه، رفیق - می‌دونی چیه، جکسون؟ - 434 00:24:49,205 --> 00:24:50,126 ...من - !آه، خودشه - 435 00:24:50,205 --> 00:24:51,541 ...من - باید برم. ممنون - 436 00:24:51,565 --> 00:24:52,405 صبر کن - باشه؟ - 437 00:24:52,485 --> 00:24:54,045 خیلی‌خب 438 00:24:54,485 --> 00:24:56,485 !هی 439 00:25:01,000 --> 00:25:05,000 .استخر شنا. بعد از مدرسه مربوط به کلینیک‌ـه 440 00:25:08,845 --> 00:25:09,845 این برای شماست 441 00:25:10,845 --> 00:25:12,805 سوپ‌ـه، برای آدم مریض 442 00:25:12,885 --> 00:25:15,005 اوه، نه! اوه، لازم به زحمت نبود 443 00:25:15,085 --> 00:25:18,245 .امروز خیلی حالم بهتره فقط گلوم گرفته 444 00:25:18,325 --> 00:25:21,005 ،بازم، آه... سوپ رو بخور برات خوبه 445 00:25:22,125 --> 00:25:24,045 تا حالا کسی برام سوپ درست نکرده بود 446 00:25:24,125 --> 00:25:25,165 فقط سوپ‌ـه 447 00:25:27,685 --> 00:25:29,205 خیلی‌خب، پس، برگردم سر کار 448 00:25:29,965 --> 00:25:30,965 ببخشید 449 00:25:32,525 --> 00:25:33,565 ببخشید 450 00:26:35,885 --> 00:26:37,405 چرا باهاش نمی‌ری بیرون؟ 451 00:26:38,445 --> 00:26:40,085 بیا یه نقشه‌ی ذهن درست کنیم 452 00:26:40,445 --> 00:26:42,405 چی هست؟ - اوه، فقط یه چیزایی رو می‌نویسی - 453 00:26:42,445 --> 00:26:45,165 ولی به شکل جالبی که همه‌ی سمت‌‌های مغزت رو درگیر کنه 454 00:26:45,525 --> 00:26:46,725 منظورت دو سمت‌ـه 455 00:26:46,965 --> 00:26:47,885 آره، همه‌شون 456 00:26:47,965 --> 00:26:49,445 واقعاً برای تصمیمات سخت خوبه 457 00:26:49,525 --> 00:26:51,025 ،مثلاً، باید موهام رو چتری کنم 458 00:26:51,105 --> 00:26:53,405 با اینکه مامانم می‌گه باعث می‌شه صورتم رو تپل نشون بده؟ 459 00:26:53,485 --> 00:26:56,245 یا بهتره به مامانم بگم ازش متنفرم و از خونه فرار کنم؟ 460 00:26:56,365 --> 00:26:57,365 همم؟ 461 00:26:57,965 --> 00:27:00,645 خب، بیا با چیزهای خوب جکسون شروع کنیم 462 00:27:01,205 --> 00:27:02,685 ...خیلی‌خب. آم 463 00:27:03,125 --> 00:27:04,485 توی سکس کارش خوبه 464 00:27:05,045 --> 00:27:07,405 یعنی، درست حسابی خوب 465 00:27:07,725 --> 00:27:08,805 !همم 466 00:27:09,245 --> 00:27:11,925 آه، جذاب‌ـه - و محبوب‌ـه - 467 00:27:12,245 --> 00:27:14,625 اوهوم. تو زندگی به یه جاهایی می‌رسه 468 00:27:14,765 --> 00:27:16,365 مثلاً، آدم تنبل و کم کاری نیست 469 00:27:16,605 --> 00:27:18,565 نه، احتمالاً رئیس‌جمهور یا همچین چیزی می‌شه 470 00:27:18,605 --> 00:27:21,205 توی این کشور رئیس‌جمهور که نداریم، ایمی 471 00:27:24,045 --> 00:27:25,045 خیلی‌خب، دیگه چی؟ 472 00:27:27,485 --> 00:27:29,085 نقاط مشترکی دارین؟ 473 00:27:29,325 --> 00:27:30,445 آره، داریم 474 00:27:30,845 --> 00:27:31,965 به شکل عجیبی - ...خب - 475 00:27:32,805 --> 00:27:33,885 نقطه ضعف‌ها؟ 476 00:27:34,965 --> 00:27:36,845 دوست‌پسر نمی‌خوام - درک نمی‌کنم - 477 00:27:37,805 --> 00:27:39,685 دوست‌پسر داشتن بهترین چیزه 478 00:27:39,925 --> 00:27:41,165 چیش انقدر خوبه؟ 479 00:27:44,325 --> 00:27:46,125 همیشه یکی رو داری تا باهاش وقت بگذرونی 480 00:27:46,205 --> 00:27:49,845 و مثلاً، هفته‌ی پیش، یه روباه افتاد دنبالم، و کایل یه کفش پرت کرد طرفش 481 00:27:51,165 --> 00:27:52,685 خیلی رمانتیک بود 482 00:28:04,605 --> 00:28:07,605 .این خوبه. واقعاً مفیده توی آب بودن، مگه نه؟ 483 00:28:07,685 --> 00:28:11,565 داره ما رو رها می‌کنه. واقعاً می‌فهمیم چطور بدن‌هامون توی هم جفت می‌شه 484 00:28:11,645 --> 00:28:14,205 .برای من که داره خوب جواب می‌ده برای تو هم داره جواب می‌ده؟ 485 00:28:14,965 --> 00:28:15,965 نه 486 00:28:21,405 --> 00:28:22,405 اوضاع چطوره، بچه‌ها؟ 487 00:28:23,365 --> 00:28:24,485 داری چیکار می‌کنی؟ 488 00:28:24,565 --> 00:28:26,421 دلم نمی‌خواد فکر کنین ...این موقعیت رو 489 00:28:26,445 --> 00:28:27,925 برای ارضای جنسی خودم درست کردم 490 00:28:27,965 --> 00:28:29,325 این خیلی چندش می‌شه 491 00:28:29,925 --> 00:28:31,085 بنابراین رو به پشت ایستادم 492 00:28:31,605 --> 00:28:34,045 .اینجوری حتی چند‌ش‌ترـه فقط برگرد. چندش بودن رو تموم کن 493 00:28:36,245 --> 00:28:40,645 خب، همونطور که قبلاً گفتم، من یه درمانگر سکس و رابطه هستم 494 00:28:40,725 --> 00:28:43,245 تو یه نوجوونی که خود‌بزرگ‌بینی بیش از حد داره 495 00:28:43,325 --> 00:28:44,645 درسته. خب، یه حسی دارم 496 00:28:44,725 --> 00:28:48,165 که این بیشتر به رابطه‌تون ارتباط داره تا رابطه‌ی جنسی‌تون 497 00:28:48,605 --> 00:28:50,581 میونه‌تون با هم چطوره؟ - ...ما همدیگه رو - 498 00:28:50,605 --> 00:28:52,965 ،از دبستان می‌شناسیم و ساعت‌ها با هم حرف می‌ز‌نیم 499 00:28:53,445 --> 00:28:55,445 ممکنه کمک کنه - جالبه - 500 00:28:55,705 --> 00:28:57,365 چه مدته شماها با هم رابطه‌ی جنسی دارین؟ 501 00:28:57,445 --> 00:28:58,445 حدود 4 ماه 502 00:28:58,525 --> 00:29:01,605 هر دوتامون تقریباً با هم اعلام همجنسگرایی کردیم و یهویی اتفاق افتاد 503 00:29:01,685 --> 00:29:02,525 جالبه 504 00:29:02,605 --> 00:29:04,365 ببین، مطمئنم بنظرت خیلی چیزها جالب هستن 505 00:29:04,445 --> 00:29:06,645 ،ولی مشکل ما با سکس‌ـه نه رابطه‌مون 506 00:29:06,725 --> 00:29:08,645 پس فقط خودمون یه کاریش می‌کنیم 507 00:29:09,565 --> 00:29:10,965 ...آه 508 00:29:11,045 --> 00:29:14,085 خب، وقتی آماده بودین راجع به رابطه‌تون حرف بزنین برگردین 509 00:29:15,205 --> 00:29:16,965 .جلسه‌ی خوبی بود، تیم پیشرفت عالی‌ای داشتیم 510 00:29:30,000 --> 00:29:32,100 دارم یه کتاب از پلت می‌خونم. # کَفم بُریده 511 00:29:32,125 --> 00:29:33,485 اوضاع با جکسون چطوره؟ 512 00:29:34,925 --> 00:29:36,325 منظورت چیه؟ - ...یعنی - 513 00:29:37,125 --> 00:29:39,165 بنظر میاد شماها خیلی با همدیگه وقت می‌گذرونین 514 00:29:39,805 --> 00:29:40,965 برای تو چه اهمیتی داره؟ 515 00:29:41,645 --> 00:29:43,285 همینجوری پرسیدم. شرمنده 516 00:29:44,725 --> 00:29:47,445 بنظر میاد مشتاقه بیشتر ...باهمدیگه باشیم، ولی 517 00:29:48,925 --> 00:29:50,125 واقعاً درک نمی‌کنم 518 00:29:50,805 --> 00:29:52,165 مثلاً، ما کلی سکس می‌کنیم 519 00:29:52,885 --> 00:29:54,645 پس چرا می‌خواد اوضاع رو پیچیده کنه؟ 520 00:29:55,005 --> 00:29:58,205 ،مسخره‌ست. به هر حال من اهل دوست‌پسر داشتن نیستم 521 00:30:00,685 --> 00:30:01,685 چرا نه؟ 522 00:30:03,125 --> 00:30:06,925 می‌دونی توی کمدی‌های عاشقانه، وقتی پسره ،بالاخره می‌فهمه عاشق دختره‌ست 523 00:30:07,005 --> 00:30:09,245 و با یه بوم باکس بیرون ،خونه‌‌ی دختره پیداش می‌شه 524 00:30:09,325 --> 00:30:12,325 آهنگ موردعلاقه‌ش رو با صدای بلند می‌ذاره، و همه‌ی بیننده‌ها غش می‌کنن؟ 525 00:30:13,085 --> 00:30:14,645 آره، این حالم رو به هم می‌زنه 526 00:30:17,045 --> 00:30:18,365 ،خیلی‌خب، ولی جداً 527 00:30:18,965 --> 00:30:20,325 دوست‌پسر چه مشکلی داره؟ 528 00:30:22,005 --> 00:30:23,925 فقط یکی دیگه‌ست که تو رو ناامید کنه، مگه نه؟ 529 00:30:29,125 --> 00:30:30,325 واقعاً اینطور فکر می‌کنی؟ 530 00:30:36,765 --> 00:30:37,765 این چه کاری‌ـه؟ 531 00:30:38,645 --> 00:30:39,725 چی؟ 532 00:30:41,125 --> 00:30:42,125 !آه 533 00:30:45,245 --> 00:30:46,525 خوشت اومد، مگه نه؟ 534 00:30:47,925 --> 00:30:48,925 ...نکن لعنتی 535 00:30:56,925 --> 00:30:59,525 خب... چرا نمی‌خوای با جکسون بری بیرون؟ 536 00:30:59,605 --> 00:31:01,405 یعنی، واقعاً - نه - 537 00:31:01,485 --> 00:31:03,045 درمان و این چیزا نداریم 538 00:31:03,445 --> 00:31:05,465 این حرف‌ها رو بذار برای مراجعین 539 00:31:08,645 --> 00:31:09,645 باشه 540 00:31:10,365 --> 00:31:11,765 و خودمم اونم خودشه 541 00:31:12,325 --> 00:31:13,325 یعنی؟ 542 00:31:13,405 --> 00:31:17,085 بی‌خیال، اُتیس، اون جکسون‌ـه و من... می‌دونی 543 00:31:17,165 --> 00:31:18,245 مِیو 544 00:31:18,325 --> 00:31:21,485 نه، یه آدم کثیف، بو گندو و کیر گاز زنم که تو یه خونه‌ی سیار زندگی‌ می‌کنه 545 00:31:21,565 --> 00:31:23,445 ...بی‌خیال! نیستی. ببین 546 00:31:23,565 --> 00:31:24,805 اونقدرا بو گندو نیستی 547 00:31:25,645 --> 00:31:27,685 تازه، فکر می‌کردم خایه گاز می‌گیری؟ 548 00:31:28,085 --> 00:31:29,125 !عوضیِ مسخره 549 00:31:29,205 --> 00:31:30,205 !اوه 550 00:31:36,925 --> 00:31:39,725 شبیه هیولای کلوچه شدی [ شخصیت عروسکی ] 551 00:31:40,925 --> 00:31:42,005 ...صبر کن 552 00:31:43,685 --> 00:31:45,365 اوه! خیلی‌خب 553 00:31:45,445 --> 00:31:47,645 آره، بیا بریم 554 00:31:48,365 --> 00:31:49,365 خیلی‌خب - باشه - 555 00:31:51,085 --> 00:31:52,085 نمیای؟ 556 00:31:52,605 --> 00:31:53,605 نه 557 00:31:53,845 --> 00:31:56,125 چی؟ الان گفتی بهتره بریم - من اینجا می‌مونم - 558 00:31:56,565 --> 00:31:57,565 چرا؟ 559 00:31:58,125 --> 00:31:59,125 ...آم 560 00:31:59,605 --> 00:32:00,805 ورزش کنم 561 00:32:01,365 --> 00:32:02,805 آره، ولی مدرسه بسته‌ست 562 00:32:03,565 --> 00:32:04,565 ...آره، ولی 563 00:32:05,765 --> 00:32:06,885 ورزش 564 00:32:07,805 --> 00:32:08,805 خیلی‌خب 565 00:32:16,365 --> 00:32:18,205 به شکل قانع‌کننده‌ای عجیبی، ملبرن 566 00:32:23,445 --> 00:32:24,925 بخواب دیگه لعنتی 567 00:32:26,925 --> 00:32:29,805 حتماً ساک‌زنی خفنی بوده، وایلی 568 00:32:37,085 --> 00:32:38,085 اُتیس 569 00:32:38,565 --> 00:32:39,565 ...آه 570 00:32:43,445 --> 00:32:44,445 قول بده نخندی 571 00:32:45,645 --> 00:32:48,565 ممکنه یه خاطرخواهىِ کم متمایل به متوسط به میو داشته باشم 572 00:32:48,645 --> 00:32:50,725 آره، نه بابا. چی تابلوش کرد؟ 573 00:32:52,125 --> 00:32:53,125 ...اون، آه 574 00:32:53,805 --> 00:32:55,845 دست زد به ابروهام و الان شق کردم 575 00:33:01,725 --> 00:33:03,365 گفتی نمی‌خندی 576 00:33:03,445 --> 00:33:05,205 آه. نمی‌خوابه 577 00:33:05,285 --> 00:33:06,285 نیم ساعته اینجوری‌ـه 578 00:33:06,325 --> 00:33:07,925 و واقعاً سرده 579 00:33:08,485 --> 00:33:10,085 فقط یه راه داره 580 00:33:14,365 --> 00:33:15,565 خیلی‌خب 581 00:33:16,485 --> 00:33:17,725 فقط کف‌دستی زدن‌ـه 582 00:33:21,765 --> 00:33:22,765 وای خدا 583 00:33:49,125 --> 00:33:51,845 !آه، بسه! آه! نه 584 00:33:52,445 --> 00:33:55,965 ای‌‌سی/دی‌سی! ای‌‌سی/دی‌سی! خیلی‌خب [ گروه‌های موسیقی ] 585 00:33:56,045 --> 00:33:58,445 آدام و انتز، ایرواسمیت، آلیس این چینز 586 00:33:58,725 --> 00:34:00,725 بلوز برادرز. دیوید بویی 587 00:34:00,805 --> 00:34:02,925 بردز. خیلی‌خب 588 00:34:04,805 --> 00:34:06,165 انجامش دادی؟ - نه - 589 00:34:06,245 --> 00:34:08,565 به ترتیب حروف الفبا کلکسیون موسیقی‌ـم رو گفتم و تموم شد 590 00:34:08,645 --> 00:34:09,885 مشکلی نیست، رفیق 591 00:34:09,965 --> 00:34:12,725 دفعه‌ی بعد - دیگه هیچوقت راجع به - این موضوع حرف نمی‌زنیم، خب؟ 592 00:34:14,565 --> 00:34:15,565 !اُتیس 593 00:34:17,525 --> 00:34:18,525 یه دقیقه وقت داری؟ 594 00:34:19,725 --> 00:34:20,725 آره 595 00:34:23,885 --> 00:34:25,485 می‌دونم باید چیکار کنم 596 00:34:26,085 --> 00:34:27,085 خدافظ، جکسون 597 00:34:29,525 --> 00:34:32,205 خب می‌خوام از میو بخوام بیاد سر قرار، این دفعه درست حسابی 598 00:34:33,245 --> 00:34:35,205 فکر می‌کنی بهتره چیکار کنم؟ - ...جکسون - 599 00:34:35,685 --> 00:34:37,845 .تو پسر باهوشی هستی مطمئنم یه فکری براش می‌کنی 600 00:34:37,925 --> 00:34:39,885 .ولی به کمک تو نیاز دارم هر چی گفتی جواب داد 601 00:34:39,965 --> 00:34:42,725 نمی‌خوام به این یکی گند بزنم - هر چی توصیه بلد بودم گفتم، شرمنده - 602 00:34:42,805 --> 00:34:45,965 ،بی‌خیال، مرد. ببین با هم حرف می‌زنیم می‌خندیم. سکس خیلی خوبی داریم 603 00:34:46,405 --> 00:34:47,805 حالا فقط می‌خوام کار رو نهایی کنم 604 00:34:49,725 --> 00:34:50,725 ...خب 605 00:34:51,485 --> 00:34:52,885 معمولاً چیکار می‌کنی؟ 606 00:34:53,965 --> 00:34:57,685 خب، معمولاً می‌گم" می‌خوای باهام بیای بیرون؟" و بعد می‌گن بله 607 00:34:58,485 --> 00:34:59,485 به این آسونی‌ـه؟ 608 00:35:00,125 --> 00:35:01,865 خب، فقط معمولاً به این سختی نیست 609 00:35:01,945 --> 00:35:03,445 خیلی‌خب، اصلاً از میو خوشت میاد؟ 610 00:35:03,525 --> 00:35:05,205 یا فقط تا حالا نشده بر موفق مرادت پیش نره؟ 611 00:35:05,285 --> 00:35:06,285 نه، ازش خوشم میاد 612 00:35:06,805 --> 00:35:08,885 بیدار می‌شم و بهش فکر می‌کنم 613 00:35:08,965 --> 00:35:10,605 می‌خوابم و بهش فکر می‌کنم 614 00:35:10,645 --> 00:35:11,805 داره دیوونه‌ام می‌کنه 615 00:35:12,925 --> 00:35:14,485 ...فکر کنم اون ممکنه 616 00:35:15,405 --> 00:35:16,805 نیمه‌ی گمشده‌ام باشه 617 00:35:17,605 --> 00:35:19,205 صبر کن، ببخشید 618 00:35:19,285 --> 00:35:21,325 .شرمنده. حق با توئه خودم یه راهی پیدا می‌‌کنم 619 00:35:21,365 --> 00:35:23,365 تو به اندازه‌ی کافی کمک دادی - آره - 620 00:35:24,445 --> 00:35:27,765 .می‌دونی، عجیبه تو هم سن منی، ولی عاقلی 621 00:35:28,725 --> 00:35:29,725 ...مثل مامانم می‌مونی 622 00:35:30,165 --> 00:35:31,665 توی بدن یه مردِ کوچولو 623 00:35:32,245 --> 00:35:33,645 مثل یه مَرد مامان کوچولو 624 00:35:33,725 --> 00:35:34,725 بهت بر نخوره 625 00:35:39,845 --> 00:35:41,125 یه حرکت بزرگ انجام بده 626 00:35:42,845 --> 00:35:44,245 چی، مثل گُل؟ 627 00:35:44,885 --> 00:35:45,885 بزرگ‌تر 628 00:35:46,525 --> 00:35:47,805 مثل یه خرس عروسکی بزرگ؟ 629 00:35:48,005 --> 00:35:49,005 خیلی بزرگ‌تر 630 00:35:49,045 --> 00:35:51,485 مثل... مثل یه کمدی عاشقانه‌ی بزرگ فکر کن، می‌دونی؟ 631 00:35:51,565 --> 00:35:53,165 در ملاعام، پراحساس 632 00:35:53,685 --> 00:35:55,905 ،احساساتت رو آشکارا بروز بدی ...دل رو به دریا بزنی 633 00:35:56,085 --> 00:35:57,805 اگه به نظر زیاده‌روی می‌اومد، بزرگ‌ترش کن 634 00:35:58,325 --> 00:35:59,605 ...اگه می‌خوایش - آره - 635 00:35:59,965 --> 00:36:01,465 بهش نشون بده چقدر می‌خوایش 636 00:36:01,685 --> 00:36:02,685 بهم اعتماد کن 637 00:36:03,445 --> 00:36:04,605 بسیار خب. ممنون، رفیق 638 00:36:05,965 --> 00:36:07,445 واقعاً پسر خوبی هستی 639 00:36:15,285 --> 00:36:18,165 تو یه شیطان بی‌رحمی 640 00:36:18,245 --> 00:36:20,205 ببین، خودت گفتی به جکسون نارو بزنم 641 00:36:20,285 --> 00:36:21,645 خیلی‌خب؟ این ایده‌ی خودت بود 642 00:36:21,725 --> 00:36:23,966 .من خیلی چیزا می‌گم ولی نباید بهم گوش بدی 643 00:36:24,645 --> 00:36:27,165 این‌کار بده. تو آدمِ بدی هستی - انقدر این حرف رو نزن - 644 00:36:27,245 --> 00:36:28,605 چرا الان یهویی بد شدی؟ 645 00:36:28,685 --> 00:36:31,685 چون من عاشق میو هستم، خب؟ بفرما، اعتراف کردم. راضی شدی؟ 646 00:36:31,765 --> 00:36:34,445 خب، راستش نه. ترجیح می‌دم اُتیس کاپ‌کیکی بمونی 647 00:36:34,565 --> 00:36:35,725 باید جلوی جکسون رو بگیرم 648 00:36:35,805 --> 00:36:37,885 آه، پس می‌فهمه که عاشق میو هستی 649 00:36:37,965 --> 00:36:40,165 پس باید به میو راجع به کاری که می‌خواد بکنه هشدار بدم 650 00:36:40,245 --> 00:36:43,245 بعد می‌فهمه که از جکسون پول گرفتی و بهش توصیه‌ی بد کردی 651 00:36:43,325 --> 00:36:46,245 چون عاشقش بودی - همه‌ی انتخاب‌هام چرندن - 652 00:36:46,485 --> 00:36:47,485 آره 653 00:36:48,165 --> 00:36:49,165 دارم می‌رم خونه 654 00:36:51,125 --> 00:36:52,125 خیلی‌خب 655 00:36:52,645 --> 00:36:54,925 خب، شب خوش، آدم بده 656 00:36:57,605 --> 00:36:59,205 بابت تمام زحمات‌تون ممنوم 657 00:36:59,885 --> 00:37:01,525 و بابت سوپ 658 00:37:01,645 --> 00:37:03,205 خیلی خوشمزه بود 659 00:37:03,645 --> 00:37:05,565 من، آه... شستم‌ـش 660 00:37:06,045 --> 00:37:08,005 بهت که گفتم، این بهترین سو‌پ‌ـه 661 00:37:12,725 --> 00:37:15,285 اوه، مشکلی نیست - چه دست و پا چلفتی‌ام - 662 00:37:15,605 --> 00:37:16,605 ...من 663 00:37:19,245 --> 00:37:20,245 ممنون 664 00:37:27,045 --> 00:37:28,485 زن عجیبی هستی 665 00:37:34,765 --> 00:37:35,765 پس، خدافظ 666 00:37:36,165 --> 00:37:38,165 فقط اونا رو بذارم اونجا 667 00:37:39,285 --> 00:37:41,165 ممنون. خدافظ، جین 668 00:37:43,085 --> 00:37:44,405 خدافظ، آقای بیلدر 669 00:37:56,165 --> 00:37:58,045 سلام - ...آه - 670 00:37:58,805 --> 00:37:59,965 تحقیق‌ـت رو تموم کردی؟ 671 00:38:00,925 --> 00:38:03,085 چیزم... بله 672 00:38:03,165 --> 00:38:04,645 وای خدای من. بله، تموم کردم 673 00:38:04,725 --> 00:38:07,285 در ضمن، اون واقعاً تحقیق بود 674 00:38:07,365 --> 00:38:08,885 این... توضیح دادنش سخته 675 00:38:08,965 --> 00:38:11,045 ولی، آم، باید راجع به واژن مالی می‌فهمیدم 676 00:38:12,045 --> 00:38:14,165 خیلی‌خب. من اُلا هستم 677 00:38:15,085 --> 00:38:16,165 من اُتیس هستم 678 00:38:16,245 --> 00:38:18,445 .راستی، یه چیزی برات دارم که به تحقیق‌ـت کمک کنه 679 00:38:18,525 --> 00:38:19,645 بابام نصبش کرده 680 00:38:23,205 --> 00:38:25,085 می‌دونی الانشم داریم ضبطش می‌کنیم 681 00:38:25,165 --> 00:38:27,045 زودباش، بیا گورمون رو از اینجا گم کنیم 682 00:38:27,485 --> 00:38:28,885 هی - می‌بینمت - 683 00:38:29,365 --> 00:38:30,405 می‌بینمت 684 00:39:23,645 --> 00:39:24,901 !اریک 685 00:39:28,485 --> 00:39:31,845 !اریک 686 00:39:41,605 --> 00:39:43,205 ...بابا، فکر کنم بدونم کی 687 00:39:43,285 --> 00:39:46,725 .برو آب داغ و سفیدکننده بیار نمی‌خوام مادرت این رو ببینه 688 00:40:04,885 --> 00:40:06,685 داری چشم‌چرونی کی رو می‌کنی؟ 689 00:40:07,645 --> 00:40:09,285 هیشکی 690 00:40:09,845 --> 00:40:11,325 ...خب، آم 691 00:40:11,805 --> 00:40:14,125 .روتی، ولی چشم‌چرونی نمی‌کنم فقط دارم تماشا می‌کنم 692 00:40:15,005 --> 00:40:16,005 ولش کن 693 00:40:16,805 --> 00:40:18,366 حیف که واژن مالی جواب نداد 694 00:40:19,125 --> 00:40:20,645 الان خیلی بی‌پولم 695 00:40:24,765 --> 00:40:25,765 ...آه 696 00:40:27,725 --> 00:40:30,445 این چیه؟ - سهم توئه. یکی رو درمان کردم - 697 00:40:33,245 --> 00:40:34,565 خیلی معرکه‌ای، اُتیس 698 00:40:44,805 --> 00:40:45,885 ترامبو‌ن‌زن 699 00:40:47,005 --> 00:40:48,045 سلام، آدام 700 00:40:48,765 --> 00:40:49,885 مادام رو پیدا کردی؟ 701 00:40:51,925 --> 00:40:53,045 ...می‌تونی بوی 702 00:40:54,445 --> 00:40:55,445 سنده‌ی سگ رو حس کنی؟ 703 00:40:58,205 --> 00:40:59,965 وایلی، می‌شه یه لحظه باهات حرف بزنم؟ 704 00:41:01,405 --> 00:41:03,285 امروز به صورت مصنوعی شق نکردی؟ 705 00:41:03,405 --> 00:41:05,845 خیلی بامزه‌ای، کاری می‌کنی ...کیرم درد بگیره. گوش کن 706 00:41:05,925 --> 00:41:08,805 آه، اون مقاله که سندز یه عالمه داشت راجع بهش حرف می‌زد. برام بنویس‌ـش 707 00:41:08,885 --> 00:41:11,165 می‌تونم پول بدم - فردا موعد تحویل‌ـه. شرمنده - 708 00:41:11,245 --> 00:41:12,685 گندش بزنن، واقعاً بهش نیاز دارم 709 00:41:14,125 --> 00:41:16,165 زودباش، می‌تونم دو برابر پول بدم 710 00:41:18,125 --> 00:41:19,125 سه برابر 711 00:41:21,125 --> 00:41:22,125 باشه 712 00:41:22,725 --> 00:41:23,725 عالی‌ـه 713 00:41:26,725 --> 00:41:30,725 امروز از سوپرمارکت چی خریدی؟ 714 00:41:31,805 --> 00:41:33,925 فقط تو می‌تونی برینی به جذابیت فرانسوی 715 00:41:36,725 --> 00:41:39,845 دیگه دلت نمی‌خواد دوست‌دخترت رو ماچ کنی 716 00:41:40,725 --> 00:41:41,765 همم؟ 717 00:41:42,405 --> 00:41:45,885 یکی دیگه رو دوست داری 718 00:41:48,645 --> 00:41:50,325 ببین، تانیا بهترین دوست منه 719 00:41:51,525 --> 00:41:54,405 وقتی اعلام همجنسگرایی کردم و اینا واقعاً حمایتم کرد 720 00:41:56,125 --> 00:42:00,005 ...پس وقتی اونم اعلام کرد. فکر کردم - شاید تو هم توی یه رابطه باشی - 721 00:42:00,085 --> 00:42:03,165 خیلی صمیمی هستیم، فکر کردم ،رابطه‌ی بی‌نقصی می‌شه 722 00:42:03,605 --> 00:42:05,685 ...ولی وقتی سکس می‌کنیم 723 00:42:06,525 --> 00:42:07,965 واقعاً حس نادرستی داره 724 00:42:08,605 --> 00:42:10,165 ...و وقتی با "جسا" این‌کارو می‌کنم 725 00:42:12,205 --> 00:42:13,445 همه چیز درست پیش می‌ره 726 00:42:17,005 --> 00:42:18,085 نمی‌دونم چیکار کنم 727 00:42:20,685 --> 00:42:22,565 باید حقیقت رو به تانیا بگی 728 00:42:23,605 --> 00:42:25,105 این‌کار نابودش می‌کنه 729 00:42:27,765 --> 00:42:30,045 نمی‌تونی انتخاب کنی شیفته‌ی کی می‌شی 730 00:42:31,805 --> 00:42:32,805 ...نمی‌تونی 731 00:42:33,125 --> 00:42:34,925 نمی‌تونی یه رابطه رو طرح‌ریزی کنی 732 00:42:38,365 --> 00:42:39,805 باید کارِ درست رو انجام بدی 733 00:42:41,725 --> 00:42:44,485 هنوز فکر می‌کنم عجیبه یه پسر نوجوون یه درمانگر سکس‌ـه 734 00:42:44,805 --> 00:42:46,245 زندگی‌ـه 735 00:42:47,245 --> 00:42:49,805 این یه اعلامیه‌ی فوری از نماینده‌ی مدرسه‌تونه 736 00:42:50,325 --> 00:42:54,005 همه‌ی اعضای دوره آمادگی دانشگاه لطفاً الان به سمت غذاخوری بیان؟ 737 00:43:07,765 --> 00:43:09,925 کسی جکسون رو دیده؟ 738 00:43:10,005 --> 00:43:11,765 آه، شاید تمرین آتش‌سوزی‌ـه؟ 739 00:43:14,325 --> 00:43:16,485 بیاین، بیاین، بیاین، بیاین 740 00:43:16,565 --> 00:43:18,205 !میو - ببین. می‌خواد سخنرانی کنه - 741 00:43:18,285 --> 00:43:20,365 !بله، موردیل ،شرمنده بابت وقفه 742 00:43:20,445 --> 00:43:22,325 ولی، هی، این فقط آموزش‌تون‌ـه، درسته؟ 743 00:43:24,045 --> 00:43:26,261 یکی توی این جمعیت هست که خیلی برام خاص‌ـه 744 00:43:26,285 --> 00:43:27,965 و نه، تو نیستی، آقای گراف 745 00:43:30,445 --> 00:43:31,965 این شخص خیلی فوق‌العاده‌ست 746 00:43:33,205 --> 00:43:34,445 اون منحصربفرده 747 00:43:35,205 --> 00:43:37,366 ولی من یه احمقم چون می‌خواستم احساسم رو مخفی کنم 748 00:43:38,285 --> 00:43:40,965 خب، دیگه مخفی نگهش نمی‌دارم 749 00:43:41,485 --> 00:43:42,525 ...مِیو وایلی 750 00:43:44,005 --> 00:43:46,485 این برای توئه 751 00:43:48,725 --> 00:43:49,765 ...فکر کنم می‌خواد 752 00:43:49,845 --> 00:43:52,405 بخونه 753 00:43:52,485 --> 00:43:54,605 !نه. نه! نه، نه، نه، نه 754 00:44:28,805 --> 00:44:31,685 .من توی سوینگ بند هستم چرا ازم نخواستم بزنم؟ 755 00:44:57,045 --> 00:44:59,485 می‌شه لطفاً دوست‌دختر من باشی؟ 756 00:45:01,085 --> 00:45:02,085 ای عوضی 757 00:45:20,725 --> 00:45:22,245 خب، انتظارش نمی‌رفت 758 00:45:24,000 --> 00:45:30,000 (€rik) زیرنویس از عرفان 759 00:45:30,025 --> 00:45:35,025 سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی wWw.CinamaArt.Com 760 00:45:35,050 --> 00:45:37,050 :ما را در تلگرام دنبال کنید @cinamaart