1
00:00:19,960 --> 00:00:20,960
İşte bu.
2
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
Tamam.
3
00:00:27,120 --> 00:00:28,160
Konuş benimle.
4
00:00:29,920 --> 00:00:30,920
Merhaba.
5
00:00:34,600 --> 00:00:36,040
Bana ne yaptığını anlat.
6
00:00:36,120 --> 00:00:38,960
Seks yapıyoruz, ilişkiye giriyoruz.
7
00:00:39,480 --> 00:00:40,440
Ve...
8
00:00:41,000 --> 00:00:42,240
Yaramazlık mı yaptım?
9
00:00:43,520 --> 00:00:46,520
- Bilmem, yaptın mı?
- Bana edepsiz kancık de işte.
10
00:00:47,000 --> 00:00:48,880
- İstemiyorum ki.
- Söyle.
11
00:00:50,200 --> 00:00:51,280
Söyle!
12
00:00:52,400 --> 00:00:56,600
- Söyle!
- Tamam, çok tatlı bir dişi köpeksin.
13
00:00:57,320 --> 00:00:58,520
Çok tatlısın.
14
00:01:12,520 --> 00:01:14,960
Alay, hazır ol.
15
00:01:16,600 --> 00:01:18,600
Tüfek omza!
16
00:01:22,040 --> 00:01:23,680
Selam dur!
17
00:01:24,120 --> 00:01:26,480
Silahlar hazır.
18
00:01:32,240 --> 00:01:34,280
Tüfek omza.
19
00:01:52,440 --> 00:01:56,800
- Suç bende değil, tüfek kırık.
- Burada bahaneye yer yok Bay Groff.
20
00:01:59,120 --> 00:02:02,720
Çalışmaya devam et
ve arkadaşlarından yardım iste.
21
00:02:03,400 --> 00:02:07,160
- Yardıma ihtiyacım yok.
- Hepimizin yardıma ihtiyacı olur evlat.
22
00:02:11,240 --> 00:02:13,960
Alay sola dönecek.
23
00:02:14,480 --> 00:02:16,200
Sola dön.
24
00:02:17,840 --> 00:02:19,200
İş başına.
25
00:02:19,880 --> 00:02:21,480
Dağılın.
26
00:02:25,760 --> 00:02:28,120
Herkes içeri, kahvaltı edin.
27
00:02:28,200 --> 00:02:29,840
- Hadi ama, ver...
- Ne oldu?
28
00:02:29,920 --> 00:02:31,520
Komik değil, verin şapkayı.
29
00:02:31,600 --> 00:02:33,240
- Neyi var bunun?
- Hey!
30
00:02:33,320 --> 00:02:36,120
- Ver şapkayı. Ver dedim.
- Kancıklık etme Luke.
31
00:02:36,200 --> 00:02:37,120
Groff!
32
00:02:39,520 --> 00:02:41,360
Aferin sana aptal herif!
33
00:02:45,520 --> 00:02:46,560
Pardon.
34
00:02:46,640 --> 00:02:47,840
Yazık yeni çocuk.
35
00:02:50,600 --> 00:02:51,600
İyi, tamam.
36
00:03:01,880 --> 00:03:03,560
NASIL PARMAKLANIR
37
00:03:38,720 --> 00:03:40,320
Okula geç kaldım.
38
00:03:42,600 --> 00:03:44,880
Daha ne kadar sürecek?
39
00:03:54,840 --> 00:03:56,960
- Günaydın.
- Jakob buraya mı taşındı?
40
00:03:57,920 --> 00:03:59,680
Hayır, neden sordun?
41
00:03:59,760 --> 00:04:00,880
Banyo boşaldı.
42
00:04:05,280 --> 00:04:08,480
Tatlım, cinsel eğitim kitabına bakıyordum.
43
00:04:09,240 --> 00:04:13,640
Kadınların zevk almasından
hiç bahsedilmiyor bile.
44
00:04:14,760 --> 00:04:17,840
Bugün toplantıda bunu konuşayım dedim,
sen ne dersin?
45
00:04:19,120 --> 00:04:23,200
- Bilmiyorum.
- Otis, fikrini almak istiyorum.
46
00:04:23,600 --> 00:04:26,680
- Neden?
- Daha önce hiç gençlerle çalışmadım.
47
00:04:26,760 --> 00:04:28,680
Sen de gençsin.
48
00:04:28,760 --> 00:04:34,840
Annesinin okulda seksten bahsetmesini
istemeyen bir gencim, evet.
49
00:04:34,920 --> 00:04:40,160
Bir cinsel sağlık krizi atlattık,
yardım etmek benim görevim.
50
00:04:40,240 --> 00:04:42,920
Çocuk haklı, biraz garip kaçıyor.
51
00:04:43,480 --> 00:04:46,880
Annem cinsel sağlık uzmanı,
o kadar garip değil aslında.
52
00:04:47,720 --> 00:04:49,640
Ama kabul etmen gerekmezdi.
53
00:04:51,920 --> 00:04:56,720
Okulda bana anne mi demek istersin,
Doktor Milburn mü?
54
00:04:56,800 --> 00:05:00,320
- Hiçbiri, seni görmezden geleceğim.
- Otis...
55
00:05:01,640 --> 00:05:03,560
Tamam, o zaman...
56
00:05:07,280 --> 00:05:08,560
O zaman biraz...
57
00:05:16,520 --> 00:05:19,040
Bu kadar şevkli olmamaya çalış.
58
00:05:19,120 --> 00:05:21,720
İnsanları korkutuyorsun
ve mahcup oluyorum.
59
00:05:22,600 --> 00:05:25,920
Normal, özdeşleşebilecekleri biri olmaya
çalış işte anne.
60
00:05:26,320 --> 00:05:27,920
Neyse, beni utandırma da.
61
00:05:29,160 --> 00:05:31,320
Güle güle tatlım, görüşürüz.
62
00:05:31,400 --> 00:05:32,440
Smoothie?
63
00:05:35,360 --> 00:05:36,520
Yok.
64
00:06:22,960 --> 00:06:26,840
Annem her yerde.
Hayatımı mahvetmeyi amaç edindi sanki.
65
00:06:26,920 --> 00:06:29,360
- Yine tüm gece otuzbir mi çektin?
- Hayır.
66
00:06:29,440 --> 00:06:31,960
Kontrol altına almayı başardım.
67
00:06:32,400 --> 00:06:35,480
- Araştırma yapıyordum, ondan uyumadım.
- Araştırma mı?
68
00:06:35,560 --> 00:06:42,080
Evet, geçen gece Ola'yla öpüşüyorduk,
elimi aşağı bölgeye götürüp durdu.
69
00:06:42,440 --> 00:06:44,480
- Ben de...
- Parmaklama!
70
00:06:44,560 --> 00:06:46,400
Parmaklama diye bağırma.
71
00:06:47,440 --> 00:06:52,320
Ama evet, okuldan sonra bize gelecek
ve sanırım tam anlamıyla hazırım.
72
00:06:52,400 --> 00:06:55,200
Otis, vajina bu, sınav değil.
73
00:06:55,280 --> 00:06:57,080
- Aslında epey karmaşık.
- Peki.
74
00:06:57,160 --> 00:07:00,400
- Saat tekniği denen bir şey öğrendim.
- Tanrım.
75
00:07:00,480 --> 00:07:02,360
Otis, biraz abarttın bence.
76
00:07:02,440 --> 00:07:05,480
Seks terapisti olduğumu biliyor,
düzgün yapmalıyım.
77
00:07:07,400 --> 00:07:09,360
MOORDALE PANAYIRI
PAZARTESİ AKŞAMI
78
00:07:23,040 --> 00:07:26,120
Bu melek yüzlü
niye beni öldürecekmiş gibi bakıyor?
79
00:07:27,280 --> 00:07:29,600
Bilmem, Fransızlar böyle işte.
80
00:07:32,400 --> 00:07:34,360
- Günaydın mankafa.
- Selam.
81
00:07:34,440 --> 00:07:36,440
Randevuların 8.30 ve 8.45'te.
82
00:07:37,920 --> 00:07:40,200
Neden bu kadar temiz görünüyorsun?
83
00:07:42,040 --> 00:07:44,520
- Ne demek bu?
- Gözlem yaptım işte.
84
00:07:45,160 --> 00:07:48,840
Yetenek programı, tabii ya!
Çok profesyonel görünüyorsun.
85
00:07:48,920 --> 00:07:49,920
Kes sesini.
86
00:07:50,560 --> 00:07:54,400
- Okul çıkışında seans yapabilir misin?
- Olmaz, panayıra gidiyorum.
87
00:07:55,520 --> 00:07:56,880
Hani panayır sevmezdin?
88
00:07:57,520 --> 00:07:59,800
Evet ama Ola seviyor.
89
00:08:01,320 --> 00:08:02,520
Sen gelecek misin?
90
00:08:03,560 --> 00:08:06,200
Panayırlar, ölümün kaçınılmazlığını
unutmak içindir.
91
00:08:06,840 --> 00:08:08,080
Mümkün tabii.
92
00:08:09,200 --> 00:08:12,760
Akıllı çocuklarla iyi eğlenceler.
Harika görünüyorsun.
93
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
- Merhaba, nasılsın?
- İyidir.
94
00:08:17,560 --> 00:08:18,880
- Güzel.
- Gidelim mi?
95
00:08:23,000 --> 00:08:24,640
Selam Jackson.
96
00:08:30,720 --> 00:08:32,120
Geçmiş olsun.
97
00:08:33,680 --> 00:08:36,040
- Hiç değilse yüzmekten yırttın.
- Ne demek bu?
98
00:08:36,920 --> 00:08:41,000
- Yüzmek istemiyordun ya?
- Artık sevgilim değilsin, tamam mı?
99
00:08:41,480 --> 00:08:43,440
Umurundaymış gibi davranma.
100
00:08:44,600 --> 00:08:46,800
Ne duyduğunu sanıyorsan yanılıyorsun.
101
00:09:04,120 --> 00:09:05,560
Merak etme, bu da geçer.
102
00:09:12,400 --> 00:09:13,640
Oturabilir miyim?
103
00:09:14,600 --> 00:09:17,080
Evet, tabii, biz başka yer buluruz.
104
00:09:17,160 --> 00:09:18,680
Yanına demek istedim.
105
00:09:21,640 --> 00:09:23,160
Tamam, olur.
106
00:09:24,680 --> 00:09:27,360
Rahim, bizimle otur, bunlar ezik tipler.
107
00:09:27,440 --> 00:09:29,280
Ben burada iyiyim, sağ ol.
108
00:09:30,960 --> 00:09:32,920
Günaydın Moordale.
109
00:09:33,720 --> 00:09:38,880
Bugün okulun cinsel eğitim
müfredatını gözden geçirmek için
110
00:09:38,960 --> 00:09:42,800
bir cinsel sağlık uzmanı
sizlerle konuşacak.
111
00:09:42,880 --> 00:09:46,800
Lütfen Bayan Milburn'e
sıcak bir karşılama yapalım.
112
00:09:52,760 --> 00:09:58,080
Merhaba, benim adım Doktor Milburn.
113
00:09:58,160 --> 00:10:02,480
Bugün buraya gelme sebebim
bir konuda dürüst bir diyalog başlatmak.
114
00:10:03,080 --> 00:10:06,560
S-E-K-S konusunda.
115
00:10:06,640 --> 00:10:07,520
Seks.
116
00:10:07,600 --> 00:10:12,320
Yetişkinler olarak
bazılarınızın seks yaptığını biliyoruz
117
00:10:12,400 --> 00:10:17,520
çünkü sizin yaşınızdayken
bazılarımız seks yapıyordu.
118
00:10:17,600 --> 00:10:20,840
Hatta çoğumuz seks yapmaya devam ediyoruz.
119
00:10:22,120 --> 00:10:27,320
Eminim Müdür Groff bile
bazen seks yapıyordur.
120
00:10:28,280 --> 00:10:32,080
Bu yüzden cinsel eğitim müfredatında
121
00:10:32,520 --> 00:10:37,080
nelerin olmasını istediğinizi
sizin bana söylemenizi istiyorum.
122
00:10:38,320 --> 00:10:40,320
Kontrolü ele alın.
123
00:10:46,360 --> 00:10:50,480
Belki kadın orgazmı hakkında
bilgi edinmek istersiniz.
124
00:10:51,440 --> 00:10:54,360
Ya da karşılıklı mastürbasyon.
125
00:10:56,440 --> 00:10:59,320
Ya da belki vajina dudaklarınızın
126
00:10:59,400 --> 00:11:03,200
normal uzunlukta olup olmadığını
merak ediyorsunuzdur.
127
00:11:11,640 --> 00:11:13,480
Demek istediğim...
128
00:11:19,920 --> 00:11:22,920
Seksten bahsedelim bebeğim
129
00:11:23,000 --> 00:11:25,960
Senden ve benden bahsedelim
130
00:11:26,040 --> 00:11:28,480
Kabağa elle muamele
yapmamış mıydınız siz?
131
00:11:29,920 --> 00:11:32,240
Kabak!
132
00:11:41,080 --> 00:11:46,120
Neyse, resepsiyona boş bir kutu koyacağız.
133
00:11:46,200 --> 00:11:48,680
Sorularınız varsa
isim yazmanıza gerek yok,
134
00:11:48,760 --> 00:11:52,480
müfredata eklenmesini
istediğiniz şeyleri yazın.
135
00:11:52,560 --> 00:11:54,160
Kabak muamelecisi!
136
00:11:59,680 --> 00:12:02,240
Teşekkürler Moordale.
137
00:12:02,320 --> 00:12:05,800
Eminim hepimiz
Bayan Milburn'e teşekkürlerimizi...
138
00:12:05,880 --> 00:12:08,480
Pardon, Doktor Milburn'e teşekkür...
139
00:12:08,560 --> 00:12:11,760
İnsanların bu tatlı kadına
neden güldüğünü anlamıyorum.
140
00:12:12,240 --> 00:12:13,480
Çünkü lisedeyiz.
141
00:12:14,720 --> 00:12:17,880
...bu akşam gerçekleşecek,
her bütçeye uygun.
142
00:12:17,960 --> 00:12:19,560
- Alerjiye karşı...
- Ben Rahim.
143
00:12:21,560 --> 00:12:22,640
Ben Eric.
144
00:12:24,040 --> 00:12:25,120
Hoşça kal Eric.
145
00:12:27,720 --> 00:12:28,720
Güle güle.
146
00:12:32,320 --> 00:12:33,360
O neydi öyle?
147
00:12:42,040 --> 00:12:44,600
- Emily, nasılsın?
- Günaydın Bay Hendricks.
148
00:12:47,520 --> 00:12:50,400
Korkunç terapi yeteneğini
kimden aldığın belli oldu.
149
00:12:56,640 --> 00:12:58,360
Soru yazmak ister misiniz?
150
00:13:00,040 --> 00:13:02,160
Hayır, yok, almayayım.
151
00:13:03,360 --> 00:13:07,160
Garip soruların cevapları bendedir,
ben Colin Hendricks.
152
00:13:08,200 --> 00:13:10,280
- Cinsel eğitim hocası.
- Evet.
153
00:13:10,760 --> 00:13:11,760
Bay Groff?
154
00:13:13,640 --> 00:13:18,400
Colin'in cinsel eğitim derslerini
gözlemlemek istiyorum.
155
00:13:18,480 --> 00:13:22,600
Daha önce de söylediğim gibi
müfredatımız gayet yeterli Bayan Milburn.
156
00:13:22,680 --> 00:13:27,160
Müfredatınız söylediğiniz kadar yeterliyse
157
00:13:27,240 --> 00:13:29,640
dersi dinlememde bir sakınca yoktur.
158
00:13:30,800 --> 00:13:31,960
Yok tabii.
159
00:13:32,480 --> 00:13:37,080
Ama eminim kutudaki soruların hepsini
Bay Hendricks kolaylıkla cevaplayacaktır.
160
00:13:37,160 --> 00:13:38,240
Değil mi Colin?
161
00:13:39,480 --> 00:13:40,480
Kesinlikle.
162
00:13:41,080 --> 00:13:42,920
Evet.
163
00:13:43,000 --> 00:13:45,280
Ben seks üstadıyımdır.
164
00:13:48,440 --> 00:13:49,440
Çok iyi.
165
00:13:54,160 --> 00:13:55,000
İyi günler.
166
00:13:59,840 --> 00:14:01,840
Okul senin yanında Jackson.
167
00:14:01,920 --> 00:14:05,440
Hızla iyileşmen için
elimizden geleni yapacağız.
168
00:14:06,600 --> 00:14:07,800
Teşekkürler efendim.
169
00:14:08,160 --> 00:14:12,240
Ancak ailen ve ben bu dönem
derslerine yardımcı olacak birini bulmanın
170
00:14:12,320 --> 00:14:15,120
sana büyük fayda sağlayacağı
kanaatindeyiz.
171
00:14:15,520 --> 00:14:18,040
- Yaşıtın biri.
- Ama notlarım iyi.
172
00:14:18,120 --> 00:14:22,000
Yüzme takımının yıldızıyken
"iyi" yeterli olabilir
173
00:14:22,080 --> 00:14:25,800
ama değilken
herkes kadar çalışman gerekecek.
174
00:14:27,840 --> 00:14:30,120
Günaydın geleceğin dehaları.
175
00:14:30,640 --> 00:14:33,800
Maeve Wiley programımıza katıldığı için
çok mutluyum.
176
00:14:34,320 --> 00:14:36,320
Ona iyi davranın lütfen.
177
00:14:37,360 --> 00:14:38,440
Pekâlâ.
178
00:14:38,520 --> 00:14:42,680
- On yıllık plan makalelerimizi okuyalım.
- Sesli mi okuyacağız?
179
00:14:44,800 --> 00:14:46,000
Kim başlamak ister?
180
00:14:48,480 --> 00:14:50,640
Nihai amacım mükemmeliyete ulaşmak.
181
00:14:50,720 --> 00:14:54,280
Müfredat dışı aktivitelerden
aldığım puanlar
182
00:14:54,360 --> 00:14:56,560
Oxbridge'e girmemi sağlayacak ve...
183
00:14:56,640 --> 00:15:00,240
Uluslararası Vücut Geliştirme
Şampiyonasında yarışıp...
184
00:15:00,320 --> 00:15:04,960
30 yaşında Birleşik Krallık'ın
başbakanı olduktan sonra...
185
00:15:05,040 --> 00:15:09,080
Erasmus bursuyla
NYU Film ve Televizyon Bölümüne girip
186
00:15:09,600 --> 00:15:12,160
araştırmacı belgeseller yapmaya...
187
00:15:12,240 --> 00:15:13,400
Mor penis eller.
188
00:15:14,680 --> 00:15:18,160
Glenoxi Günlükleri,
epik bir uzaylı aşk çizgi roman serisi,
189
00:15:18,240 --> 00:15:21,760
filme dönüştürülecek
ve bir gün uzayda yayınlanacak.
190
00:15:25,080 --> 00:15:27,320
Pekâlâ, son makalemiz.
191
00:15:27,800 --> 00:15:28,880
Maeve, sıra sende.
192
00:15:34,320 --> 00:15:38,320
Makalemi evde unuttum,
üzgünüm Bayan Sands.
193
00:15:39,040 --> 00:15:43,920
Maeve, bu sınıf geleceklerini planlayıp
fırsat yaratmak isteyenler için.
194
00:15:44,480 --> 00:15:46,280
Organizasyon yeteneği önemli.
195
00:15:46,760 --> 00:15:47,760
Bir daha olmasın.
196
00:15:49,320 --> 00:15:53,600
Maeve sağ olsun,
öğle yemeğine erken çıkabilirsiniz.
197
00:15:56,160 --> 00:16:00,360
Bu arada Nigel Avusturalya'ya döndüğü için
198
00:16:00,440 --> 00:16:03,920
Moordale Bilgi Delileri ekibe katılacak
199
00:16:04,000 --> 00:16:08,400
ve ulusal şampiyonada yarışacak
bir takım arkadaşı arıyor.
200
00:16:08,480 --> 00:16:13,120
Okulumuzu temsil etmek üzere
kim Viv, Dex ve Steve'e katılmak ister?
201
00:16:16,600 --> 00:16:18,040
Hepiniz demek?
202
00:16:18,720 --> 00:16:22,080
Kararımı yarın vereceğim, gidin bakalım.
203
00:16:30,360 --> 00:16:33,840
Maeve Wiley niye bu sınıfta,
hiç anlamadım.
204
00:16:41,440 --> 00:16:44,080
- Sen Vivienne Odesanya mısın?
- Evet, niye?
205
00:16:44,160 --> 00:16:46,160
- Jackson Marchetti.
- Biliyorum.
206
00:16:47,080 --> 00:16:48,040
Peki.
207
00:16:48,160 --> 00:16:50,880
Müdür Groff beni çalıştıracağını söyledi.
208
00:16:50,960 --> 00:16:53,560
- Öyle mi?
- Okulun en zekisi senmişsin.
209
00:16:53,640 --> 00:16:56,200
- Doğru ama meşgulüm.
- Dur bir dakika.
210
00:16:56,520 --> 00:16:59,360
Müdür Groff bunun için
sana ekstra kredi verecek.
211
00:16:59,440 --> 00:17:03,320
Çalışmamız da gerekmiyor.
Havuza dönene kadar Groff mutlu olsun.
212
00:17:03,960 --> 00:17:06,160
- Tamam, ilk ders bu akşam.
- Tamam mı?
213
00:17:07,240 --> 00:17:08,600
Ama panayır var.
214
00:17:08,680 --> 00:17:11,600
Programımı en verimli şekilde düzenledim.
215
00:17:11,680 --> 00:17:14,720
İster gel ister gelme.
Saat altıda piknik masasında.
216
00:17:14,800 --> 00:17:16,920
Matematik ödevini getir, geç kalma.
217
00:17:25,120 --> 00:17:27,400
Ola'nın bana attığı bakışı görecektin.
218
00:17:29,040 --> 00:17:29,960
Onu sevmedim.
219
00:17:31,040 --> 00:17:34,400
- Neden? İyi birine benziyor.
- Hâlâ Otis'i unutamadı.
220
00:17:34,960 --> 00:17:37,680
Otis'le alakası yok, onu aştım ben.
221
00:17:40,640 --> 00:17:43,800
- Test nasıl?
- Ben hariç herkesin bir olayı var.
222
00:17:43,880 --> 00:17:47,000
Umarım bu test benim olayımı bulabilir.
223
00:17:47,080 --> 00:17:48,960
- Olayın mı?
- Evet, olayım.
224
00:17:49,800 --> 00:17:52,360
- Senin feminen kitapların var.
- Feminist.
225
00:17:52,440 --> 00:17:55,840
- Steve'in Bilgi Manyağı ekibi var.
- Bilgi Delileri.
226
00:17:57,680 --> 00:18:00,400
- Takımda olmak harika.
- Nesi harika?
227
00:18:00,480 --> 00:18:02,080
Bilgi çok eğlenceli
228
00:18:02,160 --> 00:18:06,360
ve eğer finale çıkarsak
büyük bir iş başarmış olacağız.
229
00:18:08,920 --> 00:18:10,160
Sonuç ne çıktı?
230
00:18:11,320 --> 00:18:13,000
Pastacılık çıktı.
231
00:18:14,200 --> 00:18:17,000
Bankacılık olmasın?
Listede pastacılık yok.
232
00:18:17,800 --> 00:18:18,760
Bankacı mı?
233
00:18:20,920 --> 00:18:23,320
Bence pastacılık daha iyi.
234
00:18:24,560 --> 00:18:26,360
Kızarmış ekmeğe bayılırım.
235
00:18:35,560 --> 00:18:39,720
Maeve sırf saçı pembeydi diye
kendini korkutucu ve devrimci sanıyor.
236
00:18:39,800 --> 00:18:42,840
- Sevgilinle takılıyor diye mi?
- Hayır.
237
00:18:43,640 --> 00:18:45,120
Benlik bir tip değil.
238
00:18:48,360 --> 00:18:51,040
Seks kliniğini
beraber yürütmeleri garip mi?
239
00:18:51,600 --> 00:18:52,440
Evet.
240
00:18:55,640 --> 00:18:58,240
- Otis'le nasıl gidiyor?
- İyi.
241
00:18:59,560 --> 00:19:01,600
İyi sayılır, ağırdan alıyoruz.
242
00:19:02,120 --> 00:19:03,120
Sorun değil.
243
00:19:03,880 --> 00:19:08,120
Ama keşke biraz ilerlesek.
Bu kadar düşünmesek.
244
00:19:08,200 --> 00:19:10,800
- Vajinana dokundu mu?
- Henüz dokunmadı.
245
00:19:11,320 --> 00:19:14,840
Elini biraz üstünde gezdirip
sonra korkuyor.
246
00:19:14,920 --> 00:19:15,920
Çok sinir bozucu.
247
00:19:16,760 --> 00:19:19,160
- Ne istediğini söyle.
- Bu onu korkutur.
248
00:19:20,480 --> 00:19:22,280
İnsan oğlanlar çok narin.
249
00:19:38,640 --> 00:19:40,600
- Ne aptal.
- Neye gülüyorsunuz?
250
00:19:41,920 --> 00:19:42,960
Yok bir şey.
251
00:19:44,520 --> 00:19:45,800
Komik olan ne?
252
00:19:45,880 --> 00:19:48,480
Luke üstüne su döktü,
işemiş gibi görünüyor.
253
00:19:50,520 --> 00:19:51,880
Biraz gevşemen lazım.
254
00:19:52,760 --> 00:19:53,680
Bak.
255
00:19:57,040 --> 00:19:58,320
Sağ elinle tut,
256
00:19:58,880 --> 00:20:01,080
sol elinle yandan tokatla.
257
00:20:02,240 --> 00:20:03,720
Bende de uzun sürdü.
258
00:20:25,880 --> 00:20:26,760
Böyle iyi mi?
259
00:20:26,840 --> 00:20:27,880
- Evet.
- Tamam.
260
00:20:35,000 --> 00:20:36,080
Tamam.
261
00:20:40,240 --> 00:20:41,240
Evet.
262
00:20:54,240 --> 00:20:59,080
Saat on iki yönüne, üç yönüne,
altı yönüne, dokuz yönüne...
263
00:20:59,160 --> 00:21:00,160
Bir şey mi dedin?
264
00:21:01,480 --> 00:21:02,840
Hayır, pardon.
265
00:21:03,440 --> 00:21:04,600
Hoşuna gidiyor mu?
266
00:21:11,440 --> 00:21:15,000
Kolları ayır, saat 12 yönüne,
267
00:21:15,120 --> 00:21:17,080
üç yönüne, dokuz yönüne.
268
00:21:27,480 --> 00:21:28,840
- Öyle mi?
- Evet.
269
00:21:28,920 --> 00:21:30,320
- Vay be.
- Evet.
270
00:21:30,400 --> 00:21:31,440
İyi miydi?
271
00:21:31,520 --> 00:21:33,920
Çok güzeldi.
272
00:21:36,440 --> 00:21:37,440
Tamam.
273
00:21:39,560 --> 00:21:41,480
Çok ama çok kötüydü.
274
00:21:41,920 --> 00:21:45,160
Sanki 1920'lerden kalma
bir telefon çeviriyormuş gibi
275
00:21:45,240 --> 00:21:48,080
parmağını hızlı ama ritimsiz
çevirip durdu.
276
00:21:48,160 --> 00:21:50,960
Aynı zamanda bir de dürtüp duruyordu
277
00:21:51,040 --> 00:21:55,040
ve zaman tutarmış gibi
duvardaki saate bakıp durdu.
278
00:21:55,600 --> 00:21:58,680
- Kötü olduğunu söylemen lazım.
- Duyguları incinir.
279
00:21:59,720 --> 00:22:01,720
Belki bir dahakine daha iyi olur.
280
00:22:03,480 --> 00:22:05,240
Ona söylemem lazım.
281
00:22:05,320 --> 00:22:06,160
Yaptın mı?
282
00:22:07,480 --> 00:22:08,360
Değil mi?
283
00:22:08,720 --> 00:22:12,040
Yeni parmaklamış bir havan vardı zaten.
Her şeyi anlat.
284
00:22:12,120 --> 00:22:16,560
Sanırım bir patlamaya
sebep olmuş olabilirim.
285
00:22:17,600 --> 00:22:19,160
- "O" yla başlayan mı?
- Evet.
286
00:22:19,240 --> 00:22:20,600
İlk seferinde mi?
287
00:22:20,680 --> 00:22:23,720
Saat tekniğini uyguladım
ve işe yaradı işte.
288
00:22:23,800 --> 00:22:25,240
- Tanrım.
- Orgazm cenneti.
289
00:22:25,760 --> 00:22:29,800
Sanki parmaklamak
cinsel süper gücümmüş gibi hissediyorum.
290
00:22:29,880 --> 00:22:31,160
İftihar ettim be.
291
00:22:31,240 --> 00:22:32,760
- Sağ ol.
- Bunu kutlayalım.
292
00:22:33,240 --> 00:22:36,160
- Önce ne yapsak?
- Acemi şansı değildir, değil mi?
293
00:22:36,240 --> 00:22:39,440
Hayır canım, parmaklamanın kralısın.
294
00:22:39,920 --> 00:22:43,440
Aman Tanrım! Crazy Jungle kurmuşlar, hadi.
295
00:22:51,760 --> 00:22:54,000
Ne işim var burada? Panayır sevmem ki.
296
00:22:54,080 --> 00:22:59,080
Steve aptal yeterlilik programınız için
ders çalışıyor, bana sen eşlik ediyorsun.
297
00:22:59,160 --> 00:23:01,120
- Yetenek programı.
- Evet işte.
298
00:23:01,200 --> 00:23:02,920
- Evet.
- Bana domuz kazansana.
299
00:23:05,800 --> 00:23:06,800
Merhaba.
300
00:23:07,720 --> 00:23:08,600
Selam.
301
00:23:26,040 --> 00:23:27,640
Kazanan belli oldu.
302
00:23:32,320 --> 00:23:33,520
Otis'i bulmam lazım.
303
00:23:37,040 --> 00:23:40,200
Yetenek programına da
bu rekabetçi ruhu getir Maeve.
304
00:23:45,720 --> 00:23:46,800
Yarın görüşürüz.
305
00:23:50,640 --> 00:23:51,640
Hemen dönerim.
306
00:23:54,480 --> 00:23:56,120
Bayan Sands.
307
00:23:57,560 --> 00:24:00,280
On yıllık plan ödevini yazmıştım.
308
00:24:01,800 --> 00:24:04,040
Sesli okuyacağımızı öğrenince utandım.
309
00:24:05,120 --> 00:24:08,520
"On yıl sonra büyük pencereleri olan,
310
00:24:08,600 --> 00:24:12,120
mutfağına dört sandalye
ve bir masanın sığabileceği
311
00:24:12,200 --> 00:24:15,640
ama yalnızlığıma gömülmeyeceğim
büyüklükte bir evim olsun.
312
00:24:17,000 --> 00:24:18,600
Muhtemelen yalnız olacağım.
313
00:24:19,920 --> 00:24:24,480
Ama beni hem dünyadan koruyup
hem dünyaya açılan pencerelerim varken
314
00:24:24,560 --> 00:24:26,400
yalnızlığım o kadar da koymaz."
315
00:24:26,480 --> 00:24:28,160
Özür dilerim.
316
00:24:31,120 --> 00:24:33,120
Bence o sınıfa ait değilim.
317
00:24:37,840 --> 00:24:39,720
Çok iyi bir yazarsın Maeve.
318
00:24:40,600 --> 00:24:44,600
Dört sandalye ve birkaç pencereden
daha geniş hayaller kurabilirsin.
319
00:24:47,440 --> 00:24:48,520
Bunu bir düşün.
320
00:24:58,600 --> 00:25:01,640
- Ne?
- Bu işte cidden iyi değilsin.
321
00:25:04,240 --> 00:25:08,080
- Benimle bir derdin mi var?
- Bak, çok basit.
322
00:25:08,160 --> 00:25:10,440
Bu ikinci dereceden bir denklem.
323
00:25:10,520 --> 00:25:13,440
Y'nin yerine bir değer koyuyorsun.
324
00:25:14,080 --> 00:25:17,840
Sonra dönüp X'in değerini buluyorsun.
325
00:25:19,520 --> 00:25:21,720
Kimse böyle açıklamamıştı ama.
326
00:25:23,000 --> 00:25:26,600
- Pisagor'la mı çıkıyorsun Jackson?
- Yok abi, çalışıyoruz.
327
00:25:28,840 --> 00:25:31,280
- Aptallık ediyorlardı.
- Sorun değil.
328
00:25:31,720 --> 00:25:34,120
Okulda spor faaliyeti yapan erkeklerin
329
00:25:34,640 --> 00:25:38,160
yetişkinlikte vasıfsız iş yapma
olasılıkları daha yüksek.
330
00:25:39,000 --> 00:25:40,120
Biraz ağır oldu.
331
00:25:40,200 --> 00:25:42,120
Hayır, gerçekçi.
332
00:25:42,880 --> 00:25:44,880
Diyelim ki elin iyileşmedi,
333
00:25:45,840 --> 00:25:47,120
yedek planın ne?
334
00:25:48,080 --> 00:25:49,440
Hadi iyileşti diyelim,
335
00:25:49,800 --> 00:25:53,000
profesyonel sporcuların zirvesi 21 yaş.
336
00:25:53,840 --> 00:25:57,720
Yani başka yetenekler edinmeye değer.
337
00:25:59,480 --> 00:26:01,280
İstatistik çok gıcıkmış be.
338
00:26:08,000 --> 00:26:10,720
Alay, hazır ol.
339
00:26:12,280 --> 00:26:14,320
Tüfek omza.
340
00:26:16,720 --> 00:26:18,080
Selam dur.
341
00:26:18,960 --> 00:26:21,800
Silahlar hazır.
342
00:26:24,920 --> 00:26:27,400
Tüfek omza.
343
00:26:38,960 --> 00:26:39,960
Buna...
344
00:26:40,720 --> 00:26:42,840
...ilerleme denir Groff.
345
00:26:48,440 --> 00:26:49,880
İşlerinizin başına.
346
00:26:50,360 --> 00:26:52,400
Dağılın.
347
00:26:55,120 --> 00:26:56,960
- Aferin dostum.
- Tebrikler.
348
00:27:03,320 --> 00:27:06,000
- Dönme dolaba binelim.
- Rüzgâr saçımı bozuyor.
349
00:27:06,080 --> 00:27:10,040
Daha açık mı söyleyeyim?
Rahim dönme dolapta, biz de biniyoruz.
350
00:27:12,520 --> 00:27:15,520
Bir sonrakine
Anwar ve benimle binebilirsin Rahim.
351
00:27:15,600 --> 00:27:16,640
Yok, sağ ol.
352
00:27:17,280 --> 00:27:21,160
- Ne demek niye? Eğlenceli çünkü.
- Buradaki en tekinsiz alet.
353
00:27:21,240 --> 00:27:22,840
- Eğlenceli.
- Ne biliyorsun?
354
00:27:22,920 --> 00:27:27,040
- Çünkü söylüyorum, oradan biliyorum.
- Ölümüm kesin.
355
00:27:27,120 --> 00:27:29,280
- Hadi, bin.
- Geldim, geldim.
356
00:27:30,920 --> 00:27:33,160
- O neydi? Bu tehlikeli.
- Sakin ol.
357
00:27:33,240 --> 00:27:38,240
- Eric, üzgünüm, korkuyorum.
- Alo, Otis, bin şuna geri!
358
00:27:38,320 --> 00:27:39,560
Sorun yok, sen bin.
359
00:27:43,560 --> 00:27:45,440
- Merhaba.
- Selam, merhaba.
360
00:27:54,040 --> 00:27:57,160
- Niye beni görmüyor?
- Vegan sosisli var mıdır sence?
361
00:28:01,240 --> 00:28:02,960
Milburn, konuşabilir miyiz?
362
00:28:04,040 --> 00:28:06,480
Biyoloji sınavınla ilgili.
363
00:28:07,440 --> 00:28:09,760
Hangi biyoloji sınavı hocam?
364
00:28:10,720 --> 00:28:13,040
Sınavla ilgili filan değil, dinle.
365
00:28:13,520 --> 00:28:18,600
Kulağıma gelen duyumlara göre
gönül meselelerine bakıyormuşsun.
366
00:28:19,440 --> 00:28:21,720
Tavsiyeye çok ihtiyacım var.
367
00:28:22,240 --> 00:28:26,440
İspanyolca konuşan bir arkadaşım var
ve kesinlikle anlamıyorum.
368
00:28:26,520 --> 00:28:27,440
O konuşuyor...
369
00:28:30,520 --> 00:28:33,160
Ama benim tek duyduğum
370
00:28:33,880 --> 00:28:35,320
Shakira, Shakira.
371
00:28:36,240 --> 00:28:37,560
İspanyolca bilmiyorum.
372
00:28:38,000 --> 00:28:39,600
Edepsiz konuşamıyorum.
373
00:28:41,640 --> 00:28:42,960
Çok çekiniyorum.
374
00:28:46,200 --> 00:28:47,240
Yani...
375
00:28:48,640 --> 00:28:52,560
Bazen yeni beceriler edinirken
kendimizi korunmasız hissedebiliriz.
376
00:28:53,280 --> 00:28:57,880
Dilini biraz öğrenmeden
yabancı ülkeye gidilmez zaten.
377
00:28:57,960 --> 00:29:01,280
Oturup sadece kendiniz için
bir senaryo hazırlayın
378
00:29:01,360 --> 00:29:04,280
ve rahat hissedene kadar
kelimeleri tekrar edin.
379
00:29:05,640 --> 00:29:09,120
Orta yolu bulmak için
gayret edip ufak adımlar atmak önemli.
380
00:29:10,000 --> 00:29:10,960
Anlatabildim mi?
381
00:29:12,200 --> 00:29:13,200
Evet.
382
00:29:14,600 --> 00:29:16,280
Muchas gracias, maestro.
383
00:29:17,600 --> 00:29:18,720
Kaç para? 25 mi?
384
00:29:19,880 --> 00:29:21,920
- 500 mü?
- Para vermeyin lütfen.
385
00:29:22,840 --> 00:29:24,560
Bir daha bu konuyu açmayalım.
386
00:29:26,760 --> 00:29:27,760
Tamamdır.
387
00:29:43,840 --> 00:29:46,800
Peki bu civardaki ilginç yerler nereler?
388
00:29:47,440 --> 00:29:50,320
Bu civarlarda ilginç hiçbir şey yok.
389
00:29:51,520 --> 00:29:52,640
Çok sıkıcıdır.
390
00:29:53,440 --> 00:29:54,280
Üzgünüm.
391
00:29:55,920 --> 00:29:57,760
Sadece sıkıcı insanlar sıkılır.
392
00:30:03,760 --> 00:30:08,480
"Sanki cayır cayır yanar için
Ay parlar ışıltısında cildinin."
393
00:30:12,480 --> 00:30:13,480
Buyur?
394
00:30:13,920 --> 00:30:15,920
Dünyada güzelliği bulmakla ilgili.
395
00:30:16,640 --> 00:30:18,040
Pablo Neruda şiiri.
396
00:30:21,640 --> 00:30:22,960
O kadını hiç duymadım.
397
00:30:40,600 --> 00:30:42,640
- Hoşça kal.
- Güle güle.
398
00:30:50,680 --> 00:30:55,840
Bence ördeği biraz fazla dürtüyorsun.
Belki daha yumuşak itersen...
399
00:30:56,600 --> 00:30:58,480
Daha yavaşça.
400
00:30:58,960 --> 00:31:00,680
Evet! Bak, aldım.
401
00:31:01,840 --> 00:31:03,160
Sağ olun.
402
00:31:05,760 --> 00:31:06,760
Bu sana.
403
00:31:07,280 --> 00:31:08,680
- Al bakalım.
- Söyle.
404
00:31:08,760 --> 00:31:10,880
Tamam, sağ ol.
405
00:31:12,040 --> 00:31:14,520
- Sana bir şey söylemem lazım.
- Söyle.
406
00:31:15,360 --> 00:31:16,680
Peki, ben...
407
00:31:20,480 --> 00:31:22,800
Hiç hoşlanmadığım bir şey varsa...
408
00:31:25,960 --> 00:31:27,200
O da Japon balığıdır.
409
00:31:27,800 --> 00:31:28,640
Al bakalım.
410
00:31:29,560 --> 00:31:30,560
- Peki.
- Evet.
411
00:31:30,640 --> 00:31:31,920
Peki, sağ ol.
412
00:31:34,400 --> 00:31:36,600
Bizim evde takılalım mı?
413
00:31:36,680 --> 00:31:38,960
- Gideriz, sonra...
- Hayır.
414
00:31:39,920 --> 00:31:41,760
Bir ton ödevim var.
415
00:31:41,840 --> 00:31:44,320
- Hatta gitmem gerek.
- Peki.
416
00:31:44,400 --> 00:31:49,400
- Ama ayı için çok sağ ol. Köpek yani.
- Sen de balık için sağ ol.
417
00:31:49,480 --> 00:31:50,800
Tamam, görüşürüz.
418
00:31:54,760 --> 00:31:56,960
Arkadaşımın sevgilisi onu parmaklayamıyor.
419
00:31:58,520 --> 00:32:01,720
- Mesaim bitti, üzgünüm.
- Bu işte bayağı kötü.
420
00:32:01,800 --> 00:32:05,600
Arkadaşının sevgilisine
saat tekniğini araştırmasını söyle.
421
00:32:05,680 --> 00:32:08,000
Başta karmaşık görünüyor, kabul
422
00:32:08,080 --> 00:32:11,240
ama bir kez oturtunca
inanılmaz sonuçlar alıyorsun.
423
00:32:11,880 --> 00:32:14,360
Sensin, arkadaşımın sevgilisi sensin.
424
00:32:14,920 --> 00:32:16,320
Parmaklayamıyorsun.
425
00:32:16,400 --> 00:32:19,720
Ola'ya sana söylediğimi söyleme
ama çöz bu işi.
426
00:32:34,840 --> 00:32:36,400
Edepsiz konuşmaya hazırım.
427
00:32:47,120 --> 00:32:49,400
Sana çok müstehcen şeyler yapacağım.
428
00:32:49,840 --> 00:32:53,520
Evet, seni sırılsıklam edeceğim.
429
00:32:53,600 --> 00:32:55,560
Suyun gelmiş gibi olacaksın.
430
00:32:57,360 --> 00:32:59,240
- Ne?
- Öyle şeyler yapacağım ki
431
00:32:59,320 --> 00:33:03,320
işe gecikip kovulacaksın
ve hayatını mahvedeceğim.
432
00:33:05,360 --> 00:33:06,800
Dur, oldu mu böyle?
433
00:33:13,800 --> 00:33:15,320
Bu iş yürümüyor.
434
00:33:17,480 --> 00:33:18,600
Yürümüyor mu?
435
00:33:31,480 --> 00:33:33,640
Kıyafetlerini al, bizimle gel.
436
00:33:57,000 --> 00:33:58,840
Al bakalım, bu seni ısıtır.
437
00:33:59,320 --> 00:34:00,720
Evini özledin mi?
438
00:34:01,400 --> 00:34:03,440
İlk geldiğimde ben çok özlemiştim.
439
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Evet.
440
00:34:05,520 --> 00:34:08,080
- Her gece "anne" diye ağlardı.
- Hiç de bile.
441
00:34:10,120 --> 00:34:11,760
Annemi biraz özlüyorum.
442
00:34:13,320 --> 00:34:15,800
- Ama babamı özlemiyorum.
- Göt müydü?
443
00:34:16,840 --> 00:34:18,720
Evet, benimki de götün teki.
444
00:34:18,800 --> 00:34:20,240
Benimki ödleğin teki.
445
00:34:21,120 --> 00:34:22,360
Acımasız da.
446
00:34:23,920 --> 00:34:25,520
Acımasız babaları sikeyim.
447
00:34:26,520 --> 00:34:27,600
Sikeyim!
448
00:34:31,440 --> 00:34:32,720
Tüm babaları sikeyim.
449
00:34:35,440 --> 00:34:36,920
- Sevgilin var mı?
- Var.
450
00:34:40,040 --> 00:34:41,000
Adı Aimee.
451
00:34:42,120 --> 00:34:43,280
Koca memeli.
452
00:34:45,320 --> 00:34:47,000
Memeci misin, götçü mü?
453
00:34:47,800 --> 00:34:49,600
Dirsek tercih ederim.
454
00:35:09,200 --> 00:35:11,000
- Seni seviyorum.
- Bekle canım.
455
00:35:12,840 --> 00:35:14,000
Antrenmanım yok ki.
456
00:35:14,080 --> 00:35:16,800
Yoldan sapmayalım,
kısa zamanda yüzmeye dönersin.
457
00:35:18,840 --> 00:35:19,800
Ya dönmezsem?
458
00:35:21,480 --> 00:35:24,480
Belki de başka bir hobi bulsam
daha iyi olur.
459
00:35:25,080 --> 00:35:26,520
Ama elin iyileşecek.
460
00:35:27,680 --> 00:35:28,640
- Evet.
- Değil mi?
461
00:35:28,720 --> 00:35:29,720
- Evet.
- Tamam.
462
00:35:30,280 --> 00:35:31,280
Hadi.
463
00:35:31,840 --> 00:35:33,960
- İyi günler.
- Sana da.
464
00:35:38,640 --> 00:35:40,040
Ne yapacağım?
465
00:35:40,680 --> 00:35:43,160
Parmaklamayı yanlış adama soruyorsun.
466
00:35:43,880 --> 00:35:46,360
Bilmiyorum ki. Sıçayım.
467
00:35:48,320 --> 00:35:49,520
Okursun.
468
00:35:50,640 --> 00:35:51,640
Sağ ol.
469
00:35:54,520 --> 00:35:55,560
Teşekkürler.
470
00:35:58,960 --> 00:36:02,680
Önce öldürecekmiş gibi bakıyor,
bana sıkıcı diyor, sonra kitap veriyor.
471
00:36:02,760 --> 00:36:05,360
- Arkadaş olmak istiyordur.
- Genç Ted Bundy olabilir.
472
00:36:05,440 --> 00:36:06,840
Bu iş ciddi, tamam mı?
473
00:36:06,920 --> 00:36:10,720
Vajinalardan anlayan birini bulmam lazım.
474
00:36:10,800 --> 00:36:12,960
- Annen.
- Ben ciddiyim.
475
00:36:13,040 --> 00:36:14,960
Hayır Otis, annen burada.
476
00:36:24,120 --> 00:36:25,800
İyi şanslar Parmakçı.
477
00:36:39,920 --> 00:36:42,000
Dışa açılıyorum, seçmelere gel.
478
00:36:42,080 --> 00:36:44,040
BİR YILDIZ MISINIZ?
479
00:36:44,120 --> 00:36:46,480
Hiç benlik değil, yine de sağ ol.
480
00:36:47,720 --> 00:36:49,280
Ama hep rol yapıyorsun.
481
00:36:51,920 --> 00:36:53,160
Kılıç da verirler.
482
00:37:04,520 --> 00:37:05,520
Bere yok.
483
00:37:05,960 --> 00:37:07,280
Yatakhaneye götür.
484
00:37:08,840 --> 00:37:09,840
Hadi.
485
00:37:15,760 --> 00:37:17,840
Beren hâlâ bende.
486
00:37:19,800 --> 00:37:22,760
- Nonoş değiliz.
- Kız arkadaşımı hayal ediyordum.
487
00:37:23,200 --> 00:37:26,360
Ben de senin koca memeliyi
hayal ediyordum.
488
00:37:29,240 --> 00:37:30,320
Kimseye söylemem.
489
00:37:56,240 --> 00:37:57,600
Tavsiyen lazım.
490
00:37:59,520 --> 00:38:00,640
Ben...
491
00:38:00,720 --> 00:38:02,400
Parmaklamakta çok kötüyüm.
492
00:38:02,480 --> 00:38:04,680
Kız arkadaşım benden kaçıyor.
493
00:38:05,040 --> 00:38:06,080
Lütfen yardım et.
494
00:38:07,360 --> 00:38:08,360
Tamam.
495
00:38:10,320 --> 00:38:11,960
Ama sana acıdığım için.
496
00:38:17,240 --> 00:38:18,320
Göster bakayım.
497
00:38:18,400 --> 00:38:19,520
Yiyecektim ben onu.
498
00:38:25,440 --> 00:38:26,520
Göstereyim mi?
499
00:38:29,200 --> 00:38:30,200
Peki.
500
00:38:32,280 --> 00:38:33,360
Pardon.
501
00:38:33,440 --> 00:38:34,480
Önce...
502
00:38:35,520 --> 00:38:38,560
Saat 12 yönünde başladım.
503
00:38:39,280 --> 00:38:42,320
Sonra üç yönüne, sonra altı yönüne.
504
00:38:42,400 --> 00:38:44,360
Amma suluymuş. Sonra da dokuza.
505
00:38:44,440 --> 00:38:46,200
Aferin, saat okuyabiliyorsun.
506
00:38:47,920 --> 00:38:52,080
Sonra saat yönünde çevirdim,
sonra da saat yönünün tersine.
507
00:38:52,160 --> 00:38:55,240
Vajinasını plak gibi çaldın yani.
Ne bu saat mevzusu?
508
00:38:55,760 --> 00:38:57,280
- Bir teknik.
- Garip.
509
00:38:59,400 --> 00:39:00,400
Devam et.
510
00:39:01,640 --> 00:39:03,600
Bu şekilde devam ettim.
511
00:39:03,680 --> 00:39:07,560
Sonra kolları ayırdım, şöyle bir şeydi.
512
00:39:07,640 --> 00:39:11,400
- Üstüne baskı yapmaya devam ettim.
- Dürtmeyi kes.
513
00:39:11,480 --> 00:39:13,160
Dürtmüyorum ki.
514
00:39:13,240 --> 00:39:16,680
- Portakal benim, ben daha iyi bilirim.
- O benim aslında.
515
00:39:17,640 --> 00:39:20,920
- Bu saçmalık. Özür dilerim.
- Bak.
516
00:39:23,680 --> 00:39:26,280
Tüm kadınlara işleyen
sihirli bir teknik yok.
517
00:39:27,520 --> 00:39:29,280
Her portakal kendine özgüdür
518
00:39:29,680 --> 00:39:32,960
ama bunu bana değil,
kız arkadaşına sorman lazım.
519
00:39:33,040 --> 00:39:34,760
Onun portakalına odaklan.
520
00:39:37,480 --> 00:39:38,360
Tamam, bitti.
521
00:39:40,280 --> 00:39:41,320
Teşekkürler.
522
00:39:52,080 --> 00:39:53,840
Pekâlâ millet.
523
00:39:53,920 --> 00:39:56,520
Cinsel eğitim soruları vakti.
524
00:39:57,720 --> 00:39:58,880
Tamam mı?
525
00:39:59,520 --> 00:40:00,720
Kutuya bakalım...
526
00:40:03,440 --> 00:40:04,480
Boş verin.
527
00:40:06,880 --> 00:40:07,880
Pekâlâ.
528
00:40:09,040 --> 00:40:12,840
"Elle muamele yaparken
hamile kalabilir miyim?"
529
00:40:14,880 --> 00:40:16,200
Pekâlâ.
530
00:40:16,720 --> 00:40:21,920
Döllenme yalnızca
Sperm Bey, Yumurta Hanım'a girince olur.
531
00:40:22,360 --> 00:40:25,000
Yani cevap hayır.
532
00:40:26,040 --> 00:40:27,320
Pekâlâ.
533
00:40:28,840 --> 00:40:29,840
Güzel.
534
00:40:32,640 --> 00:40:35,000
"Sevgilim prezervatif takmak istemiyor.
535
00:40:35,680 --> 00:40:37,240
Ne yapmalıyım?"
536
00:40:38,920 --> 00:40:39,760
Aman.
537
00:40:40,480 --> 00:40:42,960
Prezervatif yumurtayı döllenmekten korur.
538
00:40:43,560 --> 00:40:44,880
- Tamam mı?
- Mösyö.
539
00:40:44,960 --> 00:40:46,520
Peki ya gey seks?
540
00:40:47,320 --> 00:40:51,200
Eşcinsel ilişkiden hamile kalamazsınız.
541
00:40:51,280 --> 00:40:55,160
Peki ya zevk?
Seks sadece bebek için yapılmaz.
542
00:41:00,440 --> 00:41:02,280
Nerede kalmıştım? Yumurta...
543
00:41:02,360 --> 00:41:06,760
Anal seks için
ne tür kayganlaştırıcı önerirsiniz?
544
00:41:10,400 --> 00:41:12,640
Su bazlı kayganlaştırıcı kullanın.
545
00:41:12,720 --> 00:41:17,280
Yağ bazlı ürünler
prezervatifteki lateksi eritir.
546
00:41:18,800 --> 00:41:22,560
Pardon, önceki soruya
cevap verecek olursam
547
00:41:22,640 --> 00:41:28,520
cinsel partneriniz
prezervatife ne kadar karşı olursa olsun
548
00:41:29,120 --> 00:41:33,320
unutmayın ki her zaman
hayır deme hakkınız var.
549
00:41:33,760 --> 00:41:34,760
Her zaman.
550
00:41:36,400 --> 00:41:37,240
Güzel.
551
00:41:40,680 --> 00:41:44,760
Bayan Milburn, raporunuz için
yeterli bilgi topladınız mı?
552
00:41:44,840 --> 00:41:48,760
Bay Groff, bu acemilik karşısında
hayretler içindeyim.
553
00:41:48,840 --> 00:41:52,800
Birkaç hafta öğrencileri tanıyıp
ihtiyaçlarını anlamaya çalışacağım.
554
00:41:52,880 --> 00:41:54,560
Kurul kabul etmeyecektir.
555
00:41:54,640 --> 00:41:58,000
Maxine Tarrington'la konuştum ve onayladı.
556
00:41:59,200 --> 00:42:01,160
Sizinle çalışmayı iple çekiyorum.
557
00:42:08,560 --> 00:42:09,960
Tanrı aşkına!
558
00:42:12,880 --> 00:42:17,520
Pastacı olmak için şeker, un ve fırın
gerekiyormuş, biliyor muydun?
559
00:42:17,600 --> 00:42:21,520
Hepsini içine de tıkamıyorsun,
kuralları takip etmen gerekiyor.
560
00:42:21,600 --> 00:42:23,120
Ona tarif denir.
561
00:42:23,200 --> 00:42:26,080
Maeve, Bilgi Delileri'nin
yeni üyesi sensin, çak!
562
00:42:27,720 --> 00:42:28,920
Yüzümü kara çıkarma.
563
00:42:30,320 --> 00:42:33,040
Ola'yı göreniniz oldu mu?
564
00:42:34,080 --> 00:42:37,440
- Maeve bilgi takımına girdi.
- Harika.
565
00:42:37,520 --> 00:42:39,720
Ola'yı görürseniz aradığımı söyleyin.
566
00:42:40,680 --> 00:42:42,080
Mutlu musun tatlım?
567
00:42:45,440 --> 00:42:47,000
Sanırım Otis'i aşamadım.
568
00:42:48,320 --> 00:42:50,040
Ben de onu diyorum.
569
00:42:55,120 --> 00:42:59,400
Aman Tanrım, annen muhteşem bir kadın.
570
00:42:59,480 --> 00:43:01,880
Bay Groff'un önünde "anal seks" dedi.
571
00:43:01,960 --> 00:43:05,600
- Jean bana hayat veriyor.
- Bu iyi haber değil Eric.
572
00:43:05,680 --> 00:43:08,640
Ayrıca sanırım Rahim gey.
573
00:43:10,640 --> 00:43:12,480
İşte bu çok mantıklı.
574
00:43:13,200 --> 00:43:16,280
Sana bakması, yanına oturmak istemesi,
kitap vermesi.
575
00:43:16,360 --> 00:43:18,200
- Senden hoşlanıyor.
- Sanmam Otis.
576
00:43:18,520 --> 00:43:20,840
Verdiği sinyale bak Eric. Gitmem lazım.
577
00:43:35,160 --> 00:43:38,000
Hocam, yanılmışım.
578
00:43:38,080 --> 00:43:40,600
Onun portakalına odaklanmalısınız.
579
00:43:40,680 --> 00:43:42,640
Dediklerine kulak verin.
580
00:43:43,040 --> 00:43:44,880
İspanyolca böyle öğrenilir.
581
00:43:46,400 --> 00:43:47,400
İyi şanslar!
582
00:43:51,720 --> 00:43:52,720
Elma bu.
583
00:44:03,640 --> 00:44:04,640
Merhaba.
584
00:44:05,720 --> 00:44:06,920
Parmaklayamıyorum.
585
00:44:07,000 --> 00:44:10,680
Kafam iyi yapabilmekle meşguldü,
seni dinlemeyi unuttum.
586
00:44:11,200 --> 00:44:13,160
Bir daha yapmak zorunda değiliz.
587
00:44:16,720 --> 00:44:19,640
Ya da sana ne sevdiğimi gösteririm.
588
00:44:36,120 --> 00:44:40,520
Edepsiz konuşmayı niye sevdiğini açıklasan
ve ben de anlamaya çalışsam?
589
00:44:41,080 --> 00:44:42,880
İstemezsen meze getirdim.
590
00:44:45,360 --> 00:44:46,360
Bir sürü.
591
00:44:53,880 --> 00:44:57,120
Zaten bütün gün
kılıksız bir hoca gibi hissediyorum.
592
00:44:57,840 --> 00:45:00,800
Evdeyken tek isteğim bundan kaçmak ve...
593
00:45:02,520 --> 00:45:05,080
- Dişi köpek gibi hissetmek mi?
- Hayır.
594
00:45:05,160 --> 00:45:07,160
Colin, ne dediğin umurumda değil.
595
00:45:07,720 --> 00:45:10,760
Sadece kendimi seksi hissetmek istiyorum.
596
00:45:14,800 --> 00:45:16,480
Yani olay sözcükler değil.
597
00:45:23,120 --> 00:45:24,120
Spatula.
598
00:45:29,280 --> 00:45:30,560
Biber değirmeni.
599
00:45:35,680 --> 00:45:37,040
Süt köpürtücü.
600
00:45:39,920 --> 00:45:41,400
Dondurma topu.
601
00:45:44,640 --> 00:45:45,680
Abugannuş!
602
00:45:46,760 --> 00:45:48,240
Abugannuş!
603
00:45:48,320 --> 00:45:50,320
Bir daha söyle, abu...
604
00:45:51,040 --> 00:45:52,480
...gannuş!
605
00:46:23,160 --> 00:46:24,560
Benim değil o.
606
00:46:30,280 --> 00:46:31,680
Onlar koydu.
607
00:46:33,040 --> 00:46:34,360
Bunu niye yapsınlar?
608
00:46:37,120 --> 00:46:41,640
Bu sana mı ait?
609
00:46:49,600 --> 00:46:51,880
Sol, sağ, sol, sağ...
610
00:46:52,600 --> 00:46:56,160
Sol, sağ, sol, sağ...
611
00:47:13,680 --> 00:47:14,720
Yalan söyledim.
612
00:47:15,360 --> 00:47:16,920
Yalandı, ot benim değil.
613
00:47:18,320 --> 00:47:21,360
Nonoş oldukları için
beni attırmak istediler.
614
00:47:22,960 --> 00:47:25,040
- Efendim.
- Evet.
615
00:47:26,120 --> 00:47:28,160
Burada birçoğumuz nonoşuz.
616
00:47:29,640 --> 00:47:32,200
Bazı şeylere dikkat çekmemek daha iyi.
617
00:47:33,320 --> 00:47:35,960
Yani eve gitmek zorunda değil miyim?
618
00:47:37,320 --> 00:47:39,560
Üstünde uyuşturucu bulundu Adam.
619
00:47:41,240 --> 00:47:42,240
Üzgünüm.
620
00:48:19,120 --> 00:48:21,040
Bu resmî eğitimde son şansındı.
621
00:48:22,240 --> 00:48:25,440
Çizgiyi azıcık bile aşsan
başını sokacak evin kalmaz.
622
00:48:26,520 --> 00:48:27,360
Anlaşıldı mı?