1 00:00:19,960 --> 00:00:20,960 İşte bu. 2 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Tamam. 3 00:00:27,120 --> 00:00:28,160 Konuş benimle. 4 00:00:29,920 --> 00:00:30,920 Merhaba. 5 00:00:34,600 --> 00:00:36,040 Bana ne yaptığını anlat. 6 00:00:36,120 --> 00:00:38,960 Seks yapıyoruz, ilişkiye giriyoruz. 7 00:00:39,480 --> 00:00:40,440 Ve... 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,240 Yaramazlık mı yaptım? 9 00:00:43,520 --> 00:00:46,520 - Bilmem, yaptın mı? - Bana edepsiz kancık de işte. 10 00:00:47,000 --> 00:00:48,880 - İstemiyorum ki. - Söyle. 11 00:00:50,200 --> 00:00:51,280 Söyle! 12 00:00:52,400 --> 00:00:56,600 - Söyle! - Tamam, çok tatlı bir dişi köpeksin. 13 00:00:57,320 --> 00:00:58,520 Çok tatlısın. 14 00:01:12,520 --> 00:01:14,960 Alay, hazır ol. 15 00:01:16,600 --> 00:01:18,600 Tüfek omza! 16 00:01:22,040 --> 00:01:23,680 Selam dur! 17 00:01:24,120 --> 00:01:26,480 Silahlar hazır. 18 00:01:32,240 --> 00:01:34,280 Tüfek omza. 19 00:01:52,440 --> 00:01:56,800 - Suç bende değil, tüfek kırık. - Burada bahaneye yer yok Bay Groff. 20 00:01:59,120 --> 00:02:02,720 Çalışmaya devam et ve arkadaşlarından yardım iste. 21 00:02:03,400 --> 00:02:07,160 - Yardıma ihtiyacım yok. - Hepimizin yardıma ihtiyacı olur evlat. 22 00:02:11,240 --> 00:02:13,960 Alay sola dönecek. 23 00:02:14,480 --> 00:02:16,200 Sola dön. 24 00:02:17,840 --> 00:02:19,200 İş başına. 25 00:02:19,880 --> 00:02:21,480 Dağılın. 26 00:02:25,760 --> 00:02:28,120 Herkes içeri, kahvaltı edin. 27 00:02:28,200 --> 00:02:29,840 - Hadi ama, ver... - Ne oldu? 28 00:02:29,920 --> 00:02:31,520 Komik değil, verin şapkayı. 29 00:02:31,600 --> 00:02:33,240 - Neyi var bunun? - Hey! 30 00:02:33,320 --> 00:02:36,120 - Ver şapkayı. Ver dedim. - Kancıklık etme Luke. 31 00:02:36,200 --> 00:02:37,120 Groff! 32 00:02:39,520 --> 00:02:41,360 Aferin sana aptal herif! 33 00:02:45,520 --> 00:02:46,560 Pardon. 34 00:02:46,640 --> 00:02:47,840 Yazık yeni çocuk. 35 00:02:50,600 --> 00:02:51,600 İyi, tamam. 36 00:03:01,880 --> 00:03:03,560 NASIL PARMAKLANIR 37 00:03:38,720 --> 00:03:40,320 Okula geç kaldım. 38 00:03:42,600 --> 00:03:44,880 Daha ne kadar sürecek? 39 00:03:54,840 --> 00:03:56,960 - Günaydın. - Jakob buraya mı taşındı? 40 00:03:57,920 --> 00:03:59,680 Hayır, neden sordun? 41 00:03:59,760 --> 00:04:00,880 Banyo boşaldı. 42 00:04:05,280 --> 00:04:08,480 Tatlım, cinsel eğitim kitabına bakıyordum. 43 00:04:09,240 --> 00:04:13,640 Kadınların zevk almasından hiç bahsedilmiyor bile. 44 00:04:14,760 --> 00:04:17,840 Bugün toplantıda bunu konuşayım dedim, sen ne dersin? 45 00:04:19,120 --> 00:04:23,200 - Bilmiyorum. - Otis, fikrini almak istiyorum. 46 00:04:23,600 --> 00:04:26,680 - Neden? - Daha önce hiç gençlerle çalışmadım. 47 00:04:26,760 --> 00:04:28,680 Sen de gençsin. 48 00:04:28,760 --> 00:04:34,840 Annesinin okulda seksten bahsetmesini istemeyen bir gencim, evet. 49 00:04:34,920 --> 00:04:40,160 Bir cinsel sağlık krizi atlattık, yardım etmek benim görevim. 50 00:04:40,240 --> 00:04:42,920 Çocuk haklı, biraz garip kaçıyor. 51 00:04:43,480 --> 00:04:46,880 Annem cinsel sağlık uzmanı, o kadar garip değil aslında. 52 00:04:47,720 --> 00:04:49,640 Ama kabul etmen gerekmezdi. 53 00:04:51,920 --> 00:04:56,720 Okulda bana anne mi demek istersin, Doktor Milburn mü? 54 00:04:56,800 --> 00:05:00,320 - Hiçbiri, seni görmezden geleceğim. - Otis... 55 00:05:01,640 --> 00:05:03,560 Tamam, o zaman... 56 00:05:07,280 --> 00:05:08,560 O zaman biraz... 57 00:05:16,520 --> 00:05:19,040 Bu kadar şevkli olmamaya çalış. 58 00:05:19,120 --> 00:05:21,720 İnsanları korkutuyorsun ve mahcup oluyorum. 59 00:05:22,600 --> 00:05:25,920 Normal, özdeşleşebilecekleri biri olmaya çalış işte anne. 60 00:05:26,320 --> 00:05:27,920 Neyse, beni utandırma da. 61 00:05:29,160 --> 00:05:31,320 Güle güle tatlım, görüşürüz. 62 00:05:31,400 --> 00:05:32,440 Smoothie? 63 00:05:35,360 --> 00:05:36,520 Yok. 64 00:06:22,960 --> 00:06:26,840 Annem her yerde. Hayatımı mahvetmeyi amaç edindi sanki. 65 00:06:26,920 --> 00:06:29,360 - Yine tüm gece otuzbir mi çektin? - Hayır. 66 00:06:29,440 --> 00:06:31,960 Kontrol altına almayı başardım. 67 00:06:32,400 --> 00:06:35,480 - Araştırma yapıyordum, ondan uyumadım. - Araştırma mı? 68 00:06:35,560 --> 00:06:42,080 Evet, geçen gece Ola'yla öpüşüyorduk, elimi aşağı bölgeye götürüp durdu. 69 00:06:42,440 --> 00:06:44,480 - Ben de... - Parmaklama! 70 00:06:44,560 --> 00:06:46,400 Parmaklama diye bağırma. 71 00:06:47,440 --> 00:06:52,320 Ama evet, okuldan sonra bize gelecek ve sanırım tam anlamıyla hazırım. 72 00:06:52,400 --> 00:06:55,200 Otis, vajina bu, sınav değil. 73 00:06:55,280 --> 00:06:57,080 - Aslında epey karmaşık. - Peki. 74 00:06:57,160 --> 00:07:00,400 - Saat tekniği denen bir şey öğrendim. - Tanrım. 75 00:07:00,480 --> 00:07:02,360 Otis, biraz abarttın bence. 76 00:07:02,440 --> 00:07:05,480 Seks terapisti olduğumu biliyor, düzgün yapmalıyım. 77 00:07:07,400 --> 00:07:09,360 MOORDALE PANAYIRI PAZARTESİ AKŞAMI 78 00:07:23,040 --> 00:07:26,120 Bu melek yüzlü niye beni öldürecekmiş gibi bakıyor? 79 00:07:27,280 --> 00:07:29,600 Bilmem, Fransızlar böyle işte. 80 00:07:32,400 --> 00:07:34,360 - Günaydın mankafa. - Selam. 81 00:07:34,440 --> 00:07:36,440 Randevuların 8.30 ve 8.45'te. 82 00:07:37,920 --> 00:07:40,200 Neden bu kadar temiz görünüyorsun? 83 00:07:42,040 --> 00:07:44,520 - Ne demek bu? - Gözlem yaptım işte. 84 00:07:45,160 --> 00:07:48,840 Yetenek programı, tabii ya! Çok profesyonel görünüyorsun. 85 00:07:48,920 --> 00:07:49,920 Kes sesini. 86 00:07:50,560 --> 00:07:54,400 - Okul çıkışında seans yapabilir misin? - Olmaz, panayıra gidiyorum. 87 00:07:55,520 --> 00:07:56,880 Hani panayır sevmezdin? 88 00:07:57,520 --> 00:07:59,800 Evet ama Ola seviyor. 89 00:08:01,320 --> 00:08:02,520 Sen gelecek misin? 90 00:08:03,560 --> 00:08:06,200 Panayırlar, ölümün kaçınılmazlığını unutmak içindir. 91 00:08:06,840 --> 00:08:08,080 Mümkün tabii. 92 00:08:09,200 --> 00:08:12,760 Akıllı çocuklarla iyi eğlenceler. Harika görünüyorsun. 93 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 - Merhaba, nasılsın? - İyidir. 94 00:08:17,560 --> 00:08:18,880 - Güzel. - Gidelim mi? 95 00:08:23,000 --> 00:08:24,640 Selam Jackson. 96 00:08:30,720 --> 00:08:32,120 Geçmiş olsun. 97 00:08:33,680 --> 00:08:36,040 - Hiç değilse yüzmekten yırttın. - Ne demek bu? 98 00:08:36,920 --> 00:08:41,000 - Yüzmek istemiyordun ya? - Artık sevgilim değilsin, tamam mı? 99 00:08:41,480 --> 00:08:43,440 Umurundaymış gibi davranma. 100 00:08:44,600 --> 00:08:46,800 Ne duyduğunu sanıyorsan yanılıyorsun. 101 00:09:04,120 --> 00:09:05,560 Merak etme, bu da geçer. 102 00:09:12,400 --> 00:09:13,640 Oturabilir miyim? 103 00:09:14,600 --> 00:09:17,080 Evet, tabii, biz başka yer buluruz. 104 00:09:17,160 --> 00:09:18,680 Yanına demek istedim. 105 00:09:21,640 --> 00:09:23,160 Tamam, olur. 106 00:09:24,680 --> 00:09:27,360 Rahim, bizimle otur, bunlar ezik tipler. 107 00:09:27,440 --> 00:09:29,280 Ben burada iyiyim, sağ ol. 108 00:09:30,960 --> 00:09:32,920 Günaydın Moordale. 109 00:09:33,720 --> 00:09:38,880 Bugün okulun cinsel eğitim müfredatını gözden geçirmek için 110 00:09:38,960 --> 00:09:42,800 bir cinsel sağlık uzmanı sizlerle konuşacak. 111 00:09:42,880 --> 00:09:46,800 Lütfen Bayan Milburn'e sıcak bir karşılama yapalım. 112 00:09:52,760 --> 00:09:58,080 Merhaba, benim adım Doktor Milburn. 113 00:09:58,160 --> 00:10:02,480 Bugün buraya gelme sebebim bir konuda dürüst bir diyalog başlatmak. 114 00:10:03,080 --> 00:10:06,560 S-E-K-S konusunda. 115 00:10:06,640 --> 00:10:07,520 Seks. 116 00:10:07,600 --> 00:10:12,320 Yetişkinler olarak bazılarınızın seks yaptığını biliyoruz 117 00:10:12,400 --> 00:10:17,520 çünkü sizin yaşınızdayken bazılarımız seks yapıyordu. 118 00:10:17,600 --> 00:10:20,840 Hatta çoğumuz seks yapmaya devam ediyoruz. 119 00:10:22,120 --> 00:10:27,320 Eminim Müdür Groff bile bazen seks yapıyordur. 120 00:10:28,280 --> 00:10:32,080 Bu yüzden cinsel eğitim müfredatında 121 00:10:32,520 --> 00:10:37,080 nelerin olmasını istediğinizi sizin bana söylemenizi istiyorum. 122 00:10:38,320 --> 00:10:40,320 Kontrolü ele alın. 123 00:10:46,360 --> 00:10:50,480 Belki kadın orgazmı hakkında bilgi edinmek istersiniz. 124 00:10:51,440 --> 00:10:54,360 Ya da karşılıklı mastürbasyon. 125 00:10:56,440 --> 00:10:59,320 Ya da belki vajina dudaklarınızın 126 00:10:59,400 --> 00:11:03,200 normal uzunlukta olup olmadığını merak ediyorsunuzdur. 127 00:11:11,640 --> 00:11:13,480 Demek istediğim... 128 00:11:19,920 --> 00:11:22,920 Seksten bahsedelim bebeğim 129 00:11:23,000 --> 00:11:25,960 Senden ve benden bahsedelim 130 00:11:26,040 --> 00:11:28,480 Kabağa elle muamele yapmamış mıydınız siz? 131 00:11:29,920 --> 00:11:32,240 Kabak! 132 00:11:41,080 --> 00:11:46,120 Neyse, resepsiyona boş bir kutu koyacağız. 133 00:11:46,200 --> 00:11:48,680 Sorularınız varsa isim yazmanıza gerek yok, 134 00:11:48,760 --> 00:11:52,480 müfredata eklenmesini istediğiniz şeyleri yazın. 135 00:11:52,560 --> 00:11:54,160 Kabak muamelecisi! 136 00:11:59,680 --> 00:12:02,240 Teşekkürler Moordale. 137 00:12:02,320 --> 00:12:05,800 Eminim hepimiz Bayan Milburn'e teşekkürlerimizi... 138 00:12:05,880 --> 00:12:08,480 Pardon, Doktor Milburn'e teşekkür... 139 00:12:08,560 --> 00:12:11,760 İnsanların bu tatlı kadına neden güldüğünü anlamıyorum. 140 00:12:12,240 --> 00:12:13,480 Çünkü lisedeyiz. 141 00:12:14,720 --> 00:12:17,880 ...bu akşam gerçekleşecek, her bütçeye uygun. 142 00:12:17,960 --> 00:12:19,560 - Alerjiye karşı... - Ben Rahim. 143 00:12:21,560 --> 00:12:22,640 Ben Eric. 144 00:12:24,040 --> 00:12:25,120 Hoşça kal Eric. 145 00:12:27,720 --> 00:12:28,720 Güle güle. 146 00:12:32,320 --> 00:12:33,360 O neydi öyle? 147 00:12:42,040 --> 00:12:44,600 - Emily, nasılsın? - Günaydın Bay Hendricks. 148 00:12:47,520 --> 00:12:50,400 Korkunç terapi yeteneğini kimden aldığın belli oldu. 149 00:12:56,640 --> 00:12:58,360 Soru yazmak ister misiniz? 150 00:13:00,040 --> 00:13:02,160 Hayır, yok, almayayım. 151 00:13:03,360 --> 00:13:07,160 Garip soruların cevapları bendedir, ben Colin Hendricks. 152 00:13:08,200 --> 00:13:10,280 - Cinsel eğitim hocası. - Evet. 153 00:13:10,760 --> 00:13:11,760 Bay Groff? 154 00:13:13,640 --> 00:13:18,400 Colin'in cinsel eğitim derslerini gözlemlemek istiyorum. 155 00:13:18,480 --> 00:13:22,600 Daha önce de söylediğim gibi müfredatımız gayet yeterli Bayan Milburn. 156 00:13:22,680 --> 00:13:27,160 Müfredatınız söylediğiniz kadar yeterliyse 157 00:13:27,240 --> 00:13:29,640 dersi dinlememde bir sakınca yoktur. 158 00:13:30,800 --> 00:13:31,960 Yok tabii. 159 00:13:32,480 --> 00:13:37,080 Ama eminim kutudaki soruların hepsini Bay Hendricks kolaylıkla cevaplayacaktır. 160 00:13:37,160 --> 00:13:38,240 Değil mi Colin? 161 00:13:39,480 --> 00:13:40,480 Kesinlikle. 162 00:13:41,080 --> 00:13:42,920 Evet. 163 00:13:43,000 --> 00:13:45,280 Ben seks üstadıyımdır. 164 00:13:48,440 --> 00:13:49,440 Çok iyi. 165 00:13:54,160 --> 00:13:55,000 İyi günler. 166 00:13:59,840 --> 00:14:01,840 Okul senin yanında Jackson. 167 00:14:01,920 --> 00:14:05,440 Hızla iyileşmen için elimizden geleni yapacağız. 168 00:14:06,600 --> 00:14:07,800 Teşekkürler efendim. 169 00:14:08,160 --> 00:14:12,240 Ancak ailen ve ben bu dönem derslerine yardımcı olacak birini bulmanın 170 00:14:12,320 --> 00:14:15,120 sana büyük fayda sağlayacağı kanaatindeyiz. 171 00:14:15,520 --> 00:14:18,040 - Yaşıtın biri. - Ama notlarım iyi. 172 00:14:18,120 --> 00:14:22,000 Yüzme takımının yıldızıyken "iyi" yeterli olabilir 173 00:14:22,080 --> 00:14:25,800 ama değilken herkes kadar çalışman gerekecek. 174 00:14:27,840 --> 00:14:30,120 Günaydın geleceğin dehaları. 175 00:14:30,640 --> 00:14:33,800 Maeve Wiley programımıza katıldığı için çok mutluyum. 176 00:14:34,320 --> 00:14:36,320 Ona iyi davranın lütfen. 177 00:14:37,360 --> 00:14:38,440 Pekâlâ. 178 00:14:38,520 --> 00:14:42,680 - On yıllık plan makalelerimizi okuyalım. - Sesli mi okuyacağız? 179 00:14:44,800 --> 00:14:46,000 Kim başlamak ister? 180 00:14:48,480 --> 00:14:50,640 Nihai amacım mükemmeliyete ulaşmak. 181 00:14:50,720 --> 00:14:54,280 Müfredat dışı aktivitelerden aldığım puanlar 182 00:14:54,360 --> 00:14:56,560 Oxbridge'e girmemi sağlayacak ve... 183 00:14:56,640 --> 00:15:00,240 Uluslararası Vücut Geliştirme Şampiyonasında yarışıp... 184 00:15:00,320 --> 00:15:04,960 30 yaşında Birleşik Krallık'ın başbakanı olduktan sonra... 185 00:15:05,040 --> 00:15:09,080 Erasmus bursuyla NYU Film ve Televizyon Bölümüne girip 186 00:15:09,600 --> 00:15:12,160 araştırmacı belgeseller yapmaya... 187 00:15:12,240 --> 00:15:13,400 Mor penis eller. 188 00:15:14,680 --> 00:15:18,160 Glenoxi Günlükleri, epik bir uzaylı aşk çizgi roman serisi, 189 00:15:18,240 --> 00:15:21,760 filme dönüştürülecek ve bir gün uzayda yayınlanacak. 190 00:15:25,080 --> 00:15:27,320 Pekâlâ, son makalemiz. 191 00:15:27,800 --> 00:15:28,880 Maeve, sıra sende. 192 00:15:34,320 --> 00:15:38,320 Makalemi evde unuttum, üzgünüm Bayan Sands. 193 00:15:39,040 --> 00:15:43,920 Maeve, bu sınıf geleceklerini planlayıp fırsat yaratmak isteyenler için. 194 00:15:44,480 --> 00:15:46,280 Organizasyon yeteneği önemli. 195 00:15:46,760 --> 00:15:47,760 Bir daha olmasın. 196 00:15:49,320 --> 00:15:53,600 Maeve sağ olsun, öğle yemeğine erken çıkabilirsiniz. 197 00:15:56,160 --> 00:16:00,360 Bu arada Nigel Avusturalya'ya döndüğü için 198 00:16:00,440 --> 00:16:03,920 Moordale Bilgi Delileri ekibe katılacak 199 00:16:04,000 --> 00:16:08,400 ve ulusal şampiyonada yarışacak bir takım arkadaşı arıyor. 200 00:16:08,480 --> 00:16:13,120 Okulumuzu temsil etmek üzere kim Viv, Dex ve Steve'e katılmak ister? 201 00:16:16,600 --> 00:16:18,040 Hepiniz demek? 202 00:16:18,720 --> 00:16:22,080 Kararımı yarın vereceğim, gidin bakalım. 203 00:16:30,360 --> 00:16:33,840 Maeve Wiley niye bu sınıfta, hiç anlamadım. 204 00:16:41,440 --> 00:16:44,080 - Sen Vivienne Odesanya mısın? - Evet, niye? 205 00:16:44,160 --> 00:16:46,160 - Jackson Marchetti. - Biliyorum. 206 00:16:47,080 --> 00:16:48,040 Peki. 207 00:16:48,160 --> 00:16:50,880 Müdür Groff beni çalıştıracağını söyledi. 208 00:16:50,960 --> 00:16:53,560 - Öyle mi? - Okulun en zekisi senmişsin. 209 00:16:53,640 --> 00:16:56,200 - Doğru ama meşgulüm. - Dur bir dakika. 210 00:16:56,520 --> 00:16:59,360 Müdür Groff bunun için sana ekstra kredi verecek. 211 00:16:59,440 --> 00:17:03,320 Çalışmamız da gerekmiyor. Havuza dönene kadar Groff mutlu olsun. 212 00:17:03,960 --> 00:17:06,160 - Tamam, ilk ders bu akşam. - Tamam mı? 213 00:17:07,240 --> 00:17:08,600 Ama panayır var. 214 00:17:08,680 --> 00:17:11,600 Programımı en verimli şekilde düzenledim. 215 00:17:11,680 --> 00:17:14,720 İster gel ister gelme. Saat altıda piknik masasında. 216 00:17:14,800 --> 00:17:16,920 Matematik ödevini getir, geç kalma. 217 00:17:25,120 --> 00:17:27,400 Ola'nın bana attığı bakışı görecektin. 218 00:17:29,040 --> 00:17:29,960 Onu sevmedim. 219 00:17:31,040 --> 00:17:34,400 - Neden? İyi birine benziyor. - Hâlâ Otis'i unutamadı. 220 00:17:34,960 --> 00:17:37,680 Otis'le alakası yok, onu aştım ben. 221 00:17:40,640 --> 00:17:43,800 - Test nasıl? - Ben hariç herkesin bir olayı var. 222 00:17:43,880 --> 00:17:47,000 Umarım bu test benim olayımı bulabilir. 223 00:17:47,080 --> 00:17:48,960 - Olayın mı? - Evet, olayım. 224 00:17:49,800 --> 00:17:52,360 - Senin feminen kitapların var. - Feminist. 225 00:17:52,440 --> 00:17:55,840 - Steve'in Bilgi Manyağı ekibi var. - Bilgi Delileri. 226 00:17:57,680 --> 00:18:00,400 - Takımda olmak harika. - Nesi harika? 227 00:18:00,480 --> 00:18:02,080 Bilgi çok eğlenceli 228 00:18:02,160 --> 00:18:06,360 ve eğer finale çıkarsak büyük bir iş başarmış olacağız. 229 00:18:08,920 --> 00:18:10,160 Sonuç ne çıktı? 230 00:18:11,320 --> 00:18:13,000 Pastacılık çıktı. 231 00:18:14,200 --> 00:18:17,000 Bankacılık olmasın? Listede pastacılık yok. 232 00:18:17,800 --> 00:18:18,760 Bankacı mı? 233 00:18:20,920 --> 00:18:23,320 Bence pastacılık daha iyi. 234 00:18:24,560 --> 00:18:26,360 Kızarmış ekmeğe bayılırım. 235 00:18:35,560 --> 00:18:39,720 Maeve sırf saçı pembeydi diye kendini korkutucu ve devrimci sanıyor. 236 00:18:39,800 --> 00:18:42,840 - Sevgilinle takılıyor diye mi? - Hayır. 237 00:18:43,640 --> 00:18:45,120 Benlik bir tip değil. 238 00:18:48,360 --> 00:18:51,040 Seks kliniğini beraber yürütmeleri garip mi? 239 00:18:51,600 --> 00:18:52,440 Evet. 240 00:18:55,640 --> 00:18:58,240 - Otis'le nasıl gidiyor? - İyi. 241 00:18:59,560 --> 00:19:01,600 İyi sayılır, ağırdan alıyoruz. 242 00:19:02,120 --> 00:19:03,120 Sorun değil. 243 00:19:03,880 --> 00:19:08,120 Ama keşke biraz ilerlesek. Bu kadar düşünmesek. 244 00:19:08,200 --> 00:19:10,800 - Vajinana dokundu mu? - Henüz dokunmadı. 245 00:19:11,320 --> 00:19:14,840 Elini biraz üstünde gezdirip sonra korkuyor. 246 00:19:14,920 --> 00:19:15,920 Çok sinir bozucu. 247 00:19:16,760 --> 00:19:19,160 - Ne istediğini söyle. - Bu onu korkutur. 248 00:19:20,480 --> 00:19:22,280 İnsan oğlanlar çok narin. 249 00:19:38,640 --> 00:19:40,600 - Ne aptal. - Neye gülüyorsunuz? 250 00:19:41,920 --> 00:19:42,960 Yok bir şey. 251 00:19:44,520 --> 00:19:45,800 Komik olan ne? 252 00:19:45,880 --> 00:19:48,480 Luke üstüne su döktü, işemiş gibi görünüyor. 253 00:19:50,520 --> 00:19:51,880 Biraz gevşemen lazım. 254 00:19:52,760 --> 00:19:53,680 Bak. 255 00:19:57,040 --> 00:19:58,320 Sağ elinle tut, 256 00:19:58,880 --> 00:20:01,080 sol elinle yandan tokatla. 257 00:20:02,240 --> 00:20:03,720 Bende de uzun sürdü. 258 00:20:25,880 --> 00:20:26,760 Böyle iyi mi? 259 00:20:26,840 --> 00:20:27,880 - Evet. - Tamam. 260 00:20:35,000 --> 00:20:36,080 Tamam. 261 00:20:40,240 --> 00:20:41,240 Evet. 262 00:20:54,240 --> 00:20:59,080 Saat on iki yönüne, üç yönüne, altı yönüne, dokuz yönüne... 263 00:20:59,160 --> 00:21:00,160 Bir şey mi dedin? 264 00:21:01,480 --> 00:21:02,840 Hayır, pardon. 265 00:21:03,440 --> 00:21:04,600 Hoşuna gidiyor mu? 266 00:21:11,440 --> 00:21:15,000 Kolları ayır, saat 12 yönüne, 267 00:21:15,120 --> 00:21:17,080 üç yönüne, dokuz yönüne. 268 00:21:27,480 --> 00:21:28,840 - Öyle mi? - Evet. 269 00:21:28,920 --> 00:21:30,320 - Vay be. - Evet. 270 00:21:30,400 --> 00:21:31,440 İyi miydi? 271 00:21:31,520 --> 00:21:33,920 Çok güzeldi. 272 00:21:36,440 --> 00:21:37,440 Tamam. 273 00:21:39,560 --> 00:21:41,480 Çok ama çok kötüydü. 274 00:21:41,920 --> 00:21:45,160 Sanki 1920'lerden kalma bir telefon çeviriyormuş gibi 275 00:21:45,240 --> 00:21:48,080 parmağını hızlı ama ritimsiz çevirip durdu. 276 00:21:48,160 --> 00:21:50,960 Aynı zamanda bir de dürtüp duruyordu 277 00:21:51,040 --> 00:21:55,040 ve zaman tutarmış gibi duvardaki saate bakıp durdu. 278 00:21:55,600 --> 00:21:58,680 - Kötü olduğunu söylemen lazım. - Duyguları incinir. 279 00:21:59,720 --> 00:22:01,720 Belki bir dahakine daha iyi olur. 280 00:22:03,480 --> 00:22:05,240 Ona söylemem lazım. 281 00:22:05,320 --> 00:22:06,160 Yaptın mı? 282 00:22:07,480 --> 00:22:08,360 Değil mi? 283 00:22:08,720 --> 00:22:12,040 Yeni parmaklamış bir havan vardı zaten. Her şeyi anlat. 284 00:22:12,120 --> 00:22:16,560 Sanırım bir patlamaya sebep olmuş olabilirim. 285 00:22:17,600 --> 00:22:19,160 - "O" yla başlayan mı? - Evet. 286 00:22:19,240 --> 00:22:20,600 İlk seferinde mi? 287 00:22:20,680 --> 00:22:23,720 Saat tekniğini uyguladım ve işe yaradı işte. 288 00:22:23,800 --> 00:22:25,240 - Tanrım. - Orgazm cenneti. 289 00:22:25,760 --> 00:22:29,800 Sanki parmaklamak cinsel süper gücümmüş gibi hissediyorum. 290 00:22:29,880 --> 00:22:31,160 İftihar ettim be. 291 00:22:31,240 --> 00:22:32,760 - Sağ ol. - Bunu kutlayalım. 292 00:22:33,240 --> 00:22:36,160 - Önce ne yapsak? - Acemi şansı değildir, değil mi? 293 00:22:36,240 --> 00:22:39,440 Hayır canım, parmaklamanın kralısın. 294 00:22:39,920 --> 00:22:43,440 Aman Tanrım! Crazy Jungle kurmuşlar, hadi. 295 00:22:51,760 --> 00:22:54,000 Ne işim var burada? Panayır sevmem ki. 296 00:22:54,080 --> 00:22:59,080 Steve aptal yeterlilik programınız için ders çalışıyor, bana sen eşlik ediyorsun. 297 00:22:59,160 --> 00:23:01,120 - Yetenek programı. - Evet işte. 298 00:23:01,200 --> 00:23:02,920 - Evet. - Bana domuz kazansana. 299 00:23:05,800 --> 00:23:06,800 Merhaba. 300 00:23:07,720 --> 00:23:08,600 Selam. 301 00:23:26,040 --> 00:23:27,640 Kazanan belli oldu. 302 00:23:32,320 --> 00:23:33,520 Otis'i bulmam lazım. 303 00:23:37,040 --> 00:23:40,200 Yetenek programına da bu rekabetçi ruhu getir Maeve. 304 00:23:45,720 --> 00:23:46,800 Yarın görüşürüz. 305 00:23:50,640 --> 00:23:51,640 Hemen dönerim. 306 00:23:54,480 --> 00:23:56,120 Bayan Sands. 307 00:23:57,560 --> 00:24:00,280 On yıllık plan ödevini yazmıştım. 308 00:24:01,800 --> 00:24:04,040 Sesli okuyacağımızı öğrenince utandım. 309 00:24:05,120 --> 00:24:08,520 "On yıl sonra büyük pencereleri olan, 310 00:24:08,600 --> 00:24:12,120 mutfağına dört sandalye ve bir masanın sığabileceği 311 00:24:12,200 --> 00:24:15,640 ama yalnızlığıma gömülmeyeceğim büyüklükte bir evim olsun. 312 00:24:17,000 --> 00:24:18,600 Muhtemelen yalnız olacağım. 313 00:24:19,920 --> 00:24:24,480 Ama beni hem dünyadan koruyup hem dünyaya açılan pencerelerim varken 314 00:24:24,560 --> 00:24:26,400 yalnızlığım o kadar da koymaz." 315 00:24:26,480 --> 00:24:28,160 Özür dilerim. 316 00:24:31,120 --> 00:24:33,120 Bence o sınıfa ait değilim. 317 00:24:37,840 --> 00:24:39,720 Çok iyi bir yazarsın Maeve. 318 00:24:40,600 --> 00:24:44,600 Dört sandalye ve birkaç pencereden daha geniş hayaller kurabilirsin. 319 00:24:47,440 --> 00:24:48,520 Bunu bir düşün. 320 00:24:58,600 --> 00:25:01,640 - Ne? - Bu işte cidden iyi değilsin. 321 00:25:04,240 --> 00:25:08,080 - Benimle bir derdin mi var? - Bak, çok basit. 322 00:25:08,160 --> 00:25:10,440 Bu ikinci dereceden bir denklem. 323 00:25:10,520 --> 00:25:13,440 Y'nin yerine bir değer koyuyorsun. 324 00:25:14,080 --> 00:25:17,840 Sonra dönüp X'in değerini buluyorsun. 325 00:25:19,520 --> 00:25:21,720 Kimse böyle açıklamamıştı ama. 326 00:25:23,000 --> 00:25:26,600 - Pisagor'la mı çıkıyorsun Jackson? - Yok abi, çalışıyoruz. 327 00:25:28,840 --> 00:25:31,280 - Aptallık ediyorlardı. - Sorun değil. 328 00:25:31,720 --> 00:25:34,120 Okulda spor faaliyeti yapan erkeklerin 329 00:25:34,640 --> 00:25:38,160 yetişkinlikte vasıfsız iş yapma olasılıkları daha yüksek. 330 00:25:39,000 --> 00:25:40,120 Biraz ağır oldu. 331 00:25:40,200 --> 00:25:42,120 Hayır, gerçekçi. 332 00:25:42,880 --> 00:25:44,880 Diyelim ki elin iyileşmedi, 333 00:25:45,840 --> 00:25:47,120 yedek planın ne? 334 00:25:48,080 --> 00:25:49,440 Hadi iyileşti diyelim, 335 00:25:49,800 --> 00:25:53,000 profesyonel sporcuların zirvesi 21 yaş. 336 00:25:53,840 --> 00:25:57,720 Yani başka yetenekler edinmeye değer. 337 00:25:59,480 --> 00:26:01,280 İstatistik çok gıcıkmış be. 338 00:26:08,000 --> 00:26:10,720 Alay, hazır ol. 339 00:26:12,280 --> 00:26:14,320 Tüfek omza. 340 00:26:16,720 --> 00:26:18,080 Selam dur. 341 00:26:18,960 --> 00:26:21,800 Silahlar hazır. 342 00:26:24,920 --> 00:26:27,400 Tüfek omza. 343 00:26:38,960 --> 00:26:39,960 Buna... 344 00:26:40,720 --> 00:26:42,840 ...ilerleme denir Groff. 345 00:26:48,440 --> 00:26:49,880 İşlerinizin başına. 346 00:26:50,360 --> 00:26:52,400 Dağılın. 347 00:26:55,120 --> 00:26:56,960 - Aferin dostum. - Tebrikler. 348 00:27:03,320 --> 00:27:06,000 - Dönme dolaba binelim. - Rüzgâr saçımı bozuyor. 349 00:27:06,080 --> 00:27:10,040 Daha açık mı söyleyeyim? Rahim dönme dolapta, biz de biniyoruz. 350 00:27:12,520 --> 00:27:15,520 Bir sonrakine Anwar ve benimle binebilirsin Rahim. 351 00:27:15,600 --> 00:27:16,640 Yok, sağ ol. 352 00:27:17,280 --> 00:27:21,160 - Ne demek niye? Eğlenceli çünkü. - Buradaki en tekinsiz alet. 353 00:27:21,240 --> 00:27:22,840 - Eğlenceli. - Ne biliyorsun? 354 00:27:22,920 --> 00:27:27,040 - Çünkü söylüyorum, oradan biliyorum. - Ölümüm kesin. 355 00:27:27,120 --> 00:27:29,280 - Hadi, bin. - Geldim, geldim. 356 00:27:30,920 --> 00:27:33,160 - O neydi? Bu tehlikeli. - Sakin ol. 357 00:27:33,240 --> 00:27:38,240 - Eric, üzgünüm, korkuyorum. - Alo, Otis, bin şuna geri! 358 00:27:38,320 --> 00:27:39,560 Sorun yok, sen bin. 359 00:27:43,560 --> 00:27:45,440 - Merhaba. - Selam, merhaba. 360 00:27:54,040 --> 00:27:57,160 - Niye beni görmüyor? - Vegan sosisli var mıdır sence? 361 00:28:01,240 --> 00:28:02,960 Milburn, konuşabilir miyiz? 362 00:28:04,040 --> 00:28:06,480 Biyoloji sınavınla ilgili. 363 00:28:07,440 --> 00:28:09,760 Hangi biyoloji sınavı hocam? 364 00:28:10,720 --> 00:28:13,040 Sınavla ilgili filan değil, dinle. 365 00:28:13,520 --> 00:28:18,600 Kulağıma gelen duyumlara göre gönül meselelerine bakıyormuşsun. 366 00:28:19,440 --> 00:28:21,720 Tavsiyeye çok ihtiyacım var. 367 00:28:22,240 --> 00:28:26,440 İspanyolca konuşan bir arkadaşım var ve kesinlikle anlamıyorum. 368 00:28:26,520 --> 00:28:27,440 O konuşuyor... 369 00:28:30,520 --> 00:28:33,160 Ama benim tek duyduğum 370 00:28:33,880 --> 00:28:35,320 Shakira, Shakira. 371 00:28:36,240 --> 00:28:37,560 İspanyolca bilmiyorum. 372 00:28:38,000 --> 00:28:39,600 Edepsiz konuşamıyorum. 373 00:28:41,640 --> 00:28:42,960 Çok çekiniyorum. 374 00:28:46,200 --> 00:28:47,240 Yani... 375 00:28:48,640 --> 00:28:52,560 Bazen yeni beceriler edinirken kendimizi korunmasız hissedebiliriz. 376 00:28:53,280 --> 00:28:57,880 Dilini biraz öğrenmeden yabancı ülkeye gidilmez zaten. 377 00:28:57,960 --> 00:29:01,280 Oturup sadece kendiniz için bir senaryo hazırlayın 378 00:29:01,360 --> 00:29:04,280 ve rahat hissedene kadar kelimeleri tekrar edin. 379 00:29:05,640 --> 00:29:09,120 Orta yolu bulmak için gayret edip ufak adımlar atmak önemli. 380 00:29:10,000 --> 00:29:10,960 Anlatabildim mi? 381 00:29:12,200 --> 00:29:13,200 Evet. 382 00:29:14,600 --> 00:29:16,280 Muchas gracias, maestro. 383 00:29:17,600 --> 00:29:18,720 Kaç para? 25 mi? 384 00:29:19,880 --> 00:29:21,920 - 500 mü? - Para vermeyin lütfen. 385 00:29:22,840 --> 00:29:24,560 Bir daha bu konuyu açmayalım. 386 00:29:26,760 --> 00:29:27,760 Tamamdır. 387 00:29:43,840 --> 00:29:46,800 Peki bu civardaki ilginç yerler nereler? 388 00:29:47,440 --> 00:29:50,320 Bu civarlarda ilginç hiçbir şey yok. 389 00:29:51,520 --> 00:29:52,640 Çok sıkıcıdır. 390 00:29:53,440 --> 00:29:54,280 Üzgünüm. 391 00:29:55,920 --> 00:29:57,760 Sadece sıkıcı insanlar sıkılır. 392 00:30:03,760 --> 00:30:08,480 "Sanki cayır cayır yanar için Ay parlar ışıltısında cildinin." 393 00:30:12,480 --> 00:30:13,480 Buyur? 394 00:30:13,920 --> 00:30:15,920 Dünyada güzelliği bulmakla ilgili. 395 00:30:16,640 --> 00:30:18,040 Pablo Neruda şiiri. 396 00:30:21,640 --> 00:30:22,960 O kadını hiç duymadım. 397 00:30:40,600 --> 00:30:42,640 - Hoşça kal. - Güle güle. 398 00:30:50,680 --> 00:30:55,840 Bence ördeği biraz fazla dürtüyorsun. Belki daha yumuşak itersen... 399 00:30:56,600 --> 00:30:58,480 Daha yavaşça. 400 00:30:58,960 --> 00:31:00,680 Evet! Bak, aldım. 401 00:31:01,840 --> 00:31:03,160 Sağ olun. 402 00:31:05,760 --> 00:31:06,760 Bu sana. 403 00:31:07,280 --> 00:31:08,680 - Al bakalım. - Söyle. 404 00:31:08,760 --> 00:31:10,880 Tamam, sağ ol. 405 00:31:12,040 --> 00:31:14,520 - Sana bir şey söylemem lazım. - Söyle. 406 00:31:15,360 --> 00:31:16,680 Peki, ben... 407 00:31:20,480 --> 00:31:22,800 Hiç hoşlanmadığım bir şey varsa... 408 00:31:25,960 --> 00:31:27,200 O da Japon balığıdır. 409 00:31:27,800 --> 00:31:28,640 Al bakalım. 410 00:31:29,560 --> 00:31:30,560 - Peki. - Evet. 411 00:31:30,640 --> 00:31:31,920 Peki, sağ ol. 412 00:31:34,400 --> 00:31:36,600 Bizim evde takılalım mı? 413 00:31:36,680 --> 00:31:38,960 - Gideriz, sonra... - Hayır. 414 00:31:39,920 --> 00:31:41,760 Bir ton ödevim var. 415 00:31:41,840 --> 00:31:44,320 - Hatta gitmem gerek. - Peki. 416 00:31:44,400 --> 00:31:49,400 - Ama ayı için çok sağ ol. Köpek yani. - Sen de balık için sağ ol. 417 00:31:49,480 --> 00:31:50,800 Tamam, görüşürüz. 418 00:31:54,760 --> 00:31:56,960 Arkadaşımın sevgilisi onu parmaklayamıyor. 419 00:31:58,520 --> 00:32:01,720 - Mesaim bitti, üzgünüm. - Bu işte bayağı kötü. 420 00:32:01,800 --> 00:32:05,600 Arkadaşının sevgilisine saat tekniğini araştırmasını söyle. 421 00:32:05,680 --> 00:32:08,000 Başta karmaşık görünüyor, kabul 422 00:32:08,080 --> 00:32:11,240 ama bir kez oturtunca inanılmaz sonuçlar alıyorsun. 423 00:32:11,880 --> 00:32:14,360 Sensin, arkadaşımın sevgilisi sensin. 424 00:32:14,920 --> 00:32:16,320 Parmaklayamıyorsun. 425 00:32:16,400 --> 00:32:19,720 Ola'ya sana söylediğimi söyleme ama çöz bu işi. 426 00:32:34,840 --> 00:32:36,400 Edepsiz konuşmaya hazırım. 427 00:32:47,120 --> 00:32:49,400 Sana çok müstehcen şeyler yapacağım. 428 00:32:49,840 --> 00:32:53,520 Evet, seni sırılsıklam edeceğim. 429 00:32:53,600 --> 00:32:55,560 Suyun gelmiş gibi olacaksın. 430 00:32:57,360 --> 00:32:59,240 - Ne? - Öyle şeyler yapacağım ki 431 00:32:59,320 --> 00:33:03,320 işe gecikip kovulacaksın ve hayatını mahvedeceğim. 432 00:33:05,360 --> 00:33:06,800 Dur, oldu mu böyle? 433 00:33:13,800 --> 00:33:15,320 Bu iş yürümüyor. 434 00:33:17,480 --> 00:33:18,600 Yürümüyor mu? 435 00:33:31,480 --> 00:33:33,640 Kıyafetlerini al, bizimle gel. 436 00:33:57,000 --> 00:33:58,840 Al bakalım, bu seni ısıtır. 437 00:33:59,320 --> 00:34:00,720 Evini özledin mi? 438 00:34:01,400 --> 00:34:03,440 İlk geldiğimde ben çok özlemiştim. 439 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Evet. 440 00:34:05,520 --> 00:34:08,080 - Her gece "anne" diye ağlardı. - Hiç de bile. 441 00:34:10,120 --> 00:34:11,760 Annemi biraz özlüyorum. 442 00:34:13,320 --> 00:34:15,800 - Ama babamı özlemiyorum. - Göt müydü? 443 00:34:16,840 --> 00:34:18,720 Evet, benimki de götün teki. 444 00:34:18,800 --> 00:34:20,240 Benimki ödleğin teki. 445 00:34:21,120 --> 00:34:22,360 Acımasız da. 446 00:34:23,920 --> 00:34:25,520 Acımasız babaları sikeyim. 447 00:34:26,520 --> 00:34:27,600 Sikeyim! 448 00:34:31,440 --> 00:34:32,720 Tüm babaları sikeyim. 449 00:34:35,440 --> 00:34:36,920 - Sevgilin var mı? - Var. 450 00:34:40,040 --> 00:34:41,000 Adı Aimee. 451 00:34:42,120 --> 00:34:43,280 Koca memeli. 452 00:34:45,320 --> 00:34:47,000 Memeci misin, götçü mü? 453 00:34:47,800 --> 00:34:49,600 Dirsek tercih ederim. 454 00:35:09,200 --> 00:35:11,000 - Seni seviyorum. - Bekle canım. 455 00:35:12,840 --> 00:35:14,000 Antrenmanım yok ki. 456 00:35:14,080 --> 00:35:16,800 Yoldan sapmayalım, kısa zamanda yüzmeye dönersin. 457 00:35:18,840 --> 00:35:19,800 Ya dönmezsem? 458 00:35:21,480 --> 00:35:24,480 Belki de başka bir hobi bulsam daha iyi olur. 459 00:35:25,080 --> 00:35:26,520 Ama elin iyileşecek. 460 00:35:27,680 --> 00:35:28,640 - Evet. - Değil mi? 461 00:35:28,720 --> 00:35:29,720 - Evet. - Tamam. 462 00:35:30,280 --> 00:35:31,280 Hadi. 463 00:35:31,840 --> 00:35:33,960 - İyi günler. - Sana da. 464 00:35:38,640 --> 00:35:40,040 Ne yapacağım? 465 00:35:40,680 --> 00:35:43,160 Parmaklamayı yanlış adama soruyorsun. 466 00:35:43,880 --> 00:35:46,360 Bilmiyorum ki. Sıçayım. 467 00:35:48,320 --> 00:35:49,520 Okursun. 468 00:35:50,640 --> 00:35:51,640 Sağ ol. 469 00:35:54,520 --> 00:35:55,560 Teşekkürler. 470 00:35:58,960 --> 00:36:02,680 Önce öldürecekmiş gibi bakıyor, bana sıkıcı diyor, sonra kitap veriyor. 471 00:36:02,760 --> 00:36:05,360 - Arkadaş olmak istiyordur. - Genç Ted Bundy olabilir. 472 00:36:05,440 --> 00:36:06,840 Bu iş ciddi, tamam mı? 473 00:36:06,920 --> 00:36:10,720 Vajinalardan anlayan birini bulmam lazım. 474 00:36:10,800 --> 00:36:12,960 - Annen. - Ben ciddiyim. 475 00:36:13,040 --> 00:36:14,960 Hayır Otis, annen burada. 476 00:36:24,120 --> 00:36:25,800 İyi şanslar Parmakçı. 477 00:36:39,920 --> 00:36:42,000 Dışa açılıyorum, seçmelere gel. 478 00:36:42,080 --> 00:36:44,040 BİR YILDIZ MISINIZ? 479 00:36:44,120 --> 00:36:46,480 Hiç benlik değil, yine de sağ ol. 480 00:36:47,720 --> 00:36:49,280 Ama hep rol yapıyorsun. 481 00:36:51,920 --> 00:36:53,160 Kılıç da verirler. 482 00:37:04,520 --> 00:37:05,520 Bere yok. 483 00:37:05,960 --> 00:37:07,280 Yatakhaneye götür. 484 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 Hadi. 485 00:37:15,760 --> 00:37:17,840 Beren hâlâ bende. 486 00:37:19,800 --> 00:37:22,760 - Nonoş değiliz. - Kız arkadaşımı hayal ediyordum. 487 00:37:23,200 --> 00:37:26,360 Ben de senin koca memeliyi hayal ediyordum. 488 00:37:29,240 --> 00:37:30,320 Kimseye söylemem. 489 00:37:56,240 --> 00:37:57,600 Tavsiyen lazım. 490 00:37:59,520 --> 00:38:00,640 Ben... 491 00:38:00,720 --> 00:38:02,400 Parmaklamakta çok kötüyüm. 492 00:38:02,480 --> 00:38:04,680 Kız arkadaşım benden kaçıyor. 493 00:38:05,040 --> 00:38:06,080 Lütfen yardım et. 494 00:38:07,360 --> 00:38:08,360 Tamam. 495 00:38:10,320 --> 00:38:11,960 Ama sana acıdığım için. 496 00:38:17,240 --> 00:38:18,320 Göster bakayım. 497 00:38:18,400 --> 00:38:19,520 Yiyecektim ben onu. 498 00:38:25,440 --> 00:38:26,520 Göstereyim mi? 499 00:38:29,200 --> 00:38:30,200 Peki. 500 00:38:32,280 --> 00:38:33,360 Pardon. 501 00:38:33,440 --> 00:38:34,480 Önce... 502 00:38:35,520 --> 00:38:38,560 Saat 12 yönünde başladım. 503 00:38:39,280 --> 00:38:42,320 Sonra üç yönüne, sonra altı yönüne. 504 00:38:42,400 --> 00:38:44,360 Amma suluymuş. Sonra da dokuza. 505 00:38:44,440 --> 00:38:46,200 Aferin, saat okuyabiliyorsun. 506 00:38:47,920 --> 00:38:52,080 Sonra saat yönünde çevirdim, sonra da saat yönünün tersine. 507 00:38:52,160 --> 00:38:55,240 Vajinasını plak gibi çaldın yani. Ne bu saat mevzusu? 508 00:38:55,760 --> 00:38:57,280 - Bir teknik. - Garip. 509 00:38:59,400 --> 00:39:00,400 Devam et. 510 00:39:01,640 --> 00:39:03,600 Bu şekilde devam ettim. 511 00:39:03,680 --> 00:39:07,560 Sonra kolları ayırdım, şöyle bir şeydi. 512 00:39:07,640 --> 00:39:11,400 - Üstüne baskı yapmaya devam ettim. - Dürtmeyi kes. 513 00:39:11,480 --> 00:39:13,160 Dürtmüyorum ki. 514 00:39:13,240 --> 00:39:16,680 - Portakal benim, ben daha iyi bilirim. - O benim aslında. 515 00:39:17,640 --> 00:39:20,920 - Bu saçmalık. Özür dilerim. - Bak. 516 00:39:23,680 --> 00:39:26,280 Tüm kadınlara işleyen sihirli bir teknik yok. 517 00:39:27,520 --> 00:39:29,280 Her portakal kendine özgüdür 518 00:39:29,680 --> 00:39:32,960 ama bunu bana değil, kız arkadaşına sorman lazım. 519 00:39:33,040 --> 00:39:34,760 Onun portakalına odaklan. 520 00:39:37,480 --> 00:39:38,360 Tamam, bitti. 521 00:39:40,280 --> 00:39:41,320 Teşekkürler. 522 00:39:52,080 --> 00:39:53,840 Pekâlâ millet. 523 00:39:53,920 --> 00:39:56,520 Cinsel eğitim soruları vakti. 524 00:39:57,720 --> 00:39:58,880 Tamam mı? 525 00:39:59,520 --> 00:40:00,720 Kutuya bakalım... 526 00:40:03,440 --> 00:40:04,480 Boş verin. 527 00:40:06,880 --> 00:40:07,880 Pekâlâ. 528 00:40:09,040 --> 00:40:12,840 "Elle muamele yaparken hamile kalabilir miyim?" 529 00:40:14,880 --> 00:40:16,200 Pekâlâ. 530 00:40:16,720 --> 00:40:21,920 Döllenme yalnızca Sperm Bey, Yumurta Hanım'a girince olur. 531 00:40:22,360 --> 00:40:25,000 Yani cevap hayır. 532 00:40:26,040 --> 00:40:27,320 Pekâlâ. 533 00:40:28,840 --> 00:40:29,840 Güzel. 534 00:40:32,640 --> 00:40:35,000 "Sevgilim prezervatif takmak istemiyor. 535 00:40:35,680 --> 00:40:37,240 Ne yapmalıyım?" 536 00:40:38,920 --> 00:40:39,760 Aman. 537 00:40:40,480 --> 00:40:42,960 Prezervatif yumurtayı döllenmekten korur. 538 00:40:43,560 --> 00:40:44,880 - Tamam mı? - Mösyö. 539 00:40:44,960 --> 00:40:46,520 Peki ya gey seks? 540 00:40:47,320 --> 00:40:51,200 Eşcinsel ilişkiden hamile kalamazsınız. 541 00:40:51,280 --> 00:40:55,160 Peki ya zevk? Seks sadece bebek için yapılmaz. 542 00:41:00,440 --> 00:41:02,280 Nerede kalmıştım? Yumurta... 543 00:41:02,360 --> 00:41:06,760 Anal seks için ne tür kayganlaştırıcı önerirsiniz? 544 00:41:10,400 --> 00:41:12,640 Su bazlı kayganlaştırıcı kullanın. 545 00:41:12,720 --> 00:41:17,280 Yağ bazlı ürünler prezervatifteki lateksi eritir. 546 00:41:18,800 --> 00:41:22,560 Pardon, önceki soruya cevap verecek olursam 547 00:41:22,640 --> 00:41:28,520 cinsel partneriniz prezervatife ne kadar karşı olursa olsun 548 00:41:29,120 --> 00:41:33,320 unutmayın ki her zaman hayır deme hakkınız var. 549 00:41:33,760 --> 00:41:34,760 Her zaman. 550 00:41:36,400 --> 00:41:37,240 Güzel. 551 00:41:40,680 --> 00:41:44,760 Bayan Milburn, raporunuz için yeterli bilgi topladınız mı? 552 00:41:44,840 --> 00:41:48,760 Bay Groff, bu acemilik karşısında hayretler içindeyim. 553 00:41:48,840 --> 00:41:52,800 Birkaç hafta öğrencileri tanıyıp ihtiyaçlarını anlamaya çalışacağım. 554 00:41:52,880 --> 00:41:54,560 Kurul kabul etmeyecektir. 555 00:41:54,640 --> 00:41:58,000 Maxine Tarrington'la konuştum ve onayladı. 556 00:41:59,200 --> 00:42:01,160 Sizinle çalışmayı iple çekiyorum. 557 00:42:08,560 --> 00:42:09,960 Tanrı aşkına! 558 00:42:12,880 --> 00:42:17,520 Pastacı olmak için şeker, un ve fırın gerekiyormuş, biliyor muydun? 559 00:42:17,600 --> 00:42:21,520 Hepsini içine de tıkamıyorsun, kuralları takip etmen gerekiyor. 560 00:42:21,600 --> 00:42:23,120 Ona tarif denir. 561 00:42:23,200 --> 00:42:26,080 Maeve, Bilgi Delileri'nin yeni üyesi sensin, çak! 562 00:42:27,720 --> 00:42:28,920 Yüzümü kara çıkarma. 563 00:42:30,320 --> 00:42:33,040 Ola'yı göreniniz oldu mu? 564 00:42:34,080 --> 00:42:37,440 - Maeve bilgi takımına girdi. - Harika. 565 00:42:37,520 --> 00:42:39,720 Ola'yı görürseniz aradığımı söyleyin. 566 00:42:40,680 --> 00:42:42,080 Mutlu musun tatlım? 567 00:42:45,440 --> 00:42:47,000 Sanırım Otis'i aşamadım. 568 00:42:48,320 --> 00:42:50,040 Ben de onu diyorum. 569 00:42:55,120 --> 00:42:59,400 Aman Tanrım, annen muhteşem bir kadın. 570 00:42:59,480 --> 00:43:01,880 Bay Groff'un önünde "anal seks" dedi. 571 00:43:01,960 --> 00:43:05,600 - Jean bana hayat veriyor. - Bu iyi haber değil Eric. 572 00:43:05,680 --> 00:43:08,640 Ayrıca sanırım Rahim gey. 573 00:43:10,640 --> 00:43:12,480 İşte bu çok mantıklı. 574 00:43:13,200 --> 00:43:16,280 Sana bakması, yanına oturmak istemesi, kitap vermesi. 575 00:43:16,360 --> 00:43:18,200 - Senden hoşlanıyor. - Sanmam Otis. 576 00:43:18,520 --> 00:43:20,840 Verdiği sinyale bak Eric. Gitmem lazım. 577 00:43:35,160 --> 00:43:38,000 Hocam, yanılmışım. 578 00:43:38,080 --> 00:43:40,600 Onun portakalına odaklanmalısınız. 579 00:43:40,680 --> 00:43:42,640 Dediklerine kulak verin. 580 00:43:43,040 --> 00:43:44,880 İspanyolca böyle öğrenilir. 581 00:43:46,400 --> 00:43:47,400 İyi şanslar! 582 00:43:51,720 --> 00:43:52,720 Elma bu. 583 00:44:03,640 --> 00:44:04,640 Merhaba. 584 00:44:05,720 --> 00:44:06,920 Parmaklayamıyorum. 585 00:44:07,000 --> 00:44:10,680 Kafam iyi yapabilmekle meşguldü, seni dinlemeyi unuttum. 586 00:44:11,200 --> 00:44:13,160 Bir daha yapmak zorunda değiliz. 587 00:44:16,720 --> 00:44:19,640 Ya da sana ne sevdiğimi gösteririm. 588 00:44:36,120 --> 00:44:40,520 Edepsiz konuşmayı niye sevdiğini açıklasan ve ben de anlamaya çalışsam? 589 00:44:41,080 --> 00:44:42,880 İstemezsen meze getirdim. 590 00:44:45,360 --> 00:44:46,360 Bir sürü. 591 00:44:53,880 --> 00:44:57,120 Zaten bütün gün kılıksız bir hoca gibi hissediyorum. 592 00:44:57,840 --> 00:45:00,800 Evdeyken tek isteğim bundan kaçmak ve... 593 00:45:02,520 --> 00:45:05,080 - Dişi köpek gibi hissetmek mi? - Hayır. 594 00:45:05,160 --> 00:45:07,160 Colin, ne dediğin umurumda değil. 595 00:45:07,720 --> 00:45:10,760 Sadece kendimi seksi hissetmek istiyorum. 596 00:45:14,800 --> 00:45:16,480 Yani olay sözcükler değil. 597 00:45:23,120 --> 00:45:24,120 Spatula. 598 00:45:29,280 --> 00:45:30,560 Biber değirmeni. 599 00:45:35,680 --> 00:45:37,040 Süt köpürtücü. 600 00:45:39,920 --> 00:45:41,400 Dondurma topu. 601 00:45:44,640 --> 00:45:45,680 Abugannuş! 602 00:45:46,760 --> 00:45:48,240 Abugannuş! 603 00:45:48,320 --> 00:45:50,320 Bir daha söyle, abu... 604 00:45:51,040 --> 00:45:52,480 ...gannuş! 605 00:46:23,160 --> 00:46:24,560 Benim değil o. 606 00:46:30,280 --> 00:46:31,680 Onlar koydu. 607 00:46:33,040 --> 00:46:34,360 Bunu niye yapsınlar? 608 00:46:37,120 --> 00:46:41,640 Bu sana mı ait? 609 00:46:49,600 --> 00:46:51,880 Sol, sağ, sol, sağ... 610 00:46:52,600 --> 00:46:56,160 Sol, sağ, sol, sağ... 611 00:47:13,680 --> 00:47:14,720 Yalan söyledim. 612 00:47:15,360 --> 00:47:16,920 Yalandı, ot benim değil. 613 00:47:18,320 --> 00:47:21,360 Nonoş oldukları için beni attırmak istediler. 614 00:47:22,960 --> 00:47:25,040 - Efendim. - Evet. 615 00:47:26,120 --> 00:47:28,160 Burada birçoğumuz nonoşuz. 616 00:47:29,640 --> 00:47:32,200 Bazı şeylere dikkat çekmemek daha iyi. 617 00:47:33,320 --> 00:47:35,960 Yani eve gitmek zorunda değil miyim? 618 00:47:37,320 --> 00:47:39,560 Üstünde uyuşturucu bulundu Adam. 619 00:47:41,240 --> 00:47:42,240 Üzgünüm. 620 00:48:19,120 --> 00:48:21,040 Bu resmî eğitimde son şansındı. 621 00:48:22,240 --> 00:48:25,440 Çizgiyi azıcık bile aşsan başını sokacak evin kalmaz. 622 00:48:26,520 --> 00:48:27,360 Anlaşıldı mı?