1 00:00:25,360 --> 00:00:26,200 หวัดดี 2 00:00:27,920 --> 00:00:28,760 มาเร็ว 3 00:00:30,560 --> 00:00:33,000 - เราเคยเจอกันนี่นา - มาช่วยหน่อย 4 00:00:34,320 --> 00:00:35,560 - ได้ - จับตรงนี้ 5 00:00:36,200 --> 00:00:38,600 - ตรงนี้เหรอ อุ๊ย - รู้สึกไหม ดึงขึ้นมา 6 00:00:38,600 --> 00:00:41,000 - โห โอเค - ไหวนะ ตัวใหญ่มาก 7 00:00:42,320 --> 00:00:44,160 - ใช่ - อุ๊ยแม่ 8 00:00:50,320 --> 00:00:53,040 - สวัสดีจ้ะสุดสวย - นี่ไม่น่าจะใช่ปลาแม่น้ํา 9 00:00:53,600 --> 00:00:56,040 โยนกลับลงน้ําดีกว่าไหม 10 00:00:57,600 --> 00:01:00,440 - อย่ามาแตะปลาฉันนะ - ก็มันต้องกลับลงน้ํา 11 00:01:00,440 --> 00:01:01,520 บอกว่าอย่า 12 00:01:10,840 --> 00:01:12,000 พระเจ้าเหรอ 13 00:01:13,040 --> 00:01:16,560 อย่าบอกนะว่านึกว่าพระเจ้าเป็นตาแก่ผิวขาว 14 00:01:18,080 --> 00:01:19,880 เราสองคนต้องคุยกันนะจ๊ะ 15 00:01:21,400 --> 00:01:22,400 ผมจะโดนทําโทษไหม 16 00:01:22,400 --> 00:01:25,120 เธอหันหลังให้คริสตจักรทําไม 17 00:01:25,120 --> 00:01:30,480 ก็ไม่ได้อยากหรอก แต่ผมว่าผมไปล้างบาปไม่ได้ 18 00:01:30,480 --> 00:01:31,400 มันยากเกินไป 19 00:01:31,400 --> 00:01:32,480 ชีวิตก็ยากงี้แหละ 20 00:01:32,480 --> 00:01:36,240 และเธอต้องกล้าเสียสละ แต่โบสถ์นั้นต้องการเธอ 21 00:01:36,240 --> 00:01:38,280 เราต้องการเธอ 22 00:01:38,280 --> 00:01:40,200 ผมทําบาปบ๊อยบ่อย 23 00:01:40,200 --> 00:01:41,560 เมื่อเช้าชักว่าว 24 00:01:41,560 --> 00:01:44,840 แล้วท่านก็รู้ว่าผมใส่กางเกงสองวันติด... 25 00:01:46,840 --> 00:01:49,800 เอริค เอฟฟิย็อง เธอเป็นลูกหัวแก้วหัวแหวนของเรา 26 00:01:49,800 --> 00:01:53,680 เธอท้าทายและกล้าหาญ แถมฉูดฉาดไฉไลเป็นที่สุด 27 00:01:54,880 --> 00:01:58,280 - ผสมคํามั่วแล้วป่ะ - นี่กล้าเถียงพระเจ้าเหรอยะ 28 00:01:58,280 --> 00:02:01,160 เปล่า ก็แค่... จะชมว่าเฉิดฉายไฉไลหรือเปล่า 29 00:02:01,160 --> 00:02:02,640 ซึ่งขอบพระคุณอย่างสูง 30 00:02:04,200 --> 00:02:06,480 หุบปาก และเงี่ยหูฟัง 31 00:02:17,200 --> 00:02:19,240 - คาล - ขนมปังไหม 32 00:02:25,760 --> 00:02:26,800 เชี่ยไรวะ 33 00:02:49,840 --> 00:02:51,840 (เพศศึกษา (หลักสูตรเร่งรัก)) 34 00:03:00,800 --> 00:03:02,880 (โอทิส: รู้นะว่าเธอยังไม่อยากคุยด้วย) 35 00:03:02,880 --> 00:03:04,960 (แต่ถ้าวันนี้ต้องการอะไร เรียกใช้ฉันได้นะ) 36 00:03:09,440 --> 00:03:11,520 (คําไว้อาลัยให้แม่) 37 00:03:13,680 --> 00:03:19,000 (โน้ตเรื่องเซาท์เชสเตอร์) 38 00:03:28,280 --> 00:03:30,120 โจ ไปเปิดประตูที 39 00:03:31,440 --> 00:03:32,440 โอทิสก็ได้ 40 00:03:36,880 --> 00:03:38,880 อรุณสวัสดิ์จ้ะสุดหล่อ 41 00:03:39,560 --> 00:03:43,360 ไม่ ประทานโทษนะ เธอจะเข้ามาทําอะไรในบ้านฉันไม่ทราบ 42 00:03:44,000 --> 00:03:47,320 ก็ฉันแวะมาหาแม่นาย 43 00:03:47,320 --> 00:03:49,640 - โอเค - มีคาบว่าง ก็เลย... 44 00:03:50,200 --> 00:03:54,240 อ้อ นายมีเศษขนมปังอยู่ในซอกที่ดามคอ 45 00:03:54,240 --> 00:03:56,440 - ว่าแต่ไปโดนอะไรมา - ไม่ต้องมาสู่รู้ 46 00:03:56,440 --> 00:03:59,600 โธ่โอทิส ไม่เห็นต้องทํานิสัยงี้เลย 47 00:03:59,600 --> 00:04:02,760 รู้นะว่าดีเบตของเราอาจตึงๆ นิดนึง 48 00:04:02,760 --> 00:04:04,680 แต่มันเป็นการแข่งขันนี่ 49 00:04:04,680 --> 00:04:08,360 "ตึงๆ "เหรอ เธอใส่ร้ายป้ายสีฉันต่อหน้าทั้งโรงเรียน 50 00:04:08,360 --> 00:04:12,160 เปล่าใส่ร้ายซะหน่อย แล้วนายก็เอาท์ฉันต่อหน้าทั้งโรงเรียน 51 00:04:12,160 --> 00:04:13,440 ดร.มิลเบิร์น 52 00:04:14,440 --> 00:04:17,040 ไงคะ คงไม่ถือสานะคะที่แวะมาหา 53 00:04:17,040 --> 00:04:20,120 แค่อยากมาคุยรายละเอียดกันก่อนออกอากาศคืนนี้ 54 00:04:20,120 --> 00:04:21,240 ได้สิ 55 00:04:21,240 --> 00:04:24,120 - เข้าไปในออฟฟิศฉันดีไหม - ตามสบายกันนะ 56 00:04:24,120 --> 00:04:26,560 เดี๋ยวฉันจะตามเข้าไป โอทิส 57 00:04:28,400 --> 00:04:29,240 ลูกรัก 58 00:04:29,800 --> 00:04:33,880 - แม่ไม่รู้ว่าเธอจะมา - เอาที่สบายใจเหอะแม่ ผมต้องไปแล้ว 59 00:04:33,880 --> 00:04:35,480 เดี๋ยว 60 00:04:35,480 --> 00:04:40,160 ฟังนะ แม่รู้ว่าช่วงนี้เมฟกําลังเปราะบาง 61 00:04:40,160 --> 00:04:45,240 แต่แม่ว่าบางครั้งลูกน่าจะฟัง สัญชาตญาณของตัวเองบ้าง 62 00:04:45,240 --> 00:04:50,120 แม่ เมื่อคืนก่อนเราพร้อมใจกันเอง จบนะ เมฟไม่ได้บังคับผมเลย 63 00:04:50,120 --> 00:04:53,680 ก็ได้ แม่แค่มีหน้าที่เป็นห่วงเฉยๆ 64 00:04:53,680 --> 00:04:57,600 ทีตอนเอาคู่อาฆาตผมไปเป็นพิธีกรร่วม ไม่เห็นจะห่วงผมเลยเนอะ 65 00:04:58,360 --> 00:04:59,800 ประชุมเตรียมงานให้สนุกนะ 66 00:05:07,560 --> 00:05:10,480 อ้าวสวัสดี เชิญนั่งเลย 67 00:05:11,720 --> 00:05:13,080 นี่เป็นพื้นที่ปลอดภัย 68 00:05:16,560 --> 00:05:17,480 สุดๆ 69 00:05:22,120 --> 00:05:23,960 (เลี้ยงลูกผู้ชายให้เติบโต กรณีศึกษาเด็กชายวัยเจริญพันธุ์ที่กลัวเซ็กซ์) 70 00:05:26,080 --> 00:05:28,480 (บทที่หนึ่ง การปลดปล่อยอย่างไม่ทันตั้งตัวของโอทิส) 71 00:05:31,640 --> 00:05:32,600 โอ 72 00:05:33,520 --> 00:05:35,120 ไง สวัสดีค่ะ 73 00:05:35,120 --> 00:05:36,200 ดีค่ะ 74 00:05:36,840 --> 00:05:37,960 รูบี้ 75 00:05:38,880 --> 00:05:39,960 ไง 76 00:05:41,560 --> 00:05:43,600 มาทําไม นั่นอะไร 77 00:05:44,200 --> 00:05:47,320 อ๋อ ไม่มีอะไร คอตึงน่ะ 78 00:05:47,320 --> 00:05:50,720 ฉันอยากจะคุยกับเธอเรื่อง 79 00:05:50,720 --> 00:05:53,080 ขั้นตอนต่อไปในการเลือกตั้ง 80 00:05:53,080 --> 00:05:56,080 โอทิส ทุกคนคิดว่านายเป็นแมนมินิสต์ ที่ชอบเอาท์คนอื่น 81 00:05:56,080 --> 00:05:58,000 รู้ แต่ฉันไม่ใช่ซะหน่อย 82 00:05:58,000 --> 00:06:00,600 แล้วเธอก็ทําพีอาร์เก่งออก 83 00:06:00,600 --> 00:06:05,280 น่าจะเผยแพร่ความจริง และสู้ข่าวบิดเบือนจากโอได้ 84 00:06:09,840 --> 00:06:12,320 ก็ได้ วันนี้จะรีบทํา 85 00:06:12,320 --> 00:06:14,320 - ขอบใจ - จะไปไหนเหรอ 86 00:06:14,320 --> 00:06:18,720 อ่อ ก็ วันนี้มีงานศพแม่เมฟ 87 00:06:20,560 --> 00:06:23,800 ซึ่งก็ทําให้นึกได้ว่า 88 00:06:24,560 --> 00:06:27,920 อยากบอกเธอไว้ก่อนว่า ถ้าเกิดบังเอิญไปเจอเมฟ 89 00:06:27,920 --> 00:06:31,880 แล้วเมฟถามเรื่องคืนนั้นที่ฉันค้างบ้านเธอ 90 00:06:33,360 --> 00:06:35,320 ฉันบอกเมฟว่าเราแค่เตรียมเรื่องหาเสียง 91 00:06:35,320 --> 00:06:37,680 แล้วจู่ๆ เผลอหลับไป 92 00:06:39,160 --> 00:06:40,440 ก็เรื่องจริง 93 00:06:40,440 --> 00:06:43,680 รู้แล้ว แต่ว่ามันไม่ใช่เรื่องดีเท่าไร 94 00:06:43,680 --> 00:06:46,760 แล้วฉันไม่อยากให้เมฟคิดว่า เราเป็นมากกว่าเพื่อน 95 00:06:46,760 --> 00:06:49,840 มาหาเพราะงี้สินะ มาคุมสถานการณ์เรื่องแฟน 96 00:06:49,840 --> 00:06:50,880 เปล่า 97 00:06:52,120 --> 00:06:53,480 คือก็นิดนึงแหละ แต่ไม่ใช่ 98 00:06:53,480 --> 00:06:56,400 ฉันอยากคุยกับเธอเรื่องหาเสียง 99 00:06:56,400 --> 00:06:59,040 เมฟไม่ต้องห่วงหรอก เพราะเราไม่ได้เป็นมากกว่าเพื่อน 100 00:07:02,120 --> 00:07:04,560 - เราไม่ใช่เพื่อนกันด้วยซ้ํา - รูบี้ 101 00:07:05,240 --> 00:07:06,480 โธ่เว้ย 102 00:07:10,760 --> 00:07:12,040 ไม่ใช่สไตล์เธอเลยอ่ะ 103 00:07:13,720 --> 00:07:17,280 ถูก แต่นี่เป็นชุดงานศพที่เหมาะสม แปลว่าแม่คงต้องชอบแน่ๆ 104 00:07:18,000 --> 00:07:18,880 จ้ะ 105 00:07:21,640 --> 00:07:22,520 ให้ตาย 106 00:07:23,360 --> 00:07:25,560 - ตาช้ําดูแย่มากป่ะ - ไม่เลย 107 00:07:26,280 --> 00:07:27,320 ว่าแต่ไปโดนอะไรมา 108 00:07:28,920 --> 00:07:31,880 ฉันกับโอทิสไปมีอะไรกัน แต่พังไม่เป็นท่า 109 00:07:33,040 --> 00:07:34,720 ตอนนี้เราไม่คุยกันแล้ว 110 00:07:34,720 --> 00:07:37,800 เรื่องมันยาวน่ะ ว่าจะแชทบอกเธอแต่... 111 00:07:39,880 --> 00:07:40,760 อือ 112 00:07:41,760 --> 00:07:44,880 ฉันรู้ว่าตอนนี้มิตรภาพเรา ก็ไม่ค่อยจะดีเท่าไร เข้าใจ 113 00:07:49,440 --> 00:07:51,920 เอมส์ ฉันว่าฉันอึดอัดเรื่องไอแซค 114 00:07:54,960 --> 00:07:57,600 - เธอเป็นแค่เพื่อนกันได้ไหม - ได้แน่นอน 115 00:07:58,240 --> 00:08:00,080 ฉันไม่น่าถามเธอด้วยซ้ํา 116 00:08:00,080 --> 00:08:04,920 เพราะมันก็ไม่ได้มีอะไร และจะไม่มีวันเป็นอะไรขึ้นมาได้ สัญญา 117 00:08:13,520 --> 00:08:16,640 แล้วฉันก็ไม่อยากเชื่อเลย ว่าเธอจะไปเดินโชว์แผลเซ็กซ์ในงานศพ 118 00:08:19,040 --> 00:08:21,120 - แม่คงภูมิใจ - พอเลย 119 00:08:21,120 --> 00:08:23,800 เมฟ คนจากที่วอลเลซโทรมาจ้ะ 120 00:08:25,320 --> 00:08:26,360 เขาว่าไงคะ 121 00:08:26,360 --> 00:08:29,880 เขาถามว่าเธอจะกลับไปเรียนให้จบไหม 122 00:08:30,800 --> 00:08:34,720 ฝากบอกด้วยค่ะว่าหนูยุ่ง ไว้ค่อยโทรกลับ วันนี้ต้องไปเผาแม่ 123 00:08:43,280 --> 00:08:45,360 - สวัสดีครับ - แจ็คสัน มาร์เชตติ 124 00:08:45,360 --> 00:08:47,800 - ครับ - ผลตรวจมาแล้วค่ะ 125 00:08:47,800 --> 00:08:50,360 คุณหมอนัดพบวันนี้สี่โมงเย็น 126 00:08:50,360 --> 00:08:52,520 ครับ งั้นเจอกันสี่โมง 127 00:08:52,520 --> 00:08:53,680 แล้วเจอกัน 128 00:09:18,800 --> 00:09:21,200 (วิฟ: ฉันกับโบจะไปเจอนายที่งานนะ) 129 00:09:21,200 --> 00:09:24,200 (แล้วเจอกัน) 130 00:09:30,200 --> 00:09:35,120 อย่างที่รู้ นี่ชอบทําคลิป หักล้างความเชื่อผิดๆ เกี่ยวกับเซ็กซ์ในช่อง 131 00:09:35,120 --> 00:09:39,320 ก็เลยอยากรู้ว่ามีความเชื่อผิดๆ อะไร ที่คุณอยากหักล้างไหมคะ 132 00:09:42,240 --> 00:09:44,880 ไหนดูซิ ถ้าที่นึกออกตอนนี้เลย... 133 00:09:47,800 --> 00:09:54,120 มีความเชื่อที่มีมานานมากแล้ว ว่าผู้หญิงที่มีเพศสัมพันธ์บ่อยๆ 134 00:09:54,120 --> 00:09:55,920 ช่องคลอดจะหลวม 135 00:09:55,920 --> 00:09:56,840 ค่ะ 136 00:09:56,840 --> 00:10:02,000 โอเค เรามาลองใหม่อีกทีให้กระชับขึ้นนะคะ 137 00:10:02,000 --> 00:10:04,040 หนูจะถามเรื่องความเชื่อผิดๆ 138 00:10:04,040 --> 00:10:06,680 แล้วคุณก็รีบขึ้นหัวข้อจิ๋มบานมาเลย 139 00:10:07,520 --> 00:10:11,400 ซีเลียขอให้เธอมาช่วยติวการพูดฉันเหรอ 140 00:10:11,400 --> 00:10:16,000 เปล่าค่ะ เธอน่าจะแค่อยากให้ จังหวะรายการมันเร็วขึ้น 141 00:10:16,000 --> 00:10:17,120 อ้อ 142 00:10:17,760 --> 00:10:18,600 ให้ตาย 143 00:10:20,080 --> 00:10:24,080 น่าอายชะมัด ต้องให้เด็กอายุ 17 มาถอนหงอก 144 00:10:24,080 --> 00:10:26,880 ชิบ ขอโทษค่ะ หนูไม่ได้ตั้งใจเหยียบจมูกคุณ 145 00:10:26,880 --> 00:10:30,160 ไม่เป็นไร ไม่ใช่ความผิดเธอ 146 00:10:30,160 --> 00:10:31,200 คือ 147 00:10:32,960 --> 00:10:39,240 การออกอากาศสดๆ มันต่างกับการนั่งคุยกันแค่สองคน 148 00:10:40,360 --> 00:10:42,320 คุณเลยอาจรู้สึกว่ามันประเจิดประเจ้อไปนิด 149 00:10:42,960 --> 00:10:44,240 คงงั้น 150 00:10:44,240 --> 00:10:47,680 ความจริงแล้วฉันกลับมาทํางานเร็วไป 151 00:10:47,680 --> 00:10:49,640 เอาเถอะ เรื่องนั้นไม่สําคัญ 152 00:10:49,640 --> 00:10:52,040 อย่าสิ มันสําคัญ 153 00:10:54,560 --> 00:10:57,400 ถ้าพร้อมจะเล่า หนูก็พร้อมจะฟังค่ะ 154 00:11:00,680 --> 00:11:02,800 มันมีความรู้สึกลึกๆ ในใจ 155 00:11:02,800 --> 00:11:05,720 ว่าถ้าผู้หญิงลางานนานเกินไป 156 00:11:05,720 --> 00:11:07,720 จะไม่มีใครเขายอมจ้างอีก 157 00:11:08,680 --> 00:11:12,680 แล้วกว่าอาชีพฉันจะจุดติดครั้งแรก ก็ตะกายอยู่ตั้งนาน 158 00:11:12,680 --> 00:11:16,440 เหรอคะ หนูนึกว่าคุณทํางานนี้ มานานมากแล้วซะอีก 159 00:11:16,440 --> 00:11:17,520 ก็ใช่ 160 00:11:18,960 --> 00:11:22,360 ตอนที่ยังอยู่กับสามี อาชีพการงานฉันขาขึ้น 161 00:11:24,280 --> 00:11:26,680 แต่พอสามีทิ้งไป 162 00:11:28,080 --> 00:11:30,480 อะไรๆ ก็ยากเหลือเกิน 163 00:11:31,400 --> 00:11:32,600 ทั้งเศร้ากับความสูญเสีย 164 00:11:32,600 --> 00:11:35,600 และการปรับตัวไปเป็นแม่เลี้ยงเดี่ยวมันก็... 165 00:11:36,760 --> 00:11:37,800 ยากมาก 166 00:11:38,320 --> 00:11:39,440 แม่ครับ 167 00:11:39,440 --> 00:11:42,120 แต่ช่างเถอะ สุดท้ายฉันก็เข้มแข็งขึ้นได้ 168 00:11:43,960 --> 00:11:48,840 และคิดได้ว่าสิ่งสําคัญที่สุด คือฉันต้องทําหน้าที่แม่ให้กับโอทิส 169 00:11:48,840 --> 00:11:52,800 ฉันเลยตัดใจบอกตัวเองว่า แค่มีคลินิกก็เพียงพอแล้ว 170 00:11:53,360 --> 00:11:55,560 แต่ฉันต้องการมากกว่านั้นมาตลอด 171 00:11:55,560 --> 00:11:58,760 พอเห็นงานรายการวิทยุอันนี้ 172 00:11:58,760 --> 00:12:01,560 ฉันเลยไม่อยากปล่อยมันหลุดมือ 173 00:12:05,480 --> 00:12:07,360 ก็มีเหตุผลมากนะคะ 174 00:12:09,120 --> 00:12:11,560 แต่ก็ฟังดูหนักเกินรับไหวเหมือนกัน 175 00:12:13,680 --> 00:12:16,560 ให้ตาย เธอทํายังไงให้ฉันยอมเปิดใจเนี่ย 176 00:12:18,720 --> 00:12:22,720 หนูว่าคืนนี้ต้องไปได้สวยแน่ คุณแค่ต้องเชื่อมั่นในตัวเอง 177 00:12:36,040 --> 00:12:40,200 สวัสดีจ้ะทีม ฉันซาแมนธ่า ผู้นําพิธี 178 00:12:40,200 --> 00:12:41,200 โห 179 00:12:41,200 --> 00:12:43,000 - ตัวแม่แห่งพิธีกรรม - หวัดดีค่ะ 180 00:12:43,000 --> 00:12:45,640 ฉันจะช่วยนําทางการอําลาครั้งนี้ 181 00:12:46,600 --> 00:12:47,560 ตาไปโดนอะไรมา 182 00:12:47,560 --> 00:12:49,200 - อ๋อ เธอไปมีเซ็กซ์... - อุบัติเหตุ 183 00:12:52,520 --> 00:12:54,480 รูปนี้อีเลนสวยมากเลย 184 00:12:56,040 --> 00:12:56,880 เอริน 185 00:12:57,440 --> 00:12:59,040 แม่ชื่อเอริน 186 00:12:59,040 --> 00:13:01,120 นั่นสิ ขออภัย 187 00:13:01,120 --> 00:13:02,760 โอเค ขอตรวจความพร้อมคร่าวๆ 188 00:13:02,760 --> 00:13:04,200 รูป ติ๊ก 189 00:13:05,440 --> 00:13:09,080 - เตรียมพวงหรีดมาหรือยัง - ค่ะ พี่ชายรับผิดชอบ 190 00:13:09,680 --> 00:13:10,520 ติ๊ก 191 00:13:11,120 --> 00:13:12,160 ลําดับงาน 192 00:13:12,800 --> 00:13:13,880 อุ๊ย อันนั้นหน้าที่หนู 193 00:13:16,400 --> 00:13:17,240 ติ๊ก 194 00:13:19,520 --> 00:13:22,760 ได้เตรียมเพลงที่อยากให้เปิด ตอนเอรินเข้าสู่ศูนย์กลางพิธีมาไหม 195 00:13:23,360 --> 00:13:24,680 เตรียมแล้วค่ะ 196 00:13:25,680 --> 00:13:26,960 ติ๊ก 197 00:13:27,560 --> 00:13:29,320 งุ้ย ชอบพูดคํานั้นจัง 198 00:13:30,280 --> 00:13:31,200 ติ๊ก 199 00:13:32,240 --> 00:13:33,520 คําอะไรดี๊ดี 200 00:13:33,520 --> 00:13:36,600 จั๊กกะจี้ลิ้นดี ติ๊กกะตี้ติ๊ก ติ๊ก 201 00:13:36,600 --> 00:13:37,920 เอมส์ 202 00:13:37,920 --> 00:13:39,160 โทษที 203 00:13:39,960 --> 00:13:41,240 ต่อได้ไหม 204 00:13:42,360 --> 00:13:43,280 ค่ะ 205 00:13:50,520 --> 00:13:51,520 สูทหรูจัง 206 00:13:52,800 --> 00:13:53,680 ขอบใจ 207 00:13:54,760 --> 00:13:57,200 - ขอบใจนะที่ให้กลับเร็ว - ได้อยู่แล้ว 208 00:13:58,440 --> 00:14:02,680 นี่ นายสอนได้ดีมากเลยนะ เด็กๆ เชื่อฟังนายจริงๆ 209 00:14:02,680 --> 00:14:06,440 ไม่แน่น่าจะลุยเดี่ยวสอนเองได้แล้วนะ 210 00:14:07,880 --> 00:14:10,080 โอเค ได้ เอาสิ 211 00:14:10,080 --> 00:14:13,680 เอ่อ ขอฉัน... เนคไทนายมัน... 212 00:14:14,360 --> 00:14:15,200 โทษที 213 00:14:18,160 --> 00:14:23,000 ผูกเองไม่ได้ เวลาประหม่ามือจะสั่น 214 00:14:23,000 --> 00:14:24,360 ทําไมถึงประหม่าล่ะ 215 00:14:25,760 --> 00:14:27,200 วันนี้อาจเจอแฟนเก่า 216 00:14:28,320 --> 00:14:30,200 สาวเป็นรักแรกเหรอ 217 00:14:31,640 --> 00:14:33,120 สา... ใช่ 218 00:14:34,400 --> 00:14:35,720 ทํานองนั้นแหละ 219 00:14:37,880 --> 00:14:39,960 เลิกมานานแล้ว แต่ยังเจ็บอยู่ 220 00:14:39,960 --> 00:14:44,880 กาลเวลาคงไม่ช่วยเยียวยา แต่นายดูดีนะ 221 00:14:45,400 --> 00:14:46,520 เสียดายแทนสาวเลย 222 00:14:51,360 --> 00:14:55,040 - พ่อมารับแล้ว ไปก่อนนะ - ได้ แจ๋ว แล้วเจอกันใหม่ 223 00:14:58,000 --> 00:14:59,760 - อดัม - ครับ 224 00:14:59,760 --> 00:15:00,800 มาขับสิ 225 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 ครับ 226 00:15:04,160 --> 00:15:07,400 (ร่วมรําลึกถึงเอริน ไวลีย์) (หลับให้สบายนะเอริน) 227 00:15:11,320 --> 00:15:14,600 ปกติเราไม่ให้รับประทานอาหารช่วงพิธีกรรม 228 00:15:15,200 --> 00:15:16,080 อ้อ 229 00:15:16,920 --> 00:15:18,720 น่ากินนะเนี่ย 230 00:15:20,840 --> 00:15:22,320 - ขอชิมนะ - ค่ะ 231 00:15:26,920 --> 00:15:28,120 อร่อยมาก 232 00:15:31,000 --> 00:15:32,680 - ละมุนลิ้น - ไอ้พี่บ้า 233 00:15:33,360 --> 00:15:35,800 - ฌอนไม่รับสาย - ฉันไปเอาพวงหรีดให้ก็ได้นะ 234 00:15:35,800 --> 00:15:37,960 ไม่ต้อง ฉันไม่แคร์พวงหรีดหรอก 235 00:15:37,960 --> 00:15:41,520 ที่จริงไม่ต้องจัดขนาดนี้ด้วยซ้ํา บอกแล้วว่าไม่มีคนมาหรอก 236 00:15:47,760 --> 00:15:48,800 คอเป็นไง 237 00:15:48,800 --> 00:15:50,280 ดีขึ้นแล้วมั้ง 238 00:15:50,800 --> 00:15:54,080 - แล้วน้องปู๋ล่ะ - มันเป็นอะไรก็ไม่รู้ 239 00:15:54,080 --> 00:15:57,160 ฉันรู้สึกผิดที่ไปค้างบ้านรูบี้ 240 00:15:57,160 --> 00:15:59,960 แล้วเลิกคิดถึงเรื่องนั้นไม่ได้เลย 241 00:15:59,960 --> 00:16:02,760 นายทําไปเพราะอยากให้เมฟหึงหรือเปล่า 242 00:16:03,400 --> 00:16:06,040 - ไม่ใช่ - เหรอ สักนิดก็ไม่เหรอ 243 00:16:07,080 --> 00:16:10,560 ฉันก็คงไม่อยู่บ้านรูบี้หรอก ถ้านายไม่ทิ้งฉันไปหาเพื่อนใหม่ก่อน 244 00:16:11,280 --> 00:16:13,000 ประเดี๋ยวนะ นี่โทษฉันเหรอ 245 00:16:13,000 --> 00:16:15,440 โอทิส ไหนบอกว่าไม่งอนไง 246 00:16:15,960 --> 00:16:17,480 เมฟโทรมา แป๊บ 247 00:16:18,520 --> 00:16:19,480 ไง 248 00:16:19,480 --> 00:16:22,640 ฌอนควรมาถึงตั้งแต่เที่ยง แต่พี่ไม่รับสาย 249 00:16:23,720 --> 00:16:26,320 เขาคงใกล้จะถึงแล้วมั้ง 250 00:16:26,320 --> 00:16:28,440 ฉันอยากให้พี่มางานนี้จริงๆ โอทิส 251 00:16:28,440 --> 00:16:32,040 เราจะไปตามให้ ไม่ต้องห่วง เขาพักที่ไหน 252 00:16:32,040 --> 00:16:33,080 บ้านเพื่อน 253 00:16:33,080 --> 00:16:34,360 โมเหลี่ยมจัด 254 00:16:35,200 --> 00:16:36,480 ส่งที่อยู่มาซิ 255 00:16:36,480 --> 00:16:37,760 เดี๋ยวจะส่งให้ 256 00:16:37,760 --> 00:16:39,760 โอเค ได้ ไม่ต้องห่วงนะ 257 00:16:39,760 --> 00:16:41,360 - อืม แค่นี้ - บ๊ายบาย 258 00:16:42,840 --> 00:16:44,920 เราต้องไปไหนเนี่ย 259 00:16:44,920 --> 00:16:48,080 ไปหาคนชื่อโมเหลี่ยมจัด 260 00:16:52,920 --> 00:16:54,880 ตายแล้ว ยัยเต่า 261 00:16:54,880 --> 00:16:58,880 แกยิ้ม ไม่ใช่หน้าท้องอืดนะ แบบว่ายิ้มจริงๆ 262 00:17:00,680 --> 00:17:03,840 - เคยทําแบบนี้มาก่อนไหม - ไม่เคย ไงจ๊ะ 263 00:17:03,840 --> 00:17:07,240 เอาสิ ยิ้มให้แม่ซิ ยิ้มให้แม่เร็ว 264 00:17:07,240 --> 00:17:09,440 ชิบ ขอโทษนะ ไม่น่าพูดเลย 265 00:17:09,440 --> 00:17:11,800 - ไม่เป็นไร - ยิ้มสิจ๊ะ ยิ้มให้แม่เร็ว 266 00:17:11,800 --> 00:17:13,760 - แกคงหิว - โอเค 267 00:17:13,760 --> 00:17:17,360 ไม่เป็นไร พี่ปวดหัวตุ๊บๆ เลย 268 00:17:17,360 --> 00:17:20,640 หมอก็เตือนไว้แล้วว่า เป็นผลข้างเคียงจากยาแก้ซึมเศร้า 269 00:17:20,640 --> 00:17:22,280 มียาแก้ปวดไหมโจ 270 00:17:22,280 --> 00:17:23,640 ไม่มี 271 00:17:24,480 --> 00:17:25,400 ขอโทษนะ 272 00:17:26,040 --> 00:17:30,400 จ้ะ ฉันไปคิดๆ ดูเรื่องเลี้ยงเด็ก 273 00:17:30,400 --> 00:17:34,400 ฉันน่าจะเปิดศูนย์เนอร์เซอรี่นะ 274 00:17:34,400 --> 00:17:37,880 แบบที่หรูๆ มีสอนโยคะกับลูกไรงี้ 275 00:17:37,880 --> 00:17:38,840 อืม 276 00:17:38,840 --> 00:17:42,320 แล้วนั่นก่อนหรือหลังเคลียร์หนี้หมดแล้วล่ะ 277 00:17:43,280 --> 00:17:47,160 ที่จริงฉันอยากคุยกับพี่เรื่องนั้นพอดี 278 00:17:47,160 --> 00:17:51,320 พี่พอจะให้ยืมได้ไหม ฉันจะคืนพี่ให้ครบ 279 00:17:51,320 --> 00:17:52,480 แน่นอนอยู่แล้ว 280 00:17:53,880 --> 00:17:54,960 หนี้เธอเยอะมากนะ 281 00:17:54,960 --> 00:17:57,440 เอาไว้คุยกันทีหลังได้ไหม 282 00:17:57,440 --> 00:18:01,280 พี่สัญญาว่าจะเอาไปคิดดู แต่พี่ต้องไปร้านขายยา 283 00:18:01,280 --> 00:18:03,280 เฮ้ย ฝากซื้อถ้วยอนามัยให้ทีสิ 284 00:18:03,920 --> 00:18:08,200 กับผงไฟเบอร์ด้วย ไม่ได้อึมาหลายวันแล้ว 285 00:18:08,200 --> 00:18:09,720 ฉันไปกับพี่เลยดีกว่า 286 00:18:09,720 --> 00:18:10,880 ดี 287 00:18:23,400 --> 00:18:24,680 ทําไมจู่ๆ ก็เงียบ 288 00:18:25,200 --> 00:18:28,080 ก็แค่คิดว่านายมือถือสากปากถือศีล มาโกรธฉันเรื่องปาร์ตี้เควียร์ 289 00:18:28,080 --> 00:18:30,000 ทั้งที่นายก็เทฉันไปหาเมฟตลอด 290 00:18:30,000 --> 00:18:31,040 เอริค 291 00:18:31,040 --> 00:18:33,640 - แม่เมฟ... - แล้วนี่ก็ไม่ใช่ครั้งแรกป่ะ 292 00:18:36,360 --> 00:18:38,760 ไม่ พักนี้ฉันแทบไม่เจอหน้านายเลย 293 00:18:38,760 --> 00:18:41,160 นายไปขลุกกับแอ็บบี้และก๊วนตลอด 294 00:18:46,440 --> 00:18:47,320 หวัดดี 295 00:18:48,280 --> 00:18:49,520 {\an8}(มหาสมุทร ปลาเขตร้อน) 296 00:18:53,880 --> 00:18:56,840 สวัสดี เรามาหาโมเหลี่ยมจัด 297 00:18:57,480 --> 00:18:59,320 - อันนั้นไม่ใช่ชื่อจริงไหม - ก็มันเป็นฉายา 298 00:18:59,320 --> 00:19:01,800 โมเหลี่ยมจัด คนนี้เอง 299 00:19:02,400 --> 00:19:04,280 ฌอนพักที่นี่ใช่ไหม 300 00:19:04,280 --> 00:19:06,640 ไม่ เมื่อคืนฌอนไม่กลับบ้าน 301 00:19:08,200 --> 00:19:12,440 ถ้าเจอเขา ฝากบอกให้โทรหาเมฟ น้องสาวเขาด้วย เรื่องด่วนมาก 302 00:19:13,040 --> 00:19:14,080 ตามนั้น 303 00:19:15,360 --> 00:19:16,400 - นะ - เนอะ 304 00:19:16,960 --> 00:19:19,280 โอเค ขอบคุณ โมเหลี่ยมจัด 305 00:19:20,640 --> 00:19:21,480 รอเดี๋ยวสิ 306 00:19:26,760 --> 00:19:28,600 {\an8}มีคนมาส่งอันนี้ให้ฌอน 307 00:19:29,440 --> 00:19:31,760 โทษที เก็บดอกไม้ในบ้านไม่ได้ ภูมิแพ้น่ะ 308 00:19:31,760 --> 00:19:33,240 ช่วยเอาไปทีสิ 309 00:19:33,240 --> 00:19:35,800 - พวกนายคงเจอเขาก่อนฉัน - ได้เลย 310 00:19:35,800 --> 00:19:37,760 - ได้สิ - ขอบใจ 311 00:19:47,760 --> 00:19:49,400 เอิ่ม นี่ไม่เข้าใจ 312 00:19:49,400 --> 00:19:52,320 นายไม่อยากให้ฉันคบเพื่อนคนอื่นหรือยังไง 313 00:19:52,320 --> 00:19:54,080 ไม่รู้สิ บางทีฉันก็รู้สึกเหมือน 314 00:19:54,080 --> 00:19:56,280 นายอยากไปอยู่กับเด็กป๊อปมากกว่า 315 00:19:56,280 --> 00:19:57,480 ส่วนฉันถูกทิ้ง 316 00:19:57,480 --> 00:20:00,760 ฉันไม่ได้อยากไปอยู่กับพวกนั้น มากกว่านายซะหน่อยนะโอ๊ตเค้ก 317 00:20:00,760 --> 00:20:04,240 แต่บางทีฉันกับพวกนั้น ก็ชอบอะไรเหมือนๆ กันมากกว่าอ่ะ 318 00:20:04,240 --> 00:20:06,920 ไหนบอกมาซิว่าพักนี้เกิดเรื่องอะไรในชีวิตฉันมั่ง 319 00:20:08,040 --> 00:20:09,240 นายกลับไปโบสถ์ 320 00:20:09,240 --> 00:20:11,840 ไม่ได้ไปแล้วย่ะ! 321 00:20:11,840 --> 00:20:15,080 ซึ่งทําให้ไม่มั่นใจในชีวิตอย่างแรง แต่นายจะไปรู้ได้ไงนี่เนอะ 322 00:20:15,080 --> 00:20:18,600 นายไม่แคร์อะไรที่ไม่เกี่ยวกับตัวเองนี่นา 323 00:20:18,600 --> 00:20:21,560 นั่นมัน... ไม่จริง พูดไม่แฟร์เลยว่ะ 324 00:20:21,560 --> 00:20:23,880 ไม่แฟร์ยังไง อภิปราย 325 00:20:23,880 --> 00:20:25,400 เฮ้ย ว้าย 326 00:20:25,400 --> 00:20:26,600 ว้ายตายแล้ว 327 00:20:27,160 --> 00:20:29,920 เบรกไม่อยู่! เอริค ช่วยด้วย! 328 00:20:29,920 --> 00:20:31,800 โอ๊ตเค้ก อกอีแป้น! 329 00:20:36,440 --> 00:20:39,320 โอ๊ตเค้ก ตายแล้ว เจ็บตรงไหนไหม มาจะช่วยดึง 330 00:20:39,320 --> 00:20:42,960 - สนเข้าตา - เอามือมา มา 331 00:20:44,000 --> 00:20:45,880 - คุณพระ - อะไรเข้าตาไม่รู้ 332 00:20:45,880 --> 00:20:48,240 - เป็นไรไหม ขอดูตา - ฉันโอเค ไม่ต้อง 333 00:20:51,520 --> 00:20:52,720 ไอ้ที่ดามคอห่าแม่ง 334 00:20:57,240 --> 00:20:58,480 ดอกไม้ 335 00:20:58,480 --> 00:21:00,600 - ไม่เป็นไรหรอก - เราทําไงดี 336 00:21:00,600 --> 00:21:03,320 - ไม่เป็นไรหรอก - เอริค ปักดอกกลับเข้าไปในรู 337 00:21:03,320 --> 00:21:04,760 ผิด โอ๊ตเค้ก 338 00:21:04,760 --> 00:21:07,520 ดอกคาร์เนชั่นล้อมนอก กุหลาบอยู่ข้างใน 339 00:21:07,520 --> 00:21:09,040 เรียงสีให้ถูก 340 00:21:11,360 --> 00:21:13,400 เราก็ชอบอะไรเหมือนกันใช่ป่ะ 341 00:21:16,680 --> 00:21:18,120 ก็ต้องใช่อยู่แล้ว 342 00:21:18,800 --> 00:21:21,800 ฉันแค่จะสื่อว่าบางอย่างในชีวิตฉัน 343 00:21:21,800 --> 00:21:23,400 นายก็ไม่ค่อยเข้าใจ 344 00:21:23,400 --> 00:21:24,920 อะไรมั่ง 345 00:21:24,920 --> 00:21:28,160 ก็ที่ฉันนับถือคริสต์ 346 00:21:28,160 --> 00:21:31,560 หรือที่บ้านฉันไม่รวยเท่าบ้านนาย 347 00:21:31,560 --> 00:21:34,600 หรือที่เราไม่คุยกันเรื่องสีผิว 348 00:21:35,600 --> 00:21:40,040 นี่ ฉันแค่จะบอกว่าเราแตกต่างกันมาก 349 00:21:40,040 --> 00:21:41,520 แต่ก็ไม่พูดถึงประเด็นนั้นเลย 350 00:21:41,520 --> 00:21:45,160 - โอเค แล้วไหงมาโทษฉันล่ะ - นี่เปล่าโทษนายเลย 351 00:21:45,160 --> 00:21:47,720 แค่อยากบอกความรู้สึกในใจ 352 00:21:54,200 --> 00:21:56,480 โอเค เราจะไปสายละ 353 00:21:56,480 --> 00:21:59,680 รีบเก็บดอกไม้ดีกว่า แล้วก็... 354 00:22:04,000 --> 00:22:04,920 เจริญ 355 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 คอนสตาเบิล 356 00:22:09,800 --> 00:22:12,760 ขึ้นชื่อเรื่องภาพภูมิทัศน์ ส่วนใหญ่แถบชนบทซัฟฟอล์ก 357 00:22:12,760 --> 00:22:17,720 ซึ่งฟังดูน่าเบื่อ แต่ทว่าภูมิทัศน์เหล่านี้ เปี่ยมด้วยความตื่นเต้นเร้าใจเมื่อสื่อผ่านพู่กันเขา 358 00:22:17,720 --> 00:22:20,080 ตลิ่งแม่น้ําเน่าเฟะ อาคารอิฐแตกร่วนพังทลาย 359 00:22:20,080 --> 00:22:23,720 สะพานลื่น ต้นไม้ที่เคลื่อนไหวหายใจมีชีวิต 360 00:22:25,280 --> 00:22:26,960 เขาชอบต้นหลิว หลงใหลทรงห้อยย้อย... 361 00:22:26,960 --> 00:22:28,440 (เจอกันในห้องน้ํามะ) 362 00:22:28,440 --> 00:22:31,160 กิ่งก้านที่พุ่งแทรกลงไปในน้ําที่กระเพื่อมเป็นคลื่น 363 00:22:31,160 --> 00:22:33,680 สัมผัสได้ถึงอากาศชุ่มฉ่ํายามเช้า 364 00:22:33,680 --> 00:22:36,120 เขาเขียนความรู้สึกออกมาเป็นภาพรูปแบบใหม่ 365 00:22:36,120 --> 00:22:37,040 ว่าไง 366 00:22:37,040 --> 00:22:38,480 ขอไปเข้าห้องน้ําค่ะ 367 00:22:38,480 --> 00:22:41,120 เชิญ โทษที เชิญไปได้เลย! 368 00:22:41,720 --> 00:22:43,320 ถึงไหนแล้วนะ อ๋อใช่ 369 00:22:43,320 --> 00:22:45,360 อัจฉริยภาพเกินใครเทียบเท่าของคอนสตาเบิล 370 00:22:45,360 --> 00:22:48,600 อารมณ์จิตที่มีชีวิต เคลื่อนไหว... 371 00:23:01,000 --> 00:23:02,120 ขอจับได้ไหม 372 00:23:38,360 --> 00:23:42,200 โทษที ฉันใช้ฮอร์โมน ก็เลยนึกว่าจะไม่เป็นประจําเดือน 373 00:23:43,360 --> 00:23:45,280 ไม่เห็นเป็นไร ฉันไม่ถือ 374 00:23:48,960 --> 00:23:50,040 เป็นไรหรือเปล่า 375 00:23:50,880 --> 00:23:51,760 เปล่า 376 00:23:54,000 --> 00:23:56,440 คือว่า... ขอเวลาแป๊บนึง 377 00:24:20,320 --> 00:24:23,280 รับสิ รับสายซะทีไอ้พี่เวร ไอ้เชี่ย 378 00:24:25,240 --> 00:24:26,520 - อ้าวเฮ้ย - ไง 379 00:24:26,520 --> 00:24:27,560 หวัดดี 380 00:24:30,560 --> 00:24:31,920 เราหาเขาไม่เจอ 381 00:24:31,920 --> 00:24:35,520 พวงหรีดมันหักตรงกลางนิดนึง ขอโทษนะ 382 00:24:43,760 --> 00:24:44,960 ไหวไหม 383 00:24:47,080 --> 00:24:49,680 อือ แค่อยากให้ไอ้ฌอนแม่งรับสาย 384 00:24:49,680 --> 00:24:53,200 (ฌอน พี่หายหัวไปไหน!) 385 00:24:53,200 --> 00:24:55,080 ใกล้ถึงเวลาเริ่มงานแล้ว 386 00:24:56,520 --> 00:24:59,600 ยังรอแขกคนอื่นอยู่หรือเปล่า 387 00:24:59,600 --> 00:25:01,440 ไม่ค่ะ มากันแค่นี้แหละ 388 00:25:02,360 --> 00:25:04,960 รีบๆ จัดให้มันจบๆ กันเลยเนอะ 389 00:25:04,960 --> 00:25:06,920 - ไป - อันที่จริง... 390 00:25:08,480 --> 00:25:10,640 เดี๋ยว ดอกไม้ร่วง 391 00:25:15,080 --> 00:25:17,080 พวกนั้นมาทําอะไร 392 00:25:17,080 --> 00:25:19,560 ก็เธอกลัวแม่จะเหงา ฉันเลยชวนทุกคนมาด้วย 393 00:25:19,560 --> 00:25:21,280 หวังว่าฉันไม่ได้ทําผิดนะ 394 00:25:22,960 --> 00:25:25,640 เธอน่ารักมากเลย ขอบใจนะเอมส์ 395 00:25:26,160 --> 00:25:29,720 ดีเลย นี่ก็นึกอยู่ว่าใครจะแบกโลง 396 00:25:32,680 --> 00:25:33,760 จริงด้วย 397 00:25:35,120 --> 00:25:36,040 เข้ามาสิ 398 00:25:36,040 --> 00:25:37,720 - ไง - ขอบใจที่มาร่วมงาน 399 00:25:58,920 --> 00:26:00,000 ไง 400 00:26:17,320 --> 00:26:18,560 เพลงโปรดแม่ 401 00:26:20,080 --> 00:26:21,480 ชอบเพลงนี้สุดๆ 402 00:26:24,760 --> 00:26:26,680 โอเค มาทางฉัน 403 00:26:27,280 --> 00:26:28,560 หมุนมา 404 00:26:30,240 --> 00:26:32,080 โอเค 405 00:26:32,880 --> 00:26:35,720 กรุณายืนขึ้นค่ะ ถ้าทําได้นะคะ 406 00:26:36,320 --> 00:26:37,680 นางพูดถึงนาย 407 00:26:54,440 --> 00:26:57,040 ขออภัย สัญญาณไวไฟมัน... 408 00:26:57,040 --> 00:26:58,520 ต้องถอยมะ 409 00:26:59,520 --> 00:27:01,560 - ให้เริ่มใหม่ไหม - ไม่ต้อง เดินไปเลย 410 00:27:02,640 --> 00:27:05,120 - ให้ถอยหน่อยไหม - โอทิส เดินหน้า 411 00:27:06,080 --> 00:27:06,960 ขอโทษที 412 00:27:06,960 --> 00:27:08,720 - โอทิส มา - เดินไปเลย 413 00:27:08,720 --> 00:27:09,800 หัวแม่ตีน 414 00:27:09,800 --> 00:27:11,000 มา 415 00:27:25,520 --> 00:27:26,400 ปัดโธ่เอ๊ย แจ็คสัน 416 00:27:26,400 --> 00:27:28,680 - นิ่งๆ สิ - ชิบ โทษที 417 00:27:30,160 --> 00:27:31,320 ค่อยๆ นะ 418 00:27:31,320 --> 00:27:34,160 - ขอเบียดนะ - มาข้างนอก โอเค วาง 419 00:27:34,160 --> 00:27:36,560 ค่อยๆ วางตรงๆ หน่อย ตรงๆ 420 00:27:37,440 --> 00:27:39,040 ระวังนิ้ว เดี๋ยวก่อน 421 00:28:04,600 --> 00:28:09,120 ขอต้อนรับทุกท่าน และขออภัยที่เพลงสะดุดเล็กน้อย 422 00:28:09,120 --> 00:28:14,160 แต่ฉันมั่นใจว่าเอรินกําลังร้องเพลงโปรด ไม่ว่าเธอจะอยู่ที่ไหนก็ตาม 423 00:28:15,320 --> 00:28:16,440 หวังว่านะ 424 00:28:17,280 --> 00:28:18,400 ฉันซาแมนธ่า 425 00:28:19,000 --> 00:28:20,840 เป็นผู้นําพิธีในวันนี้ 426 00:28:20,840 --> 00:28:25,320 พวกเราต่างมารวมตัวกันที่นี่ เพื่อให้เอริน วิลลี่คงอยู่... 427 00:28:25,320 --> 00:28:27,400 ไวลีย์ เอริน ไวลีย์ 428 00:28:28,320 --> 00:28:29,800 - ไวลีย์ - ใช่ 429 00:28:32,440 --> 00:28:33,920 ในแผ่นนี้สะกดเหมือนวิลลี่นะ 430 00:28:33,920 --> 00:28:35,800 มันอ่านว่าไวลีย์ ออกจะชัดเจน 431 00:28:40,000 --> 00:28:42,640 เพื่อให้เอริน ไวลีย์ 432 00:28:42,640 --> 00:28:46,600 คงอยู่ต่อไปในความทรงจําของเรา 433 00:28:47,160 --> 00:28:48,960 เอรินเกิดที่มัวร์เดล 434 00:28:48,960 --> 00:28:51,720 และมีลูกสองคนเป็นผู้สืบทอด 435 00:28:51,720 --> 00:28:52,720 สามคน 436 00:28:53,560 --> 00:28:54,480 ลูกสามคน 437 00:28:56,080 --> 00:28:59,160 เมฟ ฌอน และเอลซี่ 438 00:29:00,440 --> 00:29:02,360 ซึ่งเป็นแสงสว่างในชีวิตเธอ 439 00:29:03,960 --> 00:29:07,040 ถึงแม้การเป็นแม่เลี้ยงเดี่ยวจะลําบากท้าทาย 440 00:29:07,040 --> 00:29:09,320 แต่เธอเป็นสตรีผู้ที่ 441 00:29:09,320 --> 00:29:12,840 พร้อมฮึดสู้อย่างไม่ย่อท้อเกรงกลัว 442 00:29:12,840 --> 00:29:14,360 มาทําไม 443 00:29:14,360 --> 00:29:15,480 ขอโทษนะที่มาสาย 444 00:29:16,000 --> 00:29:17,000 ขอต้อนรับ 445 00:29:21,560 --> 00:29:24,000 - พวกนี้ใคร - ฉันโทรหาพี่เป็นชั่วโมง 446 00:29:24,000 --> 00:29:27,280 เธอชอบฟังเพลงและพูดคุยกับผองเพื่อน 447 00:29:27,280 --> 00:29:28,600 และรู้ไหมคะ 448 00:29:29,240 --> 00:29:31,520 ฉันว่าทุกคนสบายใจได้ 449 00:29:31,520 --> 00:29:35,200 เพราะได้รู้ว่าในค่ําคืนนี้ 450 00:29:35,200 --> 00:29:40,280 จะมีดาวดวงใหม่ในท้องฟ้าที่ทอแสงเจิดจ้า 451 00:29:45,160 --> 00:29:46,240 เยี่ยมไปเลยนะ 452 00:29:46,240 --> 00:29:50,080 จึ้งมากจริงๆ 453 00:29:50,080 --> 00:29:52,360 - คือแบบ มั่วล้วนๆ - หุบปาก 454 00:29:53,440 --> 00:29:56,240 แต่เป็นเรื่องแต่งที่งดงามกินใจ 455 00:29:56,240 --> 00:29:57,280 ขอบคุณ 456 00:29:57,280 --> 00:29:58,480 หยุด 457 00:29:58,480 --> 00:30:00,520 แต่น่าจะต้องเติมหน่อย 458 00:30:00,520 --> 00:30:01,560 อย่า ฌอน 459 00:30:01,560 --> 00:30:05,720 ถ้าไม่ว่าอะไร ขอพูดสักสองสามคํา... 460 00:30:05,720 --> 00:30:07,040 - ขอบคุณ - อย่านะ 461 00:30:07,040 --> 00:30:08,160 เรื่องแม่ 462 00:30:08,680 --> 00:30:09,600 ฌอน 463 00:30:11,120 --> 00:30:13,320 หม่ามี๊สุดที่รัก 464 00:30:14,480 --> 00:30:17,960 ตายระหว่างทําสิ่งที่รัก 465 00:30:21,920 --> 00:30:23,000 พี้ยา 466 00:30:23,720 --> 00:30:27,680 โอ๊ยจะบ้า เราไม่เชื่อเรื่อง แม่เป็นดาวเจิดจ้าบนท้องฟ้าหรอก 467 00:30:27,680 --> 00:30:28,680 จริงไหม 468 00:30:29,760 --> 00:30:32,160 มันน่าจะสมเกียรติแม่มากกว่า 469 00:30:32,680 --> 00:30:34,360 ถ้าให้ลูกชายของแม่ 470 00:30:34,360 --> 00:30:37,680 มาเล่าเรื่องราวจากวัยเด็กเราให้ฟังสักหน่อย 471 00:30:38,880 --> 00:30:41,360 พี่เล่าเรื่องเกมที่เราเคยเล่นดีมะ 472 00:30:42,880 --> 00:30:46,520 ดีมะ เกมแรก "ฟุตบอลในที่มืด" 473 00:30:46,520 --> 00:30:51,120 อันนี้สนุก แม่จะไล่เราออกจากคาราวานกลางดึก 474 00:30:51,120 --> 00:30:54,880 แม่จะได้พี้ยาแล้วเอากับคนชื่อเกร็ก 475 00:30:55,680 --> 00:31:00,120 แล้วแน่นอนว่ามีเกม "ล่าหาน้องหรี่" หรือเกมหาบุหรี่นั่นแหละ 476 00:31:00,120 --> 00:31:02,480 แม่จะให้เราไปตามสวนสาธารณะ 477 00:31:02,480 --> 00:31:06,440 แล้วคุ้ยคลานในโคลนหาพวกก้นบุหรี่ 478 00:31:06,440 --> 00:31:08,640 ที่ยาวพอให้แม่ดูดได้ 479 00:31:08,640 --> 00:31:10,240 เพราะเราถังแตก 480 00:31:11,720 --> 00:31:14,160 ขอบอกว่ามีเยอะมาก เล่าได้ทั้งวัน 481 00:31:14,160 --> 00:31:16,720 - แล้วก็มีเกมโปรด... - พอแล้วฌอน หยุดเหอะ 482 00:31:17,280 --> 00:31:18,600 พี่ทําตัวเองขายหน้าซะเปล่า 483 00:31:24,400 --> 00:31:25,960 ทุ่งลาเวนเดอร์หอมเนอะ 484 00:31:28,720 --> 00:31:32,120 อย่างกับแต่งชุดหรูแล้วเอาภาพสวยแปะ จะหลอกให้คนในห้องนี้เชื่อแหละ 485 00:31:32,120 --> 00:31:34,800 ว่าแม่เป็นมากกว่ายัยขี้ยาโสโครก 486 00:31:40,320 --> 00:31:42,800 ออกไป! 487 00:31:44,360 --> 00:31:46,600 ได้ ด้วยความยินดี 488 00:31:51,720 --> 00:31:52,560 บายนะแม่ 489 00:32:01,640 --> 00:32:05,120 ฉันว่าเรามาพักกันสักครู่ดีกว่านะคะ 490 00:32:09,280 --> 00:32:10,240 ฌอน 491 00:32:11,640 --> 00:32:13,440 ฌอน เลิกวิ่งหนีฉันซะที 492 00:32:14,720 --> 00:32:18,040 - ทําไมพี่เห็นแก่ตัวแบบนี้ - ก็พี่ไม่เสแสร้งเหมือนเธอไง 493 00:32:19,200 --> 00:32:22,280 - ฉันแค่อยากส่งแม่ให้สมเกียรติ - ไม่เห็นแฟร์ 494 00:32:22,280 --> 00:32:23,560 อะไรไม่แฟร์ 495 00:32:23,560 --> 00:32:28,880 เธอจะได้หนีไปจากที่นี่ ส่วนพี่จะต้องตายคนเดียว เหมือนกับแม่ 496 00:32:29,960 --> 00:32:31,720 ไปเลิกยาได้นี่ฌอน 497 00:32:35,280 --> 00:32:37,240 ยังไงมันก็ไม่สําคัญแล้ว 498 00:32:37,800 --> 00:32:40,440 เพราะเธอจะกลับไปหาชีวิตติดปีกที่อเมริกา 499 00:32:40,440 --> 00:32:42,280 แล้วลืมว่ามีพี่ 500 00:32:43,320 --> 00:32:44,320 ไปดีกว่า 501 00:32:45,520 --> 00:32:47,800 อย่าทําแบบนี้สิฌอน เราบอกลาแม่อยู่นะ 502 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 ตอนทิ้งเราแม่ไม่เห็นเคยบอกลาสักคํา 503 00:33:17,760 --> 00:33:21,840 ประกาศ ตอนนี้ปลาเขตร้อนลดราคาครึ่งนึง 504 00:33:27,040 --> 00:33:29,120 ถุงโคอาล่าใช้ดีจริงเชียว 505 00:33:29,120 --> 00:33:31,240 ดูสิ แกหลับไปแล้ว 506 00:33:34,440 --> 00:33:35,560 ชิบ 507 00:33:36,120 --> 00:33:38,520 - พี่ทําอะไร - ก็แอบน่ะสิ 508 00:33:39,520 --> 00:33:41,320 - จากใคร - คนนั้น 509 00:33:41,320 --> 00:33:45,200 คุณพระ แดนนี่นา ชิบเป๋ง มอเตอร์ไซค์ล้มจริงๆ ด้วย 510 00:33:45,200 --> 00:33:46,560 พี่ทําอะไร 511 00:33:46,560 --> 00:33:47,840 รู้จักแดนได้ไง 512 00:33:48,440 --> 00:33:50,160 ก็คนนี้แหละที่ไปเดต 513 00:33:53,840 --> 00:33:54,960 จะบ้าตาย 514 00:33:58,000 --> 00:33:58,880 อะไร 515 00:33:59,720 --> 00:34:01,160 คนนั้นเป็นพ่อจอย 516 00:34:03,040 --> 00:34:05,920 อะไร พี่กับแดน... 517 00:34:05,920 --> 00:34:06,960 อืม 518 00:34:08,720 --> 00:34:11,640 พี่มั่นใจแค่ไหนว่าเขาเป็นพ่อจริงๆ 519 00:34:11,640 --> 00:34:13,240 มั่นใจ 95% 520 00:34:13,240 --> 00:34:14,960 กูจะบ้าตาย! 521 00:34:14,960 --> 00:34:17,000 - ยังไม่ได้นอนด้วยกันใช่ไหม - ยัง 522 00:34:17,000 --> 00:34:19,040 ฉันชอบเขามากนะจะบอกให้ 523 00:34:21,840 --> 00:34:23,800 รู้ใช่ไหมว่าห้ามคบกันอีก 524 00:34:23,800 --> 00:34:26,080 รู้สิ ถามมาได้ 525 00:34:27,480 --> 00:34:29,440 - เวร - เชี่ยเป็นงี้ทุกทีเลย 526 00:34:52,400 --> 00:34:53,560 กลับบ้านเร็วจังลูก 527 00:34:54,240 --> 00:34:55,160 เป็นไรหรือเปล่า 528 00:34:59,080 --> 00:35:00,880 ไม่อยากพูดถึงตอนนี้ 529 00:35:02,360 --> 00:35:03,360 ถ้าแม่ไม่ว่าอะไร 530 00:35:09,160 --> 00:35:10,040 จ้ะ 531 00:35:29,880 --> 00:35:31,160 กินเค้กได้ป่ะ 532 00:35:31,160 --> 00:35:33,160 - เธอว่าเมฟโอเคไหม - หวังว่านะ 533 00:35:37,760 --> 00:35:38,880 นี่เด็กๆ 534 00:35:38,880 --> 00:35:39,800 คะ 535 00:35:39,800 --> 00:35:41,760 แค่อยากแจ้งให้ทราบ 536 00:35:41,760 --> 00:35:44,760 ว่าบ่ายวันนี้ฉันมีอีกงานศพ 537 00:35:45,880 --> 00:35:47,200 เพราะงั้น... 538 00:35:50,200 --> 00:35:51,080 โอเค 539 00:35:51,080 --> 00:35:52,320 นะ 540 00:35:56,760 --> 00:35:58,680 - งั้นฉันไปตามนะ - ได้ 541 00:36:02,920 --> 00:36:03,840 ไม่เป็นไร 542 00:36:15,200 --> 00:36:16,360 - สบายดีไหม - ดี 543 00:36:16,360 --> 00:36:17,400 ดี 544 00:36:29,160 --> 00:36:30,280 ตอนนี้ทํางานกับม้าแล้วนะ 545 00:36:31,440 --> 00:36:32,320 เหรอ 546 00:36:38,560 --> 00:36:39,480 แล้วนาย... 547 00:36:41,440 --> 00:36:43,640 ได้บอกพ่อแม่หรือยัง 548 00:36:46,280 --> 00:36:48,960 อือ บอกแล้ว 549 00:36:52,720 --> 00:36:54,560 พวกเขาก็รับได้ดีนะ 550 00:36:55,080 --> 00:36:57,480 เยี่ยมไปเลยอดัม สุดยอด 551 00:36:59,680 --> 00:37:01,640 ฉันภูมิใจในตัวนาย จากใจจริง 552 00:37:03,440 --> 00:37:05,360 ฉันก็ยังไม่ค่อยสบายใจ 553 00:37:06,520 --> 00:37:08,600 ที่จะเปิดตัวเต็มที่ 554 00:37:10,160 --> 00:37:13,080 นายหายละอายใจเมื่อไรเหรอ 555 00:37:15,600 --> 00:37:18,200 เส้นทางนั้นยาวไกลจ้ะ 556 00:37:20,640 --> 00:37:24,760 แต่อดัม นายต้องกล้าเชื่อนะ ว่านายควรได้รับสิ่งดีๆ 557 00:37:25,280 --> 00:37:29,000 และอดัม นายต้องรักตัวเอง 558 00:37:37,880 --> 00:37:39,200 ฉันรู้นะว่าเรา 559 00:37:40,520 --> 00:37:41,680 ไม่สมกัน 560 00:37:43,800 --> 00:37:45,360 แต่ฉันคิดถึงนายมากนะ 561 00:37:49,840 --> 00:37:51,120 นายเป็นคนที่ 562 00:37:51,960 --> 00:37:52,920 เฉิดฉายไถไป 563 00:37:57,400 --> 00:37:59,520 โทษที หมายถึงเฉิดฉายไฉไลไหม 564 00:38:00,960 --> 00:38:02,000 ใช่แล้ว 565 00:38:04,240 --> 00:38:05,280 คํานั้นแหละ 566 00:38:11,680 --> 00:38:13,000 คอลิน อย่า 567 00:38:14,680 --> 00:38:15,720 อะไร 568 00:38:19,000 --> 00:38:20,040 หาเมฟไม่เจอ 569 00:38:20,040 --> 00:38:22,560 เอาไงดี ต้องบอกให้ทุกคนกลับบ้านไหม 570 00:38:24,320 --> 00:38:26,280 ไม่ต้องหรอก เดี๋ยวเมฟก็กลับมามั้ง 571 00:38:26,280 --> 00:38:27,320 โอเค 572 00:38:30,240 --> 00:38:32,320 นางเคาะนาฬิกาเร่งรัวๆ เลย 573 00:38:55,640 --> 00:38:56,720 จ๊ะเอ๋ 574 00:39:04,720 --> 00:39:07,760 นายว่าถ้าฉันตายเพราะขายหน้า เขาจะลดค่าจัดงานให้ไหม 575 00:39:08,640 --> 00:39:10,920 จะไปดูโบรชัวร์ให้ แต่น่าจะไม่ 576 00:39:12,080 --> 00:39:14,040 ไม่ได้อยากให้คนแห่มาเห็นแบบนั้นเลย 577 00:39:14,920 --> 00:39:16,480 เอมี่แค่อยากช่วย 578 00:39:29,840 --> 00:39:31,000 พี่เธอกําลังเจ็บช้ํา 579 00:39:33,200 --> 00:39:34,480 แม่ก็ไม่ได้แย่ตลอดนะ 580 00:39:34,480 --> 00:39:36,920 แน่นอนอยู่แล้ว ไม่มีใครแย่บริสุทธิ์หรอก 581 00:39:39,440 --> 00:39:41,760 ฟังนะ นี่มันโคตรห่วยแตก 582 00:39:41,760 --> 00:39:46,440 และคนส่วนใหญ่ที่นี่เขาไม่เข้าใจ สภาพครอบครัวโคตรพังหรอก 583 00:39:46,440 --> 00:39:49,280 แต่ถึงมันจะยาก เธอก็ยังอยากให้เกียรติเอริน 584 00:39:49,800 --> 00:39:51,920 ซึ่งเป็นความพยายามที่น่าภูมิใจอย่างยิ่ง 585 00:39:55,400 --> 00:39:57,960 ดังนั้นกลับเข้าไปเล่าเรื่องแม่ให้ทุกคนฟังสิ 586 00:40:01,440 --> 00:40:02,280 ได้ 587 00:40:12,360 --> 00:40:13,640 - โอเคนะ - อือ 588 00:40:14,560 --> 00:40:17,160 โอเคทุกคน หมดช่วงพักแล้ว 589 00:40:17,160 --> 00:40:22,640 ถึงช่วงอ่านคําไว้อาลัย อ่านโดยเมฟ ลูกสาวของเอริน 590 00:40:34,240 --> 00:40:35,440 โอเค 591 00:40:47,440 --> 00:40:48,840 ขอโทษที 592 00:40:53,320 --> 00:40:55,080 เรื่องที่พี่ชายพูดเป็นเรื่องจริง 593 00:40:56,240 --> 00:40:57,520 แม่ติดยา 594 00:40:59,520 --> 00:41:02,600 แต่แม่ก็ช่วยฉันทํากิจการแรกตอนฉันแปดขวบ 595 00:41:02,600 --> 00:41:04,120 รับจ้างล้างรถ 596 00:41:05,160 --> 00:41:07,480 แม่สอนให้ดูว่าลูกค้าคนไหนจะเป็นเจ้าประจํา 597 00:41:07,480 --> 00:41:08,760 และเคล็ดลับรีดทิป 598 00:41:09,720 --> 00:41:12,600 แม่ชอบร้องเพลง ถึงจะระคายหูก็เถอะ 599 00:41:12,600 --> 00:41:14,400 แถมเนื้อก็ไม่เคยถูก 600 00:41:16,320 --> 00:41:19,360 และเราไม่เคยอดอยาก 601 00:41:20,560 --> 00:41:22,400 ซึ่งไม่ใช่ง่ายๆ เลย 602 00:41:23,000 --> 00:41:27,200 แม้แต่ตอนที่แม่เมายา แม่ก็จะทําแพนเค้กงี่เง่าให้กิน 603 00:41:27,200 --> 00:41:29,320 เอาช็อกโกแลตเรียงเป็นหน้ายิ้ม 604 00:41:29,320 --> 00:41:30,360 ใช้ได้เลย 605 00:41:31,400 --> 00:41:34,120 แล้วก็นะ ฉันว่า... 606 00:41:35,280 --> 00:41:36,200 โทษที 607 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 อืม 608 00:41:53,520 --> 00:41:57,800 ฉันคงแค่อยากบอกว่า บางครั้งแม่ก็อาจเป็นผู้ปกครองชั้นแย่ 609 00:41:57,800 --> 00:42:01,960 แต่เราก็สามารถรักและอยากให้แม่ดีขึ้นได้ 610 00:42:01,960 --> 00:42:06,440 แม้แต่คนที่ติดยา ก็อาจเป็นคนใจกว้างที่มีจิตใจดีงาม 611 00:42:08,200 --> 00:42:11,200 ฉันเกลียดแม่มากที่พาไปเจอชีวิตแบบนั้น แต่... 612 00:42:13,200 --> 00:42:16,800 ก็คิดถึงแม่สุดหัวใจเหมือนกัน 613 00:42:20,280 --> 00:42:21,200 โอเค 614 00:42:26,920 --> 00:42:30,320 บัดนี้พิธีของเรามาถึงจุดสิ้นสุด 615 00:42:31,080 --> 00:42:33,800 และเราต่างกลับคืนสู่กิจวัตรของตน 616 00:42:35,200 --> 00:42:40,760 หวังว่าทุกคนจะรู้สึกอุ่นใจขึ้น ที่ได้มารวมตัวกันที่นี่ในวันนี้ 617 00:42:44,200 --> 00:42:45,040 ขอบคุณ 618 00:42:54,320 --> 00:42:55,320 รู้เนื้อใช่ป่ะ 619 00:42:57,080 --> 00:42:57,920 รู้ 620 00:42:58,480 --> 00:42:59,400 คิดว่า... 621 00:43:00,200 --> 00:43:01,120 น่าจะได้ 622 00:43:03,520 --> 00:43:04,600 - โอเค - ไป 623 00:43:13,760 --> 00:43:14,600 ใครเหรอ 624 00:44:19,160 --> 00:44:20,000 ร้องตามเลย! 625 00:44:53,160 --> 00:44:55,440 พร้อมกันนะ เอ้า! 626 00:45:27,120 --> 00:45:28,480 ฉันจะไปดูเขานะ 627 00:45:28,480 --> 00:45:29,560 ได้ 628 00:45:50,120 --> 00:45:51,200 ขอบคุณ 629 00:46:09,000 --> 00:46:10,080 เป็นอะไรเหรอ 630 00:46:12,640 --> 00:46:13,840 เมื่อกี้ฉัน... 631 00:46:14,920 --> 00:46:17,120 แค่อยากมาดูว่าโอเคกันหรือเปล่า 632 00:46:17,120 --> 00:46:18,320 อือ ทุกอย่างโอเค 633 00:46:21,360 --> 00:46:23,440 เดี๋ยวฉันกลับเข้าไปนะ ขอบใจ 634 00:46:24,000 --> 00:46:25,200 ได้ 635 00:46:32,480 --> 00:46:33,360 อะไร 636 00:46:35,960 --> 00:46:38,720 ไม่รู้สิ หมอนั่นแปลกๆ ป่ะ 637 00:46:39,520 --> 00:46:40,600 โบเหรอ 638 00:46:42,520 --> 00:46:43,600 จะสื่ออะไร 639 00:46:44,120 --> 00:46:46,040 เขาเกาะติดมากเนอะ 640 00:46:48,720 --> 00:46:50,080 หึงทําไม 641 00:46:50,600 --> 00:46:54,160 หึงเหิงอะไร ก็แค่เป็นห่วง ที่ความสัมพันธ์มันเร็วมาก 642 00:46:54,160 --> 00:46:56,520 - แจ็คสัน เขาเป็นแฟนฉัน - ก็ใช่ 643 00:46:56,520 --> 00:47:01,080 แล้วฉันรู้นะว่าช่วงนี้นายเครียด แต่ฉันมีความสุข 644 00:47:05,120 --> 00:47:05,960 ถ้ามั่นใจก็เอา 645 00:47:05,960 --> 00:47:07,240 - จบยัง - จบ 646 00:47:07,240 --> 00:47:08,640 ดี เจอกันข้างใน 647 00:47:17,520 --> 00:47:19,840 - ดีใจที่ได้เจอนายนะ - เหมือนกัน 648 00:47:21,360 --> 00:47:22,440 ดูแลตัวเองนะ 649 00:47:28,200 --> 00:47:29,840 - ไงคะ - ไง 650 00:47:36,040 --> 00:47:37,080 ทําอะไร 651 00:47:38,280 --> 00:47:39,360 เปล่า 652 00:47:39,360 --> 00:47:42,400 แค่หยิบกระเป๋าให้วิฟ 653 00:47:44,160 --> 00:47:45,000 ขอทางนะ 654 00:47:53,280 --> 00:47:55,240 ไงคะเจฟฟรีย์ ขอบคุณนะคะที่มางาน 655 00:47:55,840 --> 00:47:57,560 ซินเธียเสียใจที่มาไม่ได้ 656 00:47:58,320 --> 00:48:00,360 งานศพทําให้นึกถึงโจนาธานน่ะ 657 00:48:01,320 --> 00:48:02,720 อ๋อค่ะ 658 00:48:03,880 --> 00:48:08,400 แม่เธอนิสัยเสียนิดนึง แต่ก็เศร้าที่ตายนะ 659 00:48:09,680 --> 00:48:12,120 แล้วที่เธอขึ้นไปพูด... 660 00:48:13,520 --> 00:48:14,680 จับใจมาก 661 00:48:18,400 --> 00:48:19,240 ขอบคุณค่ะเจฟฟรีย์ 662 00:48:21,760 --> 00:48:22,640 ไงจ๊ะ 663 00:48:22,640 --> 00:48:25,160 ดีค่ะ ขอบคุณที่มางานค่ะ 664 00:48:25,160 --> 00:48:27,120 เมฟ เสียใจด้วยนะ 665 00:48:28,240 --> 00:48:29,280 ครูเป็นยังไงบ้าง 666 00:48:29,280 --> 00:48:30,720 - ก็ดี - ดี 667 00:48:30,720 --> 00:48:34,240 ครูยังสอนอยู่ ส่วนเอมิลี่กลับไปเรียนต่อ 668 00:48:34,240 --> 00:48:35,360 โห 669 00:48:35,360 --> 00:48:39,080 ใช่ ครูเรียนปริญญาโทสาขาวรรณกรรม 670 00:48:39,080 --> 00:48:40,400 อืม 671 00:48:40,400 --> 00:48:42,160 เธอเป็นแรงบันดาลใจให้ครูนะ 672 00:48:43,280 --> 00:48:44,960 - เหรอคะ - ได้ไปเรียนถึงตั้งวอลเลซ 673 00:48:44,960 --> 00:48:47,240 - คงสนุกมากเลยนะ - ใช่ ติดลมบนแล้วนี่ 674 00:48:47,960 --> 00:48:49,000 ค่ะ เหลือเชื่อมากค่ะ 675 00:48:49,000 --> 00:48:51,920 เธอต้องเรียนดีแน่ๆ ที่หนึ่งของห้องใช่ไหมล่ะ 676 00:48:55,080 --> 00:48:56,080 ยังไงก็เถอะ 677 00:48:57,920 --> 00:49:02,240 ครูภูมิใจในตัวเธอเกินจะบรรยาย 678 00:49:02,240 --> 00:49:04,560 การได้สอนเธอและได้ดูเธอเติบโต 679 00:49:04,560 --> 00:49:06,600 ถึงแม้ชีวิตจะคอยสกัดดาวรุ่งเธอมาตลอด 680 00:49:06,600 --> 00:49:11,160 ถือเป็นเกียรติสูงสุดตลอดอาชีพครูเลย 681 00:49:19,680 --> 00:49:20,520 ขอบคุณค่ะ 682 00:49:21,560 --> 00:49:22,600 ขอบคุณค่ะ 683 00:49:23,960 --> 00:49:26,600 - ขับรถปลอดภัยนะคะ กินคัพเค้กให้อร่อย - แน่นอน 684 00:49:27,320 --> 00:49:28,960 อภินันทนาการจากเอมี่ กิบส์ 685 00:49:38,760 --> 00:49:39,600 บายเมฟ 686 00:49:41,600 --> 00:49:43,200 เสียใจด้วยนะ 687 00:49:44,640 --> 00:49:46,760 ขอบใจ กินคัพเค้กให้อร่อย 688 00:49:49,480 --> 00:49:51,200 ขอบใจ ขอบใจที่มางาน 689 00:49:51,800 --> 00:49:52,640 ไง 690 00:49:54,480 --> 00:49:55,680 เราโอเคกันไหม 691 00:49:56,320 --> 00:49:58,800 เพราะฉันว่าเราไม่เห็นต้องตีกันเลย 692 00:49:58,800 --> 00:50:00,360 มูฟออนเลยได้ป่ะ 693 00:50:00,360 --> 00:50:02,080 ไม่น่าจะได้อ่ะ 694 00:50:03,840 --> 00:50:05,040 ไม่รู้สิ 695 00:50:06,640 --> 00:50:12,520 คือมันรู้สึกเหมือนนายไม่ได้เข้าใจที่ฉันพูดจริงๆ 696 00:50:13,880 --> 00:50:16,280 นายก็ไม่ได้เข้าใจที่ฉันพูดเหมือนกันไหม 697 00:50:22,320 --> 00:50:23,320 โอเค 698 00:50:28,800 --> 00:50:31,680 งั้นเราน่าจะต้องห่างกันสักพัก 699 00:50:36,400 --> 00:50:37,240 ได้ 700 00:50:38,520 --> 00:50:39,640 ก็ดีมั้ง 701 00:50:43,480 --> 00:50:45,120 - เจ๋ง - แจ๋ว 702 00:50:45,120 --> 00:50:47,040 ไว้เจอกันนะ 703 00:51:05,160 --> 00:51:06,360 เป็นยังไงบ้าง 704 00:51:10,440 --> 00:51:11,360 ได้ 705 00:51:14,760 --> 00:51:16,000 ฉันรู้ว่าฉันพลาด 706 00:51:16,640 --> 00:51:19,120 ฉันขอโทษจริงๆ 707 00:51:20,600 --> 00:51:24,080 ฉันคงแค่คิดถึงเธอมาก แล้วอยากรู้สึกเป็นคนสําคัญ 708 00:51:24,080 --> 00:51:25,320 ซึ่งน่าสมเพช 709 00:51:26,760 --> 00:51:31,360 และมันจะแย่มาก ถ้าเราไปกันไม่รอดเพราะเรื่องนี้ 710 00:51:37,880 --> 00:51:38,760 ไม่ได้ทําอะไรกันนะ 711 00:51:40,120 --> 00:51:40,960 ไม่ได้ทํา 712 00:51:42,000 --> 00:51:42,840 สัญญา 713 00:51:43,880 --> 00:51:44,880 สัญญา 714 00:51:48,560 --> 00:51:49,760 อยากเดินไปส่งฉันไหม 715 00:51:52,640 --> 00:51:53,520 เอาสิ 716 00:51:56,400 --> 00:51:57,560 จักรยานอยู่ทางนี้ 717 00:52:12,080 --> 00:52:13,960 นี่มันดินแดนอะไรเนี่ย 718 00:52:37,080 --> 00:52:39,400 ขุ่นแม่ หน้าเหมือนยายเลย 719 00:52:43,400 --> 00:52:45,800 - ทําอะไรวะ - เฮ้ย! 720 00:52:46,800 --> 00:52:48,320 ยิ้มหวานให้หน่อยสิ 721 00:52:49,840 --> 00:52:52,640 ร่าเริงหน่อยสิจ๊ะคนสวย ชีวิตดีจะตาย 722 00:53:00,480 --> 00:53:02,480 ระวังนะ มาแล้วเว้ย 723 00:53:03,680 --> 00:53:07,080 กูไม่ยิ้มเพราะกูเพิ่งไปงานศพมาโว้ย! 724 00:53:07,760 --> 00:53:11,480 แล้วที่ไม่ยิ้มก็เพราะพวกมึงคุยกับกูนี่แหละ! 725 00:53:12,600 --> 00:53:14,840 ไอ้โคตรเหี้ย! 726 00:53:17,360 --> 00:53:18,840 เสียใจด้วยนะ 727 00:53:21,080 --> 00:53:22,000 เออ! 728 00:53:36,280 --> 00:53:37,960 - อดัม - หวัดดีครับพ่อ 729 00:53:37,960 --> 00:53:41,880 งานศพทําเอาผมรู้สึกแปลกๆ 730 00:53:41,880 --> 00:53:43,320 ผมก็เลยอยาก 731 00:53:44,880 --> 00:53:46,200 มาแกร่วกับพ่อหน่อย 732 00:53:46,200 --> 00:53:47,760 ได้สิ 733 00:53:49,920 --> 00:53:51,880 เสื้อพ่อมันเบี้ยวๆ นะ 734 00:53:53,080 --> 00:53:54,280 อ้อ 735 00:53:54,280 --> 00:53:57,960 พ่ออยู่กับสาวคนนั้นเหรอ ขอโทษนะ เชิญต่อตามสบาย 736 00:54:03,360 --> 00:54:04,480 ทําไมตรงนี้มีเสื้อแม่ 737 00:54:08,720 --> 00:54:10,000 แม่ แม่! 738 00:54:10,000 --> 00:54:11,400 แม่อยู่ในนั้นเปล่า 739 00:54:11,400 --> 00:54:12,360 ไม่ แม่ไม่อยู่ 740 00:54:14,680 --> 00:54:15,760 อดัม 741 00:54:16,600 --> 00:54:17,920 คือแม่แค่... 742 00:54:18,720 --> 00:54:22,160 แม่แค่แวะมาเอาของ 743 00:54:22,160 --> 00:54:23,360 ใช่ 744 00:54:28,320 --> 00:54:30,640 อดัม พ่อขอร้อง อดัม 745 00:54:38,440 --> 00:54:40,760 วันนี้ปรึกษาเรื่องอะไรคะนิคกี้ 746 00:54:40,760 --> 00:54:43,840 ลูกวัยรุ่นฉันเป็นนอนไบนารี่ 747 00:54:43,840 --> 00:54:46,120 แล้วตอนอายุ 18 748 00:54:46,120 --> 00:54:50,200 ลูกไปหาแพทย์เอกชนแล้วเริ่มใช้เทสโทสเตอโรน 749 00:54:50,200 --> 00:54:53,080 แล้วตอนนี้น่าจะอยากผ่าหน้าอก 750 00:54:53,080 --> 00:54:58,080 ฉันอยากเข้าใจลูก จะได้สนับสนุนถูก แต่ลูกไม่ยอมคุยกับฉันเลย 751 00:54:58,080 --> 00:55:01,200 ที่ผ่านมาเคยพูดเปิดอกกับลูกไหมคะ 752 00:55:02,720 --> 00:55:06,120 เอ้อ ฉันทําตัวไม่ดีเท่าไร ตอนที่ลูกบอกว่าเป็นนอนไบนารี่ 753 00:55:06,120 --> 00:55:07,840 ฉันรู้สึกคุมอะไรไม่ได้เลย 754 00:55:09,080 --> 00:55:12,520 ฟังดูเหมือนความไว้ใจระหว่างคุณกับลูก ได้พังครืนลงไปแล้ว 755 00:55:12,520 --> 00:55:15,200 ซึ่งอาจต้องใช้เวลาสร้างขึ้นมาใหม่ 756 00:55:15,200 --> 00:55:17,920 ในฐานะผู้ปกครอง ฉันเข้าใจว่ามันยาก 757 00:55:17,920 --> 00:55:20,880 เมื่อรู้สึกว่าถูกลูกปิดกั้น 758 00:55:21,840 --> 00:55:26,000 แต่ถ้าคุณลองศึกษาค้นคว้า ดูว่าสถานการณ์ลูกเป็นยังไง 759 00:55:26,000 --> 00:55:27,760 มันก็อาจช่วยได้มากนะคะ 760 00:55:27,760 --> 00:55:31,280 ฉันว่าคุณต้องแสดงให้ลูกเห็นว่าคุณเอาจริง 761 00:55:31,280 --> 00:55:33,480 อยากจับมือลูกไปด้วยกันบนเส้นทางนี้ 762 00:55:33,480 --> 00:55:37,840 โดยที่ลูกไม่ต้องคอยอธิบายตัวเองอยู่ตลอด 763 00:55:39,480 --> 00:55:41,040 สิ่งสําคัญคือ 764 00:55:41,040 --> 00:55:45,520 คุณต้องทําให้ลูกเห็นว่า คุณรักลูก ไม่ว่าลูกจะเป็นแบบไหน 765 00:55:46,920 --> 00:55:51,320 และฟังนะคะ ยังไงวัยรุ่น ก็ต้องมีความลับกับพ่อแม่บ้างแหละ 766 00:55:51,320 --> 00:55:53,520 แต่สิ่งสําคัญคือการสร้างสภาพแวดล้อม 767 00:55:53,520 --> 00:55:56,720 ที่ลูกรู้สึกปลอดภัย กล้าปรึกษาพ่อแม่เมื่อถึงคราวจําเป็น 768 00:55:56,720 --> 00:56:01,400 ถ้าคุณลองทําตัวเปิดใจ อยากรู้อยากเห็น และเห็นอกเห็นใจอย่างเสมอต้นเสมอปลาย 769 00:56:01,400 --> 00:56:03,320 ยังไงก็ไม่มีทางผิดพลาดแน่นอน 770 00:56:04,360 --> 00:56:06,600 ขอบคุณ สบายใจขึ้นเยอะเลย 771 00:56:14,480 --> 00:56:17,640 ผลตรวจกําลังรอโหลดละ 772 00:56:32,480 --> 00:56:34,360 ผลตรวจชัดเจน คุณมาร์เชตติ 773 00:56:35,240 --> 00:56:36,600 ก้อนเนื้อไม่ใช่มะเร็ง 774 00:56:38,080 --> 00:56:39,120 ขอบคุณพระเจ้าห่า 775 00:56:39,640 --> 00:56:40,560 แม่ 776 00:56:40,560 --> 00:56:41,880 โทษที 777 00:56:41,880 --> 00:56:44,720 แค่ดีใจมากเลย ขออภัย 778 00:56:48,120 --> 00:56:49,280 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณครับ 779 00:56:49,800 --> 00:56:51,000 ขอบคุณค่ะ 780 00:56:54,680 --> 00:56:55,960 (เส้นทางเยียวยาใจ) 781 00:57:02,080 --> 00:57:03,240 (สิ่งที่อยากสื่อผ่านศิลปะ) 782 00:57:03,240 --> 00:57:05,280 (เรื่องที่ทําให้โมโห: พวกผู้ชายที่มาสั่งให้ยิ้ม) 783 00:57:09,440 --> 00:57:12,040 (ผู้หญิงไม่ควรต้องหวาดกลัว!) 784 00:57:37,520 --> 00:57:40,240 สายสุดท้ายของเราคืนนี้คือรูบี้ 785 00:57:40,240 --> 00:57:42,680 สวัสดีรูบี้ อยากปรึกษาเรื่องอะไรคะ 786 00:57:42,680 --> 00:57:44,680 มีคําถามจะถามโอ 787 00:57:44,680 --> 00:57:47,200 แค่อยากรู้ว่ารู้สึกยังไง 788 00:57:47,200 --> 00:57:52,520 ที่วันๆ เสแสร้งเป็นคนดีมีเมตตา คอยช่วยเหลือผู้คน 789 00:57:52,520 --> 00:57:54,680 ทั้งที่จริงแล้วเธอมันเป็นบูลลี่ 790 00:57:55,800 --> 00:57:56,960 ขอโทษนะคะรูบี้ 791 00:57:56,960 --> 00:58:00,600 ไม่รู้จริงๆ ว่าพูดถึงเรื่องอะไรอยู่ 792 00:58:00,600 --> 00:58:02,000 เธอรู้ดี 793 00:58:02,000 --> 00:58:06,400 และทุกคนก็กําลังจะได้รู้ พอได้เห็นคลิปที่ฉันแท็กชื่อเธอ 794 00:58:07,840 --> 00:58:10,520 ไม่ๆ สายต่อไป 795 00:58:10,520 --> 00:58:12,800 เอ่อ ขออภัยด้วยนะคะทุกท่าน 796 00:58:12,800 --> 00:58:16,360 คนต่อไป... ค่ะ โอเค 797 00:58:16,360 --> 00:58:21,320 สายต่อไปมาจากร็อบ สวัสดีค่ะร็อบ ให้ทําอะไรคุณดีคะ เอ๊ย ให้ช่วยอะไร 798 00:58:21,840 --> 00:58:28,760 เด็กฉี่รดที่นอน! 799 00:59:26,200 --> 00:59:30,080 (เอลเลน: สุดยอด ฝึกงานจึ้งมาก ได้เจอเอเย่นต์กับสํานักพิมพ์เยอะเลย) 800 00:59:32,800 --> 00:59:35,240 (เธอจะกลับมาเมื่อไรเหรอ) 801 00:59:39,400 --> 00:59:40,400 ใครเหรอ 802 00:59:41,760 --> 00:59:42,640 เอลเลน 803 00:59:43,520 --> 00:59:45,120 นางถามว่าจะกลับเมื่อไร 804 00:59:48,680 --> 00:59:50,200 แล้วเธอจะกลับไปเมื่อไรเหรอ 805 00:59:53,520 --> 00:59:54,440 ไม่รู้สิ 806 00:59:55,480 --> 00:59:56,920 อยู่นี่ไปเลยดีกว่า 807 01:00:03,360 --> 01:00:04,520 แล้วคอร์สเธอล่ะ 808 01:00:07,280 --> 01:00:09,080 ตอนนี้ชีวิตน่าจะต้องการความมั่นคง 809 01:00:12,680 --> 01:00:15,920 - ไหนบอกว่าชอบวอลเลซไม่ใช่เหรอ - ก็ใช่ แต่ฉันคิดถึงนาย 810 01:00:21,160 --> 01:00:22,160 คิดถึงเธอเหมือนกัน 811 01:00:24,960 --> 01:00:27,640 เธออาจไม่ได้มีโอกาสแบบนี้อีกแล้วนะ 812 01:00:27,640 --> 01:00:29,320 มั่นใจแล้วเหรอ 813 01:00:29,320 --> 01:00:32,200 อืม ฉันมั่นใจ แค่อยากอยู่ตรงนี้กับนาย 814 01:00:57,000 --> 01:00:58,160 ลองอีกทีดีไหม 815 01:01:31,640 --> 01:01:32,640 แม่ครับ 816 01:01:35,920 --> 01:01:37,400 แม่เป็นไรหรือเปล่า 817 01:01:39,360 --> 01:01:40,920 ผมปิ้งขนมปังให้แม่นะ 818 01:01:42,320 --> 01:01:45,000 โอทิส 819 01:01:46,000 --> 01:01:47,160 โอทิส เป็นอะไรหรือเปล่า 820 01:01:47,160 --> 01:01:48,760 - โอทิส - เออ หยุด 821 01:01:51,640 --> 01:01:55,560 ฉันเป็นบ้าอะไรไม่รู้ หยุดคิดถึงแม่ไม่ได้เลย 822 01:01:55,560 --> 01:01:57,760 - หยุดคิดถึงแม่ไม่ได้เหรอ - ใช่ คือไม่รู้ 823 01:01:57,760 --> 01:02:00,960 ไม่ใช่ในแบบสยิวหรือวิตถารนะ 824 01:02:00,960 --> 01:02:02,760 ยังไง ทําไมคิดถึงแม่ล่ะ 825 01:02:02,760 --> 01:02:06,920 ฉันไม่รู้ ฉันเคยมีปัญหาเรื่องเซ็กซ์ แล้ว... 826 01:02:09,080 --> 01:02:11,720 นึกว่าหายแล้วซะอีก 827 01:02:14,320 --> 01:02:18,840 และตอนนี้ฉันอายอยากจะมุดดิน ตายไปเลยก็ดี ไม่สิ ไม่อยากตาย 828 01:02:18,840 --> 01:02:21,200 แม่เธอเพิ่งตาย ทําไมพูดถึงแต่แม่ๆ เนี่ย 829 01:02:21,840 --> 01:02:25,000 โอเค เงียบซะนะ ไม่เป็นไร 830 01:02:26,480 --> 01:02:27,800 เราไม่ต้องทําอะไรกันก็ได้ 831 01:02:27,800 --> 01:02:29,240 มานอนมา เร็ว 832 01:02:43,240 --> 01:02:44,680 วันนี้พิลึกเนอะ 833 01:02:44,680 --> 01:02:45,640 ใช่ 834 01:02:47,360 --> 01:02:48,400 วันนี้เพี้ยนๆ 835 01:03:58,520 --> 01:04:01,440 คําบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล