1 00:00:25,360 --> 00:00:26,200 Hej. 2 00:00:27,920 --> 00:00:28,760 Kom. 3 00:00:30,560 --> 00:00:33,000 - Jag känner igen dig. - Kan du hjälpa mig? 4 00:00:34,320 --> 00:00:35,560 - Ja. - Ta tag där. 5 00:00:36,200 --> 00:00:38,600 - Här? Jisses. - Känner du? Fortsätt dra. 6 00:00:38,600 --> 00:00:41,000 - Wow. Ja. - Har du den? Den är stor. 7 00:00:42,320 --> 00:00:44,160 - Ja. - Oj. 8 00:00:50,320 --> 00:00:53,040 - Hej, snygging. - Det är nog ingen flodfisk. 9 00:00:53,040 --> 00:00:56,040 Jag borde slänga i den igen. 10 00:00:57,600 --> 00:01:00,440 - Rör inte min fisk. - Den ska tillbaka. 11 00:01:00,440 --> 00:01:01,520 Låt bli, sa jag. 12 00:01:10,840 --> 00:01:12,000 Gud? 13 00:01:13,040 --> 00:01:16,560 Säg inte att du förväntade dig en gammal vit gubbe. 14 00:01:18,080 --> 00:01:19,880 Vi måste prata lite. 15 00:01:21,400 --> 00:01:22,400 Är jag i knipa? 16 00:01:22,400 --> 00:01:25,120 Varför vänder du ryggen till kyrkan? 17 00:01:25,120 --> 00:01:31,400 Jag vill inte göra det, men jag kan inte döpa mig. Det är för svårt. 18 00:01:31,400 --> 00:01:32,480 Livet är svårt. 19 00:01:32,480 --> 00:01:36,240 Uppoffringar måste göras, men din kyrka behöver dig. 20 00:01:36,240 --> 00:01:38,280 Jag behöver dig. 21 00:01:38,280 --> 00:01:40,200 Jag syndar hela tiden. 22 00:01:40,200 --> 00:01:41,560 Jag runkade i morse. 23 00:01:41,560 --> 00:01:44,840 Jag använder mina kallingar två dagar i rad och... 24 00:01:46,840 --> 00:01:49,800 Eric Effiong! Du är mitt dyrbara barn. 25 00:01:49,800 --> 00:01:53,680 Du är modig, djärv och alldeles fenomenell. 26 00:01:54,880 --> 00:01:58,280 - Det är inte ett ord. - Tjafsar du emot Gud? 27 00:01:58,280 --> 00:02:01,160 Nej, jag... Menar du "fenomenal"? 28 00:02:01,160 --> 00:02:02,640 Vad snällt i så fall. 29 00:02:04,200 --> 00:02:06,480 Var tyst och lyssna. 30 00:02:17,200 --> 00:02:19,240 - Cal? - Vill du ha lite bröd? 31 00:02:25,760 --> 00:02:26,800 Vad fan? 32 00:03:00,800 --> 00:03:04,960 JAG VET ATT DU INTE VILL PRATA, MEN JAG FINNS HÄR OM DU BEHÖVER NÅT. 33 00:03:09,440 --> 00:03:11,520 MAMMAS MINNESTAL 34 00:03:13,680 --> 00:03:19,000 ANTECKNINGAR FÖR SOUTHCHESTER 35 00:03:27,840 --> 00:03:30,120 - Fan också. - Jo, kan du öppna? 36 00:03:31,440 --> 00:03:32,440 Otis? 37 00:03:36,880 --> 00:03:38,880 God morgon, solstråle. 38 00:03:39,560 --> 00:03:43,360 Nej. Ursäkta. Vad gör du här? 39 00:03:44,000 --> 00:03:47,320 Jag kom för att träffa din mamma. 40 00:03:47,320 --> 00:03:49,640 - Okej. - Jag har håltimme, så... 41 00:03:50,200 --> 00:03:54,240 Du har smulor på din stödkrage. 42 00:03:54,240 --> 00:03:56,440 - Vad har hänt? - Det angår dig inte. 43 00:03:56,440 --> 00:03:59,600 Otis, du behöver inte vara sån. 44 00:03:59,600 --> 00:04:04,680 Jag vet att det blev spänt under debatten, men vi är ju motståndare. 45 00:04:04,680 --> 00:04:08,360 Spänt? Du ljög om mig inför hela skolan. 46 00:04:08,360 --> 00:04:12,160 Jag ljög inte. Och du outade mig inför hela skolan. 47 00:04:12,160 --> 00:04:13,440 Dr Milburn! 48 00:04:14,440 --> 00:04:17,040 Hej. Hoppas att jag inte stör. 49 00:04:17,040 --> 00:04:20,120 Jag ville prata om några saker inför dagens program. 50 00:04:20,120 --> 00:04:21,240 Visst. 51 00:04:21,240 --> 00:04:24,120 - Du kan gå in på mitt kontor. - Jag går. 52 00:04:24,120 --> 00:04:26,560 Jag kommer strax. Otis! 53 00:04:28,400 --> 00:04:29,240 Älskling. 54 00:04:29,800 --> 00:04:33,880 - Jag visste inte att hon skulle komma. - Visst. Jag måste gå. 55 00:04:33,880 --> 00:04:35,480 Vänta. 56 00:04:35,480 --> 00:04:40,160 Jag vet att Maeve har det jobbigt just nu, 57 00:04:40,160 --> 00:04:45,240 men du kanske borde lita mer på dina egna instinkter. 58 00:04:45,240 --> 00:04:50,120 Mamma, vi var två om det. Okej? Maeve tvingade mig inte. 59 00:04:50,120 --> 00:04:53,680 Okej. Men det är min uppgift att oroa mig för dig. 60 00:04:53,680 --> 00:04:57,600 Det gjorde du knappast när du började samarbeta med min fiende. 61 00:04:58,360 --> 00:04:59,800 Ha ett bra möte. 62 00:05:07,560 --> 00:05:10,480 Hejsan. Slå dig ner. 63 00:05:11,720 --> 00:05:13,160 Det här är en trygg zon. 64 00:05:16,560 --> 00:05:17,480 Wow. 65 00:05:22,120 --> 00:05:23,960 MÄNS UPPFOSTRAN 66 00:05:26,080 --> 00:05:28,480 KAPITEL ETT OTIS SÄDESUTTÖMNING 67 00:05:31,640 --> 00:05:32,600 O? 68 00:05:33,520 --> 00:05:36,200 Hej. 69 00:05:36,840 --> 00:05:37,960 Ruby! 70 00:05:38,880 --> 00:05:39,960 Hej! 71 00:05:41,560 --> 00:05:43,600 Vad gör du här? Vad är det där? 72 00:05:44,200 --> 00:05:47,320 Inget. Nackspärr. 73 00:05:47,320 --> 00:05:53,080 Jag ville prata med dig om nästa steg inför valet. 74 00:05:53,080 --> 00:05:56,120 Alla ser dig som en mansrättsivrare som outar folk. 75 00:05:56,120 --> 00:06:00,600 Ja, men det är jag inte. Och du är så bra på PR. 76 00:06:00,600 --> 00:06:05,280 Du kan få fram sanningen och stoppa O från att frisera allt. 77 00:06:09,840 --> 00:06:12,320 Okej. Jag sätter igång med det idag. 78 00:06:12,320 --> 00:06:14,280 - Tack. - Vart ska du? 79 00:06:14,280 --> 00:06:18,720 Jaha. Maeves mamma ska begravas. 80 00:06:20,560 --> 00:06:23,520 Visst, ja, det påminner mig... 81 00:06:24,560 --> 00:06:27,920 Alltså, om du skulle råka springa på Maeve 82 00:06:27,920 --> 00:06:31,880 och hon frågar dig om den där natten då jag sov över, 83 00:06:33,360 --> 00:06:37,680 så sa jag att vi jobbade med kampanjen och råkade somna. 84 00:06:39,160 --> 00:06:43,680 - Det var ju det som hände. - Jag vet. Men det var inte så bra. 85 00:06:43,680 --> 00:06:46,760 Jag vill inte att hon ska tro att vi är mer än vänner. 86 00:06:46,760 --> 00:06:49,840 Var det därför du kom hit? För att skademinimera? 87 00:06:49,840 --> 00:06:50,880 Nej. 88 00:06:52,120 --> 00:06:56,400 Ja, lite. Men nej, jag ville prata med dig om kampanjen. 89 00:06:56,400 --> 00:06:59,120 Maeve kan andas ut. Vi är inte mer än vänner. 90 00:07:02,120 --> 00:07:04,560 - Vi är inte ens vänner. - Ruby... 91 00:07:10,760 --> 00:07:12,040 Det är inte din stil. 92 00:07:13,720 --> 00:07:17,280 Nej, men den passar en begravning, så mamma hade gillat den. 93 00:07:18,000 --> 00:07:18,880 Okej. 94 00:07:21,640 --> 00:07:22,520 Herregud. 95 00:07:23,360 --> 00:07:27,320 - Ser ögat hemskt ut? - Nej. Vad var det som hände? 96 00:07:28,920 --> 00:07:31,880 Otis och jag skulle ha sex. Det blev en katastrof. 97 00:07:33,040 --> 00:07:34,760 Nu pratar vi inte med varann. 98 00:07:34,760 --> 00:07:37,800 Det är en lång historia. Jag skulle messa dig, men... 99 00:07:39,880 --> 00:07:40,760 Ja. 100 00:07:41,760 --> 00:07:44,880 Jag vet att det är knepigt mellan oss just nu. 101 00:07:49,440 --> 00:07:51,920 Aimes, det där med Isaac gör mig obekväm. 102 00:07:54,960 --> 00:08:00,080 - Kan ni vara vänner istället? - Absolut. Jag borde inte ha sagt nåt. 103 00:08:00,080 --> 00:08:04,920 Inget har hänt och inget kommer att hända. Jag lovar. 104 00:08:13,520 --> 00:08:16,640 Tänk att du ska gå på begravning med en sexskada. 105 00:08:19,040 --> 00:08:21,120 - Hon skulle vara stolt. - Sluta. 106 00:08:21,120 --> 00:08:23,800 Maeve, nån från Wallace ringer. 107 00:08:25,320 --> 00:08:26,360 Vad vill de? 108 00:08:26,360 --> 00:08:29,880 De undrar om du kommer tillbaka. 109 00:08:30,800 --> 00:08:34,720 Säg att jag återkommer. Jag ska kremera min mamma idag. 110 00:08:43,280 --> 00:08:45,360 - Hallå? - Jackson Marchetti? 111 00:08:45,360 --> 00:08:47,800 - Ja. - Provsvaren har kommit. 112 00:08:47,800 --> 00:08:50,360 Doktorn vill träffa dig kl. 16.00 idag. 113 00:08:50,360 --> 00:08:53,680 - Okej, vi ses då. - Vi ses sen. 114 00:09:15,920 --> 00:09:16,800 Fan... 115 00:09:18,800 --> 00:09:21,200 VIV BEAU OCH JAG MÖTER DIG DÄR 116 00:09:21,200 --> 00:09:24,200 SES SNART 117 00:09:30,200 --> 00:09:35,120 Som du vet vill jag gärna slå hål på sexmyter på min videokanal. 118 00:09:35,120 --> 00:09:39,320 Därför undrar jag om det finns nån sexmyt som du vill slå hål på. 119 00:09:42,240 --> 00:09:44,800 Tja, så här på rak arm... 120 00:09:47,800 --> 00:09:50,920 Det finns en ihärdig myt 121 00:09:50,920 --> 00:09:55,920 om att kvinnor som har mycket sex har slappa vulvor. 122 00:09:55,920 --> 00:09:56,840 Ja. 123 00:09:56,840 --> 00:10:02,000 Okej, vi testar igen. Försök låta lite mer säker. 124 00:10:02,000 --> 00:10:06,680 Jag frågar om sexmyter och du svarar direkt med slappa slidor. 125 00:10:07,520 --> 00:10:11,400 Har Celia bett dig hjälpa mig med mitt framförande? 126 00:10:11,400 --> 00:10:16,000 Nej. Hon vill nog bara att programmet ska hålla bättre tempo. 127 00:10:16,000 --> 00:10:17,120 Ja. 128 00:10:17,760 --> 00:10:18,680 Herregud... 129 00:10:20,080 --> 00:10:24,080 Så förödmjukande. Jag coachas av en 17-åring. 130 00:10:24,080 --> 00:10:27,760 Fan, förlåt. Det var inte meningen att trampa dig på tårna. 131 00:10:27,760 --> 00:10:30,160 Ingen fara. Det är inte ditt fel. 132 00:10:30,160 --> 00:10:31,200 Tja... 133 00:10:32,960 --> 00:10:39,240 Att sända radio är inte alls samma sak som att sitta öga mot öga med nån. 134 00:10:40,360 --> 00:10:43,640 - Du kanske känner dig lite utlämnad. - Ja. 135 00:10:44,320 --> 00:10:48,720 Jag började nog jobba för tidigt, och... 136 00:10:48,720 --> 00:10:52,040 - Det spelar ingen roll. - Jo, det spelar visst roll. 137 00:10:54,560 --> 00:10:57,400 Jag lyssnar gärna om du vill berätta. 138 00:11:00,680 --> 00:11:05,720 När en kvinna hoppar av karriärcirkusen får man fortfarande en känsla av 139 00:11:05,720 --> 00:11:07,840 att platsen är borta för alltid. 140 00:11:08,680 --> 00:11:12,680 Och det tog ett tag att få den, så... 141 00:11:12,680 --> 00:11:16,440 Jaså? Jag trodde att du hade gjort det här i tid och evighet. 142 00:11:16,440 --> 00:11:17,880 Ja, visst... 143 00:11:18,960 --> 00:11:22,360 När jag var gift var karriären på rätt spår. 144 00:11:24,280 --> 00:11:26,840 Men när min man lämnade mig 145 00:11:27,920 --> 00:11:30,400 blev det väldigt svårt. 146 00:11:31,400 --> 00:11:32,600 Sorgen tyngde 147 00:11:32,600 --> 00:11:38,200 och att vänja sig vid att vara ensamstående var otroligt tufft. 148 00:11:38,200 --> 00:11:39,440 Mamma? 149 00:11:39,440 --> 00:11:42,120 Men till slut blev jag starkare. 150 00:11:43,960 --> 00:11:48,840 Och jag visste att det viktigaste var att finnas där för Otis. 151 00:11:48,840 --> 00:11:52,800 Jag bestämde mig för att det räckte att driva kliniken. 152 00:11:53,360 --> 00:11:55,560 Men jag har alltid velat göra mer. 153 00:11:55,560 --> 00:12:01,560 Så när radiojobbet dök upp ville jag inte missa chansen. 154 00:12:04,560 --> 00:12:07,360 Ja. Det förstår jag. 155 00:12:09,120 --> 00:12:11,560 Men samtidigt låter det överväldigande. 156 00:12:13,600 --> 00:12:16,560 Jisses. Hur fick du mig att prata om allt det där? 157 00:12:18,720 --> 00:12:22,720 Det kommer att gå bra ikväll. Du måste bara tro på dig själv. 158 00:12:36,040 --> 00:12:40,200 Hej på er. Jag är Samantha, er officiant. 159 00:12:40,200 --> 00:12:41,200 Wow. 160 00:12:41,200 --> 00:12:43,000 - Värdinnan med extra allt. - Hej. 161 00:12:43,000 --> 00:12:45,560 Jag ska vägleda er igenom ert sista farväl. 162 00:12:46,080 --> 00:12:47,560 Vad har du gjort med ögat? 163 00:12:47,560 --> 00:12:49,200 - En sex... - En olycka. 164 00:12:52,520 --> 00:12:54,480 Vilken fin bild på Elaine. 165 00:12:56,040 --> 00:12:56,880 Erin. 166 00:12:57,440 --> 00:12:59,040 Mamma hette Erin. 167 00:12:59,040 --> 00:13:01,120 Ja. Ursäkta. 168 00:13:01,120 --> 00:13:02,760 Okej, en snabb checklista. 169 00:13:02,760 --> 00:13:04,200 Foto, klart. 170 00:13:05,440 --> 00:13:09,080 - Har ni egna blommor? - Ja, min bror tar hand om det. 171 00:13:09,680 --> 00:13:10,520 Klart. 172 00:13:11,120 --> 00:13:13,880 - Programblad? - Det var min uppgift. 173 00:13:16,400 --> 00:13:17,240 Klart. 174 00:13:19,520 --> 00:13:22,760 Är det nån musik som ska spelas när Erin kommer in? 175 00:13:23,360 --> 00:13:24,680 Ja. 176 00:13:25,680 --> 00:13:26,960 Klart. 177 00:13:27,560 --> 00:13:29,320 Jag gillar att säga det. 178 00:13:30,280 --> 00:13:31,200 Klart. 179 00:13:32,240 --> 00:13:33,520 Vilket bra ord. 180 00:13:33,520 --> 00:13:36,600 Det liksom snubblar fram. Klart. 181 00:13:36,600 --> 00:13:39,160 - Aimes. - Ursäkta. 182 00:13:39,960 --> 00:13:41,240 Ska jag fortsätta? 183 00:13:42,360 --> 00:13:43,280 Ja. 184 00:13:50,520 --> 00:13:51,520 Fin kostym. 185 00:13:52,800 --> 00:13:53,680 Tack. 186 00:13:54,760 --> 00:13:57,200 - Tack för att jag får gå tidigt. - Lugnt. 187 00:13:58,440 --> 00:14:02,680 Du är duktig på lektionerna. Barnen lyssnar på dig. 188 00:14:02,680 --> 00:14:06,440 Du kanske kan ta en grupp ensam. 189 00:14:07,880 --> 00:14:10,080 Okej. Visst. 190 00:14:10,080 --> 00:14:13,680 Jag ska bara... Slipsen är alldeles... 191 00:14:14,360 --> 00:14:15,200 Ursäkta. 192 00:14:18,160 --> 00:14:23,000 Jag fick inte till det. Jag blir skakis när jag är nervös. 193 00:14:23,000 --> 00:14:24,360 Varför är du nervös? 194 00:14:25,600 --> 00:14:27,200 Jag kanske träffar mitt ex. 195 00:14:28,320 --> 00:14:30,200 Var hon din första kärlek? 196 00:14:31,640 --> 00:14:33,120 Hon... Ja. 197 00:14:34,400 --> 00:14:35,720 Nåt åt det hållet. 198 00:14:37,800 --> 00:14:40,000 Det var ett tag sen, men det svider än. 199 00:14:40,000 --> 00:14:44,880 Sånt blir nog aldrig enklare, men du är jättefin, så... 200 00:14:45,400 --> 00:14:46,520 Hon missar nåt. 201 00:14:51,360 --> 00:14:55,040 - Nu kommer pappa. Bäst att jag går. - Okej. Vi ses. 202 00:14:58,000 --> 00:14:59,760 - Adam. - Ja? 203 00:14:59,760 --> 00:15:00,800 Du kan köra. 204 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Okej. 205 00:15:04,160 --> 00:15:07,400 TILL MINNE AV ERIN WILEY 206 00:15:11,320 --> 00:15:14,600 Vi brukar inte tillåta mat under gudstjänsten. 207 00:15:15,200 --> 00:15:16,080 Jaha. 208 00:15:16,920 --> 00:15:18,720 De ser utsökta ut. 209 00:15:20,840 --> 00:15:22,320 - Går det bra? - Ja. 210 00:15:26,920 --> 00:15:28,120 Vad gott. 211 00:15:31,000 --> 00:15:32,680 - Åh, så gott. - Men vad fan... 212 00:15:33,360 --> 00:15:35,800 - Sean svarar inte. - Jag kan fixa blommor. 213 00:15:35,800 --> 00:15:37,960 Nej. Jag struntar i blommorna. 214 00:15:37,960 --> 00:15:41,520 Och det här behövs inte. Ingen kommer att komma. 215 00:15:47,760 --> 00:15:50,280 - Hur känns nacken? - Bättre, tror jag. 216 00:15:50,800 --> 00:15:54,080 - Och penisen, då? - Jag vet inte vad det är med den. 217 00:15:54,080 --> 00:15:57,160 Jag hade dåligt samvete för att jag sov hos Ruby 218 00:15:57,160 --> 00:15:59,960 och kunde inte sluta tänka på det. 219 00:15:59,960 --> 00:16:02,760 Tror du att du försökte göra Maeve svartsjuk? 220 00:16:03,400 --> 00:16:06,040 - Nej. - Inte ens lite? 221 00:16:07,080 --> 00:16:10,560 Jag hade inte behövt stanna där om du inte hade fimpat mig. 222 00:16:11,280 --> 00:16:13,000 Vänta nu. Skyller du på mig? 223 00:16:13,000 --> 00:16:15,440 Du sa ju att det var lugnt! 224 00:16:15,960 --> 00:16:17,480 Det är Maeve. Vänta. 225 00:16:18,520 --> 00:16:19,480 Hej. 226 00:16:19,480 --> 00:16:22,640 Sean skulle vara här klockan 12.00. Han svarar inte. 227 00:16:23,720 --> 00:16:26,320 Okej. Han kommer säkert snart. 228 00:16:26,320 --> 00:16:28,440 Jag behöver honom här, Otis. 229 00:16:28,440 --> 00:16:32,040 Vi letar reda på honom. Oroa dig inte. Var bor han? 230 00:16:32,040 --> 00:16:33,080 Hos sin kompis. 231 00:16:33,080 --> 00:16:34,360 Skumma Mo. 232 00:16:35,200 --> 00:16:36,480 Messar du adressen? 233 00:16:36,480 --> 00:16:39,760 - Jag gör det direkt. - Okej. Oroa dig inte. 234 00:16:39,760 --> 00:16:41,360 - Okej. Hej då. - Hej då. 235 00:16:42,840 --> 00:16:44,920 Vart ska vi nu, då? 236 00:16:44,920 --> 00:16:48,320 Vi ska leta reda på nån som heter Skumma Mo. 237 00:16:52,920 --> 00:16:54,880 Herregud, Sköldis! 238 00:16:54,880 --> 00:16:58,880 Hon log! Inte bara för att hon är gasig, utan på riktigt! 239 00:17:00,680 --> 00:17:03,840 - Har hon gjort det förut? - Nej. Hej. 240 00:17:03,840 --> 00:17:09,440 Kom igen. Le lite för mamma. Fan, förlåt. Jag borde inte ha sagt nåt. 241 00:17:09,440 --> 00:17:11,800 - Det gör inget. - Le lite för mamma. 242 00:17:11,800 --> 00:17:13,760 - Hon är nog hungrig. - Okej. 243 00:17:13,760 --> 00:17:17,360 Det gör inget. Jag har bara så ont i huvudet. 244 00:17:17,360 --> 00:17:20,640 De sa att det kunde bli så med antidepressiva. 245 00:17:20,640 --> 00:17:23,640 - Har du några värktabletter? - Nej. 246 00:17:24,480 --> 00:17:25,400 Tyvärr. 247 00:17:26,040 --> 00:17:30,400 Jag har funderat på det här med barnpassning. 248 00:17:30,400 --> 00:17:34,400 Jag kanske kan öppna ett daghem. 249 00:17:34,400 --> 00:17:37,880 Typ ett sån där snofsigt som erbjuder baby-yoga. 250 00:17:37,880 --> 00:17:38,840 Ja. 251 00:17:38,840 --> 00:17:42,360 Ska du göra det innan eller efter att skulderna är betalda? 252 00:17:43,280 --> 00:17:47,160 Jag tänkte faktiskt prata med dig om det. 253 00:17:47,160 --> 00:17:52,480 Du kanske kan låna mig pengar. Jag betalar så klart igen. Självklart. 254 00:17:53,880 --> 00:17:57,440 Det är mycket pengar. Kan vi ta det en annan gång? 255 00:17:57,440 --> 00:18:01,280 Jag lovar att tänka på saken, men jag måste till apoteket. 256 00:18:01,280 --> 00:18:03,280 Kan du köpa en menskopp till mig? 257 00:18:03,920 --> 00:18:07,760 Och sånt där fiberpulver? Jag har inte bajsat på flera dagar. 258 00:18:08,280 --> 00:18:10,960 - Nej, jag kan följa med. - Toppen. 259 00:18:23,320 --> 00:18:24,680 Varför är du så tyst? 260 00:18:25,200 --> 00:18:28,080 Det är skenheligt att ta queerkvällen så personligt. 261 00:18:28,080 --> 00:18:31,040 - Du fimpar mig jämt för Maeve. - Eric... 262 00:18:31,040 --> 00:18:33,800 - Hennes mamma... - Det är knappast första gången. 263 00:18:36,360 --> 00:18:41,160 Nej. Vi ses ju knappt längre. Du hänger jämt med Abbi och de andra. 264 00:18:46,440 --> 00:18:47,320 Hejsan. 265 00:18:53,880 --> 00:18:56,840 Hej. Vi söker Skumma Mo. 266 00:18:57,480 --> 00:18:59,320 - Han heter inte det. - Jo, på gatan. 267 00:18:59,320 --> 00:19:01,800 Skumma Mo. Det är jag. 268 00:19:02,400 --> 00:19:04,280 Bor Sean hos dig? 269 00:19:04,280 --> 00:19:06,640 Nej. Han kom inte hem igår. 270 00:19:08,200 --> 00:19:12,440 Kan du be honom ringa sin syster Maeve om du ser honom? Det är viktigt. 271 00:19:13,040 --> 00:19:14,080 Ja. 272 00:19:15,360 --> 00:19:16,400 - Okej? - Okej? 273 00:19:16,960 --> 00:19:19,280 Då så. Tack, Skumma Mo. 274 00:19:20,640 --> 00:19:21,480 Vänta lite. 275 00:19:26,760 --> 00:19:28,600 {\an8}Det här kom till Sean. 276 00:19:29,440 --> 00:19:33,240 Jag kan inte ha det här för jag är allergisk. Kan ni ta det? 277 00:19:33,240 --> 00:19:35,800 - Ni träffar nog honom före mig, så... - Okej. 278 00:19:35,800 --> 00:19:37,760 - Visst. - Tack. 279 00:19:47,760 --> 00:19:49,400 Okej, jag förstår inte. 280 00:19:49,400 --> 00:19:52,480 Vill du inte att jag ska ha andra vänner eller vadå? 281 00:19:52,480 --> 00:19:56,280 Det känns bara som om du hellre hänger med dem. 282 00:19:56,280 --> 00:19:57,480 Jag blir bortglömd. 283 00:19:57,480 --> 00:20:00,760 Jag hänger inte hellre med dem, Oatcake, 284 00:20:00,760 --> 00:20:04,240 men ibland har vi mer gemensamt. 285 00:20:04,240 --> 00:20:07,000 Vet du ens nåt om vad som pågår i mitt liv nu? 286 00:20:08,040 --> 00:20:11,840 - Du gick tillbaka till kyrkan. - Nej, gjorde jag inte! 287 00:20:11,840 --> 00:20:15,120 Jag är mitt i en existentiell kris, men det vet inte du 288 00:20:15,120 --> 00:20:18,600 för du bryr dig inte om nåt som inte handlar om dig! 289 00:20:18,600 --> 00:20:21,560 Det är ju... Nej, nu är du orättvis. 290 00:20:21,560 --> 00:20:23,880 På vilket sätt? Förklara. 291 00:20:23,880 --> 00:20:25,400 Hörru. Jisses. 292 00:20:25,400 --> 00:20:26,600 Herregud! 293 00:20:27,160 --> 00:20:29,920 Jag kan inte stanna! Hjälp! 294 00:20:29,920 --> 00:20:31,800 Oatcake! Herregud! 295 00:20:36,440 --> 00:20:39,320 Oatcake! Herregud! Hur gick det? Räck mig handen. 296 00:20:39,320 --> 00:20:41,960 - Jag fick barr i ögat! - Räck mig handen! 297 00:20:44,000 --> 00:20:45,880 - Jisses. - Jag har nåt i ögat. 298 00:20:45,880 --> 00:20:48,520 - Hur gick det? Får jag titta? - Det gick bra. 299 00:20:51,520 --> 00:20:52,720 Jävla stödkrage! 300 00:20:57,240 --> 00:20:58,480 Blommorna! 301 00:20:58,480 --> 00:21:00,600 - Det ordnar sig. - Vad ska vi göra? 302 00:21:00,600 --> 00:21:03,320 - Det ordnar sig. - Stoppa tillbaka dem. 303 00:21:03,320 --> 00:21:04,760 Nej! 304 00:21:04,760 --> 00:21:09,040 Nejlikor på utsidan, rosor på insidan. Följ färgkoden. 305 00:21:11,360 --> 00:21:13,400 Vi har väl också saker gemensamt? 306 00:21:16,680 --> 00:21:18,120 Självklart. 307 00:21:18,720 --> 00:21:23,400 Jag menar bara att det finns saker i mitt liv som du inte förstår. 308 00:21:23,400 --> 00:21:24,920 Som vadå? 309 00:21:24,920 --> 00:21:28,160 Som att jag är kristen. 310 00:21:28,160 --> 00:21:31,560 Eller att min familj inte har lika mycket pengar som din. 311 00:21:31,560 --> 00:21:34,600 Vi pratar aldrig om etnicitet heller. 312 00:21:35,600 --> 00:21:41,520 Jag menar bara att vi är väldigt olika, och vi pratar aldrig om det. 313 00:21:41,520 --> 00:21:45,160 - Men varför lägger du skulden på mig? - Det gör jag inte. 314 00:21:45,160 --> 00:21:47,720 Jag förklarar bara vad jag känner. 315 00:21:54,200 --> 00:21:59,480 Okej. Vi blir sena. Vi måste ordna upp det här och... 316 00:22:04,000 --> 00:22:04,920 Toppen. 317 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 Constable. 318 00:22:09,800 --> 00:22:12,760 Berömd för sina landskap, främst från Suffolk. 319 00:22:12,760 --> 00:22:17,720 Det låter tråkigt, men i hans händer fick landskapen liv. 320 00:22:17,720 --> 00:22:20,080 Utbredda flodbanker, söndervittrande tegel, 321 00:22:20,080 --> 00:22:23,720 slemmiga broar, levande, rörliga träd. 322 00:22:25,280 --> 00:22:27,520 Han älskade pilträdens hängande grenar... 323 00:22:27,520 --> 00:22:28,440 SES PÅ TOA? 324 00:22:28,440 --> 00:22:31,160 ...och lät dem dyka ner i böljande vatten. 325 00:22:31,160 --> 00:22:36,120 Man kan känna den friska morgonluften. Hans målningar gav känslor en annan form. 326 00:22:36,120 --> 00:22:37,040 Ja? 327 00:22:37,040 --> 00:22:38,480 Får jag gå på toa? 328 00:22:38,480 --> 00:22:41,120 Javisst. Ursäkta. Visst får du det. 329 00:22:41,720 --> 00:22:45,360 Var var jag nu? Just det, Constables genialitet. 330 00:22:45,360 --> 00:22:48,600 Den här påtagliga, levande, rörliga... 331 00:23:00,880 --> 00:23:02,120 Får jag röra vid dig? 332 00:23:38,360 --> 00:23:42,200 Förlåt. Jag trodde inte att jag skulle få min mens på T. 333 00:23:43,360 --> 00:23:45,280 Det gör inget. 334 00:23:48,960 --> 00:23:50,040 Är du okej? 335 00:23:50,880 --> 00:23:51,760 Ja. 336 00:23:54,000 --> 00:23:56,440 Jag behöver bara lite tid. 337 00:24:20,320 --> 00:24:23,280 Svara då, ditt arsel. Fan också. 338 00:24:25,240 --> 00:24:26,520 - Herregud. - Hej. 339 00:24:26,520 --> 00:24:27,560 Hej. 340 00:24:30,560 --> 00:24:31,920 Vi hittade honom inte. 341 00:24:31,920 --> 00:24:35,520 Blommorna klövs typ på mitten. Förlåt. 342 00:24:43,760 --> 00:24:45,160 Är du okej? 343 00:24:47,080 --> 00:24:49,680 Ja. Om jävla Sean bara kunde svara. 344 00:24:49,680 --> 00:24:53,200 SEAN VAR FAN ÄR DU? 345 00:24:53,200 --> 00:24:55,200 Det är snart dags att börja. 346 00:24:56,520 --> 00:25:01,440 - Väntar vi på nån? - Nej, det blir bara vi. 347 00:25:02,360 --> 00:25:04,960 Ska vi få det överstökat? 348 00:25:04,960 --> 00:25:07,080 - Ja. - Vänta... 349 00:25:08,480 --> 00:25:10,640 Vänta. En blomma. 350 00:25:15,080 --> 00:25:17,080 Vad gör de här? 351 00:25:17,080 --> 00:25:21,280 Du sa att ingen skulle komma, så jag bjöd dem. Hoppas att det var okej. 352 00:25:22,960 --> 00:25:25,640 Vad snällt av dig. Tack, Aimes. 353 00:25:26,160 --> 00:25:29,720 Så bra. Jag undrade precis vilka som skulle bära kistan. 354 00:25:32,680 --> 00:25:33,760 Visst, ja. 355 00:25:35,120 --> 00:25:36,040 Kom. 356 00:25:36,040 --> 00:25:37,720 - Hej. - Tack för att ni kom. 357 00:25:58,920 --> 00:26:00,000 Hej. 358 00:26:17,320 --> 00:26:18,560 Mammas favoritlåt. 359 00:26:20,080 --> 00:26:21,960 Jag älskar den här låten. 360 00:26:24,760 --> 00:26:26,680 Okej, mot mig. 361 00:26:27,280 --> 00:26:28,560 Vänd. 362 00:26:30,240 --> 00:26:32,080 Okej. 363 00:26:32,880 --> 00:26:35,720 Var snälla och res på er, ni som kan. 364 00:26:36,320 --> 00:26:37,680 Hon menar dig. 365 00:26:54,440 --> 00:26:57,040 Ursäkta. Nätverket har... 366 00:26:57,040 --> 00:26:58,520 Ska vi vända? 367 00:26:59,520 --> 00:27:01,560 - Ska vi börja om? - Nej, fortsätt. 368 00:27:02,640 --> 00:27:05,120 - Ska vi backa lite? - Framåt, Otis. 369 00:27:06,080 --> 00:27:06,960 Ursäkta. 370 00:27:06,960 --> 00:27:08,720 - Hitåt. - Kom igen. 371 00:27:08,720 --> 00:27:09,800 Min tå! 372 00:27:09,800 --> 00:27:11,000 Kom igen. 373 00:27:25,520 --> 00:27:26,400 Herregud. 374 00:27:26,400 --> 00:27:28,680 - Lugn och fin. - Fan. Förlåt. 375 00:27:30,160 --> 00:27:31,320 Försiktigt nu. 376 00:27:31,320 --> 00:27:34,160 - Gå runt. - Ska vi gå runt? Okej. 377 00:27:34,160 --> 00:27:36,560 Lugn. Räta upp henne. 378 00:27:37,440 --> 00:27:39,040 Fingrarna. Vänta. 379 00:28:04,600 --> 00:28:09,120 Välkomna, allihop. Förlåt för den musikaliska fadäsen, 380 00:28:09,120 --> 00:28:14,160 men Erin nynnar säkert på sin favoritlåt där hon är. 381 00:28:15,320 --> 00:28:16,440 Förhoppningsvis. 382 00:28:17,200 --> 00:28:18,400 Jag heter Samantha. 383 00:28:19,000 --> 00:28:20,840 Jag är officiant idag. 384 00:28:20,840 --> 00:28:25,320 Vi har samlats här för att bevara Erin Willy... 385 00:28:25,320 --> 00:28:27,400 Erin Wiley. 386 00:28:28,320 --> 00:28:29,800 - Wiley? - Ja. 387 00:28:32,360 --> 00:28:33,920 Det ser ut som Willy. 388 00:28:33,920 --> 00:28:35,800 Det är uppenbarligen Wiley. 389 00:28:40,000 --> 00:28:42,640 ...för att bevara Erin Wiley 390 00:28:42,640 --> 00:28:46,600 i våra minnen. 391 00:28:47,160 --> 00:28:48,960 Erin föddes i Moordale 392 00:28:48,960 --> 00:28:51,720 och lämnar efter sig två barn. 393 00:28:51,720 --> 00:28:52,720 Tre. 394 00:28:53,560 --> 00:28:54,480 Tre barn. 395 00:28:56,080 --> 00:28:59,160 Maeve, Sean och Elsie, 396 00:29:00,400 --> 00:29:02,360 som var ljusglimten i hennes liv. 397 00:29:03,960 --> 00:29:07,040 Att vara ensamstående mamma är svårt, 398 00:29:07,040 --> 00:29:12,840 men hon tog sig an utmaningen med energi och entusiasm. 399 00:29:12,840 --> 00:29:14,360 Vad gör du här? 400 00:29:14,360 --> 00:29:17,000 - Ursäkta att jag är sen. - Välkommen. 401 00:29:21,560 --> 00:29:24,000 - Vilka är alla? - Jag har ringt och ringt. 402 00:29:24,000 --> 00:29:27,280 ...och tyckte om att lyssna på musik och träffa vänner. 403 00:29:27,280 --> 00:29:28,600 Och vet ni vad? 404 00:29:29,240 --> 00:29:31,520 Vi kan alla finna tröst 405 00:29:31,520 --> 00:29:35,200 i tanken på att det finns en ny, 406 00:29:35,200 --> 00:29:40,280 särskilt starkt lysande stjärna på himlen ikväll. 407 00:29:45,160 --> 00:29:50,080 Det här är kanon. Det är toppen. Verkligen. 408 00:29:50,080 --> 00:29:52,360 - Fast rent skitsnack. - Håll tyst. 409 00:29:53,440 --> 00:29:56,240 Men det är fint sammansatt. 410 00:29:56,240 --> 00:29:57,280 Tack. 411 00:29:57,280 --> 00:29:58,480 Sluta. 412 00:29:58,480 --> 00:30:01,560 - Jag har nåt att lägga till. - Nej. Sean. 413 00:30:01,560 --> 00:30:05,720 Jag ska bara säga några ord... 414 00:30:05,720 --> 00:30:07,040 - Tack. - Snälla, sluta. 415 00:30:07,040 --> 00:30:08,560 ...om min mamma. 416 00:30:08,560 --> 00:30:09,600 Sean... 417 00:30:11,120 --> 00:30:17,960 Min älskade mamma dog när hon gjorde det hon älskade. 418 00:30:21,920 --> 00:30:23,000 Knarkade. 419 00:30:23,720 --> 00:30:28,680 Kom igen. Ingen här köper det där om en ny stjärna på himlen. Eller hur? 420 00:30:29,760 --> 00:30:32,160 Nej, det passar sig mycket bättre 421 00:30:32,680 --> 00:30:37,680 om jag, hennes son, berättar lite om Erin och vår barndom. 422 00:30:38,880 --> 00:30:41,360 Ska jag berätta om våra lekar? 423 00:30:42,880 --> 00:30:46,520 Ska jag det? Som fotboll i mörkret. 424 00:30:46,520 --> 00:30:51,120 Det var en rolig lek där mamma kastade ut oss ur husvagnen mitt i natten 425 00:30:51,120 --> 00:30:54,880 för att knarka och ligga med nån kille som hette Greg. 426 00:30:55,680 --> 00:31:00,120 Sen hade vi "cigarettjakten", 427 00:31:00,120 --> 00:31:02,480 när vi gick till parken 428 00:31:02,480 --> 00:31:06,440 och gick ner på alla fyra i leran för att leta efter fimpar 429 00:31:06,440 --> 00:31:10,240 som var stora nog för mamma att röka när vi hade slut på pengar. 430 00:31:11,720 --> 00:31:13,560 Och så... Det finns massor. 431 00:31:14,160 --> 00:31:16,720 - Favoritleken var... - Sluta nu. 432 00:31:17,280 --> 00:31:18,600 Du skämmer ut dig. 433 00:31:24,400 --> 00:31:25,960 Lägg av, syrran. 434 00:31:28,680 --> 00:31:32,120 En tjusig klänning och en fin bild lär inte övertyga nån 435 00:31:32,120 --> 00:31:34,800 om att mamma var nåt annat än en pundare. 436 00:31:40,320 --> 00:31:41,640 Ut härifrån. 437 00:31:41,640 --> 00:31:42,800 Ut härifrån! 438 00:31:44,360 --> 00:31:46,600 Visst. Så gärna. 439 00:31:51,720 --> 00:31:52,560 Hej då, mamma. 440 00:32:01,640 --> 00:32:05,120 Jag tror vi tar en liten paus. 441 00:32:09,280 --> 00:32:10,240 Sean. 442 00:32:11,640 --> 00:32:13,440 Spring inte din väg! 443 00:32:14,640 --> 00:32:18,040 - Måste du vara så självisk? - Jag kan inte fejka som du! 444 00:32:19,160 --> 00:32:22,280 - Jag vill ge henne ett fint farväl. - Det är orättvist. 445 00:32:22,280 --> 00:32:23,560 Vad? 446 00:32:23,560 --> 00:32:25,440 Du kommer att ta dig härifrån, 447 00:32:26,120 --> 00:32:28,880 men jag kommer att dö ensam, precis som mamma. 448 00:32:29,960 --> 00:32:31,720 Du kan bli ren. 449 00:32:35,280 --> 00:32:37,240 Det spelar ingen roll. 450 00:32:37,800 --> 00:32:42,280 Du kommer ändå åka tillbaka till USA och glömma att jag finns. 451 00:32:43,320 --> 00:32:44,320 Jag går nu. 452 00:32:45,520 --> 00:32:47,800 Sean, snälla. Vi ska ta farväl av mamma. 453 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 Hon brydde sig inte om att ta farväl av oss. 454 00:33:17,760 --> 00:33:21,840 Ett kundmeddelande! Tropiska fiskar säljs nu för halva priset. 455 00:33:27,040 --> 00:33:31,240 Koalagrejen är så bra. Titta. Hon har redan somnat. 456 00:33:34,440 --> 00:33:35,560 Fan. 457 00:33:36,120 --> 00:33:38,520 - Vad gör du? - Gömmer mig. 458 00:33:39,520 --> 00:33:41,320 - Från vem då? - Honom. 459 00:33:41,320 --> 00:33:45,200 Gud, det är ju Dan! Fan, han var verkligen med om en olycka. 460 00:33:45,200 --> 00:33:47,840 - Vad är det? - Hur känner du Dan? 461 00:33:48,440 --> 00:33:50,160 Jag var på dejt med honom. 462 00:33:53,840 --> 00:33:54,960 Fan också. 463 00:33:58,000 --> 00:34:01,160 - Vad är det? - Det är Joys pappa. 464 00:34:03,040 --> 00:34:05,920 Vadå? Du och Dan? 465 00:34:05,920 --> 00:34:06,960 Ja. 466 00:34:08,720 --> 00:34:11,640 Hur säker är du på pappabiten? 467 00:34:11,640 --> 00:34:14,960 - Typ 95 %. - Men vad fan? 468 00:34:14,960 --> 00:34:17,000 - Har du legat med honom? - Nej. 469 00:34:17,000 --> 00:34:19,040 Men jag gillar honom faktiskt. 470 00:34:21,720 --> 00:34:26,160 - Du förstår väl att ni inte kan ses mer? - Ja. Självklart. 471 00:34:27,480 --> 00:34:29,440 - Fan. - Så jävla typiskt. 472 00:34:52,400 --> 00:34:53,560 Du är hemma tidigt. 473 00:34:54,240 --> 00:34:55,160 Är allt bra? 474 00:34:59,040 --> 00:35:00,880 Jag vill inte prata om det. 475 00:35:02,360 --> 00:35:03,360 Om det är okej. 476 00:35:09,160 --> 00:35:10,040 Okej. 477 00:35:29,880 --> 00:35:31,160 Får man ta en tugga? 478 00:35:31,160 --> 00:35:33,600 - Tror du att hon är okej? - Hoppas det. 479 00:35:37,760 --> 00:35:39,800 - Hej på er. - Hej. 480 00:35:39,800 --> 00:35:44,760 Bara så att ni vet har jag en begravning till idag. 481 00:35:45,880 --> 00:35:47,200 Så... 482 00:35:50,200 --> 00:35:52,120 - Okej. - Ja. 483 00:35:56,760 --> 00:35:58,680 - Jag går och letar. - Okej. 484 00:36:02,920 --> 00:36:03,840 Ingen fara. 485 00:36:15,120 --> 00:36:16,360 - Hur mår du? - Bra. 486 00:36:16,360 --> 00:36:17,400 Vad bra. 487 00:36:29,160 --> 00:36:32,320 - Jag jobbar med hästar nu. - Jaså? 488 00:36:38,560 --> 00:36:39,520 Har du... 489 00:36:41,440 --> 00:36:43,720 ...berättat för dina föräldrar? 490 00:36:46,280 --> 00:36:48,960 Ja, det har jag. 491 00:36:52,640 --> 00:36:54,560 De tog det ganska bra. 492 00:36:55,080 --> 00:36:57,560 Det är ju underbart, Adam. 493 00:36:59,680 --> 00:37:01,640 Jag är så stolt över dig. 494 00:37:03,440 --> 00:37:08,600 Jag tycker fortfarande att det är svårt att vara helt öppen. 495 00:37:10,160 --> 00:37:13,080 När slutade du skämmas för det? 496 00:37:15,600 --> 00:37:18,200 Vägen dit är lång. 497 00:37:20,640 --> 00:37:24,760 Men du måste tro att du förtjänar bra saker. 498 00:37:25,280 --> 00:37:29,000 Och du måste älska dig själv, Adam. 499 00:37:29,800 --> 00:37:30,720 Ja. 500 00:37:37,880 --> 00:37:39,200 Jag vet att vi inte 501 00:37:40,520 --> 00:37:41,680 funkade ihop. 502 00:37:43,800 --> 00:37:45,360 Men jag saknar dig. 503 00:37:49,840 --> 00:37:52,920 Du är så himla finomenal. 504 00:37:57,400 --> 00:37:59,520 Förlåt. Menade du "fenomenal"? 505 00:38:00,880 --> 00:38:02,000 Ja, precis. 506 00:38:04,240 --> 00:38:05,280 Ja. 507 00:38:11,680 --> 00:38:13,000 Colin, nej. 508 00:38:14,680 --> 00:38:15,720 Vadå? 509 00:38:19,000 --> 00:38:22,560 - Hon är borta. - Vad ska vi göra? Ska vi skicka hem alla? 510 00:38:24,320 --> 00:38:27,320 - Nej, hon kommer tillbaka. Tror jag. - Okej. 511 00:38:30,240 --> 00:38:32,320 Hon pekar på klockan hela tiden. 512 00:38:55,640 --> 00:38:56,720 Där är du ju. 513 00:39:04,720 --> 00:39:07,760 Tror du att jag får rabatt om jag dör av skam? 514 00:39:08,640 --> 00:39:10,920 Jag kan kolla, men tror inte det. 515 00:39:12,080 --> 00:39:14,040 Jag behövde ingen publik. 516 00:39:14,840 --> 00:39:16,920 Aimee ville bara hjälpa till. 517 00:39:29,840 --> 00:39:31,440 Din bror har det svårt. 518 00:39:33,200 --> 00:39:37,040 - Hon hade inte bara dåliga sidor. - Självklart inte. Det har ingen. 519 00:39:39,440 --> 00:39:41,760 Det här är så jävla hemskt. 520 00:39:41,760 --> 00:39:46,440 De flesta här fattar inte grejen med dysfunktionella familjer. 521 00:39:46,440 --> 00:39:49,440 Men trots att det är svårt ville du hedra Erin. 522 00:39:49,960 --> 00:39:51,920 Det kan du vara stolt över. 523 00:39:55,400 --> 00:39:58,400 Så gå in igen och berätta för dem om din mamma. 524 00:40:01,440 --> 00:40:02,280 Okej. 525 00:40:12,360 --> 00:40:13,640 - Okej? - Ja. 526 00:40:14,560 --> 00:40:16,520 Okej, pausen är slut. 527 00:40:17,320 --> 00:40:22,640 Nu väntar minnestalet, som ska läsas upp av Erins dotter Maeve. 528 00:40:34,240 --> 00:40:35,440 Okej. 529 00:40:47,440 --> 00:40:48,840 Ursäkta. 530 00:40:53,280 --> 00:40:57,520 Allt det min bror sa är sant. Mamma var missbrukare. 531 00:40:59,520 --> 00:41:04,120 Men hon hjälpte mig att tjäna pengar på att tvätta bilar när jag var åtta. 532 00:41:04,640 --> 00:41:08,760 Hon lärde mig att identifiera stamkunder och få bra med dricks. 533 00:41:09,720 --> 00:41:12,680 Hon älskade att sjunga även om hon gjorde det uselt 534 00:41:12,680 --> 00:41:14,400 och aldrig kunde texten. 535 00:41:16,320 --> 00:41:19,360 Och vi behövde aldrig gå hungriga, 536 00:41:20,560 --> 00:41:22,400 vilket var en smärre bedrift. 537 00:41:23,000 --> 00:41:27,200 Även när hon var hög fixade hon pannkakor åt oss 538 00:41:27,200 --> 00:41:29,320 med leende chokladansikten. 539 00:41:29,320 --> 00:41:30,360 De var goda. 540 00:41:31,400 --> 00:41:34,200 Och ja, jag tror att... 541 00:41:35,280 --> 00:41:36,200 Ursäkta. 542 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 Ja. 543 00:41:53,480 --> 00:41:57,800 Det jag vill få fram är nog att en mamma kan vara en usel förälder, 544 00:41:57,800 --> 00:42:01,960 men att man ändå älskar henne och vill att hon ska bli bättre. 545 00:42:01,960 --> 00:42:06,440 Man kan vara beroende och samtidigt generös och snäll. 546 00:42:08,200 --> 00:42:11,200 Jag hatar henne för allt hon utsatte mig för, men... 547 00:42:13,200 --> 00:42:16,800 ...samtidigt saknar jag henne med hela mitt jag. 548 00:42:20,280 --> 00:42:21,200 Okej. 549 00:42:26,920 --> 00:42:30,320 Nu när ceremonin närmar sig sitt slut 550 00:42:31,080 --> 00:42:33,800 och vi alla återvänder till vår vardag, 551 00:42:35,200 --> 00:42:40,760 hoppas jag att ni har funnit tröst i att samlas här idag. 552 00:42:44,200 --> 00:42:45,040 Tack. 553 00:42:54,320 --> 00:42:55,320 Kan du den? 554 00:42:57,080 --> 00:42:57,920 Ja. 555 00:42:58,480 --> 00:42:59,400 Tror du att... 556 00:43:00,200 --> 00:43:01,120 Ja. 557 00:43:03,520 --> 00:43:04,600 - Okej. - Ja. 558 00:43:13,760 --> 00:43:14,600 Vem är han? 559 00:44:19,160 --> 00:44:20,000 Kom igen! 560 00:44:53,160 --> 00:44:55,440 Allihop! Nu kör vi! 561 00:45:27,120 --> 00:45:29,560 - Jag ska titta till honom. - Ja. 562 00:45:50,120 --> 00:45:51,200 Tack. 563 00:46:04,600 --> 00:46:05,440 Hej. 564 00:46:09,000 --> 00:46:10,080 Hur är det? 565 00:46:12,720 --> 00:46:13,840 Jag fick bara... 566 00:46:14,920 --> 00:46:18,320 - Jag ville bara kolla att allt var bra. - Jadå. 567 00:46:21,360 --> 00:46:25,200 - Jag kommer snart. Tack. - Okej. 568 00:46:32,480 --> 00:46:33,360 Vad är det? 569 00:46:35,960 --> 00:46:40,000 - Jag vet inte. Han känns lite konstig. - Beau? 570 00:46:42,520 --> 00:46:43,600 Vad menar du? 571 00:46:44,120 --> 00:46:46,040 Han är så på. 572 00:46:48,720 --> 00:46:50,080 Är du svartsjuk? 573 00:46:50,600 --> 00:46:54,160 Nej. Jag är bara orolig för att det har gått så fort. 574 00:46:54,160 --> 00:46:56,640 - Okej, men han är min pojkvän. - Ja. 575 00:46:56,640 --> 00:47:01,080 Jag vet att du har det jobbigt, men jag är lycklig. 576 00:47:05,080 --> 00:47:05,960 Om du är säker. 577 00:47:05,960 --> 00:47:07,240 - Är det lugnt? - Ja. 578 00:47:07,240 --> 00:47:08,640 Okej. Ses där inne. 579 00:47:17,520 --> 00:47:19,840 - Det var kul att se dig. - Detsamma. 580 00:47:21,360 --> 00:47:22,440 Ta hand om dig. 581 00:47:28,200 --> 00:47:29,840 - Hej. - Hej. 582 00:47:36,040 --> 00:47:37,080 Är allt bra? 583 00:47:38,280 --> 00:47:42,400 Ja. Jag skulle bara hämta Vivs saker. 584 00:47:44,160 --> 00:47:45,000 Ursäkta mig. 585 00:47:53,280 --> 00:47:57,560 - Hej, Jeffrey. Tack för att du kom. - Cynthia beklagar. 586 00:47:58,320 --> 00:48:00,360 Begravningar påminner henne om Jonathan. 587 00:48:01,320 --> 00:48:02,720 Ja, det är klart. 588 00:48:03,880 --> 00:48:08,400 Din mamma kunde vara lite jobbig, men det är trist att hon dog. 589 00:48:09,680 --> 00:48:12,120 Och det du sa där uppe... 590 00:48:13,520 --> 00:48:14,680 Det var fint. 591 00:48:18,400 --> 00:48:19,240 Tack, Jeffrey. 592 00:48:21,760 --> 00:48:25,160 - Hej. - Hej. Tack för att ni kom. 593 00:48:25,160 --> 00:48:27,120 Maeve, jag beklagar verkligen. 594 00:48:28,240 --> 00:48:29,280 Hur mår ni? 595 00:48:29,280 --> 00:48:30,720 - Bra. - Ja. 596 00:48:30,720 --> 00:48:34,240 Jag undervisar och Emily har börjat studera. 597 00:48:34,240 --> 00:48:35,360 Oj. 598 00:48:35,360 --> 00:48:39,080 Jag ska ta en masterexamen i litteratur. 599 00:48:39,680 --> 00:48:42,160 Ja, jag blev inspirerad av dig. 600 00:48:43,280 --> 00:48:44,960 - Jaså? - Du kom in på Wallace. 601 00:48:44,960 --> 00:48:47,240 - Det måste vara häftigt. - Ja. Grymt. 602 00:48:47,920 --> 00:48:49,000 Det är otroligt. 603 00:48:49,000 --> 00:48:51,920 Det går säkert bra för dig. Bäst i klassen? 604 00:48:55,080 --> 00:48:56,080 Hur som helst... 605 00:48:57,920 --> 00:49:02,240 Jag är otroligt stolt över dig. 606 00:49:02,240 --> 00:49:06,600 Att se dig frodas när du hade så mycket att tampas med 607 00:49:06,600 --> 00:49:11,160 har varit en av höjdpunkterna i min karriär. 608 00:49:19,680 --> 00:49:20,520 Tack. 609 00:49:21,560 --> 00:49:22,600 Tack. 610 00:49:23,960 --> 00:49:26,600 - Sköt om er. Hoppas det smakar. - Absolut. 611 00:49:27,280 --> 00:49:28,360 Aimees specialare. 612 00:49:38,760 --> 00:49:39,600 Hej då, Maeve. 613 00:49:41,600 --> 00:49:43,200 Jag beklagar sorgen. 614 00:49:44,640 --> 00:49:46,840 Tack. Hoppas det smakar. 615 00:49:49,480 --> 00:49:51,200 Tack. Tack för att du kom. 616 00:49:51,800 --> 00:49:52,640 Hej. 617 00:49:54,480 --> 00:49:55,680 Är vi okej? 618 00:49:56,320 --> 00:50:00,360 Jag vill inte bråka. Kan vi inte gå vidare? 619 00:50:00,360 --> 00:50:02,200 Jag vet faktiskt inte. 620 00:50:03,840 --> 00:50:05,040 Jag vet inte. 621 00:50:06,640 --> 00:50:12,520 Det känns inte som att du tog till dig det jag sa. 622 00:50:13,880 --> 00:50:16,280 Du tog inte till dig det jag sa. 623 00:50:22,320 --> 00:50:23,320 Okej... 624 00:50:28,800 --> 00:50:31,680 Vi kanske behöver vara ifrån varann ett tag. 625 00:50:36,400 --> 00:50:37,240 Ja. 626 00:50:38,520 --> 00:50:39,640 Kanske det. 627 00:50:43,480 --> 00:50:47,040 - Okej. Visst. - Vi ses. 628 00:51:05,160 --> 00:51:06,360 Hur mår du? 629 00:51:10,440 --> 00:51:11,360 Ja. 630 00:51:14,760 --> 00:51:19,120 Jag vet att jag tabbade mig. Jag är hemskt ledsen. 631 00:51:20,600 --> 00:51:24,080 Jag tror att jag saknade dig och ville känna mig viktig, 632 00:51:24,080 --> 00:51:25,440 vilket är patetiskt, 633 00:51:26,760 --> 00:51:31,360 och det skulle vara trist om det blev skälet till att det här inte funkar, så... 634 00:51:37,800 --> 00:51:38,760 Men inget hände? 635 00:51:40,120 --> 00:51:40,960 Nej. 636 00:51:42,000 --> 00:51:42,840 Lovar du? 637 00:51:43,880 --> 00:51:44,880 Jag lovar. 638 00:51:48,560 --> 00:51:49,760 Följer du mig hem? 639 00:51:52,640 --> 00:51:53,520 Visst. 640 00:51:56,400 --> 00:51:57,720 Cykeln står här borta. 641 00:52:12,080 --> 00:52:13,960 Vad är det här? 642 00:52:37,080 --> 00:52:39,400 Herregud. Hon ser ut som mommo. 643 00:52:43,400 --> 00:52:45,800 - Vad gör hon? - Hörru! 644 00:52:46,800 --> 00:52:48,320 Kan man få ett leende? 645 00:52:49,920 --> 00:52:52,640 Gaska upp dig, hjärtat. Så illa är det inte. 646 00:53:00,480 --> 00:53:02,480 Se upp. Nu kommer hon. 647 00:53:03,680 --> 00:53:07,080 Jag ler inte för att jag kommer från en begravning! 648 00:53:07,760 --> 00:53:11,480 Och jag ler inte för att ni glappar med käften! 649 00:53:12,600 --> 00:53:14,840 Era jävla skitstövlar! 650 00:53:17,360 --> 00:53:18,840 Beklagar sorgen. 651 00:53:21,080 --> 00:53:22,000 Ja! 652 00:53:36,280 --> 00:53:37,960 - Adam. - Hej, pappa. 653 00:53:37,960 --> 00:53:43,320 Begravningen gjorde mig lite nere, så jag tänkte att... 654 00:53:44,800 --> 00:53:47,760 - Vi kanske kan hänga. - Visst. 655 00:53:49,920 --> 00:53:51,880 Du har knäppt skjortan fel. 656 00:53:53,080 --> 00:53:54,280 Oj, då. 657 00:53:54,280 --> 00:53:58,080 Har du den där kvinnan här? Ursäkta. Jag ska gå. 658 00:54:03,360 --> 00:54:05,080 Vad gör mammas kappa här? 659 00:54:08,720 --> 00:54:10,000 Mamma? 660 00:54:10,000 --> 00:54:12,360 - Är du där? - Nej, det är hon inte. 661 00:54:14,680 --> 00:54:15,760 Adam. 662 00:54:16,600 --> 00:54:17,920 Jag skulle bara... 663 00:54:18,720 --> 00:54:22,760 - Jag skulle bara hämta nåt. - Ja. 664 00:54:28,280 --> 00:54:30,640 Adam. Snälla. 665 00:54:38,440 --> 00:54:40,680 Hur kan vi hjälpa dig idag, Nicky? 666 00:54:40,680 --> 00:54:43,840 Min tonåring är ickebinär 667 00:54:43,840 --> 00:54:46,120 och när hen fyllde 18 668 00:54:46,120 --> 00:54:50,200 gick hen till en privatläkare och började med testosteron. 669 00:54:50,200 --> 00:54:53,040 Nu tror jag att hen vill ha en mastektomi. 670 00:54:53,040 --> 00:54:58,080 Jag vill förstå så att jag kan stötta hen, men hen pratar inte med mig. 671 00:54:58,080 --> 00:55:01,200 Har ni pratat öppet med varann förut? 672 00:55:02,720 --> 00:55:06,120 Ja... Jag tog det inte så bra när hen kom ut. 673 00:55:06,120 --> 00:55:08,000 Jag hade ingen kontroll. 674 00:55:09,080 --> 00:55:12,520 Det låter som om förtroendet har fått sig en törn. 675 00:55:12,520 --> 00:55:15,200 Det kan ta tid att bygga upp igen. 676 00:55:15,200 --> 00:55:17,920 Som förälder vet jag att det är svårt 677 00:55:17,920 --> 00:55:20,880 när man känner sig utestängd. 678 00:55:21,840 --> 00:55:25,960 Men om du läser på om det ditt barn upplever 679 00:55:25,960 --> 00:55:27,760 kan det vara till stor hjälp. 680 00:55:27,760 --> 00:55:33,480 Du måste visa att du menar allvar med att du vill vara delaktig i hens resa, 681 00:55:33,480 --> 00:55:37,840 så att hen inte behöver förklara sig för dig hela tiden. 682 00:55:39,480 --> 00:55:41,040 Det är viktigt 683 00:55:41,040 --> 00:55:45,520 att du visar att du älskar hen som hen är. 684 00:55:46,920 --> 00:55:51,320 En tonåring döljer alltid saker för sina föräldrar, 685 00:55:51,320 --> 00:55:53,600 men det är viktigt att skapa en miljö 686 00:55:53,600 --> 00:55:56,720 där hen känner sig trygg med att vända sig till dig. 687 00:55:56,720 --> 00:56:01,400 Försök att vara öppen, nyfiken och medkännande. 688 00:56:01,400 --> 00:56:03,320 Det brukar räcka långt. 689 00:56:04,360 --> 00:56:06,600 Tack. Det var till stor hjälp. 690 00:56:14,480 --> 00:56:17,640 Provsvaren laddas. 691 00:56:32,480 --> 00:56:34,360 Allt är i sin ordning. 692 00:56:35,240 --> 00:56:37,200 Knölen är inte elakartad. 693 00:56:38,080 --> 00:56:39,560 Fan, vilken lättnad! 694 00:56:39,560 --> 00:56:40,560 Mamma! 695 00:56:40,560 --> 00:56:44,720 Ursäkta. Jag blev bara så glad. Ursäkta. 696 00:56:48,120 --> 00:56:49,280 - Tack. - Tack. 697 00:56:49,800 --> 00:56:51,000 Tack. 698 00:56:54,680 --> 00:56:55,960 VÄGEN TILL LÄKNING 699 00:57:02,080 --> 00:57:03,920 VAD JAG VILL SÄGA MED MIN KONST 700 00:57:03,920 --> 00:57:05,280 SAKER SOM GÖR MIG ARG: 701 00:57:06,680 --> 00:57:08,720 MÄN SOM SÄGER ÅT MIG ATT LE! 702 00:57:09,440 --> 00:57:12,040 KVINNOR SKA INTE BEHÖVA VARA RÄDDA! 703 00:57:37,520 --> 00:57:40,240 Kvällens sista samtal blir med Ruby. 704 00:57:40,240 --> 00:57:42,680 Hej, Ruby. Hur kan vi hjälpa dig idag? 705 00:57:42,680 --> 00:57:44,680 Jag har en fråga till O. 706 00:57:44,680 --> 00:57:47,200 Jag undrar bara hur det känns 707 00:57:47,200 --> 00:57:52,520 att spela snäll, medkännande och hjälpsam 708 00:57:52,520 --> 00:57:54,680 när man egentligen är en mobbare. 709 00:57:55,800 --> 00:58:00,600 Ursäkta, Ruby. Nu förstår jag inte alls vad du pratar om. 710 00:58:00,600 --> 00:58:02,000 Jo, det gör du. 711 00:58:02,000 --> 00:58:06,400 Det kommer alla andra också att göra när de ser videon jag taggat dig i. 712 00:58:07,840 --> 00:58:10,520 Nej. Nästa samtal. 713 00:58:10,520 --> 00:58:12,800 Jag ber om ursäkt. 714 00:58:12,800 --> 00:58:16,360 Vi har alltså... Okej. 715 00:58:16,360 --> 00:58:21,320 Nästa samtal kommer från Rob. Vad kan jag göra med dig? För dig? 716 00:58:21,840 --> 00:58:28,760 Sängvätare! 717 00:59:26,200 --> 00:59:30,080 ELLEN: PRAKTIKPLATSEN ÄR GULD! JAG TRÄFFAR AGENTER OCH FÖRLÄGGARE. 718 00:59:32,800 --> 00:59:35,240 {\an8}NÄR KOMMER DU TILLBAKA? 719 00:59:39,400 --> 00:59:40,400 Vem var det? 720 00:59:41,760 --> 00:59:44,920 Ellen. Hon undrar när jag kommer tillbaka. 721 00:59:48,680 --> 00:59:50,200 När ska du åka tillbaka? 722 00:59:53,520 --> 00:59:54,440 Jag vet inte. 723 00:59:55,480 --> 00:59:56,920 Jag kanske stannar här. 724 01:00:03,360 --> 01:00:04,520 Men kursen, då? 725 01:00:07,280 --> 01:00:09,080 Jag behöver stabilitet. 726 01:00:12,680 --> 01:00:15,920 - Du älskade ju Wallace. - Ja, men jag saknade dig. 727 01:00:21,160 --> 01:00:22,160 Detsamma. 728 01:00:24,840 --> 01:00:29,320 Men chansen kanske aldrig kommer igen. Jag vill bara att du väljer rätt. 729 01:00:29,320 --> 01:00:32,200 Jag vet vad jag gör. Jag vill vara här med dig. 730 01:00:57,000 --> 01:00:58,160 Ska vi prova igen? 731 01:01:31,640 --> 01:01:32,640 Mamma? 732 01:01:35,920 --> 01:01:37,400 Mamma, mår du bra? 733 01:01:39,360 --> 01:01:40,920 Jag har rostat bröd åt dig. 734 01:01:42,320 --> 01:01:45,000 Otis... 735 01:01:46,000 --> 01:01:47,160 Otis, är du okej? 736 01:01:47,160 --> 01:01:48,760 - Otis. - Okej, sluta. 737 01:01:51,640 --> 01:01:55,560 Jag vet inte vad det är med mig. Jag tänker bara på mamma. 738 01:01:55,560 --> 01:01:57,760 - Tänker du på din mamma? - Ja... Nej. 739 01:01:57,760 --> 01:02:00,960 Inte på nåt vrickat sexigt vis. 740 01:02:00,960 --> 01:02:02,760 Varför tänker du på henne? 741 01:02:02,760 --> 01:02:06,920 Jag vet inte. Jag hade problem med sex förut, och... 742 01:02:09,080 --> 01:02:11,720 Jag trodde att jag hade kommit över dem. 743 01:02:14,320 --> 01:02:17,240 Nu skäms jag bara och vill dö. 744 01:02:18,000 --> 01:02:21,240 Jag inte vill dö. Din mamma dog. Jag pratar bara om mammor! 745 01:02:21,840 --> 01:02:25,000 Okej. Sluta nu. Det gör inget. 746 01:02:26,360 --> 01:02:27,800 Inget behöver hända. 747 01:02:27,800 --> 01:02:29,240 Lägg dig bara. 748 01:02:43,240 --> 01:02:45,640 - Det har varit en skum dag. - Ja. 749 01:02:47,360 --> 01:02:48,400 En skum dag. 750 01:03:58,520 --> 01:04:01,440 Undertexter: Love Waurio