1
00:00:25,360 --> 00:00:26,200
Hej.
2
00:00:27,920 --> 00:00:28,760
Kom.
3
00:00:30,560 --> 00:00:33,000
- Jag känner igen dig.
- Kan du hjälpa mig?
4
00:00:34,320 --> 00:00:35,560
- Ja.
- Ta tag där.
5
00:00:36,200 --> 00:00:38,600
- Här? Jisses.
- Känner du? Fortsätt dra.
6
00:00:38,600 --> 00:00:41,000
- Wow. Ja.
- Har du den? Den är stor.
7
00:00:42,320 --> 00:00:44,160
- Ja.
- Oj.
8
00:00:50,320 --> 00:00:53,040
- Hej, snygging.
- Det är nog ingen flodfisk.
9
00:00:53,040 --> 00:00:56,040
Jag borde slänga i den igen.
10
00:00:57,600 --> 00:01:00,440
- Rör inte min fisk.
- Den ska tillbaka.
11
00:01:00,440 --> 00:01:01,520
Låt bli, sa jag.
12
00:01:10,840 --> 00:01:12,000
Gud?
13
00:01:13,040 --> 00:01:16,560
Säg inte att du förväntade dig
en gammal vit gubbe.
14
00:01:18,080 --> 00:01:19,880
Vi måste prata lite.
15
00:01:21,400 --> 00:01:22,400
Är jag i knipa?
16
00:01:22,400 --> 00:01:25,120
Varför vänder du ryggen till kyrkan?
17
00:01:25,120 --> 00:01:31,400
Jag vill inte göra det, men jag
kan inte döpa mig. Det är för svårt.
18
00:01:31,400 --> 00:01:32,480
Livet är svårt.
19
00:01:32,480 --> 00:01:36,240
Uppoffringar måste göras,
men din kyrka behöver dig.
20
00:01:36,240 --> 00:01:38,280
Jag behöver dig.
21
00:01:38,280 --> 00:01:40,200
Jag syndar hela tiden.
22
00:01:40,200 --> 00:01:41,560
Jag runkade i morse.
23
00:01:41,560 --> 00:01:44,840
Jag använder mina kallingar
två dagar i rad och...
24
00:01:46,840 --> 00:01:49,800
Eric Effiong! Du är mitt dyrbara barn.
25
00:01:49,800 --> 00:01:53,680
Du är modig, djärv
och alldeles fenomenell.
26
00:01:54,880 --> 00:01:58,280
- Det är inte ett ord.
- Tjafsar du emot Gud?
27
00:01:58,280 --> 00:02:01,160
Nej, jag... Menar du "fenomenal"?
28
00:02:01,160 --> 00:02:02,640
Vad snällt i så fall.
29
00:02:04,200 --> 00:02:06,480
Var tyst och lyssna.
30
00:02:17,200 --> 00:02:19,240
- Cal?
- Vill du ha lite bröd?
31
00:02:25,760 --> 00:02:26,800
Vad fan?
32
00:03:00,800 --> 00:03:04,960
JAG VET ATT DU INTE VILL PRATA,
MEN JAG FINNS HÄR OM DU BEHÖVER NÅT.
33
00:03:09,440 --> 00:03:11,520
MAMMAS MINNESTAL
34
00:03:13,680 --> 00:03:19,000
ANTECKNINGAR FÖR SOUTHCHESTER
35
00:03:27,840 --> 00:03:30,120
- Fan också.
- Jo, kan du öppna?
36
00:03:31,440 --> 00:03:32,440
Otis?
37
00:03:36,880 --> 00:03:38,880
God morgon, solstråle.
38
00:03:39,560 --> 00:03:43,360
Nej. Ursäkta. Vad gör du här?
39
00:03:44,000 --> 00:03:47,320
Jag kom för att träffa din mamma.
40
00:03:47,320 --> 00:03:49,640
- Okej.
- Jag har håltimme, så...
41
00:03:50,200 --> 00:03:54,240
Du har smulor på din stödkrage.
42
00:03:54,240 --> 00:03:56,440
- Vad har hänt?
- Det angår dig inte.
43
00:03:56,440 --> 00:03:59,600
Otis, du behöver inte vara sån.
44
00:03:59,600 --> 00:04:04,680
Jag vet att det blev spänt under debatten,
men vi är ju motståndare.
45
00:04:04,680 --> 00:04:08,360
Spänt? Du ljög om mig inför hela skolan.
46
00:04:08,360 --> 00:04:12,160
Jag ljög inte.
Och du outade mig inför hela skolan.
47
00:04:12,160 --> 00:04:13,440
Dr Milburn!
48
00:04:14,440 --> 00:04:17,040
Hej. Hoppas att jag inte stör.
49
00:04:17,040 --> 00:04:20,120
Jag ville prata om några saker
inför dagens program.
50
00:04:20,120 --> 00:04:21,240
Visst.
51
00:04:21,240 --> 00:04:24,120
- Du kan gå in på mitt kontor.
- Jag går.
52
00:04:24,120 --> 00:04:26,560
Jag kommer strax. Otis!
53
00:04:28,400 --> 00:04:29,240
Älskling.
54
00:04:29,800 --> 00:04:33,880
- Jag visste inte att hon skulle komma.
- Visst. Jag måste gå.
55
00:04:33,880 --> 00:04:35,480
Vänta.
56
00:04:35,480 --> 00:04:40,160
Jag vet att Maeve har det jobbigt just nu,
57
00:04:40,160 --> 00:04:45,240
men du kanske borde lita mer
på dina egna instinkter.
58
00:04:45,240 --> 00:04:50,120
Mamma, vi var två om det.
Okej? Maeve tvingade mig inte.
59
00:04:50,120 --> 00:04:53,680
Okej. Men det är min uppgift
att oroa mig för dig.
60
00:04:53,680 --> 00:04:57,600
Det gjorde du knappast
när du började samarbeta med min fiende.
61
00:04:58,360 --> 00:04:59,800
Ha ett bra möte.
62
00:05:07,560 --> 00:05:10,480
Hejsan. Slå dig ner.
63
00:05:11,720 --> 00:05:13,160
Det här är en trygg zon.
64
00:05:16,560 --> 00:05:17,480
Wow.
65
00:05:22,120 --> 00:05:23,960
MÄNS UPPFOSTRAN
66
00:05:26,080 --> 00:05:28,480
KAPITEL ETT
OTIS SÄDESUTTÖMNING
67
00:05:31,640 --> 00:05:32,600
O?
68
00:05:33,520 --> 00:05:36,200
Hej.
69
00:05:36,840 --> 00:05:37,960
Ruby!
70
00:05:38,880 --> 00:05:39,960
Hej!
71
00:05:41,560 --> 00:05:43,600
Vad gör du här? Vad är det där?
72
00:05:44,200 --> 00:05:47,320
Inget. Nackspärr.
73
00:05:47,320 --> 00:05:53,080
Jag ville prata med dig
om nästa steg inför valet.
74
00:05:53,080 --> 00:05:56,120
Alla ser dig som en mansrättsivrare
som outar folk.
75
00:05:56,120 --> 00:06:00,600
Ja, men det är jag inte.
Och du är så bra på PR.
76
00:06:00,600 --> 00:06:05,280
Du kan få fram sanningen
och stoppa O från att frisera allt.
77
00:06:09,840 --> 00:06:12,320
Okej. Jag sätter igång med det idag.
78
00:06:12,320 --> 00:06:14,280
- Tack.
- Vart ska du?
79
00:06:14,280 --> 00:06:18,720
Jaha. Maeves mamma ska begravas.
80
00:06:20,560 --> 00:06:23,520
Visst, ja, det påminner mig...
81
00:06:24,560 --> 00:06:27,920
Alltså, om du skulle råka springa på Maeve
82
00:06:27,920 --> 00:06:31,880
och hon frågar dig om den där natten
då jag sov över,
83
00:06:33,360 --> 00:06:37,680
så sa jag att vi jobbade med kampanjen
och råkade somna.
84
00:06:39,160 --> 00:06:43,680
- Det var ju det som hände.
- Jag vet. Men det var inte så bra.
85
00:06:43,680 --> 00:06:46,760
Jag vill inte att hon ska tro
att vi är mer än vänner.
86
00:06:46,760 --> 00:06:49,840
Var det därför du kom hit?
För att skademinimera?
87
00:06:49,840 --> 00:06:50,880
Nej.
88
00:06:52,120 --> 00:06:56,400
Ja, lite. Men nej,
jag ville prata med dig om kampanjen.
89
00:06:56,400 --> 00:06:59,120
Maeve kan andas ut.
Vi är inte mer än vänner.
90
00:07:02,120 --> 00:07:04,560
- Vi är inte ens vänner.
- Ruby...
91
00:07:10,760 --> 00:07:12,040
Det är inte din stil.
92
00:07:13,720 --> 00:07:17,280
Nej, men den passar en begravning,
så mamma hade gillat den.
93
00:07:18,000 --> 00:07:18,880
Okej.
94
00:07:21,640 --> 00:07:22,520
Herregud.
95
00:07:23,360 --> 00:07:27,320
- Ser ögat hemskt ut?
- Nej. Vad var det som hände?
96
00:07:28,920 --> 00:07:31,880
Otis och jag skulle ha sex.
Det blev en katastrof.
97
00:07:33,040 --> 00:07:34,760
Nu pratar vi inte med varann.
98
00:07:34,760 --> 00:07:37,800
Det är en lång historia.
Jag skulle messa dig, men...
99
00:07:39,880 --> 00:07:40,760
Ja.
100
00:07:41,760 --> 00:07:44,880
Jag vet att det är knepigt
mellan oss just nu.
101
00:07:49,440 --> 00:07:51,920
Aimes, det där med Isaac gör mig obekväm.
102
00:07:54,960 --> 00:08:00,080
- Kan ni vara vänner istället?
- Absolut. Jag borde inte ha sagt nåt.
103
00:08:00,080 --> 00:08:04,920
Inget har hänt
och inget kommer att hända. Jag lovar.
104
00:08:13,520 --> 00:08:16,640
Tänk att du ska gå på begravning
med en sexskada.
105
00:08:19,040 --> 00:08:21,120
- Hon skulle vara stolt.
- Sluta.
106
00:08:21,120 --> 00:08:23,800
Maeve, nån från Wallace ringer.
107
00:08:25,320 --> 00:08:26,360
Vad vill de?
108
00:08:26,360 --> 00:08:29,880
De undrar om du kommer tillbaka.
109
00:08:30,800 --> 00:08:34,720
Säg att jag återkommer.
Jag ska kremera min mamma idag.
110
00:08:43,280 --> 00:08:45,360
- Hallå?
- Jackson Marchetti?
111
00:08:45,360 --> 00:08:47,800
- Ja.
- Provsvaren har kommit.
112
00:08:47,800 --> 00:08:50,360
Doktorn vill träffa dig kl. 16.00 idag.
113
00:08:50,360 --> 00:08:53,680
- Okej, vi ses då.
- Vi ses sen.
114
00:09:15,920 --> 00:09:16,800
Fan...
115
00:09:18,800 --> 00:09:21,200
VIV
BEAU OCH JAG MÖTER DIG DÄR
116
00:09:21,200 --> 00:09:24,200
SES SNART
117
00:09:30,200 --> 00:09:35,120
Som du vet vill jag gärna slå hål
på sexmyter på min videokanal.
118
00:09:35,120 --> 00:09:39,320
Därför undrar jag om det finns nån sexmyt
som du vill slå hål på.
119
00:09:42,240 --> 00:09:44,800
Tja, så här på rak arm...
120
00:09:47,800 --> 00:09:50,920
Det finns en ihärdig myt
121
00:09:50,920 --> 00:09:55,920
om att kvinnor som har mycket sex
har slappa vulvor.
122
00:09:55,920 --> 00:09:56,840
Ja.
123
00:09:56,840 --> 00:10:02,000
Okej, vi testar igen.
Försök låta lite mer säker.
124
00:10:02,000 --> 00:10:06,680
Jag frågar om sexmyter
och du svarar direkt med slappa slidor.
125
00:10:07,520 --> 00:10:11,400
Har Celia bett dig hjälpa mig
med mitt framförande?
126
00:10:11,400 --> 00:10:16,000
Nej. Hon vill nog bara
att programmet ska hålla bättre tempo.
127
00:10:16,000 --> 00:10:17,120
Ja.
128
00:10:17,760 --> 00:10:18,680
Herregud...
129
00:10:20,080 --> 00:10:24,080
Så förödmjukande.
Jag coachas av en 17-åring.
130
00:10:24,080 --> 00:10:27,760
Fan, förlåt. Det var inte meningen
att trampa dig på tårna.
131
00:10:27,760 --> 00:10:30,160
Ingen fara. Det är inte ditt fel.
132
00:10:30,160 --> 00:10:31,200
Tja...
133
00:10:32,960 --> 00:10:39,240
Att sända radio är inte alls samma sak
som att sitta öga mot öga med nån.
134
00:10:40,360 --> 00:10:43,640
- Du kanske känner dig lite utlämnad.
- Ja.
135
00:10:44,320 --> 00:10:48,720
Jag började nog jobba för tidigt, och...
136
00:10:48,720 --> 00:10:52,040
- Det spelar ingen roll.
- Jo, det spelar visst roll.
137
00:10:54,560 --> 00:10:57,400
Jag lyssnar gärna om du vill berätta.
138
00:11:00,680 --> 00:11:05,720
När en kvinna hoppar av karriärcirkusen
får man fortfarande en känsla av
139
00:11:05,720 --> 00:11:07,840
att platsen är borta för alltid.
140
00:11:08,680 --> 00:11:12,680
Och det tog ett tag att få den, så...
141
00:11:12,680 --> 00:11:16,440
Jaså? Jag trodde att du hade gjort det här
i tid och evighet.
142
00:11:16,440 --> 00:11:17,880
Ja, visst...
143
00:11:18,960 --> 00:11:22,360
När jag var gift
var karriären på rätt spår.
144
00:11:24,280 --> 00:11:26,840
Men när min man lämnade mig
145
00:11:27,920 --> 00:11:30,400
blev det väldigt svårt.
146
00:11:31,400 --> 00:11:32,600
Sorgen tyngde
147
00:11:32,600 --> 00:11:38,200
och att vänja sig vid
att vara ensamstående var otroligt tufft.
148
00:11:38,200 --> 00:11:39,440
Mamma?
149
00:11:39,440 --> 00:11:42,120
Men till slut blev jag starkare.
150
00:11:43,960 --> 00:11:48,840
Och jag visste att det viktigaste var
att finnas där för Otis.
151
00:11:48,840 --> 00:11:52,800
Jag bestämde mig för
att det räckte att driva kliniken.
152
00:11:53,360 --> 00:11:55,560
Men jag har alltid velat göra mer.
153
00:11:55,560 --> 00:12:01,560
Så när radiojobbet dök upp
ville jag inte missa chansen.
154
00:12:04,560 --> 00:12:07,360
Ja. Det förstår jag.
155
00:12:09,120 --> 00:12:11,560
Men samtidigt låter det överväldigande.
156
00:12:13,600 --> 00:12:16,560
Jisses. Hur fick du mig
att prata om allt det där?
157
00:12:18,720 --> 00:12:22,720
Det kommer att gå bra ikväll.
Du måste bara tro på dig själv.
158
00:12:36,040 --> 00:12:40,200
Hej på er. Jag är Samantha, er officiant.
159
00:12:40,200 --> 00:12:41,200
Wow.
160
00:12:41,200 --> 00:12:43,000
- Värdinnan med extra allt.
- Hej.
161
00:12:43,000 --> 00:12:45,560
Jag ska vägleda er
igenom ert sista farväl.
162
00:12:46,080 --> 00:12:47,560
Vad har du gjort med ögat?
163
00:12:47,560 --> 00:12:49,200
- En sex...
- En olycka.
164
00:12:52,520 --> 00:12:54,480
Vilken fin bild på Elaine.
165
00:12:56,040 --> 00:12:56,880
Erin.
166
00:12:57,440 --> 00:12:59,040
Mamma hette Erin.
167
00:12:59,040 --> 00:13:01,120
Ja. Ursäkta.
168
00:13:01,120 --> 00:13:02,760
Okej, en snabb checklista.
169
00:13:02,760 --> 00:13:04,200
Foto, klart.
170
00:13:05,440 --> 00:13:09,080
- Har ni egna blommor?
- Ja, min bror tar hand om det.
171
00:13:09,680 --> 00:13:10,520
Klart.
172
00:13:11,120 --> 00:13:13,880
- Programblad?
- Det var min uppgift.
173
00:13:16,400 --> 00:13:17,240
Klart.
174
00:13:19,520 --> 00:13:22,760
Är det nån musik som ska spelas
när Erin kommer in?
175
00:13:23,360 --> 00:13:24,680
Ja.
176
00:13:25,680 --> 00:13:26,960
Klart.
177
00:13:27,560 --> 00:13:29,320
Jag gillar att säga det.
178
00:13:30,280 --> 00:13:31,200
Klart.
179
00:13:32,240 --> 00:13:33,520
Vilket bra ord.
180
00:13:33,520 --> 00:13:36,600
Det liksom snubblar fram. Klart.
181
00:13:36,600 --> 00:13:39,160
- Aimes.
- Ursäkta.
182
00:13:39,960 --> 00:13:41,240
Ska jag fortsätta?
183
00:13:42,360 --> 00:13:43,280
Ja.
184
00:13:50,520 --> 00:13:51,520
Fin kostym.
185
00:13:52,800 --> 00:13:53,680
Tack.
186
00:13:54,760 --> 00:13:57,200
- Tack för att jag får gå tidigt.
- Lugnt.
187
00:13:58,440 --> 00:14:02,680
Du är duktig på lektionerna.
Barnen lyssnar på dig.
188
00:14:02,680 --> 00:14:06,440
Du kanske kan ta en grupp ensam.
189
00:14:07,880 --> 00:14:10,080
Okej. Visst.
190
00:14:10,080 --> 00:14:13,680
Jag ska bara... Slipsen är alldeles...
191
00:14:14,360 --> 00:14:15,200
Ursäkta.
192
00:14:18,160 --> 00:14:23,000
Jag fick inte till det.
Jag blir skakis när jag är nervös.
193
00:14:23,000 --> 00:14:24,360
Varför är du nervös?
194
00:14:25,600 --> 00:14:27,200
Jag kanske träffar mitt ex.
195
00:14:28,320 --> 00:14:30,200
Var hon din första kärlek?
196
00:14:31,640 --> 00:14:33,120
Hon... Ja.
197
00:14:34,400 --> 00:14:35,720
Nåt åt det hållet.
198
00:14:37,800 --> 00:14:40,000
Det var ett tag sen, men det svider än.
199
00:14:40,000 --> 00:14:44,880
Sånt blir nog aldrig enklare,
men du är jättefin, så...
200
00:14:45,400 --> 00:14:46,520
Hon missar nåt.
201
00:14:51,360 --> 00:14:55,040
- Nu kommer pappa. Bäst att jag går.
- Okej. Vi ses.
202
00:14:58,000 --> 00:14:59,760
- Adam.
- Ja?
203
00:14:59,760 --> 00:15:00,800
Du kan köra.
204
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Okej.
205
00:15:04,160 --> 00:15:07,400
TILL MINNE AV ERIN WILEY
206
00:15:11,320 --> 00:15:14,600
Vi brukar inte tillåta mat
under gudstjänsten.
207
00:15:15,200 --> 00:15:16,080
Jaha.
208
00:15:16,920 --> 00:15:18,720
De ser utsökta ut.
209
00:15:20,840 --> 00:15:22,320
- Går det bra?
- Ja.
210
00:15:26,920 --> 00:15:28,120
Vad gott.
211
00:15:31,000 --> 00:15:32,680
- Åh, så gott.
- Men vad fan...
212
00:15:33,360 --> 00:15:35,800
- Sean svarar inte.
- Jag kan fixa blommor.
213
00:15:35,800 --> 00:15:37,960
Nej. Jag struntar i blommorna.
214
00:15:37,960 --> 00:15:41,520
Och det här behövs inte.
Ingen kommer att komma.
215
00:15:47,760 --> 00:15:50,280
- Hur känns nacken?
- Bättre, tror jag.
216
00:15:50,800 --> 00:15:54,080
- Och penisen, då?
- Jag vet inte vad det är med den.
217
00:15:54,080 --> 00:15:57,160
Jag hade dåligt samvete
för att jag sov hos Ruby
218
00:15:57,160 --> 00:15:59,960
och kunde inte sluta tänka på det.
219
00:15:59,960 --> 00:16:02,760
Tror du att du försökte
göra Maeve svartsjuk?
220
00:16:03,400 --> 00:16:06,040
- Nej.
- Inte ens lite?
221
00:16:07,080 --> 00:16:10,560
Jag hade inte behövt stanna där
om du inte hade fimpat mig.
222
00:16:11,280 --> 00:16:13,000
Vänta nu. Skyller du på mig?
223
00:16:13,000 --> 00:16:15,440
Du sa ju att det var lugnt!
224
00:16:15,960 --> 00:16:17,480
Det är Maeve. Vänta.
225
00:16:18,520 --> 00:16:19,480
Hej.
226
00:16:19,480 --> 00:16:22,640
Sean skulle vara här klockan 12.00.
Han svarar inte.
227
00:16:23,720 --> 00:16:26,320
Okej. Han kommer säkert snart.
228
00:16:26,320 --> 00:16:28,440
Jag behöver honom här, Otis.
229
00:16:28,440 --> 00:16:32,040
Vi letar reda på honom. Oroa dig inte.
Var bor han?
230
00:16:32,040 --> 00:16:33,080
Hos sin kompis.
231
00:16:33,080 --> 00:16:34,360
Skumma Mo.
232
00:16:35,200 --> 00:16:36,480
Messar du adressen?
233
00:16:36,480 --> 00:16:39,760
- Jag gör det direkt.
- Okej. Oroa dig inte.
234
00:16:39,760 --> 00:16:41,360
- Okej. Hej då.
- Hej då.
235
00:16:42,840 --> 00:16:44,920
Vart ska vi nu, då?
236
00:16:44,920 --> 00:16:48,320
Vi ska leta reda på nån
som heter Skumma Mo.
237
00:16:52,920 --> 00:16:54,880
Herregud, Sköldis!
238
00:16:54,880 --> 00:16:58,880
Hon log! Inte bara för att hon är gasig,
utan på riktigt!
239
00:17:00,680 --> 00:17:03,840
- Har hon gjort det förut?
- Nej. Hej.
240
00:17:03,840 --> 00:17:09,440
Kom igen. Le lite för mamma.
Fan, förlåt. Jag borde inte ha sagt nåt.
241
00:17:09,440 --> 00:17:11,800
- Det gör inget.
- Le lite för mamma.
242
00:17:11,800 --> 00:17:13,760
- Hon är nog hungrig.
- Okej.
243
00:17:13,760 --> 00:17:17,360
Det gör inget.
Jag har bara så ont i huvudet.
244
00:17:17,360 --> 00:17:20,640
De sa att det kunde bli så
med antidepressiva.
245
00:17:20,640 --> 00:17:23,640
- Har du några värktabletter?
- Nej.
246
00:17:24,480 --> 00:17:25,400
Tyvärr.
247
00:17:26,040 --> 00:17:30,400
Jag har funderat
på det här med barnpassning.
248
00:17:30,400 --> 00:17:34,400
Jag kanske kan öppna ett daghem.
249
00:17:34,400 --> 00:17:37,880
Typ ett sån där snofsigt
som erbjuder baby-yoga.
250
00:17:37,880 --> 00:17:38,840
Ja.
251
00:17:38,840 --> 00:17:42,360
Ska du göra det innan
eller efter att skulderna är betalda?
252
00:17:43,280 --> 00:17:47,160
Jag tänkte faktiskt prata med dig om det.
253
00:17:47,160 --> 00:17:52,480
Du kanske kan låna mig pengar.
Jag betalar så klart igen. Självklart.
254
00:17:53,880 --> 00:17:57,440
Det är mycket pengar.
Kan vi ta det en annan gång?
255
00:17:57,440 --> 00:18:01,280
Jag lovar att tänka på saken,
men jag måste till apoteket.
256
00:18:01,280 --> 00:18:03,280
Kan du köpa en menskopp till mig?
257
00:18:03,920 --> 00:18:07,760
Och sånt där fiberpulver?
Jag har inte bajsat på flera dagar.
258
00:18:08,280 --> 00:18:10,960
- Nej, jag kan följa med.
- Toppen.
259
00:18:23,320 --> 00:18:24,680
Varför är du så tyst?
260
00:18:25,200 --> 00:18:28,080
Det är skenheligt
att ta queerkvällen så personligt.
261
00:18:28,080 --> 00:18:31,040
- Du fimpar mig jämt för Maeve.
- Eric...
262
00:18:31,040 --> 00:18:33,800
- Hennes mamma...
- Det är knappast första gången.
263
00:18:36,360 --> 00:18:41,160
Nej. Vi ses ju knappt längre.
Du hänger jämt med Abbi och de andra.
264
00:18:46,440 --> 00:18:47,320
Hejsan.
265
00:18:53,880 --> 00:18:56,840
Hej. Vi söker Skumma Mo.
266
00:18:57,480 --> 00:18:59,320
- Han heter inte det.
- Jo, på gatan.
267
00:18:59,320 --> 00:19:01,800
Skumma Mo. Det är jag.
268
00:19:02,400 --> 00:19:04,280
Bor Sean hos dig?
269
00:19:04,280 --> 00:19:06,640
Nej. Han kom inte hem igår.
270
00:19:08,200 --> 00:19:12,440
Kan du be honom ringa sin syster Maeve
om du ser honom? Det är viktigt.
271
00:19:13,040 --> 00:19:14,080
Ja.
272
00:19:15,360 --> 00:19:16,400
- Okej?
- Okej?
273
00:19:16,960 --> 00:19:19,280
Då så. Tack, Skumma Mo.
274
00:19:20,640 --> 00:19:21,480
Vänta lite.
275
00:19:26,760 --> 00:19:28,600
{\an8}Det här kom till Sean.
276
00:19:29,440 --> 00:19:33,240
Jag kan inte ha det här
för jag är allergisk. Kan ni ta det?
277
00:19:33,240 --> 00:19:35,800
- Ni träffar nog honom före mig, så...
- Okej.
278
00:19:35,800 --> 00:19:37,760
- Visst.
- Tack.
279
00:19:47,760 --> 00:19:49,400
Okej, jag förstår inte.
280
00:19:49,400 --> 00:19:52,480
Vill du inte att jag ska ha andra vänner
eller vadå?
281
00:19:52,480 --> 00:19:56,280
Det känns bara
som om du hellre hänger med dem.
282
00:19:56,280 --> 00:19:57,480
Jag blir bortglömd.
283
00:19:57,480 --> 00:20:00,760
Jag hänger inte hellre med dem, Oatcake,
284
00:20:00,760 --> 00:20:04,240
men ibland har vi mer gemensamt.
285
00:20:04,240 --> 00:20:07,000
Vet du ens nåt om
vad som pågår i mitt liv nu?
286
00:20:08,040 --> 00:20:11,840
- Du gick tillbaka till kyrkan.
- Nej, gjorde jag inte!
287
00:20:11,840 --> 00:20:15,120
Jag är mitt i en existentiell kris,
men det vet inte du
288
00:20:15,120 --> 00:20:18,600
för du bryr dig inte om nåt
som inte handlar om dig!
289
00:20:18,600 --> 00:20:21,560
Det är ju... Nej, nu är du orättvis.
290
00:20:21,560 --> 00:20:23,880
På vilket sätt? Förklara.
291
00:20:23,880 --> 00:20:25,400
Hörru. Jisses.
292
00:20:25,400 --> 00:20:26,600
Herregud!
293
00:20:27,160 --> 00:20:29,920
Jag kan inte stanna! Hjälp!
294
00:20:29,920 --> 00:20:31,800
Oatcake! Herregud!
295
00:20:36,440 --> 00:20:39,320
Oatcake! Herregud!
Hur gick det? Räck mig handen.
296
00:20:39,320 --> 00:20:41,960
- Jag fick barr i ögat!
- Räck mig handen!
297
00:20:44,000 --> 00:20:45,880
- Jisses.
- Jag har nåt i ögat.
298
00:20:45,880 --> 00:20:48,520
- Hur gick det? Får jag titta?
- Det gick bra.
299
00:20:51,520 --> 00:20:52,720
Jävla stödkrage!
300
00:20:57,240 --> 00:20:58,480
Blommorna!
301
00:20:58,480 --> 00:21:00,600
- Det ordnar sig.
- Vad ska vi göra?
302
00:21:00,600 --> 00:21:03,320
- Det ordnar sig.
- Stoppa tillbaka dem.
303
00:21:03,320 --> 00:21:04,760
Nej!
304
00:21:04,760 --> 00:21:09,040
Nejlikor på utsidan, rosor på insidan.
Följ färgkoden.
305
00:21:11,360 --> 00:21:13,400
Vi har väl också saker gemensamt?
306
00:21:16,680 --> 00:21:18,120
Självklart.
307
00:21:18,720 --> 00:21:23,400
Jag menar bara att det finns saker
i mitt liv som du inte förstår.
308
00:21:23,400 --> 00:21:24,920
Som vadå?
309
00:21:24,920 --> 00:21:28,160
Som att jag är kristen.
310
00:21:28,160 --> 00:21:31,560
Eller att min familj inte har
lika mycket pengar som din.
311
00:21:31,560 --> 00:21:34,600
Vi pratar aldrig om etnicitet heller.
312
00:21:35,600 --> 00:21:41,520
Jag menar bara att vi är väldigt olika,
och vi pratar aldrig om det.
313
00:21:41,520 --> 00:21:45,160
- Men varför lägger du skulden på mig?
- Det gör jag inte.
314
00:21:45,160 --> 00:21:47,720
Jag förklarar bara vad jag känner.
315
00:21:54,200 --> 00:21:59,480
Okej. Vi blir sena.
Vi måste ordna upp det här och...
316
00:22:04,000 --> 00:22:04,920
Toppen.
317
00:22:08,800 --> 00:22:09,800
Constable.
318
00:22:09,800 --> 00:22:12,760
Berömd för sina landskap,
främst från Suffolk.
319
00:22:12,760 --> 00:22:17,720
Det låter tråkigt,
men i hans händer fick landskapen liv.
320
00:22:17,720 --> 00:22:20,080
Utbredda flodbanker,
söndervittrande tegel,
321
00:22:20,080 --> 00:22:23,720
slemmiga broar, levande, rörliga träd.
322
00:22:25,280 --> 00:22:27,520
Han älskade pilträdens hängande grenar...
323
00:22:27,520 --> 00:22:28,440
SES PÅ TOA?
324
00:22:28,440 --> 00:22:31,160
...och lät dem dyka ner i böljande vatten.
325
00:22:31,160 --> 00:22:36,120
Man kan känna den friska morgonluften.
Hans målningar gav känslor en annan form.
326
00:22:36,120 --> 00:22:37,040
Ja?
327
00:22:37,040 --> 00:22:38,480
Får jag gå på toa?
328
00:22:38,480 --> 00:22:41,120
Javisst. Ursäkta. Visst får du det.
329
00:22:41,720 --> 00:22:45,360
Var var jag nu?
Just det, Constables genialitet.
330
00:22:45,360 --> 00:22:48,600
Den här påtagliga, levande, rörliga...
331
00:23:00,880 --> 00:23:02,120
Får jag röra vid dig?
332
00:23:38,360 --> 00:23:42,200
Förlåt. Jag trodde inte
att jag skulle få min mens på T.
333
00:23:43,360 --> 00:23:45,280
Det gör inget.
334
00:23:48,960 --> 00:23:50,040
Är du okej?
335
00:23:50,880 --> 00:23:51,760
Ja.
336
00:23:54,000 --> 00:23:56,440
Jag behöver bara lite tid.
337
00:24:20,320 --> 00:24:23,280
Svara då, ditt arsel. Fan också.
338
00:24:25,240 --> 00:24:26,520
- Herregud.
- Hej.
339
00:24:26,520 --> 00:24:27,560
Hej.
340
00:24:30,560 --> 00:24:31,920
Vi hittade honom inte.
341
00:24:31,920 --> 00:24:35,520
Blommorna klövs typ på mitten. Förlåt.
342
00:24:43,760 --> 00:24:45,160
Är du okej?
343
00:24:47,080 --> 00:24:49,680
Ja. Om jävla Sean bara kunde svara.
344
00:24:49,680 --> 00:24:53,200
SEAN
VAR FAN ÄR DU?
345
00:24:53,200 --> 00:24:55,200
Det är snart dags att börja.
346
00:24:56,520 --> 00:25:01,440
- Väntar vi på nån?
- Nej, det blir bara vi.
347
00:25:02,360 --> 00:25:04,960
Ska vi få det överstökat?
348
00:25:04,960 --> 00:25:07,080
- Ja.
- Vänta...
349
00:25:08,480 --> 00:25:10,640
Vänta. En blomma.
350
00:25:15,080 --> 00:25:17,080
Vad gör de här?
351
00:25:17,080 --> 00:25:21,280
Du sa att ingen skulle komma,
så jag bjöd dem. Hoppas att det var okej.
352
00:25:22,960 --> 00:25:25,640
Vad snällt av dig. Tack, Aimes.
353
00:25:26,160 --> 00:25:29,720
Så bra. Jag undrade precis
vilka som skulle bära kistan.
354
00:25:32,680 --> 00:25:33,760
Visst, ja.
355
00:25:35,120 --> 00:25:36,040
Kom.
356
00:25:36,040 --> 00:25:37,720
- Hej.
- Tack för att ni kom.
357
00:25:58,920 --> 00:26:00,000
Hej.
358
00:26:17,320 --> 00:26:18,560
Mammas favoritlåt.
359
00:26:20,080 --> 00:26:21,960
Jag älskar den här låten.
360
00:26:24,760 --> 00:26:26,680
Okej, mot mig.
361
00:26:27,280 --> 00:26:28,560
Vänd.
362
00:26:30,240 --> 00:26:32,080
Okej.
363
00:26:32,880 --> 00:26:35,720
Var snälla och res på er, ni som kan.
364
00:26:36,320 --> 00:26:37,680
Hon menar dig.
365
00:26:54,440 --> 00:26:57,040
Ursäkta. Nätverket har...
366
00:26:57,040 --> 00:26:58,520
Ska vi vända?
367
00:26:59,520 --> 00:27:01,560
- Ska vi börja om?
- Nej, fortsätt.
368
00:27:02,640 --> 00:27:05,120
- Ska vi backa lite?
- Framåt, Otis.
369
00:27:06,080 --> 00:27:06,960
Ursäkta.
370
00:27:06,960 --> 00:27:08,720
- Hitåt.
- Kom igen.
371
00:27:08,720 --> 00:27:09,800
Min tå!
372
00:27:09,800 --> 00:27:11,000
Kom igen.
373
00:27:25,520 --> 00:27:26,400
Herregud.
374
00:27:26,400 --> 00:27:28,680
- Lugn och fin.
- Fan. Förlåt.
375
00:27:30,160 --> 00:27:31,320
Försiktigt nu.
376
00:27:31,320 --> 00:27:34,160
- Gå runt.
- Ska vi gå runt? Okej.
377
00:27:34,160 --> 00:27:36,560
Lugn. Räta upp henne.
378
00:27:37,440 --> 00:27:39,040
Fingrarna. Vänta.
379
00:28:04,600 --> 00:28:09,120
Välkomna, allihop.
Förlåt för den musikaliska fadäsen,
380
00:28:09,120 --> 00:28:14,160
men Erin nynnar säkert
på sin favoritlåt där hon är.
381
00:28:15,320 --> 00:28:16,440
Förhoppningsvis.
382
00:28:17,200 --> 00:28:18,400
Jag heter Samantha.
383
00:28:19,000 --> 00:28:20,840
Jag är officiant idag.
384
00:28:20,840 --> 00:28:25,320
Vi har samlats här
för att bevara Erin Willy...
385
00:28:25,320 --> 00:28:27,400
Erin Wiley.
386
00:28:28,320 --> 00:28:29,800
- Wiley?
- Ja.
387
00:28:32,360 --> 00:28:33,920
Det ser ut som Willy.
388
00:28:33,920 --> 00:28:35,800
Det är uppenbarligen Wiley.
389
00:28:40,000 --> 00:28:42,640
...för att bevara Erin Wiley
390
00:28:42,640 --> 00:28:46,600
i våra minnen.
391
00:28:47,160 --> 00:28:48,960
Erin föddes i Moordale
392
00:28:48,960 --> 00:28:51,720
och lämnar efter sig två barn.
393
00:28:51,720 --> 00:28:52,720
Tre.
394
00:28:53,560 --> 00:28:54,480
Tre barn.
395
00:28:56,080 --> 00:28:59,160
Maeve, Sean och Elsie,
396
00:29:00,400 --> 00:29:02,360
som var ljusglimten i hennes liv.
397
00:29:03,960 --> 00:29:07,040
Att vara ensamstående mamma är svårt,
398
00:29:07,040 --> 00:29:12,840
men hon tog sig an utmaningen
med energi och entusiasm.
399
00:29:12,840 --> 00:29:14,360
Vad gör du här?
400
00:29:14,360 --> 00:29:17,000
- Ursäkta att jag är sen.
- Välkommen.
401
00:29:21,560 --> 00:29:24,000
- Vilka är alla?
- Jag har ringt och ringt.
402
00:29:24,000 --> 00:29:27,280
...och tyckte om att lyssna på musik
och träffa vänner.
403
00:29:27,280 --> 00:29:28,600
Och vet ni vad?
404
00:29:29,240 --> 00:29:31,520
Vi kan alla finna tröst
405
00:29:31,520 --> 00:29:35,200
i tanken på att det finns en ny,
406
00:29:35,200 --> 00:29:40,280
särskilt starkt lysande stjärna
på himlen ikväll.
407
00:29:45,160 --> 00:29:50,080
Det här är kanon.
Det är toppen. Verkligen.
408
00:29:50,080 --> 00:29:52,360
- Fast rent skitsnack.
- Håll tyst.
409
00:29:53,440 --> 00:29:56,240
Men det är fint sammansatt.
410
00:29:56,240 --> 00:29:57,280
Tack.
411
00:29:57,280 --> 00:29:58,480
Sluta.
412
00:29:58,480 --> 00:30:01,560
- Jag har nåt att lägga till.
- Nej. Sean.
413
00:30:01,560 --> 00:30:05,720
Jag ska bara säga några ord...
414
00:30:05,720 --> 00:30:07,040
- Tack.
- Snälla, sluta.
415
00:30:07,040 --> 00:30:08,560
...om min mamma.
416
00:30:08,560 --> 00:30:09,600
Sean...
417
00:30:11,120 --> 00:30:17,960
Min älskade mamma dog
när hon gjorde det hon älskade.
418
00:30:21,920 --> 00:30:23,000
Knarkade.
419
00:30:23,720 --> 00:30:28,680
Kom igen. Ingen här köper det där
om en ny stjärna på himlen. Eller hur?
420
00:30:29,760 --> 00:30:32,160
Nej, det passar sig mycket bättre
421
00:30:32,680 --> 00:30:37,680
om jag, hennes son, berättar lite
om Erin och vår barndom.
422
00:30:38,880 --> 00:30:41,360
Ska jag berätta om våra lekar?
423
00:30:42,880 --> 00:30:46,520
Ska jag det? Som fotboll i mörkret.
424
00:30:46,520 --> 00:30:51,120
Det var en rolig lek där mamma
kastade ut oss ur husvagnen mitt i natten
425
00:30:51,120 --> 00:30:54,880
för att knarka
och ligga med nån kille som hette Greg.
426
00:30:55,680 --> 00:31:00,120
Sen hade vi "cigarettjakten",
427
00:31:00,120 --> 00:31:02,480
när vi gick till parken
428
00:31:02,480 --> 00:31:06,440
och gick ner på alla fyra i leran
för att leta efter fimpar
429
00:31:06,440 --> 00:31:10,240
som var stora nog för mamma att röka
när vi hade slut på pengar.
430
00:31:11,720 --> 00:31:13,560
Och så... Det finns massor.
431
00:31:14,160 --> 00:31:16,720
- Favoritleken var...
- Sluta nu.
432
00:31:17,280 --> 00:31:18,600
Du skämmer ut dig.
433
00:31:24,400 --> 00:31:25,960
Lägg av, syrran.
434
00:31:28,680 --> 00:31:32,120
En tjusig klänning och en fin bild
lär inte övertyga nån
435
00:31:32,120 --> 00:31:34,800
om att mamma var nåt annat än en pundare.
436
00:31:40,320 --> 00:31:41,640
Ut härifrån.
437
00:31:41,640 --> 00:31:42,800
Ut härifrån!
438
00:31:44,360 --> 00:31:46,600
Visst. Så gärna.
439
00:31:51,720 --> 00:31:52,560
Hej då, mamma.
440
00:32:01,640 --> 00:32:05,120
Jag tror vi tar en liten paus.
441
00:32:09,280 --> 00:32:10,240
Sean.
442
00:32:11,640 --> 00:32:13,440
Spring inte din väg!
443
00:32:14,640 --> 00:32:18,040
- Måste du vara så självisk?
- Jag kan inte fejka som du!
444
00:32:19,160 --> 00:32:22,280
- Jag vill ge henne ett fint farväl.
- Det är orättvist.
445
00:32:22,280 --> 00:32:23,560
Vad?
446
00:32:23,560 --> 00:32:25,440
Du kommer att ta dig härifrån,
447
00:32:26,120 --> 00:32:28,880
men jag kommer att dö ensam,
precis som mamma.
448
00:32:29,960 --> 00:32:31,720
Du kan bli ren.
449
00:32:35,280 --> 00:32:37,240
Det spelar ingen roll.
450
00:32:37,800 --> 00:32:42,280
Du kommer ändå åka tillbaka till USA
och glömma att jag finns.
451
00:32:43,320 --> 00:32:44,320
Jag går nu.
452
00:32:45,520 --> 00:32:47,800
Sean, snälla. Vi ska ta farväl av mamma.
453
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
Hon brydde sig inte om
att ta farväl av oss.
454
00:33:17,760 --> 00:33:21,840
Ett kundmeddelande!
Tropiska fiskar säljs nu för halva priset.
455
00:33:27,040 --> 00:33:31,240
Koalagrejen är så bra.
Titta. Hon har redan somnat.
456
00:33:34,440 --> 00:33:35,560
Fan.
457
00:33:36,120 --> 00:33:38,520
- Vad gör du?
- Gömmer mig.
458
00:33:39,520 --> 00:33:41,320
- Från vem då?
- Honom.
459
00:33:41,320 --> 00:33:45,200
Gud, det är ju Dan!
Fan, han var verkligen med om en olycka.
460
00:33:45,200 --> 00:33:47,840
- Vad är det?
- Hur känner du Dan?
461
00:33:48,440 --> 00:33:50,160
Jag var på dejt med honom.
462
00:33:53,840 --> 00:33:54,960
Fan också.
463
00:33:58,000 --> 00:34:01,160
- Vad är det?
- Det är Joys pappa.
464
00:34:03,040 --> 00:34:05,920
Vadå? Du och Dan?
465
00:34:05,920 --> 00:34:06,960
Ja.
466
00:34:08,720 --> 00:34:11,640
Hur säker är du på pappabiten?
467
00:34:11,640 --> 00:34:14,960
- Typ 95 %.
- Men vad fan?
468
00:34:14,960 --> 00:34:17,000
- Har du legat med honom?
- Nej.
469
00:34:17,000 --> 00:34:19,040
Men jag gillar honom faktiskt.
470
00:34:21,720 --> 00:34:26,160
- Du förstår väl att ni inte kan ses mer?
- Ja. Självklart.
471
00:34:27,480 --> 00:34:29,440
- Fan.
- Så jävla typiskt.
472
00:34:52,400 --> 00:34:53,560
Du är hemma tidigt.
473
00:34:54,240 --> 00:34:55,160
Är allt bra?
474
00:34:59,040 --> 00:35:00,880
Jag vill inte prata om det.
475
00:35:02,360 --> 00:35:03,360
Om det är okej.
476
00:35:09,160 --> 00:35:10,040
Okej.
477
00:35:29,880 --> 00:35:31,160
Får man ta en tugga?
478
00:35:31,160 --> 00:35:33,600
- Tror du att hon är okej?
- Hoppas det.
479
00:35:37,760 --> 00:35:39,800
- Hej på er.
- Hej.
480
00:35:39,800 --> 00:35:44,760
Bara så att ni vet
har jag en begravning till idag.
481
00:35:45,880 --> 00:35:47,200
Så...
482
00:35:50,200 --> 00:35:52,120
- Okej.
- Ja.
483
00:35:56,760 --> 00:35:58,680
- Jag går och letar.
- Okej.
484
00:36:02,920 --> 00:36:03,840
Ingen fara.
485
00:36:15,120 --> 00:36:16,360
- Hur mår du?
- Bra.
486
00:36:16,360 --> 00:36:17,400
Vad bra.
487
00:36:29,160 --> 00:36:32,320
- Jag jobbar med hästar nu.
- Jaså?
488
00:36:38,560 --> 00:36:39,520
Har du...
489
00:36:41,440 --> 00:36:43,720
...berättat för dina föräldrar?
490
00:36:46,280 --> 00:36:48,960
Ja, det har jag.
491
00:36:52,640 --> 00:36:54,560
De tog det ganska bra.
492
00:36:55,080 --> 00:36:57,560
Det är ju underbart, Adam.
493
00:36:59,680 --> 00:37:01,640
Jag är så stolt över dig.
494
00:37:03,440 --> 00:37:08,600
Jag tycker fortfarande att det är svårt
att vara helt öppen.
495
00:37:10,160 --> 00:37:13,080
När slutade du skämmas för det?
496
00:37:15,600 --> 00:37:18,200
Vägen dit är lång.
497
00:37:20,640 --> 00:37:24,760
Men du måste tro
att du förtjänar bra saker.
498
00:37:25,280 --> 00:37:29,000
Och du måste älska dig själv, Adam.
499
00:37:29,800 --> 00:37:30,720
Ja.
500
00:37:37,880 --> 00:37:39,200
Jag vet att vi inte
501
00:37:40,520 --> 00:37:41,680
funkade ihop.
502
00:37:43,800 --> 00:37:45,360
Men jag saknar dig.
503
00:37:49,840 --> 00:37:52,920
Du är så himla finomenal.
504
00:37:57,400 --> 00:37:59,520
Förlåt. Menade du "fenomenal"?
505
00:38:00,880 --> 00:38:02,000
Ja, precis.
506
00:38:04,240 --> 00:38:05,280
Ja.
507
00:38:11,680 --> 00:38:13,000
Colin, nej.
508
00:38:14,680 --> 00:38:15,720
Vadå?
509
00:38:19,000 --> 00:38:22,560
- Hon är borta.
- Vad ska vi göra? Ska vi skicka hem alla?
510
00:38:24,320 --> 00:38:27,320
- Nej, hon kommer tillbaka. Tror jag.
- Okej.
511
00:38:30,240 --> 00:38:32,320
Hon pekar på klockan hela tiden.
512
00:38:55,640 --> 00:38:56,720
Där är du ju.
513
00:39:04,720 --> 00:39:07,760
Tror du att jag får rabatt
om jag dör av skam?
514
00:39:08,640 --> 00:39:10,920
Jag kan kolla, men tror inte det.
515
00:39:12,080 --> 00:39:14,040
Jag behövde ingen publik.
516
00:39:14,840 --> 00:39:16,920
Aimee ville bara hjälpa till.
517
00:39:29,840 --> 00:39:31,440
Din bror har det svårt.
518
00:39:33,200 --> 00:39:37,040
- Hon hade inte bara dåliga sidor.
- Självklart inte. Det har ingen.
519
00:39:39,440 --> 00:39:41,760
Det här är så jävla hemskt.
520
00:39:41,760 --> 00:39:46,440
De flesta här fattar inte grejen
med dysfunktionella familjer.
521
00:39:46,440 --> 00:39:49,440
Men trots att det är svårt
ville du hedra Erin.
522
00:39:49,960 --> 00:39:51,920
Det kan du vara stolt över.
523
00:39:55,400 --> 00:39:58,400
Så gå in igen
och berätta för dem om din mamma.
524
00:40:01,440 --> 00:40:02,280
Okej.
525
00:40:12,360 --> 00:40:13,640
- Okej?
- Ja.
526
00:40:14,560 --> 00:40:16,520
Okej, pausen är slut.
527
00:40:17,320 --> 00:40:22,640
Nu väntar minnestalet,
som ska läsas upp av Erins dotter Maeve.
528
00:40:34,240 --> 00:40:35,440
Okej.
529
00:40:47,440 --> 00:40:48,840
Ursäkta.
530
00:40:53,280 --> 00:40:57,520
Allt det min bror sa är sant.
Mamma var missbrukare.
531
00:40:59,520 --> 00:41:04,120
Men hon hjälpte mig att tjäna pengar
på att tvätta bilar när jag var åtta.
532
00:41:04,640 --> 00:41:08,760
Hon lärde mig att identifiera stamkunder
och få bra med dricks.
533
00:41:09,720 --> 00:41:12,680
Hon älskade att sjunga
även om hon gjorde det uselt
534
00:41:12,680 --> 00:41:14,400
och aldrig kunde texten.
535
00:41:16,320 --> 00:41:19,360
Och vi behövde aldrig gå hungriga,
536
00:41:20,560 --> 00:41:22,400
vilket var en smärre bedrift.
537
00:41:23,000 --> 00:41:27,200
Även när hon var hög
fixade hon pannkakor åt oss
538
00:41:27,200 --> 00:41:29,320
med leende chokladansikten.
539
00:41:29,320 --> 00:41:30,360
De var goda.
540
00:41:31,400 --> 00:41:34,200
Och ja, jag tror att...
541
00:41:35,280 --> 00:41:36,200
Ursäkta.
542
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
Ja.
543
00:41:53,480 --> 00:41:57,800
Det jag vill få fram är nog
att en mamma kan vara en usel förälder,
544
00:41:57,800 --> 00:42:01,960
men att man ändå älskar henne
och vill att hon ska bli bättre.
545
00:42:01,960 --> 00:42:06,440
Man kan vara beroende
och samtidigt generös och snäll.
546
00:42:08,200 --> 00:42:11,200
Jag hatar henne
för allt hon utsatte mig för, men...
547
00:42:13,200 --> 00:42:16,800
...samtidigt saknar jag henne
med hela mitt jag.
548
00:42:20,280 --> 00:42:21,200
Okej.
549
00:42:26,920 --> 00:42:30,320
Nu när ceremonin närmar sig sitt slut
550
00:42:31,080 --> 00:42:33,800
och vi alla återvänder till vår vardag,
551
00:42:35,200 --> 00:42:40,760
hoppas jag att ni har funnit tröst
i att samlas här idag.
552
00:42:44,200 --> 00:42:45,040
Tack.
553
00:42:54,320 --> 00:42:55,320
Kan du den?
554
00:42:57,080 --> 00:42:57,920
Ja.
555
00:42:58,480 --> 00:42:59,400
Tror du att...
556
00:43:00,200 --> 00:43:01,120
Ja.
557
00:43:03,520 --> 00:43:04,600
- Okej.
- Ja.
558
00:43:13,760 --> 00:43:14,600
Vem är han?
559
00:44:19,160 --> 00:44:20,000
Kom igen!
560
00:44:53,160 --> 00:44:55,440
Allihop! Nu kör vi!
561
00:45:27,120 --> 00:45:29,560
- Jag ska titta till honom.
- Ja.
562
00:45:50,120 --> 00:45:51,200
Tack.
563
00:46:04,600 --> 00:46:05,440
Hej.
564
00:46:09,000 --> 00:46:10,080
Hur är det?
565
00:46:12,720 --> 00:46:13,840
Jag fick bara...
566
00:46:14,920 --> 00:46:18,320
- Jag ville bara kolla att allt var bra.
- Jadå.
567
00:46:21,360 --> 00:46:25,200
- Jag kommer snart. Tack.
- Okej.
568
00:46:32,480 --> 00:46:33,360
Vad är det?
569
00:46:35,960 --> 00:46:40,000
- Jag vet inte. Han känns lite konstig.
- Beau?
570
00:46:42,520 --> 00:46:43,600
Vad menar du?
571
00:46:44,120 --> 00:46:46,040
Han är så på.
572
00:46:48,720 --> 00:46:50,080
Är du svartsjuk?
573
00:46:50,600 --> 00:46:54,160
Nej. Jag är bara orolig
för att det har gått så fort.
574
00:46:54,160 --> 00:46:56,640
- Okej, men han är min pojkvän.
- Ja.
575
00:46:56,640 --> 00:47:01,080
Jag vet att du har det jobbigt,
men jag är lycklig.
576
00:47:05,080 --> 00:47:05,960
Om du är säker.
577
00:47:05,960 --> 00:47:07,240
- Är det lugnt?
- Ja.
578
00:47:07,240 --> 00:47:08,640
Okej. Ses där inne.
579
00:47:17,520 --> 00:47:19,840
- Det var kul att se dig.
- Detsamma.
580
00:47:21,360 --> 00:47:22,440
Ta hand om dig.
581
00:47:28,200 --> 00:47:29,840
- Hej.
- Hej.
582
00:47:36,040 --> 00:47:37,080
Är allt bra?
583
00:47:38,280 --> 00:47:42,400
Ja. Jag skulle bara hämta Vivs saker.
584
00:47:44,160 --> 00:47:45,000
Ursäkta mig.
585
00:47:53,280 --> 00:47:57,560
- Hej, Jeffrey. Tack för att du kom.
- Cynthia beklagar.
586
00:47:58,320 --> 00:48:00,360
Begravningar påminner henne om Jonathan.
587
00:48:01,320 --> 00:48:02,720
Ja, det är klart.
588
00:48:03,880 --> 00:48:08,400
Din mamma kunde vara lite jobbig,
men det är trist att hon dog.
589
00:48:09,680 --> 00:48:12,120
Och det du sa där uppe...
590
00:48:13,520 --> 00:48:14,680
Det var fint.
591
00:48:18,400 --> 00:48:19,240
Tack, Jeffrey.
592
00:48:21,760 --> 00:48:25,160
- Hej.
- Hej. Tack för att ni kom.
593
00:48:25,160 --> 00:48:27,120
Maeve, jag beklagar verkligen.
594
00:48:28,240 --> 00:48:29,280
Hur mår ni?
595
00:48:29,280 --> 00:48:30,720
- Bra.
- Ja.
596
00:48:30,720 --> 00:48:34,240
Jag undervisar
och Emily har börjat studera.
597
00:48:34,240 --> 00:48:35,360
Oj.
598
00:48:35,360 --> 00:48:39,080
Jag ska ta en masterexamen i litteratur.
599
00:48:39,680 --> 00:48:42,160
Ja, jag blev inspirerad av dig.
600
00:48:43,280 --> 00:48:44,960
- Jaså?
- Du kom in på Wallace.
601
00:48:44,960 --> 00:48:47,240
- Det måste vara häftigt.
- Ja. Grymt.
602
00:48:47,920 --> 00:48:49,000
Det är otroligt.
603
00:48:49,000 --> 00:48:51,920
Det går säkert bra för dig.
Bäst i klassen?
604
00:48:55,080 --> 00:48:56,080
Hur som helst...
605
00:48:57,920 --> 00:49:02,240
Jag är otroligt stolt över dig.
606
00:49:02,240 --> 00:49:06,600
Att se dig frodas
när du hade så mycket att tampas med
607
00:49:06,600 --> 00:49:11,160
har varit en av höjdpunkterna
i min karriär.
608
00:49:19,680 --> 00:49:20,520
Tack.
609
00:49:21,560 --> 00:49:22,600
Tack.
610
00:49:23,960 --> 00:49:26,600
- Sköt om er. Hoppas det smakar.
- Absolut.
611
00:49:27,280 --> 00:49:28,360
Aimees specialare.
612
00:49:38,760 --> 00:49:39,600
Hej då, Maeve.
613
00:49:41,600 --> 00:49:43,200
Jag beklagar sorgen.
614
00:49:44,640 --> 00:49:46,840
Tack. Hoppas det smakar.
615
00:49:49,480 --> 00:49:51,200
Tack. Tack för att du kom.
616
00:49:51,800 --> 00:49:52,640
Hej.
617
00:49:54,480 --> 00:49:55,680
Är vi okej?
618
00:49:56,320 --> 00:50:00,360
Jag vill inte bråka.
Kan vi inte gå vidare?
619
00:50:00,360 --> 00:50:02,200
Jag vet faktiskt inte.
620
00:50:03,840 --> 00:50:05,040
Jag vet inte.
621
00:50:06,640 --> 00:50:12,520
Det känns inte
som att du tog till dig det jag sa.
622
00:50:13,880 --> 00:50:16,280
Du tog inte till dig det jag sa.
623
00:50:22,320 --> 00:50:23,320
Okej...
624
00:50:28,800 --> 00:50:31,680
Vi kanske behöver vara
ifrån varann ett tag.
625
00:50:36,400 --> 00:50:37,240
Ja.
626
00:50:38,520 --> 00:50:39,640
Kanske det.
627
00:50:43,480 --> 00:50:47,040
- Okej. Visst.
- Vi ses.
628
00:51:05,160 --> 00:51:06,360
Hur mår du?
629
00:51:10,440 --> 00:51:11,360
Ja.
630
00:51:14,760 --> 00:51:19,120
Jag vet att jag tabbade mig.
Jag är hemskt ledsen.
631
00:51:20,600 --> 00:51:24,080
Jag tror att jag saknade dig
och ville känna mig viktig,
632
00:51:24,080 --> 00:51:25,440
vilket är patetiskt,
633
00:51:26,760 --> 00:51:31,360
och det skulle vara trist om det blev
skälet till att det här inte funkar, så...
634
00:51:37,800 --> 00:51:38,760
Men inget hände?
635
00:51:40,120 --> 00:51:40,960
Nej.
636
00:51:42,000 --> 00:51:42,840
Lovar du?
637
00:51:43,880 --> 00:51:44,880
Jag lovar.
638
00:51:48,560 --> 00:51:49,760
Följer du mig hem?
639
00:51:52,640 --> 00:51:53,520
Visst.
640
00:51:56,400 --> 00:51:57,720
Cykeln står här borta.
641
00:52:12,080 --> 00:52:13,960
Vad är det här?
642
00:52:37,080 --> 00:52:39,400
Herregud. Hon ser ut som mommo.
643
00:52:43,400 --> 00:52:45,800
- Vad gör hon?
- Hörru!
644
00:52:46,800 --> 00:52:48,320
Kan man få ett leende?
645
00:52:49,920 --> 00:52:52,640
Gaska upp dig, hjärtat.
Så illa är det inte.
646
00:53:00,480 --> 00:53:02,480
Se upp. Nu kommer hon.
647
00:53:03,680 --> 00:53:07,080
Jag ler inte
för att jag kommer från en begravning!
648
00:53:07,760 --> 00:53:11,480
Och jag ler inte
för att ni glappar med käften!
649
00:53:12,600 --> 00:53:14,840
Era jävla skitstövlar!
650
00:53:17,360 --> 00:53:18,840
Beklagar sorgen.
651
00:53:21,080 --> 00:53:22,000
Ja!
652
00:53:36,280 --> 00:53:37,960
- Adam.
- Hej, pappa.
653
00:53:37,960 --> 00:53:43,320
Begravningen gjorde mig lite nere,
så jag tänkte att...
654
00:53:44,800 --> 00:53:47,760
- Vi kanske kan hänga.
- Visst.
655
00:53:49,920 --> 00:53:51,880
Du har knäppt skjortan fel.
656
00:53:53,080 --> 00:53:54,280
Oj, då.
657
00:53:54,280 --> 00:53:58,080
Har du den där kvinnan här?
Ursäkta. Jag ska gå.
658
00:54:03,360 --> 00:54:05,080
Vad gör mammas kappa här?
659
00:54:08,720 --> 00:54:10,000
Mamma?
660
00:54:10,000 --> 00:54:12,360
- Är du där?
- Nej, det är hon inte.
661
00:54:14,680 --> 00:54:15,760
Adam.
662
00:54:16,600 --> 00:54:17,920
Jag skulle bara...
663
00:54:18,720 --> 00:54:22,760
- Jag skulle bara hämta nåt.
- Ja.
664
00:54:28,280 --> 00:54:30,640
Adam. Snälla.
665
00:54:38,440 --> 00:54:40,680
Hur kan vi hjälpa dig idag, Nicky?
666
00:54:40,680 --> 00:54:43,840
Min tonåring är ickebinär
667
00:54:43,840 --> 00:54:46,120
och när hen fyllde 18
668
00:54:46,120 --> 00:54:50,200
gick hen till en privatläkare
och började med testosteron.
669
00:54:50,200 --> 00:54:53,040
Nu tror jag att hen vill ha en mastektomi.
670
00:54:53,040 --> 00:54:58,080
Jag vill förstå så att jag kan stötta hen,
men hen pratar inte med mig.
671
00:54:58,080 --> 00:55:01,200
Har ni pratat öppet med varann förut?
672
00:55:02,720 --> 00:55:06,120
Ja... Jag tog det inte så bra
när hen kom ut.
673
00:55:06,120 --> 00:55:08,000
Jag hade ingen kontroll.
674
00:55:09,080 --> 00:55:12,520
Det låter som om förtroendet
har fått sig en törn.
675
00:55:12,520 --> 00:55:15,200
Det kan ta tid att bygga upp igen.
676
00:55:15,200 --> 00:55:17,920
Som förälder vet jag att det är svårt
677
00:55:17,920 --> 00:55:20,880
när man känner sig utestängd.
678
00:55:21,840 --> 00:55:25,960
Men om du läser på
om det ditt barn upplever
679
00:55:25,960 --> 00:55:27,760
kan det vara till stor hjälp.
680
00:55:27,760 --> 00:55:33,480
Du måste visa att du menar allvar med
att du vill vara delaktig i hens resa,
681
00:55:33,480 --> 00:55:37,840
så att hen inte behöver förklara sig
för dig hela tiden.
682
00:55:39,480 --> 00:55:41,040
Det är viktigt
683
00:55:41,040 --> 00:55:45,520
att du visar att du älskar hen som hen är.
684
00:55:46,920 --> 00:55:51,320
En tonåring döljer alltid saker
för sina föräldrar,
685
00:55:51,320 --> 00:55:53,600
men det är viktigt att skapa en miljö
686
00:55:53,600 --> 00:55:56,720
där hen känner sig trygg med
att vända sig till dig.
687
00:55:56,720 --> 00:56:01,400
Försök att vara öppen, nyfiken
och medkännande.
688
00:56:01,400 --> 00:56:03,320
Det brukar räcka långt.
689
00:56:04,360 --> 00:56:06,600
Tack. Det var till stor hjälp.
690
00:56:14,480 --> 00:56:17,640
Provsvaren laddas.
691
00:56:32,480 --> 00:56:34,360
Allt är i sin ordning.
692
00:56:35,240 --> 00:56:37,200
Knölen är inte elakartad.
693
00:56:38,080 --> 00:56:39,560
Fan, vilken lättnad!
694
00:56:39,560 --> 00:56:40,560
Mamma!
695
00:56:40,560 --> 00:56:44,720
Ursäkta. Jag blev bara så glad. Ursäkta.
696
00:56:48,120 --> 00:56:49,280
- Tack.
- Tack.
697
00:56:49,800 --> 00:56:51,000
Tack.
698
00:56:54,680 --> 00:56:55,960
VÄGEN TILL LÄKNING
699
00:57:02,080 --> 00:57:03,920
VAD JAG VILL SÄGA MED MIN KONST
700
00:57:03,920 --> 00:57:05,280
SAKER SOM GÖR MIG ARG:
701
00:57:06,680 --> 00:57:08,720
MÄN SOM SÄGER ÅT MIG ATT LE!
702
00:57:09,440 --> 00:57:12,040
KVINNOR SKA INTE BEHÖVA VARA RÄDDA!
703
00:57:37,520 --> 00:57:40,240
Kvällens sista samtal blir med Ruby.
704
00:57:40,240 --> 00:57:42,680
Hej, Ruby. Hur kan vi hjälpa dig idag?
705
00:57:42,680 --> 00:57:44,680
Jag har en fråga till O.
706
00:57:44,680 --> 00:57:47,200
Jag undrar bara hur det känns
707
00:57:47,200 --> 00:57:52,520
att spela snäll, medkännande och hjälpsam
708
00:57:52,520 --> 00:57:54,680
när man egentligen är en mobbare.
709
00:57:55,800 --> 00:58:00,600
Ursäkta, Ruby.
Nu förstår jag inte alls vad du pratar om.
710
00:58:00,600 --> 00:58:02,000
Jo, det gör du.
711
00:58:02,000 --> 00:58:06,400
Det kommer alla andra också att göra
när de ser videon jag taggat dig i.
712
00:58:07,840 --> 00:58:10,520
Nej. Nästa samtal.
713
00:58:10,520 --> 00:58:12,800
Jag ber om ursäkt.
714
00:58:12,800 --> 00:58:16,360
Vi har alltså... Okej.
715
00:58:16,360 --> 00:58:21,320
Nästa samtal kommer från Rob.
Vad kan jag göra med dig? För dig?
716
00:58:21,840 --> 00:58:28,760
Sängvätare!
717
00:59:26,200 --> 00:59:30,080
ELLEN: PRAKTIKPLATSEN ÄR GULD!
JAG TRÄFFAR AGENTER OCH FÖRLÄGGARE.
718
00:59:32,800 --> 00:59:35,240
{\an8}NÄR KOMMER DU TILLBAKA?
719
00:59:39,400 --> 00:59:40,400
Vem var det?
720
00:59:41,760 --> 00:59:44,920
Ellen. Hon undrar när jag kommer tillbaka.
721
00:59:48,680 --> 00:59:50,200
När ska du åka tillbaka?
722
00:59:53,520 --> 00:59:54,440
Jag vet inte.
723
00:59:55,480 --> 00:59:56,920
Jag kanske stannar här.
724
01:00:03,360 --> 01:00:04,520
Men kursen, då?
725
01:00:07,280 --> 01:00:09,080
Jag behöver stabilitet.
726
01:00:12,680 --> 01:00:15,920
- Du älskade ju Wallace.
- Ja, men jag saknade dig.
727
01:00:21,160 --> 01:00:22,160
Detsamma.
728
01:00:24,840 --> 01:00:29,320
Men chansen kanske aldrig kommer igen.
Jag vill bara att du väljer rätt.
729
01:00:29,320 --> 01:00:32,200
Jag vet vad jag gör.
Jag vill vara här med dig.
730
01:00:57,000 --> 01:00:58,160
Ska vi prova igen?
731
01:01:31,640 --> 01:01:32,640
Mamma?
732
01:01:35,920 --> 01:01:37,400
Mamma, mår du bra?
733
01:01:39,360 --> 01:01:40,920
Jag har rostat bröd åt dig.
734
01:01:42,320 --> 01:01:45,000
Otis...
735
01:01:46,000 --> 01:01:47,160
Otis, är du okej?
736
01:01:47,160 --> 01:01:48,760
- Otis.
- Okej, sluta.
737
01:01:51,640 --> 01:01:55,560
Jag vet inte vad det är med mig.
Jag tänker bara på mamma.
738
01:01:55,560 --> 01:01:57,760
- Tänker du på din mamma?
- Ja... Nej.
739
01:01:57,760 --> 01:02:00,960
Inte på nåt vrickat sexigt vis.
740
01:02:00,960 --> 01:02:02,760
Varför tänker du på henne?
741
01:02:02,760 --> 01:02:06,920
Jag vet inte.
Jag hade problem med sex förut, och...
742
01:02:09,080 --> 01:02:11,720
Jag trodde att jag hade kommit över dem.
743
01:02:14,320 --> 01:02:17,240
Nu skäms jag bara och vill dö.
744
01:02:18,000 --> 01:02:21,240
Jag inte vill dö. Din mamma dog.
Jag pratar bara om mammor!
745
01:02:21,840 --> 01:02:25,000
Okej. Sluta nu. Det gör inget.
746
01:02:26,360 --> 01:02:27,800
Inget behöver hända.
747
01:02:27,800 --> 01:02:29,240
Lägg dig bara.
748
01:02:43,240 --> 01:02:45,640
- Det har varit en skum dag.
- Ja.
749
01:02:47,360 --> 01:02:48,400
En skum dag.
750
01:03:58,520 --> 01:04:01,440
Undertexter: Love Waurio