1 00:00:25,360 --> 00:00:26,200 Hola. 2 00:00:27,920 --> 00:00:28,760 Ven. 3 00:00:30,560 --> 00:00:32,760 - Oye, te conozco. - ¿Me das una mano? 4 00:00:34,320 --> 00:00:35,560 - Sí. - Sujeta aquí. 5 00:00:36,160 --> 00:00:38,600 - ¿Así? Cielos. Bien. - ¿Lo sientes? Tira. 6 00:00:38,600 --> 00:00:41,000 - Sí. - ¿Lo tienes? Es grande. 7 00:00:42,320 --> 00:00:44,160 - Sí. - Cielos. 8 00:00:50,320 --> 00:00:53,040 - Hola, hermoso. - No parece un pez de río. 9 00:00:53,040 --> 00:00:56,040 Quizá deberías devolverlo, ¿no? 10 00:00:57,600 --> 00:01:00,440 - No toques mi pez. - Debemos devolverlo. 11 00:01:00,440 --> 00:01:01,520 Dije que no. 12 00:01:10,840 --> 00:01:12,000 ¿Dios? 13 00:01:13,040 --> 00:01:16,560 Por favor, no me digas que esperabas a un viejo blanco. 14 00:01:18,080 --> 00:01:19,880 Tú y yo tenemos que hablar. 15 00:01:21,400 --> 00:01:22,400 ¿Estoy en problemas? 16 00:01:22,400 --> 00:01:25,120 ¿Por qué le das la espalda a tu iglesia? 17 00:01:25,120 --> 00:01:30,400 No quiero darle la espalda, pero creo que no puedo ser bautizado. 18 00:01:30,400 --> 00:01:31,400 Es muy duro. 19 00:01:31,400 --> 00:01:32,480 La vida es dura. 20 00:01:32,480 --> 00:01:36,240 Y hay que hacer sacrificios, pero tu iglesia te necesita. 21 00:01:36,240 --> 00:01:38,280 Yo te necesito. 22 00:01:38,280 --> 00:01:40,200 Peco todo el tiempo. 23 00:01:40,200 --> 00:01:41,560 Hoy me hice una paja. 24 00:01:41,560 --> 00:01:44,840 Uso la misma ropa interior dos días seguidos y además... 25 00:01:46,840 --> 00:01:49,800 ¡Eric Effiong! Eres mi hijo adorado. 26 00:01:49,800 --> 00:01:53,680 Eres valiente, audaz y completamente "efervolente". 27 00:01:54,880 --> 00:01:58,280 - Esa palabra no existe. - ¿Contradices a Dios? 28 00:01:58,280 --> 00:02:01,160 No, pero... Quizá querías decir 'efervescente'. 29 00:02:01,160 --> 00:02:02,640 Y te lo agradezco. 30 00:02:04,200 --> 00:02:06,480 Tómate un momento y escucha. 31 00:02:17,200 --> 00:02:19,240 - ¿Cal? - ¿Quieres un poco de pan? 32 00:02:25,760 --> 00:02:26,800 ¿Qué carajo? 33 00:03:00,800 --> 00:03:04,960 DE OTIS: SÉ QUE AÚN NO QUIERES HABLAR, PERO DIME SI HOY NECESITAS ALGO. 34 00:03:09,440 --> 00:03:11,520 DISCURSO FÚNEBRE PARA MAMÁ 35 00:03:13,680 --> 00:03:19,000 NOTAS DE SOUTHCHESTER 36 00:03:27,960 --> 00:03:30,120 - Mierda. - Jo, ¿puedes atender? 37 00:03:31,440 --> 00:03:32,440 ¿Otis? 38 00:03:36,920 --> 00:03:38,760 Buenos días, querido. 39 00:03:39,560 --> 00:03:43,280 No. Disculpa, ¿qué haces en mi casa? 40 00:03:44,000 --> 00:03:47,280 Vine a ver a tu mamá. 41 00:03:47,280 --> 00:03:49,800 - Bueno. - Tenía un tiempo libre, así que... 42 00:03:50,320 --> 00:03:54,240 Tienes algunas migajas en tu collarín. 43 00:03:54,240 --> 00:03:56,440 - ¿Qué te pasó? - No es asunto tuyo. 44 00:03:56,440 --> 00:03:59,600 Otis, no hace falta que me trates así. 45 00:03:59,600 --> 00:04:02,760 Sé que el debate se volvió un poco tenso, 46 00:04:02,760 --> 00:04:04,680 pero es una competencia. 47 00:04:04,680 --> 00:04:08,360 ¿Tenso? Mentiste sobre mí frente a toda la escuela. 48 00:04:08,360 --> 00:04:12,160 No mentí. Tú expusiste mi orientación sexual frente a todos. 49 00:04:12,160 --> 00:04:13,440 ¡Doctora Milburn! 50 00:04:14,440 --> 00:04:17,040 Hola. Espero que no te moleste mi visita. 51 00:04:17,040 --> 00:04:20,320 Quería revisar algunas cosas antes del programa de hoy. 52 00:04:20,320 --> 00:04:21,240 Sí, claro. 53 00:04:21,240 --> 00:04:24,120 - ¿Pasamos a mi oficina? - Las dejo trabajar. 54 00:04:24,120 --> 00:04:26,560 Enseguida voy. ¡Otis! 55 00:04:28,400 --> 00:04:29,240 Cariño. 56 00:04:29,800 --> 00:04:33,880 - No sabía que vendría a casa. - Como sea. Mamá, debo irme. 57 00:04:33,880 --> 00:04:35,480 Espera. 58 00:04:35,480 --> 00:04:40,160 Sé que Maeve está pasando por un momento muy delicado. 59 00:04:40,160 --> 00:04:43,640 Pero quizá deberías prestarle atención 60 00:04:43,640 --> 00:04:45,200 a tus propios instintos. 61 00:04:45,200 --> 00:04:48,480 Mamá, ambos somos responsables por lo de la otra noche. 62 00:04:48,480 --> 00:04:50,120 Maeve no me obligó a nada. 63 00:04:50,120 --> 00:04:53,680 Bueno, pero no puedo evitar preocuparme por ti. 64 00:04:53,680 --> 00:04:57,600 No pensaste en mí al decidir trabajar con mi némesis, ¿o sí? 65 00:04:58,360 --> 00:04:59,560 Disfruta tu reunión. 66 00:05:07,560 --> 00:05:10,480 Hola. Por favor, toma asiento. 67 00:05:11,720 --> 00:05:13,280 Este es un espacio seguro. 68 00:05:22,120 --> 00:05:23,960 CRIAR HOMBRES DRA. JEAN MILBURN 69 00:05:26,040 --> 00:05:28,480 CAPÍTULO UNO: LA POLUCIÓN SORPRESA DE OTIS 70 00:05:31,640 --> 00:05:32,480 ¿O? 71 00:05:33,520 --> 00:05:35,120 Aquí estoy. 72 00:05:35,120 --> 00:05:36,200 Hola. 73 00:05:37,360 --> 00:05:38,280 ¡Ruby! 74 00:05:38,880 --> 00:05:39,960 Hola. 75 00:05:41,560 --> 00:05:43,600 ¿Qué haces aquí? ¿Qué es eso? 76 00:05:45,240 --> 00:05:47,320 Nada grave. Tortícolis. 77 00:05:47,320 --> 00:05:50,040 Quería charlar contigo 78 00:05:50,040 --> 00:05:53,080 sobre los pasos a seguir para las elecciones. 79 00:05:53,080 --> 00:05:56,160 Te consideran un masculinista que expone a la gente. 80 00:05:56,160 --> 00:05:58,000 Sí, lo sé, pero no es cierto. 81 00:05:58,000 --> 00:06:00,600 Y, con tu talento en relaciones públicas, 82 00:06:00,600 --> 00:06:05,280 podrías decir la verdad y contrarrestar la propaganda de O. 83 00:06:09,840 --> 00:06:12,320 Sí, está bien. Hoy me encargaré de eso. 84 00:06:12,320 --> 00:06:14,040 - Gracias. - ¿Adónde vas? 85 00:06:15,080 --> 00:06:18,720 Es que hoy es el funeral de la mamá de Maeve. 86 00:06:20,640 --> 00:06:23,360 Y, de hecho, eso me recuerda... 87 00:06:24,600 --> 00:06:27,920 Si te encuentras con Maeve por alguna razón, 88 00:06:27,920 --> 00:06:31,880 y te pregunta sobre la noche que pasé en tu casa, 89 00:06:33,400 --> 00:06:37,680 le dije que trabajábamos en la campaña y que, sin querer, nos dormimos. 90 00:06:39,240 --> 00:06:40,440 Eso es lo que pasó. 91 00:06:40,440 --> 00:06:43,680 Sí, ya sé, pero no estuvo bien. 92 00:06:43,680 --> 00:06:46,760 No quiero que piense que somos más que amigos. 93 00:06:46,760 --> 00:06:49,840 Y viniste a asegurarte de que no afecte tu relación. 94 00:06:49,840 --> 00:06:50,880 No. 95 00:06:52,200 --> 00:06:53,480 Bueno, quizá un poco. 96 00:06:53,480 --> 00:06:56,400 Pero quería hablar contigo sobre la campaña. 97 00:06:56,400 --> 00:06:59,040 Que no se preocupe: no somos más que amigos. 98 00:07:02,120 --> 00:07:04,560 - Ni siquiera somos amigos. - Ruby. 99 00:07:10,760 --> 00:07:12,040 No es de tu estilo. 100 00:07:13,720 --> 00:07:17,400 Pero es un vestido fúnebre, así que a mamá le habría encantado. 101 00:07:18,000 --> 00:07:18,880 Bueno. 102 00:07:21,640 --> 00:07:22,520 Dios. 103 00:07:23,360 --> 00:07:25,560 - ¿Mi ojo está muy mal? - No. 104 00:07:26,360 --> 00:07:27,320 ¿Qué pasó? 105 00:07:28,920 --> 00:07:30,840 Otis y yo intentamos tener sexo. 106 00:07:30,840 --> 00:07:31,920 Fue un desastre. 107 00:07:33,040 --> 00:07:34,720 Sí, y no volvimos a hablar. 108 00:07:34,720 --> 00:07:38,000 Es una larga historia. Iba a enviarte un mensaje, pero... 109 00:07:39,880 --> 00:07:40,720 Sí. 110 00:07:41,680 --> 00:07:44,880 Sé que no estamos en nuestro mejor momento. Entiendo. 111 00:07:49,520 --> 00:07:51,920 Aimes, lo de Isaac me incomoda un poco. 112 00:07:54,960 --> 00:07:57,400 - ¿Podrían ser amigos? - Sí, por supuesto. 113 00:07:58,240 --> 00:08:00,240 No tendría que haberlo mencionado. 114 00:08:00,240 --> 00:08:03,480 No pasó nada y nunca pasará nada. 115 00:08:04,120 --> 00:08:04,960 Te lo prometo. 116 00:08:13,520 --> 00:08:16,640 Es increíble. Irás a un funeral con una lesión sexual. 117 00:08:19,040 --> 00:08:21,160 - Ella estaría orgullosa. - ¡Basta! 118 00:08:21,160 --> 00:08:23,800 Maeve, tienes una llamada de Wallace. 119 00:08:25,400 --> 00:08:26,360 ¿Qué quieren? 120 00:08:26,360 --> 00:08:29,880 Preguntan si volverás para terminar el curso. 121 00:08:30,800 --> 00:08:33,280 Diles que estoy ocupada y que los llamaré. 122 00:08:33,280 --> 00:08:34,720 Hoy cremaré a mi madre. 123 00:08:43,280 --> 00:08:45,360 - ¿Hola? - ¿Jackson Marchetti? 124 00:08:45,360 --> 00:08:47,800 - Sí. - Ya tenemos tus resultados. 125 00:08:47,800 --> 00:08:50,360 El doctor te espera a las 4 p. m. 126 00:08:50,360 --> 00:08:52,520 De acuerdo, ahí estaré. 127 00:08:52,520 --> 00:08:53,440 Hasta luego. 128 00:09:15,920 --> 00:09:16,760 Mierda. 129 00:09:18,800 --> 00:09:21,200 DE VIV: VOY CON BEAU. NOS VEMOS ALLÁ. 130 00:09:21,200 --> 00:09:24,200 NOS VEMOS. 131 00:09:30,200 --> 00:09:35,120 Como ya sabes, me apasiona demoler mitos sexuales en mis videos. 132 00:09:35,120 --> 00:09:39,240 Dime, ¿hay algún mito sexual que te gustaría demoler? 133 00:09:42,240 --> 00:09:44,720 A ver, lo primero que me viene a la mente... 134 00:09:47,800 --> 00:09:50,320 Bueno, hay un mito muy arraigado, 135 00:09:50,320 --> 00:09:54,120 según el cual, las mujeres que practican mucho sexo 136 00:09:54,120 --> 00:09:55,920 tienen vulvas muy holgadas. 137 00:09:55,920 --> 00:09:56,840 Sí. 138 00:09:56,840 --> 00:09:57,920 Bueno... 139 00:09:59,440 --> 00:10:02,000 Quizá sería mejor una respuesta más concisa. 140 00:10:02,000 --> 00:10:04,120 Yo pregunto sobre el mito sexual, 141 00:10:04,120 --> 00:10:06,680 y luego tú hablas de las vaginas flácidas. 142 00:10:07,520 --> 00:10:11,400 Dime, ¿Celia te pidió que me ayudes a expresarme mejor? 143 00:10:11,400 --> 00:10:16,000 No. Me parece que busca que el programa tenga más ritmo. 144 00:10:16,000 --> 00:10:17,120 Claro. 145 00:10:17,760 --> 00:10:18,600 Por Dios. 146 00:10:20,080 --> 00:10:24,080 Esto es muy humillante. Me da indicaciones alguien de 17 años. 147 00:10:24,080 --> 00:10:26,880 Mierda. Lo siento, no quería incomodarte. 148 00:10:26,880 --> 00:10:30,160 No. Está bien. No es tu culpa. 149 00:10:30,160 --> 00:10:31,200 Bueno... 150 00:10:33,080 --> 00:10:35,680 salir al aire en vivo es muy diferente 151 00:10:35,680 --> 00:10:39,240 a sentarse cara a cara con una persona en privado. 152 00:10:40,360 --> 00:10:42,320 ¿Quizá te sientes más expuesta? 153 00:10:42,960 --> 00:10:44,240 Sí. 154 00:10:44,240 --> 00:10:47,680 En realidad, volví a trabajar demasiado pronto. 155 00:10:47,680 --> 00:10:49,640 En fin, no importa. 156 00:10:49,640 --> 00:10:52,040 No. Sí, sí importa. 157 00:10:54,560 --> 00:10:57,480 Si quieres hablar de algo, me gustaría escucharte. 158 00:11:00,760 --> 00:11:02,800 Todavía existe la creencia 159 00:11:02,800 --> 00:11:06,080 de que si una mujer se baja de la montaña rusa laboral, 160 00:11:06,080 --> 00:11:07,520 no volverá a subirse. 161 00:11:08,800 --> 00:11:12,680 Y poder subirme me llevó bastante tiempo, así que... 162 00:11:12,680 --> 00:11:16,440 ¿En serio? Supuse que hacías esto desde siempre. 163 00:11:16,440 --> 00:11:17,520 Bueno, algo sí. 164 00:11:18,960 --> 00:11:22,360 Cuando estaba casada, mi carrera iba por buen camino. 165 00:11:24,400 --> 00:11:26,680 Y luego, cuando mi esposo se fue, 166 00:11:28,200 --> 00:11:30,400 todo se volvió muy difícil. 167 00:11:31,400 --> 00:11:32,600 Estaba de duelo. 168 00:11:32,600 --> 00:11:35,600 Y acostumbrarme a ser madre soltera 169 00:11:36,760 --> 00:11:37,800 fue muy duro. 170 00:11:38,320 --> 00:11:39,440 ¿Mamá? 171 00:11:39,440 --> 00:11:42,120 En fin, con el tiempo me volví más fuerte. 172 00:11:43,960 --> 00:11:48,840 Y sabía que lo más importante era que Otis pudiera contar conmigo. 173 00:11:48,840 --> 00:11:52,800 Así que decidí que, bueno, tener mi consultorio sería suficiente. 174 00:11:53,360 --> 00:11:55,040 Pero siempre he querido más. 175 00:11:55,640 --> 00:11:58,760 Y cuando surgió este trabajo en la radio, 176 00:11:58,760 --> 00:12:01,440 no quise dejarlo pasar. 177 00:12:05,560 --> 00:12:07,360 Eso tiene mucho sentido. 178 00:12:09,240 --> 00:12:11,560 Pero también parece bastante abrumador. 179 00:12:13,720 --> 00:12:16,560 Cielos. ¿Cómo hiciste que hablara de todo eso? 180 00:12:18,720 --> 00:12:22,520 El programa seguro saldrá genial. Solo debes confiar en ti misma. 181 00:12:36,040 --> 00:12:40,200 Hola, equipo. Soy Samantha, oficiaré la ceremonia. 182 00:12:41,280 --> 00:12:43,000 - La mejor anfitriona. - Hola. 183 00:12:43,000 --> 00:12:45,560 Las guiaré en esta despedida. 184 00:12:46,600 --> 00:12:47,560 ¿Qué te pasó? 185 00:12:47,560 --> 00:12:49,080 - Un accidente. - Sexual. 186 00:12:52,520 --> 00:12:53,880 Hermosa foto de Elaine. 187 00:12:56,040 --> 00:12:56,880 Erin. 188 00:12:57,440 --> 00:12:59,040 Mi mamá se llamaba Erin. 189 00:12:59,040 --> 00:13:01,120 Sí. Perdón. 190 00:13:01,120 --> 00:13:02,760 Bien, revisemos todo. 191 00:13:02,760 --> 00:13:04,200 Foto. Listo. 192 00:13:05,440 --> 00:13:09,080 - ¿Trajeron flores? - Sí, mi hermano se ocupa de eso. 193 00:13:09,680 --> 00:13:10,520 Listo. 194 00:13:11,120 --> 00:13:12,040 ¿Las tarjetas? 195 00:13:12,720 --> 00:13:13,880 Eso me tocaba a mí. 196 00:13:16,400 --> 00:13:17,240 Listo. 197 00:13:19,520 --> 00:13:22,760 ¿Eligieron alguna canción para la entrada de Erin? 198 00:13:23,400 --> 00:13:24,680 Sí, así es. 199 00:13:25,680 --> 00:13:26,960 Listo. 200 00:13:28,080 --> 00:13:29,440 Me gusta decir "listo". 201 00:13:30,280 --> 00:13:31,200 Listo. 202 00:13:32,240 --> 00:13:33,520 Qué gran palabra. 203 00:13:33,520 --> 00:13:36,600 Enroscas la punta de la lengua y listo. 204 00:13:36,600 --> 00:13:37,920 Aimes. 205 00:13:37,920 --> 00:13:39,160 Perdón. 206 00:13:39,960 --> 00:13:41,040 ¿Puedo seguir? 207 00:13:42,360 --> 00:13:43,200 Sí. 208 00:13:50,520 --> 00:13:51,520 Qué elegante. 209 00:13:52,880 --> 00:13:53,760 Gracias. 210 00:13:54,760 --> 00:13:57,560 - Y gracias por dejarme salir antes. - Descuida. 211 00:13:58,440 --> 00:14:02,680 Oye, te va muy bien con las clases. Los niños te prestan mucha atención. 212 00:14:02,680 --> 00:14:06,440 ¿Qué te parece si das una clase solo? 213 00:14:07,880 --> 00:14:10,080 Bueno, sí. Claro. 214 00:14:10,080 --> 00:14:13,680 ¿Puedo...? Tu corbata está... 215 00:14:14,360 --> 00:14:15,200 Permiso. 216 00:14:18,160 --> 00:14:19,960 No pude atarla bien. 217 00:14:19,960 --> 00:14:23,000 Me tiemblan las manos cuando estoy nervioso. 218 00:14:23,000 --> 00:14:24,360 ¿Y por qué lo estás? 219 00:14:25,800 --> 00:14:27,200 Quizá vea a mi ex hoy. 220 00:14:28,400 --> 00:14:30,200 ¿Esa novia fue tu primer amor? 221 00:14:31,720 --> 00:14:32,960 Es... Sí. 222 00:14:34,400 --> 00:14:35,400 Algo así. 223 00:14:37,880 --> 00:14:39,960 Ya pasó un tiempo, pero aún duele. 224 00:14:39,960 --> 00:14:44,720 Bueno, eso siempre es difícil, pero te ves genial, así que... 225 00:14:45,400 --> 00:14:46,480 Ella se lo pierde. 226 00:14:51,360 --> 00:14:55,040 - Llegó mi papá. Debo irme. - Bueno. Nos vemos. 227 00:14:58,000 --> 00:14:59,760 - Adam. - ¿Sí? 228 00:14:59,760 --> 00:15:00,680 Conduce tú. 229 00:15:02,000 --> 00:15:02,840 Bueno. 230 00:15:04,160 --> 00:15:07,400 CELEBRAMOS LA VIDA DE ERIN WILEY. DESCANSA EN PAZ, ERIN. 231 00:15:11,320 --> 00:15:14,600 No solemos permitir comida durante la ceremonia. 232 00:15:17,440 --> 00:15:18,720 Se ven deliciosos. 233 00:15:20,600 --> 00:15:21,440 ¿Puedo? 234 00:15:26,920 --> 00:15:28,120 Increíble. 235 00:15:31,000 --> 00:15:32,680 - Qué rico. - La puta madre. 236 00:15:33,360 --> 00:15:35,800 - Sean no contesta. - Puedo ir por flores. 237 00:15:35,800 --> 00:15:37,960 No, no me importan las flores. 238 00:15:38,600 --> 00:15:41,200 Y nada de esto es necesario. No vendrá nadie. 239 00:15:47,760 --> 00:15:50,320 - ¿Qué tal está tu cuello? - Creo que mejor. 240 00:15:50,800 --> 00:15:52,520 ¿Y cómo está tu pene? 241 00:15:52,520 --> 00:15:54,080 No sé qué problema tiene. 242 00:15:54,080 --> 00:15:57,360 Me sentía culpable por haber dormido en la casa de Ruby 243 00:15:57,360 --> 00:15:59,960 y no podía dejar de pensar en eso. 244 00:15:59,960 --> 00:16:02,560 Quizá intentabas darle celos a Maeve. 245 00:16:03,400 --> 00:16:06,040 - No. - ¿No? ¿Ni un poco? 246 00:16:07,240 --> 00:16:10,840 No me habría quedado con ella si tú no me hubieras abandonado. 247 00:16:11,320 --> 00:16:13,000 Espera. ¿Me culpas a mí? 248 00:16:13,000 --> 00:16:15,440 Otis, dijiste que no te molestaba. 249 00:16:15,960 --> 00:16:17,480 Es Maeve. Espera. 250 00:16:18,520 --> 00:16:19,480 Hola. 251 00:16:19,480 --> 00:16:22,000 Sean debía venir a las 12 y no contesta. 252 00:16:24,240 --> 00:16:26,320 Bueno, seguro llegará pronto. 253 00:16:26,320 --> 00:16:28,000 Necesito que venga, Otis. 254 00:16:28,520 --> 00:16:31,920 Lo encontraremos. No te preocupes. ¿Adónde se queda? 255 00:16:31,920 --> 00:16:33,080 En lo de su amigo. 256 00:16:33,080 --> 00:16:34,360 Mo, el turbio. 257 00:16:35,200 --> 00:16:36,480 Envíame la dirección. 258 00:16:36,480 --> 00:16:37,760 De acuerdo. 259 00:16:37,760 --> 00:16:39,760 Sí, tranquila. No te preocupes. 260 00:16:39,760 --> 00:16:41,360 - Bueno. Adiós. - Adiós. 261 00:16:42,840 --> 00:16:44,920 ¿Adónde iremos? 262 00:16:44,920 --> 00:16:48,080 A buscar a alguien llamado Mo, el turbio. 263 00:16:52,920 --> 00:16:54,880 ¡Dios mío, Tortuguita! 264 00:16:54,880 --> 00:16:58,880 Acaba de sonreír. Y no por gases. ¡Sonrió de verdad! 265 00:17:00,680 --> 00:17:03,840 - ¿Ya había hecho algo así? - No. Hola. 266 00:17:03,840 --> 00:17:07,240 Vamos, sonríe para mamá. 267 00:17:07,240 --> 00:17:09,440 Perdón. No debería haber dicho nada. 268 00:17:09,440 --> 00:17:11,840 - No importa. - Vamos. Sonríe para mamá. 269 00:17:11,840 --> 00:17:13,840 - Creo que tiene hambre. - Bueno. 270 00:17:13,840 --> 00:17:17,360 No importa. Me duele mucho la cabeza. 271 00:17:17,360 --> 00:17:20,640 Dijeron que los antidepresivos podían tener ese efecto. 272 00:17:20,640 --> 00:17:22,280 ¿Tienes analgésicos, Jo? 273 00:17:22,280 --> 00:17:23,640 No. 274 00:17:24,480 --> 00:17:25,400 Perdón. 275 00:17:26,040 --> 00:17:30,400 Sí. Llevo días pensando en esto del cuidado de bebés. 276 00:17:30,400 --> 00:17:34,400 Quizá podría abrir una guardería. 277 00:17:34,400 --> 00:17:37,880 Una de esas sofisticadas con yoga para bebés. 278 00:17:37,880 --> 00:17:38,840 Sí. 279 00:17:38,840 --> 00:17:42,320 ¿La abrirías antes o después de pagar tu deuda? 280 00:17:43,280 --> 00:17:47,160 Sí, justamente, quería hablarte de eso. 281 00:17:47,160 --> 00:17:51,320 ¿Podrías prestarme el dinero? Te lo devolvería todo. 282 00:17:51,320 --> 00:17:52,480 Obviamente. 283 00:17:53,960 --> 00:17:54,960 Es mucho dinero. 284 00:17:54,960 --> 00:17:57,440 ¿Podemos hablarlo en otro momento? 285 00:17:57,440 --> 00:18:01,280 Te prometo que lo pensaré. Pero necesito ir a la farmacia. 286 00:18:01,280 --> 00:18:03,280 ¿Me compras una copa menstrual? 287 00:18:03,920 --> 00:18:07,760 Y una de esas cosas de fibra en polvo. Hace días que no hago caca. 288 00:18:08,280 --> 00:18:09,720 Mejor te acompaño. 289 00:18:10,320 --> 00:18:11,160 Genial. 290 00:18:23,360 --> 00:18:24,960 ¿Por qué estás tan callado? 291 00:18:24,960 --> 00:18:28,040 Es hipócrita que te ofendas tanto por la noche queer 292 00:18:28,040 --> 00:18:30,120 cuando siempre me dejas por Maeve. 293 00:18:30,120 --> 00:18:31,040 Eric. 294 00:18:31,040 --> 00:18:33,560 - Su mamá... - No es la primera vez, ¿o sí? 295 00:18:36,360 --> 00:18:40,880 No. Ya casi no nos vemos, Eric. Siempre estás con Abbi y su grupo. 296 00:18:46,440 --> 00:18:47,280 Hola. 297 00:18:48,280 --> 00:18:49,520 {\an8}PEZ TROPICAL 298 00:18:53,880 --> 00:18:56,840 Hola. Buscamos a Mo, el turbio. 299 00:18:57,480 --> 00:18:59,320 - No se llama así. - Es su apodo. 300 00:18:59,320 --> 00:19:01,800 Mo, el turbio. Sí, soy yo. 301 00:19:02,400 --> 00:19:04,280 ¿Sean se está quedando aquí? 302 00:19:04,280 --> 00:19:06,640 No, anoche no vino. 303 00:19:08,200 --> 00:19:12,440 Si lo ves, ¿podrías pedirle que llame a su hermana, Maeve? Es urgente. 304 00:19:13,040 --> 00:19:14,080 Sí. 305 00:19:15,360 --> 00:19:16,400 - ¿Sí? - ¿Sí? 306 00:19:16,960 --> 00:19:19,280 Bueno. Gracias, Mo, el turbio. 307 00:19:20,640 --> 00:19:21,480 Esperen. 308 00:19:26,760 --> 00:19:28,600 {\an8}Trajeron esto para Sean. 309 00:19:29,440 --> 00:19:33,240 No puedo tenerlas, me dan alergia, así que llévenselas. 310 00:19:33,240 --> 00:19:35,800 - Seguro lo verán antes que yo. - Claro. 311 00:19:35,800 --> 00:19:37,760 - Sí, por supuesto. - Gracias. 312 00:19:47,760 --> 00:19:49,400 No entiendo. 313 00:19:49,400 --> 00:19:52,280 - ¿No quieres que tenga otros amigos o...? - No. 314 00:19:52,280 --> 00:19:56,280 No sé. A veces siento que prefieres salir con el grupo más popular. 315 00:19:56,280 --> 00:19:57,480 Y me abandonas. 316 00:19:57,480 --> 00:20:00,760 No prefiero pasar el tiempo con otras personas, 317 00:20:00,760 --> 00:20:04,240 pero a veces comparto más cosas con ellas. 318 00:20:04,240 --> 00:20:06,920 Dime algo que me haya pasado últimamente. 319 00:20:08,040 --> 00:20:11,000 - ¿Que volviste a la iglesia? - ¡No, para nada! 320 00:20:11,000 --> 00:20:13,920 De hecho, estoy teniendo una crisis existencial, 321 00:20:13,920 --> 00:20:18,600 pero no lo sabes porque solo te importan tus cosas. 322 00:20:18,600 --> 00:20:21,560 ¿Qué? No. Eso es muy injusto. 323 00:20:21,560 --> 00:20:23,880 ¿Injusto? ¿Por qué? Dime. 324 00:20:25,480 --> 00:20:26,600 ¡Santo cielo! 325 00:20:27,160 --> 00:20:29,920 No puedo parar. Eric, ¡ayuda! 326 00:20:29,920 --> 00:20:31,800 Otis, ¡amigo! ¡Por Dios! 327 00:20:36,400 --> 00:20:39,360 ¡Amigo! Cielos. ¿Estás bien? Dame la mano. 328 00:20:39,360 --> 00:20:42,160 - ¡Tengo pino en el ojo! - ¡Dame la mano! 329 00:20:44,000 --> 00:20:45,920 - Cielos. - Tengo algo en el ojo. 330 00:20:45,920 --> 00:20:48,440 - ¿Estás bien? Muéstrame. - Estoy bien. 331 00:20:51,520 --> 00:20:52,600 ¡Maldito collarín! 332 00:20:57,240 --> 00:20:58,480 Las flores. 333 00:20:58,480 --> 00:21:00,600 - Las arreglaremos. - ¿Y ahora qué? 334 00:21:00,600 --> 00:21:03,320 - Tranquilo. - Eric, ponlas en los agujeros. 335 00:21:03,320 --> 00:21:04,720 No, amigo. 336 00:21:04,720 --> 00:21:07,520 Los claveles van afuera y las rosas, adentro. 337 00:21:07,520 --> 00:21:09,080 Sigue el código de color. 338 00:21:11,400 --> 00:21:13,400 Nosotros compartimos cosas, ¿o no? 339 00:21:16,680 --> 00:21:18,120 Claro que sí. 340 00:21:18,840 --> 00:21:23,400 Pero hay algunas partes de mi vida que no comprendes del todo. 341 00:21:23,400 --> 00:21:24,920 ¿Como qué? 342 00:21:24,920 --> 00:21:28,160 Bueno, como que sea cristiano. 343 00:21:28,160 --> 00:21:31,560 O que mi familia no tenga tanto dinero como la tuya. 344 00:21:31,560 --> 00:21:34,600 Y nunca hablamos de raza, por ejemplo. 345 00:21:36,120 --> 00:21:40,040 Lo que intento decir es que somos muy diferentes 346 00:21:40,040 --> 00:21:41,600 y que no hablamos de eso. 347 00:21:41,600 --> 00:21:45,160 - Bueno, pero ¿por qué me echas la culpa? - No te culpo. 348 00:21:45,160 --> 00:21:47,720 Estoy intentando decirte cómo me siento. 349 00:21:54,200 --> 00:21:56,600 Bueno. Sigamos o llegaremos tarde. 350 00:21:56,600 --> 00:21:59,480 Deberíamos arreglar esto y... 351 00:22:04,000 --> 00:22:04,920 Grandioso. 352 00:22:08,920 --> 00:22:09,800 Constable. 353 00:22:09,800 --> 00:22:12,760 Famoso por sus paisajes de la campiña de Suffolk, 354 00:22:12,760 --> 00:22:17,720 que parece aburrido, pero en sus manos, los paisajes son dramáticos y palpitantes. 355 00:22:17,720 --> 00:22:19,120 Ladrillos que caen... 356 00:22:19,120 --> 00:22:20,040 ¿NOS VEMOS EN... 357 00:22:20,040 --> 00:22:23,720 ...puentes húmedos, árboles vivos que respiran y se mueven. 358 00:22:25,360 --> 00:22:26,960 Adoraba los sauces y cómo... 359 00:22:26,960 --> 00:22:28,440 ¿NOS VEMOS EN EL BAÑO? 360 00:22:28,440 --> 00:22:31,160 ...sus ramas se sumergían en el agua. 361 00:22:31,160 --> 00:22:33,680 - Transmite la humedad matutina. - Sí. 362 00:22:33,680 --> 00:22:36,120 Pintaba otra manera de sentir. 363 00:22:36,120 --> 00:22:37,040 ¿Sí? 364 00:22:37,040 --> 00:22:38,480 ¿Puedo ir al baño? 365 00:22:38,480 --> 00:22:39,400 Sí. 366 00:22:39,920 --> 00:22:41,240 Perdón. ¡Por supuesto! 367 00:22:41,760 --> 00:22:45,360 ¿Dónde estaba? Ah, sí. El genio no reconocido de Constable. 368 00:22:45,360 --> 00:22:48,600 Una vida visceral, dinámica... 369 00:23:01,000 --> 00:23:02,120 ¿Puedo tocarte? 370 00:23:38,360 --> 00:23:42,200 Lo siento. Como tomo T, pensé que no tendría mi período. 371 00:23:43,360 --> 00:23:45,280 No te preocupes. No me molesta. 372 00:23:48,960 --> 00:23:50,040 ¿Estás bien? 373 00:23:50,920 --> 00:23:51,760 Sí. 374 00:23:54,000 --> 00:23:56,440 Creo que... necesito un momento a solas. 375 00:24:20,320 --> 00:24:22,040 Contesta el teléfono, idiota. 376 00:24:22,680 --> 00:24:23,880 La puta madre. 377 00:24:25,240 --> 00:24:26,520 - Cielos. - Hola. 378 00:24:26,520 --> 00:24:27,560 Hola. 379 00:24:30,560 --> 00:24:31,920 No lo encontramos. 380 00:24:31,920 --> 00:24:35,520 Las flores se rompieron un poco en el medio. Lo siento. 381 00:24:43,760 --> 00:24:44,960 ¿Estás bien? 382 00:24:47,080 --> 00:24:49,680 Sí. Ojalá Sean contestara el puto teléfono. 383 00:24:49,680 --> 00:24:53,200 PARA SEAN: ¿DÓNDE MIERDA ESTÁS? 384 00:24:53,200 --> 00:24:55,080 Ya casi es hora de empezar. 385 00:24:56,520 --> 00:24:59,600 ¿Esperas a alguien más? 386 00:24:59,600 --> 00:25:01,440 No, ya llegaron todos. 387 00:25:02,360 --> 00:25:04,960 ¿Podemos terminar con esto de una vez? 388 00:25:04,960 --> 00:25:06,920 - Sí. - Bueno, en realidad... 389 00:25:09,120 --> 00:25:10,640 Espera. Una flor. 390 00:25:15,080 --> 00:25:17,080 ¿Qué hacen aquí? 391 00:25:17,080 --> 00:25:21,040 Los invité para que tu mamá no estuviera sola. ¿Hice mal? 392 00:25:23,040 --> 00:25:25,640 Qué lindo gesto. Gracias, Aimes. 393 00:25:26,240 --> 00:25:29,720 Bien. Me preguntaba quién llevaría el ataúd. 394 00:25:32,680 --> 00:25:33,760 Claro, eso. 395 00:25:35,120 --> 00:25:36,040 Vamos. 396 00:25:36,040 --> 00:25:37,720 - Hola. - Gracias por venir. 397 00:25:58,920 --> 00:26:00,000 Hola. 398 00:26:17,320 --> 00:26:18,560 La favorita de mamá. 399 00:26:20,080 --> 00:26:21,520 Me encanta esta canción. 400 00:26:24,760 --> 00:26:26,680 Vengan hacia mí. 401 00:26:27,280 --> 00:26:28,560 Giren. 402 00:26:30,240 --> 00:26:32,080 Bien. 403 00:26:32,880 --> 00:26:35,720 Por favor, quienes puedan, pónganse de pie. 404 00:26:36,320 --> 00:26:37,680 Todos menos tú. 405 00:26:54,440 --> 00:26:57,040 Lo siento, el wifi es medio... 406 00:26:57,040 --> 00:26:58,520 ¿Entramos de nuevo? 407 00:26:59,520 --> 00:27:01,560 - ¿Empezamos de nuevo? - No, sigan. 408 00:27:02,640 --> 00:27:05,120 - ¿Retrocedemos un poco? - Otis, sigan. 409 00:27:06,080 --> 00:27:06,960 Perdón. 410 00:27:06,960 --> 00:27:08,720 - Otis, sigan. - Avanza. 411 00:27:08,720 --> 00:27:09,800 Mi dedo. 412 00:27:09,800 --> 00:27:11,000 Avancemos. 413 00:27:25,520 --> 00:27:26,400 ¡Jackson! 414 00:27:26,400 --> 00:27:28,680 - Cielos. Despacio. - Mierda. Perdón. 415 00:27:30,160 --> 00:27:31,320 Así, de a poco. 416 00:27:31,320 --> 00:27:34,160 - Ahora giren. - ¿Giramos? Bueno. Sí. 417 00:27:34,160 --> 00:27:36,560 Despacio. Derecho. Más derecho. 418 00:27:37,440 --> 00:27:39,040 Quiten los dedos. Esperen. 419 00:28:04,600 --> 00:28:09,120 Les doy la bienvenida, y perdón por el contratiempo musical. 420 00:28:09,120 --> 00:28:14,160 Seguro que Erin, donde sea que esté, está cantando su canción favorita. 421 00:28:15,400 --> 00:28:16,440 Con suerte. 422 00:28:17,320 --> 00:28:18,400 Me llamo Samantha. 423 00:28:19,000 --> 00:28:20,840 Hoy oficiaré esta ceremonia. 424 00:28:20,840 --> 00:28:25,360 Y estamos aquí reunidos para que Erin Willy siga... 425 00:28:25,360 --> 00:28:27,400 Wiley. Erin Wiley. 426 00:28:28,320 --> 00:28:29,800 - ¿Wiley? - Sí. 427 00:28:32,520 --> 00:28:33,920 Suenan parecido. 428 00:28:33,920 --> 00:28:35,520 No, es Wiley. 429 00:28:40,000 --> 00:28:42,640 ...para que Erin Wiley 430 00:28:42,640 --> 00:28:46,440 siga viva en nuestros recuerdos. 431 00:28:47,240 --> 00:28:48,960 Erin nació en Moordale, 432 00:28:48,960 --> 00:28:51,720 y la sobreviven dos hijos. 433 00:28:51,720 --> 00:28:52,720 Tres. 434 00:28:53,560 --> 00:28:54,480 Tres hijos. 435 00:28:56,160 --> 00:28:59,160 Maeve, Sean y Elsie, 436 00:29:00,480 --> 00:29:02,360 que fueron la luz de su vida. 437 00:29:03,960 --> 00:29:07,040 Ser madre soltera fue todo un desafío, 438 00:29:07,040 --> 00:29:09,320 pero era una mujer 439 00:29:09,320 --> 00:29:12,840 que enfrentaba los desafíos con energía y entusiasmo. 440 00:29:12,840 --> 00:29:15,520 - ¿Qué haces aquí? - Perdón por llegar tarde. 441 00:29:16,080 --> 00:29:16,920 Bienvenido. 442 00:29:21,560 --> 00:29:24,000 - ¿Y esta gente? - Llevo horas llamándote. 443 00:29:24,000 --> 00:29:27,280 ...le gustaba escuchar música y hablar con amigos. 444 00:29:27,280 --> 00:29:28,600 ¿Y saben qué? 445 00:29:29,240 --> 00:29:31,520 Creo que podemos hallar consuelo 446 00:29:31,520 --> 00:29:35,200 en la idea de que, esta noche, 447 00:29:35,200 --> 00:29:40,240 una nueva estrella brillará en el cielo. 448 00:29:45,160 --> 00:29:46,240 Increíble. 449 00:29:46,240 --> 00:29:50,080 Fabuloso, de verdad. 450 00:29:50,080 --> 00:29:52,360 - Es todo mentira. - Cállate. 451 00:29:53,520 --> 00:29:56,240 Pero es hermoso cómo está armado. 452 00:29:56,240 --> 00:29:57,280 Gracias. 453 00:29:57,280 --> 00:29:58,480 Ya basta. 454 00:29:58,480 --> 00:30:00,520 Me gustaría añadir algunas cosas. 455 00:30:00,520 --> 00:30:01,560 No, Sean. 456 00:30:01,560 --> 00:30:05,720 ¿No te molesta si digo unas palabras... 457 00:30:05,720 --> 00:30:07,120 - Gracias. - Por favor. 458 00:30:07,120 --> 00:30:08,160 ...sobre mi madre? 459 00:30:08,680 --> 00:30:09,600 Sean. 460 00:30:11,120 --> 00:30:13,320 Mi querida mamá 461 00:30:14,480 --> 00:30:17,960 murió haciendo lo que amaba. 462 00:30:21,920 --> 00:30:23,000 Consumir drogas. 463 00:30:23,720 --> 00:30:28,680 Por favor. Nadie creyó eso de la nueva estrella en el cielo, ¿no? 464 00:30:29,760 --> 00:30:32,000 No, creo que sería mucho más apropiado 465 00:30:32,680 --> 00:30:37,680 que yo, su hijo, compartiera historias de nuestra infancia con Erin. 466 00:30:38,880 --> 00:30:41,360 ¿Les cuento los juegos que solíamos jugar? 467 00:30:42,880 --> 00:30:46,520 ¿Sí? El primero era fútbol en la oscuridad. 468 00:30:46,520 --> 00:30:47,880 Era muy bueno. 469 00:30:47,880 --> 00:30:51,120 Mamá nos echaba de la caravana en medio de la noche 470 00:30:51,120 --> 00:30:54,880 para drogarse y luego coger con un tipo llamado Greg. 471 00:30:55,680 --> 00:31:00,120 Luego, por supuesto, jugábamos a "la búsqueda del cigarrillo", 472 00:31:00,120 --> 00:31:02,480 que es cuando íbamos al parque 473 00:31:02,480 --> 00:31:04,400 y nos arrodillábamos en el lodo 474 00:31:04,400 --> 00:31:08,720 para buscar colillas de cigarrillos con algún resto para que mamá fumara, 475 00:31:08,720 --> 00:31:10,160 porque no tenía dinero. 476 00:31:11,800 --> 00:31:14,160 Y hay más. Podría seguir todo el día. 477 00:31:14,160 --> 00:31:16,720 - Estaba mi favorito... - Sean, ya basta. 478 00:31:17,280 --> 00:31:18,600 Te estás humillando. 479 00:31:24,400 --> 00:31:25,960 Por favor, hermana. 480 00:31:28,680 --> 00:31:32,120 Como si un vestido y una linda foto pudieran hacerles creer 481 00:31:32,120 --> 00:31:34,800 que mamá no era más que una drogadicta. 482 00:31:40,320 --> 00:31:41,640 Vete de aquí. 483 00:31:41,640 --> 00:31:42,800 ¡Vete! 484 00:31:44,320 --> 00:31:46,600 Está bien. Con gusto me iré. 485 00:31:51,720 --> 00:31:52,560 Adiós, mamá. 486 00:32:01,640 --> 00:32:05,120 Creo que deberíamos hacer un receso. 487 00:32:09,280 --> 00:32:10,240 Sean. 488 00:32:11,640 --> 00:32:13,200 Sean, basta de huir de mí. 489 00:32:14,680 --> 00:32:18,040 - ¿Por qué eres tan egoísta? - No puedo fingir como tú. 490 00:32:19,160 --> 00:32:22,280 - Intento darle una linda despedida. - No es justo. 491 00:32:22,280 --> 00:32:23,560 ¿Qué cosa? 492 00:32:23,560 --> 00:32:26,000 Tú saldrás adelante, 493 00:32:26,000 --> 00:32:28,880 pero yo moriré solo, igual que mamá. 494 00:32:30,000 --> 00:32:31,720 Puedes dejar de consumir. 495 00:32:35,280 --> 00:32:37,280 Bueno, de todos modos, no importa, 496 00:32:37,920 --> 00:32:40,440 porque volverás a tu gran vida en EE. UU. 497 00:32:40,440 --> 00:32:42,280 y te olvidarás de mí. 498 00:32:43,320 --> 00:32:44,320 Me voy. 499 00:32:45,520 --> 00:32:47,800 Sean, por favor, despidámonos de mamá. 500 00:32:50,000 --> 00:32:52,960 A ella no le importó despedirse de nosotros, ¿o sí? 501 00:33:17,760 --> 00:33:22,080 Les avisamos a nuestros clientes que los peces tropicales están de oferta. 502 00:33:27,040 --> 00:33:29,200 Este fular estilo koala es genial. 503 00:33:29,200 --> 00:33:31,240 Mira, ya se quedó dormida. 504 00:33:34,440 --> 00:33:35,560 Mierda. 505 00:33:36,120 --> 00:33:38,520 - ¿Qué haces? - Me escondo. 506 00:33:39,520 --> 00:33:41,320 - ¿De quién? - De él. 507 00:33:41,320 --> 00:33:45,200 ¡Cielos, es Dan! Mierda. Parece que el accidente fue real. 508 00:33:45,200 --> 00:33:46,520 ¿Qué haces? 509 00:33:46,520 --> 00:33:47,840 ¿De dónde lo conoces? 510 00:33:48,520 --> 00:33:49,960 Tuve una cita con él. 511 00:33:53,840 --> 00:33:54,960 La puta madre. 512 00:33:58,000 --> 00:33:58,880 ¿Qué? 513 00:33:59,800 --> 00:34:01,160 Es el papá de Joy. 514 00:34:03,160 --> 00:34:05,920 ¿Qué? ¿Tú y Dan? 515 00:34:08,800 --> 00:34:11,640 ¿Qué tan segura estás de que es el papá? 516 00:34:11,640 --> 00:34:13,240 Bueno, un 95 %. 517 00:34:13,240 --> 00:34:14,960 ¡La puta madre! 518 00:34:14,960 --> 00:34:17,000 - ¿Te acostaste con él? - No. 519 00:34:17,000 --> 00:34:18,840 Pero me gusta mucho. 520 00:34:21,760 --> 00:34:23,800 ¿Entiendes que ya no puedes verlo? 521 00:34:23,800 --> 00:34:26,080 Sí. Por supuesto. 522 00:34:27,480 --> 00:34:29,440 - Mierda. - Esto es clásico. 523 00:34:52,400 --> 00:34:53,560 Volviste temprano. 524 00:34:54,240 --> 00:34:55,080 ¿Estás bien? 525 00:34:58,960 --> 00:35:00,560 No tengo ganas de hablar. 526 00:35:02,360 --> 00:35:03,360 Si no te molesta. 527 00:35:09,160 --> 00:35:10,000 Bueno. 528 00:35:29,920 --> 00:35:31,160 ¿Ya podemos comer? 529 00:35:31,160 --> 00:35:33,160 - ¿Estará bien? - Espero que sí. 530 00:35:37,760 --> 00:35:38,880 Hola, niños. 531 00:35:38,880 --> 00:35:39,800 Hola. 532 00:35:39,800 --> 00:35:41,760 Quería avisarles 533 00:35:41,760 --> 00:35:44,760 que debo oficiar otro funeral esta tarde. 534 00:35:45,880 --> 00:35:47,200 Así que... 535 00:35:50,200 --> 00:35:51,080 Bueno. 536 00:35:51,080 --> 00:35:52,000 Sí. 537 00:35:56,760 --> 00:35:58,680 - Iré a buscarla. - Bueno. 538 00:36:02,920 --> 00:36:03,840 Tranquila. 539 00:36:15,360 --> 00:36:16,360 ¿Cómo has estado? 540 00:36:16,360 --> 00:36:17,280 - Bien. - Bien. 541 00:36:29,280 --> 00:36:30,880 Ahora trabajo con caballos. 542 00:36:31,440 --> 00:36:32,320 ¿En serio? 543 00:36:38,560 --> 00:36:39,480 ¿Pudiste...? 544 00:36:41,440 --> 00:36:43,640 ¿Pudiste hablar con tu familia? 545 00:36:46,360 --> 00:36:48,880 Sí, pude hablar. 546 00:36:52,720 --> 00:36:54,560 Lo tomaron bastante bien. 547 00:36:55,080 --> 00:36:57,480 Qué bueno, Adam. Me alegro. 548 00:36:59,680 --> 00:37:01,520 Estoy muy orgulloso de ti. 549 00:37:03,440 --> 00:37:05,040 Aún me cuesta mucho 550 00:37:06,520 --> 00:37:08,600 salir del clóset por completo. 551 00:37:10,160 --> 00:37:13,080 ¿Cuándo dejó de darte vergüenza? 552 00:37:15,600 --> 00:37:18,200 Es un camino muy largo. 553 00:37:20,640 --> 00:37:24,760 Pero, Adam, debes saber que mereces cosas buenas. 554 00:37:25,360 --> 00:37:29,000 Y que tienes que amarte a ti mismo. 555 00:37:37,960 --> 00:37:39,040 Sé que lo nuestro 556 00:37:40,560 --> 00:37:41,600 no funcionó. 557 00:37:44,320 --> 00:37:45,640 Pero te extraño mucho. 558 00:37:49,840 --> 00:37:51,000 Eres completamente... 559 00:37:51,960 --> 00:37:52,920 "efercrescente". 560 00:37:57,400 --> 00:37:59,520 ¿Quieres decir 'efervescente'? 561 00:38:01,040 --> 00:38:02,000 Sí, eso mismo. 562 00:38:04,240 --> 00:38:05,280 Eso mismo. 563 00:38:11,760 --> 00:38:13,000 Colin, no. 564 00:38:14,680 --> 00:38:15,720 ¿Qué? 565 00:38:19,000 --> 00:38:20,040 No la encuentro. 566 00:38:20,040 --> 00:38:22,560 ¿Qué hacemos? ¿Les decimos que se vayan? 567 00:38:24,400 --> 00:38:26,280 No, creo que regresará. 568 00:38:26,280 --> 00:38:27,320 Bueno. 569 00:38:30,240 --> 00:38:32,320 No deja de hacer eso con el reloj. 570 00:38:55,640 --> 00:38:56,720 Te encontré. 571 00:39:04,720 --> 00:39:07,760 ¿Si muero de vergüenza, me harán un descuento? 572 00:39:08,800 --> 00:39:10,800 Revisaré el folleto, pero no creo. 573 00:39:12,200 --> 00:39:14,040 El público estaba de más. 574 00:39:14,960 --> 00:39:16,400 Aimee solo quiso ayudar. 575 00:39:29,840 --> 00:39:31,440 Tu hermano está muy dolido. 576 00:39:33,200 --> 00:39:34,480 No siempre era mala. 577 00:39:34,480 --> 00:39:36,920 Claro que no. Nadie es siempre malo. 578 00:39:39,440 --> 00:39:41,760 Oye, esto es horrible. 579 00:39:41,760 --> 00:39:46,440 Y la mayoría de los presentes no entiende la mierda de la familia disfuncional. 580 00:39:46,440 --> 00:39:49,320 Y aunque es duro, querías despedir a Erin. 581 00:39:49,920 --> 00:39:52,040 Deberías estar muy orgullosa de eso. 582 00:39:55,480 --> 00:39:57,880 Así que regresa y háblales de tu mamá. 583 00:40:01,440 --> 00:40:02,280 Bueno. 584 00:40:12,360 --> 00:40:13,640 - ¿Todo bien? - Sí. 585 00:40:14,560 --> 00:40:16,520 De acuerdo, se acabó el receso. 586 00:40:16,520 --> 00:40:22,640 Ahora, la hija de Erin, Maeve, leerá el discurso fúnebre. 587 00:40:34,240 --> 00:40:35,200 Bueno. 588 00:40:35,200 --> 00:40:36,840 DISCURSO FÚNEBRE PARA MAMÁ 589 00:40:47,440 --> 00:40:48,840 Disculpen. 590 00:40:53,320 --> 00:40:54,960 Mi hermano dijo la verdad. 591 00:40:56,280 --> 00:40:57,400 Mi mamá era adicta. 592 00:40:59,520 --> 00:41:03,920 También me ayudó con mi primer negocio cuando tenía ocho: lavar autos. 593 00:41:05,160 --> 00:41:08,760 Me enseñó a elegir clientes y a hacer buenas propinas. 594 00:41:09,720 --> 00:41:12,480 Le encantaba cantar, aunque cantaba horrible 595 00:41:12,480 --> 00:41:14,360 y nunca sabía bien las letras. 596 00:41:16,320 --> 00:41:19,360 Y nunca pasamos hambre, 597 00:41:20,680 --> 00:41:22,400 aunque eso no era nada fácil. 598 00:41:23,080 --> 00:41:25,680 Incluso cuando estaba drogada, 599 00:41:25,680 --> 00:41:29,320 hacía unos panqueques con caras sonrientes de chocolate. 600 00:41:29,320 --> 00:41:30,360 Bastante ricos. 601 00:41:31,400 --> 00:41:34,120 Y sí, creo que... 602 00:41:35,360 --> 00:41:36,200 Disculpen. 603 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 Sí. 604 00:41:53,480 --> 00:41:57,920 Lo que intento decir es que una madre puede ser una madre de mierda a veces, 605 00:41:57,920 --> 00:42:01,960 pero igual puedes amarla y desear que mejore. 606 00:42:01,960 --> 00:42:06,440 Y una persona puede ser adicta y, también, generosa y amable. 607 00:42:08,080 --> 00:42:11,200 De hecho, la odio por todo lo que me hizo pasar, pero... 608 00:42:13,320 --> 00:42:16,800 también la extraño con cada parte de mi ser. 609 00:42:20,360 --> 00:42:21,200 Nada más. 610 00:42:26,920 --> 00:42:30,320 Ahora que la ceremonia ha terminado 611 00:42:31,080 --> 00:42:33,800 y regresaremos a nuestras rutinas, 612 00:42:35,280 --> 00:42:40,760 espero que esta celebración les haya traído algo de consuelo. 613 00:42:44,200 --> 00:42:45,040 Gracias. 614 00:42:54,320 --> 00:42:55,320 ¿La sabes? 615 00:42:57,080 --> 00:42:57,920 Sí. 616 00:42:58,480 --> 00:42:59,400 ¿Podrías...? 617 00:43:00,200 --> 00:43:01,120 Creo que sí. 618 00:43:03,520 --> 00:43:04,600 - Bueno. - Sí. 619 00:43:13,760 --> 00:43:14,600 ¿Quién es ese? 620 00:44:19,160 --> 00:44:20,000 ¡Vamos! 621 00:44:53,160 --> 00:44:55,440 ¡Todos juntos! ¡Aquí vamos! 622 00:45:27,120 --> 00:45:28,480 Iré a ver si está bien. 623 00:45:28,480 --> 00:45:29,560 Bueno. 624 00:45:50,120 --> 00:45:51,200 Gracias. 625 00:46:09,000 --> 00:46:09,880 ¿Qué pasa? 626 00:46:12,720 --> 00:46:13,840 Recién me... 627 00:46:15,040 --> 00:46:17,120 Quería ver si estaba todo bien. 628 00:46:17,120 --> 00:46:18,320 Sí, todo bien. 629 00:46:21,480 --> 00:46:23,440 Entro en un minuto. Gracias. 630 00:46:24,000 --> 00:46:25,200 Sí. Claro. 631 00:46:32,520 --> 00:46:33,360 ¿Qué? 632 00:46:35,840 --> 00:46:38,720 No sé. Me parece un poco raro. 633 00:46:39,520 --> 00:46:40,600 ¿Beau? 634 00:46:42,520 --> 00:46:43,600 ¿Por qué lo dices? 635 00:46:44,120 --> 00:46:46,040 ¿No te parece superintenso? 636 00:46:48,800 --> 00:46:50,080 ¿Estás celoso? 637 00:46:50,600 --> 00:46:54,160 No estoy celoso. Me preocupa que vayan tan rápido. 638 00:46:54,160 --> 00:46:56,520 - Bueno, Jackson, es mi novio. - Sí. 639 00:46:56,520 --> 00:47:01,080 Y sé que estás pasando por un momento difícil, pero estoy feliz. 640 00:47:05,240 --> 00:47:06,640 - Bueno. - ¿Todo claro? 641 00:47:06,640 --> 00:47:08,640 - Sí. - Bueno, nos vemos adentro. 642 00:47:17,520 --> 00:47:19,680 - Qué bueno verte. - Igualmente. 643 00:47:21,360 --> 00:47:22,440 Cuídate, ¿sí? 644 00:47:28,200 --> 00:47:29,840 - Hola. - Hola. 645 00:47:36,120 --> 00:47:37,080 ¿Todo bien? 646 00:47:38,280 --> 00:47:39,360 Sí. 647 00:47:39,360 --> 00:47:42,400 Estaba guardando las cosas de Viv. 648 00:47:44,160 --> 00:47:45,000 Permiso. 649 00:47:53,280 --> 00:47:55,240 Hola, Jeffrey. Gracias por venir. 650 00:47:55,760 --> 00:48:00,360 Cynthia se disculpa por no haber venido. Los funerales le recuerdan a Jonathan. 651 00:48:01,400 --> 00:48:02,640 Claro, sí. 652 00:48:03,880 --> 00:48:08,400 Tu mamá a veces era insoportable, pero lamento que haya muerto. 653 00:48:09,680 --> 00:48:12,120 Y lo que dijiste ahí arriba... 654 00:48:13,520 --> 00:48:14,680 fue muy bonito. 655 00:48:18,400 --> 00:48:19,240 Gracias. 656 00:48:21,800 --> 00:48:22,680 Hola. 657 00:48:23,240 --> 00:48:25,160 Hola. Gracias por venir. 658 00:48:25,160 --> 00:48:27,120 Maeve, lo siento mucho. 659 00:48:28,240 --> 00:48:29,280 ¿Cómo están? 660 00:48:29,280 --> 00:48:30,720 - Bien. - Sí. 661 00:48:30,720 --> 00:48:34,240 Yo sigo dando clases, y Emily regresó a la universidad. 662 00:48:34,840 --> 00:48:39,080 Sí, estoy estudiando una maestría en Literatura. 663 00:48:39,080 --> 00:48:40,400 Sí. 664 00:48:40,400 --> 00:48:42,160 De hecho, tú me inspiraste. 665 00:48:43,200 --> 00:48:44,040 ¿Sí? 666 00:48:44,040 --> 00:48:47,240 - Ir a Wallace debe ser grandioso. - Qué afortunada. 667 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 Sí, es increíble. 668 00:48:49,000 --> 00:48:51,920 Seguro eres la mejor de la clase en todo. 669 00:48:55,080 --> 00:48:56,080 En fin... 670 00:48:58,040 --> 00:49:02,240 Estoy increíblemente orgullosa de ti. 671 00:49:02,240 --> 00:49:06,600 Ser tu profesora y verte salir adelante a pesar de todos los obstáculos 672 00:49:06,600 --> 00:49:11,040 ha sido uno de los mayores privilegios de toda mi carrera. 673 00:49:19,680 --> 00:49:20,520 Gracias. 674 00:49:21,640 --> 00:49:22,480 Gracias. 675 00:49:23,960 --> 00:49:26,520 - Cuídense. Lleven cupcakes. - Por supuesto. 676 00:49:27,320 --> 00:49:28,360 Los hizo Aimee. 677 00:49:38,760 --> 00:49:39,600 Adiós, Maeve. 678 00:49:41,600 --> 00:49:43,200 Lamento mucho tu pérdida. 679 00:49:44,640 --> 00:49:46,760 Gracias. Disfruta los cupcakes. 680 00:49:49,480 --> 00:49:51,200 Gracias. Gracias por venir. 681 00:49:51,800 --> 00:49:52,640 Oye. 682 00:49:54,480 --> 00:49:55,560 ¿Estamos bien? 683 00:49:56,480 --> 00:49:59,800 No deberíamos pelearnos por algo así. ¿Podemos olvidarlo? 684 00:50:00,440 --> 00:50:01,960 Sí, no sé. 685 00:50:03,920 --> 00:50:05,040 No lo sé. 686 00:50:06,640 --> 00:50:12,520 Siento que no escuchaste lo que te dije. 687 00:50:13,880 --> 00:50:16,000 Yo siento que tú no me escuchaste. 688 00:50:22,360 --> 00:50:23,200 Bueno. 689 00:50:28,840 --> 00:50:31,680 Quizá necesitamos distanciarnos un tiempo. 690 00:50:36,400 --> 00:50:37,240 Sí. 691 00:50:38,640 --> 00:50:39,640 Sí, tal vez. 692 00:50:43,480 --> 00:50:44,960 Genial. Sí. 693 00:50:45,720 --> 00:50:47,040 Bueno, nos vemos. 694 00:51:05,160 --> 00:51:06,360 ¿Cómo estás? 695 00:51:10,480 --> 00:51:11,320 Sí. 696 00:51:14,840 --> 00:51:15,800 Sé que la cagué. 697 00:51:16,640 --> 00:51:19,040 Y lo siento, de verdad. 698 00:51:20,600 --> 00:51:24,080 Creo que te extrañaba mucho y quería sentirme importante. 699 00:51:24,080 --> 00:51:25,320 Y sí, es patético. 700 00:51:26,760 --> 00:51:31,040 Pero odiaría que las cosas no funcionaran solo por eso, así que... 701 00:51:37,920 --> 00:51:38,760 ¿No pasó nada? 702 00:51:40,120 --> 00:51:40,960 No. 703 00:51:42,000 --> 00:51:42,840 ¿De verdad? 704 00:51:43,920 --> 00:51:44,760 Te lo aseguro. 705 00:51:48,560 --> 00:51:49,800 ¿Me acompañas a casa? 706 00:51:52,680 --> 00:51:53,520 Claro. 707 00:51:56,520 --> 00:51:57,840 La bici está por aquí. 708 00:52:12,080 --> 00:52:13,960 ¿Qué es esto? 709 00:52:37,080 --> 00:52:39,400 Por Dios. Se parece a mi nana. 710 00:52:43,400 --> 00:52:45,800 - ¿Qué está haciendo? - ¡Oye! 711 00:52:46,800 --> 00:52:48,320 Regálanos una sonrisa. 712 00:52:49,760 --> 00:52:52,640 Sonríe, cariño. Las cosas no están tan mal. 713 00:53:01,000 --> 00:53:02,480 Cuidado, se acerca. 714 00:53:03,680 --> 00:53:07,080 ¡No sonrío porque vengo de un puto funeral! 715 00:53:07,760 --> 00:53:11,400 ¡Y no sonrío porque me están hablando! 716 00:53:12,600 --> 00:53:14,840 ¡Hijos de puta! 717 00:53:17,400 --> 00:53:18,840 Mi más sentido pésame. 718 00:53:21,080 --> 00:53:22,000 ¡Sí! 719 00:53:36,280 --> 00:53:37,960 - Adam. - Hola, papá. 720 00:53:37,960 --> 00:53:41,880 El funeral me hizo sentir un poco raro, 721 00:53:41,880 --> 00:53:43,320 y pensé que podríamos... 722 00:53:44,840 --> 00:53:46,200 hacer algo juntos. 723 00:53:46,200 --> 00:53:47,760 Sí, claro. 724 00:53:50,000 --> 00:53:51,880 Tu camisa está mal abotonada. 725 00:53:54,360 --> 00:53:56,320 ¿Estás con esa mujer? 726 00:53:56,320 --> 00:53:58,120 Lo siento. Te dejo tranquilo. 727 00:54:03,440 --> 00:54:04,480 ¿Eso es de mamá? 728 00:54:08,720 --> 00:54:10,000 ¿Mamá? 729 00:54:10,000 --> 00:54:11,400 Mamá, ¿estás ahí? 730 00:54:11,400 --> 00:54:12,360 No, no está. 731 00:54:14,680 --> 00:54:15,760 Adam. 732 00:54:16,600 --> 00:54:17,920 Vine a... 733 00:54:18,720 --> 00:54:21,840 Vine a buscar algo. 734 00:54:21,840 --> 00:54:22,760 Sí. 735 00:54:28,360 --> 00:54:30,480 Adam, por favor. Adam. 736 00:54:38,440 --> 00:54:40,880 ¿Cómo podemos ayudarte, Nicky? 737 00:54:40,880 --> 00:54:43,840 Soy mamá de una persona no binaria 738 00:54:43,840 --> 00:54:46,120 y, cuando cumplió 18, 739 00:54:46,120 --> 00:54:50,200 fue a un médico privado y comenzó a tomar testosterona. 740 00:54:50,200 --> 00:54:53,040 Y ahora creo que quiere operarse el pecho. 741 00:54:53,040 --> 00:54:56,680 Quiero entender para poder darle mi apoyo, 742 00:54:56,680 --> 00:54:58,080 pero no habla conmigo. 743 00:54:58,080 --> 00:55:01,200 ¿Han podido hablar abiertamente sobre este tema? 744 00:55:02,720 --> 00:55:06,120 Sí, pero no reaccioné muy bien cuando me lo contó. 745 00:55:06,120 --> 00:55:07,880 Me sentí desconcertada. 746 00:55:09,080 --> 00:55:12,520 Bueno, quizá se ha roto la confianza entre ustedes. 747 00:55:12,520 --> 00:55:15,200 Y reconstruirla puede costar bastante tiempo. 748 00:55:15,200 --> 00:55:17,920 Como madre, sé que puede ser doloroso 749 00:55:17,920 --> 00:55:20,880 sentir que te excluyen. 750 00:55:21,840 --> 00:55:24,240 Pero podría resultarte de gran ayuda 751 00:55:24,240 --> 00:55:27,760 informarte más sobre lo que está viviendo tu hije. 752 00:55:27,760 --> 00:55:33,480 Me parece que debes demostrarle que realmente quieres acompañarle, 753 00:55:33,480 --> 00:55:37,720 y que no necesita seguir explicándote quién es. 754 00:55:39,480 --> 00:55:41,040 Es muy importante 755 00:55:41,040 --> 00:55:45,520 que le hagas saber que le amas tal cual es. 756 00:55:46,920 --> 00:55:51,320 ¿Y sabes qué? Durante la adolescencia, siempre se ocultan algunas cosas. 757 00:55:51,320 --> 00:55:53,520 La clave es crear un ambiente 758 00:55:53,520 --> 00:55:56,720 donde sientan seguridad para hablar si lo necesitan. 759 00:55:56,720 --> 00:55:58,640 Si intentas estar disponible, 760 00:55:58,640 --> 00:56:01,480 mostrar curiosidad y ser comprensiva, 761 00:56:01,480 --> 00:56:03,320 no creo que pueda salir mal. 762 00:56:04,400 --> 00:56:06,480 Gracias. Es un gran consejo. 763 00:56:14,480 --> 00:56:17,640 Los resultados se están cargando. 764 00:56:32,480 --> 00:56:34,280 No hay dudas, señor Marchetti. 765 00:56:35,240 --> 00:56:36,600 El bulto es benigno. 766 00:56:38,080 --> 00:56:39,120 ¡Gracias, mierda! 767 00:56:39,640 --> 00:56:40,560 ¡Mamá! 768 00:56:40,560 --> 00:56:41,880 Perdón. 769 00:56:41,880 --> 00:56:44,720 Es que estoy muy feliz. Perdón. 770 00:56:48,120 --> 00:56:49,320 - Gracias. - Gracias. 771 00:56:49,840 --> 00:56:51,000 Gracias. 772 00:56:54,680 --> 00:56:55,960 MI SANACIÓN 773 00:57:02,080 --> 00:57:03,160 ¿QUÉ DICE MI ARTE? 774 00:57:03,160 --> 00:57:05,280 COSAS QUE ME ENFURECEN: 775 00:57:06,680 --> 00:57:08,720 HOMBRES QUE ME DICEN QUE SONRÍA. 776 00:57:09,440 --> 00:57:12,040 ¡LAS MUJERES NO DEBERÍAN TENER MIEDO! 777 00:57:37,520 --> 00:57:40,240 La última llamada de hoy es de Ruby. 778 00:57:40,240 --> 00:57:42,680 Hola, Ruby. ¿Con qué podemos ayudarte? 779 00:57:42,680 --> 00:57:44,680 Tengo una pregunta para O. 780 00:57:44,680 --> 00:57:47,200 Quería saber qué se siente 781 00:57:47,200 --> 00:57:52,560 fingir ser tan buena, amable, comprensiva y servicial 782 00:57:52,560 --> 00:57:54,840 cuando, de hecho, eres una bravucona. 783 00:57:55,800 --> 00:58:00,600 Disculpa, Ruby. No tengo idea de qué hablas. 784 00:58:00,600 --> 00:58:02,000 Lo sabes muy bien. 785 00:58:02,000 --> 00:58:06,400 Y también lo sabrá todo el mundo al ver el video en el que te etiqueté. 786 00:58:07,840 --> 00:58:10,520 No. Siguiente llamada. 787 00:58:11,800 --> 00:58:12,800 Perdón por eso. 788 00:58:12,800 --> 00:58:16,360 Tenemos... Sí. Bueno. 789 00:58:16,360 --> 00:58:18,480 La siguiente llamada es de Rob. 790 00:58:18,480 --> 00:58:21,400 Hola, Rob. ¿Qué te hago? Digo, ¿con qué te ayudo? 791 00:58:21,920 --> 00:58:28,760 ¡Meona! 792 00:59:26,200 --> 00:59:30,080 DE ELLEN: LA PASANTÍA ES UNA LOCURA. CONOCÍ A MUCHOS EDITORES. 793 00:59:32,800 --> 00:59:35,240 ¿CUÁNDO REGRESAS? 794 00:59:39,480 --> 00:59:40,320 ¿Quién era? 795 00:59:41,800 --> 00:59:42,640 Ellen. 796 00:59:43,560 --> 00:59:45,120 Pregunta cuándo regresaré. 797 00:59:48,680 --> 00:59:50,200 ¿Y cuándo regresarás? 798 00:59:53,520 --> 00:59:54,440 No lo sé. 799 00:59:55,480 --> 00:59:56,840 Creo que me quedaré. 800 01:00:03,440 --> 01:00:04,520 ¿Y tu curso? 801 01:00:07,360 --> 01:00:09,080 Necesito algo de estabilidad. 802 01:00:12,680 --> 01:00:16,040 - Pero te encantaba ir a Wallace. - Sí, pero te extrañaba. 803 01:00:21,160 --> 01:00:22,160 Yo también. 804 01:00:24,960 --> 01:00:27,600 Quizá no tengas otra oportunidad como esa. 805 01:00:27,600 --> 01:00:29,360 No quiero que te equivoques. 806 01:00:29,360 --> 01:00:32,120 Sí, estoy segura. Quiero estar aquí contigo. 807 01:00:57,040 --> 01:00:58,160 ¿Probamos de nuevo? 808 01:01:31,640 --> 01:01:32,640 ¿Mamá? 809 01:01:35,920 --> 01:01:37,400 Mamá, ¿estás bien? 810 01:01:39,360 --> 01:01:40,920 Te hice unas tostadas. 811 01:01:42,320 --> 01:01:45,000 Otis. 812 01:01:46,000 --> 01:01:47,160 Otis, ¿estás bien? 813 01:01:47,160 --> 01:01:48,760 - Otis. - Ya basta. 814 01:01:51,640 --> 01:01:55,560 No sé qué problema tengo. No dejo de pensar en mi mamá. 815 01:01:55,560 --> 01:02:00,960 - ¿Qué? ¿En tu mamá? - Sí... No de forma sexi y retorcida. 816 01:02:00,960 --> 01:02:02,760 ¿Por qué piensas en tu mamá? 817 01:02:02,760 --> 01:02:03,680 No lo sé. 818 01:02:03,680 --> 01:02:06,920 Solía tener problemas con el sexo, y... 819 01:02:09,160 --> 01:02:11,720 pensé que los había superado, pero... 820 01:02:14,320 --> 01:02:17,240 ahora estoy muy avergonzado y me quiero morir. 821 01:02:18,000 --> 01:02:20,600 No, tu mamá acaba de morir. ¡Basta de madres! 822 01:02:21,920 --> 01:02:23,840 Bueno. No hables más, por favor. 823 01:02:24,400 --> 01:02:25,360 No te preocupes. 824 01:02:26,520 --> 01:02:29,000 No tenemos que hacer nada. Recuéstate. Ven. 825 01:02:43,240 --> 01:02:44,680 Hoy fue un día muy raro. 826 01:02:44,680 --> 01:02:45,640 Sí. 827 01:02:47,440 --> 01:02:48,400 Muy raro. 828 01:03:58,520 --> 01:04:01,440 Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea