1
00:00:25,360 --> 00:00:26,200
Hola.
2
00:00:27,920 --> 00:00:28,760
Ven.
3
00:00:30,560 --> 00:00:32,760
- Oye, te conozco.
- ¿Me das una mano?
4
00:00:34,320 --> 00:00:35,560
- Sí.
- Sujeta aquí.
5
00:00:36,160 --> 00:00:38,600
- ¿Así? Cielos. Bien.
- ¿Lo sientes? Tira.
6
00:00:38,600 --> 00:00:41,000
- Sí.
- ¿Lo tienes? Es grande.
7
00:00:42,320 --> 00:00:44,160
- Sí.
- Cielos.
8
00:00:50,320 --> 00:00:53,040
- Hola, hermoso.
- No parece un pez de río.
9
00:00:53,040 --> 00:00:56,040
Quizá deberías devolverlo, ¿no?
10
00:00:57,600 --> 00:01:00,440
- No toques mi pez.
- Debemos devolverlo.
11
00:01:00,440 --> 00:01:01,520
Dije que no.
12
00:01:10,840 --> 00:01:12,000
¿Dios?
13
00:01:13,040 --> 00:01:16,560
Por favor, no me digas
que esperabas a un viejo blanco.
14
00:01:18,080 --> 00:01:19,880
Tú y yo tenemos que hablar.
15
00:01:21,400 --> 00:01:22,400
¿Estoy en problemas?
16
00:01:22,400 --> 00:01:25,120
¿Por qué le das la espalda a tu iglesia?
17
00:01:25,120 --> 00:01:30,400
No quiero darle la espalda,
pero creo que no puedo ser bautizado.
18
00:01:30,400 --> 00:01:31,400
Es muy duro.
19
00:01:31,400 --> 00:01:32,480
La vida es dura.
20
00:01:32,480 --> 00:01:36,240
Y hay que hacer sacrificios,
pero tu iglesia te necesita.
21
00:01:36,240 --> 00:01:38,280
Yo te necesito.
22
00:01:38,280 --> 00:01:40,200
Peco todo el tiempo.
23
00:01:40,200 --> 00:01:41,560
Hoy me hice una paja.
24
00:01:41,560 --> 00:01:44,840
Uso la misma ropa interior
dos días seguidos y además...
25
00:01:46,840 --> 00:01:49,800
¡Eric Effiong! Eres mi hijo adorado.
26
00:01:49,800 --> 00:01:53,680
Eres valiente, audaz
y completamente "efervolente".
27
00:01:54,880 --> 00:01:58,280
- Esa palabra no existe.
- ¿Contradices a Dios?
28
00:01:58,280 --> 00:02:01,160
No, pero...
Quizá querías decir 'efervescente'.
29
00:02:01,160 --> 00:02:02,640
Y te lo agradezco.
30
00:02:04,200 --> 00:02:06,480
Tómate un momento y escucha.
31
00:02:17,200 --> 00:02:19,240
- ¿Cal?
- ¿Quieres un poco de pan?
32
00:02:25,760 --> 00:02:26,800
¿Qué carajo?
33
00:03:00,800 --> 00:03:04,960
DE OTIS: SÉ QUE AÚN NO QUIERES HABLAR,
PERO DIME SI HOY NECESITAS ALGO.
34
00:03:09,440 --> 00:03:11,520
DISCURSO FÚNEBRE PARA MAMÁ
35
00:03:13,680 --> 00:03:19,000
NOTAS DE SOUTHCHESTER
36
00:03:27,960 --> 00:03:30,120
- Mierda.
- Jo, ¿puedes atender?
37
00:03:31,440 --> 00:03:32,440
¿Otis?
38
00:03:36,920 --> 00:03:38,760
Buenos días, querido.
39
00:03:39,560 --> 00:03:43,280
No. Disculpa, ¿qué haces en mi casa?
40
00:03:44,000 --> 00:03:47,280
Vine a ver a tu mamá.
41
00:03:47,280 --> 00:03:49,800
- Bueno.
- Tenía un tiempo libre, así que...
42
00:03:50,320 --> 00:03:54,240
Tienes algunas migajas en tu collarín.
43
00:03:54,240 --> 00:03:56,440
- ¿Qué te pasó?
- No es asunto tuyo.
44
00:03:56,440 --> 00:03:59,600
Otis, no hace falta que me trates así.
45
00:03:59,600 --> 00:04:02,760
Sé que el debate se volvió un poco tenso,
46
00:04:02,760 --> 00:04:04,680
pero es una competencia.
47
00:04:04,680 --> 00:04:08,360
¿Tenso? Mentiste sobre mí
frente a toda la escuela.
48
00:04:08,360 --> 00:04:12,160
No mentí. Tú expusiste
mi orientación sexual frente a todos.
49
00:04:12,160 --> 00:04:13,440
¡Doctora Milburn!
50
00:04:14,440 --> 00:04:17,040
Hola. Espero que no te moleste mi visita.
51
00:04:17,040 --> 00:04:20,320
Quería revisar algunas cosas
antes del programa de hoy.
52
00:04:20,320 --> 00:04:21,240
Sí, claro.
53
00:04:21,240 --> 00:04:24,120
- ¿Pasamos a mi oficina?
- Las dejo trabajar.
54
00:04:24,120 --> 00:04:26,560
Enseguida voy. ¡Otis!
55
00:04:28,400 --> 00:04:29,240
Cariño.
56
00:04:29,800 --> 00:04:33,880
- No sabía que vendría a casa.
- Como sea. Mamá, debo irme.
57
00:04:33,880 --> 00:04:35,480
Espera.
58
00:04:35,480 --> 00:04:40,160
Sé que Maeve está pasando
por un momento muy delicado.
59
00:04:40,160 --> 00:04:43,640
Pero quizá deberías prestarle atención
60
00:04:43,640 --> 00:04:45,200
a tus propios instintos.
61
00:04:45,200 --> 00:04:48,480
Mamá, ambos somos responsables
por lo de la otra noche.
62
00:04:48,480 --> 00:04:50,120
Maeve no me obligó a nada.
63
00:04:50,120 --> 00:04:53,680
Bueno, pero no puedo evitar
preocuparme por ti.
64
00:04:53,680 --> 00:04:57,600
No pensaste en mí
al decidir trabajar con mi némesis, ¿o sí?
65
00:04:58,360 --> 00:04:59,560
Disfruta tu reunión.
66
00:05:07,560 --> 00:05:10,480
Hola. Por favor, toma asiento.
67
00:05:11,720 --> 00:05:13,280
Este es un espacio seguro.
68
00:05:22,120 --> 00:05:23,960
CRIAR HOMBRES
DRA. JEAN MILBURN
69
00:05:26,040 --> 00:05:28,480
CAPÍTULO UNO:
LA POLUCIÓN SORPRESA DE OTIS
70
00:05:31,640 --> 00:05:32,480
¿O?
71
00:05:33,520 --> 00:05:35,120
Aquí estoy.
72
00:05:35,120 --> 00:05:36,200
Hola.
73
00:05:37,360 --> 00:05:38,280
¡Ruby!
74
00:05:38,880 --> 00:05:39,960
Hola.
75
00:05:41,560 --> 00:05:43,600
¿Qué haces aquí? ¿Qué es eso?
76
00:05:45,240 --> 00:05:47,320
Nada grave. Tortícolis.
77
00:05:47,320 --> 00:05:50,040
Quería charlar contigo
78
00:05:50,040 --> 00:05:53,080
sobre los pasos a seguir
para las elecciones.
79
00:05:53,080 --> 00:05:56,160
Te consideran un masculinista
que expone a la gente.
80
00:05:56,160 --> 00:05:58,000
Sí, lo sé, pero no es cierto.
81
00:05:58,000 --> 00:06:00,600
Y, con tu talento en relaciones públicas,
82
00:06:00,600 --> 00:06:05,280
podrías decir la verdad
y contrarrestar la propaganda de O.
83
00:06:09,840 --> 00:06:12,320
Sí, está bien. Hoy me encargaré de eso.
84
00:06:12,320 --> 00:06:14,040
- Gracias.
- ¿Adónde vas?
85
00:06:15,080 --> 00:06:18,720
Es que hoy
es el funeral de la mamá de Maeve.
86
00:06:20,640 --> 00:06:23,360
Y, de hecho, eso me recuerda...
87
00:06:24,600 --> 00:06:27,920
Si te encuentras con Maeve
por alguna razón,
88
00:06:27,920 --> 00:06:31,880
y te pregunta sobre la noche
que pasé en tu casa,
89
00:06:33,400 --> 00:06:37,680
le dije que trabajábamos en la campaña
y que, sin querer, nos dormimos.
90
00:06:39,240 --> 00:06:40,440
Eso es lo que pasó.
91
00:06:40,440 --> 00:06:43,680
Sí, ya sé, pero no estuvo bien.
92
00:06:43,680 --> 00:06:46,760
No quiero que piense
que somos más que amigos.
93
00:06:46,760 --> 00:06:49,840
Y viniste a asegurarte
de que no afecte tu relación.
94
00:06:49,840 --> 00:06:50,880
No.
95
00:06:52,200 --> 00:06:53,480
Bueno, quizá un poco.
96
00:06:53,480 --> 00:06:56,400
Pero quería hablar contigo
sobre la campaña.
97
00:06:56,400 --> 00:06:59,040
Que no se preocupe:
no somos más que amigos.
98
00:07:02,120 --> 00:07:04,560
- Ni siquiera somos amigos.
- Ruby.
99
00:07:10,760 --> 00:07:12,040
No es de tu estilo.
100
00:07:13,720 --> 00:07:17,400
Pero es un vestido fúnebre,
así que a mamá le habría encantado.
101
00:07:18,000 --> 00:07:18,880
Bueno.
102
00:07:21,640 --> 00:07:22,520
Dios.
103
00:07:23,360 --> 00:07:25,560
- ¿Mi ojo está muy mal?
- No.
104
00:07:26,360 --> 00:07:27,320
¿Qué pasó?
105
00:07:28,920 --> 00:07:30,840
Otis y yo intentamos tener sexo.
106
00:07:30,840 --> 00:07:31,920
Fue un desastre.
107
00:07:33,040 --> 00:07:34,720
Sí, y no volvimos a hablar.
108
00:07:34,720 --> 00:07:38,000
Es una larga historia.
Iba a enviarte un mensaje, pero...
109
00:07:39,880 --> 00:07:40,720
Sí.
110
00:07:41,680 --> 00:07:44,880
Sé que no estamos
en nuestro mejor momento. Entiendo.
111
00:07:49,520 --> 00:07:51,920
Aimes, lo de Isaac me incomoda un poco.
112
00:07:54,960 --> 00:07:57,400
- ¿Podrían ser amigos?
- Sí, por supuesto.
113
00:07:58,240 --> 00:08:00,240
No tendría que haberlo mencionado.
114
00:08:00,240 --> 00:08:03,480
No pasó nada y nunca pasará nada.
115
00:08:04,120 --> 00:08:04,960
Te lo prometo.
116
00:08:13,520 --> 00:08:16,640
Es increíble. Irás a un funeral
con una lesión sexual.
117
00:08:19,040 --> 00:08:21,160
- Ella estaría orgullosa.
- ¡Basta!
118
00:08:21,160 --> 00:08:23,800
Maeve, tienes una llamada de Wallace.
119
00:08:25,400 --> 00:08:26,360
¿Qué quieren?
120
00:08:26,360 --> 00:08:29,880
Preguntan si volverás
para terminar el curso.
121
00:08:30,800 --> 00:08:33,280
Diles que estoy ocupada y que los llamaré.
122
00:08:33,280 --> 00:08:34,720
Hoy cremaré a mi madre.
123
00:08:43,280 --> 00:08:45,360
- ¿Hola?
- ¿Jackson Marchetti?
124
00:08:45,360 --> 00:08:47,800
- Sí.
- Ya tenemos tus resultados.
125
00:08:47,800 --> 00:08:50,360
El doctor te espera a las 4 p. m.
126
00:08:50,360 --> 00:08:52,520
De acuerdo, ahí estaré.
127
00:08:52,520 --> 00:08:53,440
Hasta luego.
128
00:09:15,920 --> 00:09:16,760
Mierda.
129
00:09:18,800 --> 00:09:21,200
DE VIV: VOY CON BEAU. NOS VEMOS ALLÁ.
130
00:09:21,200 --> 00:09:24,200
NOS VEMOS.
131
00:09:30,200 --> 00:09:35,120
Como ya sabes, me apasiona
demoler mitos sexuales en mis videos.
132
00:09:35,120 --> 00:09:39,240
Dime, ¿hay algún mito sexual
que te gustaría demoler?
133
00:09:42,240 --> 00:09:44,720
A ver, lo primero que me viene a la mente...
134
00:09:47,800 --> 00:09:50,320
Bueno, hay un mito muy arraigado,
135
00:09:50,320 --> 00:09:54,120
según el cual,
las mujeres que practican mucho sexo
136
00:09:54,120 --> 00:09:55,920
tienen vulvas muy holgadas.
137
00:09:55,920 --> 00:09:56,840
Sí.
138
00:09:56,840 --> 00:09:57,920
Bueno...
139
00:09:59,440 --> 00:10:02,000
Quizá sería mejor
una respuesta más concisa.
140
00:10:02,000 --> 00:10:04,120
Yo pregunto sobre el mito sexual,
141
00:10:04,120 --> 00:10:06,680
y luego tú hablas de las vaginas flácidas.
142
00:10:07,520 --> 00:10:11,400
Dime, ¿Celia te pidió
que me ayudes a expresarme mejor?
143
00:10:11,400 --> 00:10:16,000
No. Me parece que busca
que el programa tenga más ritmo.
144
00:10:16,000 --> 00:10:17,120
Claro.
145
00:10:17,760 --> 00:10:18,600
Por Dios.
146
00:10:20,080 --> 00:10:24,080
Esto es muy humillante.
Me da indicaciones alguien de 17 años.
147
00:10:24,080 --> 00:10:26,880
Mierda. Lo siento, no quería incomodarte.
148
00:10:26,880 --> 00:10:30,160
No. Está bien. No es tu culpa.
149
00:10:30,160 --> 00:10:31,200
Bueno...
150
00:10:33,080 --> 00:10:35,680
salir al aire en vivo es muy diferente
151
00:10:35,680 --> 00:10:39,240
a sentarse cara a cara
con una persona en privado.
152
00:10:40,360 --> 00:10:42,320
¿Quizá te sientes más expuesta?
153
00:10:42,960 --> 00:10:44,240
Sí.
154
00:10:44,240 --> 00:10:47,680
En realidad,
volví a trabajar demasiado pronto.
155
00:10:47,680 --> 00:10:49,640
En fin, no importa.
156
00:10:49,640 --> 00:10:52,040
No. Sí, sí importa.
157
00:10:54,560 --> 00:10:57,480
Si quieres hablar de algo,
me gustaría escucharte.
158
00:11:00,760 --> 00:11:02,800
Todavía existe la creencia
159
00:11:02,800 --> 00:11:06,080
de que si una mujer
se baja de la montaña rusa laboral,
160
00:11:06,080 --> 00:11:07,520
no volverá a subirse.
161
00:11:08,800 --> 00:11:12,680
Y poder subirme
me llevó bastante tiempo, así que...
162
00:11:12,680 --> 00:11:16,440
¿En serio?
Supuse que hacías esto desde siempre.
163
00:11:16,440 --> 00:11:17,520
Bueno, algo sí.
164
00:11:18,960 --> 00:11:22,360
Cuando estaba casada,
mi carrera iba por buen camino.
165
00:11:24,400 --> 00:11:26,680
Y luego, cuando mi esposo se fue,
166
00:11:28,200 --> 00:11:30,400
todo se volvió muy difícil.
167
00:11:31,400 --> 00:11:32,600
Estaba de duelo.
168
00:11:32,600 --> 00:11:35,600
Y acostumbrarme a ser madre soltera
169
00:11:36,760 --> 00:11:37,800
fue muy duro.
170
00:11:38,320 --> 00:11:39,440
¿Mamá?
171
00:11:39,440 --> 00:11:42,120
En fin, con el tiempo me volví más fuerte.
172
00:11:43,960 --> 00:11:48,840
Y sabía que lo más importante
era que Otis pudiera contar conmigo.
173
00:11:48,840 --> 00:11:52,800
Así que decidí que, bueno,
tener mi consultorio sería suficiente.
174
00:11:53,360 --> 00:11:55,040
Pero siempre he querido más.
175
00:11:55,640 --> 00:11:58,760
Y cuando surgió este trabajo en la radio,
176
00:11:58,760 --> 00:12:01,440
no quise dejarlo pasar.
177
00:12:05,560 --> 00:12:07,360
Eso tiene mucho sentido.
178
00:12:09,240 --> 00:12:11,560
Pero también parece bastante abrumador.
179
00:12:13,720 --> 00:12:16,560
Cielos. ¿Cómo hiciste
que hablara de todo eso?
180
00:12:18,720 --> 00:12:22,520
El programa seguro saldrá genial.
Solo debes confiar en ti misma.
181
00:12:36,040 --> 00:12:40,200
Hola, equipo.
Soy Samantha, oficiaré la ceremonia.
182
00:12:41,280 --> 00:12:43,000
- La mejor anfitriona.
- Hola.
183
00:12:43,000 --> 00:12:45,560
Las guiaré en esta despedida.
184
00:12:46,600 --> 00:12:47,560
¿Qué te pasó?
185
00:12:47,560 --> 00:12:49,080
- Un accidente.
- Sexual.
186
00:12:52,520 --> 00:12:53,880
Hermosa foto de Elaine.
187
00:12:56,040 --> 00:12:56,880
Erin.
188
00:12:57,440 --> 00:12:59,040
Mi mamá se llamaba Erin.
189
00:12:59,040 --> 00:13:01,120
Sí. Perdón.
190
00:13:01,120 --> 00:13:02,760
Bien, revisemos todo.
191
00:13:02,760 --> 00:13:04,200
Foto. Listo.
192
00:13:05,440 --> 00:13:09,080
- ¿Trajeron flores?
- Sí, mi hermano se ocupa de eso.
193
00:13:09,680 --> 00:13:10,520
Listo.
194
00:13:11,120 --> 00:13:12,040
¿Las tarjetas?
195
00:13:12,720 --> 00:13:13,880
Eso me tocaba a mí.
196
00:13:16,400 --> 00:13:17,240
Listo.
197
00:13:19,520 --> 00:13:22,760
¿Eligieron alguna canción
para la entrada de Erin?
198
00:13:23,400 --> 00:13:24,680
Sí, así es.
199
00:13:25,680 --> 00:13:26,960
Listo.
200
00:13:28,080 --> 00:13:29,440
Me gusta decir "listo".
201
00:13:30,280 --> 00:13:31,200
Listo.
202
00:13:32,240 --> 00:13:33,520
Qué gran palabra.
203
00:13:33,520 --> 00:13:36,600
Enroscas la punta de la lengua y listo.
204
00:13:36,600 --> 00:13:37,920
Aimes.
205
00:13:37,920 --> 00:13:39,160
Perdón.
206
00:13:39,960 --> 00:13:41,040
¿Puedo seguir?
207
00:13:42,360 --> 00:13:43,200
Sí.
208
00:13:50,520 --> 00:13:51,520
Qué elegante.
209
00:13:52,880 --> 00:13:53,760
Gracias.
210
00:13:54,760 --> 00:13:57,560
- Y gracias por dejarme salir antes.
- Descuida.
211
00:13:58,440 --> 00:14:02,680
Oye, te va muy bien con las clases.
Los niños te prestan mucha atención.
212
00:14:02,680 --> 00:14:06,440
¿Qué te parece si das una clase solo?
213
00:14:07,880 --> 00:14:10,080
Bueno, sí. Claro.
214
00:14:10,080 --> 00:14:13,680
¿Puedo...? Tu corbata está...
215
00:14:14,360 --> 00:14:15,200
Permiso.
216
00:14:18,160 --> 00:14:19,960
No pude atarla bien.
217
00:14:19,960 --> 00:14:23,000
Me tiemblan las manos
cuando estoy nervioso.
218
00:14:23,000 --> 00:14:24,360
¿Y por qué lo estás?
219
00:14:25,800 --> 00:14:27,200
Quizá vea a mi ex hoy.
220
00:14:28,400 --> 00:14:30,200
¿Esa novia fue tu primer amor?
221
00:14:31,720 --> 00:14:32,960
Es... Sí.
222
00:14:34,400 --> 00:14:35,400
Algo así.
223
00:14:37,880 --> 00:14:39,960
Ya pasó un tiempo, pero aún duele.
224
00:14:39,960 --> 00:14:44,720
Bueno, eso siempre es difícil,
pero te ves genial, así que...
225
00:14:45,400 --> 00:14:46,480
Ella se lo pierde.
226
00:14:51,360 --> 00:14:55,040
- Llegó mi papá. Debo irme.
- Bueno. Nos vemos.
227
00:14:58,000 --> 00:14:59,760
- Adam.
- ¿Sí?
228
00:14:59,760 --> 00:15:00,680
Conduce tú.
229
00:15:02,000 --> 00:15:02,840
Bueno.
230
00:15:04,160 --> 00:15:07,400
CELEBRAMOS LA VIDA DE ERIN WILEY.
DESCANSA EN PAZ, ERIN.
231
00:15:11,320 --> 00:15:14,600
No solemos permitir comida
durante la ceremonia.
232
00:15:17,440 --> 00:15:18,720
Se ven deliciosos.
233
00:15:20,600 --> 00:15:21,440
¿Puedo?
234
00:15:26,920 --> 00:15:28,120
Increíble.
235
00:15:31,000 --> 00:15:32,680
- Qué rico.
- La puta madre.
236
00:15:33,360 --> 00:15:35,800
- Sean no contesta.
- Puedo ir por flores.
237
00:15:35,800 --> 00:15:37,960
No, no me importan las flores.
238
00:15:38,600 --> 00:15:41,200
Y nada de esto es necesario.
No vendrá nadie.
239
00:15:47,760 --> 00:15:50,320
- ¿Qué tal está tu cuello?
- Creo que mejor.
240
00:15:50,800 --> 00:15:52,520
¿Y cómo está tu pene?
241
00:15:52,520 --> 00:15:54,080
No sé qué problema tiene.
242
00:15:54,080 --> 00:15:57,360
Me sentía culpable
por haber dormido en la casa de Ruby
243
00:15:57,360 --> 00:15:59,960
y no podía dejar de pensar en eso.
244
00:15:59,960 --> 00:16:02,560
Quizá intentabas darle celos a Maeve.
245
00:16:03,400 --> 00:16:06,040
- No.
- ¿No? ¿Ni un poco?
246
00:16:07,240 --> 00:16:10,840
No me habría quedado con ella
si tú no me hubieras abandonado.
247
00:16:11,320 --> 00:16:13,000
Espera. ¿Me culpas a mí?
248
00:16:13,000 --> 00:16:15,440
Otis, dijiste que no te molestaba.
249
00:16:15,960 --> 00:16:17,480
Es Maeve. Espera.
250
00:16:18,520 --> 00:16:19,480
Hola.
251
00:16:19,480 --> 00:16:22,000
Sean debía venir a las 12 y no contesta.
252
00:16:24,240 --> 00:16:26,320
Bueno, seguro llegará pronto.
253
00:16:26,320 --> 00:16:28,000
Necesito que venga, Otis.
254
00:16:28,520 --> 00:16:31,920
Lo encontraremos.
No te preocupes. ¿Adónde se queda?
255
00:16:31,920 --> 00:16:33,080
En lo de su amigo.
256
00:16:33,080 --> 00:16:34,360
Mo, el turbio.
257
00:16:35,200 --> 00:16:36,480
Envíame la dirección.
258
00:16:36,480 --> 00:16:37,760
De acuerdo.
259
00:16:37,760 --> 00:16:39,760
Sí, tranquila. No te preocupes.
260
00:16:39,760 --> 00:16:41,360
- Bueno. Adiós.
- Adiós.
261
00:16:42,840 --> 00:16:44,920
¿Adónde iremos?
262
00:16:44,920 --> 00:16:48,080
A buscar a alguien llamado Mo, el turbio.
263
00:16:52,920 --> 00:16:54,880
¡Dios mío, Tortuguita!
264
00:16:54,880 --> 00:16:58,880
Acaba de sonreír.
Y no por gases. ¡Sonrió de verdad!
265
00:17:00,680 --> 00:17:03,840
- ¿Ya había hecho algo así?
- No. Hola.
266
00:17:03,840 --> 00:17:07,240
Vamos, sonríe para mamá.
267
00:17:07,240 --> 00:17:09,440
Perdón. No debería haber dicho nada.
268
00:17:09,440 --> 00:17:11,840
- No importa.
- Vamos. Sonríe para mamá.
269
00:17:11,840 --> 00:17:13,840
- Creo que tiene hambre.
- Bueno.
270
00:17:13,840 --> 00:17:17,360
No importa. Me duele mucho la cabeza.
271
00:17:17,360 --> 00:17:20,640
Dijeron que los antidepresivos
podían tener ese efecto.
272
00:17:20,640 --> 00:17:22,280
¿Tienes analgésicos, Jo?
273
00:17:22,280 --> 00:17:23,640
No.
274
00:17:24,480 --> 00:17:25,400
Perdón.
275
00:17:26,040 --> 00:17:30,400
Sí. Llevo días pensando
en esto del cuidado de bebés.
276
00:17:30,400 --> 00:17:34,400
Quizá podría abrir una guardería.
277
00:17:34,400 --> 00:17:37,880
Una de esas sofisticadas
con yoga para bebés.
278
00:17:37,880 --> 00:17:38,840
Sí.
279
00:17:38,840 --> 00:17:42,320
¿La abrirías antes o después
de pagar tu deuda?
280
00:17:43,280 --> 00:17:47,160
Sí, justamente, quería hablarte de eso.
281
00:17:47,160 --> 00:17:51,320
¿Podrías prestarme el dinero?
Te lo devolvería todo.
282
00:17:51,320 --> 00:17:52,480
Obviamente.
283
00:17:53,960 --> 00:17:54,960
Es mucho dinero.
284
00:17:54,960 --> 00:17:57,440
¿Podemos hablarlo en otro momento?
285
00:17:57,440 --> 00:18:01,280
Te prometo que lo pensaré.
Pero necesito ir a la farmacia.
286
00:18:01,280 --> 00:18:03,280
¿Me compras una copa menstrual?
287
00:18:03,920 --> 00:18:07,760
Y una de esas cosas de fibra en polvo.
Hace días que no hago caca.
288
00:18:08,280 --> 00:18:09,720
Mejor te acompaño.
289
00:18:10,320 --> 00:18:11,160
Genial.
290
00:18:23,360 --> 00:18:24,960
¿Por qué estás tan callado?
291
00:18:24,960 --> 00:18:28,040
Es hipócrita que te ofendas tanto
por la noche queer
292
00:18:28,040 --> 00:18:30,120
cuando siempre me dejas por Maeve.
293
00:18:30,120 --> 00:18:31,040
Eric.
294
00:18:31,040 --> 00:18:33,560
- Su mamá...
- No es la primera vez, ¿o sí?
295
00:18:36,360 --> 00:18:40,880
No. Ya casi no nos vemos, Eric.
Siempre estás con Abbi y su grupo.
296
00:18:46,440 --> 00:18:47,280
Hola.
297
00:18:48,280 --> 00:18:49,520
{\an8}PEZ TROPICAL
298
00:18:53,880 --> 00:18:56,840
Hola. Buscamos a Mo, el turbio.
299
00:18:57,480 --> 00:18:59,320
- No se llama así.
- Es su apodo.
300
00:18:59,320 --> 00:19:01,800
Mo, el turbio. Sí, soy yo.
301
00:19:02,400 --> 00:19:04,280
¿Sean se está quedando aquí?
302
00:19:04,280 --> 00:19:06,640
No, anoche no vino.
303
00:19:08,200 --> 00:19:12,440
Si lo ves, ¿podrías pedirle
que llame a su hermana, Maeve? Es urgente.
304
00:19:13,040 --> 00:19:14,080
Sí.
305
00:19:15,360 --> 00:19:16,400
- ¿Sí?
- ¿Sí?
306
00:19:16,960 --> 00:19:19,280
Bueno. Gracias, Mo, el turbio.
307
00:19:20,640 --> 00:19:21,480
Esperen.
308
00:19:26,760 --> 00:19:28,600
{\an8}Trajeron esto para Sean.
309
00:19:29,440 --> 00:19:33,240
No puedo tenerlas,
me dan alergia, así que llévenselas.
310
00:19:33,240 --> 00:19:35,800
- Seguro lo verán antes que yo.
- Claro.
311
00:19:35,800 --> 00:19:37,760
- Sí, por supuesto.
- Gracias.
312
00:19:47,760 --> 00:19:49,400
No entiendo.
313
00:19:49,400 --> 00:19:52,280
- ¿No quieres que tenga otros amigos o...?
- No.
314
00:19:52,280 --> 00:19:56,280
No sé. A veces siento que prefieres
salir con el grupo más popular.
315
00:19:56,280 --> 00:19:57,480
Y me abandonas.
316
00:19:57,480 --> 00:20:00,760
No prefiero pasar el tiempo
con otras personas,
317
00:20:00,760 --> 00:20:04,240
pero a veces comparto más cosas con ellas.
318
00:20:04,240 --> 00:20:06,920
Dime algo que me haya pasado últimamente.
319
00:20:08,040 --> 00:20:11,000
- ¿Que volviste a la iglesia?
- ¡No, para nada!
320
00:20:11,000 --> 00:20:13,920
De hecho, estoy teniendo
una crisis existencial,
321
00:20:13,920 --> 00:20:18,600
pero no lo sabes
porque solo te importan tus cosas.
322
00:20:18,600 --> 00:20:21,560
¿Qué? No. Eso es muy injusto.
323
00:20:21,560 --> 00:20:23,880
¿Injusto? ¿Por qué? Dime.
324
00:20:25,480 --> 00:20:26,600
¡Santo cielo!
325
00:20:27,160 --> 00:20:29,920
No puedo parar. Eric, ¡ayuda!
326
00:20:29,920 --> 00:20:31,800
Otis, ¡amigo! ¡Por Dios!
327
00:20:36,400 --> 00:20:39,360
¡Amigo! Cielos. ¿Estás bien? Dame la mano.
328
00:20:39,360 --> 00:20:42,160
- ¡Tengo pino en el ojo!
- ¡Dame la mano!
329
00:20:44,000 --> 00:20:45,920
- Cielos.
- Tengo algo en el ojo.
330
00:20:45,920 --> 00:20:48,440
- ¿Estás bien? Muéstrame.
- Estoy bien.
331
00:20:51,520 --> 00:20:52,600
¡Maldito collarín!
332
00:20:57,240 --> 00:20:58,480
Las flores.
333
00:20:58,480 --> 00:21:00,600
- Las arreglaremos.
- ¿Y ahora qué?
334
00:21:00,600 --> 00:21:03,320
- Tranquilo.
- Eric, ponlas en los agujeros.
335
00:21:03,320 --> 00:21:04,720
No, amigo.
336
00:21:04,720 --> 00:21:07,520
Los claveles van afuera
y las rosas, adentro.
337
00:21:07,520 --> 00:21:09,080
Sigue el código de color.
338
00:21:11,400 --> 00:21:13,400
Nosotros compartimos cosas, ¿o no?
339
00:21:16,680 --> 00:21:18,120
Claro que sí.
340
00:21:18,840 --> 00:21:23,400
Pero hay algunas partes de mi vida
que no comprendes del todo.
341
00:21:23,400 --> 00:21:24,920
¿Como qué?
342
00:21:24,920 --> 00:21:28,160
Bueno, como que sea cristiano.
343
00:21:28,160 --> 00:21:31,560
O que mi familia
no tenga tanto dinero como la tuya.
344
00:21:31,560 --> 00:21:34,600
Y nunca hablamos de raza, por ejemplo.
345
00:21:36,120 --> 00:21:40,040
Lo que intento decir
es que somos muy diferentes
346
00:21:40,040 --> 00:21:41,600
y que no hablamos de eso.
347
00:21:41,600 --> 00:21:45,160
- Bueno, pero ¿por qué me echas la culpa?
- No te culpo.
348
00:21:45,160 --> 00:21:47,720
Estoy intentando decirte cómo me siento.
349
00:21:54,200 --> 00:21:56,600
Bueno. Sigamos o llegaremos tarde.
350
00:21:56,600 --> 00:21:59,480
Deberíamos arreglar esto y...
351
00:22:04,000 --> 00:22:04,920
Grandioso.
352
00:22:08,920 --> 00:22:09,800
Constable.
353
00:22:09,800 --> 00:22:12,760
Famoso por sus paisajes
de la campiña de Suffolk,
354
00:22:12,760 --> 00:22:17,720
que parece aburrido, pero en sus manos,
los paisajes son dramáticos y palpitantes.
355
00:22:17,720 --> 00:22:19,120
Ladrillos que caen...
356
00:22:19,120 --> 00:22:20,040
¿NOS VEMOS EN...
357
00:22:20,040 --> 00:22:23,720
...puentes húmedos,
árboles vivos que respiran y se mueven.
358
00:22:25,360 --> 00:22:26,960
Adoraba los sauces y cómo...
359
00:22:26,960 --> 00:22:28,440
¿NOS VEMOS EN EL BAÑO?
360
00:22:28,440 --> 00:22:31,160
...sus ramas se sumergían en el agua.
361
00:22:31,160 --> 00:22:33,680
- Transmite la humedad matutina.
- Sí.
362
00:22:33,680 --> 00:22:36,120
Pintaba otra manera de sentir.
363
00:22:36,120 --> 00:22:37,040
¿Sí?
364
00:22:37,040 --> 00:22:38,480
¿Puedo ir al baño?
365
00:22:38,480 --> 00:22:39,400
Sí.
366
00:22:39,920 --> 00:22:41,240
Perdón. ¡Por supuesto!
367
00:22:41,760 --> 00:22:45,360
¿Dónde estaba? Ah, sí.
El genio no reconocido de Constable.
368
00:22:45,360 --> 00:22:48,600
Una vida visceral, dinámica...
369
00:23:01,000 --> 00:23:02,120
¿Puedo tocarte?
370
00:23:38,360 --> 00:23:42,200
Lo siento. Como tomo T,
pensé que no tendría mi período.
371
00:23:43,360 --> 00:23:45,280
No te preocupes. No me molesta.
372
00:23:48,960 --> 00:23:50,040
¿Estás bien?
373
00:23:50,920 --> 00:23:51,760
Sí.
374
00:23:54,000 --> 00:23:56,440
Creo que... necesito un momento a solas.
375
00:24:20,320 --> 00:24:22,040
Contesta el teléfono, idiota.
376
00:24:22,680 --> 00:24:23,880
La puta madre.
377
00:24:25,240 --> 00:24:26,520
- Cielos.
- Hola.
378
00:24:26,520 --> 00:24:27,560
Hola.
379
00:24:30,560 --> 00:24:31,920
No lo encontramos.
380
00:24:31,920 --> 00:24:35,520
Las flores se rompieron un poco
en el medio. Lo siento.
381
00:24:43,760 --> 00:24:44,960
¿Estás bien?
382
00:24:47,080 --> 00:24:49,680
Sí. Ojalá Sean
contestara el puto teléfono.
383
00:24:49,680 --> 00:24:53,200
PARA SEAN: ¿DÓNDE MIERDA ESTÁS?
384
00:24:53,200 --> 00:24:55,080
Ya casi es hora de empezar.
385
00:24:56,520 --> 00:24:59,600
¿Esperas a alguien más?
386
00:24:59,600 --> 00:25:01,440
No, ya llegaron todos.
387
00:25:02,360 --> 00:25:04,960
¿Podemos terminar con esto de una vez?
388
00:25:04,960 --> 00:25:06,920
- Sí.
- Bueno, en realidad...
389
00:25:09,120 --> 00:25:10,640
Espera. Una flor.
390
00:25:15,080 --> 00:25:17,080
¿Qué hacen aquí?
391
00:25:17,080 --> 00:25:21,040
Los invité para que tu mamá
no estuviera sola. ¿Hice mal?
392
00:25:23,040 --> 00:25:25,640
Qué lindo gesto. Gracias, Aimes.
393
00:25:26,240 --> 00:25:29,720
Bien. Me preguntaba
quién llevaría el ataúd.
394
00:25:32,680 --> 00:25:33,760
Claro, eso.
395
00:25:35,120 --> 00:25:36,040
Vamos.
396
00:25:36,040 --> 00:25:37,720
- Hola.
- Gracias por venir.
397
00:25:58,920 --> 00:26:00,000
Hola.
398
00:26:17,320 --> 00:26:18,560
La favorita de mamá.
399
00:26:20,080 --> 00:26:21,520
Me encanta esta canción.
400
00:26:24,760 --> 00:26:26,680
Vengan hacia mí.
401
00:26:27,280 --> 00:26:28,560
Giren.
402
00:26:30,240 --> 00:26:32,080
Bien.
403
00:26:32,880 --> 00:26:35,720
Por favor, quienes puedan,
pónganse de pie.
404
00:26:36,320 --> 00:26:37,680
Todos menos tú.
405
00:26:54,440 --> 00:26:57,040
Lo siento, el wifi es medio...
406
00:26:57,040 --> 00:26:58,520
¿Entramos de nuevo?
407
00:26:59,520 --> 00:27:01,560
- ¿Empezamos de nuevo?
- No, sigan.
408
00:27:02,640 --> 00:27:05,120
- ¿Retrocedemos un poco?
- Otis, sigan.
409
00:27:06,080 --> 00:27:06,960
Perdón.
410
00:27:06,960 --> 00:27:08,720
- Otis, sigan.
- Avanza.
411
00:27:08,720 --> 00:27:09,800
Mi dedo.
412
00:27:09,800 --> 00:27:11,000
Avancemos.
413
00:27:25,520 --> 00:27:26,400
¡Jackson!
414
00:27:26,400 --> 00:27:28,680
- Cielos. Despacio.
- Mierda. Perdón.
415
00:27:30,160 --> 00:27:31,320
Así, de a poco.
416
00:27:31,320 --> 00:27:34,160
- Ahora giren.
- ¿Giramos? Bueno. Sí.
417
00:27:34,160 --> 00:27:36,560
Despacio. Derecho. Más derecho.
418
00:27:37,440 --> 00:27:39,040
Quiten los dedos. Esperen.
419
00:28:04,600 --> 00:28:09,120
Les doy la bienvenida,
y perdón por el contratiempo musical.
420
00:28:09,120 --> 00:28:14,160
Seguro que Erin, donde sea que esté,
está cantando su canción favorita.
421
00:28:15,400 --> 00:28:16,440
Con suerte.
422
00:28:17,320 --> 00:28:18,400
Me llamo Samantha.
423
00:28:19,000 --> 00:28:20,840
Hoy oficiaré esta ceremonia.
424
00:28:20,840 --> 00:28:25,360
Y estamos aquí reunidos
para que Erin Willy siga...
425
00:28:25,360 --> 00:28:27,400
Wiley. Erin Wiley.
426
00:28:28,320 --> 00:28:29,800
- ¿Wiley?
- Sí.
427
00:28:32,520 --> 00:28:33,920
Suenan parecido.
428
00:28:33,920 --> 00:28:35,520
No, es Wiley.
429
00:28:40,000 --> 00:28:42,640
...para que Erin Wiley
430
00:28:42,640 --> 00:28:46,440
siga viva en nuestros recuerdos.
431
00:28:47,240 --> 00:28:48,960
Erin nació en Moordale,
432
00:28:48,960 --> 00:28:51,720
y la sobreviven dos hijos.
433
00:28:51,720 --> 00:28:52,720
Tres.
434
00:28:53,560 --> 00:28:54,480
Tres hijos.
435
00:28:56,160 --> 00:28:59,160
Maeve, Sean y Elsie,
436
00:29:00,480 --> 00:29:02,360
que fueron la luz de su vida.
437
00:29:03,960 --> 00:29:07,040
Ser madre soltera fue todo un desafío,
438
00:29:07,040 --> 00:29:09,320
pero era una mujer
439
00:29:09,320 --> 00:29:12,840
que enfrentaba los desafíos
con energía y entusiasmo.
440
00:29:12,840 --> 00:29:15,520
- ¿Qué haces aquí?
- Perdón por llegar tarde.
441
00:29:16,080 --> 00:29:16,920
Bienvenido.
442
00:29:21,560 --> 00:29:24,000
- ¿Y esta gente?
- Llevo horas llamándote.
443
00:29:24,000 --> 00:29:27,280
...le gustaba escuchar música
y hablar con amigos.
444
00:29:27,280 --> 00:29:28,600
¿Y saben qué?
445
00:29:29,240 --> 00:29:31,520
Creo que podemos hallar consuelo
446
00:29:31,520 --> 00:29:35,200
en la idea de que, esta noche,
447
00:29:35,200 --> 00:29:40,240
una nueva estrella brillará en el cielo.
448
00:29:45,160 --> 00:29:46,240
Increíble.
449
00:29:46,240 --> 00:29:50,080
Fabuloso, de verdad.
450
00:29:50,080 --> 00:29:52,360
- Es todo mentira.
- Cállate.
451
00:29:53,520 --> 00:29:56,240
Pero es hermoso cómo está armado.
452
00:29:56,240 --> 00:29:57,280
Gracias.
453
00:29:57,280 --> 00:29:58,480
Ya basta.
454
00:29:58,480 --> 00:30:00,520
Me gustaría añadir algunas cosas.
455
00:30:00,520 --> 00:30:01,560
No, Sean.
456
00:30:01,560 --> 00:30:05,720
¿No te molesta si digo unas palabras...
457
00:30:05,720 --> 00:30:07,120
- Gracias.
- Por favor.
458
00:30:07,120 --> 00:30:08,160
...sobre mi madre?
459
00:30:08,680 --> 00:30:09,600
Sean.
460
00:30:11,120 --> 00:30:13,320
Mi querida mamá
461
00:30:14,480 --> 00:30:17,960
murió haciendo lo que amaba.
462
00:30:21,920 --> 00:30:23,000
Consumir drogas.
463
00:30:23,720 --> 00:30:28,680
Por favor. Nadie creyó
eso de la nueva estrella en el cielo, ¿no?
464
00:30:29,760 --> 00:30:32,000
No, creo que sería mucho más apropiado
465
00:30:32,680 --> 00:30:37,680
que yo, su hijo, compartiera historias
de nuestra infancia con Erin.
466
00:30:38,880 --> 00:30:41,360
¿Les cuento los juegos que solíamos jugar?
467
00:30:42,880 --> 00:30:46,520
¿Sí? El primero
era fútbol en la oscuridad.
468
00:30:46,520 --> 00:30:47,880
Era muy bueno.
469
00:30:47,880 --> 00:30:51,120
Mamá nos echaba
de la caravana en medio de la noche
470
00:30:51,120 --> 00:30:54,880
para drogarse
y luego coger con un tipo llamado Greg.
471
00:30:55,680 --> 00:31:00,120
Luego, por supuesto,
jugábamos a "la búsqueda del cigarrillo",
472
00:31:00,120 --> 00:31:02,480
que es cuando íbamos al parque
473
00:31:02,480 --> 00:31:04,400
y nos arrodillábamos en el lodo
474
00:31:04,400 --> 00:31:08,720
para buscar colillas de cigarrillos
con algún resto para que mamá fumara,
475
00:31:08,720 --> 00:31:10,160
porque no tenía dinero.
476
00:31:11,800 --> 00:31:14,160
Y hay más. Podría seguir todo el día.
477
00:31:14,160 --> 00:31:16,720
- Estaba mi favorito...
- Sean, ya basta.
478
00:31:17,280 --> 00:31:18,600
Te estás humillando.
479
00:31:24,400 --> 00:31:25,960
Por favor, hermana.
480
00:31:28,680 --> 00:31:32,120
Como si un vestido
y una linda foto pudieran hacerles creer
481
00:31:32,120 --> 00:31:34,800
que mamá no era más que una drogadicta.
482
00:31:40,320 --> 00:31:41,640
Vete de aquí.
483
00:31:41,640 --> 00:31:42,800
¡Vete!
484
00:31:44,320 --> 00:31:46,600
Está bien. Con gusto me iré.
485
00:31:51,720 --> 00:31:52,560
Adiós, mamá.
486
00:32:01,640 --> 00:32:05,120
Creo que deberíamos hacer un receso.
487
00:32:09,280 --> 00:32:10,240
Sean.
488
00:32:11,640 --> 00:32:13,200
Sean, basta de huir de mí.
489
00:32:14,680 --> 00:32:18,040
- ¿Por qué eres tan egoísta?
- No puedo fingir como tú.
490
00:32:19,160 --> 00:32:22,280
- Intento darle una linda despedida.
- No es justo.
491
00:32:22,280 --> 00:32:23,560
¿Qué cosa?
492
00:32:23,560 --> 00:32:26,000
Tú saldrás adelante,
493
00:32:26,000 --> 00:32:28,880
pero yo moriré solo, igual que mamá.
494
00:32:30,000 --> 00:32:31,720
Puedes dejar de consumir.
495
00:32:35,280 --> 00:32:37,280
Bueno, de todos modos, no importa,
496
00:32:37,920 --> 00:32:40,440
porque volverás a tu gran vida en EE. UU.
497
00:32:40,440 --> 00:32:42,280
y te olvidarás de mí.
498
00:32:43,320 --> 00:32:44,320
Me voy.
499
00:32:45,520 --> 00:32:47,800
Sean, por favor, despidámonos de mamá.
500
00:32:50,000 --> 00:32:52,960
A ella no le importó
despedirse de nosotros, ¿o sí?
501
00:33:17,760 --> 00:33:22,080
Les avisamos a nuestros clientes
que los peces tropicales están de oferta.
502
00:33:27,040 --> 00:33:29,200
Este fular estilo koala es genial.
503
00:33:29,200 --> 00:33:31,240
Mira, ya se quedó dormida.
504
00:33:34,440 --> 00:33:35,560
Mierda.
505
00:33:36,120 --> 00:33:38,520
- ¿Qué haces?
- Me escondo.
506
00:33:39,520 --> 00:33:41,320
- ¿De quién?
- De él.
507
00:33:41,320 --> 00:33:45,200
¡Cielos, es Dan! Mierda.
Parece que el accidente fue real.
508
00:33:45,200 --> 00:33:46,520
¿Qué haces?
509
00:33:46,520 --> 00:33:47,840
¿De dónde lo conoces?
510
00:33:48,520 --> 00:33:49,960
Tuve una cita con él.
511
00:33:53,840 --> 00:33:54,960
La puta madre.
512
00:33:58,000 --> 00:33:58,880
¿Qué?
513
00:33:59,800 --> 00:34:01,160
Es el papá de Joy.
514
00:34:03,160 --> 00:34:05,920
¿Qué? ¿Tú y Dan?
515
00:34:08,800 --> 00:34:11,640
¿Qué tan segura estás de que es el papá?
516
00:34:11,640 --> 00:34:13,240
Bueno, un 95 %.
517
00:34:13,240 --> 00:34:14,960
¡La puta madre!
518
00:34:14,960 --> 00:34:17,000
- ¿Te acostaste con él?
- No.
519
00:34:17,000 --> 00:34:18,840
Pero me gusta mucho.
520
00:34:21,760 --> 00:34:23,800
¿Entiendes que ya no puedes verlo?
521
00:34:23,800 --> 00:34:26,080
Sí. Por supuesto.
522
00:34:27,480 --> 00:34:29,440
- Mierda.
- Esto es clásico.
523
00:34:52,400 --> 00:34:53,560
Volviste temprano.
524
00:34:54,240 --> 00:34:55,080
¿Estás bien?
525
00:34:58,960 --> 00:35:00,560
No tengo ganas de hablar.
526
00:35:02,360 --> 00:35:03,360
Si no te molesta.
527
00:35:09,160 --> 00:35:10,000
Bueno.
528
00:35:29,920 --> 00:35:31,160
¿Ya podemos comer?
529
00:35:31,160 --> 00:35:33,160
- ¿Estará bien?
- Espero que sí.
530
00:35:37,760 --> 00:35:38,880
Hola, niños.
531
00:35:38,880 --> 00:35:39,800
Hola.
532
00:35:39,800 --> 00:35:41,760
Quería avisarles
533
00:35:41,760 --> 00:35:44,760
que debo oficiar otro funeral esta tarde.
534
00:35:45,880 --> 00:35:47,200
Así que...
535
00:35:50,200 --> 00:35:51,080
Bueno.
536
00:35:51,080 --> 00:35:52,000
Sí.
537
00:35:56,760 --> 00:35:58,680
- Iré a buscarla.
- Bueno.
538
00:36:02,920 --> 00:36:03,840
Tranquila.
539
00:36:15,360 --> 00:36:16,360
¿Cómo has estado?
540
00:36:16,360 --> 00:36:17,280
- Bien.
- Bien.
541
00:36:29,280 --> 00:36:30,880
Ahora trabajo con caballos.
542
00:36:31,440 --> 00:36:32,320
¿En serio?
543
00:36:38,560 --> 00:36:39,480
¿Pudiste...?
544
00:36:41,440 --> 00:36:43,640
¿Pudiste hablar con tu familia?
545
00:36:46,360 --> 00:36:48,880
Sí, pude hablar.
546
00:36:52,720 --> 00:36:54,560
Lo tomaron bastante bien.
547
00:36:55,080 --> 00:36:57,480
Qué bueno, Adam. Me alegro.
548
00:36:59,680 --> 00:37:01,520
Estoy muy orgulloso de ti.
549
00:37:03,440 --> 00:37:05,040
Aún me cuesta mucho
550
00:37:06,520 --> 00:37:08,600
salir del clóset por completo.
551
00:37:10,160 --> 00:37:13,080
¿Cuándo dejó de darte vergüenza?
552
00:37:15,600 --> 00:37:18,200
Es un camino muy largo.
553
00:37:20,640 --> 00:37:24,760
Pero, Adam, debes saber
que mereces cosas buenas.
554
00:37:25,360 --> 00:37:29,000
Y que tienes que amarte a ti mismo.
555
00:37:37,960 --> 00:37:39,040
Sé que lo nuestro
556
00:37:40,560 --> 00:37:41,600
no funcionó.
557
00:37:44,320 --> 00:37:45,640
Pero te extraño mucho.
558
00:37:49,840 --> 00:37:51,000
Eres completamente...
559
00:37:51,960 --> 00:37:52,920
"efercrescente".
560
00:37:57,400 --> 00:37:59,520
¿Quieres decir 'efervescente'?
561
00:38:01,040 --> 00:38:02,000
Sí, eso mismo.
562
00:38:04,240 --> 00:38:05,280
Eso mismo.
563
00:38:11,760 --> 00:38:13,000
Colin, no.
564
00:38:14,680 --> 00:38:15,720
¿Qué?
565
00:38:19,000 --> 00:38:20,040
No la encuentro.
566
00:38:20,040 --> 00:38:22,560
¿Qué hacemos? ¿Les decimos que se vayan?
567
00:38:24,400 --> 00:38:26,280
No, creo que regresará.
568
00:38:26,280 --> 00:38:27,320
Bueno.
569
00:38:30,240 --> 00:38:32,320
No deja de hacer eso con el reloj.
570
00:38:55,640 --> 00:38:56,720
Te encontré.
571
00:39:04,720 --> 00:39:07,760
¿Si muero de vergüenza,
me harán un descuento?
572
00:39:08,800 --> 00:39:10,800
Revisaré el folleto, pero no creo.
573
00:39:12,200 --> 00:39:14,040
El público estaba de más.
574
00:39:14,960 --> 00:39:16,400
Aimee solo quiso ayudar.
575
00:39:29,840 --> 00:39:31,440
Tu hermano está muy dolido.
576
00:39:33,200 --> 00:39:34,480
No siempre era mala.
577
00:39:34,480 --> 00:39:36,920
Claro que no. Nadie es siempre malo.
578
00:39:39,440 --> 00:39:41,760
Oye, esto es horrible.
579
00:39:41,760 --> 00:39:46,440
Y la mayoría de los presentes no entiende
la mierda de la familia disfuncional.
580
00:39:46,440 --> 00:39:49,320
Y aunque es duro, querías despedir a Erin.
581
00:39:49,920 --> 00:39:52,040
Deberías estar muy orgullosa de eso.
582
00:39:55,480 --> 00:39:57,880
Así que regresa y háblales de tu mamá.
583
00:40:01,440 --> 00:40:02,280
Bueno.
584
00:40:12,360 --> 00:40:13,640
- ¿Todo bien?
- Sí.
585
00:40:14,560 --> 00:40:16,520
De acuerdo, se acabó el receso.
586
00:40:16,520 --> 00:40:22,640
Ahora, la hija de Erin, Maeve,
leerá el discurso fúnebre.
587
00:40:34,240 --> 00:40:35,200
Bueno.
588
00:40:35,200 --> 00:40:36,840
DISCURSO FÚNEBRE PARA MAMÁ
589
00:40:47,440 --> 00:40:48,840
Disculpen.
590
00:40:53,320 --> 00:40:54,960
Mi hermano dijo la verdad.
591
00:40:56,280 --> 00:40:57,400
Mi mamá era adicta.
592
00:40:59,520 --> 00:41:03,920
También me ayudó con mi primer negocio
cuando tenía ocho: lavar autos.
593
00:41:05,160 --> 00:41:08,760
Me enseñó a elegir clientes
y a hacer buenas propinas.
594
00:41:09,720 --> 00:41:12,480
Le encantaba cantar,
aunque cantaba horrible
595
00:41:12,480 --> 00:41:14,360
y nunca sabía bien las letras.
596
00:41:16,320 --> 00:41:19,360
Y nunca pasamos hambre,
597
00:41:20,680 --> 00:41:22,400
aunque eso no era nada fácil.
598
00:41:23,080 --> 00:41:25,680
Incluso cuando estaba drogada,
599
00:41:25,680 --> 00:41:29,320
hacía unos panqueques
con caras sonrientes de chocolate.
600
00:41:29,320 --> 00:41:30,360
Bastante ricos.
601
00:41:31,400 --> 00:41:34,120
Y sí, creo que...
602
00:41:35,360 --> 00:41:36,200
Disculpen.
603
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
Sí.
604
00:41:53,480 --> 00:41:57,920
Lo que intento decir es que una madre
puede ser una madre de mierda a veces,
605
00:41:57,920 --> 00:42:01,960
pero igual puedes amarla
y desear que mejore.
606
00:42:01,960 --> 00:42:06,440
Y una persona puede ser adicta
y, también, generosa y amable.
607
00:42:08,080 --> 00:42:11,200
De hecho, la odio
por todo lo que me hizo pasar, pero...
608
00:42:13,320 --> 00:42:16,800
también la extraño
con cada parte de mi ser.
609
00:42:20,360 --> 00:42:21,200
Nada más.
610
00:42:26,920 --> 00:42:30,320
Ahora que la ceremonia ha terminado
611
00:42:31,080 --> 00:42:33,800
y regresaremos a nuestras rutinas,
612
00:42:35,280 --> 00:42:40,760
espero que esta celebración
les haya traído algo de consuelo.
613
00:42:44,200 --> 00:42:45,040
Gracias.
614
00:42:54,320 --> 00:42:55,320
¿La sabes?
615
00:42:57,080 --> 00:42:57,920
Sí.
616
00:42:58,480 --> 00:42:59,400
¿Podrías...?
617
00:43:00,200 --> 00:43:01,120
Creo que sí.
618
00:43:03,520 --> 00:43:04,600
- Bueno.
- Sí.
619
00:43:13,760 --> 00:43:14,600
¿Quién es ese?
620
00:44:19,160 --> 00:44:20,000
¡Vamos!
621
00:44:53,160 --> 00:44:55,440
¡Todos juntos! ¡Aquí vamos!
622
00:45:27,120 --> 00:45:28,480
Iré a ver si está bien.
623
00:45:28,480 --> 00:45:29,560
Bueno.
624
00:45:50,120 --> 00:45:51,200
Gracias.
625
00:46:09,000 --> 00:46:09,880
¿Qué pasa?
626
00:46:12,720 --> 00:46:13,840
Recién me...
627
00:46:15,040 --> 00:46:17,120
Quería ver si estaba todo bien.
628
00:46:17,120 --> 00:46:18,320
Sí, todo bien.
629
00:46:21,480 --> 00:46:23,440
Entro en un minuto. Gracias.
630
00:46:24,000 --> 00:46:25,200
Sí. Claro.
631
00:46:32,520 --> 00:46:33,360
¿Qué?
632
00:46:35,840 --> 00:46:38,720
No sé. Me parece un poco raro.
633
00:46:39,520 --> 00:46:40,600
¿Beau?
634
00:46:42,520 --> 00:46:43,600
¿Por qué lo dices?
635
00:46:44,120 --> 00:46:46,040
¿No te parece superintenso?
636
00:46:48,800 --> 00:46:50,080
¿Estás celoso?
637
00:46:50,600 --> 00:46:54,160
No estoy celoso.
Me preocupa que vayan tan rápido.
638
00:46:54,160 --> 00:46:56,520
- Bueno, Jackson, es mi novio.
- Sí.
639
00:46:56,520 --> 00:47:01,080
Y sé que estás pasando
por un momento difícil, pero estoy feliz.
640
00:47:05,240 --> 00:47:06,640
- Bueno.
- ¿Todo claro?
641
00:47:06,640 --> 00:47:08,640
- Sí.
- Bueno, nos vemos adentro.
642
00:47:17,520 --> 00:47:19,680
- Qué bueno verte.
- Igualmente.
643
00:47:21,360 --> 00:47:22,440
Cuídate, ¿sí?
644
00:47:28,200 --> 00:47:29,840
- Hola.
- Hola.
645
00:47:36,120 --> 00:47:37,080
¿Todo bien?
646
00:47:38,280 --> 00:47:39,360
Sí.
647
00:47:39,360 --> 00:47:42,400
Estaba guardando las cosas de Viv.
648
00:47:44,160 --> 00:47:45,000
Permiso.
649
00:47:53,280 --> 00:47:55,240
Hola, Jeffrey. Gracias por venir.
650
00:47:55,760 --> 00:48:00,360
Cynthia se disculpa por no haber venido.
Los funerales le recuerdan a Jonathan.
651
00:48:01,400 --> 00:48:02,640
Claro, sí.
652
00:48:03,880 --> 00:48:08,400
Tu mamá a veces era insoportable,
pero lamento que haya muerto.
653
00:48:09,680 --> 00:48:12,120
Y lo que dijiste ahí arriba...
654
00:48:13,520 --> 00:48:14,680
fue muy bonito.
655
00:48:18,400 --> 00:48:19,240
Gracias.
656
00:48:21,800 --> 00:48:22,680
Hola.
657
00:48:23,240 --> 00:48:25,160
Hola. Gracias por venir.
658
00:48:25,160 --> 00:48:27,120
Maeve, lo siento mucho.
659
00:48:28,240 --> 00:48:29,280
¿Cómo están?
660
00:48:29,280 --> 00:48:30,720
- Bien.
- Sí.
661
00:48:30,720 --> 00:48:34,240
Yo sigo dando clases,
y Emily regresó a la universidad.
662
00:48:34,840 --> 00:48:39,080
Sí, estoy estudiando
una maestría en Literatura.
663
00:48:39,080 --> 00:48:40,400
Sí.
664
00:48:40,400 --> 00:48:42,160
De hecho, tú me inspiraste.
665
00:48:43,200 --> 00:48:44,040
¿Sí?
666
00:48:44,040 --> 00:48:47,240
- Ir a Wallace debe ser grandioso.
- Qué afortunada.
667
00:48:48,000 --> 00:48:49,000
Sí, es increíble.
668
00:48:49,000 --> 00:48:51,920
Seguro eres la mejor de la clase en todo.
669
00:48:55,080 --> 00:48:56,080
En fin...
670
00:48:58,040 --> 00:49:02,240
Estoy increíblemente orgullosa de ti.
671
00:49:02,240 --> 00:49:06,600
Ser tu profesora y verte salir adelante
a pesar de todos los obstáculos
672
00:49:06,600 --> 00:49:11,040
ha sido uno de los mayores privilegios
de toda mi carrera.
673
00:49:19,680 --> 00:49:20,520
Gracias.
674
00:49:21,640 --> 00:49:22,480
Gracias.
675
00:49:23,960 --> 00:49:26,520
- Cuídense. Lleven cupcakes.
- Por supuesto.
676
00:49:27,320 --> 00:49:28,360
Los hizo Aimee.
677
00:49:38,760 --> 00:49:39,600
Adiós, Maeve.
678
00:49:41,600 --> 00:49:43,200
Lamento mucho tu pérdida.
679
00:49:44,640 --> 00:49:46,760
Gracias. Disfruta los cupcakes.
680
00:49:49,480 --> 00:49:51,200
Gracias. Gracias por venir.
681
00:49:51,800 --> 00:49:52,640
Oye.
682
00:49:54,480 --> 00:49:55,560
¿Estamos bien?
683
00:49:56,480 --> 00:49:59,800
No deberíamos pelearnos por algo así.
¿Podemos olvidarlo?
684
00:50:00,440 --> 00:50:01,960
Sí, no sé.
685
00:50:03,920 --> 00:50:05,040
No lo sé.
686
00:50:06,640 --> 00:50:12,520
Siento que no escuchaste lo que te dije.
687
00:50:13,880 --> 00:50:16,000
Yo siento que tú no me escuchaste.
688
00:50:22,360 --> 00:50:23,200
Bueno.
689
00:50:28,840 --> 00:50:31,680
Quizá necesitamos distanciarnos un tiempo.
690
00:50:36,400 --> 00:50:37,240
Sí.
691
00:50:38,640 --> 00:50:39,640
Sí, tal vez.
692
00:50:43,480 --> 00:50:44,960
Genial. Sí.
693
00:50:45,720 --> 00:50:47,040
Bueno, nos vemos.
694
00:51:05,160 --> 00:51:06,360
¿Cómo estás?
695
00:51:10,480 --> 00:51:11,320
Sí.
696
00:51:14,840 --> 00:51:15,800
Sé que la cagué.
697
00:51:16,640 --> 00:51:19,040
Y lo siento, de verdad.
698
00:51:20,600 --> 00:51:24,080
Creo que te extrañaba mucho
y quería sentirme importante.
699
00:51:24,080 --> 00:51:25,320
Y sí, es patético.
700
00:51:26,760 --> 00:51:31,040
Pero odiaría que las cosas
no funcionaran solo por eso, así que...
701
00:51:37,920 --> 00:51:38,760
¿No pasó nada?
702
00:51:40,120 --> 00:51:40,960
No.
703
00:51:42,000 --> 00:51:42,840
¿De verdad?
704
00:51:43,920 --> 00:51:44,760
Te lo aseguro.
705
00:51:48,560 --> 00:51:49,800
¿Me acompañas a casa?
706
00:51:52,680 --> 00:51:53,520
Claro.
707
00:51:56,520 --> 00:51:57,840
La bici está por aquí.
708
00:52:12,080 --> 00:52:13,960
¿Qué es esto?
709
00:52:37,080 --> 00:52:39,400
Por Dios. Se parece a mi nana.
710
00:52:43,400 --> 00:52:45,800
- ¿Qué está haciendo?
- ¡Oye!
711
00:52:46,800 --> 00:52:48,320
Regálanos una sonrisa.
712
00:52:49,760 --> 00:52:52,640
Sonríe, cariño.
Las cosas no están tan mal.
713
00:53:01,000 --> 00:53:02,480
Cuidado, se acerca.
714
00:53:03,680 --> 00:53:07,080
¡No sonrío
porque vengo de un puto funeral!
715
00:53:07,760 --> 00:53:11,400
¡Y no sonrío porque me están hablando!
716
00:53:12,600 --> 00:53:14,840
¡Hijos de puta!
717
00:53:17,400 --> 00:53:18,840
Mi más sentido pésame.
718
00:53:21,080 --> 00:53:22,000
¡Sí!
719
00:53:36,280 --> 00:53:37,960
- Adam.
- Hola, papá.
720
00:53:37,960 --> 00:53:41,880
El funeral me hizo sentir un poco raro,
721
00:53:41,880 --> 00:53:43,320
y pensé que podríamos...
722
00:53:44,840 --> 00:53:46,200
hacer algo juntos.
723
00:53:46,200 --> 00:53:47,760
Sí, claro.
724
00:53:50,000 --> 00:53:51,880
Tu camisa está mal abotonada.
725
00:53:54,360 --> 00:53:56,320
¿Estás con esa mujer?
726
00:53:56,320 --> 00:53:58,120
Lo siento. Te dejo tranquilo.
727
00:54:03,440 --> 00:54:04,480
¿Eso es de mamá?
728
00:54:08,720 --> 00:54:10,000
¿Mamá?
729
00:54:10,000 --> 00:54:11,400
Mamá, ¿estás ahí?
730
00:54:11,400 --> 00:54:12,360
No, no está.
731
00:54:14,680 --> 00:54:15,760
Adam.
732
00:54:16,600 --> 00:54:17,920
Vine a...
733
00:54:18,720 --> 00:54:21,840
Vine a buscar algo.
734
00:54:21,840 --> 00:54:22,760
Sí.
735
00:54:28,360 --> 00:54:30,480
Adam, por favor. Adam.
736
00:54:38,440 --> 00:54:40,880
¿Cómo podemos ayudarte, Nicky?
737
00:54:40,880 --> 00:54:43,840
Soy mamá de una persona no binaria
738
00:54:43,840 --> 00:54:46,120
y, cuando cumplió 18,
739
00:54:46,120 --> 00:54:50,200
fue a un médico privado
y comenzó a tomar testosterona.
740
00:54:50,200 --> 00:54:53,040
Y ahora creo que quiere operarse el pecho.
741
00:54:53,040 --> 00:54:56,680
Quiero entender para poder darle mi apoyo,
742
00:54:56,680 --> 00:54:58,080
pero no habla conmigo.
743
00:54:58,080 --> 00:55:01,200
¿Han podido hablar abiertamente
sobre este tema?
744
00:55:02,720 --> 00:55:06,120
Sí, pero no reaccioné muy bien
cuando me lo contó.
745
00:55:06,120 --> 00:55:07,880
Me sentí desconcertada.
746
00:55:09,080 --> 00:55:12,520
Bueno, quizá se ha roto
la confianza entre ustedes.
747
00:55:12,520 --> 00:55:15,200
Y reconstruirla
puede costar bastante tiempo.
748
00:55:15,200 --> 00:55:17,920
Como madre, sé que puede ser doloroso
749
00:55:17,920 --> 00:55:20,880
sentir que te excluyen.
750
00:55:21,840 --> 00:55:24,240
Pero podría resultarte de gran ayuda
751
00:55:24,240 --> 00:55:27,760
informarte más
sobre lo que está viviendo tu hije.
752
00:55:27,760 --> 00:55:33,480
Me parece que debes demostrarle
que realmente quieres acompañarle,
753
00:55:33,480 --> 00:55:37,720
y que no necesita
seguir explicándote quién es.
754
00:55:39,480 --> 00:55:41,040
Es muy importante
755
00:55:41,040 --> 00:55:45,520
que le hagas saber
que le amas tal cual es.
756
00:55:46,920 --> 00:55:51,320
¿Y sabes qué? Durante la adolescencia,
siempre se ocultan algunas cosas.
757
00:55:51,320 --> 00:55:53,520
La clave es crear un ambiente
758
00:55:53,520 --> 00:55:56,720
donde sientan seguridad
para hablar si lo necesitan.
759
00:55:56,720 --> 00:55:58,640
Si intentas estar disponible,
760
00:55:58,640 --> 00:56:01,480
mostrar curiosidad y ser comprensiva,
761
00:56:01,480 --> 00:56:03,320
no creo que pueda salir mal.
762
00:56:04,400 --> 00:56:06,480
Gracias. Es un gran consejo.
763
00:56:14,480 --> 00:56:17,640
Los resultados se están cargando.
764
00:56:32,480 --> 00:56:34,280
No hay dudas, señor Marchetti.
765
00:56:35,240 --> 00:56:36,600
El bulto es benigno.
766
00:56:38,080 --> 00:56:39,120
¡Gracias, mierda!
767
00:56:39,640 --> 00:56:40,560
¡Mamá!
768
00:56:40,560 --> 00:56:41,880
Perdón.
769
00:56:41,880 --> 00:56:44,720
Es que estoy muy feliz. Perdón.
770
00:56:48,120 --> 00:56:49,320
- Gracias.
- Gracias.
771
00:56:49,840 --> 00:56:51,000
Gracias.
772
00:56:54,680 --> 00:56:55,960
MI SANACIÓN
773
00:57:02,080 --> 00:57:03,160
¿QUÉ DICE MI ARTE?
774
00:57:03,160 --> 00:57:05,280
COSAS QUE ME ENFURECEN:
775
00:57:06,680 --> 00:57:08,720
HOMBRES QUE ME DICEN QUE SONRÍA.
776
00:57:09,440 --> 00:57:12,040
¡LAS MUJERES NO DEBERÍAN TENER MIEDO!
777
00:57:37,520 --> 00:57:40,240
La última llamada de hoy es de Ruby.
778
00:57:40,240 --> 00:57:42,680
Hola, Ruby. ¿Con qué podemos ayudarte?
779
00:57:42,680 --> 00:57:44,680
Tengo una pregunta para O.
780
00:57:44,680 --> 00:57:47,200
Quería saber qué se siente
781
00:57:47,200 --> 00:57:52,560
fingir ser tan buena,
amable, comprensiva y servicial
782
00:57:52,560 --> 00:57:54,840
cuando, de hecho, eres una bravucona.
783
00:57:55,800 --> 00:58:00,600
Disculpa, Ruby.
No tengo idea de qué hablas.
784
00:58:00,600 --> 00:58:02,000
Lo sabes muy bien.
785
00:58:02,000 --> 00:58:06,400
Y también lo sabrá todo el mundo
al ver el video en el que te etiqueté.
786
00:58:07,840 --> 00:58:10,520
No. Siguiente llamada.
787
00:58:11,800 --> 00:58:12,800
Perdón por eso.
788
00:58:12,800 --> 00:58:16,360
Tenemos... Sí. Bueno.
789
00:58:16,360 --> 00:58:18,480
La siguiente llamada es de Rob.
790
00:58:18,480 --> 00:58:21,400
Hola, Rob. ¿Qué te hago?
Digo, ¿con qué te ayudo?
791
00:58:21,920 --> 00:58:28,760
¡Meona!
792
00:59:26,200 --> 00:59:30,080
DE ELLEN: LA PASANTÍA ES UNA LOCURA.
CONOCÍ A MUCHOS EDITORES.
793
00:59:32,800 --> 00:59:35,240
¿CUÁNDO REGRESAS?
794
00:59:39,480 --> 00:59:40,320
¿Quién era?
795
00:59:41,800 --> 00:59:42,640
Ellen.
796
00:59:43,560 --> 00:59:45,120
Pregunta cuándo regresaré.
797
00:59:48,680 --> 00:59:50,200
¿Y cuándo regresarás?
798
00:59:53,520 --> 00:59:54,440
No lo sé.
799
00:59:55,480 --> 00:59:56,840
Creo que me quedaré.
800
01:00:03,440 --> 01:00:04,520
¿Y tu curso?
801
01:00:07,360 --> 01:00:09,080
Necesito algo de estabilidad.
802
01:00:12,680 --> 01:00:16,040
- Pero te encantaba ir a Wallace.
- Sí, pero te extrañaba.
803
01:00:21,160 --> 01:00:22,160
Yo también.
804
01:00:24,960 --> 01:00:27,600
Quizá no tengas otra oportunidad como esa.
805
01:00:27,600 --> 01:00:29,360
No quiero que te equivoques.
806
01:00:29,360 --> 01:00:32,120
Sí, estoy segura.
Quiero estar aquí contigo.
807
01:00:57,040 --> 01:00:58,160
¿Probamos de nuevo?
808
01:01:31,640 --> 01:01:32,640
¿Mamá?
809
01:01:35,920 --> 01:01:37,400
Mamá, ¿estás bien?
810
01:01:39,360 --> 01:01:40,920
Te hice unas tostadas.
811
01:01:42,320 --> 01:01:45,000
Otis.
812
01:01:46,000 --> 01:01:47,160
Otis, ¿estás bien?
813
01:01:47,160 --> 01:01:48,760
- Otis.
- Ya basta.
814
01:01:51,640 --> 01:01:55,560
No sé qué problema tengo.
No dejo de pensar en mi mamá.
815
01:01:55,560 --> 01:02:00,960
- ¿Qué? ¿En tu mamá?
- Sí... No de forma sexi y retorcida.
816
01:02:00,960 --> 01:02:02,760
¿Por qué piensas en tu mamá?
817
01:02:02,760 --> 01:02:03,680
No lo sé.
818
01:02:03,680 --> 01:02:06,920
Solía tener problemas con el sexo, y...
819
01:02:09,160 --> 01:02:11,720
pensé que los había superado, pero...
820
01:02:14,320 --> 01:02:17,240
ahora estoy muy avergonzado
y me quiero morir.
821
01:02:18,000 --> 01:02:20,600
No, tu mamá acaba de morir.
¡Basta de madres!
822
01:02:21,920 --> 01:02:23,840
Bueno. No hables más, por favor.
823
01:02:24,400 --> 01:02:25,360
No te preocupes.
824
01:02:26,520 --> 01:02:29,000
No tenemos que hacer nada.
Recuéstate. Ven.
825
01:02:43,240 --> 01:02:44,680
Hoy fue un día muy raro.
826
01:02:44,680 --> 01:02:45,640
Sí.
827
01:02:47,440 --> 01:02:48,400
Muy raro.
828
01:03:58,520 --> 01:04:01,440
Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea