1 00:00:25,360 --> 00:00:26,200 Salut! 2 00:00:27,920 --> 00:00:28,920 Vino aici! 3 00:00:30,560 --> 00:00:33,000 - Te știu! - Mă ajuți? 4 00:00:34,320 --> 00:00:36,120 - Da. - Prinde de acolo! 5 00:00:36,120 --> 00:00:38,520 - Aici? Da. - Simți? Trage! 6 00:00:38,520 --> 00:00:41,000 - Da! - Ții bine? E unul mare. 7 00:00:42,320 --> 00:00:44,160 - Da. - Ia te uită! 8 00:00:50,320 --> 00:00:53,040 - Bună, frumosule! - Nu pare pește de râu. 9 00:00:53,640 --> 00:00:56,040 Ar trebui să-l arunci înapoi. 10 00:00:57,600 --> 00:01:00,440 - Nu atinge peștele! - O să-l arunc înapoi. 11 00:01:00,440 --> 00:01:01,520 Nu! 12 00:01:10,840 --> 00:01:12,000 Dumnezeu? 13 00:01:13,040 --> 00:01:16,560 Te rog, nu-mi spune că te așteptai să vezi un bătrân alb. 14 00:01:18,080 --> 00:01:19,880 Trebuie să vorbim. 15 00:01:21,400 --> 00:01:25,120 - Am dat de belea? - De ce întorci spatele bisericii tale? 16 00:01:25,120 --> 00:01:30,480 Nu vreau să fac asta, dar nu cred că mă pot boteza. 17 00:01:30,480 --> 00:01:32,480 - E prea greu. - Viața e grea! 18 00:01:32,480 --> 00:01:36,240 E nevoie de sacrificii, iar biserica ta are nevoie de tine. 19 00:01:36,240 --> 00:01:38,280 Eu am nevoie de tine. 20 00:01:38,280 --> 00:01:41,560 Păcătuiesc întruna. Azi-dimineață, m-am masturbat. 21 00:01:41,560 --> 00:01:44,840 Știi că port chiloții două zile la rând... 22 00:01:46,840 --> 00:01:49,800 Eric Effiong! Ești copilul meu drag! 23 00:01:49,800 --> 00:01:53,680 Ești curajos, îndrăzneț și absolut „eferventos”. 24 00:01:54,880 --> 00:01:58,280 - Nu cred că se zice așa. - Îl contrazici pe Dumnezeu? 25 00:01:58,280 --> 00:02:02,640 Nu... Voiai să spui „efervescent”? Ești foarte drăguță. 26 00:02:04,200 --> 00:02:06,480 Taci și ascultă. 27 00:02:17,200 --> 00:02:19,240 - Cal? - Vrei niște pâine? 28 00:02:25,760 --> 00:02:27,080 Ce dracu'? 29 00:03:00,800 --> 00:03:02,920 OTIS: ȘTIU CĂ ÎNCĂ NU VREI SĂ VORBIM. 30 00:03:02,920 --> 00:03:04,960 DACĂ AI NEVOIE DE CEVA, SUNT AICI. 31 00:03:09,440 --> 00:03:11,520 ELOGIU PENTRU MAMA 32 00:03:13,680 --> 00:03:19,000 NOTE PENTRU SOUTHCHESTER 33 00:03:28,280 --> 00:03:30,560 Jo, deschizi tu? 34 00:03:31,440 --> 00:03:32,880 Otis? 35 00:03:36,880 --> 00:03:39,040 Bună dimineața, soare! 36 00:03:39,560 --> 00:03:43,920 Nu! Scuze, ce cauți în casa mea? 37 00:03:43,920 --> 00:03:47,320 Am venit la mama ta. 38 00:03:47,320 --> 00:03:49,760 - Bine. - Am o oră liberă. 39 00:03:52,080 --> 00:03:54,240 Ai firimituri pe colar. 40 00:03:54,240 --> 00:03:56,440 - Ce-ai pățit? - Nu e treaba ta. 41 00:03:56,440 --> 00:03:59,600 Ascultă, Otis, nu trebuie să fii așa. 42 00:03:59,600 --> 00:04:02,840 Știu că dezbaterea a fost cam tensionată, 43 00:04:02,840 --> 00:04:04,680 dar așa e o competiție. 44 00:04:04,680 --> 00:04:08,360 Tensionată? Ai mințit despre mine în fața întregului liceu. 45 00:04:08,360 --> 00:04:12,160 N-am mințit. Iar tu m-ai dat în vileag în fața tuturor. 46 00:04:12,160 --> 00:04:13,760 Dr. Milburn! 47 00:04:14,440 --> 00:04:17,040 Bună! Sper că nu vă deranjez. 48 00:04:17,040 --> 00:04:20,120 Voiam să discutăm niște detalii înainte de emisiune. 49 00:04:20,120 --> 00:04:22,320 Sigur că da. Poftim... 50 00:04:22,320 --> 00:04:24,120 - Eu am plecat. - ...în birou. 51 00:04:24,120 --> 00:04:26,560 Vin și eu imediat. Otis! 52 00:04:28,400 --> 00:04:29,720 Dragule! 53 00:04:29,720 --> 00:04:33,880 - N-am știut că vine! - Nu contează. Trebuie să plec. 54 00:04:33,880 --> 00:04:35,560 Stai! 55 00:04:35,560 --> 00:04:40,160 Știu că Maeve trece printr-o perioadă vulnerabilă acum. 56 00:04:40,160 --> 00:04:45,240 Eu zic... că ar trebui să-ți asculți instinctul. 57 00:04:45,240 --> 00:04:50,120 Mamă, amândoi eram acolo de bună-voie. Maeve nu m-a obligat să fac nimic. 58 00:04:50,720 --> 00:04:53,760 Bine. E treaba mea să-mi fac griji pentru tine. 59 00:04:53,760 --> 00:04:57,600 Nu ți-ai făcut când ai luat-o în emisiune pe rivala mea. 60 00:04:58,360 --> 00:04:59,800 Întrunire plăcută! 61 00:05:07,560 --> 00:05:10,840 Bună! Te rog, ia loc! 62 00:05:11,720 --> 00:05:13,480 Acesta e un loc sigur. 63 00:05:22,120 --> 00:05:23,960 CREȘTEREA BĂRBAȚILOR 64 00:05:26,080 --> 00:05:28,480 CAPITOLUL UNU EMISIA SURPRIZĂ A LUI OTIS 65 00:05:31,640 --> 00:05:32,640 O? 66 00:05:33,520 --> 00:05:35,120 Bună! Aici sunt! 67 00:05:35,120 --> 00:05:36,760 - Bună! - Bună! 68 00:05:37,360 --> 00:05:39,960 Ruby! Bună! 69 00:05:41,560 --> 00:05:43,600 Ce-i cu tine aici? Ce-i cu ăla? 70 00:05:45,200 --> 00:05:47,320 Nimic grav. Un cârcel. 71 00:05:47,320 --> 00:05:53,080 Voiam să discutăm ce mai avem de făcut până la alegeri. 72 00:05:53,080 --> 00:05:54,800 Toți te cred antifeminist! 73 00:05:54,800 --> 00:05:58,000 - Și zic că dai oamenii de gol. - Știu, dar nu e așa. 74 00:05:58,000 --> 00:06:00,640 Tu te pricepi la relațiile cu publicul. 75 00:06:00,640 --> 00:06:05,600 Cred că poți scoate adevărul la iveală și să contracarezi atacul lui O. 76 00:06:09,840 --> 00:06:12,920 - Bine. Mă ocup de asta azi. - Mersi. 77 00:06:12,920 --> 00:06:19,040 - Unde te duci? - Azi e înmormântarea mamei lui Maeve. 78 00:06:20,560 --> 00:06:23,840 Apropo de asta... 79 00:06:24,560 --> 00:06:27,920 Voiam să-ți zic că, dacă vorbești cu Maeve, 80 00:06:27,920 --> 00:06:32,400 și te întreabă despre noaptea în care am rămas la tine... 81 00:06:33,360 --> 00:06:37,680 i-am spus că am lucrat la campanie și am adormit fără să vrem. 82 00:06:39,160 --> 00:06:40,440 Asta s-a întâmplat. 83 00:06:40,440 --> 00:06:43,680 Știu. Dar n-a fost bine. 84 00:06:43,680 --> 00:06:46,760 Nu vreau să creadă că suntem altceva decât prieteni. 85 00:06:46,760 --> 00:06:49,840 De-asta ai venit? Să-ți pui relația la adăpost? 86 00:06:49,840 --> 00:06:51,320 Nu! 87 00:06:52,120 --> 00:06:56,400 Poate, puțin... Nu! Voiam să vorbim despre campanie. 88 00:06:56,400 --> 00:06:59,600 Maeve poate sta liniștită. Suntem doar prieteni. 89 00:07:02,120 --> 00:07:04,560 - Nici prieteni nu suntem! - Ruby... 90 00:07:10,760 --> 00:07:12,400 Nu prea e stilul tău. 91 00:07:13,720 --> 00:07:17,280 Dar e o rochie de înmormântare, deci mamei i-ar fi plăcut. 92 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Bine. 93 00:07:21,640 --> 00:07:22,640 Doamne... 94 00:07:23,440 --> 00:07:25,760 - Arată rău ochiul? - Nu. 95 00:07:26,280 --> 00:07:27,640 Ce s-a întâmplat? 96 00:07:28,920 --> 00:07:32,200 Eu și Otis am încercat să facem sex. A fost un dezastru. 97 00:07:33,040 --> 00:07:34,800 Nu vorbim. 98 00:07:34,800 --> 00:07:38,040 E o poveste lungă. Voiam să-ți scriu, dar... 99 00:07:39,880 --> 00:07:40,880 Da... 100 00:07:41,760 --> 00:07:44,880 Știu că avem un diferend acum. Înțeleg. 101 00:07:49,440 --> 00:07:52,040 Aimes, cred că treaba cu Isaac mă deranjează. 102 00:07:54,960 --> 00:07:57,720 - Puteți fi doar prieteni? - Da! Absolut. 103 00:07:58,240 --> 00:08:00,160 Nici nu trebuia să aduc vorba. 104 00:08:00,160 --> 00:08:05,280 Fiindcă nu s-a întâmplat nimic și nici n-o să se întâmple. Îți promit. 105 00:08:13,520 --> 00:08:16,640 Iar tu mergi la înmormântare cu vânătăi de la sex. 106 00:08:19,120 --> 00:08:21,120 - Ar fi mândră de tine. - Termină! 107 00:08:21,120 --> 00:08:23,800 Maeve, e cineva de la Wallace la telefon. 108 00:08:25,320 --> 00:08:26,360 Ce a zis? 109 00:08:26,360 --> 00:08:29,880 Întreabă dacă te întorci să termini cursul. 110 00:08:30,800 --> 00:08:33,160 Spune-le că sunt ocupată. Îi sun eu. 111 00:08:33,160 --> 00:08:34,880 O incinerez pe mama azi. 112 00:08:43,280 --> 00:08:45,360 - Alo? - Jackson Marchetti? 113 00:08:45,360 --> 00:08:47,800 - Da. - Avem rezultatele analizelor. 114 00:08:47,800 --> 00:08:50,360 Dl doctor vă așteaptă la ora 16:00. 115 00:08:50,360 --> 00:08:53,680 - Bine, voi fi acolo. - Vă așteptăm. 116 00:09:18,800 --> 00:09:21,200 VIV: EU ȘI BEAU VENIM DIRECT ACOLO. 117 00:09:21,200 --> 00:09:23,760 ÎN REGULĂ. 118 00:09:30,200 --> 00:09:35,120 După cum știi, pe canalul meu video, îmi place să demontez mituri sexuale. 119 00:09:35,120 --> 00:09:39,600 Mă întrebam dacă e vreun astfel de mit pe care ați vrea să-l demontezi. 120 00:09:42,240 --> 00:09:44,800 Să vedem. Așa, pe nepregătite... 121 00:09:47,800 --> 00:09:54,120 Există de ceva vreme un mit despre femeile care fac mult sex. 122 00:09:54,120 --> 00:09:55,920 Se spune că au vulva lărgită. 123 00:09:55,920 --> 00:09:56,840 Bine. 124 00:09:56,840 --> 00:10:02,000 Hai să încercăm din nou, puțin mai concis. 125 00:10:02,000 --> 00:10:06,680 Eu vă întreb despre mituri sexuale, iar dv. ziceți despre vaginuri lăsate. 126 00:10:07,520 --> 00:10:11,400 Te-a rugat Celia să mă ajuți să-mi îmbunătățesc prestația? 127 00:10:11,400 --> 00:10:16,000 Nu! Cred că vrea ca emisiunea să aibă un ritm mai rapid. 128 00:10:16,000 --> 00:10:18,760 Bine. Doamne... 129 00:10:20,160 --> 00:10:24,080 E umilitor să fiu instruită de cineva de 17 ani. 130 00:10:24,680 --> 00:10:26,880 Iertați-mă, nu vreau să vă dau lecții. 131 00:10:26,880 --> 00:10:30,160 Nu. E în regulă. Nu e vina ta. 132 00:10:30,160 --> 00:10:31,560 Poate că... 133 00:10:32,960 --> 00:10:39,480 A fi în direct la radio e cu totul altceva decât față în față cu cineva, doar voi. 134 00:10:40,360 --> 00:10:42,320 Poate că vă simțiți puțin expusă? 135 00:10:42,960 --> 00:10:47,680 Da. Adevărul e că m-am întors la lucru prea devreme. 136 00:10:48,280 --> 00:10:52,320 - Oricum, nu contează. - Ba da, contează. 137 00:10:54,640 --> 00:10:57,800 Dacă vreți să-mi povestiți, vă ascult cu plăcere. 138 00:11:00,760 --> 00:11:02,800 Vezi tu, există acest sentiment, 139 00:11:02,800 --> 00:11:05,720 că, dacă o femeie renunță o vreme la carieră, 140 00:11:05,720 --> 00:11:07,720 nu va mai putea să revină. 141 00:11:08,680 --> 00:11:12,680 Mi-a luat ceva timp să încep, așa că... 142 00:11:12,680 --> 00:11:16,440 Serios? Credeam că faceți asta dintotdeauna. 143 00:11:16,440 --> 00:11:18,040 Sigur că da. 144 00:11:18,960 --> 00:11:22,960 Când eram căsătorită, cariera mea era pe drumul cel bun. 145 00:11:24,280 --> 00:11:27,280 Apoi, după ce soțul meu a plecat, 146 00:11:28,200 --> 00:11:30,720 totul a devenit foarte dificil. 147 00:11:31,400 --> 00:11:32,600 Acea durere... 148 00:11:32,600 --> 00:11:38,240 Mi-a fost foarte greu să mă obișnuiesc să fiu părinte singur. 149 00:11:38,240 --> 00:11:39,440 Mamă? 150 00:11:39,440 --> 00:11:42,520 Până la urmă, am devenit mai puternică. 151 00:11:43,960 --> 00:11:48,840 Am știut că lucrul cel mai important era să-i fiu alături lui Otis. 152 00:11:48,840 --> 00:11:53,280 Am decis că-mi va fi de ajuns să mă ocup de clinică. 153 00:11:53,880 --> 00:11:55,560 Dar îmi doream mai mult. 154 00:11:55,560 --> 00:12:01,760 Așa că, atunci când a apărut slujba la postul de radio, n-am vrut să o ratez. 155 00:12:05,440 --> 00:12:07,760 Are sens. 156 00:12:09,120 --> 00:12:11,560 Dar e și copleșitor. 157 00:12:13,600 --> 00:12:16,560 Doamne! Cum m-ai făcut să vorbesc despre toate astea? 158 00:12:18,720 --> 00:12:22,880 Cred că diseară va fi perfect. Trebuie să aveți încredere în dv. 159 00:12:36,040 --> 00:12:40,200 Bună, echipă! Eu sunt Samantha și voi conduce ceremonia de azi. 160 00:12:41,280 --> 00:12:45,640 Sunt gazda voastră extraordinară. Vă voi ghida în a vă lua rămas-bun. 161 00:12:46,600 --> 00:12:47,560 Ce-ai pățit? 162 00:12:47,560 --> 00:12:49,320 - E de la... - Un accident. 163 00:12:52,520 --> 00:12:54,480 Ce poză frumoasă cu Elaine! 164 00:12:56,040 --> 00:12:57,360 Erin. 165 00:12:57,360 --> 00:12:59,040 Pe mama o chema Erin. 166 00:12:59,040 --> 00:13:01,120 Da. Scuze. 167 00:13:01,120 --> 00:13:02,760 Bine, să verificăm. 168 00:13:02,760 --> 00:13:04,200 Fotografie, bifat. 169 00:13:05,440 --> 00:13:09,080 - Florile le aduceți voi? - Da, se ocupă fratele meu. 170 00:13:09,680 --> 00:13:11,040 Bifat! 171 00:13:11,040 --> 00:13:13,880 - Programul ceremoniei? - A fost treaba mea! 172 00:13:16,400 --> 00:13:17,240 Bifat! 173 00:13:19,520 --> 00:13:22,760 Vrei să punem un cântec când va fi adus coșciugul? 174 00:13:23,360 --> 00:13:24,680 Da. 175 00:13:25,680 --> 00:13:26,960 Bifat! 176 00:13:27,560 --> 00:13:29,560 Îmi place să spun „bifat”. 177 00:13:30,280 --> 00:13:31,640 Bifat! 178 00:13:32,240 --> 00:13:33,520 E un cuvânt superb! 179 00:13:33,520 --> 00:13:36,600 Ți se rostogolește pe limbă. Bifat! 180 00:13:36,600 --> 00:13:39,160 - Aimee. - Scuze! 181 00:13:39,960 --> 00:13:41,240 Să continui? 182 00:13:42,360 --> 00:13:43,360 Da. 183 00:13:50,520 --> 00:13:51,840 Frumos costum! 184 00:13:52,800 --> 00:13:54,120 Mulțumesc. 185 00:13:54,760 --> 00:13:57,920 - Mersi că mă lași să plec mai devreme. - E în regulă. 186 00:13:58,440 --> 00:14:02,680 Ascultă, te descurci foarte bine. Copiii chiar te ascultă. 187 00:14:03,280 --> 00:14:06,440 Ce zici să ții un curs singur? 188 00:14:07,880 --> 00:14:10,080 Da! Sigur! 189 00:14:11,920 --> 00:14:14,200 Dacă-mi dai voie... Cravata ta... 190 00:14:14,200 --> 00:14:15,280 Scuze. 191 00:14:18,160 --> 00:14:23,000 N-am putut să fac nod. Îmi tremură mâinile când am emoții. 192 00:14:23,000 --> 00:14:24,360 De ce ai emoții? 193 00:14:25,760 --> 00:14:28,280 O să văd pe cineva cu care am avut o relație. 194 00:14:28,280 --> 00:14:30,200 A fost prima ta iubire? 195 00:14:31,640 --> 00:14:33,400 Ea... Da. 196 00:14:34,400 --> 00:14:35,960 Cam așa ceva. 197 00:14:37,880 --> 00:14:39,960 A trecut ceva timp, dar tot sufăr. 198 00:14:39,960 --> 00:14:45,320 Nu cred că-ți va fi vreodată ușor, dar arăți grozav, așa că... 199 00:14:45,320 --> 00:14:46,720 Ea pierde. 200 00:14:51,360 --> 00:14:55,320 - A venit tata. Trebuie să plec. - Bine! La revedere! 201 00:14:58,000 --> 00:14:59,760 - Adam! - Da? 202 00:14:59,760 --> 00:15:00,840 Condu tu. 203 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Bine. 204 00:15:04,160 --> 00:15:07,400 ÎN AMINTIREA LUI ERIN WILEY 205 00:15:11,320 --> 00:15:14,600 De obicei, nu acceptăm mâncare în timpul ceremoniei. 206 00:15:16,920 --> 00:15:19,080 Dar brioșele par delicioase. 207 00:15:20,840 --> 00:15:22,280 Pot? 208 00:15:26,920 --> 00:15:28,120 Ce bună e! 209 00:15:31,000 --> 00:15:33,320 - E foarte bună! - Fir-ar să fie! 210 00:15:33,320 --> 00:15:35,800 - Sean nu răspunde. - Caut niște flori. 211 00:15:36,400 --> 00:15:37,960 Nu. Nu-mi pasă de flori. 212 00:15:37,960 --> 00:15:41,640 Serios, nu-i nevoie de toate astea. Nu vine nimeni, ți-am zis. 213 00:15:47,760 --> 00:15:50,680 - Cum ți-e gâtul? - Mai bine, cred. 214 00:15:50,680 --> 00:15:54,080 - Și bătrânul tău penis? - Nu știu ce are. 215 00:15:54,080 --> 00:15:59,960 Mă simțeam vinovat că am stat la Ruby și nu-mi puteam scoate asta din cap. 216 00:15:59,960 --> 00:16:02,880 Oare încerci s-o faci pe Maeve geloasă? 217 00:16:03,400 --> 00:16:06,480 - Nu. - Nu? Nici măcar puțin? 218 00:16:07,240 --> 00:16:11,160 N-aș fi rămas acolo dacă nu mă lăsai baltă pentru noii tăi prieteni. 219 00:16:11,160 --> 00:16:13,000 Stai puțin! Dai vina pe mine? 220 00:16:13,000 --> 00:16:15,880 Otis, ai zis că nu e nicio problemă! 221 00:16:15,880 --> 00:16:17,480 E Maeve. Stai! 222 00:16:18,520 --> 00:16:19,480 Bună! 223 00:16:20,080 --> 00:16:22,760 Sean trebuia să vină la 12:00. Nu-mi răspunde. 224 00:16:24,240 --> 00:16:26,320 Sunt sigur că ajunge curând. 225 00:16:26,320 --> 00:16:28,440 Am nevoie de el aici, Otis. 226 00:16:28,440 --> 00:16:32,040 O să-l găsim. Nu-ți face griji! Unde stă? 227 00:16:32,040 --> 00:16:34,360 La tovarășul lui, Dodgy Mo. 228 00:16:35,200 --> 00:16:36,480 Trimite-mi adresa! 229 00:16:36,480 --> 00:16:39,760 - Acum ți-o trimit. - Bine! Stai liniștită. 230 00:16:39,760 --> 00:16:41,360 - Bine. Pa! - La revedere! 231 00:16:42,840 --> 00:16:44,920 Unde mergem? 232 00:16:44,920 --> 00:16:48,440 Să găsim pe cineva numit Dodgy Mo. 233 00:16:52,920 --> 00:16:54,880 Doamne, Țestoasă! 234 00:16:54,880 --> 00:16:58,880 A zâmbit! Nu de la pârțuri. A zâmbit pe bune! 235 00:17:00,680 --> 00:17:03,840 - A mai făcut asta vreodată? - Nu. Bună! 236 00:17:03,840 --> 00:17:07,240 Hai, zâmbește pentru mami! 237 00:17:07,240 --> 00:17:09,560 Futu-i! Scuze! Nu trebuia să-ți spun. 238 00:17:09,560 --> 00:17:11,800 Hai, scumpo, zâmbește pentru mami! 239 00:17:11,800 --> 00:17:13,760 - Cred că i-e foame. - Bine. 240 00:17:13,760 --> 00:17:17,360 E în regulă. Eu... Mă doare capul îngrozitor. 241 00:17:17,360 --> 00:17:20,640 Mi s-a zis că așa va fi când o să iau antidepresive. 242 00:17:20,640 --> 00:17:22,280 Ai vreun analgezic, Jo? 243 00:17:22,280 --> 00:17:23,640 Nu. 244 00:17:24,560 --> 00:17:25,960 Îmi pare rău! 245 00:17:25,960 --> 00:17:27,280 Da! 246 00:17:27,280 --> 00:17:30,440 M-am tot gândit la treaba asta cu copilul. 247 00:17:30,440 --> 00:17:34,400 Adică, aș putea deschide o creșă. 248 00:17:34,400 --> 00:17:37,880 Una șmecheră, cu yoga pentru bebeluși. 249 00:17:37,880 --> 00:17:38,840 Da... 250 00:17:38,840 --> 00:17:42,640 Înainte sau după ce îți achiți datoria? 251 00:17:43,280 --> 00:17:47,160 Voiam să vorbim și despre asta. 252 00:17:47,160 --> 00:17:51,320 Adică, să-mi împrumuți banii. Ți i-aș da înapoi! 253 00:17:51,320 --> 00:17:52,480 Evident. 254 00:17:53,880 --> 00:17:57,440 Sunt mulți bani. Vrei să vorbim altă dată? 255 00:17:57,440 --> 00:18:01,280 Promit că mă gândesc. Acum trebuie să merg la farmacie. 256 00:18:01,280 --> 00:18:03,280 Îmi iei și mie o cupă menstruală? 257 00:18:03,920 --> 00:18:08,200 Și niște pulbere de fibre. N-am făcut caca de câteva zile. 258 00:18:08,200 --> 00:18:11,080 - De fapt, vin cu tine. - Minunat! 259 00:18:23,320 --> 00:18:25,120 De ce nu zici nimic? 260 00:18:25,120 --> 00:18:30,040 E ipocrizie să te superi pentru seara gay, când tu mă lași baltă mereu pentru Maeve. 261 00:18:30,040 --> 00:18:33,840 - Eric, mama ei... - Nu e prima dată, nu-i așa? 262 00:18:36,360 --> 00:18:38,840 Nu. Nu ne mai vedem deloc, Eric. 263 00:18:38,840 --> 00:18:41,160 Ești mereu cu Abbi și cu ceilalți. 264 00:18:46,440 --> 00:18:47,440 Salut! 265 00:18:53,880 --> 00:18:57,400 Salut! Îl căutăm pe Dodgy Mo. 266 00:18:57,400 --> 00:18:59,320 - Nu-l cheamă așa... - E porecla. 267 00:18:59,320 --> 00:19:01,800 Dodgy Mo. Da, eu sunt. 268 00:19:02,400 --> 00:19:04,280 Sean stă aici? 269 00:19:04,280 --> 00:19:06,640 Nu. N-a venit aseară. 270 00:19:08,200 --> 00:19:12,440 Dacă-l vezi, îl rogi să o sune pe Maeve, sora lui? E urgent. 271 00:19:13,040 --> 00:19:14,360 Da. 272 00:19:15,360 --> 00:19:16,520 - Da? - Da? 273 00:19:17,040 --> 00:19:19,280 Bine. Mulțumesc, Dodgy Mo! 274 00:19:20,920 --> 00:19:22,080 Stați puțin! 275 00:19:26,760 --> 00:19:29,360 {\an8}Astea au fost livrate pentru Sean. 276 00:19:29,360 --> 00:19:33,240 Nu le pot ține în casă, am alergie. Luați-le voi. 277 00:19:33,240 --> 00:19:35,800 Probabil că-l întâlniți înaintea mea. 278 00:19:35,800 --> 00:19:37,760 - Sigur că da. - Mulțumesc. 279 00:19:47,760 --> 00:19:49,440 Nu înțeleg. 280 00:19:49,440 --> 00:19:52,320 Nu vrei să am și alți prieteni? 281 00:19:52,320 --> 00:19:56,280 Nu știu. Uneori mi se pare că preferi să stai cu șmecherii. 282 00:19:56,280 --> 00:20:00,840 - Mă simt dat deoparte. - Nu prefer să stau cu ceilalți! 283 00:20:00,840 --> 00:20:04,240 Dar uneori avem mai multe în comun. 284 00:20:04,240 --> 00:20:07,000 Îmi poți spune ceva recent din viața mea? 285 00:20:08,040 --> 00:20:11,880 - Te întorci la biserică? - Nu! 286 00:20:11,880 --> 00:20:15,160 Am o criză existențială din cauza asta, dar tu nu știi, 287 00:20:15,160 --> 00:20:18,600 fiindcă nu-ți pasă de nimic ce n-are legătură cu tine! 288 00:20:18,600 --> 00:20:21,560 Asta... Nu e corect! 289 00:20:21,560 --> 00:20:23,880 De ce nu e corect? Spune! 290 00:20:25,480 --> 00:20:26,600 Doamne! 291 00:20:27,160 --> 00:20:29,920 Nu pot opri! Eric, ajută-mă! 292 00:20:29,920 --> 00:20:31,800 Față palidă! Doamne! 293 00:20:36,440 --> 00:20:39,320 Față palidă! Doamne! Ești teafăr? Dă-mi mâna. 294 00:20:39,320 --> 00:20:41,960 - Am ace de brad în ochi. - Dă-mi mâna! 295 00:20:44,000 --> 00:20:45,880 - Doamne! - Am ceva în ochi. 296 00:20:45,880 --> 00:20:48,680 - Te simți bine? Arată-mi ochiul! - N-am nimic! 297 00:20:51,520 --> 00:20:53,040 Colar de rahat! 298 00:20:57,240 --> 00:20:58,480 Florile! 299 00:20:58,480 --> 00:21:00,600 - Le aranjăm. - Ce ne facem? 300 00:21:00,600 --> 00:21:03,320 - Le aranjăm. - Eric, pune-le în găuri. 301 00:21:03,320 --> 00:21:04,760 Nu, Față palidă! 302 00:21:04,760 --> 00:21:07,520 Garoafe la exterior, trandafiri la interior. 303 00:21:07,520 --> 00:21:09,400 Uită-te la culori. 304 00:21:11,360 --> 00:21:13,400 Avem și noi lucruri în comun, nu? 305 00:21:16,680 --> 00:21:18,120 Sigur că da! 306 00:21:18,720 --> 00:21:21,800 Vreau să spun că există părți din viața mea 307 00:21:21,800 --> 00:21:23,400 pe care nu le înțelegi. 308 00:21:23,400 --> 00:21:24,920 De exemplu? 309 00:21:24,920 --> 00:21:28,160 De exemplu, faptul că sunt creștin. 310 00:21:28,760 --> 00:21:31,560 Sau că familia mea nu are atâția bani ca a ta. 311 00:21:32,160 --> 00:21:34,600 Nu vorbim despre rasă, de exemplu. 312 00:21:35,600 --> 00:21:40,040 Încerc să spun că suntem foarte diferiți, 313 00:21:40,040 --> 00:21:41,680 dar nu vorbim despre asta. 314 00:21:41,680 --> 00:21:45,200 - Bine. De ce dai vina pe mine? - Nu dau vina pe tine. 315 00:21:45,200 --> 00:21:48,200 Încerc să îți spun ce simt. 316 00:21:54,200 --> 00:21:56,400 Bine. O să întârziem. 317 00:21:56,400 --> 00:21:59,760 Hai să aranjăm asta și... 318 00:22:04,000 --> 00:22:04,920 Minunat! 319 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 Constable. 320 00:22:09,800 --> 00:22:12,720 Faimos pentru peisaje, scene rurale din Suffolk. 321 00:22:12,720 --> 00:22:17,720 Pare plictisitor, dar în mâinile lui, peisajul devine dramatic. 322 00:22:17,720 --> 00:22:20,080 Maluri roase de apă, cărămizi căzute 323 00:22:20,080 --> 00:22:24,400 poduri subțiri, copaci vii, în mișcare, care respiră. 324 00:22:25,280 --> 00:22:26,960 Îi plăceau sălciile... 325 00:22:26,960 --> 00:22:28,440 AISHA: NE VEDEM LA BAIE? 326 00:22:28,440 --> 00:22:31,160 ...cu ramurile coborâte în apa unduitoare. 327 00:22:31,160 --> 00:22:33,760 Poți simți aerul umed al dimineții. 328 00:22:33,760 --> 00:22:36,120 A pictat o altă formă a sentimentelor. 329 00:22:36,120 --> 00:22:38,480 - Da? - Pot să merg la toaletă? 330 00:22:38,480 --> 00:22:41,120 Da. Scuze! Bineînțeles! 331 00:22:41,720 --> 00:22:45,360 Unde rămăsesem? Da! La geniul nerecunoscut al lui Constable. 332 00:22:45,360 --> 00:22:48,600 Această scenă viscerală, în mișcare... 333 00:23:01,000 --> 00:23:02,120 Pot să te ating? 334 00:23:38,360 --> 00:23:42,200 Îmi pare rău. Iau testosteron, credeam că nu mai am menstruație. 335 00:23:43,360 --> 00:23:45,280 Nu-i problemă! Nu mă deranjează. 336 00:23:48,960 --> 00:23:51,880 - Te simți bine? - Da. 337 00:23:54,000 --> 00:23:57,000 Am nevoie de câteva clipe să mă liniștesc. 338 00:24:20,320 --> 00:24:23,440 Răspunde odată, tâmpitule! Fir-ar a dracu' de treabă! 339 00:24:25,240 --> 00:24:26,520 - Doamne! - Bună! 340 00:24:26,520 --> 00:24:27,600 Bună! 341 00:24:30,560 --> 00:24:31,920 Nu l-am găsit. 342 00:24:31,920 --> 00:24:35,520 Florile s-au rupt puțin la mijloc. Îmi pare rău. 343 00:24:44,280 --> 00:24:45,600 Te simți bine? 344 00:24:47,080 --> 00:24:50,000 Da. Aș vrea ca Sean să răspundă naibii la telefon. 345 00:24:50,000 --> 00:24:53,200 UNDE NAIBA EȘTI? 346 00:24:53,200 --> 00:24:55,480 E timpul să începem. 347 00:24:56,520 --> 00:24:59,600 Mai așteptați și alte persoane? 348 00:24:59,600 --> 00:25:01,840 Nu, ăștia suntem toți. 349 00:25:02,360 --> 00:25:04,960 Putem să terminăm mai repede? 350 00:25:04,960 --> 00:25:07,240 - Da. - De fapt... 351 00:25:08,480 --> 00:25:10,640 Stai! A căzut o floare. 352 00:25:15,080 --> 00:25:17,080 Ce-i cu ei aici? 353 00:25:17,080 --> 00:25:21,280 Spuneai că mama ta e singură. I-am invitat pe ei. Sper că n-am greșit. 354 00:25:22,960 --> 00:25:26,080 E foarte frumos. Mulțumesc, Aimes. 355 00:25:26,080 --> 00:25:30,080 Bine! Chiar mă întrebam cine va duce sicriul. 356 00:25:32,680 --> 00:25:33,680 Chiar așa. 357 00:25:35,120 --> 00:25:36,040 Haideți! 358 00:25:36,040 --> 00:25:38,040 - Bună! - Mulțumesc că ați venit. 359 00:25:58,920 --> 00:26:00,000 Bună! 360 00:26:17,320 --> 00:26:18,560 Era preferatul mamei. 361 00:26:20,080 --> 00:26:21,960 Ce-mi place melodia asta! 362 00:26:24,760 --> 00:26:26,760 Bine. Ne întoarcem pe partea mea. 363 00:26:27,280 --> 00:26:28,560 Rotiți-vă. 364 00:26:30,240 --> 00:26:32,080 Bine. 365 00:26:32,880 --> 00:26:35,720 Vă rog să vă ridicați. Cei care puteți. 366 00:26:36,320 --> 00:26:37,680 Adică tu nu. 367 00:26:54,440 --> 00:26:57,040 Scuze, rețeaua Wi-Fi e... 368 00:26:57,040 --> 00:26:58,520 Ne întoarcem? 369 00:26:59,520 --> 00:27:01,560 - Repetăm intrarea? - Nu, înaintați. 370 00:27:02,640 --> 00:27:05,120 - Dăm puțin în spate? - Otis, înaintați! 371 00:27:06,080 --> 00:27:06,960 Scuze! 372 00:27:06,960 --> 00:27:08,720 - Otis, vino! - Du-te. 373 00:27:08,720 --> 00:27:09,800 Degetul meu! 374 00:27:09,800 --> 00:27:11,000 Haideți! 375 00:27:25,520 --> 00:27:26,400 Jackson! 376 00:27:26,400 --> 00:27:28,680 - Ține-l bine! - Scuze! 377 00:27:30,160 --> 00:27:31,320 Încet! 378 00:27:31,320 --> 00:27:34,160 - Vino pe partea asta - Ocolim? Bine. Așa. 379 00:27:34,160 --> 00:27:36,560 Încet. Îndreapt-o! Drept! 380 00:27:37,440 --> 00:27:39,040 Atenție la degete! Atât! 381 00:28:04,600 --> 00:28:09,120 Bun-venit tuturor și scuze pentru mica sincopă muzicală. 382 00:28:09,120 --> 00:28:14,160 Sunt sigură că Erin își cântă melodia preferată oriunde ar fi. 383 00:28:15,320 --> 00:28:16,440 Să sperăm! 384 00:28:17,200 --> 00:28:18,400 Eu sunt Samantha. 385 00:28:19,000 --> 00:28:20,840 Voi conduce ceremonia de azi. 386 00:28:20,840 --> 00:28:25,320 Ne-am adunat aici pentru ca Erin Willy să continue... 387 00:28:25,320 --> 00:28:27,400 Wiley. Erin Wiley. 388 00:28:28,320 --> 00:28:29,800 - Wiley? - Da. 389 00:28:32,360 --> 00:28:35,800 - Pe hârtie pare că scrie ca Willy. - Scrie clar: Wiley. 390 00:28:40,000 --> 00:28:42,640 ...pentru ca Erin Wiley 391 00:28:43,240 --> 00:28:46,640 să continue să trăiască în amintirea noastră. 392 00:28:47,160 --> 00:28:48,960 Erin s-a născut în Moordale 393 00:28:48,960 --> 00:28:51,720 și a lăsat în urmă doi copii. 394 00:28:51,720 --> 00:28:52,720 Trei. 395 00:28:53,560 --> 00:28:54,480 Trei copii. 396 00:28:56,080 --> 00:28:59,160 Maeve, Sean și Elsie... 397 00:29:00,440 --> 00:29:02,360 care au fost lumina vieții ei. 398 00:29:03,960 --> 00:29:07,040 Ca mamă singură, a avut greutăți, 399 00:29:07,040 --> 00:29:09,320 dar a fost o femeie 400 00:29:09,320 --> 00:29:12,840 care a răspuns provocărilor cu energie și entuziasm. 401 00:29:12,840 --> 00:29:15,480 - Ce cauți aici? - Scuze pentru întârziere. 402 00:29:16,000 --> 00:29:17,000 Bine ai venit! 403 00:29:21,560 --> 00:29:24,000 - Cine sunt ăștia? - Te sun de câteva ore! 404 00:29:24,000 --> 00:29:27,280 Îi plăcea să asculte muzică, să vorbească cu prietenii. 405 00:29:27,280 --> 00:29:29,160 Vedeți voi, 406 00:29:29,160 --> 00:29:33,480 cred că ne putem mângâia cu ideea 407 00:29:33,480 --> 00:29:38,680 că o stea nouă și deosebit de strălucitoare 408 00:29:38,680 --> 00:29:40,720 va lumina cerul din noaptea asta. 409 00:29:45,160 --> 00:29:46,240 E minunat! 410 00:29:46,240 --> 00:29:50,080 E absolut... fabulos. 411 00:29:50,080 --> 00:29:52,360 - E o porcărie! - Taci! 412 00:29:53,440 --> 00:29:57,280 - Dar textul e foarte frumos. - Mulțumesc. 413 00:29:57,280 --> 00:29:58,480 Termină! 414 00:29:58,480 --> 00:30:01,560 - Aș vrea să adaug câteva lucruri. - Nu. Sean! 415 00:30:01,560 --> 00:30:05,720 Dacă nu te superi o să spun câteva cuvinte... 416 00:30:05,720 --> 00:30:07,040 - Mersi! - Te rog, nu. 417 00:30:07,040 --> 00:30:08,600 ...despre mama. 418 00:30:08,600 --> 00:30:09,680 Sean! 419 00:30:11,120 --> 00:30:13,680 Scumpa mea mamă... 420 00:30:14,480 --> 00:30:18,440 a murit făcând ceea ce-i plăcea. 421 00:30:21,920 --> 00:30:23,000 Luând droguri. 422 00:30:23,720 --> 00:30:28,720 Zău așa! Doar n-am halit chestia cu „steaua strălucitoare”, nu? 423 00:30:29,760 --> 00:30:32,600 Cred că ar fi mai potrivit 424 00:30:32,600 --> 00:30:34,360 ca eu, fiul ei, 425 00:30:34,360 --> 00:30:38,160 să vă spun câte ceva din copilăria noastră cu Erin. 426 00:30:38,880 --> 00:30:41,360 Să le spun ce jocuri jucam? 427 00:30:42,880 --> 00:30:46,520 Le spun? Numărul unu: fotbal pe întuneric. 428 00:30:46,520 --> 00:30:47,920 Era frumos. 429 00:30:47,920 --> 00:30:51,120 Mama ne dădea afară din rulotă în toiul nopții 430 00:30:51,120 --> 00:30:55,600 ca să se poată droga, după care să și-o tragă cu unul, Greg. 431 00:30:55,600 --> 00:31:00,120 Mai era „vânătoarea de țigări” sau „prinde țigareta”. 432 00:31:00,120 --> 00:31:05,600 Mergeam în parc, unde, în patru labe, trebuia să căutăm în noroi 433 00:31:05,600 --> 00:31:08,680 chiștoace lungi, pe care mama să le poată fuma, 434 00:31:08,680 --> 00:31:10,240 căci nu mai aveam bani. 435 00:31:11,720 --> 00:31:14,160 Apoi... Am multe jocuri. Pot continua. 436 00:31:14,160 --> 00:31:16,720 - Preferatul meu... - Gata, Sean! Ajunge! 437 00:31:17,280 --> 00:31:18,600 Te faci de râs. 438 00:31:24,920 --> 00:31:26,560 Las-o baltă, sor-mea. 439 00:31:28,720 --> 00:31:32,120 Crezi că rochia elegantă și poza drăguță conving pe cineva 440 00:31:32,120 --> 00:31:34,800 că mama noastră a fost altceva decât o drogată? 441 00:31:40,320 --> 00:31:41,640 Ieși afară! 442 00:31:41,640 --> 00:31:42,800 Afară! 443 00:31:44,360 --> 00:31:47,160 Bine. Cu plăcere. 444 00:31:51,720 --> 00:31:52,560 Pa, mamă! 445 00:32:01,640 --> 00:32:05,120 E timpul pentru o pauză. 446 00:32:09,280 --> 00:32:10,280 Sean! 447 00:32:11,640 --> 00:32:13,440 Nu mai fugi de mine! 448 00:32:14,680 --> 00:32:18,040 - De ce ești atât de egoist? - Nu pot fi fals, ca tine. 449 00:32:19,160 --> 00:32:20,800 Vreau să ne despărțim frumos. 450 00:32:20,800 --> 00:32:23,560 - Nu e corect! - Ce nu e corect? 451 00:32:23,560 --> 00:32:28,880 Tu o să pleci de-aici, dar eu o să mor singur, ca mama. 452 00:32:29,960 --> 00:32:31,720 Poți lăsa drogurile, Sean. 453 00:32:35,280 --> 00:32:37,240 Oricum nu mai contează. 454 00:32:37,960 --> 00:32:40,440 Tu o să-ți reiei viața frumoasă din America 455 00:32:40,440 --> 00:32:42,800 și o să uiți că exist. 456 00:32:43,320 --> 00:32:44,320 Plec. 457 00:32:45,520 --> 00:32:48,400 Nu face asta! Ne luăm rămas-bun de la mama. 458 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 Ea nu prea își lua rămas-bun de la noi, nu-i așa? 459 00:33:17,760 --> 00:33:21,840 În atenția clienților: peștii tropicali sunt la jumătate de preț. 460 00:33:27,040 --> 00:33:29,200 Marsupiul ăsta e grozav. 461 00:33:29,200 --> 00:33:31,400 Uite, deja a adormit! 462 00:33:34,440 --> 00:33:35,560 Rahat! 463 00:33:36,120 --> 00:33:38,520 - Ce faci? - Mă ascund. 464 00:33:39,520 --> 00:33:41,320 - De cine? - De el. 465 00:33:41,320 --> 00:33:45,200 Doamne, e Dan! La naiba! Sigur a avut un accident cu motocicleta. 466 00:33:45,200 --> 00:33:47,840 - Ce faci? - De unde-l știi pe Dan? 467 00:33:48,440 --> 00:33:50,240 E tipul cu care m-am întâlnit. 468 00:33:53,840 --> 00:33:54,960 Băga-mi-aș! 469 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 Ce e? 470 00:33:59,720 --> 00:34:01,160 El e tatăl lui Joy. 471 00:34:03,040 --> 00:34:06,040 Adică tu și Dan... 472 00:34:08,720 --> 00:34:11,640 Cât de sigură ești că el e tatăl? 473 00:34:11,640 --> 00:34:13,240 Cam 95% sigură. 474 00:34:13,240 --> 00:34:14,960 Fir-ar să fie! 475 00:34:14,960 --> 00:34:17,000 - Te-ai culcat cu el? - Nu! 476 00:34:17,000 --> 00:34:19,040 Chiar îl plac. 477 00:34:21,760 --> 00:34:23,800 Știi că nu-l mai poți vedea, da? 478 00:34:23,800 --> 00:34:26,320 Da. Desigur. 479 00:34:27,480 --> 00:34:29,760 - Rahat! - Tipic! 480 00:34:52,400 --> 00:34:53,560 Ai venit devreme. 481 00:34:54,240 --> 00:34:55,600 Te simți bine? 482 00:34:59,040 --> 00:35:01,240 Nu vreau să vorbesc despre asta acum. 483 00:35:02,360 --> 00:35:03,800 Dacă ești de acord. 484 00:35:09,160 --> 00:35:10,160 Bine. 485 00:35:29,880 --> 00:35:31,160 Mâncăm prăjitura? 486 00:35:31,160 --> 00:35:33,160 - Oare se simte bine? - Așa sper. 487 00:35:37,760 --> 00:35:39,800 - Bună, copii! - Bună! 488 00:35:39,800 --> 00:35:44,760 Să știți că am încă o înmormântare după-amiază. 489 00:35:45,880 --> 00:35:47,200 Așa că... 490 00:35:50,200 --> 00:35:52,120 - Bine. - Da. 491 00:35:56,760 --> 00:35:58,680 - Mă duc să o caut. - Bine. 492 00:36:02,920 --> 00:36:03,920 E în regulă. 493 00:36:15,200 --> 00:36:16,360 - Ce faci? - Bine. 494 00:36:16,360 --> 00:36:17,440 Bine. 495 00:36:29,160 --> 00:36:30,880 Lucrez cu cai acum. 496 00:36:31,440 --> 00:36:32,320 Da? 497 00:36:38,560 --> 00:36:39,960 Tu... 498 00:36:41,440 --> 00:36:44,000 le-ai spus părinților tăi? 499 00:36:46,280 --> 00:36:49,400 Da, le-am spus. 500 00:36:52,640 --> 00:36:55,000 Au reacționat destul de bine. 501 00:36:55,000 --> 00:36:58,120 E extraordinar, Adam! E colosal! 502 00:36:59,680 --> 00:37:02,000 Sunt mândru de tine. Serios. 503 00:37:03,440 --> 00:37:05,360 Încă mi-e foarte greu... 504 00:37:06,520 --> 00:37:08,600 să fiu complet pe față. 505 00:37:10,160 --> 00:37:13,080 Ție când a încetat să-ți mai fie rușine? 506 00:37:15,600 --> 00:37:18,200 E mult până acolo. 507 00:37:20,640 --> 00:37:25,200 Dar, Adam, trebuie să crezi că meriți să ți se întâmple lucruri bune. 508 00:37:25,200 --> 00:37:29,000 Și, Adam, trebuie să te iubești. 509 00:37:37,880 --> 00:37:39,200 Știu că între noi... 510 00:37:40,520 --> 00:37:41,680 n-a fost o relație. 511 00:37:44,320 --> 00:37:45,880 Dar îmi lipsești mult. 512 00:37:49,840 --> 00:37:51,120 Ești absolut... 513 00:37:51,960 --> 00:37:53,520 „efercrescent”. 514 00:37:57,520 --> 00:38:00,120 Scuze, ai zis... Vrei să zici „efervescent”? 515 00:38:00,960 --> 00:38:01,960 Da. 516 00:38:04,240 --> 00:38:05,280 Da. 517 00:38:11,680 --> 00:38:13,280 Colin, nu face asta. 518 00:38:14,680 --> 00:38:15,720 Ce e? 519 00:38:19,000 --> 00:38:22,560 - N-o găsesc nicăieri. - Ce facem? Le spunem să plece? 520 00:38:24,320 --> 00:38:26,280 Nu. O să se întoarcă. Așa cred. 521 00:38:26,280 --> 00:38:27,320 Bine. 522 00:38:30,240 --> 00:38:32,760 Se tot uită la mine, arătându-mi ceasul. 523 00:38:55,640 --> 00:38:56,720 Te-am găsit! 524 00:39:05,240 --> 00:39:07,760 Dacă mor de rușine, primesc o reducere? 525 00:39:08,640 --> 00:39:11,360 Pot să verific broșura, dar mă îndoiesc. 526 00:39:12,080 --> 00:39:14,040 Nu aveam nevoie de public. 527 00:39:14,840 --> 00:39:16,920 Aimee a vrut să te ajute. 528 00:39:29,840 --> 00:39:31,440 Fratele tău suferă. 529 00:39:33,200 --> 00:39:36,920 - Nu era cu totul rea. - Sigur că nu. Nimeni nu e așa. 530 00:39:39,440 --> 00:39:41,760 Ascultă, e o situație groaznică. 531 00:39:41,760 --> 00:39:46,440 Cei mai mulți de aici nu înțeleg ce e o familie disfuncțională. 532 00:39:46,440 --> 00:39:49,720 Deși e greu, ai vrut să-i aduci un omagiu lui Erin, 533 00:39:49,720 --> 00:39:52,280 iar ăsta e un lucru cu care te poți mândri. 534 00:39:55,400 --> 00:39:58,400 Întoarce-te și povestește-le despre mama ta. 535 00:40:01,440 --> 00:40:02,280 Bine. 536 00:40:12,360 --> 00:40:13,840 - E totul în regulă? - Da. 537 00:40:14,560 --> 00:40:16,520 Oameni buni, s-a terminat pauza. 538 00:40:16,520 --> 00:40:18,160 Urmează elogiul, 539 00:40:18,160 --> 00:40:23,080 care va fi citit de fiica lui Erin, Maeve. 540 00:40:34,240 --> 00:40:35,240 Bine. 541 00:40:35,240 --> 00:40:36,640 ELOGIU PENTRU MAMA 542 00:40:47,440 --> 00:40:48,840 Scuze! 543 00:40:53,280 --> 00:40:55,480 Tot ce a spus fratele meu e adevărat. 544 00:40:56,240 --> 00:40:57,560 Mama era narcomană. 545 00:40:59,520 --> 00:41:04,120 Dar m-a ajutat să-mi fac prima afacere când aveam opt ani. Spălam mașini. 546 00:41:05,160 --> 00:41:08,760 M-a învățat să aleg clienți fideli și să obțin bacșișuri mari. 547 00:41:09,720 --> 00:41:14,400 Îi plăcea să cânte, deși cânta groaznic și niciodată nu reținea versurile. 548 00:41:16,320 --> 00:41:19,640 Și nu ne-a fost niciodată foame. 549 00:41:20,560 --> 00:41:22,400 Ceea ce nu era ușor. 550 00:41:23,000 --> 00:41:29,320 Chiar și drogată, ne făcea niște clătite cu fețe zâmbitoare din ciocolată. 551 00:41:29,320 --> 00:41:30,400 Erau bunicele. 552 00:41:31,400 --> 00:41:34,520 Da, cred... 553 00:41:35,280 --> 00:41:36,280 Scuze. 554 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 Da. 555 00:41:53,480 --> 00:41:57,800 Încerc să spun că o mamă poate fi un părinte oribil uneori, 556 00:41:57,800 --> 00:42:01,960 dar tot o iubești și vrei să se facă bine. 557 00:42:01,960 --> 00:42:06,440 O persoană poate fi dependentă, și să rămână generoasă și bună. 558 00:42:08,200 --> 00:42:11,200 O urăsc pentru cât rău mi-a făcut, dar... 559 00:42:13,200 --> 00:42:17,400 mi-e și dor de ea cu toată ființa mea. 560 00:42:20,280 --> 00:42:21,280 Bine. 561 00:42:26,920 --> 00:42:30,320 Ceremonia noastră se apropie de final, 562 00:42:31,080 --> 00:42:33,800 iar noi ne vom întoarce la viețile noastre. 563 00:42:35,200 --> 00:42:40,760 Sper că faptul că ne-am adunat aici v-a adus un oarecare confort. 564 00:42:44,200 --> 00:42:45,480 Vă mulțumesc. 565 00:42:54,320 --> 00:42:55,320 Îl știi? 566 00:42:57,080 --> 00:42:58,040 Da. 567 00:42:58,560 --> 00:42:59,560 Crezi că... 568 00:43:00,200 --> 00:43:01,200 Cred că da. 569 00:43:03,520 --> 00:43:04,600 - Bine. - Da. 570 00:43:13,760 --> 00:43:14,600 Cine e? 571 00:44:19,160 --> 00:44:20,000 Haideți! 572 00:44:53,160 --> 00:44:55,440 Cu toții! Asta e! 573 00:45:27,120 --> 00:45:29,560 - Mă duc să văd ce face. - Bine. 574 00:45:50,120 --> 00:45:51,200 Mulțam! 575 00:46:04,600 --> 00:46:05,600 Ce faci? 576 00:46:09,000 --> 00:46:10,320 Ce se întâmplă? 577 00:46:12,720 --> 00:46:13,840 Am avut... 578 00:46:14,920 --> 00:46:17,120 Voiam să văd dacă totul e în regulă. 579 00:46:17,120 --> 00:46:18,920 Da, totul e bine. 580 00:46:21,360 --> 00:46:23,440 Vin imediat. Mulțumesc. 581 00:46:24,000 --> 00:46:25,200 Da. Sigur! 582 00:46:32,480 --> 00:46:33,480 Ce e? 583 00:46:35,960 --> 00:46:38,720 Nu știu ce să zic. Mi se pare puțin ciudat. 584 00:46:39,520 --> 00:46:40,600 Beau? 585 00:46:42,520 --> 00:46:44,040 Ce vrei să spui? 586 00:46:44,040 --> 00:46:46,040 E foarte încordat, nu-i așa? 587 00:46:48,720 --> 00:46:50,080 De ce ești gelos? 588 00:46:50,600 --> 00:46:54,160 Nu sunt gelos! Mă îngrijorează că se mișcă repede. 589 00:46:54,160 --> 00:46:56,520 - Jackson, e iubitul meu. - Da. 590 00:46:56,520 --> 00:47:01,080 Știu că treci printr-o perioadă grea, dar eu sunt fericită. 591 00:47:05,120 --> 00:47:05,960 Dacă zici tu... 592 00:47:05,960 --> 00:47:07,240 - Ne-am înțeles? - Da. 593 00:47:07,240 --> 00:47:08,760 Bine, mă duc înăuntru. 594 00:47:17,520 --> 00:47:19,880 - Îmi pare bine că te-am văzut. - La fel. 595 00:47:21,360 --> 00:47:22,680 Ai grijă de tine! 596 00:47:28,200 --> 00:47:29,840 - Bună! - Ce faci? 597 00:47:36,040 --> 00:47:37,360 E totul în regulă? 598 00:47:38,280 --> 00:47:39,360 Da. 599 00:47:39,360 --> 00:47:42,680 Îi strângeam lucrurile lui Viv. 600 00:47:44,160 --> 00:47:45,480 Dă-mi voie. 601 00:47:53,280 --> 00:47:57,560 - Bună, Jeffrey! Mersi că ai venit. - Cynthiei îi pare rău că nu e aici. 602 00:47:58,320 --> 00:48:00,360 Funeraliile îi amintesc de Jonathan. 603 00:48:01,320 --> 00:48:02,720 Desigur. 604 00:48:03,880 --> 00:48:08,960 Mama ta era cam nesuferită, dar e trist că a murit. 605 00:48:09,680 --> 00:48:12,400 Iar ceea ce ai spus... 606 00:48:13,520 --> 00:48:14,680 a fost minunat. 607 00:48:18,400 --> 00:48:19,840 Mulțumesc, Jeffrey. 608 00:48:21,760 --> 00:48:25,160 Bună! Vă mulțumesc că ați venit. 609 00:48:25,760 --> 00:48:27,120 Maeve, îmi pare rău! 610 00:48:28,240 --> 00:48:29,280 Ce mai faceți? 611 00:48:29,280 --> 00:48:30,800 - Bine. - Da. 612 00:48:30,800 --> 00:48:34,240 Eu predau, iar Emily s-a întors la universitate. 613 00:48:35,360 --> 00:48:39,080 Da, fac un master în literatură. 614 00:48:39,680 --> 00:48:43,800 - Da, tu m-ai inspirat. - Serios? 615 00:48:43,800 --> 00:48:47,240 - Studiezi la Wallace. Cred că e grozav! - Bravo, isteațo! 616 00:48:47,920 --> 00:48:49,000 E incredibil. 617 00:48:49,000 --> 00:48:52,520 Pariez că te descurci de minune. Ești prima din clasă? 618 00:48:55,080 --> 00:48:56,400 În sfârșit... 619 00:48:57,920 --> 00:49:02,240 Sunt incredibil de mândră de tine. 620 00:49:02,240 --> 00:49:06,600 Să-ți fiu profesoară, să te văd crescând când atâtea îți erau potrivnice, 621 00:49:06,600 --> 00:49:11,160 a fost un mare privilegiu în cariera mea. 622 00:49:19,680 --> 00:49:20,960 Mulțumesc. 623 00:49:21,560 --> 00:49:22,560 Mulțumesc. 624 00:49:23,960 --> 00:49:26,600 - Aveți grijă! Luați brioșa. - Așa vom face. 625 00:49:27,320 --> 00:49:28,960 Rețeta lui Aimee Gibbs. 626 00:49:38,760 --> 00:49:39,600 Pa, Maeve! 627 00:49:41,600 --> 00:49:43,640 Îmi pare rău pentru pierderea ta. 628 00:49:44,640 --> 00:49:47,040 Mulțumesc. Sper să-ți placă brioșele. 629 00:49:49,480 --> 00:49:51,200 Vă mulțumesc că ați venit. 630 00:49:51,800 --> 00:49:52,640 Bună! 631 00:49:54,480 --> 00:49:56,320 Totul e bine între noi? 632 00:49:56,320 --> 00:50:00,360 Nu simt că trebuie să ne certăm. Putem trece peste asta? 633 00:50:00,360 --> 00:50:02,400 Nu știu ce să zic. 634 00:50:03,840 --> 00:50:05,040 Nu știu. 635 00:50:06,640 --> 00:50:12,520 Nu cred că ai auzit cu adevărat ce am spus. 636 00:50:13,880 --> 00:50:16,760 Nici eu nu cred că ai auzit ce am spus. 637 00:50:22,320 --> 00:50:23,320 Bine. 638 00:50:28,800 --> 00:50:31,680 Poate că trebuie să nu ne vedem o vreme. 639 00:50:36,400 --> 00:50:37,400 Da. 640 00:50:38,520 --> 00:50:39,640 Poate că da. 641 00:50:43,480 --> 00:50:45,120 - Bine! - Bine! 642 00:50:45,120 --> 00:50:47,040 Mai vorbim. 643 00:51:05,160 --> 00:51:06,360 Cum te simți? 644 00:51:10,440 --> 00:51:11,440 Da... 645 00:51:14,760 --> 00:51:16,560 Știu că am dat-o în bară. 646 00:51:16,560 --> 00:51:19,440 Îmi pare foarte rău. 647 00:51:20,600 --> 00:51:23,960 Îmi era foarte dor de tine și voiam să mă simt important, 648 00:51:23,960 --> 00:51:25,600 ceea ce e jalnic. 649 00:51:26,760 --> 00:51:31,360 Nu aș vrea ca ăsta să fie motivul pentru care relația noastră nu a mers. 650 00:51:37,880 --> 00:51:39,360 Nu s-a întâmplat nimic? 651 00:51:40,280 --> 00:51:41,400 Nu. 652 00:51:42,040 --> 00:51:43,280 Sigur? 653 00:51:43,880 --> 00:51:44,880 Sigur. 654 00:51:48,680 --> 00:51:49,880 Mă conduci acasă? 655 00:51:52,640 --> 00:51:53,520 Sigur! 656 00:51:56,400 --> 00:51:57,600 Am bicicleta aici. 657 00:52:12,080 --> 00:52:13,960 Ce tărâm e ăsta? 658 00:52:37,080 --> 00:52:39,800 Doamne, seamănă perfect cu bunica! 659 00:52:43,400 --> 00:52:45,800 - Ce face? - Alo! 660 00:52:46,800 --> 00:52:48,320 Zâmbește-ne puțin! 661 00:52:49,920 --> 00:52:53,160 Înveselește-te, drăguță! Nu e totul negru. 662 00:53:00,480 --> 00:53:02,480 Aveți grijă! Vine! 663 00:53:03,640 --> 00:53:07,080 Nu zâmbesc, fiindcă vin de la o nenorocită de înmormântare! 664 00:53:07,760 --> 00:53:11,840 Și nu zâmbesc, fiindcă vorbiți cu mine neîntrebați! 665 00:53:12,600 --> 00:53:15,160 Nenorociților! 666 00:53:17,360 --> 00:53:18,840 Îmi pare rău. 667 00:53:21,080 --> 00:53:22,080 Da! 668 00:53:36,280 --> 00:53:37,960 - Adam! - Salut, tată! 669 00:53:37,960 --> 00:53:41,920 M-am simțit cam ciudat la înmormântare 670 00:53:41,920 --> 00:53:46,200 și m-am gândit să facem ceva împreună. 671 00:53:46,200 --> 00:53:47,760 Sigur! 672 00:53:49,920 --> 00:53:51,880 Ai cămașa încheiată ciudat. 673 00:53:54,360 --> 00:53:58,240 Ești cu doamna aceea? Scuze! Vă las. 674 00:54:03,360 --> 00:54:05,080 Ce caută haina mamei aici? 675 00:54:08,720 --> 00:54:10,000 Mamă? 676 00:54:10,600 --> 00:54:12,360 - Mamă, ești acolo? - Nu e. 677 00:54:15,200 --> 00:54:16,520 Adam! 678 00:54:16,520 --> 00:54:18,200 Eram... 679 00:54:18,720 --> 00:54:22,120 Eram în trecere, am venit să iau ceva. 680 00:54:22,120 --> 00:54:23,360 Da. 681 00:54:28,280 --> 00:54:30,640 Adam! Te rog, Adam! 682 00:54:38,440 --> 00:54:40,800 Cu ce te putem ajuta, Nicky? 683 00:54:40,800 --> 00:54:43,840 Copilul meu adolescent e non-binar. 684 00:54:43,840 --> 00:54:46,120 Când a împlinit 18 ani, 685 00:54:46,120 --> 00:54:50,200 s-a dus la un doctor particular și a început să ia testosteron. 686 00:54:50,200 --> 00:54:53,040 Acum cred că vrea să-și opereze pieptul. 687 00:54:53,040 --> 00:54:58,080 Vreau să înțeleg, ca să-i fiu alături, dar nu vorbește cu mine. 688 00:54:58,680 --> 00:55:01,200 Ai vorbit deschis cu copilul tău în trecut? 689 00:55:02,720 --> 00:55:06,120 Păi... n-am reacționat prea bine când mi-a spus. 690 00:55:06,720 --> 00:55:08,440 Am simțit că pierd controlul. 691 00:55:09,080 --> 00:55:12,520 Se pare s-a rupt firul încrederii dintre voi. 692 00:55:12,520 --> 00:55:15,200 Refacerea lui poate lua mult timp. 693 00:55:15,200 --> 00:55:21,160 Ca părinte, știu că poate fi greu să simți că ești scos din discuție. 694 00:55:21,840 --> 00:55:26,000 Dar, dacă te informezi despre ce se întâmplă cu copilul tău, 695 00:55:26,000 --> 00:55:27,760 te-ar ajuta foarte mult. 696 00:55:28,360 --> 00:55:33,560 Arată-i că intenționezi cu adevărat să-i fii alături în această călătorie 697 00:55:33,560 --> 00:55:38,280 și că nu va fi nevoit să-ți explice la nesfârșit prin ce trece. 698 00:55:39,480 --> 00:55:41,040 E foarte important 699 00:55:41,040 --> 00:55:45,960 să-i spui copilului că-l iubești pentru ceea ce e. 700 00:55:46,920 --> 00:55:51,320 Ascultă, adolescenții vor avea mereu lucruri pe care nu le spun părinților, 701 00:55:51,320 --> 00:55:54,560 dar e important să creezi un mediu destul de sigur 702 00:55:54,560 --> 00:55:56,720 ca ei să se destăinuie, dacă vor. 703 00:55:56,720 --> 00:56:01,400 Dacă ești deschisă, curioasă și înțelegătoare, 704 00:56:01,400 --> 00:56:03,320 nu poți da greș. 705 00:56:04,360 --> 00:56:07,040 Mulțumesc. M-ați ajutat mult. 706 00:56:14,480 --> 00:56:17,640 Rezultatele se încarcă. 707 00:56:32,480 --> 00:56:34,720 Rezultatele sunt clare, dle Marchetti. 708 00:56:35,240 --> 00:56:36,600 Nu e vorba de cancer. 709 00:56:38,080 --> 00:56:39,560 Futu-i, ce bine! 710 00:56:39,560 --> 00:56:41,880 - Mamă! - Scuze! 711 00:56:41,880 --> 00:56:44,720 Sunt foarte fericită! Scuze! 712 00:56:48,120 --> 00:56:49,720 - Mulțumim. - Mulțumesc. 713 00:56:49,720 --> 00:56:51,000 Mulțumim! 714 00:56:54,680 --> 00:56:56,000 CĂLĂTORIA DE VINDECARE 715 00:57:02,080 --> 00:57:03,880 CE VREAU SĂ TRANSMITĂ ARTA MEA 716 00:57:03,880 --> 00:57:05,280 LUCRURI CARE MĂ ÎNFURIE 717 00:57:09,440 --> 00:57:12,040 FEMEILE NU TREBUIE SĂ SE TEAMĂ! 718 00:57:37,520 --> 00:57:40,240 Ultimul apel de azi e de la Ruby. 719 00:57:40,240 --> 00:57:42,680 Bună, Ruby! Cu ce te putem ajuta? 720 00:57:42,680 --> 00:57:44,680 Am o întrebare pentru O. 721 00:57:44,680 --> 00:57:47,200 Voiam să știu cum e 722 00:57:47,200 --> 00:57:52,520 să te prefaci că ești drăguță, bună, plină de compasiune și săritoare, 723 00:57:52,520 --> 00:57:54,920 când, în realitate, ești o hărțuitoare. 724 00:57:55,800 --> 00:58:00,600 Îmi pare rău, Ruby. Nu știu despre ce vorbești. 725 00:58:00,600 --> 00:58:02,000 Ba da, știi. 726 00:58:02,000 --> 00:58:06,400 Așa cum vor ști toți, după ce văd clipul în care te-am etichetat. 727 00:58:07,840 --> 00:58:10,520 Nu! Următorul ascultător! 728 00:58:10,520 --> 00:58:12,800 Îmi pare rău pentru asta! 729 00:58:12,800 --> 00:58:16,360 Avem un apel... Bine! 730 00:58:16,360 --> 00:58:18,560 Următorul apel e de la Rob. 731 00:58:18,560 --> 00:58:21,760 Bună, Rob! Ce pot să-ți fac... Cu ce te pot ajuta? 732 00:58:21,760 --> 00:58:28,760 Pișăcioasa! 733 00:59:26,200 --> 00:59:27,920 ELLEN: STAGIATURA E O NEBUNIE! 734 00:59:27,920 --> 00:59:30,080 ÎNTÂLNESC MULȚI AGENȚI ȘI EDITORI. 735 00:59:32,800 --> 00:59:35,240 CÂND VII ÎNAPOI? 736 00:59:39,400 --> 00:59:40,400 Cine era? 737 00:59:41,760 --> 00:59:42,760 Ellen. 738 00:59:43,520 --> 00:59:45,120 Mă întreabă când mă întorc. 739 00:59:48,680 --> 00:59:50,200 Când te întorci? 740 00:59:53,520 --> 00:59:54,520 Nu știu. 741 00:59:55,480 --> 00:59:57,360 Mă gândesc să rămân aici. 742 01:00:03,360 --> 01:00:04,520 Și cursul? 743 01:00:07,280 --> 01:00:09,080 Am nevoie de stabilitate. 744 01:00:12,680 --> 01:00:16,040 - Îți plăcea la Wallace. - Da, dar mi-a fost dor de tine. 745 01:00:21,160 --> 01:00:22,480 Și mie, de tine. 746 01:00:24,840 --> 01:00:29,320 S-ar putea să nu mai ai o șansă ca asta. Ești sigură că faci ceea ce trebuie? 747 01:00:29,320 --> 01:00:32,280 Știu ce fac. Vreau să fiu aici, cu tine. 748 01:00:57,000 --> 01:00:58,160 Încercăm din nou? 749 01:01:31,640 --> 01:01:32,640 Mamă? 750 01:01:35,920 --> 01:01:37,400 Mamă, te simți bine? 751 01:01:39,360 --> 01:01:40,920 Ți-am făcut ceai. 752 01:01:42,320 --> 01:01:45,000 Otis! 753 01:01:46,000 --> 01:01:47,160 Te simți bine? 754 01:01:47,160 --> 01:01:48,760 - Otis! - Oprește-te! 755 01:01:51,640 --> 01:01:55,560 Nu știu ce am. Mă gândesc întruna la mama. 756 01:01:55,560 --> 01:01:57,760 - Te gândești la mama ta? - Nu! 757 01:01:57,760 --> 01:02:00,960 Nu într-un fel sexy, ciudat și scârbos. 758 01:02:01,560 --> 01:02:03,640 - De ce te gândești la ea? - Nu știu. 759 01:02:03,640 --> 01:02:07,280 Am avut probleme cu sexul și... 760 01:02:09,080 --> 01:02:12,040 credeam că le-am depășit. 761 01:02:14,480 --> 01:02:17,920 Mi-e foarte jenă și aș vrea să mor. 762 01:02:17,920 --> 01:02:21,480 Nu vreau să mor! Mama ta a murit, iar eu turui despre mame. 763 01:02:21,960 --> 01:02:25,280 Bine. Gata, liniștește-te. E în regulă. 764 01:02:26,480 --> 01:02:29,240 Nu trebuie să facem nimic. Întinde-te. 765 01:02:43,240 --> 01:02:45,760 - A fost o zi ciudată. - Da. 766 01:02:47,360 --> 01:02:48,680 O zi ciudată. 767 01:03:58,520 --> 01:04:01,440 Subtitrarea: Dan Ilioiu