1
00:00:25,360 --> 00:00:26,200
Salut!
2
00:00:27,920 --> 00:00:28,920
Vino aici!
3
00:00:30,560 --> 00:00:33,000
- Te știu!
- Mă ajuți?
4
00:00:34,320 --> 00:00:36,120
- Da.
- Prinde de acolo!
5
00:00:36,120 --> 00:00:38,520
- Aici? Da.
- Simți? Trage!
6
00:00:38,520 --> 00:00:41,000
- Da!
- Ții bine? E unul mare.
7
00:00:42,320 --> 00:00:44,160
- Da.
- Ia te uită!
8
00:00:50,320 --> 00:00:53,040
- Bună, frumosule!
- Nu pare pește de râu.
9
00:00:53,640 --> 00:00:56,040
Ar trebui să-l arunci înapoi.
10
00:00:57,600 --> 00:01:00,440
- Nu atinge peștele!
- O să-l arunc înapoi.
11
00:01:00,440 --> 00:01:01,520
Nu!
12
00:01:10,840 --> 00:01:12,000
Dumnezeu?
13
00:01:13,040 --> 00:01:16,560
Te rog, nu-mi spune
că te așteptai să vezi un bătrân alb.
14
00:01:18,080 --> 00:01:19,880
Trebuie să vorbim.
15
00:01:21,400 --> 00:01:25,120
- Am dat de belea?
- De ce întorci spatele bisericii tale?
16
00:01:25,120 --> 00:01:30,480
Nu vreau să fac asta,
dar nu cred că mă pot boteza.
17
00:01:30,480 --> 00:01:32,480
- E prea greu.
- Viața e grea!
18
00:01:32,480 --> 00:01:36,240
E nevoie de sacrificii,
iar biserica ta are nevoie de tine.
19
00:01:36,240 --> 00:01:38,280
Eu am nevoie de tine.
20
00:01:38,280 --> 00:01:41,560
Păcătuiesc întruna.
Azi-dimineață, m-am masturbat.
21
00:01:41,560 --> 00:01:44,840
Știi că port chiloții două zile la rând...
22
00:01:46,840 --> 00:01:49,800
Eric Effiong! Ești copilul meu drag!
23
00:01:49,800 --> 00:01:53,680
Ești curajos, îndrăzneț
și absolut „eferventos”.
24
00:01:54,880 --> 00:01:58,280
- Nu cred că se zice așa.
- Îl contrazici pe Dumnezeu?
25
00:01:58,280 --> 00:02:02,640
Nu... Voiai să spui „efervescent”?
Ești foarte drăguță.
26
00:02:04,200 --> 00:02:06,480
Taci și ascultă.
27
00:02:17,200 --> 00:02:19,240
- Cal?
- Vrei niște pâine?
28
00:02:25,760 --> 00:02:27,080
Ce dracu'?
29
00:03:00,800 --> 00:03:02,920
OTIS:
ȘTIU CĂ ÎNCĂ NU VREI SĂ VORBIM.
30
00:03:02,920 --> 00:03:04,960
DACĂ AI NEVOIE DE CEVA, SUNT AICI.
31
00:03:09,440 --> 00:03:11,520
ELOGIU PENTRU MAMA
32
00:03:13,680 --> 00:03:19,000
NOTE PENTRU SOUTHCHESTER
33
00:03:28,280 --> 00:03:30,560
Jo, deschizi tu?
34
00:03:31,440 --> 00:03:32,880
Otis?
35
00:03:36,880 --> 00:03:39,040
Bună dimineața, soare!
36
00:03:39,560 --> 00:03:43,920
Nu! Scuze, ce cauți în casa mea?
37
00:03:43,920 --> 00:03:47,320
Am venit la mama ta.
38
00:03:47,320 --> 00:03:49,760
- Bine.
- Am o oră liberă.
39
00:03:52,080 --> 00:03:54,240
Ai firimituri pe colar.
40
00:03:54,240 --> 00:03:56,440
- Ce-ai pățit?
- Nu e treaba ta.
41
00:03:56,440 --> 00:03:59,600
Ascultă, Otis, nu trebuie să fii așa.
42
00:03:59,600 --> 00:04:02,840
Știu că dezbaterea a fost cam tensionată,
43
00:04:02,840 --> 00:04:04,680
dar așa e o competiție.
44
00:04:04,680 --> 00:04:08,360
Tensionată? Ai mințit despre mine
în fața întregului liceu.
45
00:04:08,360 --> 00:04:12,160
N-am mințit.
Iar tu m-ai dat în vileag în fața tuturor.
46
00:04:12,160 --> 00:04:13,760
Dr. Milburn!
47
00:04:14,440 --> 00:04:17,040
Bună! Sper că nu vă deranjez.
48
00:04:17,040 --> 00:04:20,120
Voiam să discutăm niște detalii
înainte de emisiune.
49
00:04:20,120 --> 00:04:22,320
Sigur că da. Poftim...
50
00:04:22,320 --> 00:04:24,120
- Eu am plecat.
- ...în birou.
51
00:04:24,120 --> 00:04:26,560
Vin și eu imediat. Otis!
52
00:04:28,400 --> 00:04:29,720
Dragule!
53
00:04:29,720 --> 00:04:33,880
- N-am știut că vine!
- Nu contează. Trebuie să plec.
54
00:04:33,880 --> 00:04:35,560
Stai!
55
00:04:35,560 --> 00:04:40,160
Știu că Maeve trece
printr-o perioadă vulnerabilă acum.
56
00:04:40,160 --> 00:04:45,240
Eu zic... că ar trebui
să-ți asculți instinctul.
57
00:04:45,240 --> 00:04:50,120
Mamă, amândoi eram acolo de bună-voie.
Maeve nu m-a obligat să fac nimic.
58
00:04:50,720 --> 00:04:53,760
Bine. E treaba mea
să-mi fac griji pentru tine.
59
00:04:53,760 --> 00:04:57,600
Nu ți-ai făcut
când ai luat-o în emisiune pe rivala mea.
60
00:04:58,360 --> 00:04:59,800
Întrunire plăcută!
61
00:05:07,560 --> 00:05:10,840
Bună! Te rog, ia loc!
62
00:05:11,720 --> 00:05:13,480
Acesta e un loc sigur.
63
00:05:22,120 --> 00:05:23,960
CREȘTEREA BĂRBAȚILOR
64
00:05:26,080 --> 00:05:28,480
CAPITOLUL UNU
EMISIA SURPRIZĂ A LUI OTIS
65
00:05:31,640 --> 00:05:32,640
O?
66
00:05:33,520 --> 00:05:35,120
Bună! Aici sunt!
67
00:05:35,120 --> 00:05:36,760
- Bună!
- Bună!
68
00:05:37,360 --> 00:05:39,960
Ruby! Bună!
69
00:05:41,560 --> 00:05:43,600
Ce-i cu tine aici? Ce-i cu ăla?
70
00:05:45,200 --> 00:05:47,320
Nimic grav. Un cârcel.
71
00:05:47,320 --> 00:05:53,080
Voiam să discutăm
ce mai avem de făcut până la alegeri.
72
00:05:53,080 --> 00:05:54,800
Toți te cred antifeminist!
73
00:05:54,800 --> 00:05:58,000
- Și zic că dai oamenii de gol.
- Știu, dar nu e așa.
74
00:05:58,000 --> 00:06:00,640
Tu te pricepi la relațiile cu publicul.
75
00:06:00,640 --> 00:06:05,600
Cred că poți scoate adevărul la iveală
și să contracarezi atacul lui O.
76
00:06:09,840 --> 00:06:12,920
- Bine. Mă ocup de asta azi.
- Mersi.
77
00:06:12,920 --> 00:06:19,040
- Unde te duci?
- Azi e înmormântarea mamei lui Maeve.
78
00:06:20,560 --> 00:06:23,840
Apropo de asta...
79
00:06:24,560 --> 00:06:27,920
Voiam să-ți zic
că, dacă vorbești cu Maeve,
80
00:06:27,920 --> 00:06:32,400
și te întreabă despre noaptea
în care am rămas la tine...
81
00:06:33,360 --> 00:06:37,680
i-am spus că am lucrat la campanie
și am adormit fără să vrem.
82
00:06:39,160 --> 00:06:40,440
Asta s-a întâmplat.
83
00:06:40,440 --> 00:06:43,680
Știu. Dar n-a fost bine.
84
00:06:43,680 --> 00:06:46,760
Nu vreau să creadă
că suntem altceva decât prieteni.
85
00:06:46,760 --> 00:06:49,840
De-asta ai venit?
Să-ți pui relația la adăpost?
86
00:06:49,840 --> 00:06:51,320
Nu!
87
00:06:52,120 --> 00:06:56,400
Poate, puțin... Nu!
Voiam să vorbim despre campanie.
88
00:06:56,400 --> 00:06:59,600
Maeve poate sta liniștită.
Suntem doar prieteni.
89
00:07:02,120 --> 00:07:04,560
- Nici prieteni nu suntem!
- Ruby...
90
00:07:10,760 --> 00:07:12,400
Nu prea e stilul tău.
91
00:07:13,720 --> 00:07:17,280
Dar e o rochie de înmormântare,
deci mamei i-ar fi plăcut.
92
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
Bine.
93
00:07:21,640 --> 00:07:22,640
Doamne...
94
00:07:23,440 --> 00:07:25,760
- Arată rău ochiul?
- Nu.
95
00:07:26,280 --> 00:07:27,640
Ce s-a întâmplat?
96
00:07:28,920 --> 00:07:32,200
Eu și Otis am încercat să facem sex.
A fost un dezastru.
97
00:07:33,040 --> 00:07:34,800
Nu vorbim.
98
00:07:34,800 --> 00:07:38,040
E o poveste lungă. Voiam să-ți scriu, dar...
99
00:07:39,880 --> 00:07:40,880
Da...
100
00:07:41,760 --> 00:07:44,880
Știu că avem un diferend acum. Înțeleg.
101
00:07:49,440 --> 00:07:52,040
Aimes, cred că treaba cu Isaac
mă deranjează.
102
00:07:54,960 --> 00:07:57,720
- Puteți fi doar prieteni?
- Da! Absolut.
103
00:07:58,240 --> 00:08:00,160
Nici nu trebuia să aduc vorba.
104
00:08:00,160 --> 00:08:05,280
Fiindcă nu s-a întâmplat nimic
și nici n-o să se întâmple. Îți promit.
105
00:08:13,520 --> 00:08:16,640
Iar tu mergi la înmormântare
cu vânătăi de la sex.
106
00:08:19,120 --> 00:08:21,120
- Ar fi mândră de tine.
- Termină!
107
00:08:21,120 --> 00:08:23,800
Maeve, e cineva de la Wallace la telefon.
108
00:08:25,320 --> 00:08:26,360
Ce a zis?
109
00:08:26,360 --> 00:08:29,880
Întreabă dacă te întorci
să termini cursul.
110
00:08:30,800 --> 00:08:33,160
Spune-le că sunt ocupată. Îi sun eu.
111
00:08:33,160 --> 00:08:34,880
O incinerez pe mama azi.
112
00:08:43,280 --> 00:08:45,360
- Alo?
- Jackson Marchetti?
113
00:08:45,360 --> 00:08:47,800
- Da.
- Avem rezultatele analizelor.
114
00:08:47,800 --> 00:08:50,360
Dl doctor vă așteaptă la ora 16:00.
115
00:08:50,360 --> 00:08:53,680
- Bine, voi fi acolo.
- Vă așteptăm.
116
00:09:18,800 --> 00:09:21,200
VIV:
EU ȘI BEAU VENIM DIRECT ACOLO.
117
00:09:21,200 --> 00:09:23,760
ÎN REGULĂ.
118
00:09:30,200 --> 00:09:35,120
După cum știi, pe canalul meu video,
îmi place să demontez mituri sexuale.
119
00:09:35,120 --> 00:09:39,600
Mă întrebam dacă e vreun astfel de mit
pe care ați vrea să-l demontezi.
120
00:09:42,240 --> 00:09:44,800
Să vedem. Așa, pe nepregătite...
121
00:09:47,800 --> 00:09:54,120
Există de ceva vreme un mit
despre femeile care fac mult sex.
122
00:09:54,120 --> 00:09:55,920
Se spune că au vulva lărgită.
123
00:09:55,920 --> 00:09:56,840
Bine.
124
00:09:56,840 --> 00:10:02,000
Hai să încercăm din nou, puțin mai concis.
125
00:10:02,000 --> 00:10:06,680
Eu vă întreb despre mituri sexuale,
iar dv. ziceți despre vaginuri lăsate.
126
00:10:07,520 --> 00:10:11,400
Te-a rugat Celia să mă ajuți
să-mi îmbunătățesc prestația?
127
00:10:11,400 --> 00:10:16,000
Nu! Cred că vrea ca emisiunea
să aibă un ritm mai rapid.
128
00:10:16,000 --> 00:10:18,760
Bine. Doamne...
129
00:10:20,160 --> 00:10:24,080
E umilitor să fiu instruită
de cineva de 17 ani.
130
00:10:24,680 --> 00:10:26,880
Iertați-mă, nu vreau să vă dau lecții.
131
00:10:26,880 --> 00:10:30,160
Nu. E în regulă. Nu e vina ta.
132
00:10:30,160 --> 00:10:31,560
Poate că...
133
00:10:32,960 --> 00:10:39,480
A fi în direct la radio e cu totul altceva
decât față în față cu cineva, doar voi.
134
00:10:40,360 --> 00:10:42,320
Poate că vă simțiți puțin expusă?
135
00:10:42,960 --> 00:10:47,680
Da. Adevărul e
că m-am întors la lucru prea devreme.
136
00:10:48,280 --> 00:10:52,320
- Oricum, nu contează.
- Ba da, contează.
137
00:10:54,640 --> 00:10:57,800
Dacă vreți să-mi povestiți,
vă ascult cu plăcere.
138
00:11:00,760 --> 00:11:02,800
Vezi tu, există acest sentiment,
139
00:11:02,800 --> 00:11:05,720
că, dacă o femeie
renunță o vreme la carieră,
140
00:11:05,720 --> 00:11:07,720
nu va mai putea să revină.
141
00:11:08,680 --> 00:11:12,680
Mi-a luat ceva timp să încep, așa că...
142
00:11:12,680 --> 00:11:16,440
Serios? Credeam
că faceți asta dintotdeauna.
143
00:11:16,440 --> 00:11:18,040
Sigur că da.
144
00:11:18,960 --> 00:11:22,960
Când eram căsătorită,
cariera mea era pe drumul cel bun.
145
00:11:24,280 --> 00:11:27,280
Apoi, după ce soțul meu a plecat,
146
00:11:28,200 --> 00:11:30,720
totul a devenit foarte dificil.
147
00:11:31,400 --> 00:11:32,600
Acea durere...
148
00:11:32,600 --> 00:11:38,240
Mi-a fost foarte greu
să mă obișnuiesc să fiu părinte singur.
149
00:11:38,240 --> 00:11:39,440
Mamă?
150
00:11:39,440 --> 00:11:42,520
Până la urmă, am devenit mai puternică.
151
00:11:43,960 --> 00:11:48,840
Am știut că lucrul cel mai important era
să-i fiu alături lui Otis.
152
00:11:48,840 --> 00:11:53,280
Am decis că-mi va fi de ajuns
să mă ocup de clinică.
153
00:11:53,880 --> 00:11:55,560
Dar îmi doream mai mult.
154
00:11:55,560 --> 00:12:01,760
Așa că, atunci când a apărut slujba
la postul de radio, n-am vrut să o ratez.
155
00:12:05,440 --> 00:12:07,760
Are sens.
156
00:12:09,120 --> 00:12:11,560
Dar e și copleșitor.
157
00:12:13,600 --> 00:12:16,560
Doamne! Cum m-ai făcut
să vorbesc despre toate astea?
158
00:12:18,720 --> 00:12:22,880
Cred că diseară va fi perfect.
Trebuie să aveți încredere în dv.
159
00:12:36,040 --> 00:12:40,200
Bună, echipă! Eu sunt Samantha
și voi conduce ceremonia de azi.
160
00:12:41,280 --> 00:12:45,640
Sunt gazda voastră extraordinară.
Vă voi ghida în a vă lua rămas-bun.
161
00:12:46,600 --> 00:12:47,560
Ce-ai pățit?
162
00:12:47,560 --> 00:12:49,320
- E de la...
- Un accident.
163
00:12:52,520 --> 00:12:54,480
Ce poză frumoasă cu Elaine!
164
00:12:56,040 --> 00:12:57,360
Erin.
165
00:12:57,360 --> 00:12:59,040
Pe mama o chema Erin.
166
00:12:59,040 --> 00:13:01,120
Da. Scuze.
167
00:13:01,120 --> 00:13:02,760
Bine, să verificăm.
168
00:13:02,760 --> 00:13:04,200
Fotografie, bifat.
169
00:13:05,440 --> 00:13:09,080
- Florile le aduceți voi?
- Da, se ocupă fratele meu.
170
00:13:09,680 --> 00:13:11,040
Bifat!
171
00:13:11,040 --> 00:13:13,880
- Programul ceremoniei?
- A fost treaba mea!
172
00:13:16,400 --> 00:13:17,240
Bifat!
173
00:13:19,520 --> 00:13:22,760
Vrei să punem un cântec
când va fi adus coșciugul?
174
00:13:23,360 --> 00:13:24,680
Da.
175
00:13:25,680 --> 00:13:26,960
Bifat!
176
00:13:27,560 --> 00:13:29,560
Îmi place să spun „bifat”.
177
00:13:30,280 --> 00:13:31,640
Bifat!
178
00:13:32,240 --> 00:13:33,520
E un cuvânt superb!
179
00:13:33,520 --> 00:13:36,600
Ți se rostogolește pe limbă. Bifat!
180
00:13:36,600 --> 00:13:39,160
- Aimee.
- Scuze!
181
00:13:39,960 --> 00:13:41,240
Să continui?
182
00:13:42,360 --> 00:13:43,360
Da.
183
00:13:50,520 --> 00:13:51,840
Frumos costum!
184
00:13:52,800 --> 00:13:54,120
Mulțumesc.
185
00:13:54,760 --> 00:13:57,920
- Mersi că mă lași să plec mai devreme.
- E în regulă.
186
00:13:58,440 --> 00:14:02,680
Ascultă, te descurci foarte bine.
Copiii chiar te ascultă.
187
00:14:03,280 --> 00:14:06,440
Ce zici să ții un curs singur?
188
00:14:07,880 --> 00:14:10,080
Da! Sigur!
189
00:14:11,920 --> 00:14:14,200
Dacă-mi dai voie... Cravata ta...
190
00:14:14,200 --> 00:14:15,280
Scuze.
191
00:14:18,160 --> 00:14:23,000
N-am putut să fac nod.
Îmi tremură mâinile când am emoții.
192
00:14:23,000 --> 00:14:24,360
De ce ai emoții?
193
00:14:25,760 --> 00:14:28,280
O să văd pe cineva
cu care am avut o relație.
194
00:14:28,280 --> 00:14:30,200
A fost prima ta iubire?
195
00:14:31,640 --> 00:14:33,400
Ea... Da.
196
00:14:34,400 --> 00:14:35,960
Cam așa ceva.
197
00:14:37,880 --> 00:14:39,960
A trecut ceva timp, dar tot sufăr.
198
00:14:39,960 --> 00:14:45,320
Nu cred că-ți va fi vreodată ușor,
dar arăți grozav, așa că...
199
00:14:45,320 --> 00:14:46,720
Ea pierde.
200
00:14:51,360 --> 00:14:55,320
- A venit tata. Trebuie să plec.
- Bine! La revedere!
201
00:14:58,000 --> 00:14:59,760
- Adam!
- Da?
202
00:14:59,760 --> 00:15:00,840
Condu tu.
203
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Bine.
204
00:15:04,160 --> 00:15:07,400
ÎN AMINTIREA LUI ERIN WILEY
205
00:15:11,320 --> 00:15:14,600
De obicei, nu acceptăm mâncare
în timpul ceremoniei.
206
00:15:16,920 --> 00:15:19,080
Dar brioșele par delicioase.
207
00:15:20,840 --> 00:15:22,280
Pot?
208
00:15:26,920 --> 00:15:28,120
Ce bună e!
209
00:15:31,000 --> 00:15:33,320
- E foarte bună!
- Fir-ar să fie!
210
00:15:33,320 --> 00:15:35,800
- Sean nu răspunde.
- Caut niște flori.
211
00:15:36,400 --> 00:15:37,960
Nu. Nu-mi pasă de flori.
212
00:15:37,960 --> 00:15:41,640
Serios, nu-i nevoie de toate astea.
Nu vine nimeni, ți-am zis.
213
00:15:47,760 --> 00:15:50,680
- Cum ți-e gâtul?
- Mai bine, cred.
214
00:15:50,680 --> 00:15:54,080
- Și bătrânul tău penis?
- Nu știu ce are.
215
00:15:54,080 --> 00:15:59,960
Mă simțeam vinovat că am stat la Ruby
și nu-mi puteam scoate asta din cap.
216
00:15:59,960 --> 00:16:02,880
Oare încerci s-o faci pe Maeve geloasă?
217
00:16:03,400 --> 00:16:06,480
- Nu.
- Nu? Nici măcar puțin?
218
00:16:07,240 --> 00:16:11,160
N-aș fi rămas acolo dacă nu mă lăsai baltă
pentru noii tăi prieteni.
219
00:16:11,160 --> 00:16:13,000
Stai puțin! Dai vina pe mine?
220
00:16:13,000 --> 00:16:15,880
Otis, ai zis că nu e nicio problemă!
221
00:16:15,880 --> 00:16:17,480
E Maeve. Stai!
222
00:16:18,520 --> 00:16:19,480
Bună!
223
00:16:20,080 --> 00:16:22,760
Sean trebuia să vină la 12:00.
Nu-mi răspunde.
224
00:16:24,240 --> 00:16:26,320
Sunt sigur că ajunge curând.
225
00:16:26,320 --> 00:16:28,440
Am nevoie de el aici, Otis.
226
00:16:28,440 --> 00:16:32,040
O să-l găsim. Nu-ți face griji! Unde stă?
227
00:16:32,040 --> 00:16:34,360
La tovarășul lui, Dodgy Mo.
228
00:16:35,200 --> 00:16:36,480
Trimite-mi adresa!
229
00:16:36,480 --> 00:16:39,760
- Acum ți-o trimit.
- Bine! Stai liniștită.
230
00:16:39,760 --> 00:16:41,360
- Bine. Pa!
- La revedere!
231
00:16:42,840 --> 00:16:44,920
Unde mergem?
232
00:16:44,920 --> 00:16:48,440
Să găsim pe cineva numit Dodgy Mo.
233
00:16:52,920 --> 00:16:54,880
Doamne, Țestoasă!
234
00:16:54,880 --> 00:16:58,880
A zâmbit! Nu de la pârțuri.
A zâmbit pe bune!
235
00:17:00,680 --> 00:17:03,840
- A mai făcut asta vreodată?
- Nu. Bună!
236
00:17:03,840 --> 00:17:07,240
Hai, zâmbește pentru mami!
237
00:17:07,240 --> 00:17:09,560
Futu-i! Scuze! Nu trebuia să-ți spun.
238
00:17:09,560 --> 00:17:11,800
Hai, scumpo, zâmbește pentru mami!
239
00:17:11,800 --> 00:17:13,760
- Cred că i-e foame.
- Bine.
240
00:17:13,760 --> 00:17:17,360
E în regulă. Eu...
Mă doare capul îngrozitor.
241
00:17:17,360 --> 00:17:20,640
Mi s-a zis că așa va fi
când o să iau antidepresive.
242
00:17:20,640 --> 00:17:22,280
Ai vreun analgezic, Jo?
243
00:17:22,280 --> 00:17:23,640
Nu.
244
00:17:24,560 --> 00:17:25,960
Îmi pare rău!
245
00:17:25,960 --> 00:17:27,280
Da!
246
00:17:27,280 --> 00:17:30,440
M-am tot gândit la treaba asta cu copilul.
247
00:17:30,440 --> 00:17:34,400
Adică, aș putea deschide o creșă.
248
00:17:34,400 --> 00:17:37,880
Una șmecheră, cu yoga pentru bebeluși.
249
00:17:37,880 --> 00:17:38,840
Da...
250
00:17:38,840 --> 00:17:42,640
Înainte sau după ce îți achiți datoria?
251
00:17:43,280 --> 00:17:47,160
Voiam să vorbim și despre asta.
252
00:17:47,160 --> 00:17:51,320
Adică, să-mi împrumuți banii.
Ți i-aș da înapoi!
253
00:17:51,320 --> 00:17:52,480
Evident.
254
00:17:53,880 --> 00:17:57,440
Sunt mulți bani. Vrei să vorbim altă dată?
255
00:17:57,440 --> 00:18:01,280
Promit că mă gândesc.
Acum trebuie să merg la farmacie.
256
00:18:01,280 --> 00:18:03,280
Îmi iei și mie o cupă menstruală?
257
00:18:03,920 --> 00:18:08,200
Și niște pulbere de fibre.
N-am făcut caca de câteva zile.
258
00:18:08,200 --> 00:18:11,080
- De fapt, vin cu tine.
- Minunat!
259
00:18:23,320 --> 00:18:25,120
De ce nu zici nimic?
260
00:18:25,120 --> 00:18:30,040
E ipocrizie să te superi pentru seara gay,
când tu mă lași baltă mereu pentru Maeve.
261
00:18:30,040 --> 00:18:33,840
- Eric, mama ei...
- Nu e prima dată, nu-i așa?
262
00:18:36,360 --> 00:18:38,840
Nu. Nu ne mai vedem deloc, Eric.
263
00:18:38,840 --> 00:18:41,160
Ești mereu cu Abbi și cu ceilalți.
264
00:18:46,440 --> 00:18:47,440
Salut!
265
00:18:53,880 --> 00:18:57,400
Salut! Îl căutăm pe Dodgy Mo.
266
00:18:57,400 --> 00:18:59,320
- Nu-l cheamă așa...
- E porecla.
267
00:18:59,320 --> 00:19:01,800
Dodgy Mo. Da, eu sunt.
268
00:19:02,400 --> 00:19:04,280
Sean stă aici?
269
00:19:04,280 --> 00:19:06,640
Nu. N-a venit aseară.
270
00:19:08,200 --> 00:19:12,440
Dacă-l vezi, îl rogi
să o sune pe Maeve, sora lui? E urgent.
271
00:19:13,040 --> 00:19:14,360
Da.
272
00:19:15,360 --> 00:19:16,520
- Da?
- Da?
273
00:19:17,040 --> 00:19:19,280
Bine. Mulțumesc, Dodgy Mo!
274
00:19:20,920 --> 00:19:22,080
Stați puțin!
275
00:19:26,760 --> 00:19:29,360
{\an8}Astea au fost livrate pentru Sean.
276
00:19:29,360 --> 00:19:33,240
Nu le pot ține în casă, am alergie.
Luați-le voi.
277
00:19:33,240 --> 00:19:35,800
Probabil că-l întâlniți înaintea mea.
278
00:19:35,800 --> 00:19:37,760
- Sigur că da.
- Mulțumesc.
279
00:19:47,760 --> 00:19:49,440
Nu înțeleg.
280
00:19:49,440 --> 00:19:52,320
Nu vrei să am și alți prieteni?
281
00:19:52,320 --> 00:19:56,280
Nu știu. Uneori mi se pare
că preferi să stai cu șmecherii.
282
00:19:56,280 --> 00:20:00,840
- Mă simt dat deoparte.
- Nu prefer să stau cu ceilalți!
283
00:20:00,840 --> 00:20:04,240
Dar uneori avem mai multe în comun.
284
00:20:04,240 --> 00:20:07,000
Îmi poți spune ceva recent din viața mea?
285
00:20:08,040 --> 00:20:11,880
- Te întorci la biserică?
- Nu!
286
00:20:11,880 --> 00:20:15,160
Am o criză existențială din cauza asta,
dar tu nu știi,
287
00:20:15,160 --> 00:20:18,600
fiindcă nu-ți pasă de nimic
ce n-are legătură cu tine!
288
00:20:18,600 --> 00:20:21,560
Asta... Nu e corect!
289
00:20:21,560 --> 00:20:23,880
De ce nu e corect? Spune!
290
00:20:25,480 --> 00:20:26,600
Doamne!
291
00:20:27,160 --> 00:20:29,920
Nu pot opri! Eric, ajută-mă!
292
00:20:29,920 --> 00:20:31,800
Față palidă! Doamne!
293
00:20:36,440 --> 00:20:39,320
Față palidă! Doamne!
Ești teafăr? Dă-mi mâna.
294
00:20:39,320 --> 00:20:41,960
- Am ace de brad în ochi.
- Dă-mi mâna!
295
00:20:44,000 --> 00:20:45,880
- Doamne!
- Am ceva în ochi.
296
00:20:45,880 --> 00:20:48,680
- Te simți bine? Arată-mi ochiul!
- N-am nimic!
297
00:20:51,520 --> 00:20:53,040
Colar de rahat!
298
00:20:57,240 --> 00:20:58,480
Florile!
299
00:20:58,480 --> 00:21:00,600
- Le aranjăm.
- Ce ne facem?
300
00:21:00,600 --> 00:21:03,320
- Le aranjăm.
- Eric, pune-le în găuri.
301
00:21:03,320 --> 00:21:04,760
Nu, Față palidă!
302
00:21:04,760 --> 00:21:07,520
Garoafe la exterior,
trandafiri la interior.
303
00:21:07,520 --> 00:21:09,400
Uită-te la culori.
304
00:21:11,360 --> 00:21:13,400
Avem și noi lucruri în comun, nu?
305
00:21:16,680 --> 00:21:18,120
Sigur că da!
306
00:21:18,720 --> 00:21:21,800
Vreau să spun
că există părți din viața mea
307
00:21:21,800 --> 00:21:23,400
pe care nu le înțelegi.
308
00:21:23,400 --> 00:21:24,920
De exemplu?
309
00:21:24,920 --> 00:21:28,160
De exemplu, faptul că sunt creștin.
310
00:21:28,760 --> 00:21:31,560
Sau că familia mea
nu are atâția bani ca a ta.
311
00:21:32,160 --> 00:21:34,600
Nu vorbim despre rasă, de exemplu.
312
00:21:35,600 --> 00:21:40,040
Încerc să spun că suntem foarte diferiți,
313
00:21:40,040 --> 00:21:41,680
dar nu vorbim despre asta.
314
00:21:41,680 --> 00:21:45,200
- Bine. De ce dai vina pe mine?
- Nu dau vina pe tine.
315
00:21:45,200 --> 00:21:48,200
Încerc să îți spun ce simt.
316
00:21:54,200 --> 00:21:56,400
Bine. O să întârziem.
317
00:21:56,400 --> 00:21:59,760
Hai să aranjăm asta și...
318
00:22:04,000 --> 00:22:04,920
Minunat!
319
00:22:08,800 --> 00:22:09,800
Constable.
320
00:22:09,800 --> 00:22:12,720
Faimos pentru peisaje,
scene rurale din Suffolk.
321
00:22:12,720 --> 00:22:17,720
Pare plictisitor, dar în mâinile lui,
peisajul devine dramatic.
322
00:22:17,720 --> 00:22:20,080
Maluri roase de apă, cărămizi căzute
323
00:22:20,080 --> 00:22:24,400
poduri subțiri,
copaci vii, în mișcare, care respiră.
324
00:22:25,280 --> 00:22:26,960
Îi plăceau sălciile...
325
00:22:26,960 --> 00:22:28,440
AISHA:
NE VEDEM LA BAIE?
326
00:22:28,440 --> 00:22:31,160
...cu ramurile coborâte în apa unduitoare.
327
00:22:31,160 --> 00:22:33,760
Poți simți aerul umed al dimineții.
328
00:22:33,760 --> 00:22:36,120
A pictat o altă formă a sentimentelor.
329
00:22:36,120 --> 00:22:38,480
- Da?
- Pot să merg la toaletă?
330
00:22:38,480 --> 00:22:41,120
Da. Scuze! Bineînțeles!
331
00:22:41,720 --> 00:22:45,360
Unde rămăsesem? Da!
La geniul nerecunoscut al lui Constable.
332
00:22:45,360 --> 00:22:48,600
Această scenă viscerală, în mișcare...
333
00:23:01,000 --> 00:23:02,120
Pot să te ating?
334
00:23:38,360 --> 00:23:42,200
Îmi pare rău. Iau testosteron,
credeam că nu mai am menstruație.
335
00:23:43,360 --> 00:23:45,280
Nu-i problemă! Nu mă deranjează.
336
00:23:48,960 --> 00:23:51,880
- Te simți bine?
- Da.
337
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
Am nevoie de câteva clipe să mă liniștesc.
338
00:24:20,320 --> 00:24:23,440
Răspunde odată, tâmpitule!
Fir-ar a dracu' de treabă!
339
00:24:25,240 --> 00:24:26,520
- Doamne!
- Bună!
340
00:24:26,520 --> 00:24:27,600
Bună!
341
00:24:30,560 --> 00:24:31,920
Nu l-am găsit.
342
00:24:31,920 --> 00:24:35,520
Florile s-au rupt puțin la mijloc.
Îmi pare rău.
343
00:24:44,280 --> 00:24:45,600
Te simți bine?
344
00:24:47,080 --> 00:24:50,000
Da. Aș vrea ca Sean
să răspundă naibii la telefon.
345
00:24:50,000 --> 00:24:53,200
UNDE NAIBA EȘTI?
346
00:24:53,200 --> 00:24:55,480
E timpul să începem.
347
00:24:56,520 --> 00:24:59,600
Mai așteptați și alte persoane?
348
00:24:59,600 --> 00:25:01,840
Nu, ăștia suntem toți.
349
00:25:02,360 --> 00:25:04,960
Putem să terminăm mai repede?
350
00:25:04,960 --> 00:25:07,240
- Da.
- De fapt...
351
00:25:08,480 --> 00:25:10,640
Stai! A căzut o floare.
352
00:25:15,080 --> 00:25:17,080
Ce-i cu ei aici?
353
00:25:17,080 --> 00:25:21,280
Spuneai că mama ta e singură.
I-am invitat pe ei. Sper că n-am greșit.
354
00:25:22,960 --> 00:25:26,080
E foarte frumos. Mulțumesc, Aimes.
355
00:25:26,080 --> 00:25:30,080
Bine! Chiar mă întrebam
cine va duce sicriul.
356
00:25:32,680 --> 00:25:33,680
Chiar așa.
357
00:25:35,120 --> 00:25:36,040
Haideți!
358
00:25:36,040 --> 00:25:38,040
- Bună!
- Mulțumesc că ați venit.
359
00:25:58,920 --> 00:26:00,000
Bună!
360
00:26:17,320 --> 00:26:18,560
Era preferatul mamei.
361
00:26:20,080 --> 00:26:21,960
Ce-mi place melodia asta!
362
00:26:24,760 --> 00:26:26,760
Bine. Ne întoarcem pe partea mea.
363
00:26:27,280 --> 00:26:28,560
Rotiți-vă.
364
00:26:30,240 --> 00:26:32,080
Bine.
365
00:26:32,880 --> 00:26:35,720
Vă rog să vă ridicați. Cei care puteți.
366
00:26:36,320 --> 00:26:37,680
Adică tu nu.
367
00:26:54,440 --> 00:26:57,040
Scuze, rețeaua Wi-Fi e...
368
00:26:57,040 --> 00:26:58,520
Ne întoarcem?
369
00:26:59,520 --> 00:27:01,560
- Repetăm intrarea?
- Nu, înaintați.
370
00:27:02,640 --> 00:27:05,120
- Dăm puțin în spate?
- Otis, înaintați!
371
00:27:06,080 --> 00:27:06,960
Scuze!
372
00:27:06,960 --> 00:27:08,720
- Otis, vino!
- Du-te.
373
00:27:08,720 --> 00:27:09,800
Degetul meu!
374
00:27:09,800 --> 00:27:11,000
Haideți!
375
00:27:25,520 --> 00:27:26,400
Jackson!
376
00:27:26,400 --> 00:27:28,680
- Ține-l bine!
- Scuze!
377
00:27:30,160 --> 00:27:31,320
Încet!
378
00:27:31,320 --> 00:27:34,160
- Vino pe partea asta
- Ocolim? Bine. Așa.
379
00:27:34,160 --> 00:27:36,560
Încet. Îndreapt-o! Drept!
380
00:27:37,440 --> 00:27:39,040
Atenție la degete! Atât!
381
00:28:04,600 --> 00:28:09,120
Bun-venit tuturor
și scuze pentru mica sincopă muzicală.
382
00:28:09,120 --> 00:28:14,160
Sunt sigură că Erin
își cântă melodia preferată oriunde ar fi.
383
00:28:15,320 --> 00:28:16,440
Să sperăm!
384
00:28:17,200 --> 00:28:18,400
Eu sunt Samantha.
385
00:28:19,000 --> 00:28:20,840
Voi conduce ceremonia de azi.
386
00:28:20,840 --> 00:28:25,320
Ne-am adunat aici
pentru ca Erin Willy să continue...
387
00:28:25,320 --> 00:28:27,400
Wiley. Erin Wiley.
388
00:28:28,320 --> 00:28:29,800
- Wiley?
- Da.
389
00:28:32,360 --> 00:28:35,800
- Pe hârtie pare că scrie ca Willy.
- Scrie clar: Wiley.
390
00:28:40,000 --> 00:28:42,640
...pentru ca Erin Wiley
391
00:28:43,240 --> 00:28:46,640
să continue să trăiască
în amintirea noastră.
392
00:28:47,160 --> 00:28:48,960
Erin s-a născut în Moordale
393
00:28:48,960 --> 00:28:51,720
și a lăsat în urmă doi copii.
394
00:28:51,720 --> 00:28:52,720
Trei.
395
00:28:53,560 --> 00:28:54,480
Trei copii.
396
00:28:56,080 --> 00:28:59,160
Maeve, Sean și Elsie...
397
00:29:00,440 --> 00:29:02,360
care au fost lumina vieții ei.
398
00:29:03,960 --> 00:29:07,040
Ca mamă singură, a avut greutăți,
399
00:29:07,040 --> 00:29:09,320
dar a fost o femeie
400
00:29:09,320 --> 00:29:12,840
care a răspuns provocărilor
cu energie și entuziasm.
401
00:29:12,840 --> 00:29:15,480
- Ce cauți aici?
- Scuze pentru întârziere.
402
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
Bine ai venit!
403
00:29:21,560 --> 00:29:24,000
- Cine sunt ăștia?
- Te sun de câteva ore!
404
00:29:24,000 --> 00:29:27,280
Îi plăcea să asculte muzică,
să vorbească cu prietenii.
405
00:29:27,280 --> 00:29:29,160
Vedeți voi,
406
00:29:29,160 --> 00:29:33,480
cred că ne putem mângâia cu ideea
407
00:29:33,480 --> 00:29:38,680
că o stea nouă
și deosebit de strălucitoare
408
00:29:38,680 --> 00:29:40,720
va lumina cerul din noaptea asta.
409
00:29:45,160 --> 00:29:46,240
E minunat!
410
00:29:46,240 --> 00:29:50,080
E absolut... fabulos.
411
00:29:50,080 --> 00:29:52,360
- E o porcărie!
- Taci!
412
00:29:53,440 --> 00:29:57,280
- Dar textul e foarte frumos.
- Mulțumesc.
413
00:29:57,280 --> 00:29:58,480
Termină!
414
00:29:58,480 --> 00:30:01,560
- Aș vrea să adaug câteva lucruri.
- Nu. Sean!
415
00:30:01,560 --> 00:30:05,720
Dacă nu te superi
o să spun câteva cuvinte...
416
00:30:05,720 --> 00:30:07,040
- Mersi!
- Te rog, nu.
417
00:30:07,040 --> 00:30:08,600
...despre mama.
418
00:30:08,600 --> 00:30:09,680
Sean!
419
00:30:11,120 --> 00:30:13,680
Scumpa mea mamă...
420
00:30:14,480 --> 00:30:18,440
a murit făcând ceea ce-i plăcea.
421
00:30:21,920 --> 00:30:23,000
Luând droguri.
422
00:30:23,720 --> 00:30:28,720
Zău așa! Doar n-am halit chestia
cu „steaua strălucitoare”, nu?
423
00:30:29,760 --> 00:30:32,600
Cred că ar fi mai potrivit
424
00:30:32,600 --> 00:30:34,360
ca eu, fiul ei,
425
00:30:34,360 --> 00:30:38,160
să vă spun câte ceva
din copilăria noastră cu Erin.
426
00:30:38,880 --> 00:30:41,360
Să le spun ce jocuri jucam?
427
00:30:42,880 --> 00:30:46,520
Le spun? Numărul unu: fotbal pe întuneric.
428
00:30:46,520 --> 00:30:47,920
Era frumos.
429
00:30:47,920 --> 00:30:51,120
Mama ne dădea afară din rulotă
în toiul nopții
430
00:30:51,120 --> 00:30:55,600
ca să se poată droga,
după care să și-o tragă cu unul, Greg.
431
00:30:55,600 --> 00:31:00,120
Mai era „vânătoarea de țigări”
sau „prinde țigareta”.
432
00:31:00,120 --> 00:31:05,600
Mergeam în parc, unde, în patru labe,
trebuia să căutăm în noroi
433
00:31:05,600 --> 00:31:08,680
chiștoace lungi,
pe care mama să le poată fuma,
434
00:31:08,680 --> 00:31:10,240
căci nu mai aveam bani.
435
00:31:11,720 --> 00:31:14,160
Apoi... Am multe jocuri. Pot continua.
436
00:31:14,160 --> 00:31:16,720
- Preferatul meu...
- Gata, Sean! Ajunge!
437
00:31:17,280 --> 00:31:18,600
Te faci de râs.
438
00:31:24,920 --> 00:31:26,560
Las-o baltă, sor-mea.
439
00:31:28,720 --> 00:31:32,120
Crezi că rochia elegantă
și poza drăguță conving pe cineva
440
00:31:32,120 --> 00:31:34,800
că mama noastră
a fost altceva decât o drogată?
441
00:31:40,320 --> 00:31:41,640
Ieși afară!
442
00:31:41,640 --> 00:31:42,800
Afară!
443
00:31:44,360 --> 00:31:47,160
Bine. Cu plăcere.
444
00:31:51,720 --> 00:31:52,560
Pa, mamă!
445
00:32:01,640 --> 00:32:05,120
E timpul pentru o pauză.
446
00:32:09,280 --> 00:32:10,280
Sean!
447
00:32:11,640 --> 00:32:13,440
Nu mai fugi de mine!
448
00:32:14,680 --> 00:32:18,040
- De ce ești atât de egoist?
- Nu pot fi fals, ca tine.
449
00:32:19,160 --> 00:32:20,800
Vreau să ne despărțim frumos.
450
00:32:20,800 --> 00:32:23,560
- Nu e corect!
- Ce nu e corect?
451
00:32:23,560 --> 00:32:28,880
Tu o să pleci de-aici,
dar eu o să mor singur, ca mama.
452
00:32:29,960 --> 00:32:31,720
Poți lăsa drogurile, Sean.
453
00:32:35,280 --> 00:32:37,240
Oricum nu mai contează.
454
00:32:37,960 --> 00:32:40,440
Tu o să-ți reiei
viața frumoasă din America
455
00:32:40,440 --> 00:32:42,800
și o să uiți că exist.
456
00:32:43,320 --> 00:32:44,320
Plec.
457
00:32:45,520 --> 00:32:48,400
Nu face asta!
Ne luăm rămas-bun de la mama.
458
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
Ea nu prea își lua rămas-bun
de la noi, nu-i așa?
459
00:33:17,760 --> 00:33:21,840
În atenția clienților:
peștii tropicali sunt la jumătate de preț.
460
00:33:27,040 --> 00:33:29,200
Marsupiul ăsta e grozav.
461
00:33:29,200 --> 00:33:31,400
Uite, deja a adormit!
462
00:33:34,440 --> 00:33:35,560
Rahat!
463
00:33:36,120 --> 00:33:38,520
- Ce faci?
- Mă ascund.
464
00:33:39,520 --> 00:33:41,320
- De cine?
- De el.
465
00:33:41,320 --> 00:33:45,200
Doamne, e Dan! La naiba!
Sigur a avut un accident cu motocicleta.
466
00:33:45,200 --> 00:33:47,840
- Ce faci?
- De unde-l știi pe Dan?
467
00:33:48,440 --> 00:33:50,240
E tipul cu care m-am întâlnit.
468
00:33:53,840 --> 00:33:54,960
Băga-mi-aș!
469
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
Ce e?
470
00:33:59,720 --> 00:34:01,160
El e tatăl lui Joy.
471
00:34:03,040 --> 00:34:06,040
Adică tu și Dan...
472
00:34:08,720 --> 00:34:11,640
Cât de sigură ești că el e tatăl?
473
00:34:11,640 --> 00:34:13,240
Cam 95% sigură.
474
00:34:13,240 --> 00:34:14,960
Fir-ar să fie!
475
00:34:14,960 --> 00:34:17,000
- Te-ai culcat cu el?
- Nu!
476
00:34:17,000 --> 00:34:19,040
Chiar îl plac.
477
00:34:21,760 --> 00:34:23,800
Știi că nu-l mai poți vedea, da?
478
00:34:23,800 --> 00:34:26,320
Da. Desigur.
479
00:34:27,480 --> 00:34:29,760
- Rahat!
- Tipic!
480
00:34:52,400 --> 00:34:53,560
Ai venit devreme.
481
00:34:54,240 --> 00:34:55,600
Te simți bine?
482
00:34:59,040 --> 00:35:01,240
Nu vreau să vorbesc despre asta acum.
483
00:35:02,360 --> 00:35:03,800
Dacă ești de acord.
484
00:35:09,160 --> 00:35:10,160
Bine.
485
00:35:29,880 --> 00:35:31,160
Mâncăm prăjitura?
486
00:35:31,160 --> 00:35:33,160
- Oare se simte bine?
- Așa sper.
487
00:35:37,760 --> 00:35:39,800
- Bună, copii!
- Bună!
488
00:35:39,800 --> 00:35:44,760
Să știți că am încă o înmormântare
după-amiază.
489
00:35:45,880 --> 00:35:47,200
Așa că...
490
00:35:50,200 --> 00:35:52,120
- Bine.
- Da.
491
00:35:56,760 --> 00:35:58,680
- Mă duc să o caut.
- Bine.
492
00:36:02,920 --> 00:36:03,920
E în regulă.
493
00:36:15,200 --> 00:36:16,360
- Ce faci?
- Bine.
494
00:36:16,360 --> 00:36:17,440
Bine.
495
00:36:29,160 --> 00:36:30,880
Lucrez cu cai acum.
496
00:36:31,440 --> 00:36:32,320
Da?
497
00:36:38,560 --> 00:36:39,960
Tu...
498
00:36:41,440 --> 00:36:44,000
le-ai spus părinților tăi?
499
00:36:46,280 --> 00:36:49,400
Da, le-am spus.
500
00:36:52,640 --> 00:36:55,000
Au reacționat destul de bine.
501
00:36:55,000 --> 00:36:58,120
E extraordinar, Adam! E colosal!
502
00:36:59,680 --> 00:37:02,000
Sunt mândru de tine. Serios.
503
00:37:03,440 --> 00:37:05,360
Încă mi-e foarte greu...
504
00:37:06,520 --> 00:37:08,600
să fiu complet pe față.
505
00:37:10,160 --> 00:37:13,080
Ție când a încetat să-ți mai fie rușine?
506
00:37:15,600 --> 00:37:18,200
E mult până acolo.
507
00:37:20,640 --> 00:37:25,200
Dar, Adam, trebuie să crezi
că meriți să ți se întâmple lucruri bune.
508
00:37:25,200 --> 00:37:29,000
Și, Adam, trebuie să te iubești.
509
00:37:37,880 --> 00:37:39,200
Știu că între noi...
510
00:37:40,520 --> 00:37:41,680
n-a fost o relație.
511
00:37:44,320 --> 00:37:45,880
Dar îmi lipsești mult.
512
00:37:49,840 --> 00:37:51,120
Ești absolut...
513
00:37:51,960 --> 00:37:53,520
„efercrescent”.
514
00:37:57,520 --> 00:38:00,120
Scuze, ai zis... Vrei să zici „efervescent”?
515
00:38:00,960 --> 00:38:01,960
Da.
516
00:38:04,240 --> 00:38:05,280
Da.
517
00:38:11,680 --> 00:38:13,280
Colin, nu face asta.
518
00:38:14,680 --> 00:38:15,720
Ce e?
519
00:38:19,000 --> 00:38:22,560
- N-o găsesc nicăieri.
- Ce facem? Le spunem să plece?
520
00:38:24,320 --> 00:38:26,280
Nu. O să se întoarcă. Așa cred.
521
00:38:26,280 --> 00:38:27,320
Bine.
522
00:38:30,240 --> 00:38:32,760
Se tot uită la mine, arătându-mi ceasul.
523
00:38:55,640 --> 00:38:56,720
Te-am găsit!
524
00:39:05,240 --> 00:39:07,760
Dacă mor de rușine, primesc o reducere?
525
00:39:08,640 --> 00:39:11,360
Pot să verific broșura, dar mă îndoiesc.
526
00:39:12,080 --> 00:39:14,040
Nu aveam nevoie de public.
527
00:39:14,840 --> 00:39:16,920
Aimee a vrut să te ajute.
528
00:39:29,840 --> 00:39:31,440
Fratele tău suferă.
529
00:39:33,200 --> 00:39:36,920
- Nu era cu totul rea.
- Sigur că nu. Nimeni nu e așa.
530
00:39:39,440 --> 00:39:41,760
Ascultă, e o situație groaznică.
531
00:39:41,760 --> 00:39:46,440
Cei mai mulți de aici nu înțeleg
ce e o familie disfuncțională.
532
00:39:46,440 --> 00:39:49,720
Deși e greu,
ai vrut să-i aduci un omagiu lui Erin,
533
00:39:49,720 --> 00:39:52,280
iar ăsta e un lucru
cu care te poți mândri.
534
00:39:55,400 --> 00:39:58,400
Întoarce-te și povestește-le
despre mama ta.
535
00:40:01,440 --> 00:40:02,280
Bine.
536
00:40:12,360 --> 00:40:13,840
- E totul în regulă?
- Da.
537
00:40:14,560 --> 00:40:16,520
Oameni buni, s-a terminat pauza.
538
00:40:16,520 --> 00:40:18,160
Urmează elogiul,
539
00:40:18,160 --> 00:40:23,080
care va fi citit de fiica lui Erin, Maeve.
540
00:40:34,240 --> 00:40:35,240
Bine.
541
00:40:35,240 --> 00:40:36,640
ELOGIU PENTRU MAMA
542
00:40:47,440 --> 00:40:48,840
Scuze!
543
00:40:53,280 --> 00:40:55,480
Tot ce a spus fratele meu e adevărat.
544
00:40:56,240 --> 00:40:57,560
Mama era narcomană.
545
00:40:59,520 --> 00:41:04,120
Dar m-a ajutat să-mi fac prima afacere
când aveam opt ani. Spălam mașini.
546
00:41:05,160 --> 00:41:08,760
M-a învățat să aleg clienți fideli
și să obțin bacșișuri mari.
547
00:41:09,720 --> 00:41:14,400
Îi plăcea să cânte, deși cânta groaznic
și niciodată nu reținea versurile.
548
00:41:16,320 --> 00:41:19,640
Și nu ne-a fost niciodată foame.
549
00:41:20,560 --> 00:41:22,400
Ceea ce nu era ușor.
550
00:41:23,000 --> 00:41:29,320
Chiar și drogată, ne făcea niște clătite
cu fețe zâmbitoare din ciocolată.
551
00:41:29,320 --> 00:41:30,400
Erau bunicele.
552
00:41:31,400 --> 00:41:34,520
Da, cred...
553
00:41:35,280 --> 00:41:36,280
Scuze.
554
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
Da.
555
00:41:53,480 --> 00:41:57,800
Încerc să spun că o mamă
poate fi un părinte oribil uneori,
556
00:41:57,800 --> 00:42:01,960
dar tot o iubești și vrei să se facă bine.
557
00:42:01,960 --> 00:42:06,440
O persoană poate fi dependentă,
și să rămână generoasă și bună.
558
00:42:08,200 --> 00:42:11,200
O urăsc pentru cât rău mi-a făcut, dar...
559
00:42:13,200 --> 00:42:17,400
mi-e și dor de ea cu toată ființa mea.
560
00:42:20,280 --> 00:42:21,280
Bine.
561
00:42:26,920 --> 00:42:30,320
Ceremonia noastră se apropie de final,
562
00:42:31,080 --> 00:42:33,800
iar noi ne vom întoarce
la viețile noastre.
563
00:42:35,200 --> 00:42:40,760
Sper că faptul că ne-am adunat aici
v-a adus un oarecare confort.
564
00:42:44,200 --> 00:42:45,480
Vă mulțumesc.
565
00:42:54,320 --> 00:42:55,320
Îl știi?
566
00:42:57,080 --> 00:42:58,040
Da.
567
00:42:58,560 --> 00:42:59,560
Crezi că...
568
00:43:00,200 --> 00:43:01,200
Cred că da.
569
00:43:03,520 --> 00:43:04,600
- Bine.
- Da.
570
00:43:13,760 --> 00:43:14,600
Cine e?
571
00:44:19,160 --> 00:44:20,000
Haideți!
572
00:44:53,160 --> 00:44:55,440
Cu toții! Asta e!
573
00:45:27,120 --> 00:45:29,560
- Mă duc să văd ce face.
- Bine.
574
00:45:50,120 --> 00:45:51,200
Mulțam!
575
00:46:04,600 --> 00:46:05,600
Ce faci?
576
00:46:09,000 --> 00:46:10,320
Ce se întâmplă?
577
00:46:12,720 --> 00:46:13,840
Am avut...
578
00:46:14,920 --> 00:46:17,120
Voiam să văd dacă totul e în regulă.
579
00:46:17,120 --> 00:46:18,920
Da, totul e bine.
580
00:46:21,360 --> 00:46:23,440
Vin imediat. Mulțumesc.
581
00:46:24,000 --> 00:46:25,200
Da. Sigur!
582
00:46:32,480 --> 00:46:33,480
Ce e?
583
00:46:35,960 --> 00:46:38,720
Nu știu ce să zic.
Mi se pare puțin ciudat.
584
00:46:39,520 --> 00:46:40,600
Beau?
585
00:46:42,520 --> 00:46:44,040
Ce vrei să spui?
586
00:46:44,040 --> 00:46:46,040
E foarte încordat, nu-i așa?
587
00:46:48,720 --> 00:46:50,080
De ce ești gelos?
588
00:46:50,600 --> 00:46:54,160
Nu sunt gelos!
Mă îngrijorează că se mișcă repede.
589
00:46:54,160 --> 00:46:56,520
- Jackson, e iubitul meu.
- Da.
590
00:46:56,520 --> 00:47:01,080
Știu că treci printr-o perioadă grea,
dar eu sunt fericită.
591
00:47:05,120 --> 00:47:05,960
Dacă zici tu...
592
00:47:05,960 --> 00:47:07,240
- Ne-am înțeles?
- Da.
593
00:47:07,240 --> 00:47:08,760
Bine, mă duc înăuntru.
594
00:47:17,520 --> 00:47:19,880
- Îmi pare bine că te-am văzut.
- La fel.
595
00:47:21,360 --> 00:47:22,680
Ai grijă de tine!
596
00:47:28,200 --> 00:47:29,840
- Bună!
- Ce faci?
597
00:47:36,040 --> 00:47:37,360
E totul în regulă?
598
00:47:38,280 --> 00:47:39,360
Da.
599
00:47:39,360 --> 00:47:42,680
Îi strângeam lucrurile lui Viv.
600
00:47:44,160 --> 00:47:45,480
Dă-mi voie.
601
00:47:53,280 --> 00:47:57,560
- Bună, Jeffrey! Mersi că ai venit.
- Cynthiei îi pare rău că nu e aici.
602
00:47:58,320 --> 00:48:00,360
Funeraliile îi amintesc de Jonathan.
603
00:48:01,320 --> 00:48:02,720
Desigur.
604
00:48:03,880 --> 00:48:08,960
Mama ta era cam nesuferită,
dar e trist că a murit.
605
00:48:09,680 --> 00:48:12,400
Iar ceea ce ai spus...
606
00:48:13,520 --> 00:48:14,680
a fost minunat.
607
00:48:18,400 --> 00:48:19,840
Mulțumesc, Jeffrey.
608
00:48:21,760 --> 00:48:25,160
Bună! Vă mulțumesc că ați venit.
609
00:48:25,760 --> 00:48:27,120
Maeve, îmi pare rău!
610
00:48:28,240 --> 00:48:29,280
Ce mai faceți?
611
00:48:29,280 --> 00:48:30,800
- Bine.
- Da.
612
00:48:30,800 --> 00:48:34,240
Eu predau,
iar Emily s-a întors la universitate.
613
00:48:35,360 --> 00:48:39,080
Da, fac un master în literatură.
614
00:48:39,680 --> 00:48:43,800
- Da, tu m-ai inspirat.
- Serios?
615
00:48:43,800 --> 00:48:47,240
- Studiezi la Wallace. Cred că e grozav!
- Bravo, isteațo!
616
00:48:47,920 --> 00:48:49,000
E incredibil.
617
00:48:49,000 --> 00:48:52,520
Pariez că te descurci de minune.
Ești prima din clasă?
618
00:48:55,080 --> 00:48:56,400
În sfârșit...
619
00:48:57,920 --> 00:49:02,240
Sunt incredibil de mândră de tine.
620
00:49:02,240 --> 00:49:06,600
Să-ți fiu profesoară, să te văd crescând
când atâtea îți erau potrivnice,
621
00:49:06,600 --> 00:49:11,160
a fost un mare privilegiu în cariera mea.
622
00:49:19,680 --> 00:49:20,960
Mulțumesc.
623
00:49:21,560 --> 00:49:22,560
Mulțumesc.
624
00:49:23,960 --> 00:49:26,600
- Aveți grijă! Luați brioșa.
- Așa vom face.
625
00:49:27,320 --> 00:49:28,960
Rețeta lui Aimee Gibbs.
626
00:49:38,760 --> 00:49:39,600
Pa, Maeve!
627
00:49:41,600 --> 00:49:43,640
Îmi pare rău pentru pierderea ta.
628
00:49:44,640 --> 00:49:47,040
Mulțumesc. Sper să-ți placă brioșele.
629
00:49:49,480 --> 00:49:51,200
Vă mulțumesc că ați venit.
630
00:49:51,800 --> 00:49:52,640
Bună!
631
00:49:54,480 --> 00:49:56,320
Totul e bine între noi?
632
00:49:56,320 --> 00:50:00,360
Nu simt că trebuie să ne certăm.
Putem trece peste asta?
633
00:50:00,360 --> 00:50:02,400
Nu știu ce să zic.
634
00:50:03,840 --> 00:50:05,040
Nu știu.
635
00:50:06,640 --> 00:50:12,520
Nu cred că ai auzit cu adevărat
ce am spus.
636
00:50:13,880 --> 00:50:16,760
Nici eu nu cred că ai auzit ce am spus.
637
00:50:22,320 --> 00:50:23,320
Bine.
638
00:50:28,800 --> 00:50:31,680
Poate că trebuie să nu ne vedem o vreme.
639
00:50:36,400 --> 00:50:37,400
Da.
640
00:50:38,520 --> 00:50:39,640
Poate că da.
641
00:50:43,480 --> 00:50:45,120
- Bine!
- Bine!
642
00:50:45,120 --> 00:50:47,040
Mai vorbim.
643
00:51:05,160 --> 00:51:06,360
Cum te simți?
644
00:51:10,440 --> 00:51:11,440
Da...
645
00:51:14,760 --> 00:51:16,560
Știu că am dat-o în bară.
646
00:51:16,560 --> 00:51:19,440
Îmi pare foarte rău.
647
00:51:20,600 --> 00:51:23,960
Îmi era foarte dor de tine
și voiam să mă simt important,
648
00:51:23,960 --> 00:51:25,600
ceea ce e jalnic.
649
00:51:26,760 --> 00:51:31,360
Nu aș vrea ca ăsta să fie motivul
pentru care relația noastră nu a mers.
650
00:51:37,880 --> 00:51:39,360
Nu s-a întâmplat nimic?
651
00:51:40,280 --> 00:51:41,400
Nu.
652
00:51:42,040 --> 00:51:43,280
Sigur?
653
00:51:43,880 --> 00:51:44,880
Sigur.
654
00:51:48,680 --> 00:51:49,880
Mă conduci acasă?
655
00:51:52,640 --> 00:51:53,520
Sigur!
656
00:51:56,400 --> 00:51:57,600
Am bicicleta aici.
657
00:52:12,080 --> 00:52:13,960
Ce tărâm e ăsta?
658
00:52:37,080 --> 00:52:39,800
Doamne, seamănă perfect cu bunica!
659
00:52:43,400 --> 00:52:45,800
- Ce face?
- Alo!
660
00:52:46,800 --> 00:52:48,320
Zâmbește-ne puțin!
661
00:52:49,920 --> 00:52:53,160
Înveselește-te, drăguță! Nu e totul negru.
662
00:53:00,480 --> 00:53:02,480
Aveți grijă! Vine!
663
00:53:03,640 --> 00:53:07,080
Nu zâmbesc, fiindcă vin
de la o nenorocită de înmormântare!
664
00:53:07,760 --> 00:53:11,840
Și nu zâmbesc,
fiindcă vorbiți cu mine neîntrebați!
665
00:53:12,600 --> 00:53:15,160
Nenorociților!
666
00:53:17,360 --> 00:53:18,840
Îmi pare rău.
667
00:53:21,080 --> 00:53:22,080
Da!
668
00:53:36,280 --> 00:53:37,960
- Adam!
- Salut, tată!
669
00:53:37,960 --> 00:53:41,920
M-am simțit cam ciudat la înmormântare
670
00:53:41,920 --> 00:53:46,200
și m-am gândit să facem ceva împreună.
671
00:53:46,200 --> 00:53:47,760
Sigur!
672
00:53:49,920 --> 00:53:51,880
Ai cămașa încheiată ciudat.
673
00:53:54,360 --> 00:53:58,240
Ești cu doamna aceea? Scuze! Vă las.
674
00:54:03,360 --> 00:54:05,080
Ce caută haina mamei aici?
675
00:54:08,720 --> 00:54:10,000
Mamă?
676
00:54:10,600 --> 00:54:12,360
- Mamă, ești acolo?
- Nu e.
677
00:54:15,200 --> 00:54:16,520
Adam!
678
00:54:16,520 --> 00:54:18,200
Eram...
679
00:54:18,720 --> 00:54:22,120
Eram în trecere, am venit să iau ceva.
680
00:54:22,120 --> 00:54:23,360
Da.
681
00:54:28,280 --> 00:54:30,640
Adam! Te rog, Adam!
682
00:54:38,440 --> 00:54:40,800
Cu ce te putem ajuta, Nicky?
683
00:54:40,800 --> 00:54:43,840
Copilul meu adolescent e non-binar.
684
00:54:43,840 --> 00:54:46,120
Când a împlinit 18 ani,
685
00:54:46,120 --> 00:54:50,200
s-a dus la un doctor particular
și a început să ia testosteron.
686
00:54:50,200 --> 00:54:53,040
Acum cred că vrea să-și opereze pieptul.
687
00:54:53,040 --> 00:54:58,080
Vreau să înțeleg, ca să-i fiu alături,
dar nu vorbește cu mine.
688
00:54:58,680 --> 00:55:01,200
Ai vorbit deschis
cu copilul tău în trecut?
689
00:55:02,720 --> 00:55:06,120
Păi... n-am reacționat prea bine
când mi-a spus.
690
00:55:06,720 --> 00:55:08,440
Am simțit că pierd controlul.
691
00:55:09,080 --> 00:55:12,520
Se pare s-a rupt
firul încrederii dintre voi.
692
00:55:12,520 --> 00:55:15,200
Refacerea lui poate lua mult timp.
693
00:55:15,200 --> 00:55:21,160
Ca părinte, știu că poate fi greu
să simți că ești scos din discuție.
694
00:55:21,840 --> 00:55:26,000
Dar, dacă te informezi
despre ce se întâmplă cu copilul tău,
695
00:55:26,000 --> 00:55:27,760
te-ar ajuta foarte mult.
696
00:55:28,360 --> 00:55:33,560
Arată-i că intenționezi cu adevărat
să-i fii alături în această călătorie
697
00:55:33,560 --> 00:55:38,280
și că nu va fi nevoit să-ți explice
la nesfârșit prin ce trece.
698
00:55:39,480 --> 00:55:41,040
E foarte important
699
00:55:41,040 --> 00:55:45,960
să-i spui copilului că-l iubești
pentru ceea ce e.
700
00:55:46,920 --> 00:55:51,320
Ascultă, adolescenții vor avea mereu
lucruri pe care nu le spun părinților,
701
00:55:51,320 --> 00:55:54,560
dar e important
să creezi un mediu destul de sigur
702
00:55:54,560 --> 00:55:56,720
ca ei să se destăinuie, dacă vor.
703
00:55:56,720 --> 00:56:01,400
Dacă ești deschisă,
curioasă și înțelegătoare,
704
00:56:01,400 --> 00:56:03,320
nu poți da greș.
705
00:56:04,360 --> 00:56:07,040
Mulțumesc. M-ați ajutat mult.
706
00:56:14,480 --> 00:56:17,640
Rezultatele se încarcă.
707
00:56:32,480 --> 00:56:34,720
Rezultatele sunt clare, dle Marchetti.
708
00:56:35,240 --> 00:56:36,600
Nu e vorba de cancer.
709
00:56:38,080 --> 00:56:39,560
Futu-i, ce bine!
710
00:56:39,560 --> 00:56:41,880
- Mamă!
- Scuze!
711
00:56:41,880 --> 00:56:44,720
Sunt foarte fericită! Scuze!
712
00:56:48,120 --> 00:56:49,720
- Mulțumim.
- Mulțumesc.
713
00:56:49,720 --> 00:56:51,000
Mulțumim!
714
00:56:54,680 --> 00:56:56,000
CĂLĂTORIA DE VINDECARE
715
00:57:02,080 --> 00:57:03,880
CE VREAU SĂ TRANSMITĂ ARTA MEA
716
00:57:03,880 --> 00:57:05,280
LUCRURI CARE MĂ ÎNFURIE
717
00:57:09,440 --> 00:57:12,040
FEMEILE NU TREBUIE SĂ SE TEAMĂ!
718
00:57:37,520 --> 00:57:40,240
Ultimul apel de azi e de la Ruby.
719
00:57:40,240 --> 00:57:42,680
Bună, Ruby! Cu ce te putem ajuta?
720
00:57:42,680 --> 00:57:44,680
Am o întrebare pentru O.
721
00:57:44,680 --> 00:57:47,200
Voiam să știu cum e
722
00:57:47,200 --> 00:57:52,520
să te prefaci că ești drăguță, bună,
plină de compasiune și săritoare,
723
00:57:52,520 --> 00:57:54,920
când, în realitate, ești o hărțuitoare.
724
00:57:55,800 --> 00:58:00,600
Îmi pare rău, Ruby.
Nu știu despre ce vorbești.
725
00:58:00,600 --> 00:58:02,000
Ba da, știi.
726
00:58:02,000 --> 00:58:06,400
Așa cum vor ști toți, după ce văd clipul
în care te-am etichetat.
727
00:58:07,840 --> 00:58:10,520
Nu! Următorul ascultător!
728
00:58:10,520 --> 00:58:12,800
Îmi pare rău pentru asta!
729
00:58:12,800 --> 00:58:16,360
Avem un apel... Bine!
730
00:58:16,360 --> 00:58:18,560
Următorul apel e de la Rob.
731
00:58:18,560 --> 00:58:21,760
Bună, Rob! Ce pot să-ți fac...
Cu ce te pot ajuta?
732
00:58:21,760 --> 00:58:28,760
Pișăcioasa!
733
00:59:26,200 --> 00:59:27,920
ELLEN:
STAGIATURA E O NEBUNIE!
734
00:59:27,920 --> 00:59:30,080
ÎNTÂLNESC MULȚI AGENȚI ȘI EDITORI.
735
00:59:32,800 --> 00:59:35,240
CÂND VII ÎNAPOI?
736
00:59:39,400 --> 00:59:40,400
Cine era?
737
00:59:41,760 --> 00:59:42,760
Ellen.
738
00:59:43,520 --> 00:59:45,120
Mă întreabă când mă întorc.
739
00:59:48,680 --> 00:59:50,200
Când te întorci?
740
00:59:53,520 --> 00:59:54,520
Nu știu.
741
00:59:55,480 --> 00:59:57,360
Mă gândesc să rămân aici.
742
01:00:03,360 --> 01:00:04,520
Și cursul?
743
01:00:07,280 --> 01:00:09,080
Am nevoie de stabilitate.
744
01:00:12,680 --> 01:00:16,040
- Îți plăcea la Wallace.
- Da, dar mi-a fost dor de tine.
745
01:00:21,160 --> 01:00:22,480
Și mie, de tine.
746
01:00:24,840 --> 01:00:29,320
S-ar putea să nu mai ai o șansă ca asta.
Ești sigură că faci ceea ce trebuie?
747
01:00:29,320 --> 01:00:32,280
Știu ce fac. Vreau să fiu aici, cu tine.
748
01:00:57,000 --> 01:00:58,160
Încercăm din nou?
749
01:01:31,640 --> 01:01:32,640
Mamă?
750
01:01:35,920 --> 01:01:37,400
Mamă, te simți bine?
751
01:01:39,360 --> 01:01:40,920
Ți-am făcut ceai.
752
01:01:42,320 --> 01:01:45,000
Otis!
753
01:01:46,000 --> 01:01:47,160
Te simți bine?
754
01:01:47,160 --> 01:01:48,760
- Otis!
- Oprește-te!
755
01:01:51,640 --> 01:01:55,560
Nu știu ce am. Mă gândesc întruna la mama.
756
01:01:55,560 --> 01:01:57,760
- Te gândești la mama ta?
- Nu!
757
01:01:57,760 --> 01:02:00,960
Nu într-un fel sexy, ciudat și scârbos.
758
01:02:01,560 --> 01:02:03,640
- De ce te gândești la ea?
- Nu știu.
759
01:02:03,640 --> 01:02:07,280
Am avut probleme cu sexul și...
760
01:02:09,080 --> 01:02:12,040
credeam că le-am depășit.
761
01:02:14,480 --> 01:02:17,920
Mi-e foarte jenă și aș vrea să mor.
762
01:02:17,920 --> 01:02:21,480
Nu vreau să mor!
Mama ta a murit, iar eu turui despre mame.
763
01:02:21,960 --> 01:02:25,280
Bine. Gata, liniștește-te. E în regulă.
764
01:02:26,480 --> 01:02:29,240
Nu trebuie să facem nimic. Întinde-te.
765
01:02:43,240 --> 01:02:45,760
- A fost o zi ciudată.
- Da.
766
01:02:47,360 --> 01:02:48,680
O zi ciudată.
767
01:03:58,520 --> 01:04:01,440
Subtitrarea: Dan Ilioiu