1
00:00:25,360 --> 00:00:26,200
Hei.
2
00:00:27,920 --> 00:00:28,760
Ayuh.
3
00:00:30,560 --> 00:00:33,000
- Saya kenal awak.
- Boleh tolong saya?
4
00:00:34,320 --> 00:00:35,560
- Ya.
- Pegang sana.
5
00:00:36,200 --> 00:00:38,600
- Sini? Okey.
- Rasa tak? Tarik lagi.
6
00:00:38,600 --> 00:00:41,000
- Wah. Ya.
- Rasa tak? Mesti besar.
7
00:00:42,320 --> 00:00:44,160
- Ya.
- Aduhai.
8
00:00:50,320 --> 00:00:53,040
- Helo, si cantik.
- Itu bukan ikan sungai.
9
00:00:53,040 --> 00:00:56,040
Mungkin awak patut lepaskannya, bukan?
10
00:00:57,600 --> 00:01:00,440
- Jangan sentuh ikan saya.
- Ia perlu dilepaskan.
11
00:01:00,440 --> 00:01:01,520
Saya kata jangan.
12
00:01:10,840 --> 00:01:12,000
Tuhan?
13
00:01:13,040 --> 00:01:16,560
Takkanlah awak sangka
saya lelaki kulit putih yang tua.
14
00:01:18,080 --> 00:01:19,880
Kita perlu bercakap.
15
00:01:21,400 --> 00:01:22,400
Ada masalah?
16
00:01:22,400 --> 00:01:25,120
Kenapa awak tak suka gereja awak?
17
00:01:25,120 --> 00:01:30,480
Saya suka,
tapi saya rasa saya tak nak dibaptiskan.
18
00:01:30,480 --> 00:01:31,400
Ia terlalu sukar.
19
00:01:31,400 --> 00:01:32,480
Hidup ini sukar.
20
00:01:32,480 --> 00:01:36,240
Pengorbanan mesti dibuat,
tapi gereja awak perlukan awak.
21
00:01:36,240 --> 00:01:38,280
Saya perlukan awak.
22
00:01:38,280 --> 00:01:40,200
Saya selalu berdosa.
23
00:01:40,200 --> 00:01:41,560
Saya melancap pagi tadi.
24
00:01:41,560 --> 00:01:44,840
Awak tahu dah dua hari
saya pakai seluar yang sama...
25
00:01:46,840 --> 00:01:49,800
Eric Effiong! Awak anak kesayangan saya.
26
00:01:49,800 --> 00:01:53,680
Awak berani, tabah
dan sangat "penuh bersemingat".
27
00:01:54,880 --> 00:01:58,280
- Perkataan itu tak wujud.
- Awak nak gaduh dengan Tuhan?
28
00:01:58,280 --> 00:02:01,160
Tak, saya cuma...
Maksud awak, penuh bersemangat?
29
00:02:01,160 --> 00:02:02,640
Baiknya awak.
30
00:02:04,200 --> 00:02:06,480
Diam dan dengar.
31
00:02:17,200 --> 00:02:19,240
- Cal?
- Awak nak roti?
32
00:02:25,760 --> 00:02:26,800
Apa hal?
33
00:03:00,800 --> 00:03:02,880
OTIS
SAYA TAHU AWAK TAK NAK CAKAP.
34
00:03:02,880 --> 00:03:04,960
JIKA AWAK NAK APA-APA, SAYA ADA.
35
00:03:09,440 --> 00:03:11,520
EULOGI MAK
36
00:03:13,680 --> 00:03:19,000
NOTA-NOTA SOUTHCHESTER
37
00:03:28,280 --> 00:03:30,120
Jo, boleh buka pintu?
38
00:03:31,440 --> 00:03:32,440
Otis?
39
00:03:36,880 --> 00:03:38,880
Selamat pagi.
40
00:03:39,560 --> 00:03:43,360
Tak. Sekejap. Apa awak buat di rumah saya?
41
00:03:44,000 --> 00:03:47,320
Saya datang untuk jumpa mak awak.
42
00:03:47,320 --> 00:03:49,640
- Okey.
- Saya tiada kelas pagi, jadi...
43
00:03:50,200 --> 00:03:54,240
Ada serbuk roti di pendakap leher awak.
44
00:03:54,240 --> 00:03:56,440
- Apa yang berlaku.
- Jangan sibuk.
45
00:03:56,440 --> 00:03:59,600
Otis, awak tak perlu berkelakuan begitu.
46
00:03:59,600 --> 00:04:02,760
Saya tahu keadaan agak tegang
semasa sesi debat kita,
47
00:04:02,760 --> 00:04:04,680
tapi ia pertandingan.
48
00:04:04,680 --> 00:04:08,360
Tegang? Awak fitnah saya
di depan seluruh kolej.
49
00:04:08,360 --> 00:04:12,160
Saya tak fitnah. Awak paksa saya mengaku
di depan seluruh kolej.
50
00:04:12,160 --> 00:04:13,440
Dr. Milburn!
51
00:04:14,440 --> 00:04:17,040
Hai. Harap awak tak kisah saya datang.
52
00:04:17,040 --> 00:04:20,120
Saya cuma nak berbincang
sebelum rancangan kita malam nanti.
53
00:04:20,120 --> 00:04:21,240
Ya, sudah tentu.
54
00:04:21,240 --> 00:04:24,120
- Tunggu di pejabat saya.
- Saya pergi dulu.
55
00:04:24,120 --> 00:04:26,560
Sekejap lagi saya datang. Otis!
56
00:04:28,400 --> 00:04:29,240
Sayang.
57
00:04:29,800 --> 00:04:33,880
- Mak tak tahu dia nak datang.
- Apa-apalah. Mak, saya pergi dulu.
58
00:04:33,880 --> 00:04:35,480
Tunggu.
59
00:04:35,480 --> 00:04:40,160
Mak tahu Maeve sedang melalui
waktu yang sangat sukar sekarang.
60
00:04:40,160 --> 00:04:43,640
Tapi mak rasa awak perlu beri perhatian
61
00:04:43,640 --> 00:04:45,240
pada naluri sendiri.
62
00:04:45,240 --> 00:04:50,120
Mak, kami berdua bersalah pada malam itu.
Okey? Maeve tak paksa saya buat apa-apa.
63
00:04:50,120 --> 00:04:53,680
Okey. Seorang mak mestilah rasa risau.
64
00:04:53,680 --> 00:04:56,160
Mak tak risaukan saya
semasa mak upah musuh saya
65
00:04:56,160 --> 00:04:57,600
jadi pembantu mak, bukan?
66
00:04:58,360 --> 00:04:59,920
Berseronoklah bersama dia.
67
00:05:07,560 --> 00:05:10,480
Hai. Sila duduk.
68
00:05:11,720 --> 00:05:13,200
Ini tempat yang selamat.
69
00:05:16,560 --> 00:05:17,480
Wah.
70
00:05:22,120 --> 00:05:23,960
MEMBESARKAN LELAKI -
PROFIL BUDAK LELAKI DENGAN FOBIA SEKSUAL
71
00:05:26,080 --> 00:05:28,480
BAB SATU -
PANCUTAN KEJUTAN OTIS
72
00:05:31,640 --> 00:05:32,600
O?
73
00:05:33,520 --> 00:05:35,120
Hai. Helo.
74
00:05:35,120 --> 00:05:36,200
Wah.
75
00:05:36,840 --> 00:05:37,960
Ruby!
76
00:05:38,880 --> 00:05:39,960
Hei.
77
00:05:41,560 --> 00:05:43,600
Apa awak buat di sini? Apa itu?
78
00:05:44,200 --> 00:05:47,320
Tak ada apa-apa. Terseliuh.
79
00:05:47,320 --> 00:05:50,720
Saya nak bercakap dengan awak tentang
80
00:05:50,720 --> 00:05:53,080
langkah seterusnya untuk pilihan raya.
81
00:05:53,080 --> 00:05:56,080
Otis, orang fikir awak pembenci wanita
yang paksa orang mengaku.
82
00:05:56,080 --> 00:05:58,000
Saya tahu tapi ia tak benar.
83
00:05:58,000 --> 00:06:00,600
Awak pandai dalam hal perhubungan awam.
84
00:06:00,600 --> 00:06:05,280
Awak boleh beritahu perkara sebenar
dan lawan penipuan daripada O.
85
00:06:09,840 --> 00:06:12,320
Okey. Saya akan cuba lakukannya.
86
00:06:12,320 --> 00:06:14,280
- Terima kasih.
- Awak nak ke mana?
87
00:06:14,280 --> 00:06:18,720
Hari ini hari pengebumian mak Maeve.
88
00:06:18,720 --> 00:06:19,720
Oh.
89
00:06:20,560 --> 00:06:23,280
Saya teringat sesuatu.
90
00:06:24,560 --> 00:06:27,920
Saya nak cakap
jika awak terserempak dengan Maeve
91
00:06:27,920 --> 00:06:31,880
dan dia tanya tentang malam
saya bermalam di rumah awak,
92
00:06:33,280 --> 00:06:35,320
saya cakap ia berkaitan hal kempen
93
00:06:35,320 --> 00:06:37,680
dan kita tertidur.
94
00:06:39,160 --> 00:06:40,440
Itulah yang berlaku.
95
00:06:40,440 --> 00:06:43,680
Tak, saya tahu. Tapi itu tak bagus.
96
00:06:43,680 --> 00:06:46,760
Saya tak nak dia fikir
kita bukan sekadar kawan.
97
00:06:46,760 --> 00:06:49,840
Itu sebab awak datang.
Untuk selamatkan hubungan awak?
98
00:06:49,840 --> 00:06:50,880
Bukan.
99
00:06:52,120 --> 00:06:53,480
Lebih kurang, tapi bukan.
100
00:06:53,480 --> 00:06:56,400
Saya nak bercakap dengan awak
tentang kempen itu.
101
00:06:56,400 --> 00:06:59,040
Maeve tak perlu risau. Kita bukan kekasih.
102
00:07:02,120 --> 00:07:04,560
- Malah, kita bukan kawan.
- Ruby.
103
00:07:10,760 --> 00:07:12,040
Bukan gaya awak.
104
00:07:13,720 --> 00:07:17,280
Ya, tapi ini pakaian pengebumian sebenar
jadi mesti mak saya suka.
105
00:07:18,000 --> 00:07:18,880
Okey.
106
00:07:21,640 --> 00:07:22,520
Ya Tuhan.
107
00:07:23,360 --> 00:07:25,560
- Teruk sangatkah mata saya?
- Tak.
108
00:07:26,280 --> 00:07:27,400
Apa baru berlaku?
109
00:07:28,920 --> 00:07:31,880
Saya dan Otis cuba berasmara.
Ia sangat teruk.
110
00:07:33,040 --> 00:07:34,720
Ya, kami tak bercakap.
111
00:07:34,720 --> 00:07:37,800
Panjang ceritanya.
Saya nak mesej awak, tapi...
112
00:07:39,880 --> 00:07:40,760
Ya.
113
00:07:41,760 --> 00:07:44,880
Saya tahu kita pun ada masalah.
Saya faham.
114
00:07:49,440 --> 00:07:52,040
Aimes, saya tak selesa
dengan awak dan Isaac.
115
00:07:54,920 --> 00:07:57,600
- Boleh kamu berkawan saja?
- Ya, sudah tentu.
116
00:07:58,240 --> 00:08:00,080
Saya tak patut sebut.
117
00:08:00,080 --> 00:08:04,920
Tiada apa-apa pernah berlaku
dan tiada apa-apa akan berlaku. Janji.
118
00:08:13,520 --> 00:08:16,640
Tak sangka awak pergi majlis pengebumian
dengan kecederaan seks.
119
00:08:19,040 --> 00:08:21,120
- Dia mesti bangga.
- Sudahlah.
120
00:08:21,120 --> 00:08:23,800
Maeve, ada orang dari Wallace telefon.
121
00:08:25,320 --> 00:08:26,360
Apa mereka kata?
122
00:08:26,360 --> 00:08:29,880
Mereka tanya sama ada
awak nak sambung kursus.
123
00:08:30,800 --> 00:08:34,720
Cakap saya sibuk. Nanti saya telefon.
Saya nak bakar mak saya.
124
00:08:43,280 --> 00:08:45,360
- Helo?
- Jackson Marchetti?
125
00:08:45,360 --> 00:08:47,800
- Ya.
- Keputusan ujian awak dah keluar.
126
00:08:47,800 --> 00:08:50,360
Doktor nak jumpa awak
pukul 4 petang hari ini.
127
00:08:50,360 --> 00:08:52,520
Okey, jumpa nanti,
128
00:08:52,520 --> 00:08:53,680
Jumpa nanti.
129
00:09:18,800 --> 00:09:21,200
VIV
SAYA DAN BEAU AKAN JUMPA AWAK DI SANA
130
00:09:21,200 --> 00:09:24,200
JUMPA NANTI
131
00:09:30,200 --> 00:09:35,120
Seperti yang awak tahu,
saya suka paparkan kepalsuan mitos seks.
132
00:09:35,120 --> 00:09:39,320
Jadi saya nak tahu jika awak nak
paparkan kepalsuan sebarang mitos seks?
133
00:09:42,240 --> 00:09:44,680
Mari kita lihat. Seingat saya...
134
00:09:47,800 --> 00:09:54,120
Ada satu mitos sejak dulu lagi iaitu
bagaimana wanita yang selalu berasmara
135
00:09:54,120 --> 00:09:55,920
ada vulva yang longgar.
136
00:09:55,920 --> 00:09:56,840
Okey.
137
00:09:56,840 --> 00:10:02,000
Okey, mungkin kita boleh cuba lagi
dengan sedikit bernas.
138
00:10:02,000 --> 00:10:04,040
Saya akan tanya tentang mitos seks
139
00:10:04,040 --> 00:10:06,680
dan awak terus sebut tentang faraj kendur.
140
00:10:07,520 --> 00:10:11,400
Jadi, Celia minta awak tolong betulkan
cara saya bercakap?
141
00:10:11,400 --> 00:10:16,000
Tak. Saya rasa dia cuma nak
tetapkan kelajuan rancangan itu.
142
00:10:16,000 --> 00:10:17,120
Okey.
143
00:10:17,760 --> 00:10:18,600
Ya Tuhan.
144
00:10:20,080 --> 00:10:24,080
Saya rasa malu sangat.
Saya sedang dilatih oleh budak 17 tahun.
145
00:10:24,080 --> 00:10:26,880
Alamak. Maaf, saya tak bermaksud
nak buat awak tersinggung.
146
00:10:26,880 --> 00:10:30,160
Tak. Tak apa. Bukan salah awak.
147
00:10:30,160 --> 00:10:31,200
Maksud saya,
148
00:10:32,960 --> 00:10:35,680
siaran secara langsung berbeza
149
00:10:35,680 --> 00:10:39,240
dengan duduk bersemuka
secara peribadi dengan seseorang.
150
00:10:40,360 --> 00:10:42,320
Jadi, mungkin awak rasa terdedah?
151
00:10:42,960 --> 00:10:44,240
Ya.
152
00:10:44,240 --> 00:10:47,680
Sebenarnya, saya mula kerja terlalu awal.
153
00:10:47,680 --> 00:10:49,640
Lagipun, ia tak penting.
154
00:10:49,640 --> 00:10:52,040
Tak. Ia penting.
155
00:10:54,560 --> 00:10:57,400
Kalau awak nak kongsi,
saya sudi mendengar.
156
00:11:00,680 --> 00:11:02,800
Awak tahu, saya masih rasa
157
00:11:02,800 --> 00:11:05,720
jika seorang wanita berhenti bekerja,
158
00:11:05,720 --> 00:11:07,720
dia takkan boleh bekerja lagi.
159
00:11:08,680 --> 00:11:12,680
Saya ambil masa yang lama
untuk mula bekerja, jadi...
160
00:11:12,680 --> 00:11:16,440
Yakah? Saya ingat dah lama
awak buat kerja ini.
161
00:11:16,440 --> 00:11:17,520
Sudah tentu.
162
00:11:18,960 --> 00:11:22,360
Semasa saya masih berkahwin,
kerjaya saya tiada masalah.
163
00:11:24,280 --> 00:11:26,680
Selepas suami saya tinggalkan saya,
164
00:11:27,920 --> 00:11:30,400
semuanya menjadi sangat sukar.
165
00:11:31,400 --> 00:11:32,600
Saya rasa sedih.
166
00:11:32,600 --> 00:11:35,600
Membiasakan diri menjadi ibu tunggal
167
00:11:36,760 --> 00:11:37,800
sangat sukar.
168
00:11:38,320 --> 00:11:39,440
Mak?
169
00:11:39,440 --> 00:11:42,120
Apa pun, akhirnya saya jadi lebih kuat.
170
00:11:43,960 --> 00:11:48,840
Saya tahu perkara paling penting
ialah saya sentiasa ada untuk Otis.
171
00:11:48,840 --> 00:11:52,800
Jadi, saya memutuskan
bahawa klinik saya sudah mencukupi.
172
00:11:53,360 --> 00:11:55,120
Tapi saya mahukan lebih lagi.
173
00:11:55,640 --> 00:11:58,760
Jadi apabila saya ditawarkan
kerja radio ini,
174
00:11:58,760 --> 00:12:01,560
saya tak nak lepaskannya.
175
00:12:05,440 --> 00:12:07,360
Semuanya masuk akal.
176
00:12:09,120 --> 00:12:11,560
Tapi ia juga kedengaran agak keterlaluan.
177
00:12:13,600 --> 00:12:16,560
Aduhai. Macam mana awak buat saya
cakap tentang semua itu?
178
00:12:18,720 --> 00:12:22,720
Malam ini akan berjalan lancar.
Awak perlu percayakan diri sendiri.
179
00:12:36,040 --> 00:12:40,200
Hai, semua. Saya Samantha, penyambut awak.
180
00:12:40,200 --> 00:12:41,200
Wah.
181
00:12:41,200 --> 00:12:43,000
- Hos yang terpaling.
- Hai.
182
00:12:43,000 --> 00:12:45,640
Saya akan bimbing awak
ucap selamat tinggal.
183
00:12:46,600 --> 00:12:47,560
Mata awak okey?
184
00:12:47,560 --> 00:12:49,200
- Dia berasmara...
- Kemalangan.
185
00:12:52,520 --> 00:12:54,480
Cantiknya gambar Elaine.
186
00:12:56,040 --> 00:12:56,880
Erin.
187
00:12:57,440 --> 00:12:59,040
Mak saya bernama Erin.
188
00:12:59,040 --> 00:13:01,120
Ya. Saya minta maaf.
189
00:13:01,120 --> 00:13:02,760
Okey, senarai semak cepat.
190
00:13:02,760 --> 00:13:04,200
Gambar, rait.
191
00:13:05,440 --> 00:13:09,080
- Awak ada bunga sendiri?
- Ya, abang saya akan uruskannya.
192
00:13:09,680 --> 00:13:10,520
Rait.
193
00:13:11,120 --> 00:13:12,160
Atur cara?
194
00:13:12,680 --> 00:13:13,880
Itu tugas saya.
195
00:13:16,400 --> 00:13:17,240
Rait.
196
00:13:19,520 --> 00:13:22,760
Ada lagu yang awak nak main
semasa Erin dibawa masuk?
197
00:13:23,360 --> 00:13:24,680
Ya, ada.
198
00:13:25,680 --> 00:13:26,960
Rait.
199
00:13:27,560 --> 00:13:29,320
Wah, saya suka cakap rait.
200
00:13:30,280 --> 00:13:31,200
Rait.
201
00:13:32,240 --> 00:13:33,520
Perkataan yang bagus.
202
00:13:33,520 --> 00:13:36,600
Sedap disebut di lidah. Merait-rait. Rait.
203
00:13:36,600 --> 00:13:37,920
Aimes.
204
00:13:37,920 --> 00:13:39,160
Maaf.
205
00:13:39,960 --> 00:13:41,240
Boleh saya teruskan?
206
00:13:42,360 --> 00:13:43,280
Ya.
207
00:13:50,520 --> 00:13:51,520
Cantiknya sut awak.
208
00:13:52,800 --> 00:13:53,720
Terima kasih.
209
00:13:54,760 --> 00:13:57,200
- Terima kasih izinkan saya balik.
- Tak apa.
210
00:13:58,440 --> 00:14:02,680
Hei, awak sangat bagus dalam kelas.
Budak-budak itu dengar cakap awak.
211
00:14:02,680 --> 00:14:06,440
Mungkin awak boleh ajar kelas sendiri?
212
00:14:07,880 --> 00:14:10,080
Ya, sudah tentu.
213
00:14:10,080 --> 00:14:13,680
Boleh saya buat... Tali leher awak...
214
00:14:14,360 --> 00:14:15,200
Maaf.
215
00:14:18,160 --> 00:14:23,000
Saya tak boleh lakukannya.
Tangan saya menggeletar jika saya gelisah.
216
00:14:23,000 --> 00:14:24,360
Kenapa awak gelisah?
217
00:14:25,760 --> 00:14:27,200
Bekas kekasih saya mungkin ada.
218
00:14:28,320 --> 00:14:30,200
Dia cinta pertama awak?
219
00:14:31,640 --> 00:14:33,120
Dia... Ya.
220
00:14:34,400 --> 00:14:35,720
Lebih kurang.
221
00:14:37,760 --> 00:14:39,960
Dah lama, tapi sakitnya masih terasa.
222
00:14:39,960 --> 00:14:44,880
Saya rasa ia takkan jadi lebih mudah,
tapi awak nampak kacak, jadi...
223
00:14:45,400 --> 00:14:46,520
Dia yang rugi.
224
00:14:51,360 --> 00:14:55,040
- Ayah saya dah sampai. Saya pergi dulu.
- Baiklah. Jumpa lagi.
225
00:14:58,000 --> 00:14:59,760
- Adam.
- Ya?
226
00:14:59,760 --> 00:15:00,800
Pandulah.
227
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Okey.
228
00:15:04,160 --> 00:15:07,400
MERAIKAN KEHIDUPAN ERIN WILEY
BERSEMADILAH DENGAN AMAN
229
00:15:11,320 --> 00:15:14,600
Makanan tak boleh dihidangkan
semasa upacara berjalan.
230
00:15:15,200 --> 00:15:16,080
Oh.
231
00:15:16,920 --> 00:15:18,720
Ia nampak sedap.
232
00:15:20,840 --> 00:15:22,320
- Boleh rasa?
- Ya.
233
00:15:26,920 --> 00:15:28,120
Sedapnya.
234
00:15:31,000 --> 00:15:32,680
- Sedapnya.
- Tak guna.
235
00:15:33,360 --> 00:15:35,800
- Sean tak jawab.
- Saya boleh beli bunga.
236
00:15:35,800 --> 00:15:37,960
Tak. Saya tak peduli tentang bunga.
237
00:15:37,960 --> 00:15:41,600
Semua ini tak perlu.
Tiada siapa akan datang. Saya dah cakap.
238
00:15:47,760 --> 00:15:48,800
Leher awak okey?
239
00:15:48,800 --> 00:15:50,280
Semakin baik rasanya.
240
00:15:50,800 --> 00:15:54,080
- Kemaluan awak pula?
- Saya tak tahu apa masalahnya.
241
00:15:54,080 --> 00:15:57,160
Saya rasa bersalah
kerana bermalam di rumah Ruby
242
00:15:57,160 --> 00:15:59,960
dan saya asyik terfikir tentangnya.
243
00:15:59,960 --> 00:16:02,760
Mungkin awak nak cuba buat Maeve cemburu?
244
00:16:03,400 --> 00:16:06,040
- Tak.
- Tak? Walaupun sedikit?
245
00:16:07,080 --> 00:16:10,560
Saya takkan bermalam di sana
jika awak tak pentingkan kawan baru awak.
246
00:16:11,280 --> 00:16:13,000
Tunggu. Awak salahkan saya?
247
00:16:13,000 --> 00:16:15,440
Otis, awak kata awak tak kisah!
248
00:16:15,960 --> 00:16:17,480
Maeve telefon. Tunggu.
249
00:16:18,520 --> 00:16:19,480
Hei.
250
00:16:19,480 --> 00:16:22,640
Sean patut datang pukul 12.
Dia tak jawab telefon.
251
00:16:23,720 --> 00:16:26,320
Okey. Saya pasti dia akan datang nanti.
252
00:16:26,320 --> 00:16:28,000
Dia perlu datang, Otis.
253
00:16:28,520 --> 00:16:32,040
Kami akan cari dia. Jangan risau.
Dia tinggal di mana?
254
00:16:32,040 --> 00:16:33,080
Rumah kawan dia.
255
00:16:33,080 --> 00:16:34,360
Mo Penyemu.
256
00:16:35,200 --> 00:16:36,480
Hantar alamatnya.
257
00:16:36,480 --> 00:16:37,800
Saya hantar sekarang.
258
00:16:37,800 --> 00:16:39,760
Okey, ya. Jangan risau.
259
00:16:39,760 --> 00:16:41,480
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
260
00:16:42,840 --> 00:16:44,920
Kita nak ke mana?
261
00:16:44,920 --> 00:16:48,080
Mencari seseorang bernama Mo Penyemu.
262
00:16:52,920 --> 00:16:54,880
Ya Tuhan, Turtle!
263
00:16:54,880 --> 00:16:58,880
Tadi dia senyum.
Bukan kerana kembung. Senyuman sebenar.
264
00:17:00,680 --> 00:17:03,840
- Dia pernah senyum?
- Tak. Helo.
265
00:17:03,840 --> 00:17:07,240
Ayuh, senyum untuk mak. Senyum untuk mak.
266
00:17:07,240 --> 00:17:09,440
Aduhai. Maaf.
Saya tak patut cakap apa-apa.
267
00:17:09,440 --> 00:17:11,800
- Tak apa.
- Ayuh, senyum untuk mak.
268
00:17:11,800 --> 00:17:13,760
- Kakak rasa dia lapar.
- Okey.
269
00:17:13,760 --> 00:17:17,360
Tak apa. Kakak cuma...
Kakak sakit kepala.
270
00:17:17,360 --> 00:17:20,640
Mereka kata ini kesan sampingan
ubat antidepresan.
271
00:17:20,640 --> 00:17:22,280
Ada ubat tahan sakit, Jo?
272
00:17:22,280 --> 00:17:23,640
Tiada.
273
00:17:24,480 --> 00:17:25,400
Maaf.
274
00:17:26,040 --> 00:17:30,400
Ya. Saya terfikir
tentang penjagaan kanak-kanak.
275
00:17:30,400 --> 00:17:34,400
Maksud saya,
mungkin saya boleh buka taska.
276
00:17:34,400 --> 00:17:37,880
Mungkin taska mewah yang ada yoga bayi.
277
00:17:37,880 --> 00:17:38,840
Ya.
278
00:17:38,840 --> 00:17:42,320
Awak nak buka
sebelum atau selepas hutang awak langsai?
279
00:17:43,280 --> 00:17:47,160
Ya, saya nak bincangkan
perkara itu dengan kakak.
280
00:17:47,160 --> 00:17:51,320
Mungkin kakak boleh pinjamkan saya duit.
Saya akan bayar semula.
281
00:17:51,320 --> 00:17:52,480
Sudah tentu.
282
00:17:53,800 --> 00:17:54,960
Jumlahnya sangat banyak.
283
00:17:54,960 --> 00:17:57,440
Tapi boleh kita bincang lain kali?
284
00:17:57,440 --> 00:18:01,280
Kakak janji akan fikirkannya,
Kakak cuma nak pergi farmasi.
285
00:18:01,280 --> 00:18:03,280
Alamak. Boleh belikan Mooncup?
286
00:18:03,920 --> 00:18:07,760
Serbuk serat sekali.
Dah lama saya tak berak.
287
00:18:08,280 --> 00:18:09,720
Saya nak ikutlah.
288
00:18:09,720 --> 00:18:10,880
Baguslah.
289
00:18:23,320 --> 00:18:24,680
Kenapa awak senyap?
290
00:18:25,200 --> 00:18:28,080
Awak hipokrit
jika awak tersinggung dengan saya
291
00:18:28,080 --> 00:18:30,000
walaupun awak selalu pentingkan Maeve.
292
00:18:30,000 --> 00:18:31,040
Eric.
293
00:18:31,040 --> 00:18:33,640
- Maknya...
- Ini bukan kali pertama, bukan?
294
00:18:36,360 --> 00:18:38,760
Tak. Saya jarang jumpa awak, Eric.
295
00:18:38,760 --> 00:18:41,160
Awak selalu lepak
bersama Abbi dan rakan-rakannya.
296
00:18:46,440 --> 00:18:47,320
Helo.
297
00:18:48,280 --> 00:18:49,520
{\an8}LAUTAN TERBUKA
IKAN TROPIKA
298
00:18:53,880 --> 00:18:56,840
Hai. Kami mencari Mo Penyemu.
299
00:18:57,480 --> 00:18:59,320
- Itu bukan nama dia.
- Nama panggilan.
300
00:18:59,320 --> 00:19:01,800
Mo Penyemu. Sayalah orangnya.
301
00:19:02,400 --> 00:19:04,280
Sean ada di sini?
302
00:19:04,280 --> 00:19:06,640
Tak. Sean tak balik malam tadi.
303
00:19:08,200 --> 00:19:12,440
Kalau awak jumpa dia, boleh suruh
dia telefon adiknya, Maeve? Ia penting.
304
00:19:13,040 --> 00:19:14,080
Ya.
305
00:19:15,360 --> 00:19:16,400
- Ya?
- Ya?
306
00:19:16,960 --> 00:19:19,280
Okey. Terima kasih, Mo Penyemu.
307
00:19:20,640 --> 00:19:21,480
Sekejap.
308
00:19:26,760 --> 00:19:28,600
{\an8}Ini dihantar untuk Sean.
309
00:19:29,440 --> 00:19:31,760
Saya tak boleh simpan kerana saya alah,
310
00:19:31,760 --> 00:19:33,240
jadi bawalah sekali.
311
00:19:33,240 --> 00:19:35,800
- Kamu akan jumpa dia dulu...
- Sudah tentu.
312
00:19:35,800 --> 00:19:37,760
- Sudah tentu.
- Terima kasih.
313
00:19:47,760 --> 00:19:49,400
Saya tak faham.
314
00:19:49,400 --> 00:19:52,320
Awak tak nak saya berkawan
dengan orang lain?
315
00:19:52,320 --> 00:19:54,080
Entahlah. Kadangkala saya rasa
316
00:19:54,080 --> 00:19:56,280
awak suka lepak dengan budak-budak hebat.
317
00:19:56,280 --> 00:19:57,480
Saya ketinggalan.
318
00:19:57,480 --> 00:20:00,760
Bukan saya lebih suka
lepak dengan mereka, Oat Cake.
319
00:20:00,760 --> 00:20:04,240
Tapi kami ada lebih banyak persamaan.
320
00:20:04,240 --> 00:20:06,920
Sebut satu perkara yang saya sedang lalui.
321
00:20:08,040 --> 00:20:09,240
Awak kembali ke gereja?
322
00:20:09,240 --> 00:20:11,840
Tak. Sebenarnya tidak!
323
00:20:11,840 --> 00:20:15,080
Saya mengalami krisis kehidupan,
tapi awak tak tahu
324
00:20:15,080 --> 00:20:18,600
kerana awak tak peduli
jika ia bukan tentang awak.
325
00:20:18,600 --> 00:20:21,560
Itu... Tak, itu tak adil.
326
00:20:21,560 --> 00:20:23,880
Kenapa tak adil? Cakaplah.
327
00:20:23,880 --> 00:20:25,400
Wah.
328
00:20:25,400 --> 00:20:26,600
Ya Tuhan!
329
00:20:27,160 --> 00:20:29,920
Saya tak boleh berhenti. Eric, tolong!
330
00:20:29,920 --> 00:20:31,800
Oat Cake! Ya Tuhan!
331
00:20:36,440 --> 00:20:39,320
Oat Cake! Ya Tuhan.
Awak okey? Hulur tangan awak.
332
00:20:39,320 --> 00:20:41,960
- Ada pain dalam mata saya.
- Hulur tangan awak!
333
00:20:44,000 --> 00:20:45,880
- Ya Tuhan.
- Ada benda dalam mata saya.
334
00:20:45,880 --> 00:20:48,320
- Awak okey? Biar saya lihat mata awak.
- Saya okey.
335
00:20:51,520 --> 00:20:52,960
Pendakap leher tak guna!
336
00:20:57,240 --> 00:20:58,480
Bunga-bunga itu.
337
00:20:58,480 --> 00:21:00,640
- Ia tak rosak.
- Apa kita nak buat?
338
00:21:00,640 --> 00:21:03,320
- Jangan risau.
- Eric, masukkan balik.
339
00:21:03,320 --> 00:21:04,760
Bukan, Oat Cake.
340
00:21:04,760 --> 00:21:07,520
Bunga teluki di luar.
Bunga mawar di dalam.
341
00:21:07,520 --> 00:21:09,040
Ikut kod warna.
342
00:21:11,360 --> 00:21:13,400
Kita juga ada persamaan, bukan?
343
00:21:16,680 --> 00:21:18,120
Sudah tentu,
344
00:21:18,720 --> 00:21:21,800
Saya cuma nak kata
ada sebahagian daripada hidup saya
345
00:21:21,800 --> 00:21:23,400
yang awak tak faham.
346
00:21:23,400 --> 00:21:24,920
Contohnya?
347
00:21:24,920 --> 00:21:28,160
Seperti saya beragama Kristian.
348
00:21:28,160 --> 00:21:31,560
Atau keluarga saya tak kaya
macam keluarga awak.
349
00:21:31,560 --> 00:21:34,600
Atau bagaimana kita tak bercakap
tentang kaum.
350
00:21:35,600 --> 00:21:40,040
Begini, saya cuma nak katakan
yang kita sangat berbeza
351
00:21:40,040 --> 00:21:41,520
dan kita tak sedar.
352
00:21:41,520 --> 00:21:45,160
- Okey. Kenapa awak salahkan saya?
- Saya tak salahkan awak.
353
00:21:45,160 --> 00:21:47,720
Saya cuma nak luahkan perasaan.
354
00:21:54,200 --> 00:21:56,480
Okey. Nanti kita lambat.
355
00:21:56,480 --> 00:21:59,480
Kita perlu uruskan benda ini dan...
356
00:22:04,000 --> 00:22:04,920
Baguslah.
357
00:22:08,800 --> 00:22:09,800
Constable.
358
00:22:09,800 --> 00:22:12,760
Dikenali dengan pemandangannya,
terutamanya desa Suffolk
359
00:22:12,760 --> 00:22:17,720
yang berbunyi agak bosan,
tapi lukisannya dipenuhi dengan drama.
360
00:22:17,720 --> 00:22:20,080
Tebing sungai reput, bata yang hancur,
361
00:22:20,080 --> 00:22:23,720
jambatan berlendir,
pokok yang hidup, bergerak dan bernafas.
362
00:22:25,280 --> 00:22:26,240
Dia suka willow.
363
00:22:26,240 --> 00:22:28,440
Di tertarik kepada cerunnya,
364
00:22:28,440 --> 00:22:31,160
dahannya yang menjunam ke dalam air.
365
00:22:31,160 --> 00:22:33,680
Awak boleh rasa udara lembab waktu pagi.
366
00:22:33,680 --> 00:22:36,120
Dia lukis perasaan dalam bentuk lain.
367
00:22:36,120 --> 00:22:37,040
Ya?
368
00:22:37,040 --> 00:22:38,480
Boleh saya ke tandas?
369
00:22:38,480 --> 00:22:41,120
Ya. Maaf. Sudah tentu.
370
00:22:41,720 --> 00:22:43,320
Apa saya cakap tadi? Ya.
371
00:22:43,320 --> 00:22:45,360
Kebijaksanaan Constable.
372
00:22:45,360 --> 00:22:48,600
Lukisan yang hidup dan bergerak...
373
00:23:01,000 --> 00:23:02,120
Boleh saya sentuh awak?
374
00:23:38,360 --> 00:23:42,200
Maaf. Saya ingat saya tak haid
jika saya ambil testosteron.
375
00:23:43,360 --> 00:23:45,280
Tak apa. Saya tak kisah.
376
00:23:48,960 --> 00:23:50,040
Awak tak apa-apa?
377
00:23:50,880 --> 00:23:51,760
Ya.
378
00:23:54,000 --> 00:23:56,440
Saya cuma... Saya nak duduk sekejap.
379
00:24:20,320 --> 00:24:23,280
Jawablah. Jawablah telefon, bodoh.
Tak guna.
380
00:24:25,240 --> 00:24:26,520
- Ya Tuhan.
- Hei.
381
00:24:26,520 --> 00:24:27,560
Hai.
382
00:24:30,560 --> 00:24:31,920
Kami tak jumpa dia.
383
00:24:31,920 --> 00:24:35,520
Bunga ini patah di tengah-tengah. Maaf.
384
00:24:43,760 --> 00:24:44,960
Awak okey?
385
00:24:47,080 --> 00:24:49,680
Ya. Saya cuma nak Sean jawab telefon.
386
00:24:53,280 --> 00:24:55,080
Ia hampir bermula.
387
00:24:56,520 --> 00:24:59,600
Awak tunggu sesiapa?
388
00:24:59,600 --> 00:25:01,440
Tak, ini saja.
389
00:25:02,360 --> 00:25:04,960
Mari kita lakukannya?
390
00:25:04,960 --> 00:25:06,920
- Ya.
- Sebenarnya...
391
00:25:08,480 --> 00:25:10,640
Tunggu. Ada bunga.
392
00:25:15,080 --> 00:25:16,960
Apa mereka buat di sini?
393
00:25:16,960 --> 00:25:19,560
Awak risau tiada orang datang,
jadi saya jemput mereka.
394
00:25:19,560 --> 00:25:21,280
Saya harap tak apa.
395
00:25:22,960 --> 00:25:25,640
Baiknya awak. Terima kasih, Aimes.
396
00:25:26,160 --> 00:25:29,720
Baguslah. Saya tertanya-tanya
siapa akan bawa keranda.
397
00:25:32,680 --> 00:25:33,760
Ya.
398
00:25:35,120 --> 00:25:36,040
Ayuh.
399
00:25:36,040 --> 00:25:37,800
- Hai.
- Terima kasih datang.
400
00:25:58,920 --> 00:26:00,000
Hai.
401
00:26:17,320 --> 00:26:18,560
Lagu kegemaran mak.
402
00:26:20,080 --> 00:26:21,480
Saya suka lagu ini.
403
00:26:24,760 --> 00:26:26,680
Okey, ke sini.
404
00:26:27,280 --> 00:26:28,560
Pusing.
405
00:26:30,240 --> 00:26:32,080
Okey.
406
00:26:32,880 --> 00:26:35,720
Semua orang tolong berdiri, jika mampu.
407
00:26:36,320 --> 00:26:37,680
Dia maksudkan abang.
408
00:26:54,440 --> 00:26:57,040
Maaf, Wi-Fi di sini...
409
00:26:57,040 --> 00:26:58,520
Nak patah balik?
410
00:26:59,520 --> 00:27:01,560
- Nak mula balik?
- Tak, teruskan.
411
00:27:02,640 --> 00:27:05,120
- Ke belakang sikit?
- Otis, teruskan.
412
00:27:06,080 --> 00:27:06,960
Maaf.
413
00:27:06,960 --> 00:27:08,720
- Otis, ayuh.
- Pergilah.
414
00:27:08,720 --> 00:27:09,800
Jari kaki saya.
415
00:27:09,800 --> 00:27:11,000
Ayuh.
416
00:27:25,520 --> 00:27:26,400
Aduhai. Jackson.
417
00:27:26,400 --> 00:27:28,680
- Aduhai. Baik-baik.
- Tak guna. Maaf.
418
00:27:30,160 --> 00:27:31,320
Perlahan-lahan.
419
00:27:31,320 --> 00:27:34,160
- Cuba pusing.
- Nak pusing? Okey.
420
00:27:34,160 --> 00:27:36,560
Perlahan-lahan. Luruskannya.
421
00:27:37,440 --> 00:27:39,040
Jaga-jaga jari. Tunggu.
422
00:28:04,600 --> 00:28:09,120
Selamat datang, semua
dan minta maaf sebab muzik tak habis
423
00:28:09,120 --> 00:28:14,160
tapi saya pasti Erin sedang menyanyi
lagu kegemarannya walau di mana dia ada.
424
00:28:15,320 --> 00:28:16,440
Harap-harap.
425
00:28:17,200 --> 00:28:18,400
Nama saya Samantha.
426
00:28:19,000 --> 00:28:20,840
Saya penyambut kamu hari ini.
427
00:28:20,840 --> 00:28:25,320
Kita berkumpul di sini
supaya Erin Willy boleh teruskan...
428
00:28:25,320 --> 00:28:27,400
Wiley. Erin Wiley.
429
00:28:28,320 --> 00:28:29,800
- Wiley?
- Ya.
430
00:28:32,360 --> 00:28:33,920
Sebutannya macam Willy.
431
00:28:33,920 --> 00:28:35,800
Sudah jelas sebutannya Wiley.
432
00:28:40,000 --> 00:28:42,640
...supaya Erin Wiley
433
00:28:42,640 --> 00:28:46,600
boleh terus hidup dalam ingatan kita.
434
00:28:47,160 --> 00:28:48,960
Erin dilahirkan di Moordale
435
00:28:48,960 --> 00:28:51,720
dan mempunyai dua orang anak.
436
00:28:51,720 --> 00:28:52,720
Tiga.
437
00:28:53,520 --> 00:28:54,480
Tiga orang anak.
438
00:28:56,080 --> 00:28:59,160
Maeve, Sean dan Elsie
439
00:29:00,440 --> 00:29:02,360
yang merupakan cahaya hidupnya.
440
00:29:03,960 --> 00:29:07,040
Sebagai ibu tunggal,
dia menghadapi pelbagai cabaran,
441
00:29:07,040 --> 00:29:09,320
tapi dia merupakan seorang wanita
442
00:29:09,320 --> 00:29:12,840
yang telah menyahut cabaran itu
dengan bersemangat dan bertenaga.
443
00:29:12,840 --> 00:29:14,360
Apa abang buat di sini?
444
00:29:14,360 --> 00:29:15,480
Maaf saya lambat.
445
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
Selamat datang.
446
00:29:21,560 --> 00:29:24,000
- Siapa mereka?
- Dah sejam saya telefon.
447
00:29:24,000 --> 00:29:27,280
Dia suka dengar muzik,
bercakap dengan kawan-kawan.
448
00:29:27,280 --> 00:29:28,600
Selain itu,
449
00:29:29,240 --> 00:29:31,520
kita semua patut rasa gembira
450
00:29:31,520 --> 00:29:35,200
apabila memikirkan kemungkinan
451
00:29:35,200 --> 00:29:40,280
ada bintang baru di langit malam ini.
452
00:29:45,160 --> 00:29:46,240
Hebatnya.
453
00:29:46,240 --> 00:29:50,080
Ia sangat menakjubkan.
454
00:29:50,080 --> 00:29:52,360
- Maksud saya, ia karut.
- Diamlah.
455
00:29:53,440 --> 00:29:56,240
Tapi ia ditulis dengan cantik.
456
00:29:56,240 --> 00:29:57,280
Terima kasih.
457
00:29:57,280 --> 00:29:58,480
Sudahlah.
458
00:29:58,480 --> 00:30:00,520
Saya nak tambah sesuatu.
459
00:30:00,520 --> 00:30:01,560
Jangan. Abang.
460
00:30:01,560 --> 00:30:05,720
Jika awak tak kisah,
saya nak sebut beberapa perkara...
461
00:30:05,720 --> 00:30:07,040
- Terima kasih.
- Jangan.
462
00:30:07,040 --> 00:30:08,200
...tentang mak saya.
463
00:30:08,680 --> 00:30:09,600
Abang.
464
00:30:11,120 --> 00:30:13,320
Mak kesayangan saya
465
00:30:14,480 --> 00:30:17,960
mati buat apa yang dia suka.
466
00:30:21,920 --> 00:30:23,000
Dadah.
467
00:30:23,720 --> 00:30:27,680
Ayuh. Tiada sesiapa percaya
"dia bintang yang terang di langit",
468
00:30:27,680 --> 00:30:28,680
betul tak?
469
00:30:29,760 --> 00:30:32,160
Tak, saya rasa lebih sesuai
470
00:30:32,680 --> 00:30:34,360
jika saya, sebagai anaknya,
471
00:30:34,360 --> 00:30:37,680
berkongsi kisah tentang Erin
semasa kami kecil.
472
00:30:38,880 --> 00:30:41,360
Boleh abang cerita tentang permainan kita?
473
00:30:42,880 --> 00:30:46,520
Boleh tak?
Nombor satu, bola sepak dalam gelap.
474
00:30:46,520 --> 00:30:48,560
Permainan yang seronok di mana mak
475
00:30:48,560 --> 00:30:51,120
akan halau kami keluar karavan
pada tengah malam
476
00:30:51,120 --> 00:30:54,880
supaya dia boleh khayal
dan berasmara dengan lelaki bernama Greg.
477
00:30:55,680 --> 00:31:00,120
Kemudian ada permainan,
"memburu rokok" atau "cari rokok",
478
00:31:00,120 --> 00:31:02,480
di mana kami akan pergi ke taman
479
00:31:02,480 --> 00:31:06,440
dan merangkak dalam lumpur
untuk mencari puntung rokok
480
00:31:06,440 --> 00:31:10,240
yang panjang supaya mak boleh merokok
kerana kami tiada duit.
481
00:31:11,720 --> 00:31:14,160
Kemudian... Ada banyak lagi.
Saya boleh teruskan.
482
00:31:14,160 --> 00:31:16,720
- Permainan yang...
- Sudahlah, abang. Cukup.
483
00:31:17,280 --> 00:31:18,600
Abang memalukan diri sendiri.
484
00:31:24,400 --> 00:31:25,960
Janganlah begitu.
485
00:31:28,720 --> 00:31:32,120
Macamlah gaun mewah dan gambar cantik
boleh meyakinkan sesiapa
486
00:31:32,120 --> 00:31:34,800
yang mak kita bukan sekadar penagih dadah.
487
00:31:40,320 --> 00:31:41,640
Keluar.
488
00:31:41,640 --> 00:31:42,800
Keluar!
489
00:31:44,280 --> 00:31:46,600
Baiklah. Dengan gembira.
490
00:31:51,600 --> 00:31:52,560
Selamat tinggal, mak.
491
00:32:01,640 --> 00:32:05,120
Mungkin kita perlu berehat sebentar.
492
00:32:09,280 --> 00:32:10,240
Abang.
493
00:32:11,640 --> 00:32:13,440
Abang, jangan larikan diri.
494
00:32:14,680 --> 00:32:18,040
- Kenapa abang pentingkan diri?
- Kerana abang tak boleh berpura-pura.
495
00:32:19,160 --> 00:32:22,280
- Saya cuma nak ucap selamat tinggal.
- Tak adil.
496
00:32:22,280 --> 00:32:23,560
Apa yang tak adil?
497
00:32:23,560 --> 00:32:28,880
Awak akan keluar dari sini,
tapi abang akan mati sendirian, macam mak.
498
00:32:29,960 --> 00:32:31,720
Abang boleh berhenti ambil dadah.
499
00:32:35,280 --> 00:32:37,240
Semua itu tak peting
500
00:32:37,800 --> 00:32:40,440
kerana awak akan kembali semula ke Amerika
501
00:32:40,440 --> 00:32:42,280
dan lupa kewujudan abang.
502
00:32:43,320 --> 00:32:44,440
Abang balik dulu.
503
00:32:45,360 --> 00:32:47,800
Abang, janganlah pergi.
Kita nak ucap selamat tinggal.
504
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
Dia tak ucap selamat tinggal
kepada kita, bukan?
505
00:33:17,760 --> 00:33:21,840
Pengumuman kepada pelanggan.
Semua ikan tropika kini separuh harga.
506
00:33:27,040 --> 00:33:29,120
Benda koala ini sangat berguna.
507
00:33:29,120 --> 00:33:31,240
Tengok, dia dah tidur.
508
00:33:34,440 --> 00:33:35,560
Tak guna.
509
00:33:36,120 --> 00:33:38,520
- Apa kakak buat?
- Kakak bersembunyi.
510
00:33:39,360 --> 00:33:41,320
- Daripada siapa?
- Daripada dia.
511
00:33:41,320 --> 00:33:45,200
Ya Tuhan, itu Dan! Tak guna.
Dia betul-betul kemalangan.
512
00:33:45,200 --> 00:33:46,560
Apa awak buat?
513
00:33:46,560 --> 00:33:47,840
Awak kenal Dan?
514
00:33:48,440 --> 00:33:50,160
Dia lelaki yang saya jumpa.
515
00:33:53,840 --> 00:33:54,960
Tak guna.
516
00:33:58,000 --> 00:33:58,880
Apa?
517
00:33:59,720 --> 00:34:01,160
Dia ayah Joy.
518
00:34:03,040 --> 00:34:05,920
Jadi, kakak dan Dan?
519
00:34:05,920 --> 00:34:06,960
Ya.
520
00:34:08,720 --> 00:34:11,640
Kakak benar-benar pasti dia ayah Joy?
521
00:34:11,640 --> 00:34:13,240
Dalam 95 peratus.
522
00:34:13,240 --> 00:34:14,960
Tak guna!
523
00:34:14,960 --> 00:34:17,000
- Kamu dah berasmara?
- Belum.
524
00:34:17,000 --> 00:34:19,040
Saya betul-betul suka dia.
525
00:34:21,760 --> 00:34:23,800
Awak tak boleh jumpa dia lagi.
526
00:34:23,800 --> 00:34:26,080
Ya. Sudah tentu.
527
00:34:27,480 --> 00:34:29,440
- Tak guna.
- Kakak selalu begini.
528
00:34:52,400 --> 00:34:53,560
Awalnya awak balik.
529
00:34:54,240 --> 00:34:55,160
Awak okey?
530
00:34:59,040 --> 00:35:00,880
Saya tak nak cakap tentangnya.
531
00:35:02,360 --> 00:35:03,360
Kalau boleh.
532
00:35:09,160 --> 00:35:10,040
Okey.
533
00:35:29,880 --> 00:35:31,160
Boleh kita makan kek?
534
00:35:31,160 --> 00:35:33,160
- Dia okey tak?
- Harap begitu.
535
00:35:37,760 --> 00:35:38,880
Hei, semua.
536
00:35:38,880 --> 00:35:39,800
Hai.
537
00:35:39,800 --> 00:35:41,760
Untuk pengetahuan kamu,
538
00:35:41,760 --> 00:35:44,760
saya ada pengebumian lain petang ini.
539
00:35:45,880 --> 00:35:47,200
Jadi...
540
00:35:50,200 --> 00:35:51,080
Okey.
541
00:35:51,080 --> 00:35:52,120
Ya.
542
00:35:56,760 --> 00:35:58,680
- Saya akan cari dia.
- Okey.
543
00:36:02,920 --> 00:36:03,840
Tak apa.
544
00:36:15,120 --> 00:36:16,360
- Apa khabar?
- Baik.
545
00:36:16,360 --> 00:36:17,400
Baik.
546
00:36:29,160 --> 00:36:30,280
Saya kerja dengan kuda.
547
00:36:31,440 --> 00:36:32,320
Yakah?
548
00:36:38,560 --> 00:36:39,480
Awak...
549
00:36:41,440 --> 00:36:43,640
dah beritahu ibu bapa awak?
550
00:36:46,280 --> 00:36:48,960
Ya, sudah.
551
00:36:52,640 --> 00:36:54,560
Reaksi mereka agak baik.
552
00:36:55,080 --> 00:36:57,480
Baguslah, Adam. Sangat bagus.
553
00:36:59,680 --> 00:37:01,640
Saya sangat bangga dengan awak.
554
00:37:03,440 --> 00:37:05,360
Saya masih rasa sukar
555
00:37:06,520 --> 00:37:08,600
untuk mengaku sepenuhnya.
556
00:37:10,160 --> 00:37:13,080
Bila awak berhenti rasa malu?
557
00:37:15,600 --> 00:37:18,200
Ia perjalanan yang panjang.
558
00:37:20,640 --> 00:37:24,760
Adam perlu percaya
yang awak layak dapat benda baik.
559
00:37:25,280 --> 00:37:29,000
Awak juga perlu menyayangi diri sendiri.
560
00:37:29,800 --> 00:37:30,720
Ya.
561
00:37:37,880 --> 00:37:39,200
Saya tahu kita tak
562
00:37:40,520 --> 00:37:41,680
serasi bersama.
563
00:37:43,800 --> 00:37:45,360
Tapi saya rindu awak.
564
00:37:49,840 --> 00:37:51,120
Awak sangat
565
00:37:51,840 --> 00:37:52,920
penuh bersemangut.
566
00:37:57,400 --> 00:37:59,520
Maaf, maksud awak penuh bersemangat?
567
00:38:00,960 --> 00:38:02,000
Ya, betul.
568
00:38:04,240 --> 00:38:05,280
Ya, betul.
569
00:38:11,680 --> 00:38:13,000
Colin, jangan.
570
00:38:14,680 --> 00:38:15,720
Apa?
571
00:38:19,000 --> 00:38:20,040
Saya tak jumpa.
572
00:38:20,040 --> 00:38:22,560
Apa kita nak buat? Suruh mereka balik?
573
00:38:24,320 --> 00:38:26,280
Tak. Dia akan kembali. Saya rasa.
574
00:38:26,280 --> 00:38:27,320
Okey.
575
00:38:30,240 --> 00:38:32,320
Dia asyik mengetuk jamnya.
576
00:38:55,640 --> 00:38:56,720
Saya jumpa awak.
577
00:39:04,720 --> 00:39:07,760
Jika saya mati kerana malu,
saya akan dapat diskaun?
578
00:39:08,640 --> 00:39:10,920
Saya boleh periksa risalah,
tapi rasanya tidak.
579
00:39:12,080 --> 00:39:14,040
Saya tak perlukan penonton.
580
00:39:14,840 --> 00:39:16,480
Aimee cuma nak tolong.
581
00:39:29,840 --> 00:39:31,040
Abang awak disakiti.
582
00:39:33,200 --> 00:39:34,480
Dia tak seteruk itu.
583
00:39:34,480 --> 00:39:36,920
Sudah tentu. Tiada siapa seteruk itu.
584
00:39:39,440 --> 00:39:41,760
Begini, semua ini memang teruk.
585
00:39:41,760 --> 00:39:46,440
Dan kebanyakan orang di sini
takkan faham masalah keluarga disfungsi.
586
00:39:46,440 --> 00:39:49,280
Walaupun ia sukar,
awak nak menghormati Erin
587
00:39:49,800 --> 00:39:51,920
jadi awak patut rasa bangga.
588
00:39:55,400 --> 00:39:57,960
Masuk dalam dan ceritakan
tentang mak awak.
589
00:40:01,440 --> 00:40:02,280
Okey.
590
00:40:12,360 --> 00:40:13,640
- Okey?
- Ya.
591
00:40:14,560 --> 00:40:16,520
Okey, masa rehat dah tamat.
592
00:40:16,520 --> 00:40:18,160
Sekarang kita ada eulogi
593
00:40:18,160 --> 00:40:22,640
yang akan dibacakan oleh anak Erin, Maeve.
594
00:40:34,240 --> 00:40:35,440
Okey.
595
00:40:47,440 --> 00:40:48,840
Maaf.
596
00:40:53,280 --> 00:40:55,080
Kata-kata abang saya benar.
597
00:40:56,240 --> 00:40:57,520
Mak saya seorang penagih.
598
00:40:59,520 --> 00:41:02,600
Dia juga bantu saya
mulakan perniagaan pertama saya,
599
00:41:02,600 --> 00:41:04,120
mencuci kereta orang.
600
00:41:04,640 --> 00:41:07,480
Dia ajar saya cara pilih pelanggan setia
601
00:41:07,480 --> 00:41:08,760
dan mendapatkan tip.
602
00:41:09,720 --> 00:41:12,600
Dia suka menyanyi,
walaupun suaranya tak sedap
603
00:41:12,600 --> 00:41:14,400
dan dia tak tahu lirik.
604
00:41:16,320 --> 00:41:19,360
Kami juga tak pernah lapar
605
00:41:20,560 --> 00:41:22,520
dan itu bukan sesuatu yang mudah.
606
00:41:23,000 --> 00:41:27,200
Walaupun dia khayal,
dia akan masakkan penkek bodoh
607
00:41:27,200 --> 00:41:29,320
dengan muka senyum coklat.
608
00:41:29,320 --> 00:41:30,360
Sedap juga.
609
00:41:31,400 --> 00:41:34,120
Ya, saya rasa...
610
00:41:35,280 --> 00:41:36,200
Maaf.
611
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
Ya.
612
00:41:53,480 --> 00:41:57,800
Apa yang saya nak katakan
ialah mak juga boleh jadi mak tak guna,
613
00:41:57,800 --> 00:42:01,960
tapi kita boleh sayang mereka
dan nak mereka pulih.
614
00:42:01,960 --> 00:42:06,440
Seseorang boleh jadi penagih
dan masih jadi orang pemurah dan baik.
615
00:42:08,200 --> 00:42:11,200
Saya benci dia
kerana apa yang saya lalui, tapi...
616
00:42:13,200 --> 00:42:16,800
Saya juga benar-benar rindukan dia.
617
00:42:20,280 --> 00:42:21,200
Okey.
618
00:42:26,920 --> 00:42:30,320
Jadi, apabila majlis ini tamat
619
00:42:31,080 --> 00:42:33,800
dan kita semua teruskan hidup,
620
00:42:35,200 --> 00:42:40,760
saya harap kamu semua gembira
kerana berkumpul di sini hari ini.
621
00:42:44,200 --> 00:42:45,040
Terima kasih.
622
00:42:54,320 --> 00:42:55,320
Awak tahu tak?
623
00:42:57,080 --> 00:42:57,920
Ya.
624
00:42:58,480 --> 00:42:59,400
Awak rasa...
625
00:43:00,200 --> 00:43:01,120
Saya rasa.
626
00:43:03,520 --> 00:43:04,600
- Okey.
- Ya.
627
00:43:13,760 --> 00:43:14,600
Siapa dia?
628
00:44:19,160 --> 00:44:20,000
Ayuh!
629
00:44:53,160 --> 00:44:55,440
Semua sekali! Ayuh!
630
00:45:27,120 --> 00:45:28,480
Saya nak tengok keadaannya.
631
00:45:28,480 --> 00:45:29,560
Ya.
632
00:45:50,120 --> 00:45:51,200
Terima kasih.
633
00:46:04,600 --> 00:46:05,440
Hei.
634
00:46:09,000 --> 00:46:10,160
Apa yang berlaku?
635
00:46:12,720 --> 00:46:13,840
Saya cuma...
636
00:46:14,920 --> 00:46:17,120
Saya nak lihat jika semuanya okey.
637
00:46:17,120 --> 00:46:18,320
Ya, semuanya okey.
638
00:46:21,360 --> 00:46:23,440
Nanti saya masuk. Terima kasih.
639
00:46:24,000 --> 00:46:25,200
Ya, okey.
640
00:46:32,480 --> 00:46:33,360
Apa?
641
00:46:35,960 --> 00:46:38,720
Entahlah. Saya rasa dia agak pelik.
642
00:46:39,520 --> 00:46:40,600
Beau?
643
00:46:42,520 --> 00:46:43,600
Apa maksud awak?
644
00:46:44,120 --> 00:46:46,040
Dia agak melampau, bukan?
645
00:46:48,720 --> 00:46:50,080
Awak cemburukah?
646
00:46:50,600 --> 00:46:54,160
Saya tak cemburu.
Saya risau kerana ia terlalu pantas.
647
00:46:54,160 --> 00:46:56,520
- Okey. Dia teman lelaki saya.
- Ya.
648
00:46:56,520 --> 00:47:01,080
Saya tahu awak sedang lalui
masa yang sukar, tapi saya gembira.
649
00:47:05,120 --> 00:47:05,960
Jika awak pasti.
650
00:47:05,960 --> 00:47:07,240
- Kita okey?
- Ya.
651
00:47:07,240 --> 00:47:08,640
Okey, jumpa di dalam.
652
00:47:17,520 --> 00:47:19,840
- Gembira jumpa awak.
- Saya pun sama.
653
00:47:21,360 --> 00:47:22,440
Jaga diri, okey?
654
00:47:28,200 --> 00:47:29,840
- Hei.
- Hei.
655
00:47:36,040 --> 00:47:37,080
Awak okey?
656
00:47:38,280 --> 00:47:39,360
Ya.
657
00:47:39,360 --> 00:47:42,400
Saya cuma ambil barang Viv untuk dia.
658
00:47:44,160 --> 00:47:45,000
Maaf.
659
00:47:53,280 --> 00:47:55,240
Hai, Jeffrey. Terma kasih datang.
660
00:47:55,840 --> 00:47:57,560
Cynthia minta maaf kerana tak datang.
661
00:47:58,320 --> 00:48:00,360
Nanti dia teringat Jonathan.
662
00:48:01,320 --> 00:48:02,720
Ya, sudah tentu.
663
00:48:03,880 --> 00:48:08,400
Mak awak memang teruk,
tapi kematiannya menyedihkan.
664
00:48:09,680 --> 00:48:12,120
Dan apa yang awak cakap tadi...
665
00:48:13,520 --> 00:48:14,680
sangat indah.
666
00:48:18,400 --> 00:48:19,240
Terima kasih.
667
00:48:21,760 --> 00:48:22,640
Hei.
668
00:48:22,640 --> 00:48:25,160
Hai. Terima kasih kerana datang.
669
00:48:25,160 --> 00:48:27,120
Maeve, saya bersimpati.
670
00:48:28,240 --> 00:48:29,280
Kamu berdua baik?
671
00:48:29,280 --> 00:48:30,720
- Ya, baik.
- Ya.
672
00:48:30,720 --> 00:48:34,240
Saya masih mengajar
dan Emily dah kembali ke universiti.
673
00:48:34,240 --> 00:48:35,360
Wah.
674
00:48:35,360 --> 00:48:39,080
Ya, saya ambil sarjana
dalam bidang sastera.
675
00:48:39,080 --> 00:48:40,400
Ya.
676
00:48:40,400 --> 00:48:42,160
Awak beri inspirasi kepada saya.
677
00:48:43,200 --> 00:48:44,960
- Yakah?
- Belajar di Wallace.
678
00:48:44,960 --> 00:48:47,240
- Mesti menakjubkan.
- Ya.
679
00:48:47,920 --> 00:48:49,000
Ia agak luar biasa.
680
00:48:49,000 --> 00:48:51,920
Mesti awak hebat.
Pelajar terbaik dalam kelas?
681
00:48:55,080 --> 00:48:56,080
Apa pun...
682
00:48:57,920 --> 00:49:02,240
saya sangat bangga dengan awak.
683
00:49:02,240 --> 00:49:04,560
Mengajar awak
dan melihat perkembangan awak,
684
00:49:04,560 --> 00:49:06,600
walaupun awak menghadapi cabaran,
685
00:49:06,600 --> 00:49:11,160
merupakan antara penghormatan terbesar
dalam kerjaya saya.
686
00:49:19,680 --> 00:49:20,520
Terima kasih.
687
00:49:21,560 --> 00:49:22,600
Terima kasih.
688
00:49:23,960 --> 00:49:26,600
- Hati-hati balik. Makanlah kek cawan.
- Baiklah.
689
00:49:27,320 --> 00:49:28,360
Kek Aimee Gibbs.
690
00:49:38,760 --> 00:49:39,600
Selamat tinggal.
691
00:49:41,600 --> 00:49:43,200
Takziah atas kematiannya.
692
00:49:44,640 --> 00:49:46,760
Terima kasih. Nikmati kek cawan itu.
693
00:49:49,480 --> 00:49:51,200
Terma kasih kerana datang.
694
00:49:51,800 --> 00:49:52,640
Hei.
695
00:49:54,480 --> 00:49:55,680
Kita okey?
696
00:49:56,320 --> 00:49:58,800
Kerana saya rasa kita tak perlu bergaduh.
697
00:49:58,800 --> 00:50:00,360
Boleh kita lupakan segalanya?
698
00:50:00,360 --> 00:50:02,080
Entahlah.
699
00:50:03,840 --> 00:50:05,040
Entahlah.
700
00:50:06,640 --> 00:50:12,520
Saya rasa awak tak faham apa saya cakap.
701
00:50:13,880 --> 00:50:16,440
Saya pun rasa awak tak faham
apa saya cakap.
702
00:50:22,320 --> 00:50:23,320
Okey.
703
00:50:28,760 --> 00:50:31,680
Mungkin kita perlu berjauhan
buat sementara waktu.
704
00:50:36,400 --> 00:50:37,240
Ya.
705
00:50:38,520 --> 00:50:39,640
Ya, mungkin.
706
00:50:43,480 --> 00:50:45,120
- Okey.
- Okey.
707
00:50:45,120 --> 00:50:47,040
Jumpa lagi.
708
00:51:05,160 --> 00:51:06,360
Awak okey?
709
00:51:10,440 --> 00:51:11,360
Ya.
710
00:51:14,760 --> 00:51:16,000
Saya tahu saya silap.
711
00:51:16,640 --> 00:51:19,120
Okey, saya... Saya minta maaf.
712
00:51:20,600 --> 00:51:24,080
Saya sangat rindukan awak
dan saya nak rasa diutamakan.
713
00:51:24,080 --> 00:51:25,320
Ia menyedihkan,
714
00:51:26,760 --> 00:51:31,360
dan saya tak nak perkara ini
jadi sebab hubungan kita putus, jadi...
715
00:51:37,880 --> 00:51:38,760
Tiada apa berlaku?
716
00:51:40,120 --> 00:51:40,960
Tak.
717
00:51:42,000 --> 00:51:42,840
Sumpah?
718
00:51:43,880 --> 00:51:44,880
Sumpah.
719
00:51:48,560 --> 00:51:49,800
Nak teman saya balik?
720
00:51:52,640 --> 00:51:53,520
Okey.
721
00:51:56,400 --> 00:51:57,560
Basikal di sini.
722
00:52:12,080 --> 00:52:13,960
Ini tempat apa?
723
00:52:37,080 --> 00:52:39,400
Ya Tuhan. Rupanya macam nenek saya.
724
00:52:43,400 --> 00:52:45,800
- Apa dia buat?
- Hoi!
725
00:52:46,800 --> 00:52:48,320
Senyumlah sikit.
726
00:52:49,920 --> 00:52:52,640
Janganlah marah, sayang.
Bukannya teruk pun.
727
00:53:00,480 --> 00:53:02,480
Hati-hati. Dia datang.
728
00:53:03,680 --> 00:53:07,080
Saya tak senyum
kerana saya baru pergi majlis pengebumian!
729
00:53:07,760 --> 00:53:11,480
Saya juga tak senyum
kerana kamu bercakap dengan saya!
730
00:53:12,600 --> 00:53:14,840
Celaka!
731
00:53:17,360 --> 00:53:18,840
Takziah atas kematiannya.
732
00:53:21,080 --> 00:53:22,000
Ya!
733
00:53:36,280 --> 00:53:37,960
- Adam.
- Hei, ayah.
734
00:53:37,960 --> 00:53:41,880
Pengebumian itu buat saya rasa pelik,
735
00:53:41,880 --> 00:53:43,320
jadi saya terfikir
736
00:53:44,720 --> 00:53:46,200
mungkin kita boleh lepak.
737
00:53:46,200 --> 00:53:47,760
Ya, sudah tentu.
738
00:53:49,920 --> 00:53:51,880
Baju ayah nampak selekeh.
739
00:53:53,080 --> 00:53:54,280
Oh.
740
00:53:54,280 --> 00:53:57,960
Wanita itu ada di dalam?
Maaf, saya balik dulu.
741
00:54:03,360 --> 00:54:05,080
Kenapa ada kot mak di sini?
742
00:54:08,720 --> 00:54:10,000
Mak?
743
00:54:10,000 --> 00:54:11,400
Mak ada di dalam?
744
00:54:11,400 --> 00:54:12,360
Taklah.
745
00:54:14,680 --> 00:54:15,760
Adam.
746
00:54:16,600 --> 00:54:17,920
Mak cuma...
747
00:54:18,720 --> 00:54:22,040
Mak singgah nak ambil barang.
748
00:54:22,040 --> 00:54:23,360
Ya.
749
00:54:28,280 --> 00:54:30,640
Adam. Adam, tolonglah.
750
00:54:38,440 --> 00:54:40,680
Boleh kami bantu awak, Nicky?
751
00:54:40,680 --> 00:54:43,840
Anak saya berjantina bukan binari
752
00:54:43,840 --> 00:54:46,120
dan selepas dia berusia 18 tahun,
753
00:54:46,120 --> 00:54:50,200
dia bertemu dengan doktor swasta
dan mula ambil testosteron.
754
00:54:50,200 --> 00:54:53,040
Saya rasa dia nak buang payu daranya.
755
00:54:53,040 --> 00:54:58,080
Saya nak memahaminya untuk sokong dia,
tapi dia tak nak cakap dengan saya.
756
00:54:58,080 --> 00:55:01,200
Awak pernah berbual dengan anak awak?
757
00:55:02,720 --> 00:55:06,120
Ya, reaksi saya tak begitu baik
semasa dia mengaku.
758
00:55:06,120 --> 00:55:07,840
Saya rasa tak terkawal.
759
00:55:09,080 --> 00:55:12,520
Nampaknya ada isu kepercayaan
antara kamu berdua
760
00:55:12,520 --> 00:55:15,200
dan kamu perlukan masa
untuk memperbaikinya.
761
00:55:15,200 --> 00:55:17,920
Sebagai seorang mak, saya tahu ia sukar
762
00:55:17,920 --> 00:55:20,880
apabila kita tak diendahkan.
763
00:55:21,840 --> 00:55:26,000
Tapi jika awak cuba belajar
tentang apa yang berlaku kepada anak awak,
764
00:55:26,000 --> 00:55:27,760
ia pasti boleh membantu.
765
00:55:27,760 --> 00:55:31,280
Saya rasa awak perlu tunjukkan
yang awak serius
766
00:55:31,280 --> 00:55:33,480
untuk menemaninya dalam perjalanan ini
767
00:55:33,480 --> 00:55:37,840
dan dia tak perlu beri penjelasan
kepada awak berulang kali.
768
00:55:39,480 --> 00:55:41,040
Awak juga perlu
769
00:55:41,040 --> 00:55:45,520
beritahu dia
yang awak sayang dia seadanya.
770
00:55:46,920 --> 00:55:51,320
Begini, mesti ada beberapa perkara
yang dia takkan ceritakan,
771
00:55:51,320 --> 00:55:53,520
tapi awak perlu mencipta suasana
772
00:55:53,520 --> 00:55:56,720
di mana mereka rasa selamat
untuk berterus-terang.
773
00:55:56,720 --> 00:56:01,400
Jika awak cuba bersifat terbuka,
ingin tahu dan penuh belas kasihan,
774
00:56:01,400 --> 00:56:03,320
ia pasti akan jadi lebih mudah.
775
00:56:04,360 --> 00:56:06,600
Terima kasih. Ia sangat membantu.
776
00:56:14,480 --> 00:56:17,640
Keputusan awak sedang dibuka.
777
00:56:32,480 --> 00:56:34,360
Tiada masalah, En. Marchetti.
778
00:56:35,240 --> 00:56:36,600
Benjolan itu bukan kanser.
779
00:56:38,080 --> 00:56:39,120
Syukurlah!
780
00:56:39,640 --> 00:56:40,560
Mak.
781
00:56:40,560 --> 00:56:41,880
Maaf.
782
00:56:41,880 --> 00:56:44,720
Saya sangat gembira. Maaf.
783
00:56:48,120 --> 00:56:49,720
- Terima kasih.
- Terima kasih.
784
00:56:49,720 --> 00:56:51,000
Terima kasih.
785
00:56:54,680 --> 00:56:55,960
PERJALANAN MENGUBATI DIRI
786
00:57:02,080 --> 00:57:03,240
MAKSUD SENI SAYA
787
00:57:03,240 --> 00:57:05,280
PERKARA YANG BUAT SAYA MARAH:
APABILA SAYA DISURUH SENYUM!
788
00:57:09,440 --> 00:57:12,040
WANITA TAK PERLU RASA TAKUT!
789
00:57:37,520 --> 00:57:40,240
Panggilan terakhir kita malam ini
ialah Ruby.
790
00:57:40,240 --> 00:57:42,680
Helo, Ruby. Boleh kami bantu awak?
791
00:57:42,680 --> 00:57:44,680
Saya ada soalan untuk O.
792
00:57:44,680 --> 00:57:47,200
Saya cuma nak tahu rasanya
793
00:57:47,200 --> 00:57:52,520
berpura-pura menjadi baik hati,
bersifat belas kasihan dan membantu
794
00:57:52,520 --> 00:57:54,680
walaupun awak cuma pembuli.
795
00:57:55,800 --> 00:57:56,960
Maafkan saya, Ruby.
796
00:57:56,960 --> 00:58:00,600
Saya betul-betul tak faham soalan awak.
797
00:58:00,600 --> 00:58:02,000
Ya, awak faham.
798
00:58:02,000 --> 00:58:06,400
Orang lain pun akan faham
apabila mereka lihat video saya.
799
00:58:07,840 --> 00:58:10,520
Tak. Pemanggil seterusnya.
800
00:58:10,520 --> 00:58:12,800
Maaf tentang itu.
801
00:58:12,800 --> 00:58:16,360
Jadi, kita ada... Ya, okey.
802
00:58:16,360 --> 00:58:21,320
Panggilan seterusnya daripada Rob.
Helo, Rob. Boleh saya bantu awak?
803
00:58:21,840 --> 00:58:28,760
Pengompol!
804
00:59:26,200 --> 00:59:30,080
ELLEN: SERONOKNYA LATIHAN AMALI INI!
ADA RAMAI EJEN DAN PENERBIT.
805
00:59:32,800 --> 00:59:35,240
BILA AWAK NAK BALIK?
806
00:59:39,400 --> 00:59:40,400
Siapa?
807
00:59:41,760 --> 00:59:42,640
Ellen.
808
00:59:43,520 --> 00:59:45,120
Dia tanya bila saya balik.
809
00:59:48,680 --> 00:59:50,200
Bila awak nak balik?
810
00:59:53,520 --> 00:59:54,440
Entahlah.
811
00:59:55,480 --> 00:59:56,920
Saya nak duduk sini.
812
01:00:03,360 --> 01:00:04,520
Kursus awak?
813
01:00:07,280 --> 01:00:09,080
Saya cuma perlukan kestabilan.
814
01:00:12,680 --> 01:00:15,920
- Awak kata awak suka Wallace.
- Tapi saya rindu awak.
815
01:00:21,160 --> 01:00:22,360
Saya pun rindu awak.
816
01:00:24,840 --> 01:00:27,640
Awak mungkin takkan dapat peluang lain.
817
01:00:27,640 --> 01:00:29,320
Buatlah perkara yang betul.
818
01:00:29,320 --> 01:00:32,200
Saya tahu. Saya nak bersama awak di sini.
819
01:00:57,000 --> 01:00:58,160
Nak cuba lagi?
820
01:01:31,640 --> 01:01:32,640
Mak?
821
01:01:35,920 --> 01:01:37,400
Mak okey?
822
01:01:39,360 --> 01:01:40,920
Saya buatkan roti bakar.
823
01:01:42,320 --> 01:01:45,000
Otis.
824
01:01:46,000 --> 01:01:47,160
Otis, awak okey?
825
01:01:47,160 --> 01:01:48,760
- Otis.
- Okey, berhenti.
826
01:01:51,640 --> 01:01:55,560
Saya tak tahu apa masalah saya.
Saya asyik teringat mak saya.
827
01:01:55,560 --> 01:01:57,760
- Awak teringat mak awak?
- Ya. Tak.
828
01:01:57,760 --> 01:02:00,960
Bukan dengan cara
yang pelik dan menakutkan.
829
01:02:00,960 --> 01:02:02,760
Kenapa awak teringat mak awak?
830
01:02:02,760 --> 01:02:06,920
Entahlah. Dulu saya ada masalah
dengan seks, dan...
831
01:02:09,080 --> 01:02:11,720
Saya ingat ia dah berakhir, tapi...
832
01:02:14,320 --> 01:02:18,840
Sekarang saya rasa malu
dan saya nak mati dan tak nak mati.
833
01:02:18,840 --> 01:02:21,200
Mak awak baru mati.
Saya bercakap tentang mak.
834
01:02:21,840 --> 01:02:25,000
Okey. Sudahlah. Tak apa.
835
01:02:26,360 --> 01:02:27,800
Tak perlu buat apa-apa.
836
01:02:27,800 --> 01:02:29,240
Baring saja. Ayuh.
837
01:02:43,240 --> 01:02:44,680
Hari ini sangat pelik.
838
01:02:44,680 --> 01:02:45,640
Ya.
839
01:02:47,360 --> 01:02:48,400
Hari yang pelik.
840
01:03:58,520 --> 01:04:01,440
Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali