1 00:00:25,360 --> 00:00:26,200 Hei. 2 00:00:27,920 --> 00:00:28,760 Ayuh. 3 00:00:30,560 --> 00:00:33,000 - Saya kenal awak. - Boleh tolong saya? 4 00:00:34,320 --> 00:00:35,560 - Ya. - Pegang sana. 5 00:00:36,200 --> 00:00:38,600 - Sini? Okey. - Rasa tak? Tarik lagi. 6 00:00:38,600 --> 00:00:41,000 - Wah. Ya. - Rasa tak? Mesti besar. 7 00:00:42,320 --> 00:00:44,160 - Ya. - Aduhai. 8 00:00:50,320 --> 00:00:53,040 - Helo, si cantik. - Itu bukan ikan sungai. 9 00:00:53,040 --> 00:00:56,040 Mungkin awak patut lepaskannya, bukan? 10 00:00:57,600 --> 00:01:00,440 - Jangan sentuh ikan saya. - Ia perlu dilepaskan. 11 00:01:00,440 --> 00:01:01,520 Saya kata jangan. 12 00:01:10,840 --> 00:01:12,000 Tuhan? 13 00:01:13,040 --> 00:01:16,560 Takkanlah awak sangka saya lelaki kulit putih yang tua. 14 00:01:18,080 --> 00:01:19,880 Kita perlu bercakap. 15 00:01:21,400 --> 00:01:22,400 Ada masalah? 16 00:01:22,400 --> 00:01:25,120 Kenapa awak tak suka gereja awak? 17 00:01:25,120 --> 00:01:30,480 Saya suka, tapi saya rasa saya tak nak dibaptiskan. 18 00:01:30,480 --> 00:01:31,400 Ia terlalu sukar. 19 00:01:31,400 --> 00:01:32,480 Hidup ini sukar. 20 00:01:32,480 --> 00:01:36,240 Pengorbanan mesti dibuat, tapi gereja awak perlukan awak. 21 00:01:36,240 --> 00:01:38,280 Saya perlukan awak. 22 00:01:38,280 --> 00:01:40,200 Saya selalu berdosa. 23 00:01:40,200 --> 00:01:41,560 Saya melancap pagi tadi. 24 00:01:41,560 --> 00:01:44,840 Awak tahu dah dua hari saya pakai seluar yang sama... 25 00:01:46,840 --> 00:01:49,800 Eric Effiong! Awak anak kesayangan saya. 26 00:01:49,800 --> 00:01:53,680 Awak berani, tabah dan sangat "penuh bersemingat". 27 00:01:54,880 --> 00:01:58,280 - Perkataan itu tak wujud. - Awak nak gaduh dengan Tuhan? 28 00:01:58,280 --> 00:02:01,160 Tak, saya cuma... Maksud awak, penuh bersemangat? 29 00:02:01,160 --> 00:02:02,640 Baiknya awak. 30 00:02:04,200 --> 00:02:06,480 Diam dan dengar. 31 00:02:17,200 --> 00:02:19,240 - Cal? - Awak nak roti? 32 00:02:25,760 --> 00:02:26,800 Apa hal? 33 00:03:00,800 --> 00:03:02,880 OTIS SAYA TAHU AWAK TAK NAK CAKAP. 34 00:03:02,880 --> 00:03:04,960 JIKA AWAK NAK APA-APA, SAYA ADA. 35 00:03:09,440 --> 00:03:11,520 EULOGI MAK 36 00:03:13,680 --> 00:03:19,000 NOTA-NOTA SOUTHCHESTER 37 00:03:28,280 --> 00:03:30,120 Jo, boleh buka pintu? 38 00:03:31,440 --> 00:03:32,440 Otis? 39 00:03:36,880 --> 00:03:38,880 Selamat pagi. 40 00:03:39,560 --> 00:03:43,360 Tak. Sekejap. Apa awak buat di rumah saya? 41 00:03:44,000 --> 00:03:47,320 Saya datang untuk jumpa mak awak. 42 00:03:47,320 --> 00:03:49,640 - Okey. - Saya tiada kelas pagi, jadi... 43 00:03:50,200 --> 00:03:54,240 Ada serbuk roti di pendakap leher awak. 44 00:03:54,240 --> 00:03:56,440 - Apa yang berlaku. - Jangan sibuk. 45 00:03:56,440 --> 00:03:59,600 Otis, awak tak perlu berkelakuan begitu. 46 00:03:59,600 --> 00:04:02,760 Saya tahu keadaan agak tegang semasa sesi debat kita, 47 00:04:02,760 --> 00:04:04,680 tapi ia pertandingan. 48 00:04:04,680 --> 00:04:08,360 Tegang? Awak fitnah saya di depan seluruh kolej. 49 00:04:08,360 --> 00:04:12,160 Saya tak fitnah. Awak paksa saya mengaku di depan seluruh kolej. 50 00:04:12,160 --> 00:04:13,440 Dr. Milburn! 51 00:04:14,440 --> 00:04:17,040 Hai. Harap awak tak kisah saya datang. 52 00:04:17,040 --> 00:04:20,120 Saya cuma nak berbincang sebelum rancangan kita malam nanti. 53 00:04:20,120 --> 00:04:21,240 Ya, sudah tentu. 54 00:04:21,240 --> 00:04:24,120 - Tunggu di pejabat saya. - Saya pergi dulu. 55 00:04:24,120 --> 00:04:26,560 Sekejap lagi saya datang. Otis! 56 00:04:28,400 --> 00:04:29,240 Sayang. 57 00:04:29,800 --> 00:04:33,880 - Mak tak tahu dia nak datang. - Apa-apalah. Mak, saya pergi dulu. 58 00:04:33,880 --> 00:04:35,480 Tunggu. 59 00:04:35,480 --> 00:04:40,160 Mak tahu Maeve sedang melalui waktu yang sangat sukar sekarang. 60 00:04:40,160 --> 00:04:43,640 Tapi mak rasa awak perlu beri perhatian 61 00:04:43,640 --> 00:04:45,240 pada naluri sendiri. 62 00:04:45,240 --> 00:04:50,120 Mak, kami berdua bersalah pada malam itu. Okey? Maeve tak paksa saya buat apa-apa. 63 00:04:50,120 --> 00:04:53,680 Okey. Seorang mak mestilah rasa risau. 64 00:04:53,680 --> 00:04:56,160 Mak tak risaukan saya semasa mak upah musuh saya 65 00:04:56,160 --> 00:04:57,600 jadi pembantu mak, bukan? 66 00:04:58,360 --> 00:04:59,920 Berseronoklah bersama dia. 67 00:05:07,560 --> 00:05:10,480 Hai. Sila duduk. 68 00:05:11,720 --> 00:05:13,200 Ini tempat yang selamat. 69 00:05:16,560 --> 00:05:17,480 Wah. 70 00:05:22,120 --> 00:05:23,960 MEMBESARKAN LELAKI - PROFIL BUDAK LELAKI DENGAN FOBIA SEKSUAL 71 00:05:26,080 --> 00:05:28,480 BAB SATU - PANCUTAN KEJUTAN OTIS 72 00:05:31,640 --> 00:05:32,600 O? 73 00:05:33,520 --> 00:05:35,120 Hai. Helo. 74 00:05:35,120 --> 00:05:36,200 Wah. 75 00:05:36,840 --> 00:05:37,960 Ruby! 76 00:05:38,880 --> 00:05:39,960 Hei. 77 00:05:41,560 --> 00:05:43,600 Apa awak buat di sini? Apa itu? 78 00:05:44,200 --> 00:05:47,320 Tak ada apa-apa. Terseliuh. 79 00:05:47,320 --> 00:05:50,720 Saya nak bercakap dengan awak tentang 80 00:05:50,720 --> 00:05:53,080 langkah seterusnya untuk pilihan raya. 81 00:05:53,080 --> 00:05:56,080 Otis, orang fikir awak pembenci wanita yang paksa orang mengaku. 82 00:05:56,080 --> 00:05:58,000 Saya tahu tapi ia tak benar. 83 00:05:58,000 --> 00:06:00,600 Awak pandai dalam hal perhubungan awam. 84 00:06:00,600 --> 00:06:05,280 Awak boleh beritahu perkara sebenar dan lawan penipuan daripada O. 85 00:06:09,840 --> 00:06:12,320 Okey. Saya akan cuba lakukannya. 86 00:06:12,320 --> 00:06:14,280 - Terima kasih. - Awak nak ke mana? 87 00:06:14,280 --> 00:06:18,720 Hari ini hari pengebumian mak Maeve. 88 00:06:18,720 --> 00:06:19,720 Oh. 89 00:06:20,560 --> 00:06:23,280 Saya teringat sesuatu. 90 00:06:24,560 --> 00:06:27,920 Saya nak cakap jika awak terserempak dengan Maeve 91 00:06:27,920 --> 00:06:31,880 dan dia tanya tentang malam saya bermalam di rumah awak, 92 00:06:33,280 --> 00:06:35,320 saya cakap ia berkaitan hal kempen 93 00:06:35,320 --> 00:06:37,680 dan kita tertidur. 94 00:06:39,160 --> 00:06:40,440 Itulah yang berlaku. 95 00:06:40,440 --> 00:06:43,680 Tak, saya tahu. Tapi itu tak bagus. 96 00:06:43,680 --> 00:06:46,760 Saya tak nak dia fikir kita bukan sekadar kawan. 97 00:06:46,760 --> 00:06:49,840 Itu sebab awak datang. Untuk selamatkan hubungan awak? 98 00:06:49,840 --> 00:06:50,880 Bukan. 99 00:06:52,120 --> 00:06:53,480 Lebih kurang, tapi bukan. 100 00:06:53,480 --> 00:06:56,400 Saya nak bercakap dengan awak tentang kempen itu. 101 00:06:56,400 --> 00:06:59,040 Maeve tak perlu risau. Kita bukan kekasih. 102 00:07:02,120 --> 00:07:04,560 - Malah, kita bukan kawan. - Ruby. 103 00:07:10,760 --> 00:07:12,040 Bukan gaya awak. 104 00:07:13,720 --> 00:07:17,280 Ya, tapi ini pakaian pengebumian sebenar jadi mesti mak saya suka. 105 00:07:18,000 --> 00:07:18,880 Okey. 106 00:07:21,640 --> 00:07:22,520 Ya Tuhan. 107 00:07:23,360 --> 00:07:25,560 - Teruk sangatkah mata saya? - Tak. 108 00:07:26,280 --> 00:07:27,400 Apa baru berlaku? 109 00:07:28,920 --> 00:07:31,880 Saya dan Otis cuba berasmara. Ia sangat teruk. 110 00:07:33,040 --> 00:07:34,720 Ya, kami tak bercakap. 111 00:07:34,720 --> 00:07:37,800 Panjang ceritanya. Saya nak mesej awak, tapi... 112 00:07:39,880 --> 00:07:40,760 Ya. 113 00:07:41,760 --> 00:07:44,880 Saya tahu kita pun ada masalah. Saya faham. 114 00:07:49,440 --> 00:07:52,040 Aimes, saya tak selesa dengan awak dan Isaac. 115 00:07:54,920 --> 00:07:57,600 - Boleh kamu berkawan saja? - Ya, sudah tentu. 116 00:07:58,240 --> 00:08:00,080 Saya tak patut sebut. 117 00:08:00,080 --> 00:08:04,920 Tiada apa-apa pernah berlaku dan tiada apa-apa akan berlaku. Janji. 118 00:08:13,520 --> 00:08:16,640 Tak sangka awak pergi majlis pengebumian dengan kecederaan seks. 119 00:08:19,040 --> 00:08:21,120 - Dia mesti bangga. - Sudahlah. 120 00:08:21,120 --> 00:08:23,800 Maeve, ada orang dari Wallace telefon. 121 00:08:25,320 --> 00:08:26,360 Apa mereka kata? 122 00:08:26,360 --> 00:08:29,880 Mereka tanya sama ada awak nak sambung kursus. 123 00:08:30,800 --> 00:08:34,720 Cakap saya sibuk. Nanti saya telefon. Saya nak bakar mak saya. 124 00:08:43,280 --> 00:08:45,360 - Helo? - Jackson Marchetti? 125 00:08:45,360 --> 00:08:47,800 - Ya. - Keputusan ujian awak dah keluar. 126 00:08:47,800 --> 00:08:50,360 Doktor nak jumpa awak pukul 4 petang hari ini. 127 00:08:50,360 --> 00:08:52,520 Okey, jumpa nanti, 128 00:08:52,520 --> 00:08:53,680 Jumpa nanti. 129 00:09:18,800 --> 00:09:21,200 VIV SAYA DAN BEAU AKAN JUMPA AWAK DI SANA 130 00:09:21,200 --> 00:09:24,200 JUMPA NANTI 131 00:09:30,200 --> 00:09:35,120 Seperti yang awak tahu, saya suka paparkan kepalsuan mitos seks. 132 00:09:35,120 --> 00:09:39,320 Jadi saya nak tahu jika awak nak paparkan kepalsuan sebarang mitos seks? 133 00:09:42,240 --> 00:09:44,680 Mari kita lihat. Seingat saya... 134 00:09:47,800 --> 00:09:54,120 Ada satu mitos sejak dulu lagi iaitu bagaimana wanita yang selalu berasmara 135 00:09:54,120 --> 00:09:55,920 ada vulva yang longgar. 136 00:09:55,920 --> 00:09:56,840 Okey. 137 00:09:56,840 --> 00:10:02,000 Okey, mungkin kita boleh cuba lagi dengan sedikit bernas. 138 00:10:02,000 --> 00:10:04,040 Saya akan tanya tentang mitos seks 139 00:10:04,040 --> 00:10:06,680 dan awak terus sebut tentang faraj kendur. 140 00:10:07,520 --> 00:10:11,400 Jadi, Celia minta awak tolong betulkan cara saya bercakap? 141 00:10:11,400 --> 00:10:16,000 Tak. Saya rasa dia cuma nak tetapkan kelajuan rancangan itu. 142 00:10:16,000 --> 00:10:17,120 Okey. 143 00:10:17,760 --> 00:10:18,600 Ya Tuhan. 144 00:10:20,080 --> 00:10:24,080 Saya rasa malu sangat. Saya sedang dilatih oleh budak 17 tahun. 145 00:10:24,080 --> 00:10:26,880 Alamak. Maaf, saya tak bermaksud nak buat awak tersinggung. 146 00:10:26,880 --> 00:10:30,160 Tak. Tak apa. Bukan salah awak. 147 00:10:30,160 --> 00:10:31,200 Maksud saya, 148 00:10:32,960 --> 00:10:35,680 siaran secara langsung berbeza 149 00:10:35,680 --> 00:10:39,240 dengan duduk bersemuka secara peribadi dengan seseorang. 150 00:10:40,360 --> 00:10:42,320 Jadi, mungkin awak rasa terdedah? 151 00:10:42,960 --> 00:10:44,240 Ya. 152 00:10:44,240 --> 00:10:47,680 Sebenarnya, saya mula kerja terlalu awal. 153 00:10:47,680 --> 00:10:49,640 Lagipun, ia tak penting. 154 00:10:49,640 --> 00:10:52,040 Tak. Ia penting. 155 00:10:54,560 --> 00:10:57,400 Kalau awak nak kongsi, saya sudi mendengar. 156 00:11:00,680 --> 00:11:02,800 Awak tahu, saya masih rasa 157 00:11:02,800 --> 00:11:05,720 jika seorang wanita berhenti bekerja, 158 00:11:05,720 --> 00:11:07,720 dia takkan boleh bekerja lagi. 159 00:11:08,680 --> 00:11:12,680 Saya ambil masa yang lama untuk mula bekerja, jadi... 160 00:11:12,680 --> 00:11:16,440 Yakah? Saya ingat dah lama awak buat kerja ini. 161 00:11:16,440 --> 00:11:17,520 Sudah tentu. 162 00:11:18,960 --> 00:11:22,360 Semasa saya masih berkahwin, kerjaya saya tiada masalah. 163 00:11:24,280 --> 00:11:26,680 Selepas suami saya tinggalkan saya, 164 00:11:27,920 --> 00:11:30,400 semuanya menjadi sangat sukar. 165 00:11:31,400 --> 00:11:32,600 Saya rasa sedih. 166 00:11:32,600 --> 00:11:35,600 Membiasakan diri menjadi ibu tunggal 167 00:11:36,760 --> 00:11:37,800 sangat sukar. 168 00:11:38,320 --> 00:11:39,440 Mak? 169 00:11:39,440 --> 00:11:42,120 Apa pun, akhirnya saya jadi lebih kuat. 170 00:11:43,960 --> 00:11:48,840 Saya tahu perkara paling penting ialah saya sentiasa ada untuk Otis. 171 00:11:48,840 --> 00:11:52,800 Jadi, saya memutuskan bahawa klinik saya sudah mencukupi. 172 00:11:53,360 --> 00:11:55,120 Tapi saya mahukan lebih lagi. 173 00:11:55,640 --> 00:11:58,760 Jadi apabila saya ditawarkan kerja radio ini, 174 00:11:58,760 --> 00:12:01,560 saya tak nak lepaskannya. 175 00:12:05,440 --> 00:12:07,360 Semuanya masuk akal. 176 00:12:09,120 --> 00:12:11,560 Tapi ia juga kedengaran agak keterlaluan. 177 00:12:13,600 --> 00:12:16,560 Aduhai. Macam mana awak buat saya cakap tentang semua itu? 178 00:12:18,720 --> 00:12:22,720 Malam ini akan berjalan lancar. Awak perlu percayakan diri sendiri. 179 00:12:36,040 --> 00:12:40,200 Hai, semua. Saya Samantha, penyambut awak. 180 00:12:40,200 --> 00:12:41,200 Wah. 181 00:12:41,200 --> 00:12:43,000 - Hos yang terpaling. - Hai. 182 00:12:43,000 --> 00:12:45,640 Saya akan bimbing awak ucap selamat tinggal. 183 00:12:46,600 --> 00:12:47,560 Mata awak okey? 184 00:12:47,560 --> 00:12:49,200 - Dia berasmara... - Kemalangan. 185 00:12:52,520 --> 00:12:54,480 Cantiknya gambar Elaine. 186 00:12:56,040 --> 00:12:56,880 Erin. 187 00:12:57,440 --> 00:12:59,040 Mak saya bernama Erin. 188 00:12:59,040 --> 00:13:01,120 Ya. Saya minta maaf. 189 00:13:01,120 --> 00:13:02,760 Okey, senarai semak cepat. 190 00:13:02,760 --> 00:13:04,200 Gambar, rait. 191 00:13:05,440 --> 00:13:09,080 - Awak ada bunga sendiri? - Ya, abang saya akan uruskannya. 192 00:13:09,680 --> 00:13:10,520 Rait. 193 00:13:11,120 --> 00:13:12,160 Atur cara? 194 00:13:12,680 --> 00:13:13,880 Itu tugas saya. 195 00:13:16,400 --> 00:13:17,240 Rait. 196 00:13:19,520 --> 00:13:22,760 Ada lagu yang awak nak main semasa Erin dibawa masuk? 197 00:13:23,360 --> 00:13:24,680 Ya, ada. 198 00:13:25,680 --> 00:13:26,960 Rait. 199 00:13:27,560 --> 00:13:29,320 Wah, saya suka cakap rait. 200 00:13:30,280 --> 00:13:31,200 Rait. 201 00:13:32,240 --> 00:13:33,520 Perkataan yang bagus. 202 00:13:33,520 --> 00:13:36,600 Sedap disebut di lidah. Merait-rait. Rait. 203 00:13:36,600 --> 00:13:37,920 Aimes. 204 00:13:37,920 --> 00:13:39,160 Maaf. 205 00:13:39,960 --> 00:13:41,240 Boleh saya teruskan? 206 00:13:42,360 --> 00:13:43,280 Ya. 207 00:13:50,520 --> 00:13:51,520 Cantiknya sut awak. 208 00:13:52,800 --> 00:13:53,720 Terima kasih. 209 00:13:54,760 --> 00:13:57,200 - Terima kasih izinkan saya balik. - Tak apa. 210 00:13:58,440 --> 00:14:02,680 Hei, awak sangat bagus dalam kelas. Budak-budak itu dengar cakap awak. 211 00:14:02,680 --> 00:14:06,440 Mungkin awak boleh ajar kelas sendiri? 212 00:14:07,880 --> 00:14:10,080 Ya, sudah tentu. 213 00:14:10,080 --> 00:14:13,680 Boleh saya buat... Tali leher awak... 214 00:14:14,360 --> 00:14:15,200 Maaf. 215 00:14:18,160 --> 00:14:23,000 Saya tak boleh lakukannya. Tangan saya menggeletar jika saya gelisah. 216 00:14:23,000 --> 00:14:24,360 Kenapa awak gelisah? 217 00:14:25,760 --> 00:14:27,200 Bekas kekasih saya mungkin ada. 218 00:14:28,320 --> 00:14:30,200 Dia cinta pertama awak? 219 00:14:31,640 --> 00:14:33,120 Dia... Ya. 220 00:14:34,400 --> 00:14:35,720 Lebih kurang. 221 00:14:37,760 --> 00:14:39,960 Dah lama, tapi sakitnya masih terasa. 222 00:14:39,960 --> 00:14:44,880 Saya rasa ia takkan jadi lebih mudah, tapi awak nampak kacak, jadi... 223 00:14:45,400 --> 00:14:46,520 Dia yang rugi. 224 00:14:51,360 --> 00:14:55,040 - Ayah saya dah sampai. Saya pergi dulu. - Baiklah. Jumpa lagi. 225 00:14:58,000 --> 00:14:59,760 - Adam. - Ya? 226 00:14:59,760 --> 00:15:00,800 Pandulah. 227 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Okey. 228 00:15:04,160 --> 00:15:07,400 MERAIKAN KEHIDUPAN ERIN WILEY BERSEMADILAH DENGAN AMAN 229 00:15:11,320 --> 00:15:14,600 Makanan tak boleh dihidangkan semasa upacara berjalan. 230 00:15:15,200 --> 00:15:16,080 Oh. 231 00:15:16,920 --> 00:15:18,720 Ia nampak sedap. 232 00:15:20,840 --> 00:15:22,320 - Boleh rasa? - Ya. 233 00:15:26,920 --> 00:15:28,120 Sedapnya. 234 00:15:31,000 --> 00:15:32,680 - Sedapnya. - Tak guna. 235 00:15:33,360 --> 00:15:35,800 - Sean tak jawab. - Saya boleh beli bunga. 236 00:15:35,800 --> 00:15:37,960 Tak. Saya tak peduli tentang bunga. 237 00:15:37,960 --> 00:15:41,600 Semua ini tak perlu. Tiada siapa akan datang. Saya dah cakap. 238 00:15:47,760 --> 00:15:48,800 Leher awak okey? 239 00:15:48,800 --> 00:15:50,280 Semakin baik rasanya. 240 00:15:50,800 --> 00:15:54,080 - Kemaluan awak pula? - Saya tak tahu apa masalahnya. 241 00:15:54,080 --> 00:15:57,160 Saya rasa bersalah kerana bermalam di rumah Ruby 242 00:15:57,160 --> 00:15:59,960 dan saya asyik terfikir tentangnya. 243 00:15:59,960 --> 00:16:02,760 Mungkin awak nak cuba buat Maeve cemburu? 244 00:16:03,400 --> 00:16:06,040 - Tak. - Tak? Walaupun sedikit? 245 00:16:07,080 --> 00:16:10,560 Saya takkan bermalam di sana jika awak tak pentingkan kawan baru awak. 246 00:16:11,280 --> 00:16:13,000 Tunggu. Awak salahkan saya? 247 00:16:13,000 --> 00:16:15,440 Otis, awak kata awak tak kisah! 248 00:16:15,960 --> 00:16:17,480 Maeve telefon. Tunggu. 249 00:16:18,520 --> 00:16:19,480 Hei. 250 00:16:19,480 --> 00:16:22,640 Sean patut datang pukul 12. Dia tak jawab telefon. 251 00:16:23,720 --> 00:16:26,320 Okey. Saya pasti dia akan datang nanti. 252 00:16:26,320 --> 00:16:28,000 Dia perlu datang, Otis. 253 00:16:28,520 --> 00:16:32,040 Kami akan cari dia. Jangan risau. Dia tinggal di mana? 254 00:16:32,040 --> 00:16:33,080 Rumah kawan dia. 255 00:16:33,080 --> 00:16:34,360 Mo Penyemu. 256 00:16:35,200 --> 00:16:36,480 Hantar alamatnya. 257 00:16:36,480 --> 00:16:37,800 Saya hantar sekarang. 258 00:16:37,800 --> 00:16:39,760 Okey, ya. Jangan risau. 259 00:16:39,760 --> 00:16:41,480 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 260 00:16:42,840 --> 00:16:44,920 Kita nak ke mana? 261 00:16:44,920 --> 00:16:48,080 Mencari seseorang bernama Mo Penyemu. 262 00:16:52,920 --> 00:16:54,880 Ya Tuhan, Turtle! 263 00:16:54,880 --> 00:16:58,880 Tadi dia senyum. Bukan kerana kembung. Senyuman sebenar. 264 00:17:00,680 --> 00:17:03,840 - Dia pernah senyum? - Tak. Helo. 265 00:17:03,840 --> 00:17:07,240 Ayuh, senyum untuk mak. Senyum untuk mak. 266 00:17:07,240 --> 00:17:09,440 Aduhai. Maaf. Saya tak patut cakap apa-apa. 267 00:17:09,440 --> 00:17:11,800 - Tak apa. - Ayuh, senyum untuk mak. 268 00:17:11,800 --> 00:17:13,760 - Kakak rasa dia lapar. - Okey. 269 00:17:13,760 --> 00:17:17,360 Tak apa. Kakak cuma... Kakak sakit kepala. 270 00:17:17,360 --> 00:17:20,640 Mereka kata ini kesan sampingan ubat antidepresan. 271 00:17:20,640 --> 00:17:22,280 Ada ubat tahan sakit, Jo? 272 00:17:22,280 --> 00:17:23,640 Tiada. 273 00:17:24,480 --> 00:17:25,400 Maaf. 274 00:17:26,040 --> 00:17:30,400 Ya. Saya terfikir tentang penjagaan kanak-kanak. 275 00:17:30,400 --> 00:17:34,400 Maksud saya, mungkin saya boleh buka taska. 276 00:17:34,400 --> 00:17:37,880 Mungkin taska mewah yang ada yoga bayi. 277 00:17:37,880 --> 00:17:38,840 Ya. 278 00:17:38,840 --> 00:17:42,320 Awak nak buka sebelum atau selepas hutang awak langsai? 279 00:17:43,280 --> 00:17:47,160 Ya, saya nak bincangkan perkara itu dengan kakak. 280 00:17:47,160 --> 00:17:51,320 Mungkin kakak boleh pinjamkan saya duit. Saya akan bayar semula. 281 00:17:51,320 --> 00:17:52,480 Sudah tentu. 282 00:17:53,800 --> 00:17:54,960 Jumlahnya sangat banyak. 283 00:17:54,960 --> 00:17:57,440 Tapi boleh kita bincang lain kali? 284 00:17:57,440 --> 00:18:01,280 Kakak janji akan fikirkannya, Kakak cuma nak pergi farmasi. 285 00:18:01,280 --> 00:18:03,280 Alamak. Boleh belikan Mooncup? 286 00:18:03,920 --> 00:18:07,760 Serbuk serat sekali. Dah lama saya tak berak. 287 00:18:08,280 --> 00:18:09,720 Saya nak ikutlah. 288 00:18:09,720 --> 00:18:10,880 Baguslah. 289 00:18:23,320 --> 00:18:24,680 Kenapa awak senyap? 290 00:18:25,200 --> 00:18:28,080 Awak hipokrit jika awak tersinggung dengan saya 291 00:18:28,080 --> 00:18:30,000 walaupun awak selalu pentingkan Maeve. 292 00:18:30,000 --> 00:18:31,040 Eric. 293 00:18:31,040 --> 00:18:33,640 - Maknya... - Ini bukan kali pertama, bukan? 294 00:18:36,360 --> 00:18:38,760 Tak. Saya jarang jumpa awak, Eric. 295 00:18:38,760 --> 00:18:41,160 Awak selalu lepak bersama Abbi dan rakan-rakannya. 296 00:18:46,440 --> 00:18:47,320 Helo. 297 00:18:48,280 --> 00:18:49,520 {\an8}LAUTAN TERBUKA IKAN TROPIKA 298 00:18:53,880 --> 00:18:56,840 Hai. Kami mencari Mo Penyemu. 299 00:18:57,480 --> 00:18:59,320 - Itu bukan nama dia. - Nama panggilan. 300 00:18:59,320 --> 00:19:01,800 Mo Penyemu. Sayalah orangnya. 301 00:19:02,400 --> 00:19:04,280 Sean ada di sini? 302 00:19:04,280 --> 00:19:06,640 Tak. Sean tak balik malam tadi. 303 00:19:08,200 --> 00:19:12,440 Kalau awak jumpa dia, boleh suruh dia telefon adiknya, Maeve? Ia penting. 304 00:19:13,040 --> 00:19:14,080 Ya. 305 00:19:15,360 --> 00:19:16,400 - Ya? - Ya? 306 00:19:16,960 --> 00:19:19,280 Okey. Terima kasih, Mo Penyemu. 307 00:19:20,640 --> 00:19:21,480 Sekejap. 308 00:19:26,760 --> 00:19:28,600 {\an8}Ini dihantar untuk Sean. 309 00:19:29,440 --> 00:19:31,760 Saya tak boleh simpan kerana saya alah, 310 00:19:31,760 --> 00:19:33,240 jadi bawalah sekali. 311 00:19:33,240 --> 00:19:35,800 - Kamu akan jumpa dia dulu... - Sudah tentu. 312 00:19:35,800 --> 00:19:37,760 - Sudah tentu. - Terima kasih. 313 00:19:47,760 --> 00:19:49,400 Saya tak faham. 314 00:19:49,400 --> 00:19:52,320 Awak tak nak saya berkawan dengan orang lain? 315 00:19:52,320 --> 00:19:54,080 Entahlah. Kadangkala saya rasa 316 00:19:54,080 --> 00:19:56,280 awak suka lepak dengan budak-budak hebat. 317 00:19:56,280 --> 00:19:57,480 Saya ketinggalan. 318 00:19:57,480 --> 00:20:00,760 Bukan saya lebih suka lepak dengan mereka, Oat Cake. 319 00:20:00,760 --> 00:20:04,240 Tapi kami ada lebih banyak persamaan. 320 00:20:04,240 --> 00:20:06,920 Sebut satu perkara yang saya sedang lalui. 321 00:20:08,040 --> 00:20:09,240 Awak kembali ke gereja? 322 00:20:09,240 --> 00:20:11,840 Tak. Sebenarnya tidak! 323 00:20:11,840 --> 00:20:15,080 Saya mengalami krisis kehidupan, tapi awak tak tahu 324 00:20:15,080 --> 00:20:18,600 kerana awak tak peduli jika ia bukan tentang awak. 325 00:20:18,600 --> 00:20:21,560 Itu... Tak, itu tak adil. 326 00:20:21,560 --> 00:20:23,880 Kenapa tak adil? Cakaplah. 327 00:20:23,880 --> 00:20:25,400 Wah. 328 00:20:25,400 --> 00:20:26,600 Ya Tuhan! 329 00:20:27,160 --> 00:20:29,920 Saya tak boleh berhenti. Eric, tolong! 330 00:20:29,920 --> 00:20:31,800 Oat Cake! Ya Tuhan! 331 00:20:36,440 --> 00:20:39,320 Oat Cake! Ya Tuhan. Awak okey? Hulur tangan awak. 332 00:20:39,320 --> 00:20:41,960 - Ada pain dalam mata saya. - Hulur tangan awak! 333 00:20:44,000 --> 00:20:45,880 - Ya Tuhan. - Ada benda dalam mata saya. 334 00:20:45,880 --> 00:20:48,320 - Awak okey? Biar saya lihat mata awak. - Saya okey. 335 00:20:51,520 --> 00:20:52,960 Pendakap leher tak guna! 336 00:20:57,240 --> 00:20:58,480 Bunga-bunga itu. 337 00:20:58,480 --> 00:21:00,640 - Ia tak rosak. - Apa kita nak buat? 338 00:21:00,640 --> 00:21:03,320 - Jangan risau. - Eric, masukkan balik. 339 00:21:03,320 --> 00:21:04,760 Bukan, Oat Cake. 340 00:21:04,760 --> 00:21:07,520 Bunga teluki di luar. Bunga mawar di dalam. 341 00:21:07,520 --> 00:21:09,040 Ikut kod warna. 342 00:21:11,360 --> 00:21:13,400 Kita juga ada persamaan, bukan? 343 00:21:16,680 --> 00:21:18,120 Sudah tentu, 344 00:21:18,720 --> 00:21:21,800 Saya cuma nak kata ada sebahagian daripada hidup saya 345 00:21:21,800 --> 00:21:23,400 yang awak tak faham. 346 00:21:23,400 --> 00:21:24,920 Contohnya? 347 00:21:24,920 --> 00:21:28,160 Seperti saya beragama Kristian. 348 00:21:28,160 --> 00:21:31,560 Atau keluarga saya tak kaya macam keluarga awak. 349 00:21:31,560 --> 00:21:34,600 Atau bagaimana kita tak bercakap tentang kaum. 350 00:21:35,600 --> 00:21:40,040 Begini, saya cuma nak katakan yang kita sangat berbeza 351 00:21:40,040 --> 00:21:41,520 dan kita tak sedar. 352 00:21:41,520 --> 00:21:45,160 - Okey. Kenapa awak salahkan saya? - Saya tak salahkan awak. 353 00:21:45,160 --> 00:21:47,720 Saya cuma nak luahkan perasaan. 354 00:21:54,200 --> 00:21:56,480 Okey. Nanti kita lambat. 355 00:21:56,480 --> 00:21:59,480 Kita perlu uruskan benda ini dan... 356 00:22:04,000 --> 00:22:04,920 Baguslah. 357 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 Constable. 358 00:22:09,800 --> 00:22:12,760 Dikenali dengan pemandangannya, terutamanya desa Suffolk 359 00:22:12,760 --> 00:22:17,720 yang berbunyi agak bosan, tapi lukisannya dipenuhi dengan drama. 360 00:22:17,720 --> 00:22:20,080 Tebing sungai reput, bata yang hancur, 361 00:22:20,080 --> 00:22:23,720 jambatan berlendir, pokok yang hidup, bergerak dan bernafas. 362 00:22:25,280 --> 00:22:26,240 Dia suka willow. 363 00:22:26,240 --> 00:22:28,440 Di tertarik kepada cerunnya, 364 00:22:28,440 --> 00:22:31,160 dahannya yang menjunam ke dalam air. 365 00:22:31,160 --> 00:22:33,680 Awak boleh rasa udara lembab waktu pagi. 366 00:22:33,680 --> 00:22:36,120 Dia lukis perasaan dalam bentuk lain. 367 00:22:36,120 --> 00:22:37,040 Ya? 368 00:22:37,040 --> 00:22:38,480 Boleh saya ke tandas? 369 00:22:38,480 --> 00:22:41,120 Ya. Maaf. Sudah tentu. 370 00:22:41,720 --> 00:22:43,320 Apa saya cakap tadi? Ya. 371 00:22:43,320 --> 00:22:45,360 Kebijaksanaan Constable. 372 00:22:45,360 --> 00:22:48,600 Lukisan yang hidup dan bergerak... 373 00:23:01,000 --> 00:23:02,120 Boleh saya sentuh awak? 374 00:23:38,360 --> 00:23:42,200 Maaf. Saya ingat saya tak haid jika saya ambil testosteron. 375 00:23:43,360 --> 00:23:45,280 Tak apa. Saya tak kisah. 376 00:23:48,960 --> 00:23:50,040 Awak tak apa-apa? 377 00:23:50,880 --> 00:23:51,760 Ya. 378 00:23:54,000 --> 00:23:56,440 Saya cuma... Saya nak duduk sekejap. 379 00:24:20,320 --> 00:24:23,280 Jawablah. Jawablah telefon, bodoh. Tak guna. 380 00:24:25,240 --> 00:24:26,520 - Ya Tuhan. - Hei. 381 00:24:26,520 --> 00:24:27,560 Hai. 382 00:24:30,560 --> 00:24:31,920 Kami tak jumpa dia. 383 00:24:31,920 --> 00:24:35,520 Bunga ini patah di tengah-tengah. Maaf. 384 00:24:43,760 --> 00:24:44,960 Awak okey? 385 00:24:47,080 --> 00:24:49,680 Ya. Saya cuma nak Sean jawab telefon. 386 00:24:53,280 --> 00:24:55,080 Ia hampir bermula. 387 00:24:56,520 --> 00:24:59,600 Awak tunggu sesiapa? 388 00:24:59,600 --> 00:25:01,440 Tak, ini saja. 389 00:25:02,360 --> 00:25:04,960 Mari kita lakukannya? 390 00:25:04,960 --> 00:25:06,920 - Ya. - Sebenarnya... 391 00:25:08,480 --> 00:25:10,640 Tunggu. Ada bunga. 392 00:25:15,080 --> 00:25:16,960 Apa mereka buat di sini? 393 00:25:16,960 --> 00:25:19,560 Awak risau tiada orang datang, jadi saya jemput mereka. 394 00:25:19,560 --> 00:25:21,280 Saya harap tak apa. 395 00:25:22,960 --> 00:25:25,640 Baiknya awak. Terima kasih, Aimes. 396 00:25:26,160 --> 00:25:29,720 Baguslah. Saya tertanya-tanya siapa akan bawa keranda. 397 00:25:32,680 --> 00:25:33,760 Ya. 398 00:25:35,120 --> 00:25:36,040 Ayuh. 399 00:25:36,040 --> 00:25:37,800 - Hai. - Terima kasih datang. 400 00:25:58,920 --> 00:26:00,000 Hai. 401 00:26:17,320 --> 00:26:18,560 Lagu kegemaran mak. 402 00:26:20,080 --> 00:26:21,480 Saya suka lagu ini. 403 00:26:24,760 --> 00:26:26,680 Okey, ke sini. 404 00:26:27,280 --> 00:26:28,560 Pusing. 405 00:26:30,240 --> 00:26:32,080 Okey. 406 00:26:32,880 --> 00:26:35,720 Semua orang tolong berdiri, jika mampu. 407 00:26:36,320 --> 00:26:37,680 Dia maksudkan abang. 408 00:26:54,440 --> 00:26:57,040 Maaf, Wi-Fi di sini... 409 00:26:57,040 --> 00:26:58,520 Nak patah balik? 410 00:26:59,520 --> 00:27:01,560 - Nak mula balik? - Tak, teruskan. 411 00:27:02,640 --> 00:27:05,120 - Ke belakang sikit? - Otis, teruskan. 412 00:27:06,080 --> 00:27:06,960 Maaf. 413 00:27:06,960 --> 00:27:08,720 - Otis, ayuh. - Pergilah. 414 00:27:08,720 --> 00:27:09,800 Jari kaki saya. 415 00:27:09,800 --> 00:27:11,000 Ayuh. 416 00:27:25,520 --> 00:27:26,400 Aduhai. Jackson. 417 00:27:26,400 --> 00:27:28,680 - Aduhai. Baik-baik. - Tak guna. Maaf. 418 00:27:30,160 --> 00:27:31,320 Perlahan-lahan. 419 00:27:31,320 --> 00:27:34,160 - Cuba pusing. - Nak pusing? Okey. 420 00:27:34,160 --> 00:27:36,560 Perlahan-lahan. Luruskannya. 421 00:27:37,440 --> 00:27:39,040 Jaga-jaga jari. Tunggu. 422 00:28:04,600 --> 00:28:09,120 Selamat datang, semua dan minta maaf sebab muzik tak habis 423 00:28:09,120 --> 00:28:14,160 tapi saya pasti Erin sedang menyanyi lagu kegemarannya walau di mana dia ada. 424 00:28:15,320 --> 00:28:16,440 Harap-harap. 425 00:28:17,200 --> 00:28:18,400 Nama saya Samantha. 426 00:28:19,000 --> 00:28:20,840 Saya penyambut kamu hari ini. 427 00:28:20,840 --> 00:28:25,320 Kita berkumpul di sini supaya Erin Willy boleh teruskan... 428 00:28:25,320 --> 00:28:27,400 Wiley. Erin Wiley. 429 00:28:28,320 --> 00:28:29,800 - Wiley? - Ya. 430 00:28:32,360 --> 00:28:33,920 Sebutannya macam Willy. 431 00:28:33,920 --> 00:28:35,800 Sudah jelas sebutannya Wiley. 432 00:28:40,000 --> 00:28:42,640 ...supaya Erin Wiley 433 00:28:42,640 --> 00:28:46,600 boleh terus hidup dalam ingatan kita. 434 00:28:47,160 --> 00:28:48,960 Erin dilahirkan di Moordale 435 00:28:48,960 --> 00:28:51,720 dan mempunyai dua orang anak. 436 00:28:51,720 --> 00:28:52,720 Tiga. 437 00:28:53,520 --> 00:28:54,480 Tiga orang anak. 438 00:28:56,080 --> 00:28:59,160 Maeve, Sean dan Elsie 439 00:29:00,440 --> 00:29:02,360 yang merupakan cahaya hidupnya. 440 00:29:03,960 --> 00:29:07,040 Sebagai ibu tunggal, dia menghadapi pelbagai cabaran, 441 00:29:07,040 --> 00:29:09,320 tapi dia merupakan seorang wanita 442 00:29:09,320 --> 00:29:12,840 yang telah menyahut cabaran itu dengan bersemangat dan bertenaga. 443 00:29:12,840 --> 00:29:14,360 Apa abang buat di sini? 444 00:29:14,360 --> 00:29:15,480 Maaf saya lambat. 445 00:29:16,000 --> 00:29:17,000 Selamat datang. 446 00:29:21,560 --> 00:29:24,000 - Siapa mereka? - Dah sejam saya telefon. 447 00:29:24,000 --> 00:29:27,280 Dia suka dengar muzik, bercakap dengan kawan-kawan. 448 00:29:27,280 --> 00:29:28,600 Selain itu, 449 00:29:29,240 --> 00:29:31,520 kita semua patut rasa gembira 450 00:29:31,520 --> 00:29:35,200 apabila memikirkan kemungkinan 451 00:29:35,200 --> 00:29:40,280 ada bintang baru di langit malam ini. 452 00:29:45,160 --> 00:29:46,240 Hebatnya. 453 00:29:46,240 --> 00:29:50,080 Ia sangat menakjubkan. 454 00:29:50,080 --> 00:29:52,360 - Maksud saya, ia karut. - Diamlah. 455 00:29:53,440 --> 00:29:56,240 Tapi ia ditulis dengan cantik. 456 00:29:56,240 --> 00:29:57,280 Terima kasih. 457 00:29:57,280 --> 00:29:58,480 Sudahlah. 458 00:29:58,480 --> 00:30:00,520 Saya nak tambah sesuatu. 459 00:30:00,520 --> 00:30:01,560 Jangan. Abang. 460 00:30:01,560 --> 00:30:05,720 Jika awak tak kisah, saya nak sebut beberapa perkara... 461 00:30:05,720 --> 00:30:07,040 - Terima kasih. - Jangan. 462 00:30:07,040 --> 00:30:08,200 ...tentang mak saya. 463 00:30:08,680 --> 00:30:09,600 Abang. 464 00:30:11,120 --> 00:30:13,320 Mak kesayangan saya 465 00:30:14,480 --> 00:30:17,960 mati buat apa yang dia suka. 466 00:30:21,920 --> 00:30:23,000 Dadah. 467 00:30:23,720 --> 00:30:27,680 Ayuh. Tiada sesiapa percaya "dia bintang yang terang di langit", 468 00:30:27,680 --> 00:30:28,680 betul tak? 469 00:30:29,760 --> 00:30:32,160 Tak, saya rasa lebih sesuai 470 00:30:32,680 --> 00:30:34,360 jika saya, sebagai anaknya, 471 00:30:34,360 --> 00:30:37,680 berkongsi kisah tentang Erin semasa kami kecil. 472 00:30:38,880 --> 00:30:41,360 Boleh abang cerita tentang permainan kita? 473 00:30:42,880 --> 00:30:46,520 Boleh tak? Nombor satu, bola sepak dalam gelap. 474 00:30:46,520 --> 00:30:48,560 Permainan yang seronok di mana mak 475 00:30:48,560 --> 00:30:51,120 akan halau kami keluar karavan pada tengah malam 476 00:30:51,120 --> 00:30:54,880 supaya dia boleh khayal dan berasmara dengan lelaki bernama Greg. 477 00:30:55,680 --> 00:31:00,120 Kemudian ada permainan, "memburu rokok" atau "cari rokok", 478 00:31:00,120 --> 00:31:02,480 di mana kami akan pergi ke taman 479 00:31:02,480 --> 00:31:06,440 dan merangkak dalam lumpur untuk mencari puntung rokok 480 00:31:06,440 --> 00:31:10,240 yang panjang supaya mak boleh merokok kerana kami tiada duit. 481 00:31:11,720 --> 00:31:14,160 Kemudian... Ada banyak lagi. Saya boleh teruskan. 482 00:31:14,160 --> 00:31:16,720 - Permainan yang... - Sudahlah, abang. Cukup. 483 00:31:17,280 --> 00:31:18,600 Abang memalukan diri sendiri. 484 00:31:24,400 --> 00:31:25,960 Janganlah begitu. 485 00:31:28,720 --> 00:31:32,120 Macamlah gaun mewah dan gambar cantik boleh meyakinkan sesiapa 486 00:31:32,120 --> 00:31:34,800 yang mak kita bukan sekadar penagih dadah. 487 00:31:40,320 --> 00:31:41,640 Keluar. 488 00:31:41,640 --> 00:31:42,800 Keluar! 489 00:31:44,280 --> 00:31:46,600 Baiklah. Dengan gembira. 490 00:31:51,600 --> 00:31:52,560 Selamat tinggal, mak. 491 00:32:01,640 --> 00:32:05,120 Mungkin kita perlu berehat sebentar. 492 00:32:09,280 --> 00:32:10,240 Abang. 493 00:32:11,640 --> 00:32:13,440 Abang, jangan larikan diri. 494 00:32:14,680 --> 00:32:18,040 - Kenapa abang pentingkan diri? - Kerana abang tak boleh berpura-pura. 495 00:32:19,160 --> 00:32:22,280 - Saya cuma nak ucap selamat tinggal. - Tak adil. 496 00:32:22,280 --> 00:32:23,560 Apa yang tak adil? 497 00:32:23,560 --> 00:32:28,880 Awak akan keluar dari sini, tapi abang akan mati sendirian, macam mak. 498 00:32:29,960 --> 00:32:31,720 Abang boleh berhenti ambil dadah. 499 00:32:35,280 --> 00:32:37,240 Semua itu tak peting 500 00:32:37,800 --> 00:32:40,440 kerana awak akan kembali semula ke Amerika 501 00:32:40,440 --> 00:32:42,280 dan lupa kewujudan abang. 502 00:32:43,320 --> 00:32:44,440 Abang balik dulu. 503 00:32:45,360 --> 00:32:47,800 Abang, janganlah pergi. Kita nak ucap selamat tinggal. 504 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 Dia tak ucap selamat tinggal kepada kita, bukan? 505 00:33:17,760 --> 00:33:21,840 Pengumuman kepada pelanggan. Semua ikan tropika kini separuh harga. 506 00:33:27,040 --> 00:33:29,120 Benda koala ini sangat berguna. 507 00:33:29,120 --> 00:33:31,240 Tengok, dia dah tidur. 508 00:33:34,440 --> 00:33:35,560 Tak guna. 509 00:33:36,120 --> 00:33:38,520 - Apa kakak buat? - Kakak bersembunyi. 510 00:33:39,360 --> 00:33:41,320 - Daripada siapa? - Daripada dia. 511 00:33:41,320 --> 00:33:45,200 Ya Tuhan, itu Dan! Tak guna. Dia betul-betul kemalangan. 512 00:33:45,200 --> 00:33:46,560 Apa awak buat? 513 00:33:46,560 --> 00:33:47,840 Awak kenal Dan? 514 00:33:48,440 --> 00:33:50,160 Dia lelaki yang saya jumpa. 515 00:33:53,840 --> 00:33:54,960 Tak guna. 516 00:33:58,000 --> 00:33:58,880 Apa? 517 00:33:59,720 --> 00:34:01,160 Dia ayah Joy. 518 00:34:03,040 --> 00:34:05,920 Jadi, kakak dan Dan? 519 00:34:05,920 --> 00:34:06,960 Ya. 520 00:34:08,720 --> 00:34:11,640 Kakak benar-benar pasti dia ayah Joy? 521 00:34:11,640 --> 00:34:13,240 Dalam 95 peratus. 522 00:34:13,240 --> 00:34:14,960 Tak guna! 523 00:34:14,960 --> 00:34:17,000 - Kamu dah berasmara? - Belum. 524 00:34:17,000 --> 00:34:19,040 Saya betul-betul suka dia. 525 00:34:21,760 --> 00:34:23,800 Awak tak boleh jumpa dia lagi. 526 00:34:23,800 --> 00:34:26,080 Ya. Sudah tentu. 527 00:34:27,480 --> 00:34:29,440 - Tak guna. - Kakak selalu begini. 528 00:34:52,400 --> 00:34:53,560 Awalnya awak balik. 529 00:34:54,240 --> 00:34:55,160 Awak okey? 530 00:34:59,040 --> 00:35:00,880 Saya tak nak cakap tentangnya. 531 00:35:02,360 --> 00:35:03,360 Kalau boleh. 532 00:35:09,160 --> 00:35:10,040 Okey. 533 00:35:29,880 --> 00:35:31,160 Boleh kita makan kek? 534 00:35:31,160 --> 00:35:33,160 - Dia okey tak? - Harap begitu. 535 00:35:37,760 --> 00:35:38,880 Hei, semua. 536 00:35:38,880 --> 00:35:39,800 Hai. 537 00:35:39,800 --> 00:35:41,760 Untuk pengetahuan kamu, 538 00:35:41,760 --> 00:35:44,760 saya ada pengebumian lain petang ini. 539 00:35:45,880 --> 00:35:47,200 Jadi... 540 00:35:50,200 --> 00:35:51,080 Okey. 541 00:35:51,080 --> 00:35:52,120 Ya. 542 00:35:56,760 --> 00:35:58,680 - Saya akan cari dia. - Okey. 543 00:36:02,920 --> 00:36:03,840 Tak apa. 544 00:36:15,120 --> 00:36:16,360 - Apa khabar? - Baik. 545 00:36:16,360 --> 00:36:17,400 Baik. 546 00:36:29,160 --> 00:36:30,280 Saya kerja dengan kuda. 547 00:36:31,440 --> 00:36:32,320 Yakah? 548 00:36:38,560 --> 00:36:39,480 Awak... 549 00:36:41,440 --> 00:36:43,640 dah beritahu ibu bapa awak? 550 00:36:46,280 --> 00:36:48,960 Ya, sudah. 551 00:36:52,640 --> 00:36:54,560 Reaksi mereka agak baik. 552 00:36:55,080 --> 00:36:57,480 Baguslah, Adam. Sangat bagus. 553 00:36:59,680 --> 00:37:01,640 Saya sangat bangga dengan awak. 554 00:37:03,440 --> 00:37:05,360 Saya masih rasa sukar 555 00:37:06,520 --> 00:37:08,600 untuk mengaku sepenuhnya. 556 00:37:10,160 --> 00:37:13,080 Bila awak berhenti rasa malu? 557 00:37:15,600 --> 00:37:18,200 Ia perjalanan yang panjang. 558 00:37:20,640 --> 00:37:24,760 Adam perlu percaya yang awak layak dapat benda baik. 559 00:37:25,280 --> 00:37:29,000 Awak juga perlu menyayangi diri sendiri. 560 00:37:29,800 --> 00:37:30,720 Ya. 561 00:37:37,880 --> 00:37:39,200 Saya tahu kita tak 562 00:37:40,520 --> 00:37:41,680 serasi bersama. 563 00:37:43,800 --> 00:37:45,360 Tapi saya rindu awak. 564 00:37:49,840 --> 00:37:51,120 Awak sangat 565 00:37:51,840 --> 00:37:52,920 penuh bersemangut. 566 00:37:57,400 --> 00:37:59,520 Maaf, maksud awak penuh bersemangat? 567 00:38:00,960 --> 00:38:02,000 Ya, betul. 568 00:38:04,240 --> 00:38:05,280 Ya, betul. 569 00:38:11,680 --> 00:38:13,000 Colin, jangan. 570 00:38:14,680 --> 00:38:15,720 Apa? 571 00:38:19,000 --> 00:38:20,040 Saya tak jumpa. 572 00:38:20,040 --> 00:38:22,560 Apa kita nak buat? Suruh mereka balik? 573 00:38:24,320 --> 00:38:26,280 Tak. Dia akan kembali. Saya rasa. 574 00:38:26,280 --> 00:38:27,320 Okey. 575 00:38:30,240 --> 00:38:32,320 Dia asyik mengetuk jamnya. 576 00:38:55,640 --> 00:38:56,720 Saya jumpa awak. 577 00:39:04,720 --> 00:39:07,760 Jika saya mati kerana malu, saya akan dapat diskaun? 578 00:39:08,640 --> 00:39:10,920 Saya boleh periksa risalah, tapi rasanya tidak. 579 00:39:12,080 --> 00:39:14,040 Saya tak perlukan penonton. 580 00:39:14,840 --> 00:39:16,480 Aimee cuma nak tolong. 581 00:39:29,840 --> 00:39:31,040 Abang awak disakiti. 582 00:39:33,200 --> 00:39:34,480 Dia tak seteruk itu. 583 00:39:34,480 --> 00:39:36,920 Sudah tentu. Tiada siapa seteruk itu. 584 00:39:39,440 --> 00:39:41,760 Begini, semua ini memang teruk. 585 00:39:41,760 --> 00:39:46,440 Dan kebanyakan orang di sini takkan faham masalah keluarga disfungsi. 586 00:39:46,440 --> 00:39:49,280 Walaupun ia sukar, awak nak menghormati Erin 587 00:39:49,800 --> 00:39:51,920 jadi awak patut rasa bangga. 588 00:39:55,400 --> 00:39:57,960 Masuk dalam dan ceritakan tentang mak awak. 589 00:40:01,440 --> 00:40:02,280 Okey. 590 00:40:12,360 --> 00:40:13,640 - Okey? - Ya. 591 00:40:14,560 --> 00:40:16,520 Okey, masa rehat dah tamat. 592 00:40:16,520 --> 00:40:18,160 Sekarang kita ada eulogi 593 00:40:18,160 --> 00:40:22,640 yang akan dibacakan oleh anak Erin, Maeve. 594 00:40:34,240 --> 00:40:35,440 Okey. 595 00:40:47,440 --> 00:40:48,840 Maaf. 596 00:40:53,280 --> 00:40:55,080 Kata-kata abang saya benar. 597 00:40:56,240 --> 00:40:57,520 Mak saya seorang penagih. 598 00:40:59,520 --> 00:41:02,600 Dia juga bantu saya mulakan perniagaan pertama saya, 599 00:41:02,600 --> 00:41:04,120 mencuci kereta orang. 600 00:41:04,640 --> 00:41:07,480 Dia ajar saya cara pilih pelanggan setia 601 00:41:07,480 --> 00:41:08,760 dan mendapatkan tip. 602 00:41:09,720 --> 00:41:12,600 Dia suka menyanyi, walaupun suaranya tak sedap 603 00:41:12,600 --> 00:41:14,400 dan dia tak tahu lirik. 604 00:41:16,320 --> 00:41:19,360 Kami juga tak pernah lapar 605 00:41:20,560 --> 00:41:22,520 dan itu bukan sesuatu yang mudah. 606 00:41:23,000 --> 00:41:27,200 Walaupun dia khayal, dia akan masakkan penkek bodoh 607 00:41:27,200 --> 00:41:29,320 dengan muka senyum coklat. 608 00:41:29,320 --> 00:41:30,360 Sedap juga. 609 00:41:31,400 --> 00:41:34,120 Ya, saya rasa... 610 00:41:35,280 --> 00:41:36,200 Maaf. 611 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 Ya. 612 00:41:53,480 --> 00:41:57,800 Apa yang saya nak katakan ialah mak juga boleh jadi mak tak guna, 613 00:41:57,800 --> 00:42:01,960 tapi kita boleh sayang mereka dan nak mereka pulih. 614 00:42:01,960 --> 00:42:06,440 Seseorang boleh jadi penagih dan masih jadi orang pemurah dan baik. 615 00:42:08,200 --> 00:42:11,200 Saya benci dia kerana apa yang saya lalui, tapi... 616 00:42:13,200 --> 00:42:16,800 Saya juga benar-benar rindukan dia. 617 00:42:20,280 --> 00:42:21,200 Okey. 618 00:42:26,920 --> 00:42:30,320 Jadi, apabila majlis ini tamat 619 00:42:31,080 --> 00:42:33,800 dan kita semua teruskan hidup, 620 00:42:35,200 --> 00:42:40,760 saya harap kamu semua gembira kerana berkumpul di sini hari ini. 621 00:42:44,200 --> 00:42:45,040 Terima kasih. 622 00:42:54,320 --> 00:42:55,320 Awak tahu tak? 623 00:42:57,080 --> 00:42:57,920 Ya. 624 00:42:58,480 --> 00:42:59,400 Awak rasa... 625 00:43:00,200 --> 00:43:01,120 Saya rasa. 626 00:43:03,520 --> 00:43:04,600 - Okey. - Ya. 627 00:43:13,760 --> 00:43:14,600 Siapa dia? 628 00:44:19,160 --> 00:44:20,000 Ayuh! 629 00:44:53,160 --> 00:44:55,440 Semua sekali! Ayuh! 630 00:45:27,120 --> 00:45:28,480 Saya nak tengok keadaannya. 631 00:45:28,480 --> 00:45:29,560 Ya. 632 00:45:50,120 --> 00:45:51,200 Terima kasih. 633 00:46:04,600 --> 00:46:05,440 Hei. 634 00:46:09,000 --> 00:46:10,160 Apa yang berlaku? 635 00:46:12,720 --> 00:46:13,840 Saya cuma... 636 00:46:14,920 --> 00:46:17,120 Saya nak lihat jika semuanya okey. 637 00:46:17,120 --> 00:46:18,320 Ya, semuanya okey. 638 00:46:21,360 --> 00:46:23,440 Nanti saya masuk. Terima kasih. 639 00:46:24,000 --> 00:46:25,200 Ya, okey. 640 00:46:32,480 --> 00:46:33,360 Apa? 641 00:46:35,960 --> 00:46:38,720 Entahlah. Saya rasa dia agak pelik. 642 00:46:39,520 --> 00:46:40,600 Beau? 643 00:46:42,520 --> 00:46:43,600 Apa maksud awak? 644 00:46:44,120 --> 00:46:46,040 Dia agak melampau, bukan? 645 00:46:48,720 --> 00:46:50,080 Awak cemburukah? 646 00:46:50,600 --> 00:46:54,160 Saya tak cemburu. Saya risau kerana ia terlalu pantas. 647 00:46:54,160 --> 00:46:56,520 - Okey. Dia teman lelaki saya. - Ya. 648 00:46:56,520 --> 00:47:01,080 Saya tahu awak sedang lalui masa yang sukar, tapi saya gembira. 649 00:47:05,120 --> 00:47:05,960 Jika awak pasti. 650 00:47:05,960 --> 00:47:07,240 - Kita okey? - Ya. 651 00:47:07,240 --> 00:47:08,640 Okey, jumpa di dalam. 652 00:47:17,520 --> 00:47:19,840 - Gembira jumpa awak. - Saya pun sama. 653 00:47:21,360 --> 00:47:22,440 Jaga diri, okey? 654 00:47:28,200 --> 00:47:29,840 - Hei. - Hei. 655 00:47:36,040 --> 00:47:37,080 Awak okey? 656 00:47:38,280 --> 00:47:39,360 Ya. 657 00:47:39,360 --> 00:47:42,400 Saya cuma ambil barang Viv untuk dia. 658 00:47:44,160 --> 00:47:45,000 Maaf. 659 00:47:53,280 --> 00:47:55,240 Hai, Jeffrey. Terma kasih datang. 660 00:47:55,840 --> 00:47:57,560 Cynthia minta maaf kerana tak datang. 661 00:47:58,320 --> 00:48:00,360 Nanti dia teringat Jonathan. 662 00:48:01,320 --> 00:48:02,720 Ya, sudah tentu. 663 00:48:03,880 --> 00:48:08,400 Mak awak memang teruk, tapi kematiannya menyedihkan. 664 00:48:09,680 --> 00:48:12,120 Dan apa yang awak cakap tadi... 665 00:48:13,520 --> 00:48:14,680 sangat indah. 666 00:48:18,400 --> 00:48:19,240 Terima kasih. 667 00:48:21,760 --> 00:48:22,640 Hei. 668 00:48:22,640 --> 00:48:25,160 Hai. Terima kasih kerana datang. 669 00:48:25,160 --> 00:48:27,120 Maeve, saya bersimpati. 670 00:48:28,240 --> 00:48:29,280 Kamu berdua baik? 671 00:48:29,280 --> 00:48:30,720 - Ya, baik. - Ya. 672 00:48:30,720 --> 00:48:34,240 Saya masih mengajar dan Emily dah kembali ke universiti. 673 00:48:34,240 --> 00:48:35,360 Wah. 674 00:48:35,360 --> 00:48:39,080 Ya, saya ambil sarjana dalam bidang sastera. 675 00:48:39,080 --> 00:48:40,400 Ya. 676 00:48:40,400 --> 00:48:42,160 Awak beri inspirasi kepada saya. 677 00:48:43,200 --> 00:48:44,960 - Yakah? - Belajar di Wallace. 678 00:48:44,960 --> 00:48:47,240 - Mesti menakjubkan. - Ya. 679 00:48:47,920 --> 00:48:49,000 Ia agak luar biasa. 680 00:48:49,000 --> 00:48:51,920 Mesti awak hebat. Pelajar terbaik dalam kelas? 681 00:48:55,080 --> 00:48:56,080 Apa pun... 682 00:48:57,920 --> 00:49:02,240 saya sangat bangga dengan awak. 683 00:49:02,240 --> 00:49:04,560 Mengajar awak dan melihat perkembangan awak, 684 00:49:04,560 --> 00:49:06,600 walaupun awak menghadapi cabaran, 685 00:49:06,600 --> 00:49:11,160 merupakan antara penghormatan terbesar dalam kerjaya saya. 686 00:49:19,680 --> 00:49:20,520 Terima kasih. 687 00:49:21,560 --> 00:49:22,600 Terima kasih. 688 00:49:23,960 --> 00:49:26,600 - Hati-hati balik. Makanlah kek cawan. - Baiklah. 689 00:49:27,320 --> 00:49:28,360 Kek Aimee Gibbs. 690 00:49:38,760 --> 00:49:39,600 Selamat tinggal. 691 00:49:41,600 --> 00:49:43,200 Takziah atas kematiannya. 692 00:49:44,640 --> 00:49:46,760 Terima kasih. Nikmati kek cawan itu. 693 00:49:49,480 --> 00:49:51,200 Terma kasih kerana datang. 694 00:49:51,800 --> 00:49:52,640 Hei. 695 00:49:54,480 --> 00:49:55,680 Kita okey? 696 00:49:56,320 --> 00:49:58,800 Kerana saya rasa kita tak perlu bergaduh. 697 00:49:58,800 --> 00:50:00,360 Boleh kita lupakan segalanya? 698 00:50:00,360 --> 00:50:02,080 Entahlah. 699 00:50:03,840 --> 00:50:05,040 Entahlah. 700 00:50:06,640 --> 00:50:12,520 Saya rasa awak tak faham apa saya cakap. 701 00:50:13,880 --> 00:50:16,440 Saya pun rasa awak tak faham apa saya cakap. 702 00:50:22,320 --> 00:50:23,320 Okey. 703 00:50:28,760 --> 00:50:31,680 Mungkin kita perlu berjauhan buat sementara waktu. 704 00:50:36,400 --> 00:50:37,240 Ya. 705 00:50:38,520 --> 00:50:39,640 Ya, mungkin. 706 00:50:43,480 --> 00:50:45,120 - Okey. - Okey. 707 00:50:45,120 --> 00:50:47,040 Jumpa lagi. 708 00:51:05,160 --> 00:51:06,360 Awak okey? 709 00:51:10,440 --> 00:51:11,360 Ya. 710 00:51:14,760 --> 00:51:16,000 Saya tahu saya silap. 711 00:51:16,640 --> 00:51:19,120 Okey, saya... Saya minta maaf. 712 00:51:20,600 --> 00:51:24,080 Saya sangat rindukan awak dan saya nak rasa diutamakan. 713 00:51:24,080 --> 00:51:25,320 Ia menyedihkan, 714 00:51:26,760 --> 00:51:31,360 dan saya tak nak perkara ini jadi sebab hubungan kita putus, jadi... 715 00:51:37,880 --> 00:51:38,760 Tiada apa berlaku? 716 00:51:40,120 --> 00:51:40,960 Tak. 717 00:51:42,000 --> 00:51:42,840 Sumpah? 718 00:51:43,880 --> 00:51:44,880 Sumpah. 719 00:51:48,560 --> 00:51:49,800 Nak teman saya balik? 720 00:51:52,640 --> 00:51:53,520 Okey. 721 00:51:56,400 --> 00:51:57,560 Basikal di sini. 722 00:52:12,080 --> 00:52:13,960 Ini tempat apa? 723 00:52:37,080 --> 00:52:39,400 Ya Tuhan. Rupanya macam nenek saya. 724 00:52:43,400 --> 00:52:45,800 - Apa dia buat? - Hoi! 725 00:52:46,800 --> 00:52:48,320 Senyumlah sikit. 726 00:52:49,920 --> 00:52:52,640 Janganlah marah, sayang. Bukannya teruk pun. 727 00:53:00,480 --> 00:53:02,480 Hati-hati. Dia datang. 728 00:53:03,680 --> 00:53:07,080 Saya tak senyum kerana saya baru pergi majlis pengebumian! 729 00:53:07,760 --> 00:53:11,480 Saya juga tak senyum kerana kamu bercakap dengan saya! 730 00:53:12,600 --> 00:53:14,840 Celaka! 731 00:53:17,360 --> 00:53:18,840 Takziah atas kematiannya. 732 00:53:21,080 --> 00:53:22,000 Ya! 733 00:53:36,280 --> 00:53:37,960 - Adam. - Hei, ayah. 734 00:53:37,960 --> 00:53:41,880 Pengebumian itu buat saya rasa pelik, 735 00:53:41,880 --> 00:53:43,320 jadi saya terfikir 736 00:53:44,720 --> 00:53:46,200 mungkin kita boleh lepak. 737 00:53:46,200 --> 00:53:47,760 Ya, sudah tentu. 738 00:53:49,920 --> 00:53:51,880 Baju ayah nampak selekeh. 739 00:53:53,080 --> 00:53:54,280 Oh. 740 00:53:54,280 --> 00:53:57,960 Wanita itu ada di dalam? Maaf, saya balik dulu. 741 00:54:03,360 --> 00:54:05,080 Kenapa ada kot mak di sini? 742 00:54:08,720 --> 00:54:10,000 Mak? 743 00:54:10,000 --> 00:54:11,400 Mak ada di dalam? 744 00:54:11,400 --> 00:54:12,360 Taklah. 745 00:54:14,680 --> 00:54:15,760 Adam. 746 00:54:16,600 --> 00:54:17,920 Mak cuma... 747 00:54:18,720 --> 00:54:22,040 Mak singgah nak ambil barang. 748 00:54:22,040 --> 00:54:23,360 Ya. 749 00:54:28,280 --> 00:54:30,640 Adam. Adam, tolonglah. 750 00:54:38,440 --> 00:54:40,680 Boleh kami bantu awak, Nicky? 751 00:54:40,680 --> 00:54:43,840 Anak saya berjantina bukan binari 752 00:54:43,840 --> 00:54:46,120 dan selepas dia berusia 18 tahun, 753 00:54:46,120 --> 00:54:50,200 dia bertemu dengan doktor swasta dan mula ambil testosteron. 754 00:54:50,200 --> 00:54:53,040 Saya rasa dia nak buang payu daranya. 755 00:54:53,040 --> 00:54:58,080 Saya nak memahaminya untuk sokong dia, tapi dia tak nak cakap dengan saya. 756 00:54:58,080 --> 00:55:01,200 Awak pernah berbual dengan anak awak? 757 00:55:02,720 --> 00:55:06,120 Ya, reaksi saya tak begitu baik semasa dia mengaku. 758 00:55:06,120 --> 00:55:07,840 Saya rasa tak terkawal. 759 00:55:09,080 --> 00:55:12,520 Nampaknya ada isu kepercayaan antara kamu berdua 760 00:55:12,520 --> 00:55:15,200 dan kamu perlukan masa untuk memperbaikinya. 761 00:55:15,200 --> 00:55:17,920 Sebagai seorang mak, saya tahu ia sukar 762 00:55:17,920 --> 00:55:20,880 apabila kita tak diendahkan. 763 00:55:21,840 --> 00:55:26,000 Tapi jika awak cuba belajar tentang apa yang berlaku kepada anak awak, 764 00:55:26,000 --> 00:55:27,760 ia pasti boleh membantu. 765 00:55:27,760 --> 00:55:31,280 Saya rasa awak perlu tunjukkan yang awak serius 766 00:55:31,280 --> 00:55:33,480 untuk menemaninya dalam perjalanan ini 767 00:55:33,480 --> 00:55:37,840 dan dia tak perlu beri penjelasan kepada awak berulang kali. 768 00:55:39,480 --> 00:55:41,040 Awak juga perlu 769 00:55:41,040 --> 00:55:45,520 beritahu dia yang awak sayang dia seadanya. 770 00:55:46,920 --> 00:55:51,320 Begini, mesti ada beberapa perkara yang dia takkan ceritakan, 771 00:55:51,320 --> 00:55:53,520 tapi awak perlu mencipta suasana 772 00:55:53,520 --> 00:55:56,720 di mana mereka rasa selamat untuk berterus-terang. 773 00:55:56,720 --> 00:56:01,400 Jika awak cuba bersifat terbuka, ingin tahu dan penuh belas kasihan, 774 00:56:01,400 --> 00:56:03,320 ia pasti akan jadi lebih mudah. 775 00:56:04,360 --> 00:56:06,600 Terima kasih. Ia sangat membantu. 776 00:56:14,480 --> 00:56:17,640 Keputusan awak sedang dibuka. 777 00:56:32,480 --> 00:56:34,360 Tiada masalah, En. Marchetti. 778 00:56:35,240 --> 00:56:36,600 Benjolan itu bukan kanser. 779 00:56:38,080 --> 00:56:39,120 Syukurlah! 780 00:56:39,640 --> 00:56:40,560 Mak. 781 00:56:40,560 --> 00:56:41,880 Maaf. 782 00:56:41,880 --> 00:56:44,720 Saya sangat gembira. Maaf. 783 00:56:48,120 --> 00:56:49,720 - Terima kasih. - Terima kasih. 784 00:56:49,720 --> 00:56:51,000 Terima kasih. 785 00:56:54,680 --> 00:56:55,960 PERJALANAN MENGUBATI DIRI 786 00:57:02,080 --> 00:57:03,240 MAKSUD SENI SAYA 787 00:57:03,240 --> 00:57:05,280 PERKARA YANG BUAT SAYA MARAH: APABILA SAYA DISURUH SENYUM! 788 00:57:09,440 --> 00:57:12,040 WANITA TAK PERLU RASA TAKUT! 789 00:57:37,520 --> 00:57:40,240 Panggilan terakhir kita malam ini ialah Ruby. 790 00:57:40,240 --> 00:57:42,680 Helo, Ruby. Boleh kami bantu awak? 791 00:57:42,680 --> 00:57:44,680 Saya ada soalan untuk O. 792 00:57:44,680 --> 00:57:47,200 Saya cuma nak tahu rasanya 793 00:57:47,200 --> 00:57:52,520 berpura-pura menjadi baik hati, bersifat belas kasihan dan membantu 794 00:57:52,520 --> 00:57:54,680 walaupun awak cuma pembuli. 795 00:57:55,800 --> 00:57:56,960 Maafkan saya, Ruby. 796 00:57:56,960 --> 00:58:00,600 Saya betul-betul tak faham soalan awak. 797 00:58:00,600 --> 00:58:02,000 Ya, awak faham. 798 00:58:02,000 --> 00:58:06,400 Orang lain pun akan faham apabila mereka lihat video saya. 799 00:58:07,840 --> 00:58:10,520 Tak. Pemanggil seterusnya. 800 00:58:10,520 --> 00:58:12,800 Maaf tentang itu. 801 00:58:12,800 --> 00:58:16,360 Jadi, kita ada... Ya, okey. 802 00:58:16,360 --> 00:58:21,320 Panggilan seterusnya daripada Rob. Helo, Rob. Boleh saya bantu awak? 803 00:58:21,840 --> 00:58:28,760 Pengompol! 804 00:59:26,200 --> 00:59:30,080 ELLEN: SERONOKNYA LATIHAN AMALI INI! ADA RAMAI EJEN DAN PENERBIT. 805 00:59:32,800 --> 00:59:35,240 BILA AWAK NAK BALIK? 806 00:59:39,400 --> 00:59:40,400 Siapa? 807 00:59:41,760 --> 00:59:42,640 Ellen. 808 00:59:43,520 --> 00:59:45,120 Dia tanya bila saya balik. 809 00:59:48,680 --> 00:59:50,200 Bila awak nak balik? 810 00:59:53,520 --> 00:59:54,440 Entahlah. 811 00:59:55,480 --> 00:59:56,920 Saya nak duduk sini. 812 01:00:03,360 --> 01:00:04,520 Kursus awak? 813 01:00:07,280 --> 01:00:09,080 Saya cuma perlukan kestabilan. 814 01:00:12,680 --> 01:00:15,920 - Awak kata awak suka Wallace. - Tapi saya rindu awak. 815 01:00:21,160 --> 01:00:22,360 Saya pun rindu awak. 816 01:00:24,840 --> 01:00:27,640 Awak mungkin takkan dapat peluang lain. 817 01:00:27,640 --> 01:00:29,320 Buatlah perkara yang betul. 818 01:00:29,320 --> 01:00:32,200 Saya tahu. Saya nak bersama awak di sini. 819 01:00:57,000 --> 01:00:58,160 Nak cuba lagi? 820 01:01:31,640 --> 01:01:32,640 Mak? 821 01:01:35,920 --> 01:01:37,400 Mak okey? 822 01:01:39,360 --> 01:01:40,920 Saya buatkan roti bakar. 823 01:01:42,320 --> 01:01:45,000 Otis. 824 01:01:46,000 --> 01:01:47,160 Otis, awak okey? 825 01:01:47,160 --> 01:01:48,760 - Otis. - Okey, berhenti. 826 01:01:51,640 --> 01:01:55,560 Saya tak tahu apa masalah saya. Saya asyik teringat mak saya. 827 01:01:55,560 --> 01:01:57,760 - Awak teringat mak awak? - Ya. Tak. 828 01:01:57,760 --> 01:02:00,960 Bukan dengan cara yang pelik dan menakutkan. 829 01:02:00,960 --> 01:02:02,760 Kenapa awak teringat mak awak? 830 01:02:02,760 --> 01:02:06,920 Entahlah. Dulu saya ada masalah dengan seks, dan... 831 01:02:09,080 --> 01:02:11,720 Saya ingat ia dah berakhir, tapi... 832 01:02:14,320 --> 01:02:18,840 Sekarang saya rasa malu dan saya nak mati dan tak nak mati. 833 01:02:18,840 --> 01:02:21,200 Mak awak baru mati. Saya bercakap tentang mak. 834 01:02:21,840 --> 01:02:25,000 Okey. Sudahlah. Tak apa. 835 01:02:26,360 --> 01:02:27,800 Tak perlu buat apa-apa. 836 01:02:27,800 --> 01:02:29,240 Baring saja. Ayuh. 837 01:02:43,240 --> 01:02:44,680 Hari ini sangat pelik. 838 01:02:44,680 --> 01:02:45,640 Ya. 839 01:02:47,360 --> 01:02:48,400 Hari yang pelik. 840 01:03:58,520 --> 01:04:01,440 Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali