1 00:00:25,360 --> 00:00:26,200 Hei. 2 00:00:27,920 --> 00:00:28,760 Sini. 3 00:00:30,560 --> 00:00:33,000 - Aku mengenalimu. - Bisa bantu aku? 4 00:00:34,320 --> 00:00:35,560 - Ya. - Bantu pegang. 5 00:00:36,200 --> 00:00:38,920 - Di sini? Aduh. Ya. - Terasa? Tarik. 6 00:00:38,920 --> 00:00:41,000 Bisa? Ikannya besar. 7 00:00:42,320 --> 00:00:44,160 - Nah. - Ya ampun. 8 00:00:50,320 --> 00:00:53,040 - Halo, Cantik. - Itu bukan ikan sungai. 9 00:00:53,040 --> 00:00:56,040 Apa tak sebaiknya dikembalikan? 10 00:00:57,600 --> 00:01:00,440 - Jangan sentuh ikanku. - Ini harus dikembalikan. 11 00:01:00,440 --> 00:01:01,520 Kubilang jangan! 12 00:01:09,120 --> 00:01:10,480 Ya ampun. 13 00:01:10,480 --> 00:01:11,400 Tuhan? 14 00:01:13,040 --> 00:01:16,560 Jangan bilang kau kira wujudku pria tua berkulit putih. 15 00:01:18,080 --> 00:01:19,880 Kita harus berbicara. 16 00:01:21,400 --> 00:01:22,400 Aku akan dihukum? 17 00:01:22,400 --> 00:01:25,120 Kenapa kau berpaling dari gerejamu? 18 00:01:25,120 --> 00:01:30,480 Aku tak ingin berpaling, tapi aku tak mau dibaptis. 19 00:01:30,480 --> 00:01:31,400 Terlalu berat. 20 00:01:31,400 --> 00:01:32,480 Hidup itu berat. 21 00:01:32,480 --> 00:01:36,240 Kadang kita harus berkorban, tapi gerejamu membutuhkanmu. 22 00:01:36,240 --> 00:01:38,280 Aku membutuhkanmu. 23 00:01:38,280 --> 00:01:40,200 Aku sering berbuat dosa. 24 00:01:40,200 --> 00:01:41,560 Tadi pagi aku onani. 25 00:01:41,560 --> 00:01:44,840 Dan celanaku kupakai dua hari berturut-turut... 26 00:01:46,840 --> 00:01:49,800 Eric Effiong! Kau anakku yang kukasihi. 27 00:01:49,800 --> 00:01:53,680 Kau berani, bernyali, dan sangat "gebelora". 28 00:01:54,880 --> 00:01:58,280 - Kurasa itu tak ada di kamus. - Kau meragukan Tuhan? 29 00:01:58,280 --> 00:02:01,160 Tidak. Aku cuma... Mungkin maksudmu "bergelora"? 30 00:02:01,160 --> 00:02:02,640 Itu pujian luar biasa. 31 00:02:04,200 --> 00:02:06,480 Diam dan dengarkan. 32 00:02:17,200 --> 00:02:19,240 - Cal? - Kau mau roti? 33 00:02:25,760 --> 00:02:26,800 Apa-apaan itu? 34 00:03:00,800 --> 00:03:02,880 OTIS AKU TAHU KAU MASIH TAK MAU BICARA. 35 00:03:02,880 --> 00:03:04,960 TAPI KALAU BUTUH BANTUAN, AKU SIAP. 36 00:03:04,960 --> 00:03:06,720 DIARI: HIDUP ITU MENYEBALKAN 37 00:03:09,440 --> 00:03:11,520 EULOGI IBU IBU DIKENAL... 38 00:03:13,680 --> 00:03:14,720 CATATAN SOUTHCHESTER 39 00:03:14,720 --> 00:03:19,040 HARAPAN PAK MOLLOY: KEDALAMAN EMOSI, KEJUJURAN, MENYERAH PADA KETAKUTAN 40 00:03:27,960 --> 00:03:30,120 - Aduh. - Jo, bisa bukakan pintu? 41 00:03:31,440 --> 00:03:32,440 Otis? 42 00:03:36,880 --> 00:03:38,880 Selamat pagi, Kawan. 43 00:03:39,560 --> 00:03:43,360 Maaf. Tunggu sebentar. Sedang apa kau di rumahku? 44 00:03:44,000 --> 00:03:47,320 Aku mampir untuk menemui ibumu. 45 00:03:47,320 --> 00:03:49,640 - Baik. - Mumpung jam kosong. 46 00:03:50,200 --> 00:03:54,240 Oh, ada remah-remah di penyangga lehermu. 47 00:03:54,240 --> 00:03:56,440 - Kau kenapa? - Bukan urusanmu. 48 00:03:56,440 --> 00:03:59,600 Dengar, Otis, tak perlu ketus begitu. 49 00:03:59,600 --> 00:04:02,760 Aku tahu debat kandidat kita agak memanas, 50 00:04:02,760 --> 00:04:04,680 tapi begitulah persaingan. 51 00:04:04,680 --> 00:04:08,360 Memanas? Kau bohong tentangku di hadapan seluruh siswa. 52 00:04:08,360 --> 00:04:12,160 Aku tak bohong. Kau juga mendesakku melela di hadapan mereka. 53 00:04:12,160 --> 00:04:13,440 Dr. Milburn! 54 00:04:14,440 --> 00:04:17,040 Hai. Semoga tak keberatan aku mampir. 55 00:04:17,040 --> 00:04:20,120 Aku ingin diskusi sebelum siaran malam ini. 56 00:04:20,120 --> 00:04:21,240 Ya, boleh. 57 00:04:21,240 --> 00:04:24,120 - Mau duduk di kantorku? - Silakan dilanjutkan. 58 00:04:24,120 --> 00:04:26,560 Nanti aku menyusulmu. Otis! 59 00:04:28,400 --> 00:04:29,240 Sayang. 60 00:04:29,800 --> 00:04:33,880 - Ibu tak tahu dia akan datang. - Terserah. Bu, aku berangkat. 61 00:04:33,880 --> 00:04:35,480 Tunggu. 62 00:04:35,480 --> 00:04:40,160 Ibu tahu Maeve sedang merasa sangat tidak berdaya. 63 00:04:40,160 --> 00:04:43,640 Hanya saja, Ibu rasa kau harus dengarkan 64 00:04:43,640 --> 00:04:45,240 kata hatimu di saat tertentu. 65 00:04:45,240 --> 00:04:50,120 Bu, tempo hari itu keputusan kami berdua. Maeve tak memaksaku. 66 00:04:50,120 --> 00:04:53,680 Baiklah. Sudah sewajarnya Ibu mencemaskanmu. 67 00:04:53,680 --> 00:04:56,160 Ibu tak cemas saat merekrut musuhku 68 00:04:56,160 --> 00:04:57,600 menjadi rekan penyiar. 69 00:04:58,360 --> 00:04:59,800 Silakan rapat. 70 00:05:07,560 --> 00:05:10,480 Hai. Silakan duduk. 71 00:05:11,720 --> 00:05:13,080 Ini tempat aman. 72 00:05:22,120 --> 00:05:23,960 MENDEWASAKAN PRIA - PROFIL REMAJA PASCAPUBERTAS DENGAN FOBIA SEKS 73 00:05:26,080 --> 00:05:28,480 BAB 1 - EJAKULASI TIBA-TIBA PERTAMA OTIS 74 00:05:31,640 --> 00:05:32,600 O? 75 00:05:33,520 --> 00:05:35,120 Hai. Halo. 76 00:05:35,120 --> 00:05:36,200 Hai. 77 00:05:37,360 --> 00:05:38,280 Ruby! 78 00:05:38,880 --> 00:05:39,960 Hei. 79 00:05:41,560 --> 00:05:43,600 Kenapa kau di sini? Kenapa itu? 80 00:05:44,200 --> 00:05:47,320 Bukan apa-apa. Cuma nyeri leher. 81 00:05:47,320 --> 00:05:50,000 Aku ingin bicara 82 00:05:50,000 --> 00:05:53,080 soal langkah berikutnya di pemilihan. 83 00:05:53,080 --> 00:05:56,080 Kau dianggap meninis, yang menyingkap orientasi orang. 84 00:05:56,080 --> 00:05:58,000 Aku tahu, tapi itu tak benar. 85 00:05:58,000 --> 00:06:00,600 Karena kau andal mengurus kehumasan, 86 00:06:00,600 --> 00:06:05,560 kurasa kau bisa meluruskannya dan melawan narasi yang dibangun O. 87 00:06:09,840 --> 00:06:12,320 Baiklah. Hari ini kuurus. 88 00:06:12,320 --> 00:06:14,120 - Terima kasih. - Mau ke mana? 89 00:06:15,080 --> 00:06:16,480 Itu... 90 00:06:16,480 --> 00:06:18,720 Ke upacara pemakaman ibu Maeve. 91 00:06:20,560 --> 00:06:23,360 Aku jadi ingat. 92 00:06:24,560 --> 00:06:27,920 Siapa tahu kau berpapasan dengan Maeve, 93 00:06:27,920 --> 00:06:31,880 dan dia tanya soal malam aku menginap di rumahmu, 94 00:06:33,360 --> 00:06:37,680 aku sudah bilang kita menggarap kampanye, lalu ketiduran. 95 00:06:39,160 --> 00:06:40,440 Memang begitu, 'kan? 96 00:06:40,440 --> 00:06:43,680 Aku tahu itu, tapi itu tak pantas. 97 00:06:43,680 --> 00:06:46,760 Aku tak ingin Maeve mengira kita lebih dari teman. 98 00:06:46,760 --> 00:06:49,840 Karena itu kau kemari? Menyelamatkan hubunganmu? 99 00:06:49,840 --> 00:06:50,880 Bukan. 100 00:06:52,120 --> 00:06:53,480 Sedikit benar, tapi bukan. 101 00:06:53,480 --> 00:06:56,400 Aku ingin membahas kampanye denganmu. 102 00:06:56,400 --> 00:06:59,200 Maeve tak perlu cemas. Kita tak lebih dari teman. 103 00:07:02,120 --> 00:07:04,560 - Kita malah bukan teman. - Ruby. 104 00:07:10,760 --> 00:07:12,040 Ini bukan gayamu. 105 00:07:13,720 --> 00:07:17,280 Ya, tapi ini pakaian berkabung yang pantas. Ibu pasti suka. 106 00:07:18,000 --> 00:07:18,880 Baiklah. 107 00:07:21,640 --> 00:07:22,520 Astaga. 108 00:07:23,360 --> 00:07:25,560 - Mataku terlihat parah, ya? - Tidak. 109 00:07:26,280 --> 00:07:27,320 Kenapa matamu? 110 00:07:28,920 --> 00:07:31,880 Aku dan Otis hendak bercinta, tapi kacau balau. 111 00:07:33,040 --> 00:07:34,720 Kini kami marahan. 112 00:07:34,720 --> 00:07:37,800 Ceritanya panjang. Aku ingin mengabarimu, tapi... 113 00:07:39,880 --> 00:07:40,760 Ya. 114 00:07:41,760 --> 00:07:44,880 Aku tahu hubungan kita sedang kurang baik. Aku paham. 115 00:07:49,440 --> 00:07:51,920 Aimes, aku tak nyaman soal kau dan Isaac. 116 00:07:54,960 --> 00:07:57,600 - Kalian bisa berteman saja? - Ya. Tentu. 117 00:07:58,240 --> 00:08:00,080 Seharusnya tak kuungkit. 118 00:08:00,080 --> 00:08:04,920 Kami tak ada hubungan khusus, dan untuk seterusnya juga. Janji. 119 00:08:13,520 --> 00:08:16,640 Tak kusangka kau melawat dengan lebam akibat seks. 120 00:08:19,040 --> 00:08:21,120 - Ibumu pasti bangga. - Hentikan. 121 00:08:21,120 --> 00:08:23,800 Maeve, ada telepon dari pihak Wallace. 122 00:08:25,320 --> 00:08:26,360 Apa katanya? 123 00:08:26,360 --> 00:08:29,880 Mereka tanya apa kau akan kembali menyelesaikan programmu. 124 00:08:30,800 --> 00:08:34,720 Bilang aku sibuk. Nanti kuhubungi. Hari ini ibuku dikremasi. 125 00:08:43,280 --> 00:08:45,360 - Halo? - Jackson Marchetti? 126 00:08:45,360 --> 00:08:47,800 - Benar. - Hasil lab Anda telah masuk. 127 00:08:47,800 --> 00:08:50,360 Dokter ingin bertemu hari ini pukul 16.00. 128 00:08:50,360 --> 00:08:52,520 Baik, sampai nanti. 129 00:08:52,520 --> 00:08:53,680 Sampai nanti. 130 00:09:18,800 --> 00:09:21,200 VIV BEAU DAN AKU AKAN MENYUSUL 131 00:09:21,200 --> 00:09:24,200 SAMPAI NANTI 132 00:09:30,200 --> 00:09:35,120 Kau tahu, aku antusias menyanggah mitos seks di kanal videoku. 133 00:09:35,120 --> 00:09:36,440 Jadi, aku penasaran. 134 00:09:36,440 --> 00:09:39,440 Adakah mitos seks yang kau ingin sanggah? 135 00:09:42,240 --> 00:09:44,880 Sebentar. Yang terlintas di benakku... 136 00:09:47,800 --> 00:09:54,120 Ada anggapan keliru soal perempuan yang sering berhubungan seks 137 00:09:54,120 --> 00:09:55,920 akan memiliki vulva longgar. 138 00:09:55,920 --> 00:09:56,840 Baiklah. 139 00:09:56,840 --> 00:10:02,000 Mari kita coba lagi, tapi lebih ringkas. 140 00:10:02,000 --> 00:10:04,040 Aku bertanya tentang mitos seks, 141 00:10:04,040 --> 00:10:06,680 kau langsung jawab "vagina longgar". 142 00:10:07,520 --> 00:10:11,400 Apa kau diminta Celia mengarahkan pembawaanku? 143 00:10:11,400 --> 00:10:16,000 Tidak. Kurasa dia ingin tempo acaranya lebih cepat. 144 00:10:16,000 --> 00:10:17,120 Baik. 145 00:10:17,760 --> 00:10:18,600 Astaga. 146 00:10:20,080 --> 00:10:24,080 Memalukan sekali. Diajari remaja 17 tahun. 147 00:10:24,080 --> 00:10:26,880 Aduh. Maaf, aku tak bermaksud lancang. 148 00:10:26,880 --> 00:10:30,160 Tidak. Tak masalah. Bukan salahmu. 149 00:10:30,160 --> 00:10:31,200 Begini... 150 00:10:32,960 --> 00:10:35,680 Siaran langsung sangat berbeda 151 00:10:35,680 --> 00:10:39,240 dengan duduk berhadapan empat mata dengan klien. 152 00:10:40,360 --> 00:10:42,320 Mungkin kau merasa rentan? 153 00:10:42,960 --> 00:10:44,240 Ya. 154 00:10:44,240 --> 00:10:47,680 Jujur, aku terlalu buru-buru kembali bekerja. 155 00:10:47,680 --> 00:10:49,640 Sudahlah, itu tak penting. 156 00:10:49,640 --> 00:10:52,040 Tidak. Itu penting. 157 00:10:54,560 --> 00:10:57,400 Jika kau ingin bercerita, aku mau mendengarkan. 158 00:11:00,680 --> 00:11:02,720 Aku masih merasa 159 00:11:02,720 --> 00:11:05,720 jika wanita rehat dari dunia kerja penuh liku ini, 160 00:11:05,720 --> 00:11:07,880 dia akan sulit berkarier kembali. 161 00:11:08,680 --> 00:11:12,640 Dan aku sempat berjuang lama untuk merintis karierku, jadi... 162 00:11:12,640 --> 00:11:16,440 Sungguh? Aku beranggapan kau amat ahli di bidang ini sejak awal. 163 00:11:16,440 --> 00:11:17,800 Itu benar. 164 00:11:18,960 --> 00:11:22,360 Saat aku masih menikah, karierku mulus. 165 00:11:24,280 --> 00:11:26,680 Kemudian, suamiku pergi. 166 00:11:27,920 --> 00:11:30,720 Segalanya jadi serbasulit. 167 00:11:31,560 --> 00:11:32,600 Kesedihan menguasaiku. 168 00:11:32,600 --> 00:11:35,920 Dan membiasakan diri menjadi orang tua tunggal 169 00:11:36,760 --> 00:11:38,240 benar-benar berat. 170 00:11:38,240 --> 00:11:39,440 Ibu? 171 00:11:39,440 --> 00:11:42,120 Bagaimanapun, akhirnya aku bisa tegar. 172 00:11:43,960 --> 00:11:48,840 Saat itu, aku sadar yang terpenting adalah aku selalu ada untuk Otis. 173 00:11:48,840 --> 00:11:52,800 Jadi, kuputuskan menjalankan klinikku saja cukup. 174 00:11:53,360 --> 00:11:55,560 Tapi sejak dulu aku ingin lebih. 175 00:11:55,560 --> 00:11:58,760 Jadi, saat ada tawaran menjadi penyiar radio, 176 00:11:58,760 --> 00:12:01,560 aku tak ingin melewatkannya. 177 00:12:05,440 --> 00:12:07,360 Penjelasanmu masuk akal. 178 00:12:09,120 --> 00:12:11,560 Tapi kedengarannya juga melelahkan. 179 00:12:13,600 --> 00:12:17,160 Ya ampun. Bagaimana kau bisa mendorongku mencurahkannya? 180 00:12:18,720 --> 00:12:22,720 Siaran malam ini pasti lancar. Yang penting percaya diri. 181 00:12:36,040 --> 00:12:40,200 Hai. Aku Samantha. Pemandu acaranya. 182 00:12:41,280 --> 00:12:43,000 - Pewara istimewa. - Hai. 183 00:12:43,000 --> 00:12:45,640 Aku akan memandu prosesi pemakaman nanti. 184 00:12:46,600 --> 00:12:47,560 Matamu kenapa? 185 00:12:47,560 --> 00:12:49,200 - Karena seks... - Jatuh. 186 00:12:52,520 --> 00:12:54,480 Foto Elaine-nya cantik. 187 00:12:56,040 --> 00:12:56,880 Erin. 188 00:12:57,440 --> 00:12:59,040 Nama ibuku Erin. 189 00:12:59,040 --> 00:13:01,120 Ya. Maaf. 190 00:13:01,120 --> 00:13:02,760 Baik, cek kelengkapan. 191 00:13:02,760 --> 00:13:04,200 Foto, centang. 192 00:13:05,440 --> 00:13:09,080 - Ada karangan bunga? - Ya, kakakku yang menyiapkan. 193 00:13:09,680 --> 00:13:10,520 Centang. 194 00:13:11,120 --> 00:13:12,160 Susunan acara? 195 00:13:12,680 --> 00:13:13,880 Itu tugasku. 196 00:13:16,400 --> 00:13:17,240 Centang. 197 00:13:19,520 --> 00:13:22,760 Kau punya lagu yang ingin dimainkan saat Erin datang? 198 00:13:23,360 --> 00:13:24,680 Ya. Punya. 199 00:13:25,680 --> 00:13:26,960 Centang. 200 00:13:27,560 --> 00:13:29,320 Aku suka bilang "centang". 201 00:13:30,280 --> 00:13:31,200 Centang. 202 00:13:32,240 --> 00:13:33,520 Kata yang asyik. 203 00:13:33,520 --> 00:13:36,600 Enak diucapkan. Centang, tang. Centang. 204 00:13:36,600 --> 00:13:37,920 Aimes. 205 00:13:37,920 --> 00:13:39,160 Maaf. 206 00:13:39,960 --> 00:13:41,240 Bisa kulanjutkan? 207 00:13:42,360 --> 00:13:43,280 Ya. 208 00:13:50,520 --> 00:13:51,520 Setelanmu bagus. 209 00:13:52,800 --> 00:13:53,680 Terima kasih. 210 00:13:54,760 --> 00:13:57,200 - Terima kasih izin pulangnya. - Tak masalah. 211 00:13:58,440 --> 00:14:02,680 Kau mengajar dengan baik di kelas. Anak-anak memperhatikanmu. 212 00:14:02,680 --> 00:14:06,440 Mungkin kau bisa mulai mengajar sendiri? 213 00:14:07,880 --> 00:14:10,080 Baik. Ya, tentu. 214 00:14:10,080 --> 00:14:13,680 Bolehkah aku... Dasimu agak... 215 00:14:14,360 --> 00:14:15,200 Permisi. 216 00:14:18,160 --> 00:14:23,000 Aku tak bisa memakai dasi. Tanganku gemetar jika gugup. 217 00:14:23,000 --> 00:14:24,360 Kenapa kau gugup? 218 00:14:25,760 --> 00:14:27,200 Mungkin akan ketemu mantanku. 219 00:14:28,320 --> 00:14:30,200 Cewek pertamamu? 220 00:14:31,640 --> 00:14:33,120 Cew... Ya. 221 00:14:34,400 --> 00:14:35,720 Semacam itu. 222 00:14:37,880 --> 00:14:39,960 Sudah lama putus, tapi masih sakit. 223 00:14:39,960 --> 00:14:44,880 Kurasa putus cinta akan selalu berat, tapi kau tampak menawan, jadi... 224 00:14:45,400 --> 00:14:46,520 Dia yang rugi. 225 00:14:51,360 --> 00:14:55,040 - Ayahku datang. Aku pamit. - Baik. Ya. Sampai jumpa. 226 00:14:58,000 --> 00:14:59,760 - Adam. - Ya? 227 00:14:59,760 --> 00:15:00,800 Kau yang setir. 228 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Baik. 229 00:15:04,160 --> 00:15:07,400 MERAYAKAN HIDUP ERIN WILEY SELAMAT BERISTIRAHAT, ERIN 230 00:15:11,320 --> 00:15:14,600 Kami biasanya melarang makanan saat upacara pemakaman. 231 00:15:16,920 --> 00:15:18,720 Kelihatannya enak. 232 00:15:20,840 --> 00:15:22,320 - Boleh kumakan? - Ya. 233 00:15:26,920 --> 00:15:28,120 Enak sekali. 234 00:15:31,000 --> 00:15:32,680 - Enak sekali. - Astaga. 235 00:15:33,360 --> 00:15:35,800 - Sean tak menjawab. - Aku bisa beli bunga. 236 00:15:35,800 --> 00:15:37,960 Bukan. Bukan masalah bunganya. 237 00:15:37,960 --> 00:15:41,520 Malah, persiapan ini tak perlu. Kubilang, tak ada pelayat. 238 00:15:47,760 --> 00:15:48,840 Bagaimana lehermu? 239 00:15:48,840 --> 00:15:50,280 Kurasa sudah membaik. 240 00:15:50,800 --> 00:15:54,080 - Bagaimana dengan penismu? - Entah ada masalah apa. 241 00:15:54,080 --> 00:15:57,160 Aku merasa bersalah menginap di rumah Ruby, 242 00:15:57,160 --> 00:15:59,960 dan terus kepikiran soal itu. 243 00:15:59,960 --> 00:16:02,760 Apa kau berusaha membuat Maeve cemburu? 244 00:16:03,400 --> 00:16:06,040 - Tidak. - Tidak? Sedikit pun tidak? 245 00:16:07,080 --> 00:16:10,720 Ini tak bakal terjadi andai kau tak pergi dengan teman barumu. 246 00:16:11,280 --> 00:16:13,000 Tunggu. Kau menyalahkanku? 247 00:16:13,000 --> 00:16:15,440 Otis, kau bilang tak keberatan! 248 00:16:15,960 --> 00:16:17,480 Dari Maeve. Tunggu. 249 00:16:18,520 --> 00:16:19,480 Hei. 250 00:16:19,480 --> 00:16:22,640 Sean seharusnya datang pukul 12.00. Dia tak angkat telepon. 251 00:16:23,720 --> 00:16:26,320 Baik. Pasti dia akan segera datang. 252 00:16:26,320 --> 00:16:28,000 Aku ingin dia hadir, Otis. 253 00:16:28,520 --> 00:16:32,040 Kami carikan. Tenang saja. Dia menginap di mana? 254 00:16:32,040 --> 00:16:33,080 Rumah temannya. 255 00:16:33,080 --> 00:16:34,360 Dodgy Mo. 256 00:16:35,200 --> 00:16:36,480 Kirimkan alamatnya. 257 00:16:36,480 --> 00:16:37,760 Akan kukirim. 258 00:16:37,760 --> 00:16:39,760 Baik. Ya. Tenang saja. 259 00:16:39,760 --> 00:16:41,360 - Baik. Dah. - Dah. 260 00:16:42,840 --> 00:16:44,920 Kita ke mana? 261 00:16:44,920 --> 00:16:48,080 Mencari orang bernama Dodgy Mo. 262 00:16:52,920 --> 00:16:54,880 Ya ampun, Kura-Kura! 263 00:16:54,880 --> 00:16:56,120 Dia baru tersenyum. 264 00:16:56,120 --> 00:16:58,880 Bukan karena buang angin. Senyum sungguhan. 265 00:17:00,680 --> 00:17:03,840 - Dia pernah tersenyum begini? - Belum. Halo. 266 00:17:03,840 --> 00:17:07,240 Ayo. Senyum untuk Ibu. 267 00:17:07,240 --> 00:17:09,440 Aduh. Maaf. Harusnya aku tak cerita. 268 00:17:09,440 --> 00:17:11,800 - Tak apa. - Ayo, Sayang. Senyum untuk Ibu. 269 00:17:11,800 --> 00:17:13,760 - Kurasa dia lapar. - Baik. 270 00:17:13,760 --> 00:17:17,360 Tak apa. Aku... Kepalaku sakit sekali. 271 00:17:17,360 --> 00:17:20,640 Katanya ini efek samping konsumsi antidepresan. 272 00:17:20,640 --> 00:17:22,280 Punya obat antinyeri, Jo? 273 00:17:22,280 --> 00:17:23,640 Tidak. 274 00:17:24,480 --> 00:17:25,400 Maaf. 275 00:17:26,040 --> 00:17:30,400 Ya. Aku mempertimbangkan soal mengasuh anak. 276 00:17:30,400 --> 00:17:34,400 Mungkin aku bisa buka penitipan anak. 277 00:17:34,400 --> 00:17:37,880 Misalnya, yang berkelas dan ada yoga bayinya. 278 00:17:37,880 --> 00:17:38,840 Ya. 279 00:17:38,840 --> 00:17:42,320 Itu sebelum atau setelah kau melunasi utang? 280 00:17:43,280 --> 00:17:47,160 Ya, aku ingin bahas soal itu denganmu. 281 00:17:47,160 --> 00:17:51,320 Mungkin kau bisa pinjami aku uang. Nanti kukembalikan. 282 00:17:51,320 --> 00:17:52,480 Itu pasti. 283 00:17:53,880 --> 00:17:54,960 Itu tak sedikit. 284 00:17:54,960 --> 00:17:57,440 Bisa kita bahas lain kali? 285 00:17:57,440 --> 00:18:01,280 Aku janji akan mempertimbangkan. Sekarang aku ingin ke apotek. 286 00:18:01,280 --> 00:18:03,280 Bisa titip cawan menstruasi? 287 00:18:03,920 --> 00:18:07,760 Sekalian suplemen serat juga. Aku sembelit berhari-hari. 288 00:18:08,280 --> 00:18:09,720 Aku ikut saja sekalian. 289 00:18:09,720 --> 00:18:10,880 Bagus. 290 00:18:23,320 --> 00:18:24,680 Kenapa kau diam saja? 291 00:18:25,200 --> 00:18:28,080 Kau munafik tersinggung soal malam queer, 292 00:18:28,080 --> 00:18:30,000 padahal kau terus memprioritaskan Maeve. 293 00:18:30,000 --> 00:18:31,040 Eric. 294 00:18:31,040 --> 00:18:33,640 - Ibunya... - Ini bukan kali pertama, 'kan? 295 00:18:36,360 --> 00:18:38,760 Tidak. Kita jarang kumpul lagi, Eric. 296 00:18:38,760 --> 00:18:41,160 Kau selalu bersama Abbi dan temannya. 297 00:18:46,440 --> 00:18:47,320 Halo. 298 00:18:48,280 --> 00:18:49,520 {\an8}LAUT LEPAS IKAN TROPIS 299 00:18:53,880 --> 00:18:56,840 Hai. Kami mencari Dodgy Mo. 300 00:18:57,480 --> 00:18:59,320 - Itu bukan nama asli. - Itu panggilan. 301 00:18:59,320 --> 00:19:01,800 Dodgy Mo. Ya, itu aku. 302 00:19:02,400 --> 00:19:04,280 Apa Sean menginap di sini? 303 00:19:04,280 --> 00:19:06,640 Tidak. Sean tak kembali tadi malam. 304 00:19:08,200 --> 00:19:12,440 Jika melihatnya, bisa minta dia hubungi Maeve? Darurat. 305 00:19:13,040 --> 00:19:14,080 Ya. 306 00:19:15,360 --> 00:19:16,400 - Ya? - Ya. 307 00:19:16,960 --> 00:19:19,280 Baik. Terima kasih, Dodgy Mo. 308 00:19:20,640 --> 00:19:21,480 Tunggu. 309 00:19:26,760 --> 00:19:28,600 {\an8}Ini kiriman untuk Sean. 310 00:19:29,440 --> 00:19:31,760 Tak bisa kumasukkan karena aku alergi, 311 00:19:31,760 --> 00:19:33,240 jadi tolong bawa. 312 00:19:33,240 --> 00:19:35,800 - Mungkin kalian bertemu Sean lebih dulu... - Baik. 313 00:19:35,800 --> 00:19:37,760 - Ya, tentu. - Terima kasih. 314 00:19:47,760 --> 00:19:49,400 Jadi, aku tak paham. 315 00:19:49,400 --> 00:19:52,320 Kau tak mau aku punya teman lain atau bagaimana? 316 00:19:52,320 --> 00:19:56,280 Entah. Kadang rasanya kau memilih bergaul dengan anak populer. 317 00:19:56,280 --> 00:19:57,480 Aku ditinggalkan. 318 00:19:57,480 --> 00:20:00,760 Bukannya aku memilih bergaul dengan mereka, Oat Cake. 319 00:20:00,760 --> 00:20:04,240 Tapi kadang kesamaan kami lebih banyak. 320 00:20:04,240 --> 00:20:06,920 Memang kau tahu hidupku belakangan ini? 321 00:20:08,040 --> 00:20:09,240 Kau ke gereja lagi? 322 00:20:09,240 --> 00:20:11,840 Tidak, aku tak ke gereja lagi! 323 00:20:11,840 --> 00:20:15,240 Aku malah sedang krisis eksistensial, tapi kau tak tahu 324 00:20:15,240 --> 00:20:18,600 karena kau tak peduli jika tak terkait denganmu. 325 00:20:18,600 --> 00:20:21,560 Itu... Salah, tuduhan itu tak adil. 326 00:20:21,560 --> 00:20:23,880 Mananya yang tak adil? Jelaskan. 327 00:20:25,480 --> 00:20:26,600 Ya ampun! 328 00:20:27,160 --> 00:20:29,920 Aku tak bisa berhenti. Eric, tolong! 329 00:20:29,920 --> 00:20:31,800 Oat Cake! Astaga! 330 00:20:36,440 --> 00:20:39,320 Oat Cake! Astaga. Kau tak apa? Ulurkan tanganmu. 331 00:20:39,320 --> 00:20:41,960 - Aku kelilipan pinus. - Ulurkan tanganmu! 332 00:20:44,000 --> 00:20:45,880 - Astaga. - Aku kelilipan. 333 00:20:45,880 --> 00:20:48,480 - Kau tak apa? Coba kulihat. - Aku tak apa. 334 00:20:51,520 --> 00:20:52,960 Penyangga leher sialan! 335 00:20:57,240 --> 00:20:58,480 Bunganya. 336 00:20:58,480 --> 00:21:00,560 - Semua baik saja. - Bagaimana ini? 337 00:21:00,560 --> 00:21:03,320 - Semua akan baik saja. - Eric, tata bunganya. 338 00:21:03,320 --> 00:21:04,760 Jangan, Oat Cake. 339 00:21:04,760 --> 00:21:07,520 Anyelir di luar. Mawar di dalam. 340 00:21:07,520 --> 00:21:09,040 Ikuti warnanya. 341 00:21:11,360 --> 00:21:13,400 Kita juga punya kesamaan, 'kan? 342 00:21:16,680 --> 00:21:18,120 Tentu saja. 343 00:21:18,720 --> 00:21:21,800 Intinya adalah ada bagian hidupku 344 00:21:21,800 --> 00:21:23,400 yang tak kau pahami. 345 00:21:23,400 --> 00:21:24,920 Contohnya? 346 00:21:24,920 --> 00:21:28,160 Fakta bahwa aku Kristen. 347 00:21:28,160 --> 00:21:31,560 Atau keluargaku tak sekaya keluargamu. 348 00:21:31,560 --> 00:21:34,600 Kita juga tak membahas isu ras. 349 00:21:35,600 --> 00:21:40,040 Begini, intinya adalah kita sangat berbeda 350 00:21:40,040 --> 00:21:41,640 dan kita tak membahasnya. 351 00:21:41,640 --> 00:21:45,160 - Baik. Kenapa aku yang disalahkan? - Aku tak menyalahkan. 352 00:21:45,160 --> 00:21:47,720 Aku cuma menyampaikan yang kurasakan. 353 00:21:54,200 --> 00:21:56,480 Baiklah. Nanti kita terlambat. 354 00:21:56,480 --> 00:21:59,480 Sebaiknya kita rapikan dan... 355 00:22:04,000 --> 00:22:04,920 Luar biasa. 356 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 Constable. 357 00:22:09,800 --> 00:22:12,840 Terkenal akan lukisan bentang alamnya, terutama pedesaan Suffolk. 358 00:22:12,840 --> 00:22:17,720 Terdengar membosankan, tapi di tangannya jadi sarat emosi. 359 00:22:17,720 --> 00:22:20,080 Bantaran sungai telantar, bangunan lapuk, 360 00:22:20,080 --> 00:22:23,720 jembatan berlumut, pohon yang melambai dan hidup. 361 00:22:25,280 --> 00:22:26,240 Dia suka dedalu. 362 00:22:26,240 --> 00:22:28,440 Dia suka bentuknya yang merunduk. 363 00:22:28,440 --> 00:22:31,160 Rantingnya menjuntai ke air bergelombang. 364 00:22:31,160 --> 00:22:33,680 Kesejukan embun paginya terasa. 365 00:22:33,680 --> 00:22:36,120 Lukisannya adalah perwujudan perasaan. 366 00:22:36,120 --> 00:22:37,040 Ya? 367 00:22:37,040 --> 00:22:38,480 Boleh ke kamar kecil? 368 00:22:38,480 --> 00:22:41,120 Ya. Maaf. Tentu boleh. 369 00:22:41,720 --> 00:22:43,320 Sampai mana tadi? Oh, ya. 370 00:22:43,320 --> 00:22:48,600 Kegeniusan Constable kurang diapresiasi. Lukisan yang hidup dan dinamis ini... 371 00:23:01,000 --> 00:23:02,120 Boleh kusentuh? 372 00:23:38,360 --> 00:23:42,200 Maaf. Aku pakai testosteron. Kukira aku tak akan datang bulan. 373 00:23:43,360 --> 00:23:45,280 Tenang. Tak masalah. 374 00:23:48,960 --> 00:23:50,040 Kau tak apa? 375 00:23:50,880 --> 00:23:51,760 Ya. 376 00:23:54,000 --> 00:23:56,440 Kurasa aku... Aku ingin sendiri sejenak. 377 00:24:20,320 --> 00:24:23,280 Angkat teleponnya, Sialan. Astaga. 378 00:24:25,240 --> 00:24:26,520 - Ya ampun. - Hei. 379 00:24:26,520 --> 00:24:27,560 Hai. 380 00:24:30,560 --> 00:24:31,920 Kami tak menemukannya. 381 00:24:31,920 --> 00:24:35,520 Karangan bunganya sedikit patah di tengah. Maaf. 382 00:24:37,680 --> 00:24:39,120 KREMATORIUM MOORDALE 383 00:24:43,760 --> 00:24:44,960 Kau tak apa? 384 00:24:47,080 --> 00:24:49,760 Ya. Aku cuma berharap Sean mengangkat telepon. 385 00:24:49,760 --> 00:24:53,200 SEAN KAU DI MANA, SIH? 386 00:24:53,200 --> 00:24:55,080 Sudah waktunya mulai. 387 00:24:56,520 --> 00:24:59,600 Masih menunggu orang-orang? 388 00:24:59,600 --> 00:25:01,440 Tidak, ini sudah semua. 389 00:25:02,360 --> 00:25:04,960 Bisa kita segera mulai saja? 390 00:25:04,960 --> 00:25:06,920 - Ya. - Sebenarnya... 391 00:25:08,480 --> 00:25:10,640 Tunggu. Ada satu jatuh. 392 00:25:15,080 --> 00:25:17,080 Kenapa mereka kemari? 393 00:25:17,080 --> 00:25:19,560 Kau cemas pemakamannya sepi, jadi kuundang mereka. 394 00:25:19,560 --> 00:25:21,280 Semoga aku tak salah. 395 00:25:22,960 --> 00:25:25,640 Kau baik sekali. Terima kasih, Aimes. 396 00:25:26,160 --> 00:25:29,720 Syukurlah. Aku tadi kepikiran siapa yang mengangkut petinya. 397 00:25:30,520 --> 00:25:31,360 Ayo. 398 00:25:32,680 --> 00:25:33,760 Benar juga. 399 00:25:35,120 --> 00:25:36,040 Ayo. 400 00:25:36,040 --> 00:25:37,960 - Hai. - Terima kasih sudah datang. 401 00:25:58,920 --> 00:26:00,000 Hai. 402 00:26:17,320 --> 00:26:18,560 Lagu kesukaan Ibu. 403 00:26:20,080 --> 00:26:21,480 Aku suka lagu ini. 404 00:26:24,760 --> 00:26:26,680 Baik, ke arahku. 405 00:26:27,280 --> 00:26:28,560 Belok. 406 00:26:30,240 --> 00:26:32,080 Bagus. 407 00:26:32,880 --> 00:26:35,720 Mohon berdiri bagi yang mampu. 408 00:26:36,320 --> 00:26:37,680 Kau juga. 409 00:26:54,440 --> 00:26:57,040 Maaf, Wi-Fi-nya... 410 00:26:57,040 --> 00:26:58,520 Kami perlu mundur? 411 00:26:59,520 --> 00:27:01,560 - Perlu kami ulangi? - Tidak, teruskan. 412 00:27:02,640 --> 00:27:05,120 - Mundur sedikit? - Otis, maju. 413 00:27:06,080 --> 00:27:06,960 Maaf. 414 00:27:06,960 --> 00:27:08,720 - Otis, ayo. - Maju saja. 415 00:27:08,720 --> 00:27:09,800 Jempol kakiku. 416 00:27:09,800 --> 00:27:11,000 Ayo. 417 00:27:25,520 --> 00:27:26,400 Ya ampun. Jackson. 418 00:27:26,400 --> 00:27:28,680 - Astaga. Yang benar. - Sial. Maaf. 419 00:27:30,160 --> 00:27:31,320 Oke, perlahan. 420 00:27:31,320 --> 00:27:34,160 - Geser sedikit. - Kami ke sini, ya? Baik. 421 00:27:34,160 --> 00:27:36,560 - Pelan-pelan. Luruskan. - Miring. Luruskan. 422 00:27:37,440 --> 00:27:39,040 Awas, jari. Tahan. 423 00:28:04,600 --> 00:28:09,120 Selamat datang, Hadirin, maaf soal masalah lagu tadi. 424 00:28:09,120 --> 00:28:14,160 Tapi saya yakin Erin ikut menyanyikan lagu favoritnya di mana pun dia berada. 425 00:28:15,320 --> 00:28:16,440 Semoga. 426 00:28:17,200 --> 00:28:18,400 Nama saya Samantha. 427 00:28:19,000 --> 00:28:20,840 Saya pemandu upacara ini. 428 00:28:20,840 --> 00:28:25,320 Hari ini kita berkumpul agar Erin Willy bisa meneruskan... 429 00:28:25,320 --> 00:28:27,400 Wiley. Erin Wiley. 430 00:28:28,320 --> 00:28:29,800 - Wiley? - Ya. 431 00:28:32,360 --> 00:28:33,920 Tulisannya mirip Willy. 432 00:28:33,920 --> 00:28:35,800 Jelas tulisannya Wiley. 433 00:28:40,000 --> 00:28:42,640 ...supaya Erin Wiley 434 00:28:42,640 --> 00:28:46,600 bisa terus hidup dalam kenangan kita. 435 00:28:47,160 --> 00:28:48,960 Erin lahir di Moordale, 436 00:28:48,960 --> 00:28:51,720 dan meninggalkan dua anak. 437 00:28:51,720 --> 00:28:52,720 Tiga. 438 00:28:53,560 --> 00:28:54,480 Tiga anak. 439 00:28:56,080 --> 00:28:59,160 Maeve, Sean, dan Elsie, 440 00:29:00,440 --> 00:29:02,360 yang merupakan pelita hidupnya. 441 00:29:03,960 --> 00:29:07,040 Menjadi ibu tunggal banyak tantangannya, 442 00:29:07,040 --> 00:29:09,320 tapi dia tipe wanita 443 00:29:09,320 --> 00:29:12,840 yang menghadapinya dengan semangat dan antusiasme. 444 00:29:12,840 --> 00:29:14,360 Kenapa baru datang? 445 00:29:14,360 --> 00:29:15,480 Maaf, aku telat. 446 00:29:16,000 --> 00:29:17,000 Selamat datang. 447 00:29:21,560 --> 00:29:24,000 - Mereka siapa? - Aku menghubungimu dari tadi. 448 00:29:24,000 --> 00:29:27,280 Dia suka mendengarkan musik, mengobrol dengan teman. 449 00:29:27,280 --> 00:29:28,600 Dan tentunya, 450 00:29:29,240 --> 00:29:31,520 sebagai pelipur lara kita, 451 00:29:31,520 --> 00:29:35,200 kita bisa meyakini bahwa nanti ada 452 00:29:35,200 --> 00:29:40,280 satu bintang terang baru di langit malam. 453 00:29:45,160 --> 00:29:46,240 Luar biasa. 454 00:29:46,240 --> 00:29:50,080 Ini bagus sekali. 455 00:29:50,080 --> 00:29:52,360 - Yah, itu omong kosong. - Diam. 456 00:29:53,440 --> 00:29:56,240 Tapi disampaikan dengan indah. 457 00:29:56,240 --> 00:29:57,280 Terima kasih. 458 00:29:57,280 --> 00:29:58,480 Hentikan. 459 00:29:58,480 --> 00:30:00,520 Aku ingin ikut berkomentar. 460 00:30:00,520 --> 00:30:01,560 Jangan, Sean. 461 00:30:01,560 --> 00:30:05,720 Kalau tak keberatan, aku ingin menyampaikan beberapa hal... 462 00:30:05,720 --> 00:30:07,040 - Terima kasih. - Jangan. 463 00:30:07,040 --> 00:30:08,160 ...soal ibuku. 464 00:30:08,680 --> 00:30:09,600 Sean. 465 00:30:11,120 --> 00:30:13,320 Ibuku yang tersayang 466 00:30:14,480 --> 00:30:17,960 meninggal karena menikmati hal yang dia sukai. 467 00:30:21,920 --> 00:30:23,000 Narkoba. 468 00:30:23,720 --> 00:30:27,680 Ayolah, tak mungkin kalian percaya dia bakal jadi bintang terang. 469 00:30:27,680 --> 00:30:28,680 Ya, 'kan? 470 00:30:29,760 --> 00:30:32,160 Menurutku akan lebih pantas, 471 00:30:32,680 --> 00:30:34,360 jika aku sebagai putranya, 472 00:30:34,360 --> 00:30:37,680 berbagi cerita soal Erin saat kami kecil. 473 00:30:38,880 --> 00:30:41,360 Perlu kuceritakan permainan kita dulu? 474 00:30:42,880 --> 00:30:46,520 Ya? Pertama, main bola di tempat gelap. 475 00:30:46,520 --> 00:30:48,560 Ini permainan seru setelah Ibu 476 00:30:48,560 --> 00:30:51,120 mengusir kami dari karavan di tengah malam 477 00:30:51,120 --> 00:30:55,600 agar dia bisa teler dan meniduri pria bernama Greg. 478 00:30:55,600 --> 00:31:00,120 Ada lagi permainan, "berburu sigaret" atau "berburu rokok". 479 00:31:00,120 --> 00:31:02,480 Jadi, kami disuruh ke taman 480 00:31:02,480 --> 00:31:06,440 dan mencari puntung rokok di tanah 481 00:31:06,440 --> 00:31:08,640 yang cukup panjang untuk Ibu 482 00:31:08,640 --> 00:31:10,360 karena kami bokek. 483 00:31:11,720 --> 00:31:14,160 Lalu... Ada banyak. Aku bisa terus cerita. 484 00:31:14,160 --> 00:31:16,720 - Ada juga favoritku... - Sudah, Sean. Cukup. 485 00:31:17,280 --> 00:31:18,600 Kau mempermalukan dirimu. 486 00:31:24,400 --> 00:31:25,960 Yang benar saja, Dik. 487 00:31:28,720 --> 00:31:32,120 Baju dan foto bagus tak akan meyakinkan para pelayat 488 00:31:32,120 --> 00:31:34,800 bahwa Ibu lebih dari sekadar pencandu. 489 00:31:40,320 --> 00:31:41,640 Keluar. 490 00:31:41,640 --> 00:31:42,800 Keluar! 491 00:31:44,280 --> 00:31:46,600 Baik. Dengan senang hati. 492 00:31:51,720 --> 00:31:52,560 Dah, Ibu. 493 00:32:01,640 --> 00:32:05,120 Sebaiknya kita rehat sejenak. 494 00:32:09,280 --> 00:32:10,240 Sean. 495 00:32:11,640 --> 00:32:13,440 Sean, berhenti lari dariku. 496 00:32:14,680 --> 00:32:18,040 - Kenapa kau egois? - Aku tak bisa bersandiwara sepertimu. 497 00:32:19,160 --> 00:32:22,280 - Aku ingin pemakaman layak untuk Ibu. - Ini tak adil. 498 00:32:22,280 --> 00:32:23,560 Apa yang tak adil? 499 00:32:23,560 --> 00:32:28,880 Kau akan pergi dari kota ini, tapi aku akan mati sendirian seperti Ibu. 500 00:32:29,960 --> 00:32:31,720 Kau bisa direhab, Sean. 501 00:32:35,280 --> 00:32:37,240 Itu percuma saja, 502 00:32:37,800 --> 00:32:40,440 karena kau akan kembali ke kehidupan gemerlapmu di Amerika 503 00:32:40,440 --> 00:32:42,280 dan melupakan aku. 504 00:32:43,320 --> 00:32:44,320 Aku pergi. 505 00:32:45,520 --> 00:32:47,800 Sean, jangan begini. Ayo berpamitan dengan Ibu. 506 00:32:50,000 --> 00:32:53,160 Dia saja tak tertarik berpamitan dengan kita, 'kan? 507 00:33:17,760 --> 00:33:21,840 Pengumuman. Semua ikan tropis kini setengah harga. 508 00:33:27,040 --> 00:33:29,120 Gendongan ini berguna sekali. 509 00:33:29,120 --> 00:33:31,240 Lihat, dia sudah tertidur. 510 00:33:34,440 --> 00:33:35,560 Sial. 511 00:33:36,120 --> 00:33:38,520 - Kau sedang apa? - Sembunyi. 512 00:33:39,520 --> 00:33:41,320 - Dari siapa? - Dari dia. 513 00:33:41,320 --> 00:33:45,200 Astaga, itu Dan! Ya ampun, ternyata kecelakaan motor sungguhan. 514 00:33:45,200 --> 00:33:46,560 Kau mau apa? 515 00:33:46,560 --> 00:33:47,840 Kenal Dan di mana? 516 00:33:48,440 --> 00:33:50,160 Dia teman kencanku. 517 00:33:53,840 --> 00:33:54,960 Sialan. 518 00:33:58,000 --> 00:33:58,880 Kenapa? 519 00:33:59,720 --> 00:34:01,160 Dia ayah Joy. 520 00:34:03,120 --> 00:34:05,920 Apa? Jadi, kau dan Dan... 521 00:34:05,920 --> 00:34:06,960 Ya. 522 00:34:08,720 --> 00:34:11,640 Seberapa yakin bahwa dia ayahnya? 523 00:34:11,640 --> 00:34:13,240 Yakin 95 persen. 524 00:34:13,240 --> 00:34:14,960 Yang benar saja! 525 00:34:14,960 --> 00:34:17,000 - Kau belum tidur dengannya, 'kan? - Belum. 526 00:34:17,000 --> 00:34:19,040 Tapi aku suka dengannya. 527 00:34:21,760 --> 00:34:23,800 Kau tak bisa kencani dia lagi, mengerti? 528 00:34:23,800 --> 00:34:26,080 Ya. Tentu saja. 529 00:34:27,480 --> 00:34:29,440 - Sial. - Dasar lelaki. 530 00:34:52,400 --> 00:34:53,560 Kau pulang cepat. 531 00:34:54,240 --> 00:34:55,160 Kau tak apa? 532 00:34:59,040 --> 00:35:00,880 Aku sedang tak ingin membahasnya. 533 00:35:02,360 --> 00:35:03,360 Jika boleh. 534 00:35:09,160 --> 00:35:10,040 Baiklah. 535 00:35:29,880 --> 00:35:31,160 Boleh makan keiknya? 536 00:35:31,160 --> 00:35:33,160 - Apa dia baik saja? - Semoga. 537 00:35:37,760 --> 00:35:38,880 Hei, Anak-Anak. 538 00:35:38,880 --> 00:35:39,800 Hai. 539 00:35:39,800 --> 00:35:41,760 Aku ingin memberi tahu, 540 00:35:41,760 --> 00:35:44,760 sore ini aku harus menghadiri pemakaman lain. 541 00:35:45,880 --> 00:35:47,200 Jadi... 542 00:35:50,200 --> 00:35:51,080 Baiklah. 543 00:35:51,080 --> 00:35:52,120 Ya. 544 00:35:56,760 --> 00:35:58,680 - Aku akan mencari Maeve. - Ya. 545 00:36:02,920 --> 00:36:03,840 Tak apa. 546 00:36:15,200 --> 00:36:16,360 - Apa kabar? - Baik. 547 00:36:16,360 --> 00:36:17,400 Bagus. 548 00:36:29,160 --> 00:36:30,280 Sekarang mengurus kuda. 549 00:36:31,440 --> 00:36:32,320 Sungguh? 550 00:36:38,560 --> 00:36:39,480 Apa kau... 551 00:36:41,440 --> 00:36:43,640 sudah melela ke orang tuamu? 552 00:36:46,280 --> 00:36:48,960 Ya. Sudah. 553 00:36:52,640 --> 00:36:54,560 Mereka menerimanya dengan baik. 554 00:36:55,080 --> 00:36:57,480 Itu luar biasa, Adam. Itu kabar bagus. 555 00:36:59,680 --> 00:37:01,640 Aku bangga denganmu, sungguh. 556 00:37:03,440 --> 00:37:05,360 Aku masih merasa kesulitan 557 00:37:06,520 --> 00:37:08,600 melela ke semuanya. 558 00:37:10,160 --> 00:37:13,080 Kapan kau berhenti merasa malu? 559 00:37:15,600 --> 00:37:18,200 Perjalanannya panjang. 560 00:37:20,640 --> 00:37:24,760 Adam, yakinlah kau berhak mengalami hal-hal baik. 561 00:37:25,280 --> 00:37:29,000 Dan kau juga harus menyayangi dirimu. 562 00:37:37,880 --> 00:37:39,200 Aku tahu kita 563 00:37:40,520 --> 00:37:41,680 tak bisa bersatu. 564 00:37:43,800 --> 00:37:45,360 Tapi aku merindukanmu. 565 00:37:49,840 --> 00:37:51,120 Kau sungguh... 566 00:37:51,960 --> 00:37:52,920 "bergora". 567 00:37:57,400 --> 00:37:59,520 Maaf... Maksudmu "bergelora"? 568 00:38:00,960 --> 00:38:02,000 Ya, itu maksudku. 569 00:38:04,240 --> 00:38:05,280 Ya, itu maksudku. 570 00:38:11,680 --> 00:38:13,000 Colin, jangan. 571 00:38:14,680 --> 00:38:15,720 Apa? 572 00:38:19,000 --> 00:38:20,040 Tak ketemu. 573 00:38:20,040 --> 00:38:22,560 Bagaimana ini? Kita minta pelayat pulang? 574 00:38:24,320 --> 00:38:26,280 Jangan. Kurasa dia akan kembali. 575 00:38:26,280 --> 00:38:27,320 Baiklah. 576 00:38:30,240 --> 00:38:32,760 Dia terus mengetuk arlojinya ke arahku. 577 00:38:55,640 --> 00:38:56,720 Ketemu. 578 00:39:04,720 --> 00:39:07,760 Kalau aku mati malu, dapat diskon, tidak, ya? 579 00:39:08,640 --> 00:39:10,920 Bisa kulihat di brosur, tapi aku ragu. 580 00:39:12,080 --> 00:39:14,040 Aku tak butuh tamu. 581 00:39:14,840 --> 00:39:16,480 Aimee cuma ingin membantu. 582 00:39:29,840 --> 00:39:31,000 Kakakmu bersedih. 583 00:39:33,200 --> 00:39:34,480 Ibu tak sepenuhnya jahat. 584 00:39:34,480 --> 00:39:37,120 Memang. Tak ada orang yang sepenuhnya jahat. 585 00:39:39,440 --> 00:39:41,760 Dengar, rasanya memang tak enak. 586 00:39:41,760 --> 00:39:46,440 Dan kebanyakan orang tak paham rasanya punya keluarga disfungsional. 587 00:39:46,440 --> 00:39:49,280 Tapi meski berat, kau ingin menghormati Erin. 588 00:39:49,800 --> 00:39:51,920 Itu sikap yang patut dibanggakan. 589 00:39:55,400 --> 00:39:57,960 Kembalilah ke sana, ceritakan tentang ibumu. 590 00:40:01,440 --> 00:40:02,280 Baiklah. 591 00:40:12,360 --> 00:40:13,640 - Aman? - Ya. 592 00:40:14,560 --> 00:40:16,520 Baik, Hadirin, rehat selesai. 593 00:40:16,520 --> 00:40:18,160 Setelah ini adalah eulogi, 594 00:40:18,160 --> 00:40:22,640 yang akan disampaikan putri Erin, yaitu Maeve. 595 00:40:34,240 --> 00:40:35,440 Baiklah. 596 00:40:47,440 --> 00:40:48,840 Maaf. 597 00:40:53,280 --> 00:40:55,080 Semua cerita kakakku benar. 598 00:40:56,240 --> 00:40:57,520 Ibuku pencandu. 599 00:40:59,520 --> 00:41:02,600 Ibu juga membantuku membuka bisnis saat umur delapan, 600 00:41:02,600 --> 00:41:04,120 mencuci mobil orang. 601 00:41:04,640 --> 00:41:08,760 Ibu mengajariku cara mengundang pelanggan dan mendapat tip besar. 602 00:41:09,720 --> 00:41:12,600 Ibu suka menyanyi, meski suaranya sumbang 603 00:41:12,600 --> 00:41:14,400 dan tak hafal liriknya. 604 00:41:16,320 --> 00:41:19,360 Selain itu, kami tak pernah kelaparan, 605 00:41:20,560 --> 00:41:22,400 itu jelas pencapaian besar. 606 00:41:23,000 --> 00:41:27,200 Bahkan saat teler, ibuku membuatkan panekuk konyol 607 00:41:27,200 --> 00:41:30,360 yang dihiasi emoji senyum dari cokelat. Rasanya enak. 608 00:41:31,400 --> 00:41:34,120 Dan, ya, kurasa... 609 00:41:35,280 --> 00:41:36,200 Maaf. 610 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 Ya. 611 00:41:53,480 --> 00:41:57,800 Intinya adalah seorang ibu terkadang bukan orang tua yang baik, 612 00:41:57,800 --> 00:42:01,960 tapi kita masih bisa menyayangi mereka dan ingin mereka berbenah. 613 00:42:01,960 --> 00:42:06,440 Seorang pencandu pun bisa murah hati dan baik hati. 614 00:42:08,200 --> 00:42:11,200 Aku benci padanya karena membuatku sengsara, tapi... 615 00:42:13,200 --> 00:42:16,800 Aku juga merindukannya sepenuh hatiku. 616 00:42:20,280 --> 00:42:21,200 Sudah. 617 00:42:26,920 --> 00:42:30,320 Karena kita sudah di penghujung upacara 618 00:42:31,080 --> 00:42:33,800 dan kita akan kembali ke keseharian kita, 619 00:42:35,200 --> 00:42:40,760 mudah-mudahan kalian merasa terhibur dengan kebersamaan ini. 620 00:42:44,200 --> 00:42:45,040 Terima kasih. 621 00:42:54,320 --> 00:42:55,320 Kau bisa? 622 00:42:57,080 --> 00:42:57,920 Ya. 623 00:42:58,480 --> 00:42:59,400 Apa menurutmu... 624 00:43:00,200 --> 00:43:01,120 Mungkin. 625 00:43:03,520 --> 00:43:04,600 - Baik. - Ya. 626 00:43:13,760 --> 00:43:14,600 Siapa itu? 627 00:44:19,160 --> 00:44:20,000 Ayo! 628 00:44:53,160 --> 00:44:55,440 Semuanya! Ayo! 629 00:45:27,120 --> 00:45:28,480 Aku akan menyusulnya. 630 00:45:28,480 --> 00:45:29,560 Ya. 631 00:45:50,120 --> 00:45:51,200 Terima kasih. 632 00:46:04,600 --> 00:46:05,440 Hei. 633 00:46:09,000 --> 00:46:10,080 Ada apa? 634 00:46:12,720 --> 00:46:13,840 Aku... 635 00:46:14,920 --> 00:46:17,120 Aku ingin pastikan kalian baik saja. 636 00:46:17,120 --> 00:46:18,320 Ya, baik-baik saja. 637 00:46:21,360 --> 00:46:23,440 Nanti aku kembali. Terima kasih. 638 00:46:24,000 --> 00:46:25,200 Ya. Baik. 639 00:46:32,480 --> 00:46:33,360 Kenapa? 640 00:46:35,880 --> 00:46:38,720 Entahlah. Menurutku dia agak aneh. 641 00:46:39,520 --> 00:46:40,600 Beau? 642 00:46:42,520 --> 00:46:43,600 Apa maksudmu? 643 00:46:44,120 --> 00:46:46,040 Dia posesif sekali, 'kan? 644 00:46:48,720 --> 00:46:50,080 Kenapa kau cemburu? 645 00:46:50,600 --> 00:46:54,160 Tidak cemburu. Aku cemas kalian tergesa-gesa. 646 00:46:54,160 --> 00:46:56,520 - Begini, Jackson, dia pacarku. - Ya. 647 00:46:56,520 --> 00:47:01,080 Aku tahu kau sedang menghadapi masa sulit, tapi aku sendiri bahagia. 648 00:47:05,120 --> 00:47:05,960 Ya sudah. 649 00:47:05,960 --> 00:47:07,240 - Sudah? - Ya. 650 00:47:07,240 --> 00:47:08,640 Oke, kita ketemu di dalam. 651 00:47:17,520 --> 00:47:19,840 - Senang berjumpa. - Aku juga. 652 00:47:21,360 --> 00:47:22,440 Jaga dirimu, ya? 653 00:47:28,200 --> 00:47:29,840 - Hei. - Hei. 654 00:47:36,040 --> 00:47:37,080 Kau kenapa? 655 00:47:38,280 --> 00:47:39,360 Bukan apa-apa. 656 00:47:39,360 --> 00:47:42,400 Cuma mengambilkan barang-barang Viv. 657 00:47:44,160 --> 00:47:45,000 Permisi. 658 00:47:53,280 --> 00:47:55,320 Hai, Jeffrey. Terima kasih sudah datang. 659 00:47:55,840 --> 00:47:57,560 Cynthia minta maaf tak bisa hadir. 660 00:47:58,320 --> 00:48:00,360 Pemakaman mengingatkannya pada Jonathan. 661 00:48:01,320 --> 00:48:02,720 Tak apa. Ya. 662 00:48:03,880 --> 00:48:08,400 Ibumu kadang menyebalkan, tapi kepergiannya sangat disayangkan. 663 00:48:09,680 --> 00:48:12,120 Yang tadi kau sampaikan 664 00:48:13,520 --> 00:48:14,680 sungguh indah. 665 00:48:18,400 --> 00:48:19,240 Terima kasih. 666 00:48:21,760 --> 00:48:22,640 Hei. 667 00:48:22,640 --> 00:48:25,160 Hai. Terima kasih sudah datang. 668 00:48:25,160 --> 00:48:27,120 Maeve, aku turut berdukacita. 669 00:48:28,240 --> 00:48:29,280 Apa kabar kalian? 670 00:48:29,280 --> 00:48:30,720 - Ya, baik. - Ya. 671 00:48:30,720 --> 00:48:34,240 Aku masih mengajar dan Emily kuliah lagi. 672 00:48:35,360 --> 00:48:39,080 Ya, aku mengambil S-2 jurusan sastra. 673 00:48:39,080 --> 00:48:40,400 Ya. 674 00:48:40,400 --> 00:48:42,160 Kaulah yang menginspirasiku. 675 00:48:43,280 --> 00:48:44,960 - Sungguh? - Bisa belajar di Wallace. 676 00:48:44,960 --> 00:48:47,240 - Pastinya luar biasa. - Ya, jago. 677 00:48:47,920 --> 00:48:49,000 Ya, aku senang di sana. 678 00:48:49,000 --> 00:48:52,520 Kau pasti siswa berprestasi. Selalu juara kelas, ya? 679 00:48:55,080 --> 00:48:56,160 Pokoknya, 680 00:48:57,920 --> 00:49:02,240 aku sungguh bangga denganmu. 681 00:49:02,240 --> 00:49:06,600 Mengajarmu dan menyaksikanmu mampu berkembang meski diterpa masalah 682 00:49:06,600 --> 00:49:11,160 adalah salah satu hal paling istimewa selama aku mengajar. 683 00:49:19,680 --> 00:49:20,520 Terima kasih. 684 00:49:21,560 --> 00:49:22,600 Terima kasih. 685 00:49:23,920 --> 00:49:26,640 - Hati-hati di jalan. Nikmati cupcake-nya. - Ya. Pasti. 686 00:49:27,240 --> 00:49:28,360 Buatan Aimee Gibbs. 687 00:49:38,760 --> 00:49:39,600 Dah, Maeve. 688 00:49:41,600 --> 00:49:43,200 Aku turut berdukacita. 689 00:49:44,640 --> 00:49:46,760 Terima kasih. Nikmati cupcake-nya. 690 00:49:49,480 --> 00:49:51,200 Terima kasih. Terima kasih. 691 00:49:51,800 --> 00:49:52,640 Hei. 692 00:49:54,480 --> 00:49:55,880 Apa kita akur? 693 00:49:56,400 --> 00:49:58,800 Karena kurasa kita tak perlu bertengkar. 694 00:49:58,800 --> 00:50:00,360 Bisa lupakan yang tadi? 695 00:50:00,360 --> 00:50:02,080 Entahlah. 696 00:50:03,840 --> 00:50:05,040 Entahlah. 697 00:50:06,640 --> 00:50:12,520 Aku merasa kau tak memperhatikan ucapanku. 698 00:50:13,760 --> 00:50:16,320 Kurasa kau yang tak memperhatikan ucapanku. 699 00:50:22,320 --> 00:50:23,320 Baiklah. 700 00:50:28,800 --> 00:50:31,680 Sebaiknya kita jaga jarak dulu. 701 00:50:36,400 --> 00:50:37,240 Ya. 702 00:50:38,520 --> 00:50:39,640 Ya, mungkin. 703 00:50:43,480 --> 00:50:45,120 Baiklah. 704 00:50:45,120 --> 00:50:47,040 Sampai jumpa. 705 00:51:05,160 --> 00:51:06,360 Apa kabar? 706 00:51:10,440 --> 00:51:11,360 Maaf. 707 00:51:14,760 --> 00:51:16,000 Aku tahu aku salah. 708 00:51:16,640 --> 00:51:19,120 Ya... Aku sungguh menyesal. 709 00:51:20,600 --> 00:51:24,080 Aku sangat merindukanmu dan aku ingin merasa dibutuhkan. 710 00:51:24,080 --> 00:51:25,320 Aku tahu itu payah. 711 00:51:26,760 --> 00:51:31,360 Aku tak ingin ini jadi alasan hubungan kita kandas, jadi... 712 00:51:37,880 --> 00:51:39,360 Kalian tak macam-macam? 713 00:51:40,120 --> 00:51:40,960 Tidak. 714 00:51:42,000 --> 00:51:42,840 Sumpah? 715 00:51:43,880 --> 00:51:44,880 Sumpah. 716 00:51:48,560 --> 00:51:49,760 Mau mengantarku pulang? 717 00:51:52,640 --> 00:51:53,520 Ya. 718 00:51:56,400 --> 00:51:57,560 Sepedaku di sana. 719 00:52:12,080 --> 00:52:13,960 Taman apa ini? 720 00:52:37,080 --> 00:52:39,400 Ya ampun. Dia seperti nenekku. 721 00:52:43,400 --> 00:52:45,800 - Dia sedang apa? - Hei! 722 00:52:46,800 --> 00:52:48,320 Coba senyum, dong. 723 00:52:49,920 --> 00:52:52,640 Jangan sedih, Sayang. Dunia tak seburuk itu. 724 00:53:00,480 --> 00:53:02,480 Awas. Dia datang. 725 00:53:03,680 --> 00:53:07,080 Aku tak tersenyum karena aku baru dari pemakaman! 726 00:53:07,760 --> 00:53:11,480 Aku juga tak tersenyum karena kalian mengajakku bicara! 727 00:53:12,600 --> 00:53:14,840 Dasar bajingan tengik! 728 00:53:17,360 --> 00:53:18,840 Turut berdukacita. 729 00:53:21,080 --> 00:53:22,000 Ya! 730 00:53:36,280 --> 00:53:37,960 - Adam. - Hei, Ayah. 731 00:53:37,960 --> 00:53:41,880 Pemakaman tadi membuatku merasa sedikit risau, 732 00:53:41,880 --> 00:53:43,520 dan kupikir-pikir 733 00:53:44,840 --> 00:53:46,200 mungkin kita bisa jalan-jalan. 734 00:53:46,200 --> 00:53:47,760 Ya, boleh. 735 00:53:49,920 --> 00:53:51,880 Kancing baju Ayah berantakan. 736 00:53:54,360 --> 00:53:58,160 Ada perempuan itu? Maaf. Kalau begitu, aku pamit. 737 00:54:03,360 --> 00:54:05,080 Kenapa mantel Ibu di sini? 738 00:54:08,720 --> 00:54:10,000 Ibu? 739 00:54:10,000 --> 00:54:11,400 Ibu di dalam? 740 00:54:11,400 --> 00:54:12,360 Tidak. 741 00:54:14,680 --> 00:54:15,760 Adam. 742 00:54:16,600 --> 00:54:17,920 Ibu cuma... 743 00:54:18,720 --> 00:54:22,040 Ibu cuma mampir mengambil barang. 744 00:54:22,040 --> 00:54:23,360 Ya. 745 00:54:28,280 --> 00:54:30,640 Adam. Ayah mohon, Adam. 746 00:54:38,440 --> 00:54:40,680 Ada yang bisa kubantu, Nicky? 747 00:54:40,680 --> 00:54:43,840 Anak remajaku nonbiner. 748 00:54:43,840 --> 00:54:46,120 Saat berumur 18 tahun, 749 00:54:46,120 --> 00:54:50,200 dia menemui dokter swasta dan mulai memakai testosteron. 750 00:54:50,200 --> 00:54:53,040 Sekarang dia ingin jalani mastektomi. 751 00:54:53,040 --> 00:54:58,080 Aku ingin paham agar bisa mendukungnya, tapi dia tak mau bicara denganku. 752 00:54:58,080 --> 00:55:01,200 Pernah bicara dari hati ke hati dengan anakmu? 753 00:55:02,720 --> 00:55:06,120 Ya, reaksiku kurang bijak saat dia melela. 754 00:55:06,120 --> 00:55:08,120 Aku kehilangan kendali. 755 00:55:09,080 --> 00:55:12,520 Sepertinya kepercayaan di antara kalian retak, 756 00:55:12,520 --> 00:55:15,200 dan butuh waktu untuk memulihkannya. 757 00:55:15,200 --> 00:55:17,920 Sebagai orang tua, aku paham beratnya 758 00:55:17,920 --> 00:55:20,880 merasa tak dilibatkan. 759 00:55:21,840 --> 00:55:26,000 Tapi jika kau mau mempelajari yang dia hadapi, demi anakmu, 760 00:55:26,000 --> 00:55:27,760 itu akan sangat membantu. 761 00:55:27,760 --> 00:55:31,280 Kau harus tunjukkan keseriusanmu 762 00:55:31,280 --> 00:55:33,480 untuk menjalaninya bersama anakmu. 763 00:55:33,480 --> 00:55:37,840 Buat dia merasa tak harus terus menjelaskan tentang dirinya. 764 00:55:39,480 --> 00:55:41,040 Kau harus pastikan 765 00:55:41,040 --> 00:55:45,520 dia tahu bahwa kau menyayanginya apa adanya. 766 00:55:46,920 --> 00:55:51,320 Dengar, pasti ada hal yang tak disampaikan oleh remaja ke orang tuanya, 767 00:55:51,320 --> 00:55:53,600 tapi orang tua harus ciptakan suasana 768 00:55:53,600 --> 00:55:56,720 yang membuat mereka merasa aman bercerita. 769 00:55:56,720 --> 00:56:01,400 Jika kau terus bersikap terbuka, ingin tahu, dan berempati, 770 00:56:01,400 --> 00:56:03,320 pasti akan berbuah manis. 771 00:56:04,360 --> 00:56:06,880 Terima kasih. Itu sangat membantu. 772 00:56:14,480 --> 00:56:17,640 Hasil labnya sedang dimuat. 773 00:56:32,480 --> 00:56:34,360 Tesnya jelas, Tn. Marchetti. 774 00:56:35,240 --> 00:56:36,600 Benjolannya bukan kanker. 775 00:56:38,080 --> 00:56:39,560 Berengsek, syukurlah! 776 00:56:39,560 --> 00:56:40,560 Ibu! 777 00:56:40,560 --> 00:56:41,880 Maaf. 778 00:56:41,880 --> 00:56:44,720 Aku terlalu gembira. Maaf. 779 00:56:48,120 --> 00:56:49,280 Terima kasih. 780 00:56:49,800 --> 00:56:51,000 Terima kasih. 781 00:56:54,680 --> 00:56:55,960 PERJALANAN PENYEMBUHANKU 782 00:57:02,080 --> 00:57:03,240 PESANKU LEWAT KARYAKU 783 00:57:03,240 --> 00:57:05,280 YANG MEMUAKKAN: PRIA YANG MENYURUHKU SENYUM! 784 00:57:09,440 --> 00:57:12,040 WANITA TAK SEHARUSNYA HIDUP DALAM KETAKUTAN! 785 00:57:37,520 --> 00:57:40,240 Telepon terakhir sore ini dari Ruby. 786 00:57:40,240 --> 00:57:42,680 Halo, Ruby. Ada yang bisa kubantu? 787 00:57:42,680 --> 00:57:44,680 Aku ingin tanya ke O. 788 00:57:44,680 --> 00:57:47,200 Bagaimana rasanya 789 00:57:47,200 --> 00:57:52,520 berpura-pura ramah, baik, berempati, dan ringan tangan, 790 00:57:52,520 --> 00:57:54,680 padahal sebenarnya kau perundung? 791 00:57:55,800 --> 00:57:56,960 Maaf, Ruby. 792 00:57:56,960 --> 00:58:00,600 Aku tak paham dengan ucapanmu. 793 00:58:00,600 --> 00:58:02,000 Kau paham. 794 00:58:02,000 --> 00:58:06,400 Semua juga akan paham setelah melihat video yang kutandai ke akunmu. 795 00:58:07,840 --> 00:58:10,520 Jangan. Penelepon berikutnya. 796 00:58:10,520 --> 00:58:12,800 Pendengar sekalian, maaf. 797 00:58:12,800 --> 00:58:16,360 Jadi, ada... Baiklah. 798 00:58:16,360 --> 00:58:21,760 Penelepon berikutnya adalah Rob. Halo, Rob. Ada yang bisa kubantu? 799 00:58:21,760 --> 00:58:28,760 Tukang ngompol! 800 00:59:21,240 --> 00:59:23,720 MERAYAKAN HIDUP ERIN WILEY SUSUNAN ACARA 801 00:59:26,200 --> 00:59:30,080 ELLEN: YA AMPUN, MAGANGNYA SERU! AKU JUMPA BANYAK AGEN DAN PENERBIT. 802 00:59:32,800 --> 00:59:35,240 KAPAN KAU KEMBALI? 803 00:59:39,400 --> 00:59:40,400 Dari siapa? 804 00:59:41,760 --> 00:59:42,640 Ellen. 805 00:59:43,520 --> 00:59:45,120 Tanya kapan aku kembali. 806 00:59:48,680 --> 00:59:50,200 Kapan kau kembali? 807 00:59:53,520 --> 00:59:54,440 Entahlah. 808 00:59:55,440 --> 00:59:56,920 Mungkin aku di sini saja. 809 01:00:03,360 --> 01:00:04,520 Kelasmu bagaimana? 810 01:00:07,280 --> 01:00:09,080 Sekarang aku butuh kestabilan. 811 01:00:12,680 --> 01:00:15,920 - Kau suka di Wallace. - Ya, tapi aku merindukanmu. 812 01:00:21,160 --> 01:00:22,400 Aku juga merindukanmu. 813 01:00:24,840 --> 01:00:27,640 Tapi ini kesempatan langka. 814 01:00:27,640 --> 01:00:29,400 Jangan sampai salah langkah. 815 01:00:29,400 --> 01:00:32,280 Ya, aku tahu mauku. Aku ingin bersamamu di sini. 816 01:00:57,000 --> 01:00:58,160 Mau coba lagi? 817 01:01:31,640 --> 01:01:32,640 Ibu? 818 01:01:35,920 --> 01:01:37,400 Ibu baik-baik saja? 819 01:01:39,360 --> 01:01:40,920 Kubuatkan roti panggang. 820 01:01:42,320 --> 01:01:45,000 Otis. 821 01:01:46,000 --> 01:01:47,160 Otis, kau tak apa? 822 01:01:47,160 --> 01:01:48,760 - Otis. - Cukup, hentikan. 823 01:01:51,640 --> 01:01:55,560 Entah aku kenapa, tapi aku terus memikirkan ibuku. 824 01:01:55,560 --> 01:01:57,760 - Terus memikirkan ibumu? - Bukan... 825 01:01:57,760 --> 01:02:00,960 Bukan pikiran kotor atau mesum. 826 01:02:00,960 --> 01:02:02,760 Kenapa kau memikirkan ibumu? 827 01:02:02,760 --> 01:02:06,920 Entah. Dulu aku punya fobia seks, dan... 828 01:02:09,080 --> 01:02:11,720 Kukira aku sudah sembuh dan... 829 01:02:14,320 --> 01:02:18,840 Aku malu sekali sekarang. Ingin mati saja. Aku tak ingin mati. 830 01:02:18,840 --> 01:02:21,200 Ibumu baru meninggal. Aduh, ibu terus yang kubahas. 831 01:02:21,840 --> 01:02:25,000 Baik. Sudahlah. Tak apa-apa. 832 01:02:26,360 --> 01:02:27,800 Tak perlu kita teruskan. 833 01:02:27,800 --> 01:02:29,240 Berbaringlah. Ayo. 834 01:02:43,240 --> 01:02:44,680 Ini hari yang aneh. 835 01:02:44,680 --> 01:02:45,640 Ya. 836 01:02:47,360 --> 01:02:48,400 Hari yang aneh. 837 01:03:58,520 --> 01:04:01,440 Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya