1 00:00:25,360 --> 00:00:26,200 Uy. 2 00:00:27,920 --> 00:00:28,760 Halika. 3 00:00:30,520 --> 00:00:32,960 - Kilala kita. - Pwede mo ba 'kong tulungan? 4 00:00:34,320 --> 00:00:35,560 - Oo. - Hawakan mo do'n. 5 00:00:36,200 --> 00:00:38,600 - Dito? Ay. Oo. - Ramdam mo 'yon? Sige, hila. 6 00:00:38,600 --> 00:00:41,000 - Ay, wow. Oo. - Kaya ba? Malaki 'to. 7 00:00:42,320 --> 00:00:44,160 - 'Yan. - Aba. 8 00:00:50,320 --> 00:00:53,040 - Hello, ganda. - Parang di 'to isda sa ilog. 9 00:00:53,040 --> 00:00:56,040 Ibalik na lang siguro natin ulit sa tubig, 'no? 10 00:00:57,600 --> 00:01:00,440 - Wag mong gagalawin ang isda ko. - Kailangan nating ibalik. 11 00:01:00,440 --> 00:01:01,520 Sinabing wag! 12 00:01:09,120 --> 00:01:10,360 Oh my... 13 00:01:10,840 --> 00:01:12,000 God? 14 00:01:13,000 --> 00:01:16,560 Wag mong sabihing matandang lalaking maputi ang inaasahan mo. 15 00:01:18,080 --> 00:01:19,880 Kailangan nating mag-usap. 16 00:01:21,400 --> 00:01:25,120 - May nagawa ba 'kong mali? - Ba't tinatalikuran mo ang simbahan? 17 00:01:25,120 --> 00:01:30,440 Ayokong gawin 'yon, pero parang di ko kayang magpabinyag. 18 00:01:30,440 --> 00:01:32,480 - Ang hirap-hirap. - Mahirap ang buhay. 19 00:01:32,480 --> 00:01:36,240 At may mga dapat isakripisyo, pero kailangan ka ng church mo. 20 00:01:36,240 --> 00:01:38,280 Kailangan kita. 21 00:01:38,280 --> 00:01:41,560 Lagi akong nagkakasala. Nagsalsal ako kaninang umaga. 22 00:01:41,560 --> 00:01:44,840 At alam mong dalawang araw akong nag-uulit ng pantalon, at... 23 00:01:46,840 --> 00:01:49,800 Eric Effiong! Pinakamamahal kitang anak. 24 00:01:49,800 --> 00:01:53,680 Matapang ka, malakas ang loob, at "napakasilga" 25 00:01:54,840 --> 00:01:58,280 - Wala yatang gano'ng salita. - Nakikipagtalo ka ba sa Diyos? 26 00:01:58,280 --> 00:02:01,160 Di, ano... Baka napakasigla ang gusto mong sabihin? 27 00:02:01,160 --> 00:02:02,640 At ang bait mo para do'n. 28 00:02:04,200 --> 00:02:06,480 Tumahimik ka at makinig. 29 00:02:17,200 --> 00:02:19,480 - Cal? - Gusto mo ng tinapay? 30 00:02:25,760 --> 00:02:26,800 'Tang ina? 31 00:03:00,800 --> 00:03:02,760 OTIS ALAM KO, AYAW MO PA RING MAKIPAG-USAP. 32 00:03:02,760 --> 00:03:04,960 PERO KUNG MAY KAILANGAN KA MAMAYA, NANDITO AKO. 33 00:03:09,440 --> 00:03:11,520 EULOGY PARA KAY MAMA 34 00:03:13,680 --> 00:03:19,000 NOTES SA SOUTHCHESTER 35 00:03:28,280 --> 00:03:30,120 Jo, pakitingnan naman 'yon. 36 00:03:31,440 --> 00:03:32,440 Otis? 37 00:03:36,880 --> 00:03:38,880 Good morning, sunshine. 38 00:03:39,560 --> 00:03:43,360 Hindi pwede 'to. Teka. Ano'ng ginagawa mo sa bahay ko? 39 00:03:44,000 --> 00:03:47,320 Dumaan ako para makita ang mama mo. 40 00:03:47,320 --> 00:03:49,640 - Okay. - May break ako, kaya... 41 00:03:50,200 --> 00:03:54,240 May mga mugmog sa neck brace mo. 42 00:03:54,240 --> 00:03:56,440 - Ano'ng nangyari? - Wala ka na ro'n. 43 00:03:56,440 --> 00:03:59,600 Otis, hindi mo kailangang maging ganyan. 44 00:03:59,600 --> 00:04:02,840 Alam kong medyo naging tensiyonado ang debate, 45 00:04:02,840 --> 00:04:04,680 pero kompetisyon 'to. 46 00:04:04,680 --> 00:04:08,360 Tensiyonado? Nagsinungaling ka sa lahat tungkol sa 'kin. 47 00:04:08,360 --> 00:04:12,160 Di ako nagsinungaling. At pinagladlad mo 'ko sa harap ng lahat. 48 00:04:12,160 --> 00:04:13,440 Dr. Milburn! 49 00:04:14,440 --> 00:04:17,040 Hi. Sana ayos lang na bumisita ako. 50 00:04:17,040 --> 00:04:20,200 May mga gusto lang akong pag-usapan bago ang show mamaya. 51 00:04:20,200 --> 00:04:21,200 Oo naman, sige. 52 00:04:21,200 --> 00:04:24,120 - Gusto mong pumasok sa opisina? - Iwan ko na kayo. 53 00:04:24,120 --> 00:04:26,560 Susunod ako, saglit lang. Otis! 54 00:04:28,400 --> 00:04:29,240 Anak. 55 00:04:29,800 --> 00:04:33,880 - Di ko alam na darating siya. - Bahala ka, Ma. Aalis na 'ko. 56 00:04:33,880 --> 00:04:35,480 Sandali. 57 00:04:35,480 --> 00:04:40,160 Alam kong mahirap ang pinagdadaanan ni Maeve ngayon. 58 00:04:40,160 --> 00:04:43,120 Ano lang... Baka kailangan mong bigyang-pansin 59 00:04:43,120 --> 00:04:45,320 ang sarili mong pagtingin sa mga bagay-bagay. 60 00:04:45,320 --> 00:04:50,120 Ma, kaming dalawa 'yon noong isang gabi. Okay? Hindi ako inutusan ni Maeve. 61 00:04:50,120 --> 00:04:53,720 Okay. Trabaho ko lang na mag-alala sa 'yo. 62 00:04:53,720 --> 00:04:57,600 Di ka naman nag-alala nang kunin mo ang kalaban ko na cohost, di ba? 63 00:04:58,360 --> 00:04:59,920 Enjoy ka sa meeting n'yo. 64 00:05:07,560 --> 00:05:10,480 Uy, kumusta? Maupo ka. 65 00:05:11,720 --> 00:05:13,560 Ito ay isang ligtas na espasyo. 66 00:05:16,560 --> 00:05:17,480 Wow. 67 00:05:22,120 --> 00:05:23,960 PAGPAPALAKI NG LALAKI 68 00:05:26,000 --> 00:05:28,480 UNANG KABANATA - NOONG BIGLANG NILABASAN SI OTIS 69 00:05:31,640 --> 00:05:32,600 O? 70 00:05:33,720 --> 00:05:36,200 - Hi. Hello! - Hi. 71 00:05:37,360 --> 00:05:38,280 Ruby! 72 00:05:38,880 --> 00:05:39,960 Uy. 73 00:05:41,520 --> 00:05:43,600 Ano'ng ginagawa mo rito? Ano 'yan? 74 00:05:44,200 --> 00:05:47,320 Ay, wala 'to. Stiff neck lang. 75 00:05:47,320 --> 00:05:50,000 Gusto kitang makausap 76 00:05:50,000 --> 00:05:53,080 tungkol sa mga susunod na hakbang para sa eleksiyon. 77 00:05:53,080 --> 00:05:56,120 Tingin ng mga tao, ayaw mo sa babae at nanlaladlad ka ng iba. 78 00:05:56,120 --> 00:06:00,680 Oo, pero di ako ganoon. At magaling ka sa pakikipag-ugnayan sa publiko. 79 00:06:00,680 --> 00:06:05,560 Tingin ko, kaya mong ilabas ang totoo at kontrahin itong pakulo ni O. 80 00:06:09,840 --> 00:06:12,320 Oo, sige. Aasikasuhin ko 'yon ngayong araw. 81 00:06:12,320 --> 00:06:14,280 - Salamat. - Saan ka pupunta? 82 00:06:14,280 --> 00:06:18,720 Libing ng mama ni Maeve. 83 00:06:20,560 --> 00:06:23,320 At naalala ko lang, nga pala. 84 00:06:24,560 --> 00:06:27,920 Gusto ko lang sabihin na kung makakasalubong mo si Maeve 85 00:06:27,920 --> 00:06:31,960 at nagtanong siya tungkol sa gabing 'yon, noong natulog ako sa inyo, 86 00:06:33,320 --> 00:06:38,120 sinabi ko sa kanya na nagtatrabaho tayo para sa kampanya at aksidenteng nakatulog. 87 00:06:39,160 --> 00:06:40,440 'Yon nga'ng nangyari. 88 00:06:40,440 --> 00:06:43,680 Oo, alam ko. Pero, alam mo na, di maganda 'yon. 89 00:06:43,680 --> 00:06:46,760 At ayokong isipin niya na higit pa tayo sa magkaibigan. 90 00:06:46,760 --> 00:06:49,840 Kaya ka pala nandito. Para bawasan ang problema sa relasyon mo? 91 00:06:49,840 --> 00:06:50,880 Hindi. 92 00:06:52,120 --> 00:06:53,480 Konti, oo, pero hindi. 93 00:06:53,480 --> 00:06:56,400 Gusto kitang makausap tungkol sa kampanya. 94 00:06:56,400 --> 00:06:59,200 Di dapat mabahala si Maeve. Di tayo higit pa sa magkaibigan. 95 00:07:02,120 --> 00:07:04,560 - Di naman tayo magkaibigan. - Ruby. 96 00:07:10,760 --> 00:07:12,360 Parang di ito ang style mo. 97 00:07:13,680 --> 00:07:17,440 Oo, pero matinong damit na panlibing 'to, ibig sabihin, magugustuhan ni Mama. 98 00:07:18,000 --> 00:07:18,880 Sige. 99 00:07:21,640 --> 00:07:22,520 Diyos ko. 100 00:07:23,360 --> 00:07:25,560 - Malala ba ang mata ko? - Hindi. 101 00:07:26,280 --> 00:07:27,320 Ano'ng nangyari? 102 00:07:28,920 --> 00:07:32,200 Sinubukan naming mag-sex ni Otis. Napakagulo ng nangyari. 103 00:07:33,080 --> 00:07:34,360 Di kami nag-uusap ngayon. 104 00:07:34,880 --> 00:07:37,800 Medyo mahabang kuwento. Ite-text sana kita, pero... 105 00:07:39,880 --> 00:07:40,760 Oo. 106 00:07:41,760 --> 00:07:44,880 Alam kong medyo di tayo okay ngayon. Naiintindihan ko. 107 00:07:49,440 --> 00:07:52,000 Aimes, parang di ako komportable na kayo ni Isaac. 108 00:07:54,960 --> 00:08:00,120 - Pwede kaya na magkaibigan na lang kayo? - Oo naman. Di ko na dapat binanggit 'yon. 109 00:08:00,120 --> 00:08:04,920 Wala namang nangyari, at walang mangyayari. Pangako. 110 00:08:13,520 --> 00:08:16,640 Di ako makapaniwalang pupunta ka sa libing na may sex injury. 111 00:08:19,040 --> 00:08:21,120 - Magiging proud siya. - Tama na. 112 00:08:21,120 --> 00:08:23,800 Maeve, may tawag ka galing sa Wallace. 113 00:08:25,320 --> 00:08:26,360 Ano'ng sabi? 114 00:08:26,360 --> 00:08:29,880 Nagtatanong kung babalik ka para tapusin ang kurso. 115 00:08:30,800 --> 00:08:34,800 Pakisabi, busy ako. Tatawag din ako. Ike-cremate ang nanay ko ngayon. 116 00:08:43,280 --> 00:08:45,360 - Hello? - Jackson Marchetti. 117 00:08:45,360 --> 00:08:47,760 - Oo. - May resulta na ang mga test mo. 118 00:08:47,760 --> 00:08:50,520 Gusto kang makausap ng doktor ngayong araw, 4:00 p.m. 119 00:08:50,520 --> 00:08:52,480 Sige, pupunta ako. 120 00:08:52,480 --> 00:08:53,800 Sige, mamaya na lang. 121 00:09:18,800 --> 00:09:21,200 VIV DOON KA NA NAMIN KIKITAIN NI BEAU 122 00:09:21,200 --> 00:09:24,200 KITA NA LANG TAYO MAMAYA 123 00:09:30,200 --> 00:09:35,120 'Yon nga, gusto kong patunayan na mali ang ilang paniniwala sa sex sa channel ko. 124 00:09:35,120 --> 00:09:39,320 Kaya iniisip ko, may paniniwala ba sa sex na gusto mong pabulaanan? 125 00:09:42,240 --> 00:09:44,680 Ano nga ba? Ang unang pumasok sa isip ko... 126 00:09:47,800 --> 00:09:52,760 Iyong paniniwala siguro na lumuluwag raw ang vulva 127 00:09:52,760 --> 00:09:55,920 ng mga babaeng madalas makipag-sex. 128 00:09:55,920 --> 00:09:56,840 Oo nga. 129 00:09:56,840 --> 00:10:02,000 Sige, subukan siguro natin ulit, 'yong medyo mas may dating sana. 130 00:10:02,000 --> 00:10:04,120 Magtatanong ako ng paniniwala sa sex, 131 00:10:04,120 --> 00:10:06,680 ta's direkta kang sasagot ng "maluwag na puki." 132 00:10:07,520 --> 00:10:11,400 Inutusan ka ba ni Celia na tulungan ako sa pagsasalita? 133 00:10:11,400 --> 00:10:16,000 Hindi. Tingin ko, gusto niyang magkaroon ng saktong bilis ang show. 134 00:10:16,000 --> 00:10:17,120 Oo nga. 135 00:10:17,760 --> 00:10:18,600 Diyos ko. 136 00:10:20,080 --> 00:10:24,080 Nakakahiya ito. Sinasanay ako ng 17 anyos. 137 00:10:24,080 --> 00:10:26,920 Shit. Sorry, di ko sinasadyang mapasama ang loob mo. 138 00:10:26,920 --> 00:10:30,160 Hindi. Ayos lang. Di mo kasalanan. 139 00:10:30,160 --> 00:10:31,200 Ano... 140 00:10:32,960 --> 00:10:35,760 Ibang-iba naman talaga pag live show 141 00:10:35,760 --> 00:10:39,440 kumpara sa pribadong pakikipag-usap sa isang tao nang harapan. 142 00:10:40,360 --> 00:10:42,920 Baka pakiramdam mo, masyado kang nakalantad sa tao? 143 00:10:42,920 --> 00:10:44,240 Oo. 144 00:10:44,240 --> 00:10:47,680 Ang totoo, masyadong 'kong maagang bumalik sa trabaho. 145 00:10:47,680 --> 00:10:52,040 - At, ano, di na mahalaga 'yon. - Hindi. Mahalaga 'yon. 146 00:10:54,560 --> 00:10:57,400 Kung gusto mong magkuwento, makikinig ako. 147 00:11:00,680 --> 00:11:02,800 Alam mo, may pakiramdam pa rin 148 00:11:02,800 --> 00:11:05,840 na pag huminto muna sa career ang isang babae, 149 00:11:05,840 --> 00:11:07,720 hindi na siya makakabalik. 150 00:11:08,680 --> 00:11:12,680 At natagalan akong simulan ang career ko, kaya... 151 00:11:12,680 --> 00:11:16,440 Talaga? Akala ko, ito na ang ginagawa mo mula umpisa. 152 00:11:16,440 --> 00:11:17,520 Tama ka naman. 153 00:11:18,960 --> 00:11:22,360 Noong kasal pa ako, maayos ang takbo ng career ko. 154 00:11:24,280 --> 00:11:26,680 At nang umalis ang asawa ko, 155 00:11:27,920 --> 00:11:30,400 naging mahirap na ang lahat. 156 00:11:31,400 --> 00:11:32,560 Naroon ang kalungkutan. 157 00:11:32,560 --> 00:11:37,800 At ang sanayin ang sarili na mag-isang itaguyod ang pamilya ay napakahirap. 158 00:11:38,320 --> 00:11:39,440 Mama? 159 00:11:39,440 --> 00:11:42,120 Sa huli, naging malakas din ako. 160 00:11:43,680 --> 00:11:48,840 At alam kong ang pinakamahalaga ay naroon ako para kay Otis. 161 00:11:48,840 --> 00:11:52,800 Kaya napagpasiyahan ko na sapat na ang pagpapatakbo sa clinic ko. 162 00:11:53,360 --> 00:11:55,120 Pero gusto ko ng higit pa. 163 00:11:55,640 --> 00:11:58,760 Kaya noong dumating itong trabaho sa radyo, 164 00:11:58,760 --> 00:12:01,560 hindi ko ginustong palampasin. 165 00:12:05,440 --> 00:12:07,480 Kauna-unawa ang mga sinabi mo. 166 00:12:09,120 --> 00:12:11,560 Pero parang ang bigat sa sarili. 167 00:12:13,600 --> 00:12:16,560 Hay. Paano mo ako napagkuwento ng lahat ng 'yon? 168 00:12:18,720 --> 00:12:20,840 Tingin ko, magiging maganda ang show mamaya. 169 00:12:20,840 --> 00:12:22,880 Kailangan mo lang magtiwala sa sarili mo. 170 00:12:36,040 --> 00:12:40,200 Hi. Ako si Samantha, ang magho-host sa libing. 171 00:12:40,200 --> 00:12:41,240 Wow. 172 00:12:41,240 --> 00:12:43,040 - Ang pinakamagaling na host. - Hi. 173 00:12:43,040 --> 00:12:45,640 Ako ang gagabay sa inyo sa pamamaalam. 174 00:12:46,600 --> 00:12:47,560 Napa'no ang mata mo? 175 00:12:47,560 --> 00:12:49,360 - Dahil sa sex... - Naaksidente. 176 00:12:52,520 --> 00:12:54,480 Ang ganda ng picture ni Elaine. 177 00:12:56,040 --> 00:12:59,040 Erin. Erin ang pangalan ng nanay ko. 178 00:12:59,040 --> 00:13:01,120 Oo. Pasensiya na. 179 00:13:01,120 --> 00:13:04,200 Okay, mabilisang checklist. Picture, check. 180 00:13:05,440 --> 00:13:09,080 - May mga bulaklak ba kayo? - Oo, kapatid ko ang umaayos noon. 181 00:13:09,680 --> 00:13:10,520 Check. 182 00:13:11,120 --> 00:13:12,160 Ang program? 183 00:13:12,680 --> 00:13:13,880 A, trabaho ko 'yon. 184 00:13:16,400 --> 00:13:17,240 Check. 185 00:13:19,520 --> 00:13:23,360 May gusto ba kayong kanta na patugtugin sa pagpasok ni Erin? 186 00:13:23,360 --> 00:13:24,680 Oo. Meron. 187 00:13:25,680 --> 00:13:26,960 Check. 188 00:13:27,560 --> 00:13:29,560 Nakakatuwang sabihin 'yong check. 189 00:13:30,280 --> 00:13:31,200 Check. 190 00:13:32,240 --> 00:13:33,520 Ang ganda ng tugtog. 191 00:13:33,520 --> 00:13:36,600 Nakakabuhol ng dila. Check, mic, check. Check. 192 00:13:36,600 --> 00:13:37,920 Aimes. 193 00:13:37,920 --> 00:13:39,160 Sorry. 194 00:13:39,960 --> 00:13:41,240 Ituloy na natin? 195 00:13:42,360 --> 00:13:43,280 Oo. 196 00:13:50,520 --> 00:13:51,720 Ganda ng suot mo, a. 197 00:13:52,800 --> 00:13:53,680 Salamat. 198 00:13:54,760 --> 00:13:57,320 - Salamat sa maagang pagpapauwi. - Ayos lang. 199 00:13:58,440 --> 00:14:02,680 Nga pala, ang galing mo sa klase. Nakikinig talaga sa 'yo ang mga bata. 200 00:14:02,680 --> 00:14:06,440 Pwede ka na sigurong magturo ng sarili mong klase? 201 00:14:07,880 --> 00:14:10,080 Okay. Oo, sige lang. 202 00:14:10,080 --> 00:14:13,680 Ay, pwede ko bang... 'Yong necktie mo... 203 00:14:14,360 --> 00:14:15,200 Sorry. 204 00:14:18,160 --> 00:14:23,000 Di ko kasi kayang ayusin. Nanginginig ang kamay ko pag kinakabahan. 205 00:14:23,000 --> 00:14:27,200 - Bakit ka kinakabahan? - Baka makita ko ang ex ko ngayon. 206 00:14:28,400 --> 00:14:30,200 Unang babaeng minahal mo? 207 00:14:31,640 --> 00:14:33,120 Baba... Oo. 208 00:14:34,400 --> 00:14:35,720 Parang ganoon. 209 00:14:37,880 --> 00:14:39,960 Ang tagal na, pero masakit pa rin. 210 00:14:39,960 --> 00:14:44,280 Parang di naman magiging madali 'yon, pero ang guwapo mo, 211 00:14:44,280 --> 00:14:46,280 kaya kawalan niya. 212 00:14:51,360 --> 00:14:55,200 - Nandito na ang tatay ko. Mauna na 'ko. - Sige. Sa susunod na lang. 213 00:14:58,000 --> 00:14:59,760 - Adam? - O? 214 00:14:59,760 --> 00:15:00,960 Ikaw ang magmaneho. 215 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Sige. 216 00:15:04,160 --> 00:15:07,400 IPINAGDIRIWANG ANG BUHAY NI ERIN WILEY RIP ERIN 217 00:15:11,320 --> 00:15:14,600 Di namin pinapayagan ang pagkain sa libing. 218 00:15:16,920 --> 00:15:18,720 Mukhang masarap. 219 00:15:20,840 --> 00:15:22,040 Pwede kong kainin? 220 00:15:26,920 --> 00:15:28,120 Ang sarap. 221 00:15:31,000 --> 00:15:32,840 - Ang sarap talaga. - Lintik. 222 00:15:33,360 --> 00:15:34,680 Di sumasagot si Sean. 223 00:15:34,680 --> 00:15:37,960 - Pwede 'kong kumuha ng bulaklak. - Wala akong pakialam sa bulaklak. 224 00:15:37,960 --> 00:15:41,560 Sa totoo lang, di kailangan ang mga 'to. Walang darating. Sabi sa 'yo, e. 225 00:15:47,760 --> 00:15:48,880 'Musta ang leeg mo? 226 00:15:48,880 --> 00:15:50,600 Mas okay na, sa tingin ko. 227 00:15:50,600 --> 00:15:54,080 - At kumusta ang titi? - Ewan ko kung ano'ng problema nito. 228 00:15:54,080 --> 00:15:57,240 Nakokonsensiya ako sa pagtulog kina Ruby, 229 00:15:57,240 --> 00:15:59,960 at di ko maiwasang isipin 'yon. 230 00:15:59,960 --> 00:16:02,880 Tingin mo ba, pinagseselos mo si Maeve? 231 00:16:03,400 --> 00:16:06,040 - Hindi. - Hindi? Kahit konti? 232 00:16:07,240 --> 00:16:08,680 Di naman ako mananatili do'n 233 00:16:08,680 --> 00:16:10,760 kung di mo 'ko pinagpalit sa new friends mo. 234 00:16:11,280 --> 00:16:13,000 Teka. Sinisisi mo ba 'ko? 235 00:16:13,000 --> 00:16:15,880 Otis, sinabi mo na ayos lang, a! 236 00:16:15,880 --> 00:16:17,480 Si Maeve. Teka. 237 00:16:18,520 --> 00:16:19,480 Uy. 238 00:16:19,480 --> 00:16:22,600 Alas-dose dapat narito si Sean. Di siya sumasagot sa tawag. 239 00:16:23,720 --> 00:16:26,320 Okay. Sigurado akong darating din siya. 240 00:16:26,320 --> 00:16:28,440 Kailangan ko siya rito, Otis. 241 00:16:28,440 --> 00:16:31,040 Hahanapin namin siya. Wag kang mag-alala. 242 00:16:31,040 --> 00:16:33,080 - Sa'n siya tumutuloy? - Sa kaibigan niya. 243 00:16:33,080 --> 00:16:34,360 Kay Dodgy Mo. 244 00:16:35,200 --> 00:16:36,480 I-text mo'ng address. 245 00:16:36,480 --> 00:16:37,760 Send ko na ngayon. 246 00:16:37,760 --> 00:16:39,760 Oo, sige. Wag kang mag-alala. 247 00:16:39,760 --> 00:16:41,360 - Sige. Bye. - Bye. 248 00:16:42,840 --> 00:16:44,920 Saan tayo pupunta? 249 00:16:44,920 --> 00:16:48,080 Maghahanap ng tao na Dodgy Mo ang pangalan. 250 00:16:52,920 --> 00:16:54,880 Hala, Turtle! 251 00:16:54,880 --> 00:16:58,880 Ngumiti siya. Hindi 'yong nangiwi lang. Totoong ngiti talaga. 252 00:17:00,680 --> 00:17:03,840 - Nagawa na ba niya 'yon dati? - Hindi pa. Hello. 253 00:17:03,840 --> 00:17:05,520 Sige, ngumiti ka kay Mommy. 254 00:17:05,520 --> 00:17:09,440 Ngumiti ka kay Mommy. Lintik. Sorry. Di na dapat ako nagsabi. 255 00:17:09,440 --> 00:17:11,920 - Ayos lang. - Sige na, darling. Ngitian mo na si Mommy. 256 00:17:11,920 --> 00:17:13,760 - Gutom na yata siya. - Okay. 257 00:17:13,760 --> 00:17:17,360 Ayos lang. Ano... Sobrang sakit lang ng ulo ko. 258 00:17:17,360 --> 00:17:20,680 Mangyayari raw 'to pag nagsimula na 'kong uminom ng antidepressants. 259 00:17:20,680 --> 00:17:23,640 - Jo, may gamot ka ba sa sakit ng ulo? - Wala. 260 00:17:24,480 --> 00:17:25,400 Sorry. 261 00:17:26,040 --> 00:17:26,880 Opo. 262 00:17:27,400 --> 00:17:30,400 Iniisip ko itong pag-aalaga ng bata. 263 00:17:30,400 --> 00:17:34,400 Magtayo kaya ako ng preschool? 264 00:17:34,400 --> 00:17:37,880 Alam mo 'yon? Parang 'yong mga sosyal na may baby yoga. 265 00:17:37,880 --> 00:17:38,800 Oo. 266 00:17:38,800 --> 00:17:40,120 Gagawin mo ba 'yan bago 267 00:17:40,120 --> 00:17:42,680 o pagkatapos mong bayaran ang lahat ng utang mo? 268 00:17:43,280 --> 00:17:47,160 Oo, gusto nga pala kitang makausap tungkol doon. 269 00:17:47,160 --> 00:17:49,720 Baka pwede mo 'kong pahiramin ng pera. 270 00:17:49,720 --> 00:17:51,320 Babayaran ko rin lahat. 271 00:17:51,320 --> 00:17:52,480 Siyempre naman. 272 00:17:53,880 --> 00:17:57,440 Ang laking halaga no'n. Pwede bang sa susunod na natin 'to pag-usapan? 273 00:17:57,440 --> 00:18:01,280 Pag-iisipan ko, pangako, kailangan ko lang talagang pumunta sa botika. 274 00:18:01,280 --> 00:18:03,280 Pwede mo ba 'kong ibili ng menstrual cup? 275 00:18:03,960 --> 00:18:07,760 Saka 'yong iniinom na pampatae. Ilang araw na 'kong di natatae. 276 00:18:08,280 --> 00:18:09,720 Sasama na lang nga ako. 277 00:18:09,720 --> 00:18:10,880 Mainam. 278 00:18:23,320 --> 00:18:24,680 Bakit ang tahimik mo? 279 00:18:25,200 --> 00:18:28,080 Ang ipokrito mo lang na magdamdam sa queer night, 280 00:18:28,080 --> 00:18:30,080 e, iniiwan mo 'ko lagi para kay Maeve. 281 00:18:30,080 --> 00:18:33,640 - Eric? Ang mama niya... - Di 'yon ang unang beses, 'no? 282 00:18:36,360 --> 00:18:38,800 Hindi. Madalang na kitang makita, Eric. 283 00:18:38,800 --> 00:18:41,320 Lagi mong kasama si Abbi at ang mga 'yon. 284 00:18:46,440 --> 00:18:47,320 Hello. 285 00:18:48,280 --> 00:18:49,520 {\an8}ISDANG TROPIKAL 286 00:18:53,880 --> 00:18:58,440 - Hi. Hinahanap namin si Dodgy Mo. - Di yata 'yon ang tunay niyang pangalan. 287 00:18:58,440 --> 00:19:01,800 - Tawag 'yon sa kanya sa labas. - Dodgy Mo. Oo, ako 'yon. 288 00:19:02,400 --> 00:19:04,280 Dito ba tumutuloy si Sean? 289 00:19:04,280 --> 00:19:06,640 Hindi. Di bumalik si Sean kagabi. 290 00:19:08,160 --> 00:19:11,640 Kung makita mo siya, pakisabing tawagan niya'ng kapatid niya, si Maeve. 291 00:19:11,640 --> 00:19:14,080 - Importante lang. - Oo. 292 00:19:15,360 --> 00:19:16,400 - Oo? - Oo? 293 00:19:16,960 --> 00:19:19,280 Okay. Salamat, Dodgy Mo. 294 00:19:20,640 --> 00:19:21,480 Sandali lang. 295 00:19:26,760 --> 00:19:28,600 {\an8}May nag-deliver nito kay Sean. 296 00:19:29,440 --> 00:19:33,280 Di 'to pwede sa bahay dahil sa allergy ko, kaya kunin n'yo na. 297 00:19:33,280 --> 00:19:35,800 - Baka mas una n'yo pa siyang makita, kaya... - Oo, sige. 298 00:19:35,800 --> 00:19:37,760 - Oo naman. - Salamat. 299 00:19:47,760 --> 00:19:49,440 Hindi ko maintindihan. 300 00:19:49,440 --> 00:19:52,320 Ayaw mong magkaroon ako ng ibang kaibigan o ano? 301 00:19:52,320 --> 00:19:56,280 Ewan ko. Pakiramdam ko lang minsan, mas gusto mong kasama 'yong mga sikat. 302 00:19:56,280 --> 00:20:00,840 - At napag-iiwanan na 'ko. - Di ko mas gusto na kasama sila, Oatcake. 303 00:20:00,840 --> 00:20:04,200 Pero minsan, mas marami kaming pagkakatulad. 304 00:20:04,200 --> 00:20:07,000 Magsabi ka nga ng nangyayari sa buhay ko ngayon. 305 00:20:08,040 --> 00:20:11,840 - Bumalik ka na sa church? - Hindi, di ako babalik, sa totoo lang! 306 00:20:11,840 --> 00:20:15,200 At may existential crisis ako ngayon dahil do'n, pero di mo 'yon alam 307 00:20:15,200 --> 00:20:18,600 dahil wala kang pakialam sa anumang di tungkol sa 'yo. 308 00:20:18,600 --> 00:20:21,560 'Yan ay... Hindi, di patas 'yan. 309 00:20:21,560 --> 00:20:23,880 Paano naging hindi patas? Sige. 310 00:20:23,880 --> 00:20:25,400 Huy! Hala. 311 00:20:25,400 --> 00:20:26,600 Naku po! 312 00:20:27,160 --> 00:20:29,920 Di ako makahinto. Eric, tulungan mo 'ko! 313 00:20:29,920 --> 00:20:31,920 Oatcake! Hala, naku! 314 00:20:36,360 --> 00:20:39,480 Oatcake! Hala. Ayos ka lang? Abutin mo'ng kamay ko. 315 00:20:39,480 --> 00:20:42,280 - Napuwing ako ng dahon. - Abutin mo'ng kamay ko! 316 00:20:44,000 --> 00:20:45,840 - Hay, naku. - Napuwing ako. 317 00:20:45,840 --> 00:20:48,640 - Ayos ka lang? Patingin ng mata mo. - Ayos lang. 318 00:20:51,480 --> 00:20:52,960 Lintik na neck brace 'to! 319 00:20:57,240 --> 00:20:58,480 Ang mga bulaklak. 320 00:20:58,480 --> 00:21:00,600 - Maaayos din sila. - Ano'ng gagawin natin? 321 00:21:00,600 --> 00:21:03,400 - Okay lang 'yan. - Eric, ibalik mo sa mga butas. 322 00:21:03,400 --> 00:21:04,800 Hindi ganyan, Oatcake. 323 00:21:04,800 --> 00:21:07,520 Carnation sa labas. Rosas sa loob. 324 00:21:07,520 --> 00:21:09,040 Sundin mo ang kulay. 325 00:21:11,360 --> 00:21:13,400 May mga pagkakatulad din tayo, di ba? 326 00:21:16,680 --> 00:21:18,120 Oo naman, meron. 327 00:21:18,720 --> 00:21:21,880 Gusto ko lang sabihin na may mga bahagi ng buhay ko 328 00:21:21,880 --> 00:21:23,400 na di mo naiintindihan. 329 00:21:23,400 --> 00:21:24,920 Tulad ng ano? 330 00:21:24,920 --> 00:21:28,160 Gaya ng katotohanan na Christian ako. 331 00:21:28,160 --> 00:21:31,560 O ang katotohanan na di mapera ang pamilya ko gaya ng sa 'yo. 332 00:21:31,560 --> 00:21:34,600 O 'yong tungkol sa lahi, halimbawa. Di natin 'yon pinag-uusapan. 333 00:21:35,600 --> 00:21:40,040 Alam mo, gusto ko lang ipaliwanag na magkaibang-magkaiba tayo, 334 00:21:40,040 --> 00:21:41,680 at di natin 'yon pinag-uusapan. 335 00:21:41,680 --> 00:21:45,240 - Okay. Ba't sa akin mo 'yan sinisisi? - Hindi kita sinisisi. 336 00:21:45,240 --> 00:21:47,720 Sinasabi ko lang ang nararamdaman ko. 337 00:21:54,200 --> 00:21:56,440 Okay. Male-late na tayo. 338 00:21:56,440 --> 00:21:59,480 Ayusin na lang natin ito at... 339 00:22:04,000 --> 00:22:04,920 Magaling. 340 00:22:08,800 --> 00:22:12,880 Constable. Kilala sa mga pinta niya ng tanawin, lalo ang kabukiran ng Suffolk, 341 00:22:12,880 --> 00:22:17,720 na parang boring, pero sa mga kamay niya, punong-puno ng drama ang mga tanawin. 342 00:22:17,720 --> 00:22:19,120 Maruming tabing-ilog... 343 00:22:19,120 --> 00:22:21,400 AISHA TARA SA 344 00:22:21,400 --> 00:22:23,960 ...mga punong buhay, humihinga, at gumagalaw. 345 00:22:25,280 --> 00:22:26,960 Hilig niya ang punong willow. Gusto... 346 00:22:26,960 --> 00:22:28,440 AISHA TARA SA BANYO? 347 00:22:28,440 --> 00:22:31,280 ...mga sanga nitong lumulubog sa umaalong tubig. 348 00:22:31,280 --> 00:22:33,720 Madadama mo ang mamasa-masang hangin sa umaga. 349 00:22:33,720 --> 00:22:36,120 Nagpinta siya ng ibang anyo para sa pakiramdam. 350 00:22:36,120 --> 00:22:37,040 Ano 'yon? 351 00:22:37,040 --> 00:22:38,480 Pwede bang magbanyo? 352 00:22:38,480 --> 00:22:41,120 Oo. Sorry. Oo naman. 353 00:22:41,720 --> 00:22:43,240 Nasaan na nga ako? A, oo. 354 00:22:43,240 --> 00:22:45,360 Mga di kilalang obra ni Constable. 355 00:22:45,360 --> 00:22:48,600 Itong nabubuhay at gumagalaw na... 356 00:23:00,960 --> 00:23:02,120 Pwede ba kitang hawakan? 357 00:23:38,360 --> 00:23:42,200 Sorry. Nagte-testosterone ako, kaya akala ko, di ako dadatnan. 358 00:23:43,360 --> 00:23:45,280 Wag kang mag-alala. Ayos lang sa 'kin. 359 00:23:48,960 --> 00:23:50,040 Ayos ka lang ba? 360 00:23:50,880 --> 00:23:51,760 Oo. 361 00:23:54,000 --> 00:23:56,760 Tingin ko, ano... Kailangan ko munang mapag-isa. 362 00:24:20,320 --> 00:24:23,440 Sumagot ka. Sumagot kang gago ka. Utang na loob. 363 00:24:25,240 --> 00:24:26,520 - Ay, naku. - Uy, 364 00:24:26,520 --> 00:24:27,560 Hi. 365 00:24:30,560 --> 00:24:31,920 Di namin siya mahanap. 366 00:24:31,920 --> 00:24:35,520 Itong mga bulaklak, medyo nasira habang papunta. Sorry. 367 00:24:43,760 --> 00:24:44,960 Ayos ka lang ba? 368 00:24:47,080 --> 00:24:48,800 Oo. Sana lang, sumagot na si Sean. 369 00:24:48,800 --> 00:24:53,200 SEAN NASAAN KA NA?! 370 00:24:53,200 --> 00:24:55,080 Malapit nang magsimula. 371 00:24:56,520 --> 00:24:59,600 May mga hinihintay ba kayo? 372 00:24:59,600 --> 00:25:01,440 Wala, nandito na ang lahat. 373 00:25:02,360 --> 00:25:04,960 Ano, tapusin na natin 'to? 374 00:25:04,960 --> 00:25:06,920 - Oo. - Ang totoo niyan... 375 00:25:08,480 --> 00:25:10,640 Teka. May nalaglag na bulaklak. 376 00:25:15,080 --> 00:25:17,080 Bakit sila nandito? 377 00:25:17,080 --> 00:25:21,360 Nag-aalala kang mag-isa ang mama mo, kaya niyaya ko sila. Sana ayos lang. 378 00:25:22,960 --> 00:25:25,640 Mabuti ang ginawa mo. Salamat, Aimes. 379 00:25:26,240 --> 00:25:29,720 Aba, mabuti. Iniisip ko kung sino ang bubuhat ng kabaong. 380 00:25:32,680 --> 00:25:33,760 Oo nga pala. 381 00:25:35,120 --> 00:25:36,040 Tara na. 382 00:25:36,040 --> 00:25:37,720 - Hi. - Salamat sa pagpunta. 383 00:25:58,920 --> 00:26:00,000 Hi. 384 00:26:17,320 --> 00:26:18,560 Paborito 'yan ng mama ko. 385 00:26:20,080 --> 00:26:21,520 Gusto ko ang kantang 'to. 386 00:26:24,760 --> 00:26:26,680 Okay, papunta sa 'kin. 387 00:26:27,280 --> 00:26:28,560 Ikot. 388 00:26:30,240 --> 00:26:32,080 Okay. 389 00:26:32,880 --> 00:26:35,720 Magsitayo ang lahat ng kayang tumayo. 390 00:26:36,320 --> 00:26:37,680 Ikaw ang tinutukoy. 391 00:26:54,440 --> 00:26:57,040 Sorry, 'yong Wi-Fi kasi... 392 00:26:57,040 --> 00:26:58,520 Babalik ba tayo? 393 00:26:59,520 --> 00:27:01,560 - Uulitin ba namin? - Hindi, tuloy lang. 394 00:27:02,640 --> 00:27:05,120 - Aatras ba namin nang konti? - Otis, tuloy lang. 395 00:27:06,080 --> 00:27:06,960 Sorry. 396 00:27:06,960 --> 00:27:08,720 - Otis, dito. - Sige lang. 397 00:27:08,720 --> 00:27:11,000 - Ang daliri ko sa paa. - Tara. 398 00:27:25,000 --> 00:27:26,400 Diyos ko. Jackson. 399 00:27:26,400 --> 00:27:28,800 - Naku. Kalma lang. - Shit. Sorry. 400 00:27:30,160 --> 00:27:31,320 Sige, dahan-dahan. 401 00:27:31,320 --> 00:27:34,200 - Singit lang palabas. - Iikot tayo, 'no? Okay. Tama. 402 00:27:34,200 --> 00:27:36,560 Dahan-dahan. Ideretso natin siya. Deretso. 403 00:27:37,440 --> 00:27:39,200 Ang mga daliri n'yo. Sandali. 404 00:28:04,600 --> 00:28:09,120 Maligayang pagdating sa lahat, at paumanhin sa naputol na kanta, 405 00:28:09,120 --> 00:28:11,400 pero sigurado akong kinakanta ni Erin 406 00:28:11,400 --> 00:28:14,160 ang paborito niyang kanta, nasaan man siya ngayon. 407 00:28:15,320 --> 00:28:16,440 Sana. 408 00:28:17,200 --> 00:28:18,400 Ako si Samantha. 409 00:28:19,000 --> 00:28:20,840 Ako ang host ninyo ngayon. 410 00:28:20,840 --> 00:28:25,320 At narito tayo ngayon upang si Erin Willy... 411 00:28:25,320 --> 00:28:27,400 Wiley. Erin Wiley. 412 00:28:28,320 --> 00:28:29,800 - Wiley? - Oo. 413 00:28:32,360 --> 00:28:35,960 - Parang Willy ang basa rito. - Malinaw na Wiley ang basa diyan. 414 00:28:40,000 --> 00:28:46,600 ...upang si Erin Wiley ay patuloy na mabuhay sa ating mga alaala. 415 00:28:47,160 --> 00:28:51,720 Ipinanganak si Erin sa Moordale, at mayroon siyang dalawang anak. 416 00:28:51,720 --> 00:28:52,720 Tatlo. 417 00:28:53,560 --> 00:28:54,480 Tatlong anak. 418 00:28:56,080 --> 00:29:02,360 Sina Maeve, Sean, at Elsie, na mga naging liwanag ng buhay niya. 419 00:29:03,960 --> 00:29:07,120 Ang pagtataguyod sa pamilya nang mag-isa ay maraming pagsubok, 420 00:29:07,120 --> 00:29:09,320 pero siya 'yong tipo ng babae 421 00:29:09,320 --> 00:29:12,840 na humarap sa pagsubok nang puno ng sigla at sigasig. 422 00:29:12,840 --> 00:29:14,360 Ano'ng ginagawa mo rito? 423 00:29:14,360 --> 00:29:15,480 Sorry, late ako. 424 00:29:16,000 --> 00:29:17,080 Welcome. 425 00:29:21,560 --> 00:29:24,000 - Sino ang mga 'to? - Kanina pa kita tinatawagan. 426 00:29:24,000 --> 00:29:27,280 Mahilig siyang makinig ng music, makipag-usap sa mga kaibigan. 427 00:29:27,280 --> 00:29:31,520 At, alam n'yo, tingin ko ay mapapanatag tayong lahat 428 00:29:31,520 --> 00:29:35,200 sa ideya na mayroong isang bagong bituin 429 00:29:35,200 --> 00:29:40,280 na nagniningning sa langit ngayong gabi. 430 00:29:45,160 --> 00:29:46,240 Ayos 'to, a. 431 00:29:46,240 --> 00:29:50,080 Ang galing. Totoo. 432 00:29:50,080 --> 00:29:52,640 - Kalokohan 'yan. - Tumahimik ka. 433 00:29:53,440 --> 00:29:56,240 Pero maganda ang pagkakasulat. 434 00:29:56,240 --> 00:29:57,280 Salamat. 435 00:29:57,280 --> 00:29:58,480 Tumigil ka. 436 00:29:58,480 --> 00:30:00,520 Maganda yata kung dadagdagan ko. 437 00:30:00,520 --> 00:30:01,560 Hindi. Sean. 438 00:30:01,560 --> 00:30:05,680 Kung ayos lang, may sasabihin lang ako... 439 00:30:05,680 --> 00:30:07,080 - Salamat. - Wag, please. 440 00:30:07,080 --> 00:30:08,600 ...tungkol sa nanay ko. 441 00:30:08,600 --> 00:30:09,600 Sean. 442 00:30:11,120 --> 00:30:13,320 Namatay ang mahal kong nanay 443 00:30:14,480 --> 00:30:17,960 na ginagawa ang bagay na gustong-gusto niya. 444 00:30:21,920 --> 00:30:23,000 Drugs. 445 00:30:23,720 --> 00:30:28,680 Ano ba? Wala namang naniniwala doon sa "isa siyang bituin sa langit," di ba? 446 00:30:29,760 --> 00:30:34,360 Hindi, e. Tingin ko, mas nararapat kung ako, bilang anak niya, 447 00:30:34,360 --> 00:30:37,680 ang magkukuwento tungkol kay Erin noong bata pa kami. 448 00:30:38,880 --> 00:30:41,360 Ikukuwento ko ba 'yong mga nilalaro natin? 449 00:30:42,880 --> 00:30:46,520 Ikuwento ko? Una, football sa dilim. 450 00:30:46,520 --> 00:30:51,000 Maganda 'to, palalayasin kami ni Mama sa bahay ng hatinggabi 451 00:30:51,000 --> 00:30:55,680 para makahitit siya at ma-high, at saka makipagkantutan do'n kay Greg. 452 00:30:55,680 --> 00:31:00,120 Tapos, may "nasaan ang sigarilyo" o "hanapin ang sigarilyo," 453 00:31:00,120 --> 00:31:02,480 kung saan pupunta kami sa park 454 00:31:02,480 --> 00:31:06,440 at saka luluhod at kakamayin ang lupa para maghanap ng upos ng sigarilyo 455 00:31:06,440 --> 00:31:08,680 na sakto lang ang haba para magamit ni Mama 456 00:31:08,680 --> 00:31:10,320 dahil wala na kaming pera. 457 00:31:11,720 --> 00:31:14,160 Tapos... Marami pa 'kong kuwento. Kahit 'gang mamaya. 458 00:31:14,160 --> 00:31:16,720 - Siyempre, 'yong paborito ko... - Tama na, Sean. Tama na. 459 00:31:17,280 --> 00:31:18,600 Pinapahiya mo ang sarili mo. 460 00:31:24,400 --> 00:31:25,960 Wag mong sabihin 'yan, sis. 461 00:31:28,680 --> 00:31:32,120 Parang makukumbinsi ng magandang damit at picture ang kahit isa rito 462 00:31:32,120 --> 00:31:34,800 na matino ang nanay natin at di malaking adik sa droga. 463 00:31:40,320 --> 00:31:41,640 Umalis ka na. 464 00:31:41,640 --> 00:31:42,800 Alis! 465 00:31:44,360 --> 00:31:46,600 Sige. Gusto ko rin naman. 466 00:31:51,720 --> 00:31:52,560 Bye, Ma. 467 00:32:01,640 --> 00:32:05,120 Mainam siguro na magkaroon muna tayo ng maikling break. 468 00:32:09,280 --> 00:32:10,240 Sean. 469 00:32:11,640 --> 00:32:13,440 Sean, wag mo 'kong takbuhan. 470 00:32:14,680 --> 00:32:18,040 - Bakit ang makasarili mo? - Dahil di ko kayang maging peke, gaya mo. 471 00:32:19,160 --> 00:32:22,280 - Gusto kong mamaalam nang maayos. - Hindi patas, e. 472 00:32:22,280 --> 00:32:23,560 Di patas ang alin? 473 00:32:23,560 --> 00:32:25,440 Aalis ka sa lugar na 'to, 474 00:32:26,080 --> 00:32:28,880 pero mamamatay akong mag-isa, gaya ni Mama. 475 00:32:29,960 --> 00:32:31,720 Pwede kang magbagong-buhay, Sean. 476 00:32:35,280 --> 00:32:37,240 Wala na rin namang silbi, 477 00:32:37,920 --> 00:32:40,440 babalik ka rin naman sa magarbong buhay mo sa America 478 00:32:40,440 --> 00:32:42,320 at kakalimutan na nandito ako. 479 00:32:43,320 --> 00:32:44,320 Aalis na 'ko. 480 00:32:45,520 --> 00:32:47,800 Sean, wag naman. Nagpapaalam tayo kay Mama. 481 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 Di naman siya nag-abalang magpaalam sa 'tin, di ba? 482 00:33:17,760 --> 00:33:19,320 Anunsiyo para sa mga mamimili. 483 00:33:19,320 --> 00:33:22,120 Kalahati na lang ang presyo ng lahat ng isdang tropikal. 484 00:33:27,040 --> 00:33:29,240 Ang galing nitong buhat-koala na 'to. 485 00:33:29,240 --> 00:33:31,240 Tingnan mo, tulog na siya. 486 00:33:34,440 --> 00:33:35,560 Shit. 487 00:33:36,120 --> 00:33:38,520 - Ano'ng ginagawa mo? - Nagtatago. 488 00:33:39,520 --> 00:33:41,320 - Kanino? - Sa lalaking 'yon. 489 00:33:41,320 --> 00:33:45,200 Hala, si Dan 'yon, a! Shit. Naaksidente nga siguro sa motor. 490 00:33:45,200 --> 00:33:47,840 - Ano'ng ginagawa mo? - Paano mo nakilala si Dan? 491 00:33:48,440 --> 00:33:50,160 Siya 'yong idine-date ko. 492 00:33:53,840 --> 00:33:54,960 'Tang ina. 493 00:33:58,000 --> 00:33:58,880 Ano? 494 00:33:59,720 --> 00:34:01,160 Siya 'yong tatay ni Joy. 495 00:34:03,160 --> 00:34:05,920 Ano, ikaw at si Dan? 496 00:34:08,720 --> 00:34:11,640 Gaano ka kasigurado na siya ang ama? 497 00:34:11,640 --> 00:34:14,960 - Aba, sigurado ako, 95 percent. - 'Tang inang 'yan! 498 00:34:14,960 --> 00:34:17,000 - Di naman kayo nag-sex, 'no? - Hindi. 499 00:34:17,000 --> 00:34:19,040 Gusto ko nga talaga siya, e. 500 00:34:21,760 --> 00:34:23,800 Alam mo namang di na kayo pwede, 'no? 501 00:34:23,800 --> 00:34:26,080 Oo naman. Siyempre. 502 00:34:27,480 --> 00:34:29,440 - Shit. - Di nakakagulat, grabe. 503 00:34:52,400 --> 00:34:53,560 Maaga kang nakauwi. 504 00:34:54,240 --> 00:34:55,160 Ayos ka lang ba? 505 00:34:59,040 --> 00:35:00,880 Ayoko munang pag-usapan. 506 00:35:02,360 --> 00:35:03,360 Kung ayos lang. 507 00:35:09,160 --> 00:35:10,040 Sige. 508 00:35:29,880 --> 00:35:31,160 Pwede bang kumain ng cake? 509 00:35:31,160 --> 00:35:33,160 - Ayos lang kaya siya? - Sana. 510 00:35:37,760 --> 00:35:38,880 Uy, mga bata. 511 00:35:38,880 --> 00:35:39,800 Hi. 512 00:35:39,800 --> 00:35:41,760 Para sa kaalaman n'yo, 513 00:35:41,760 --> 00:35:44,760 may dadaluhan pa 'kong libing mamayang tanghali. 514 00:35:45,880 --> 00:35:47,200 Kaya... 515 00:35:50,200 --> 00:35:51,080 Okay. 516 00:35:51,080 --> 00:35:52,120 Oo. 517 00:35:56,760 --> 00:35:58,680 - Hahanapin ko siya. - Sige. 518 00:36:02,920 --> 00:36:03,840 Ayos lang 'yan. 519 00:36:15,200 --> 00:36:16,360 - Kumusta ka? - Ayos lang. 520 00:36:16,360 --> 00:36:17,400 Mabuti naman. 521 00:36:29,240 --> 00:36:32,320 - Mga kabayo ang tinatrabaho ko ngayon. - Ganoon ba? 522 00:36:38,560 --> 00:36:39,480 Sinabi... 523 00:36:41,440 --> 00:36:43,640 sinabi mo ba sa mga magulang mo? 524 00:36:46,280 --> 00:36:48,960 Oo. Sinabi ko. 525 00:36:52,640 --> 00:36:54,560 Ayos lang naman sa kanila. 526 00:36:55,080 --> 00:36:57,560 Nakakatuwa 'yon, Adam. Malaking bagay 'yon. 527 00:36:59,680 --> 00:37:01,640 Proud ako sa 'yo. Totoo. 528 00:37:03,440 --> 00:37:05,360 Nahihirapan pa rin ako 529 00:37:06,520 --> 00:37:08,600 na lumadlad nang buong-buo. 530 00:37:10,160 --> 00:37:13,080 Kailan ka nahintong makaramdam ng hiya? 531 00:37:15,600 --> 00:37:18,200 Mahabang panahon bago nangyari 'yon. 532 00:37:20,640 --> 00:37:24,760 Pero, Adam, kailangan mong maniwala na karapat-dapat kang sumaya. 533 00:37:25,360 --> 00:37:29,000 At, Adam, kailangan mong mahalin ang sarili mo. 534 00:37:37,880 --> 00:37:39,200 Alam kong di tayo 535 00:37:40,560 --> 00:37:41,880 tama para sa isa't-isa. 536 00:37:43,800 --> 00:37:45,360 Pero miss na talaga kita. 537 00:37:49,840 --> 00:37:52,920 "Napakasilga" mong tao. 538 00:37:57,400 --> 00:37:59,520 Ano'ng... Ang ibig mo bang sabihin, napakasigla? 539 00:38:00,960 --> 00:38:02,000 Oo, 'yon nga. 540 00:38:04,240 --> 00:38:05,280 Iyon nga. 541 00:38:11,680 --> 00:38:13,000 Colin, wag. 542 00:38:14,680 --> 00:38:15,720 Bakit? 543 00:38:18,960 --> 00:38:20,040 Di ko siya makita. 544 00:38:20,040 --> 00:38:22,560 Paano na? Papauwiin na ba natin ang lahat? 545 00:38:24,320 --> 00:38:26,280 Hindi. Babalik din siguro siya. 546 00:38:26,280 --> 00:38:27,320 Sige. 547 00:38:30,240 --> 00:38:32,760 Kanina pa niya pa 'ko tinatapikan ng relo niya. 548 00:38:55,640 --> 00:38:56,720 Nahanap kita. 549 00:39:04,720 --> 00:39:07,760 Makaka-discount kaya ako pag namatay ako sa kahihiyan? 550 00:39:08,680 --> 00:39:10,920 Pwede kong tingnan sa brochure, pero baka hindi. 551 00:39:12,080 --> 00:39:14,040 Di ko kailangan ng manonood do'n. 552 00:39:14,840 --> 00:39:16,480 Gusto lang tumulong ni Aimee. 553 00:39:29,840 --> 00:39:31,000 Nasasaktan si Sean. 554 00:39:33,200 --> 00:39:37,040 - Di puro kasamaan si Mama. - Oo naman. Walang tao na puro kasamaan. 555 00:39:39,440 --> 00:39:41,760 Alam mo, napakapangit ng nangyari. 556 00:39:41,760 --> 00:39:46,440 At karamihan sa narito, di mauunawaan ang pagkakaroon ng magulong pamilya. 557 00:39:46,440 --> 00:39:49,480 Pero kahit na mahirap, gusto mong pahalagahan ni Erin, 558 00:39:50,000 --> 00:39:51,920 at nakaka-proud 'yon. 559 00:39:55,400 --> 00:39:57,960 Kaya bumalik ka na, at ikuwento sa kanila ang mama mo. 560 00:40:01,440 --> 00:40:02,280 Sige. 561 00:40:12,360 --> 00:40:13,640 - Okay na? - Oo. 562 00:40:14,560 --> 00:40:16,520 Okay, tapos na ang break. 563 00:40:16,520 --> 00:40:22,640 Ngayon, oras na para sa eulogy na babasahin ng anak ni Erin na si Maeve. 564 00:40:34,240 --> 00:40:36,000 EULOGY PARA KAY MAMA 565 00:40:47,440 --> 00:40:48,840 Sorry. 566 00:40:53,320 --> 00:40:57,520 Lahat ng sinabi ng kapatid ko ay totoo. Adik ang mama ko. 567 00:40:59,520 --> 00:41:02,600 Tinulungan din niya 'kong itayo ang una kong negosyo noong 8 ako, 568 00:41:02,600 --> 00:41:04,120 paglilinis ng mga sasakyan. 569 00:41:04,640 --> 00:41:08,760 Tinuruan niya 'kong kilalanin ang mga suki at kung paano makakuha ng malaking tip. 570 00:41:09,720 --> 00:41:12,600 Mahilig siyang kumanta, kahit di naman siya magaling 571 00:41:12,600 --> 00:41:14,400 at mali-mali ang lyrics niya. 572 00:41:16,320 --> 00:41:19,360 At kahit kailan, di kami nagutom, 573 00:41:20,560 --> 00:41:22,400 na hindi madaling gawin. 574 00:41:23,000 --> 00:41:27,200 Kahit na high siya, igagawa niya kami ng pancake 575 00:41:27,200 --> 00:41:29,320 na may smiley face na chocolate. 576 00:41:29,320 --> 00:41:30,520 Ang sarap no'n. 577 00:41:31,400 --> 00:41:34,120 At, oo, sa tingin ko... 578 00:41:35,280 --> 00:41:36,200 'Sensiya na. 579 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 Oo. 580 00:41:53,480 --> 00:41:57,920 Ang gusto kong sabihin, maaaring minsan, di mabuting magulang ang mga nanay, 581 00:41:57,920 --> 00:42:01,960 pero mamahalin pa rin natin sila at gugustuhin na mapabuti. 582 00:42:01,960 --> 00:42:06,440 At ang isang adik, kaya pa rin na maging mabuti at mapagbigay. 583 00:42:08,200 --> 00:42:11,200 Galit ako sa kanya dahil sa lahat ng pasakit niya sa 'kin, 584 00:42:13,200 --> 00:42:16,800 pero miss na miss ko rin siya. 585 00:42:20,280 --> 00:42:21,200 Okay. 586 00:42:26,920 --> 00:42:30,320 At sa pagtatapos ng ating seremonya, 587 00:42:31,120 --> 00:42:33,800 at sa ating pagbalik sa kanya-kanya nating buhay, 588 00:42:35,200 --> 00:42:40,760 sana ay gumaan ang inyong loob sa pagtitipon nating lahat sa araw na ito. 589 00:42:44,200 --> 00:42:45,040 Salamat po. 590 00:42:54,320 --> 00:42:55,400 Alam mo ba 'yon? 591 00:42:57,080 --> 00:42:57,920 Oo. 592 00:42:58,480 --> 00:42:59,400 Pwede kayang... 593 00:43:00,200 --> 00:43:01,120 Siguro. 594 00:43:03,520 --> 00:43:04,600 - Sige. - Oo. 595 00:43:13,760 --> 00:43:14,600 Sino siya? 596 00:44:19,160 --> 00:44:20,000 Tara! 597 00:44:53,160 --> 00:44:55,440 Sabay-sabay! Heto na. 598 00:45:27,120 --> 00:45:29,440 - Tingnan ko lang kung okay siya, a. - Oo. 599 00:45:50,120 --> 00:45:51,200 Salamat. 600 00:46:04,600 --> 00:46:05,440 Uy. 601 00:46:09,000 --> 00:46:10,080 Ano'ng meron? 602 00:46:12,720 --> 00:46:13,840 Nagkaroon ako... 603 00:46:14,920 --> 00:46:17,160 Gusto ko lang tingnan kung ayos lang ang lahat. 604 00:46:17,160 --> 00:46:18,320 Oo, ayos lang. 605 00:46:21,360 --> 00:46:23,520 Papasok na 'ko pamaya-maya. Salamat. 606 00:46:24,040 --> 00:46:25,200 Oo, sige. 607 00:46:32,480 --> 00:46:33,360 Bakit? 608 00:46:35,960 --> 00:46:38,720 Di ko alam. Parang may kakaiba lang sa kanya. 609 00:46:39,520 --> 00:46:40,600 Kay Beau? 610 00:46:42,520 --> 00:46:46,040 - Ano'ng sinasabi mo? - Ang tindi niya magkagusto, 'no? 611 00:46:48,720 --> 00:46:50,080 Bakit ka nagseselos? 612 00:46:50,600 --> 00:46:54,160 Di ako nagseselos. Nag-aalala lang ako, na ang bilis ng lahat. 613 00:46:54,160 --> 00:46:56,520 - Okay, Jackson, boyfriend ko siya. - Oo. 614 00:46:56,520 --> 00:47:01,080 Alam kong may pinagdaraanan ka ngayon, pero masaya ako. 615 00:47:05,120 --> 00:47:06,720 - Sige, kung sigurado ka. - Ayos tayo? 616 00:47:06,720 --> 00:47:08,640 - Oo. - Sige, pasok na 'ko. 617 00:47:17,520 --> 00:47:19,840 - Masaya 'kong makita ka. - Ako rin. 618 00:47:21,360 --> 00:47:22,440 Mag-iingat ka, a? 619 00:47:28,200 --> 00:47:29,840 - Uy. - Uy. 620 00:47:36,040 --> 00:47:37,160 Ayos ka lang, pare? 621 00:47:38,280 --> 00:47:39,360 Oo. 622 00:47:39,360 --> 00:47:42,400 Dadalhin ko lang ang gamit ni Viv. 623 00:47:44,160 --> 00:47:45,000 Makikiraan. 624 00:47:53,280 --> 00:47:57,560 - Hi, Jeffrey. Salamat sa pagpunta. - Pasensiya na raw, wala si Cynthia. 625 00:47:58,360 --> 00:48:00,360 Naaalala niya sa mga libing si Jonathan. 626 00:48:01,320 --> 00:48:02,720 Oo nga. Oo. 627 00:48:03,880 --> 00:48:08,400 Medyo may ugali ang mama mo, pero nakakalungkot pa ring wala na siya. 628 00:48:09,680 --> 00:48:14,680 At maganda ang mga sinabi mo kanina. 629 00:48:18,400 --> 00:48:19,240 Salamat. 630 00:48:21,760 --> 00:48:22,640 Uy. 631 00:48:22,640 --> 00:48:25,160 Hi. Salamat sa pagpunta. 632 00:48:25,160 --> 00:48:27,120 Maeve, nakikiramay ako. 633 00:48:28,240 --> 00:48:29,280 Kumusta kayo? 634 00:48:29,280 --> 00:48:30,720 - Mabuti naman. - Oo. 635 00:48:30,720 --> 00:48:34,240 Nagtuturo pa rin ako, at si Emily, nag-aaral ulit. 636 00:48:34,240 --> 00:48:35,360 Wow. 637 00:48:35,360 --> 00:48:39,080 Oo, nag-aaral ako ng masters sa literature. 638 00:48:39,080 --> 00:48:42,160 Oo. Ang totoo niyan, ikaw ang naging inspirasyon ko. 639 00:48:43,280 --> 00:48:45,000 - Talaga? - Sa Wallace ka na nag-aaral. 640 00:48:45,000 --> 00:48:47,240 - Ang saya siguro no'n. - Oo, talino mo. 641 00:48:47,920 --> 00:48:49,000 Oo, di kapani-paniwala. 642 00:48:49,000 --> 00:48:51,920 Ang galing mo ro'n, panigurado. Nangunguna ka sa klase, 'no? 643 00:48:55,080 --> 00:48:56,080 Hayun... 644 00:48:57,920 --> 00:49:02,240 Sobrang ipinagmamalaki lang talaga kita. 645 00:49:02,240 --> 00:49:04,720 Ang pagtuturo sa 'yo at ang makita kang magpursigi 646 00:49:04,720 --> 00:49:06,600 sa kabila ng mga pahirap ng buhay 647 00:49:06,600 --> 00:49:11,160 ay isa sa pinakamalalaki kong karangalan bilang guro. 648 00:49:19,680 --> 00:49:20,520 Salamat. 649 00:49:21,560 --> 00:49:22,600 Salamat. 650 00:49:23,960 --> 00:49:26,720 - Ingat. Sana masarapan kayo sa cupcake. - Sige. Oo naman. 651 00:49:27,280 --> 00:49:28,360 Gawa ni Aimee Gibbs. 652 00:49:38,760 --> 00:49:39,600 Bye, Maeve. 653 00:49:41,600 --> 00:49:43,200 Nakikiramay ako. 654 00:49:44,640 --> 00:49:46,960 Salamat. Sana masarapan ka sa cupcakes. 655 00:49:49,480 --> 00:49:51,200 Salamat. Salamat sa pagpunta. 656 00:49:51,800 --> 00:49:52,640 Uy. 657 00:49:54,480 --> 00:49:55,680 Ayos lang ba tayo? 658 00:49:56,320 --> 00:49:58,760 Tingin ko, di naman tayo dapat mag-away. 659 00:49:58,760 --> 00:50:02,160 - Pwede bang kalimutan na lang natin 'yon? - Hindi ko alam. 660 00:50:03,840 --> 00:50:05,040 Hindi ko alam. 661 00:50:06,640 --> 00:50:12,520 Tingin ko kasi, di mo talaga naintindihan ang mga sinabi ko. 662 00:50:13,840 --> 00:50:16,400 Tingin ko, di mo naintindihan ang sinabi ko. 663 00:50:22,320 --> 00:50:23,320 Sige. 664 00:50:28,800 --> 00:50:31,680 Baka kailangan muna nating lumayo sa isa't-isa. 665 00:50:36,400 --> 00:50:37,240 Oo. 666 00:50:38,520 --> 00:50:39,640 Oo, siguro nga. 667 00:50:43,480 --> 00:50:45,120 - Ayos. - Ayos. 668 00:50:45,120 --> 00:50:47,040 Sa susunod na lang. 669 00:51:05,160 --> 00:51:06,360 Kumusta ka? 670 00:51:10,440 --> 00:51:11,360 Oo. 671 00:51:14,800 --> 00:51:19,120 Alam kong nagkamali ako. Gusto kong mag-sorry sa nangyari. 672 00:51:20,600 --> 00:51:24,080 Miss na miss lang siguro kita, at gusto kong maramdamang mahalaga 'ko, 673 00:51:24,080 --> 00:51:25,440 at kaawa-awa 'yon, 674 00:51:26,760 --> 00:51:31,360 at ayokong ito ang maging dahilan ng paghihiwalay natin, kaya... 675 00:51:37,880 --> 00:51:40,960 - Walang nangyari? - Wala. 676 00:51:42,000 --> 00:51:42,840 Pangako? 677 00:51:43,880 --> 00:51:44,880 Pangako. 678 00:51:48,560 --> 00:51:49,800 Hatid mo 'ko pauwi? 679 00:51:52,640 --> 00:51:53,520 Oo naman. 680 00:51:56,400 --> 00:51:57,560 Nandito ang bike. 681 00:52:12,080 --> 00:52:13,960 Anong lugar 'to? 682 00:52:37,080 --> 00:52:39,520 Hala, kamukhang-kamukha niya ang lola ko. 683 00:52:43,400 --> 00:52:45,800 - Ano'ng ginagawa niya? - Hoy! 684 00:52:46,800 --> 00:52:48,320 Ngiti ka naman diyan. 685 00:52:49,920 --> 00:52:52,640 Ngiti na, darling. Ayos lang 'yan. 686 00:53:00,480 --> 00:53:02,480 Humanda kayo. Palapit na siya. 687 00:53:03,640 --> 00:53:07,080 Di ako nakangiti dahil kagagaling ko lang sa putang inang libing! 688 00:53:07,760 --> 00:53:11,480 At di ako nakangiti dahil kinakausap n'yo 'ko, putang ina! 689 00:53:12,600 --> 00:53:14,840 Mga putang ina n'yo! 690 00:53:17,360 --> 00:53:18,840 Nakikiramay ako. 691 00:53:21,080 --> 00:53:22,000 Oo! 692 00:53:36,280 --> 00:53:37,960 - Adam? - Uy, Pa. 693 00:53:37,960 --> 00:53:43,320 Medyo iba ang naramdaman ko ro'n sa libing, at iniisip ko na 694 00:53:44,880 --> 00:53:46,200 baka pwede tayong lumabas. 695 00:53:46,200 --> 00:53:47,760 Oo naman, sige. 696 00:53:49,920 --> 00:53:51,880 Mali ang pagkakabutones ng polo mo. 697 00:53:53,080 --> 00:53:54,280 Ay. 698 00:53:54,280 --> 00:53:57,960 Kasama mo ba 'yong babae na 'yon? Sorry. Maiwan ko na kayo. 699 00:54:03,360 --> 00:54:05,080 Ba't nandito'ng coat ni Mama? 700 00:54:08,720 --> 00:54:10,000 Ma? 701 00:54:10,000 --> 00:54:12,360 - Ma, nandiyan ka ba? - Wala siya rito. 702 00:54:14,680 --> 00:54:15,760 Adam? 703 00:54:16,600 --> 00:54:17,920 Ano lang... 704 00:54:18,720 --> 00:54:22,120 May kukunin lang ako, kaya ako napadaan. 705 00:54:22,120 --> 00:54:23,360 Oo. 706 00:54:28,280 --> 00:54:30,640 Adam. Pakiusap, Adam. 707 00:54:38,360 --> 00:54:40,520 Ano'ng maitutulong namin, Nicky? 708 00:54:41,040 --> 00:54:43,840 Non-binary ang anak kong teenager, 709 00:54:43,840 --> 00:54:46,080 at noong nag-18 siya, 710 00:54:46,080 --> 00:54:50,200 nagpunta siya sa pribadong doktor at nagsimulang uminom ng testosterone. 711 00:54:50,200 --> 00:54:53,160 At ngayon, parang gusto niyang magpatanggal ng dibdib. 712 00:54:53,160 --> 00:54:58,080 Gusto kong maintindihan para masuportahan ko siya, pero di niya 'ko kinakausap. 713 00:54:58,080 --> 00:55:01,200 Nakapag-usap na ba kayo nang malaya ng anak mo noon? 714 00:55:02,680 --> 00:55:06,120 Oo, di maganda ang reaksiyon ko nang una siyang magladlad. 715 00:55:06,120 --> 00:55:08,160 Parang nawalan ako ng kontrol. 716 00:55:09,080 --> 00:55:12,520 Mukhang nasira ro'n ang tiwala sa pagitan ninyong dalawa, 717 00:55:12,520 --> 00:55:15,200 at maaaring magtagal bago maibalik 'yon. 718 00:55:15,200 --> 00:55:17,920 Bilang magulang, alam kong mahirap 719 00:55:17,920 --> 00:55:20,880 na parang di ka na makapasok sa buhay niya. 720 00:55:21,840 --> 00:55:26,000 Pero kung pag-aaralan mo kung ano'ng nangyayari sa anak mo, 721 00:55:26,000 --> 00:55:27,760 malaki ang maitutulong noon. 722 00:55:27,760 --> 00:55:30,960 Tingin ko, kailangan mong ipakita na seryoso ka 723 00:55:30,960 --> 00:55:33,480 na gusto mo siyang samahan sa proseso 724 00:55:33,480 --> 00:55:37,840 at na di na niya kailangang ipaliwanag sa 'yo palagi ang sarili niya. 725 00:55:39,480 --> 00:55:41,040 Napakahalaga noon, 726 00:55:41,040 --> 00:55:45,520 na ipaalam sa kanyang mahal mo kung sino siya. 727 00:55:46,920 --> 00:55:51,320 At ang mga kabataan, laging may mga lihim sa magulang nila, 728 00:55:51,320 --> 00:55:54,720 pero mahalaga sigurong magkaroon ng lugar na alam nilang ligtas 729 00:55:54,720 --> 00:55:56,720 para magsabi sa 'yo pag kinakailangan. 730 00:55:56,720 --> 00:56:01,400 Kung mananatili kang bukas, gusto pang matuto, at may simpatiya, 731 00:56:01,400 --> 00:56:03,320 maaayos din ang problema mo. 732 00:56:04,360 --> 00:56:06,720 Salamat. Ang laking tulong nito sa 'kin. 733 00:56:14,480 --> 00:56:17,640 Naglo-load lang ang resulta ng mga test mo. 734 00:56:32,400 --> 00:56:36,600 Walang nakita sa mga test, Mr. Marchetti. Di nakaka-cancer ang bukol mo. 735 00:56:38,080 --> 00:56:39,560 'Tang ina, salamat! 736 00:56:39,560 --> 00:56:40,560 Ma! 737 00:56:40,560 --> 00:56:41,880 Pasensiya na. 738 00:56:41,880 --> 00:56:44,720 Sobrang saya ko lang. Sorry. 739 00:56:48,120 --> 00:56:49,280 - Salamat. - Salamat. 740 00:56:49,800 --> 00:56:51,000 Salamat. 741 00:56:54,680 --> 00:56:55,960 ANG AKING PAGHILOM 742 00:57:02,080 --> 00:57:03,360 GUSTO KONG SABIHIN NG ART KO 743 00:57:03,360 --> 00:57:05,280 NAKAKAGALIT: LALAKING PINAPANGITI AKO! 744 00:57:09,440 --> 00:57:12,040 HINDI DAPAT MATAKOT ANG MGA BABAE!! 745 00:57:37,520 --> 00:57:40,240 Ang huling tawag natin ngayong gabi ay si Ruby. 746 00:57:40,240 --> 00:57:42,680 Hello, Ruby. Ano'ng maitutulong namin? 747 00:57:42,680 --> 00:57:44,680 May tanong ako para kay O. 748 00:57:44,680 --> 00:57:47,200 Gusto kong lang malaman kung ano'ng pakiramdam 749 00:57:47,200 --> 00:57:52,560 ng pagpapanggap na mabait at may simpatiya at matulungin, 750 00:57:52,560 --> 00:57:54,760 kung ang totoo, isa ka namang bully. 751 00:57:55,800 --> 00:57:56,960 Pasensiya na, Ruby. 752 00:57:56,960 --> 00:58:00,600 Wala akong ideya sa kung ano'ng tinutukoy mo. 753 00:58:00,600 --> 00:58:02,000 Oo, meron. 754 00:58:02,000 --> 00:58:06,400 At ganoon din ang lahat pag nakita nila ang video na kaka-tag ko lang sa 'yo. 755 00:58:07,840 --> 00:58:10,520 Hindi, wag. Susunod na tawag. 756 00:58:10,520 --> 00:58:12,800 A, pasensiya na ro'n. 757 00:58:12,800 --> 00:58:16,360 Bale, narito... Oo. Okay. 758 00:58:16,360 --> 00:58:18,640 Ang susunod na tawag ay mula kay Rob. 759 00:58:18,640 --> 00:58:21,760 Hello, Rob. Ano'ng magagawa ko sa 'yo... para sa 'yo? 760 00:58:21,760 --> 00:58:30,360 Umiihi sa kama! 761 00:59:26,160 --> 00:59:28,000 ELLEN - GRABE. SAYA NG INTERNSHIP! 762 00:59:28,000 --> 00:59:30,080 DAMI KONG NAKIKILALANG AGENT AT PUBLISHER. 763 00:59:32,800 --> 00:59:35,240 KAILAN ANG BALIK MO? 764 00:59:39,400 --> 00:59:40,400 Sino 'yon? 765 00:59:41,760 --> 00:59:45,200 Si Ellen. Tinatanong kung kailan ako babalik. 766 00:59:48,680 --> 00:59:50,200 Kailan ka ba babalik? 767 00:59:53,520 --> 00:59:56,920 Ewan ko. Parang gusto ko ngang dito muna 'ko. 768 01:00:03,360 --> 01:00:04,520 Paano'ng course mo? 769 01:00:07,240 --> 01:00:09,080 Parang kailangan kong maging matatag. 770 01:00:12,680 --> 01:00:15,920 - Sabi mo, masaya ka sa Wallace. - Oo, pero na-miss kita. 771 01:00:21,160 --> 01:00:22,160 Na-miss din kita. 772 01:00:24,840 --> 01:00:27,760 Baka wala nang dumating ulit na ganoong opportunity. 773 01:00:27,760 --> 01:00:29,360 Sana lang, tama ang desisyon mo. 774 01:00:29,360 --> 01:00:32,240 Oo. Alam ko'ng ginagawa ko. Gusto kong makasama ka rito. 775 01:00:57,000 --> 01:00:58,160 Subukan natin ulit? 776 01:01:31,640 --> 01:01:32,640 Mama? 777 01:01:35,920 --> 01:01:37,400 Mama, ayos ka lang ba? 778 01:01:39,360 --> 01:01:40,920 Ginawan kita ng toast. 779 01:01:42,320 --> 01:01:45,000 Otis. 780 01:01:46,000 --> 01:01:47,160 Otis, ayos ka lang? 781 01:01:47,160 --> 01:01:48,760 - Otis. - Okay, tama na. 782 01:01:51,600 --> 01:01:55,560 Di ko alam kung ano'ng problema ko. Di mawala sa isip ko si Mama. 783 01:01:55,560 --> 01:01:57,800 - Iniisip mo ang mama mo? - Oo. Hindi. 784 01:01:57,800 --> 01:02:00,960 Hindi sa weird na sexy na paraan na nakakadiri. 785 01:02:00,960 --> 01:02:03,640 - Ano? Ba't mo iniisip ang mama mo? - Ewan ko. 786 01:02:03,640 --> 01:02:06,920 May problema ako dati sa pakikipag-sex, at... 787 01:02:09,080 --> 01:02:11,720 akala ko, nalampasan ko na 'yon at... 788 01:02:14,320 --> 01:02:18,960 Nahihiya talaga ako ngayon, at gusto kong mamatay, at ayokong mamatay. 789 01:02:18,960 --> 01:02:21,200 Kamamatay lang ng mama mo. Puro ako "mama". 790 01:02:21,840 --> 01:02:25,000 Okay. Tama na, please. Ayos lang. 791 01:02:26,360 --> 01:02:29,360 Wala tayong kailangang gawin. Humiga ka lang. 'Lika. 792 01:02:43,200 --> 01:02:44,680 Ang weird ng araw na 'to. 793 01:02:44,680 --> 01:02:45,640 Oo. 794 01:02:47,360 --> 01:02:48,400 Weird nga. 795 01:03:58,520 --> 01:04:01,440 Tagapagsalin ng Subtitle: G Ganias