1 00:00:05,800 --> 00:00:07,360 [zumbido eléctrico] 2 00:00:07,360 --> 00:00:08,640 Venga. 3 00:00:09,600 --> 00:00:10,600 ¡Au! 4 00:00:13,360 --> 00:00:14,360 [suspira] 5 00:00:17,160 --> 00:00:18,280 [gruñe] 6 00:00:19,440 --> 00:00:20,400 Mierda. 7 00:00:21,640 --> 00:00:24,040 [suena "Rub It In" de Jack Jersey] 8 00:00:34,400 --> 00:00:35,840 Ah, vale, muy bien. 9 00:00:42,920 --> 00:00:45,000 - Esto sí. - [chapoteo] 10 00:00:45,640 --> 00:00:47,960 Oh, no... Mierda, mierda, ¡mierda! 11 00:00:47,960 --> 00:00:50,240 ¡Ah! ¡Hostias! ¡Oh! 12 00:00:50,240 --> 00:00:51,280 ¡La madre que...! 13 00:00:52,320 --> 00:00:53,600 ¡Ay, escuece! 14 00:00:54,880 --> 00:00:56,680 - Puta mierda... - Mamá, ¿qué pasa? 15 00:00:56,680 --> 00:00:59,240 ¡Lárgate! ¿Pero por qué bajas? 16 00:00:59,240 --> 00:01:00,960 ¿Qué haces con mi aceite de chile? 17 00:01:00,960 --> 00:01:03,040 - [chasquidos] - [siseo] 18 00:01:03,640 --> 00:01:05,880 ¡Joder, sigue escociendo! 19 00:01:07,600 --> 00:01:08,600 Mierda. 20 00:01:11,360 --> 00:01:12,360 ¡Hostia! 21 00:01:13,240 --> 00:01:14,520 [gime] 22 00:01:16,400 --> 00:01:18,400 {\an8}[fin de la canción] 23 00:01:18,400 --> 00:01:21,920 {\an8}[suena "Tell Me When" de The Applejacks] 24 00:01:26,520 --> 00:01:27,560 ¡Ah! 25 00:01:30,240 --> 00:01:31,160 [Aimee] ¡Pimienta! 26 00:01:42,000 --> 00:01:43,480 - ¿Kétchup? - [chapoteo] 27 00:01:44,800 --> 00:01:45,960 [fin de la canción] 28 00:01:45,960 --> 00:01:49,600 Chicos, los huevos son la regla de las gallinas, ¿no? 29 00:01:49,600 --> 00:01:52,680 Buenos días. Me llevo a Elsie al colegio. 30 00:01:52,680 --> 00:01:54,160 ¿No vais al instituto? 31 00:01:54,160 --> 00:01:55,400 Lleváis aquí tres días. 32 00:01:55,400 --> 00:01:58,560 Salvo que vuestros padres me digan que os deje, tenéis que ir. 33 00:01:58,560 --> 00:02:00,040 Mi madre me ha preguntado, pero... 34 00:02:00,040 --> 00:02:02,520 ¡Rock and roll! Me da igual, no me da miedo. 35 00:02:02,520 --> 00:02:05,200 - Yo puedo faltar un día más, da igual. - Sí. 36 00:02:05,200 --> 00:02:08,000 No, no. Además, tengo que ir a la funeraria con Sean. 37 00:02:08,000 --> 00:02:09,680 Es mejor que volváis al insti. 38 00:02:09,680 --> 00:02:11,440 Vale, en realidad, me acojona mucho. 39 00:02:11,440 --> 00:02:12,920 Voy a prepararme. 40 00:02:12,920 --> 00:02:15,520 Vale. Gracias por el desayuno. 41 00:02:19,480 --> 00:02:20,480 [sorbe] 42 00:02:22,240 --> 00:02:23,440 ¿Hacemos algo luego? 43 00:02:25,960 --> 00:02:27,560 Como salir, tú y yo. 44 00:02:29,960 --> 00:02:33,040 Para que me quede claro, porque ya me he colado otras veces... 45 00:02:33,680 --> 00:02:34,520 ¿Es una cita? 46 00:02:35,960 --> 00:02:37,160 Sí, lo es. 47 00:02:39,720 --> 00:02:40,720 ¿Seguro? 48 00:02:41,360 --> 00:02:43,240 Con lo que tienes ahora encima... 49 00:02:44,600 --> 00:02:45,800 Sí, seguro. 50 00:02:45,800 --> 00:02:48,960 Creo que me vendrá bien para distraerme, ¿entiendes? 51 00:02:48,960 --> 00:02:51,400 Sí. Pues, tenemos una cita. 52 00:02:51,400 --> 00:02:52,600 Lo pasaremos bien. 53 00:02:52,600 --> 00:02:54,840 Vale. Pues, sí. 54 00:02:59,280 --> 00:03:00,920 - [resuella] - [tono de mensaje] 55 00:03:00,920 --> 00:03:03,960 ¿CÓMO ESTÁ MAEVE? 56 00:03:03,960 --> 00:03:07,080 AÚN NO HA LLORADO... 57 00:03:09,240 --> 00:03:11,200 [Beau] Gracias por dejarme acompañarte. 58 00:03:11,720 --> 00:03:14,480 Ah, y suerte en el examen. 59 00:03:14,480 --> 00:03:16,560 [música animada] 60 00:03:20,560 --> 00:03:23,760 Ya venís al instituto los dos juntitos, ¿eh? 61 00:03:23,760 --> 00:03:25,640 - ¡Sí que va en serio! - [ríe] 62 00:03:25,640 --> 00:03:26,760 Cállate. 63 00:03:26,760 --> 00:03:29,920 Pero sí, ¿eh? Esta noche vamos al cine de la calle Martha. 64 00:03:29,920 --> 00:03:32,080 Hay un ciclo de clásicos esta semana. 65 00:03:32,080 --> 00:03:33,240 [Jackson ríe] 66 00:03:35,880 --> 00:03:36,880 ¿Qué tal tú? 67 00:03:37,600 --> 00:03:39,480 - Me tenías preocupada. - Estoy bien. 68 00:03:40,160 --> 00:03:41,680 Intento no darle muchas vueltas. 69 00:03:41,680 --> 00:03:45,040 Pero he decidido buscar a mi donante de semen. 70 00:03:48,800 --> 00:03:51,040 ¡Hala! Es un gran paso. 71 00:03:51,040 --> 00:03:54,760 Ya. Pero mis madres no hablan del tema. Jamás. 72 00:03:56,080 --> 00:03:59,160 Me hicieron un cuento de pequeño, y la cosa se quedó ahí. 73 00:03:59,960 --> 00:04:03,280 Quiero saber, no sé, de dónde vengo. 74 00:04:04,280 --> 00:04:06,880 ¿Vas a contarles a tus madres lo que vas a hacer? 75 00:04:06,880 --> 00:04:08,240 Sí, tarde o temprano. 76 00:04:08,760 --> 00:04:10,720 Jackson, díselo ya. 77 00:04:11,520 --> 00:04:12,760 Lo haré. 78 00:04:13,360 --> 00:04:18,360 Vale, he tenido una idea, y puedes negarte si quieres. 79 00:04:18,360 --> 00:04:19,440 Prueba. 80 00:04:19,960 --> 00:04:20,920 Vale, a ver... 81 00:04:21,440 --> 00:04:23,560 - El otro día, en el comedor social... - Sí. 82 00:04:23,560 --> 00:04:27,880 Yo, en principio, no iba a ir. Pero fue como si me guiaran allí. 83 00:04:29,600 --> 00:04:31,040 Es una bobada, qué chorrada... 84 00:04:31,040 --> 00:04:33,360 No, no, qué va. Te entiendo. Sigue, sigue. 85 00:04:33,880 --> 00:04:36,760 Me enteré de que les habían quitado la subvención, 86 00:04:36,760 --> 00:04:41,160 y fue como si aquello estuviera predestinado. 87 00:04:42,000 --> 00:04:45,920 Y me preguntaba si podríamos recaudar fondos para ellos. 88 00:04:46,640 --> 00:04:49,200 - Bueno, tendría que convencer a Roman. - Ya... 89 00:04:49,200 --> 00:04:51,680 Pero ¿la peña queer haciendo las paces con la iglesia? 90 00:04:51,680 --> 00:04:53,640 Seríamos la versión gay de Jesús. 91 00:04:53,640 --> 00:04:56,200 - Sí, lo seríamos. - ¡La versión gay de Jesús! 92 00:04:56,200 --> 00:04:58,600 En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. 93 00:04:58,600 --> 00:04:59,960 ¡Chata! 94 00:04:59,960 --> 00:05:02,080 - No, me encanta. Lo hacemos. - ¿Sí? 95 00:05:02,080 --> 00:05:03,600 - Sí, a saco. - Oh, madre mía. 96 00:05:03,600 --> 00:05:05,840 - Nos va a venir genial. - Gracias, Abbi. 97 00:05:05,840 --> 00:05:08,520 Sé que a mi madre le haría mucha ilusión y... 98 00:05:09,680 --> 00:05:12,120 Os dejo que os pongáis al día y luego nos vemos. 99 00:05:15,560 --> 00:05:16,440 Vale. 100 00:05:17,120 --> 00:05:18,400 {\an8}VOTA A O 101 00:05:20,120 --> 00:05:21,160 [Eric] Eh, Otis. 102 00:05:22,040 --> 00:05:23,120 Eh... Hola. 103 00:05:24,560 --> 00:05:28,600 Quería pedirte disculpas por lo de la noche de la disco, 104 00:05:28,600 --> 00:05:31,600 porque fue muy incómodo y estuvo mal, y me siento fatal. 105 00:05:31,600 --> 00:05:32,600 Sí, ya. 106 00:05:32,600 --> 00:05:35,320 - Y fue... - Da igual, da igual. En serio, escucha. 107 00:05:35,320 --> 00:05:37,520 Si ni pintaba nada allí. 108 00:05:37,520 --> 00:05:42,120 Pero tengo que contarte algo que pasó aquella noche y me está rallando. 109 00:05:42,120 --> 00:05:43,400 En resumen... 110 00:05:43,400 --> 00:05:45,360 Ruby y yo dormimos juntos. 111 00:05:45,360 --> 00:05:49,680 No pasó nada, pero pasamos la noche juntos y nos despertamos en la misma cama. 112 00:05:50,720 --> 00:05:52,920 Ay, madre... 113 00:05:52,920 --> 00:05:54,000 Ya... 114 00:05:54,560 --> 00:05:56,680 - ¿Y lo sabe Maeve? - No. 115 00:05:56,680 --> 00:05:58,480 Cuando pasó no nos hablábamos. 116 00:05:58,480 --> 00:06:01,840 Y, aunque no significó nada, necesito contárselo, 117 00:06:01,840 --> 00:06:04,000 pero su madre la ha palmado. 118 00:06:04,000 --> 00:06:07,240 Así que es mal momento. 119 00:06:07,240 --> 00:06:12,320 Bueno, cuánto más tiempo esperes, más te parecerá un secreto. 120 00:06:12,320 --> 00:06:13,680 - Ya. - ¿Sí? 121 00:06:15,840 --> 00:06:17,640 ¿Qué tal el club? 122 00:06:17,640 --> 00:06:19,640 Oh... ¡Una pasada! 123 00:06:19,640 --> 00:06:21,960 Me enrollé con un maromazo de mi iglesia... 124 00:06:21,960 --> 00:06:24,400 ¡Fue al programa solo una vez! 125 00:06:24,400 --> 00:06:26,000 [O] ¡Oh, Otis! 126 00:06:26,000 --> 00:06:29,120 ¡Has vuelto! Ya temía que no hubiera debate. 127 00:06:29,120 --> 00:06:32,680 Me encantó charlar con tu madre. Por cierto, me habló mucho de ti. 128 00:06:32,680 --> 00:06:35,080 [música cómica de intriga] 129 00:06:38,400 --> 00:06:40,360 Se me olvidaba el debate. 130 00:06:41,160 --> 00:06:42,640 [exhala] Mierda. 131 00:06:43,680 --> 00:06:45,320 Eh... Tengo que irme. 132 00:06:47,600 --> 00:06:48,640 Un placer. 133 00:06:49,160 --> 00:06:51,440 Un placer hablar de mi vida. 134 00:06:51,440 --> 00:06:52,640 Ruby, hola. 135 00:06:52,640 --> 00:06:55,840 Resulta que O dice que es la estrella de “Sexología”, 136 00:06:55,840 --> 00:06:57,440 aunque es mentira. 137 00:06:57,440 --> 00:07:00,080 - ¿Puede hacer eso? - No, es propaganda, Otis. 138 00:07:02,440 --> 00:07:06,520 No me ha dado tiempo a prepararme el debate. 139 00:07:06,520 --> 00:07:08,640 ¿No tendrás algún apunte que darme? 140 00:07:08,640 --> 00:07:10,560 No, ¿por qué lo preguntas? 141 00:07:11,160 --> 00:07:13,200 Eres mi directora de campaña. 142 00:07:13,200 --> 00:07:14,320 [portazo] 143 00:07:14,320 --> 00:07:17,960 Era tu directora de campaña. Pero no respondías a mis mensajes 144 00:07:17,960 --> 00:07:19,800 y desapareciste tres días. 145 00:07:19,800 --> 00:07:21,560 Ahora, apáñatelas. 146 00:07:22,680 --> 00:07:25,720 Eh... Tienes razón, es que... Perdona, Ruby, por favor. 147 00:07:25,720 --> 00:07:29,440 Debí escribirte, pero la madre de Maeve ha muerto 148 00:07:29,440 --> 00:07:31,840 y he estado algo disperso. 149 00:07:31,840 --> 00:07:34,080 Sin ti, en las elecciones iré de culo. 150 00:07:34,080 --> 00:07:35,400 Por favor. 151 00:07:36,040 --> 00:07:38,720 - Siento lo de la madre de Maeve. - Gracias. 152 00:07:41,080 --> 00:07:44,000 Vale. Tienes poco tiempo para prepararte. 153 00:07:44,680 --> 00:07:48,440 Debes transmitir tu mensaje de forma concisa, sin divagar. 154 00:07:48,440 --> 00:07:49,400 Yo no divago. 155 00:07:49,400 --> 00:07:50,800 Sí lo haces. Divagas, Otis. 156 00:07:50,800 --> 00:07:52,440 - ¡Sexología! - [clics de cámara] 157 00:07:52,440 --> 00:07:55,000 - [todos] ¡Sexología! - ¿Qué hay de sus trapos sucios? 158 00:07:55,000 --> 00:07:58,320 Nada. Aquí todos son majísimos y encantadores. 159 00:07:58,320 --> 00:08:00,400 - Dan asco, la verdad. - [timbre escolar] 160 00:08:00,400 --> 00:08:02,440 - Luego te busco. - [asiente] 161 00:08:04,760 --> 00:08:06,360 - [todos] ¡Hola! - Ruby. 162 00:08:06,360 --> 00:08:08,200 [música cómica de intriga] 163 00:08:09,000 --> 00:08:11,080 Tenemos información para ti. 164 00:08:11,080 --> 00:08:13,040 - Es sobre O. - Ah. 165 00:08:13,040 --> 00:08:14,400 [pitidos] 166 00:08:14,400 --> 00:08:16,560 ¡Funciona, chatarra de mierda! 167 00:08:16,560 --> 00:08:18,760 Se ha averiado. He llamado a mantenimiento. 168 00:08:18,760 --> 00:08:20,960 Genial. ¿Y cuándo vendrán? 169 00:08:20,960 --> 00:08:24,400 Mañana, con suerte. Pero, la última vez, tardaron tres días. 170 00:08:24,400 --> 00:08:26,760 ¿Y cómo voy a llegar a clase ahora? 171 00:08:27,320 --> 00:08:28,400 [la mujer suspira] 172 00:08:28,920 --> 00:08:30,000 No sé yo. 173 00:08:30,520 --> 00:08:33,440 Está difícil. ¿Y si te llevo a cuestas? 174 00:08:33,440 --> 00:08:35,400 ¿Podrías? ¿En serio? 175 00:08:35,400 --> 00:08:37,960 ¿Con la silla, dos tramos de escaleras? 176 00:08:37,960 --> 00:08:41,320 Me rompí el cuello una vez y prefiero no repetir, pero gracias. 177 00:08:42,000 --> 00:08:44,200 Puedo abrirte un aula aquí abajo. 178 00:08:45,160 --> 00:08:46,160 [suspira] 179 00:08:48,080 --> 00:08:49,120 Sí. 180 00:08:49,840 --> 00:08:51,800 - Eh, eh. - [música cómica de intriga] 181 00:08:53,080 --> 00:08:53,960 [tono de mensaje] 182 00:08:53,960 --> 00:08:55,360 ¿ME BAJAS EL LIENZO? 183 00:08:55,360 --> 00:08:57,480 EL ASCENSOR VUELVE A ESTAR ROTO. 184 00:08:57,480 --> 00:09:00,880 Perdón, ¿puedo bajarle sus cosas a Isaac? El ascensor se ha vuelto a averiar. 185 00:09:00,880 --> 00:09:01,840 Sí, claro. 186 00:09:01,840 --> 00:09:03,480 Mierda de instituto... 187 00:09:09,960 --> 00:09:11,480 - Hola. - Buenas. 188 00:09:11,480 --> 00:09:13,120 - Gracias. - De nada. 189 00:09:14,520 --> 00:09:15,360 ¿Qué tal Maeve? 190 00:09:15,960 --> 00:09:17,640 Jo, me tiene preocupadísima. 191 00:09:17,640 --> 00:09:19,560 - Qué mierda. - Sí. 192 00:09:19,560 --> 00:09:22,120 Su madre era complicada, pero... 193 00:09:22,760 --> 00:09:23,800 Sí, me caía bien. 194 00:09:27,160 --> 00:09:29,120 Oye, ¿cómo vas con las fotos? 195 00:09:29,120 --> 00:09:30,440 - Bien, creo. - ¿Sí? 196 00:09:30,440 --> 00:09:31,600 - Sí. - Guay. 197 00:09:31,600 --> 00:09:34,440 - ¿Cómo las saco de aquí? - Se hace en un cuarto oscuro. 198 00:09:34,440 --> 00:09:37,120 Tienes suerte, hay uno en este piso. 199 00:09:38,560 --> 00:09:40,480 MAMÁ 200 00:09:40,600 --> 00:09:43,240 - [Sean] ¿Qué te parecen? - [Maeve] Son horribles. 201 00:09:43,240 --> 00:09:44,200 Ya. 202 00:09:44,720 --> 00:09:46,360 A mamá le habrían encantado. 203 00:09:47,960 --> 00:09:49,120 [crujido de madera] 204 00:09:50,120 --> 00:09:51,520 ¿Cuánto costarán? 205 00:09:53,440 --> 00:09:54,400 ¿Sean? 206 00:09:56,920 --> 00:09:59,280 - ¡Bu! [ríe] - ¡Joder! No tiene gracia. 207 00:09:59,280 --> 00:10:02,360 Hay que probar antes de comprar. Este mola, es bastante cómodo. 208 00:10:02,360 --> 00:10:03,720 Madura. 209 00:10:04,800 --> 00:10:06,840 Mi más sentido pésame. 210 00:10:06,840 --> 00:10:07,880 Gracias. 211 00:10:08,400 --> 00:10:09,800 Sal de ahí, Sean. 212 00:10:11,720 --> 00:10:12,760 ¿Qué tal? Encantado. 213 00:10:13,280 --> 00:10:14,600 Bueno, contadme. 214 00:10:19,000 --> 00:10:20,720 Es nuestra primera vez. 215 00:10:20,720 --> 00:10:22,200 [carraspea] ¿Cómo va esto? 216 00:10:22,200 --> 00:10:24,400 ¿Vuestra madre os dejó alguna instrucción? 217 00:10:24,400 --> 00:10:25,400 [Sean ríe] 218 00:10:25,400 --> 00:10:27,400 No, nunca hacía planes. 219 00:10:27,400 --> 00:10:29,480 ¿Prefería entierro o incineración? 220 00:10:29,480 --> 00:10:30,720 - Incineración. - Entierro. 221 00:10:30,720 --> 00:10:33,880 Incineración. No quería que sus ex visitaran su tumba. 222 00:10:33,880 --> 00:10:35,400 No me va que la churrusquen. 223 00:10:35,400 --> 00:10:38,840 Ni a mí que esté enterrada bajo tierra. Tenía claustrofobia. 224 00:10:39,840 --> 00:10:41,480 - Podéis pensároslo. - [Sean] Ya. 225 00:10:41,480 --> 00:10:44,600 Por favor. ¿Y cuánta gente creéis que asistirá? 226 00:10:44,600 --> 00:10:47,080 No vendrá nadie. No tenía amigos, no caía bien. 227 00:10:47,080 --> 00:10:48,000 [Sean ríe] 228 00:10:48,000 --> 00:10:49,800 Eso no es cierto. Tenía amigos. 229 00:10:49,800 --> 00:10:51,560 - ¿En serio? - [asiente] 230 00:10:51,560 --> 00:10:53,120 Dime uno solo. 231 00:10:53,720 --> 00:10:54,720 Em... 232 00:10:56,640 --> 00:10:57,480 [ríe] 233 00:10:57,480 --> 00:10:59,400 Pues eso, pero mejor para nosotros. 234 00:10:59,400 --> 00:11:01,720 Da igual si es un funeral de mierda o no va nadie. 235 00:11:01,720 --> 00:11:03,120 Joder, Sean. 236 00:11:03,120 --> 00:11:05,080 Un funeral íntimo, entonces. 237 00:11:05,080 --> 00:11:08,200 Sí, un funeral íntimo. Usted sí que sabe vender. 238 00:11:08,200 --> 00:11:10,840 [hombre] Os dejaré a solas para que lo habléis. 239 00:11:10,840 --> 00:11:13,200 - Aquí están nuestros paquetes. - Guay. 240 00:11:13,200 --> 00:11:14,280 Gracias. 241 00:11:18,000 --> 00:11:19,600 - [Maeve resopla] - La hostia. 242 00:11:20,120 --> 00:11:22,320 [ríe] 243 00:11:22,320 --> 00:11:24,320 Habrá que incinerarla, supongo. 244 00:11:25,160 --> 00:11:27,600 - [tono de llamada] - ¿Qué? [ríe] 245 00:11:29,480 --> 00:11:30,680 Debo cogerlo, perdona. 246 00:11:30,680 --> 00:11:32,960 - Sean... - Dos segundos, dos segundos. 247 00:11:32,960 --> 00:11:35,400 - Hola. Sí. Sí, tío. - [puerta abierta] 248 00:11:35,400 --> 00:11:36,520 [puerta cerrada] 249 00:11:41,960 --> 00:11:45,240 Llora un montón, me cuesta mucho calmarla. 250 00:11:46,240 --> 00:11:49,640 [suspira] Y hace unos gruñiditos después de las tomas. 251 00:11:49,640 --> 00:11:53,200 Y cuando hace caca, lanza unos proyectiles increíbles. 252 00:11:53,200 --> 00:11:56,440 No sé si tendrá algo que ver con que sea prematura. 253 00:11:56,440 --> 00:12:01,440 No, no creo. Joy es una bebita muy sana, sí. 254 00:12:01,440 --> 00:12:02,400 ¿En serio? 255 00:12:02,400 --> 00:12:04,480 - Cógela. - Qué alivio. 256 00:12:05,120 --> 00:12:08,040 No sabes lo nerviosa que venía hoy. 257 00:12:08,720 --> 00:12:09,840 ¿Y cómo estás de ánimo? 258 00:12:09,840 --> 00:12:13,800 - Ah, bien. Solo algo cansada. - [la mujer ríe] 259 00:12:14,400 --> 00:12:17,560 No, de bien nada. Llora a todas horas. 260 00:12:17,560 --> 00:12:20,320 Está estresada, despistada y susceptible. 261 00:12:20,320 --> 00:12:22,080 No estás bien, lo siento. 262 00:12:22,080 --> 00:12:25,560 - ¿Puedo hablar a solas con Jean? - No, soy su hermana. 263 00:12:25,560 --> 00:12:26,520 Jo... 264 00:12:28,240 --> 00:12:29,200 Vale. 265 00:12:31,880 --> 00:12:33,200 - A ver... - [puerta cerrada] 266 00:12:33,200 --> 00:12:36,120 Estar algo decaída es normal después del parto. 267 00:12:36,120 --> 00:12:39,400 Pero la tristeza y la ansiedad constante no lo son. 268 00:12:39,400 --> 00:12:43,240 Veo en tu expediente que ya tuviste un periodo de depresión. 269 00:12:43,240 --> 00:12:45,360 Sí, fue hace ya diez años. 270 00:12:45,360 --> 00:12:47,680 Te lo comento porque las madres que dan a luz 271 00:12:47,680 --> 00:12:52,720 y han tenido problemas de salud mental son más propensas a la depresión posparto. 272 00:12:52,720 --> 00:12:53,680 Ya. 273 00:12:53,680 --> 00:12:56,440 ¿Estarías dispuesta a probar con medicación? 274 00:12:56,440 --> 00:12:59,200 No, gracias, pero... 275 00:13:01,120 --> 00:13:05,920 [suspira] Sé que tengo las hormonas revolucionadas, y es normal. 276 00:13:05,920 --> 00:13:10,040 Cuando tuve la depresión la otra vez, la superé sin medicación. 277 00:13:10,040 --> 00:13:11,760 Quiero intentarlo así. 278 00:13:11,760 --> 00:13:13,200 Bueno, llevaremos un control. 279 00:13:15,240 --> 00:13:16,240 Gracias. 280 00:13:16,760 --> 00:13:18,640 [tono de mensaje] 281 00:13:18,640 --> 00:13:22,000 ¿QUIERES VER UNA PELÍCULA ESTA NOCHE? 282 00:13:22,000 --> 00:13:24,560 SUENA BIEN. 283 00:13:25,200 --> 00:13:26,160 [puerta abierta] 284 00:13:27,960 --> 00:13:31,280 Muchas gracias. Ha intentado mandarme medicación. 285 00:13:31,280 --> 00:13:35,880 Pues mejor, igual te hace falta. ¿Por qué estás tan rara con el tema? 286 00:13:35,880 --> 00:13:37,840 Porque me pones en evidencia. 287 00:13:37,840 --> 00:13:39,760 Porque yo me conozco de sobra. 288 00:13:39,760 --> 00:13:41,240 Estoy bien. 289 00:13:41,760 --> 00:13:44,480 En fin, tengo que ir a la emisora. ¿Te la llevas? 290 00:13:44,480 --> 00:13:47,000 No, no puedo llevármela. 291 00:13:47,000 --> 00:13:49,560 Y, hermana, no seas tan borde conmigo. 292 00:13:49,560 --> 00:13:51,160 Si hoy no tenías nada. 293 00:13:51,160 --> 00:13:52,120 Cambio de planes. 294 00:13:52,120 --> 00:13:55,040 Tengo una segunda cita y tengo que depilarme el chirri. 295 00:13:55,040 --> 00:13:56,680 ¿Cuándo tuviste la primera? 296 00:13:57,400 --> 00:14:00,320 - ¡Y no es un chirri, es la vulva! - Así se habla. 297 00:14:00,320 --> 00:14:02,960 - [voces indistintas] - [tono de megafonía] 298 00:14:02,960 --> 00:14:04,960 Que los alumnos que quieran asistir 299 00:14:04,960 --> 00:14:07,360 al debate de los terapeutas vayan al patio. 300 00:14:07,360 --> 00:14:13,600 ¡Otis! Me han dado un soplo que deja muy muy mal a O. [ríe] 301 00:14:13,600 --> 00:14:15,120 [música cómica de intriga] 302 00:14:17,720 --> 00:14:19,080 [zumbido] 303 00:14:21,120 --> 00:14:22,280 Me siento como un mago. 304 00:14:22,760 --> 00:14:24,040 [ambos ríen] 305 00:14:24,040 --> 00:14:25,600 [Aimee] ¡Abracadabra! 306 00:14:26,280 --> 00:14:27,880 Eh, creo que está muy bien. 307 00:14:27,880 --> 00:14:28,840 Sí, muy chula. 308 00:14:31,000 --> 00:14:32,880 ¿Por qué pintas tus casas de acogida? 309 00:14:32,880 --> 00:14:34,240 [Isaac] Eh... 310 00:14:34,880 --> 00:14:35,880 Mmm... 311 00:14:37,360 --> 00:14:40,120 - Viví con nueve familias distintas. - Hala. 312 00:14:40,120 --> 00:14:43,200 Cuando nos acostumbrábamos a una, nos cambiaban a otra. 313 00:14:43,200 --> 00:14:49,120 Hubo una familia que quiso adoptarnos a mi hermano y a mí, 314 00:14:49,120 --> 00:14:51,720 pero no salió bien. 315 00:14:52,280 --> 00:14:57,480 El sistema es una mierda y me cabrea, por eso pinto lo que pinto. 316 00:15:04,040 --> 00:15:06,880 Sigo sin saber qué quiero decir con mis fotos. 317 00:15:06,880 --> 00:15:08,280 - ¿Aimee? - ¿Sí? 318 00:15:08,280 --> 00:15:10,760 - No callas ni debajo del agua. - ¿Qué? 319 00:15:10,760 --> 00:15:12,720 Es obvio que tienes mucho que decir. 320 00:15:12,720 --> 00:15:15,120 Deja de subestimarte, solo digo eso. 321 00:15:16,000 --> 00:15:16,960 Gracias. 322 00:15:25,400 --> 00:15:26,440 Aimee, estoy... 323 00:15:26,440 --> 00:15:29,160 Por favor, no sigas. Sé lo que vas a decir. 324 00:15:30,160 --> 00:15:31,040 Que me gustas. 325 00:15:32,240 --> 00:15:33,920 Y creo que tú a mí. 326 00:15:33,920 --> 00:15:36,000 [música divertida] 327 00:15:38,040 --> 00:15:39,880 Mierda, esto es un marrón. 328 00:15:39,880 --> 00:15:42,480 - ¿Qué hacemos? - Voy a hablar con Maeve. 329 00:15:43,000 --> 00:15:45,520 - [Sean] Un poco caro, ¿no? - Te lo dije por teléfono. 330 00:15:46,240 --> 00:15:49,400 - [Sean] Joder, qué carácter. - O lo tomas, o a otra cosa. 331 00:15:55,040 --> 00:15:55,920 ¿Lista, Ranita? 332 00:15:56,640 --> 00:15:57,680 Sí. ¿Quién era? 333 00:15:57,680 --> 00:15:59,280 - Me ha pedido fuego. - ¿Sí? 334 00:15:59,280 --> 00:16:01,160 ¿Qué haces, flipada? 335 00:16:01,160 --> 00:16:04,160 - Suelta la puta bolsa. - No me... ¡Suelta! No he hecho nada. 336 00:16:06,040 --> 00:16:08,160 - ¿Otra vez pasando? - No, no es eso. 337 00:16:08,680 --> 00:16:10,600 [música triste] 338 00:16:10,600 --> 00:16:12,400 - ¿Te metes? - No, no me meto. 339 00:16:12,880 --> 00:16:14,520 - ¡No me mientas, joder! - ¡Que no! 340 00:16:14,520 --> 00:16:16,600 - Que no me meto. ¡Suelta! - A ver el brazo. 341 00:16:16,600 --> 00:16:18,520 Joder, Maeve. Vale, vale, cálmate. 342 00:16:18,520 --> 00:16:22,480 Igual he empezado a meterme un poco, pero no es para tanto, lo dejaré pronto. 343 00:16:22,480 --> 00:16:24,000 Eres gilipollas, Sean. 344 00:16:24,000 --> 00:16:25,320 ¡So capullo! 345 00:16:26,040 --> 00:16:27,760 ¡No vayas de digna, Maeve! 346 00:16:27,760 --> 00:16:28,960 ¡Que te follen, tío! 347 00:16:28,960 --> 00:16:32,400 ¡Aunque seas más lista que yo, los dos salimos del mismo agujero! 348 00:16:32,960 --> 00:16:33,960 [resuella] 349 00:16:33,960 --> 00:16:36,040 [música cómica de intriga] 350 00:16:38,800 --> 00:16:40,560 INSTITUTO CAVENDISH 351 00:16:40,560 --> 00:16:43,440 [voces indistintas] 352 00:16:44,880 --> 00:16:46,360 - En dos o tres años... - [ríe] 353 00:16:47,800 --> 00:16:48,920 [música de hiphop] 354 00:16:48,920 --> 00:16:51,000 [O] ♪ Bueno, Cavendish, ¿qué pasa? ♪ 355 00:16:51,000 --> 00:16:52,720 ♪ Soy O. Al lío. ♪ 356 00:16:52,720 --> 00:16:56,680 ♪ Mucho tiempo no queda para que decidáis un terapeuta ya. ♪ 357 00:16:56,680 --> 00:16:58,040 ♪ Toca que elijáis. ♪ 358 00:16:58,040 --> 00:17:00,160 ♪ Sin vergüenza ni culpa, qué va. ♪ 359 00:17:00,160 --> 00:17:02,320 ♪ La casilla junto a mi nombre señalar. ♪ 360 00:17:02,320 --> 00:17:03,840 - [aplausos] - ¡Hola! 361 00:17:03,840 --> 00:17:07,240 ♪ Consejo gratis te daré, te analizo y te ayudo a descubrir. ♪ 362 00:17:07,240 --> 00:17:10,000 ♪ Porque tu ex controla tu vida aún. ♪ 363 00:17:10,000 --> 00:17:12,440 ♪ ¿Y por qué a dos velas sigues tú? ♪ 364 00:17:12,440 --> 00:17:14,320 [Lakhani] A ver si podemos darnos vida. 365 00:17:14,320 --> 00:17:17,600 Tengo reunión del club de lectura, así que ¿alegatos iniciales? 366 00:17:17,600 --> 00:17:18,960 [Otis] Gracias, director... 367 00:17:18,960 --> 00:17:20,920 [O] Hola a todos, soy O. 368 00:17:20,920 --> 00:17:25,160 Votadme y os prometo que seguiré haciendo lo mismo que hasta ahora: 369 00:17:25,160 --> 00:17:28,080 ayudaros con franqueza e integridad. 370 00:17:28,600 --> 00:17:30,840 - Gracias. - A ti. Eh... 371 00:17:30,840 --> 00:17:31,800 [carraspea] 372 00:17:31,800 --> 00:17:33,680 Bueno, soy Otis Milburn. 373 00:17:33,680 --> 00:17:37,040 Y deberíais votarme porque fui el primero en tener la idea 374 00:17:37,040 --> 00:17:39,080 de abrir una consulta en el insti. 375 00:17:39,080 --> 00:17:42,920 Y eso es porque creo que los alumnos deberían tener acceso a una información 376 00:17:42,920 --> 00:17:46,160 y un asesoramiento imparciales sobre el sexo y sobre el cuerpo. 377 00:17:47,640 --> 00:17:48,560 [suspira] 378 00:17:48,560 --> 00:17:50,440 Ah, que me toca preguntar. 379 00:17:50,440 --> 00:17:52,960 Yo tengo una pregunta. Para Otis. 380 00:17:54,520 --> 00:17:55,440 ¿Quién es este? 381 00:17:57,760 --> 00:17:59,800 - Es mi padre. Y... - Correcto. 382 00:18:00,320 --> 00:18:03,440 - Este es el padre de Otis, Remi Milburn. - Ay, madre. 383 00:18:03,440 --> 00:18:04,760 Su obra es muy popular 384 00:18:04,760 --> 00:18:07,480 entre los defensores de los derechos de los hombres. 385 00:18:07,480 --> 00:18:11,440 Y si no os importa, querría leeros un párrafo de su último libro. 386 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 ¿Esto es legal? 387 00:18:12,440 --> 00:18:14,080 - Sí, vale. - Es legal. Empiezo. 388 00:18:14,720 --> 00:18:16,240 “Para atraer a una mujer, 389 00:18:16,240 --> 00:18:19,440 - al hombre moderno le resulta imposible... - Tranquilo. 390 00:18:19,440 --> 00:18:23,160 - ...reivindicar su autoridad natural”. - No veo qué importancia tiene. 391 00:18:23,160 --> 00:18:25,800 Gracias, Otis. Si no te importa, quiero acabar. 392 00:18:25,800 --> 00:18:26,960 Gracias. 393 00:18:26,960 --> 00:18:30,400 “Ha sido relegado a un papel sumiso que no solo lo emascula, 394 00:18:30,400 --> 00:18:33,560 sino que fomenta una sociedad indiferente a la armonía”. 395 00:18:33,560 --> 00:18:35,000 [ríe] ¡Hala! 396 00:18:35,000 --> 00:18:37,200 Gracias, Remi Milburn. 397 00:18:39,000 --> 00:18:45,440 Otis Milburn, ¿dirías que el hombre tiene una autoridad natural sobre la mujer? 398 00:18:45,440 --> 00:18:47,640 No, claro que no. 399 00:18:47,640 --> 00:18:50,680 Mi padre escribe eso para vender libros. 400 00:18:50,680 --> 00:18:53,040 No soy él ni estoy de acuerdo con lo que dice. 401 00:18:53,040 --> 00:18:54,640 - Interesante. - Ah, ¿sí? 402 00:18:54,640 --> 00:18:57,360 Pues sí, porque yo diría que tu comportamiento, 403 00:18:57,360 --> 00:19:00,000 sobre todo hacia mí, ha sido sexista. 404 00:19:00,000 --> 00:19:01,200 Eso es absurdo. 405 00:19:01,200 --> 00:19:04,880 Y creo que no viene al caso que metas a mi familia en esto. 406 00:19:04,880 --> 00:19:08,720 Discrepo, la gente debería saber qué clase de persona le está aconsejando. 407 00:19:08,720 --> 00:19:10,400 Eso es verdad. 408 00:19:10,400 --> 00:19:11,960 Y tengo una pregunta para ti. 409 00:19:11,960 --> 00:19:15,080 No, aún no te he cedido la palabra. Director, tengo más argumentos... 410 00:19:15,080 --> 00:19:17,360 - ¿Esto no era un debate? - Continúa, Otis. 411 00:19:17,360 --> 00:19:19,360 Gracias, director. [carraspea] 412 00:19:19,960 --> 00:19:23,200 ¿Qué le aconsejarías a alguien a quien le hacen ghosting? 413 00:19:23,200 --> 00:19:24,240 [ríe] 414 00:19:24,880 --> 00:19:27,840 Necesitaría algo más de información, Otis. 415 00:19:27,840 --> 00:19:28,880 Claro. 416 00:19:30,080 --> 00:19:34,480 PK, ¿es cierto que O te hizo ghosting el trimestre pasado? 417 00:19:34,480 --> 00:19:36,920 Sí. Sí, es verdad. 418 00:19:36,920 --> 00:19:38,640 Y no solo a ti. 419 00:19:38,640 --> 00:19:41,120 También ha engañado e ignorado a más gente. 420 00:19:41,120 --> 00:19:42,520 [chica] A mí me lo hiciste. 421 00:19:43,600 --> 00:19:46,240 Intenté hablarlo contigo, pero pasaste. 422 00:19:46,240 --> 00:19:47,360 Me sentí fatal. 423 00:19:47,360 --> 00:19:49,600 Me partiste el corazón. 424 00:19:50,160 --> 00:19:51,000 [la chica llora] 425 00:19:51,000 --> 00:19:53,160 [Otis] ¿Puede ir alguien a ver cómo está? 426 00:19:56,520 --> 00:19:59,080 No sé si me gustaría que me aconsejara alguien que, 427 00:19:59,080 --> 00:20:01,840 claramente, pasa de los sentimientos de los demás. 428 00:20:01,840 --> 00:20:03,120 [ríe] 429 00:20:03,840 --> 00:20:05,240 [titubea] Eh... 430 00:20:09,560 --> 00:20:11,400 Vale, eh... 431 00:20:13,320 --> 00:20:14,360 [titubea] Eh... 432 00:20:15,520 --> 00:20:17,280 Eh... [carraspea] 433 00:20:18,600 --> 00:20:22,840 Me merezco que me echen en cara mi comportamiento. 434 00:20:22,840 --> 00:20:26,600 He dejado varias relaciones sin dar explicaciones 435 00:20:26,600 --> 00:20:28,840 y no es algo que yo apruebe. 436 00:20:29,480 --> 00:20:34,320 Dejar a alguien a las bravas no está bien y... 437 00:20:34,880 --> 00:20:38,040 soy una gilipollas por hacerlo, lo reconozco. 438 00:20:38,640 --> 00:20:40,680 Pero esto no ha ocurrido porque sí. 439 00:20:40,680 --> 00:20:45,240 Últimamente, he tenido algunos cambios a nivel personal y... 440 00:20:46,280 --> 00:20:50,800 No quería hablar del tema hasta que estuviera preparada, pero... 441 00:20:51,760 --> 00:20:54,080 No me has dejado otra alternativa, Otis. 442 00:20:54,080 --> 00:20:55,280 Eh... 443 00:20:56,440 --> 00:20:58,920 Así que... Eh... 444 00:21:00,680 --> 00:21:02,880 [titubea] 445 00:21:02,880 --> 00:21:04,640 Joder... Eh... 446 00:21:05,320 --> 00:21:07,400 Soy asexual. 447 00:21:07,400 --> 00:21:09,160 - [alumnos] ¡Oh! - [chica] ¿Eso qué es? 448 00:21:09,160 --> 00:21:11,840 Valoré mucho la amistad de toda la gente que ignoré, 449 00:21:11,840 --> 00:21:14,680 pero cada vez que la relación se volvía algo más íntima, 450 00:21:14,680 --> 00:21:17,720 me sentía sobrepasada y muy incómoda. 451 00:21:17,720 --> 00:21:22,000 No sabía gestionar esos sentimientos, no sabía cómo expresarlo. 452 00:21:22,000 --> 00:21:24,560 Así que fui una cobarde y salí huyendo. 453 00:21:24,560 --> 00:21:26,720 Y eso es algo que lamento de veras. 454 00:21:27,760 --> 00:21:31,240 Pero, a diferencia de otros, yo acepto las críticas que son válidas. 455 00:21:31,240 --> 00:21:34,200 Y espero que todos me creáis cuando os digo 456 00:21:34,200 --> 00:21:36,200 que me esfuerzo por ser mejor. 457 00:21:37,120 --> 00:21:39,480 Estoy intentando aceptarme y... 458 00:21:40,400 --> 00:21:42,840 y sentirme orgullosa de mi identidad. 459 00:21:45,680 --> 00:21:47,320 [aplausos y ovación] 460 00:21:56,200 --> 00:21:57,040 Gracias. 461 00:22:03,040 --> 00:22:04,360 [voces indistintas] 462 00:22:04,360 --> 00:22:05,720 Qué vergüenza. 463 00:22:08,440 --> 00:22:09,440 ¿Qué ha pasado? 464 00:22:09,960 --> 00:22:12,400 Que ella ha ganado y te han cancelado. 465 00:22:13,000 --> 00:22:15,280 [suspira] Ya. 466 00:22:18,440 --> 00:22:19,600 [golpes en la puerta] 467 00:22:20,600 --> 00:22:23,480 - Adelante. - Perdona, traigo a Joy otra vez. 468 00:22:23,480 --> 00:22:25,560 Tranquila. ¿Te apetece un té? 469 00:22:26,160 --> 00:22:29,440 Ah, no. No me he meado encima, es hielo. 470 00:22:30,120 --> 00:22:32,760 Me restregué el aceite de chile casero de mi hijo... 471 00:22:32,760 --> 00:22:34,080 - por el coño. - Ah. 472 00:22:34,080 --> 00:22:35,960 - Me he abrasado el clítoris. - Ay, Dios. 473 00:22:35,960 --> 00:22:39,120 Eres terapeuta sexual, no te importará que te cuente algo tan íntimo. 474 00:22:39,120 --> 00:22:40,800 Sin problema. 475 00:22:40,800 --> 00:22:41,800 - Té. - Sí. 476 00:22:41,800 --> 00:22:42,760 - Gracias. - Genial. 477 00:22:42,760 --> 00:22:44,880 - Me lavaré las manos. - Bien. 478 00:22:44,880 --> 00:22:46,240 Aquí tienes. 479 00:22:48,160 --> 00:22:50,440 ¿Es la salsa picante? 480 00:22:50,440 --> 00:22:53,840 Qué graciosa. Sí, piri piri, para la periperimenopausia. 481 00:22:53,840 --> 00:22:54,760 Ah. 482 00:22:55,280 --> 00:22:57,880 ¿Cuánto llevas perimenopáusica? 483 00:22:57,880 --> 00:22:59,560 Ah, un par de años o así. 484 00:22:59,560 --> 00:23:01,640 No tengo un diagnóstico oficial, 485 00:23:01,640 --> 00:23:05,560 pero los sofocos y el coño seco como el Sáhara me da pistas. 486 00:23:05,560 --> 00:23:06,800 [ríe] 487 00:23:06,800 --> 00:23:08,920 Tampoco tienes por qué sufrir. 488 00:23:09,800 --> 00:23:13,520 Hay muchos tratamientos disponibles si vas al médico. 489 00:23:13,520 --> 00:23:16,200 Estoy muy liada, trabajo mucho, soy adicta al curro. 490 00:23:16,200 --> 00:23:17,400 Eso creía mi exmujer. 491 00:23:17,400 --> 00:23:20,880 Pero casi siempre estoy aquí jugando con dinosaurios. 492 00:23:21,720 --> 00:23:25,080 Y estoy bien. Tampoco es que esté enferma, ¿sabes? 493 00:23:25,560 --> 00:23:27,800 Solo incómoda. 494 00:23:28,360 --> 00:23:29,280 Sobre todo hoy. 495 00:23:29,280 --> 00:23:33,960 Por lo demás, ¿te sientes bien? ¿Tienes cambios de humor? 496 00:23:33,960 --> 00:23:36,200 ¿Qué cojones quieres decir? 497 00:23:36,720 --> 00:23:38,440 Oh. Que hay... 498 00:23:38,440 --> 00:23:39,800 Era una coña, perdona. 499 00:23:39,800 --> 00:23:41,120 - Ya me conocerás. - Vale. 500 00:23:41,120 --> 00:23:44,600 A ver, mis hijos dicen que estoy más sensible de lo normal, pero... 501 00:23:44,600 --> 00:23:48,160 A veces nuestros allegados nos entienden mejor que nosotros mismos. 502 00:23:50,800 --> 00:23:52,000 Sinceramente... 503 00:23:54,560 --> 00:23:56,440 [suspira] Creo que me avergüenza. 504 00:23:57,960 --> 00:24:00,840 Hay muchas mujeres que no buscan ayuda 505 00:24:00,840 --> 00:24:05,080 porque el asunto de la menopausia 506 00:24:05,080 --> 00:24:08,560 está muy estigmatizado en la sociedad. 507 00:24:08,560 --> 00:24:10,200 Y es absurdo, joder. 508 00:24:11,480 --> 00:24:15,480 Aunque no te sometas a tratamiento, creo que el mero hecho de llamar 509 00:24:15,480 --> 00:24:18,000 te haría sentir más empoderada. 510 00:24:18,000 --> 00:24:20,560 No hay ninguna razón para avergonzarse. 511 00:24:21,480 --> 00:24:23,160 - ¿Sí? - Sí. 512 00:24:23,160 --> 00:24:25,000 Esa es la Jean que contraté. 513 00:24:25,000 --> 00:24:27,720 ¡Hola otra vez! Hazlo así en el programa. 514 00:24:27,720 --> 00:24:31,400 Ya, bueno, me sentí mejor después del último. Lo admito. 515 00:24:31,400 --> 00:24:33,080 Ya. Por cierto... 516 00:24:33,080 --> 00:24:36,720 Verás, mi jefe, Terry quiere que contrate a O 517 00:24:36,720 --> 00:24:40,000 como copresentadora permanente. 518 00:24:40,520 --> 00:24:44,880 Cree que la idea de tener a dos terapeutas, una joven y otra mayor, 519 00:24:44,880 --> 00:24:47,080 es el gancho que nos faltaba. 520 00:24:47,080 --> 00:24:48,760 ¿A ti qué te parecería? 521 00:24:49,480 --> 00:24:50,760 ¿Puedo elegir? 522 00:24:51,440 --> 00:24:53,240 ¡Sí! No. No. 523 00:24:54,800 --> 00:24:55,760 Ya. [suspira] 524 00:24:55,760 --> 00:25:00,480 Adoro a mi hermana, créeme, pero siempre está tensísima. 525 00:25:00,480 --> 00:25:01,600 - [rasgadura] - ¡Ay! 526 00:25:01,600 --> 00:25:03,280 Lleva así desde niña. 527 00:25:03,280 --> 00:25:07,720 Necesita tenerlo todo bajo control, y no sabe cómo divertirse. 528 00:25:07,720 --> 00:25:09,680 - [rasgadura] - [aspira profundamente] 529 00:25:09,680 --> 00:25:11,760 Mi marido Greg es también así. 530 00:25:12,600 --> 00:25:13,640 Me deprime. 531 00:25:13,640 --> 00:25:15,800 Cuando ceno con él, estoy pensando: 532 00:25:15,800 --> 00:25:17,320 “Joder, Greg, qué bajón. 533 00:25:17,320 --> 00:25:20,160 Todo lo que haces me pone triste, hasta cuando comes pollo”. 534 00:25:20,160 --> 00:25:22,480 - [rasgadura] - ¡Hostias! Joder. 535 00:25:22,480 --> 00:25:23,760 ¡Yo no soy Greg! 536 00:25:23,760 --> 00:25:27,000 - Perdona, nena, pero aún queda un poco. - [rasgadura] 537 00:25:27,000 --> 00:25:29,600 [grita] ¡Ah! ¡Joder! 538 00:25:29,600 --> 00:25:31,000 No te rasques. 539 00:25:31,000 --> 00:25:33,600 - [pitido] - Mecachis, me la rechaza. 540 00:25:33,600 --> 00:25:34,800 ¿Tienes otra tarjeta? 541 00:25:36,040 --> 00:25:38,200 No. [ríe] 542 00:25:38,200 --> 00:25:39,240 Eh... 543 00:25:40,560 --> 00:25:41,880 Dame un segundo. 544 00:25:41,880 --> 00:25:43,960 - [carraspea] - [tono de llamada] 545 00:25:43,960 --> 00:25:46,040 [tono de móvil] 546 00:25:49,240 --> 00:25:50,680 - Hola. - ¡Tortuguita! 547 00:25:50,680 --> 00:25:52,920 Me rechazan la tarjeta. 548 00:25:52,920 --> 00:25:56,440 Creo que me la han bloqueado. ¿Puedes pagarme la cera por el móvil? 549 00:25:56,440 --> 00:25:59,440 - ¿No te la bloquearon el otro día? - Te lo devolveré. 550 00:25:59,440 --> 00:26:02,480 ¿Vale? ¿Te paso con la chica? Gracias. 551 00:26:03,160 --> 00:26:04,320 Te va a... 552 00:26:05,000 --> 00:26:08,440 [mujer] Hola. Matojo completo, por delante y por detrás. 553 00:26:08,440 --> 00:26:10,560 - [piar de pájaros] - [mugidos] 554 00:26:14,120 --> 00:26:15,080 [relincha] 555 00:26:16,720 --> 00:26:17,720 ¿Todo bien? 556 00:26:22,440 --> 00:26:24,960 Aún nos estamos conociendo, ¿eh? 557 00:26:29,320 --> 00:26:33,280 Perdón, estaba limpiando. No me... Sí. 558 00:26:36,960 --> 00:26:40,000 ¿Y...por qué dejaste el insti? 559 00:26:40,600 --> 00:26:42,040 Eh... porque... 560 00:26:42,880 --> 00:26:44,560 No se me daba muy bien. 561 00:26:44,560 --> 00:26:48,680 A mí tampoco. Soy disléxica, y eso no ayuda. 562 00:26:48,680 --> 00:26:51,320 Tuve suerte, mi padre me dejó currar aquí. 563 00:26:51,840 --> 00:26:54,120 Se dio cuenta de que no servía presionarme. 564 00:26:54,120 --> 00:26:55,520 [relincha] 565 00:26:55,520 --> 00:26:58,400 He visto a tu padre recogerte para enseñarte a conducir. 566 00:26:59,160 --> 00:27:00,800 También se preocupa por ti. 567 00:27:01,320 --> 00:27:06,320 Eh... No creas. Siempre se ha avergonzado un poco de mí. 568 00:27:08,120 --> 00:27:08,960 ¿Por qué? 569 00:27:08,960 --> 00:27:11,080 Era el director de mi instituto. 570 00:27:11,080 --> 00:27:15,160 Y a mí se me daba fatal. Cuanto más me esforzaba, peor me iba. 571 00:27:16,960 --> 00:27:18,440 Me gritaba mucho. 572 00:27:20,120 --> 00:27:21,320 En plan abusón. 573 00:27:22,440 --> 00:27:24,960 Sí. Acojonaba. 574 00:27:25,640 --> 00:27:29,160 Pero ahora está intentando, no sé, ser... 575 00:27:29,160 --> 00:27:32,680 ser un padre normal, o algo, supongo. 576 00:27:34,000 --> 00:27:35,320 [relincha] 577 00:27:38,440 --> 00:27:39,920 ¿Puedo enseñarte algo? 578 00:27:40,440 --> 00:27:43,640 No me llames rarita, pero... Sí, suelta eso. 579 00:27:43,640 --> 00:27:48,600 Yo creo que los caballos pueden curarlo todo, así que confía en mí. 580 00:27:48,600 --> 00:27:50,400 - Sí. - Relájate. [ríe] 581 00:27:50,400 --> 00:27:52,400 - [relincha] - Pon la mano en su pecho. 582 00:27:52,960 --> 00:27:55,160 - Y ahora, la otra aquí. - [relincha] 583 00:27:55,160 --> 00:27:57,840 - Sí. Y ahora, haz así. - Vale. 584 00:27:57,840 --> 00:27:59,480 [Jem ríe] 585 00:28:00,400 --> 00:28:02,080 ¿Oyes los latidos? 586 00:28:03,520 --> 00:28:05,280 - ¿Los oyes? - [latidos] 587 00:28:05,280 --> 00:28:10,800 Dime que no hace que todo esté en calma. 588 00:28:11,400 --> 00:28:13,760 Es raro abrazar a un caballo, pero... 589 00:28:14,880 --> 00:28:15,840 es verdad. 590 00:28:16,840 --> 00:28:19,720 - [música curiosa] - [suspira] 591 00:28:19,720 --> 00:28:22,520 - [voces indistintas] - Mierda, tengo que dar una clase. 592 00:28:23,440 --> 00:28:24,640 En fin, hasta ahora. 593 00:28:28,400 --> 00:28:30,520 - Ven y te fijas en mí. - [relincha] 594 00:28:31,520 --> 00:28:32,640 - Hola, chicos. - Hola, Jem. 595 00:28:32,640 --> 00:28:34,680 - ¿Estáis listos? - Sí, bueno... 596 00:28:34,680 --> 00:28:36,360 [las voces se alejan] 597 00:28:36,360 --> 00:28:38,440 [besan] 598 00:28:40,520 --> 00:28:42,080 [tono de mensaje] 599 00:28:42,920 --> 00:28:44,040 [suspira] 600 00:28:45,800 --> 00:28:47,480 ¿TERCERAS ESPOSAS ESTA NOCHE? 601 00:28:47,480 --> 00:28:49,200 ¡SÍ! 602 00:28:49,200 --> 00:28:50,880 [tono de mensaje enviado] 603 00:28:50,880 --> 00:28:54,840 [suspira] Michael, me siento fatal, como si engañáramos a Adam. 604 00:28:54,840 --> 00:28:56,640 Creo que deberíamos volver. 605 00:28:58,960 --> 00:29:00,920 [suspira] No podemos. 606 00:29:02,200 --> 00:29:03,440 Eso destrozaría a Adam. 607 00:29:03,440 --> 00:29:06,400 Pero... he cambiado. 608 00:29:06,960 --> 00:29:08,520 Michael... 609 00:29:10,320 --> 00:29:12,320 Le has dado unas clases de conducir. 610 00:29:12,320 --> 00:29:15,000 Ganarte su confianza llevará tiempo. 611 00:29:15,600 --> 00:29:16,800 [suspira] 612 00:29:18,160 --> 00:29:20,200 [suena "Slinky" de Link Wray and the Wraymen] 613 00:29:20,200 --> 00:29:21,280 Vale. 614 00:29:26,160 --> 00:29:27,440 [tono de mensaje] 615 00:29:30,840 --> 00:29:32,440 ¿HAS VISTO LOS COMENTARIOS? 616 00:29:34,200 --> 00:29:36,280 EL TERAPEUTA SEXUAL ORIGINAL 617 00:29:37,880 --> 00:29:39,200 ES COMO SU PADRE. 618 00:29:39,200 --> 00:29:40,720 ODIA A LAS MUJERES. 619 00:29:40,720 --> 00:29:42,400 No. [gruñe] 620 00:29:45,840 --> 00:29:46,720 Vale. 621 00:29:47,320 --> 00:29:48,200 Al lío. 622 00:29:48,200 --> 00:29:50,280 [la canción continúa] 623 00:29:54,080 --> 00:29:58,240 Ah. Hola, cielo, has vuelto. 624 00:29:58,240 --> 00:29:59,560 Sí, voy a salir. 625 00:29:59,560 --> 00:30:03,240 ¿Qué? ¿A dónde vas? Llevo tres días sin verte. 626 00:30:03,240 --> 00:30:04,560 A ver a Maeve. 627 00:30:04,560 --> 00:30:06,520 ¿Por qué estás tan borde? 628 00:30:07,400 --> 00:30:11,400 Porque, mamá has metido a mi principal contrincante 629 00:30:11,400 --> 00:30:13,480 en tu programa de radio. 630 00:30:13,480 --> 00:30:14,560 ¿Qué? ¿Quién? 631 00:30:15,120 --> 00:30:18,760 ¿O? Pero ni sabía que la conocías. 632 00:30:18,760 --> 00:30:20,960 Te hablé de la otra terapeuta del insti. 633 00:30:20,960 --> 00:30:22,600 - Es ella. - [titubea] 634 00:30:22,600 --> 00:30:26,120 Y ahora va diciendo que es la estrella de “Sexología”. 635 00:30:26,720 --> 00:30:30,120 Bueno, en cierto modo, sí que lo es. 636 00:30:30,120 --> 00:30:32,520 La han contratado como copresentadora. 637 00:30:33,240 --> 00:30:35,960 No, Otis, no puedes ir y venir a tu antojo. 638 00:30:35,960 --> 00:30:38,240 Sigues viviendo en mi casa. 639 00:30:38,240 --> 00:30:41,280 Y me gustaría continuar la conversación, por favor. 640 00:30:41,800 --> 00:30:44,320 ¿Por qué ahora te comportas como una madre? 641 00:30:44,320 --> 00:30:47,160 - ¿Qué? - Me has prestado cero atención desde... 642 00:30:47,160 --> 00:30:49,200 que nació Joy. Ninguna. 643 00:30:49,200 --> 00:30:52,800 Sé que ha sido duro y que un bebé es un cambio enorme, 644 00:30:52,800 --> 00:30:56,680 pero me tratas como a un adulto, y aún te necesito. 645 00:30:57,520 --> 00:30:58,680 [llanto de bebé] 646 00:30:59,840 --> 00:31:01,000 Volveré tarde. 647 00:31:02,200 --> 00:31:03,600 [llanto de bebé] 648 00:31:05,400 --> 00:31:07,400 [música triste] 649 00:31:16,160 --> 00:31:18,160 [solloza] 650 00:31:20,720 --> 00:31:21,880 [pitido] 651 00:31:24,480 --> 00:31:27,600 - [llanto de bebé] - [tono de llamada] 652 00:31:29,920 --> 00:31:35,080 [llorando] Sí, quiero reservar una cita con la doctora Miller. 653 00:31:40,200 --> 00:31:42,320 - [golpes en puerta] - Pasa. 654 00:31:42,320 --> 00:31:43,760 [puerta abierta] 655 00:31:44,280 --> 00:31:45,520 - [Aimee] Hola. - Hola. 656 00:31:45,520 --> 00:31:47,760 ¡Uh! ¿A dónde vas? 657 00:31:47,760 --> 00:31:50,320 Tengo una cita con Otis, la primera. 658 00:31:50,320 --> 00:31:52,160 Oh, estás guapísima. 659 00:31:53,160 --> 00:31:54,400 ¿Qué tal el día? 660 00:31:54,400 --> 00:31:56,520 Eh... Regular. 661 00:31:57,480 --> 00:31:58,560 Ya. 662 00:31:58,560 --> 00:32:02,000 No tenemos a quién invitar al funeral, pero... 663 00:32:03,680 --> 00:32:07,240 quiero despedirme de ella en condiciones, así que, a ver qué hago. 664 00:32:07,240 --> 00:32:08,600 Lo entiendo. 665 00:32:11,080 --> 00:32:13,120 En fin, da igual. ¿Y tu día? 666 00:32:15,600 --> 00:32:17,320 Ha ido bien. 667 00:32:18,920 --> 00:32:21,080 - ¿Podemos sentarnos un segundo? - Sí. 668 00:32:21,800 --> 00:32:22,720 [pitido] 669 00:32:22,720 --> 00:32:23,840 Em... 670 00:32:25,240 --> 00:32:29,320 ¿Recuerdas que dijiste que congeniaría con Isaac? 671 00:32:29,320 --> 00:32:30,440 Sí. 672 00:32:30,960 --> 00:32:34,920 Pues, coincidimos en clase de Arte, y nos hemos hecho amigos. 673 00:32:34,920 --> 00:32:37,520 - Bien. - Sí, eh... 674 00:32:39,880 --> 00:32:41,120 Me cuesta mucho decirlo. 675 00:32:41,120 --> 00:32:42,760 ¿Qué? Aimee... 676 00:32:42,760 --> 00:32:44,000 [suspira] 677 00:32:44,600 --> 00:32:47,960 Creo que nos gustamos más que como amigos. 678 00:32:47,960 --> 00:32:50,680 [ríe] ¿Perdona? ¿Qué? 679 00:32:50,680 --> 00:32:53,240 Pero ¿de qué te ríes? 680 00:32:53,240 --> 00:32:57,400 No es eso. Es... Perdona, llevo un día raro. 681 00:32:57,400 --> 00:32:58,600 Ay, lo siento. 682 00:32:58,600 --> 00:33:01,120 No esperaba que me soltaras eso. [ríe] 683 00:33:01,120 --> 00:33:03,600 Entonces, ¿te gusta Isaac ahora? 684 00:33:04,160 --> 00:33:08,840 Sí. Bueno, es gruñón, un poco borde, pero me entiende. 685 00:33:08,840 --> 00:33:12,080 Y, pasando tiempo con él, he entendido que soy bastante lista. 686 00:33:12,080 --> 00:33:13,040 Claro que lo eres. 687 00:33:13,640 --> 00:33:15,760 - ¿No querías seguir soltera? - No. 688 00:33:16,480 --> 00:33:18,880 Es una mierda. Soy una mala persona y peor amiga. 689 00:33:18,880 --> 00:33:20,600 - De eso nada. Aimee... - Que sí, tía. 690 00:33:20,600 --> 00:33:21,760 No eres mala. 691 00:33:24,000 --> 00:33:25,600 ¿Cómo te ha sentado? 692 00:33:27,920 --> 00:33:30,880 [suspira] Ahora no me apetece hablarlo, lo siento. 693 00:33:30,880 --> 00:33:32,200 Entiendo, me voy. 694 00:33:32,200 --> 00:33:35,120 - Lo hablamos otro día. - Claro, claro. No es el momento. 695 00:33:38,440 --> 00:33:41,120 - Lo siento. - Da igual, ya nos veremos. 696 00:33:41,800 --> 00:33:43,320 - Pásalo bien. - Gracias. 697 00:33:44,920 --> 00:33:46,120 - Te quiero. - Y yo. 698 00:33:49,440 --> 00:33:50,640 [suspira] 699 00:33:54,600 --> 00:33:57,200 [Roz] No me digas, estás demasiado ocupada. 700 00:33:57,200 --> 00:33:58,920 Sí, me has pillado. 701 00:33:58,920 --> 00:34:00,080 [ambas ríen] 702 00:34:00,080 --> 00:34:01,680 ¿Qué tal el insti? 703 00:34:03,440 --> 00:34:04,600 Ah, bien. 704 00:34:06,160 --> 00:34:08,840 Voy a deciros algo, pero no os pongáis a la defensiva. 705 00:34:08,840 --> 00:34:10,240 - ¿Vale? - [asiente] 706 00:34:12,720 --> 00:34:14,920 Quiero conocer al que os donó el semen. 707 00:34:16,320 --> 00:34:18,000 ¿Por qué ahora? 708 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 - [Roz tose] - Porque tengo preguntas. 709 00:34:21,000 --> 00:34:23,760 ¿Preguntas... sobre qué? 710 00:34:23,760 --> 00:34:26,440 Sobre muchas cosas. Como, ¿quién soy? 711 00:34:26,440 --> 00:34:29,600 [ríe] Ya sabes quién eres, Jackson. 712 00:34:29,600 --> 00:34:31,280 Ya estás a la defensiva, mamá. 713 00:34:31,280 --> 00:34:32,360 [Sofia] Vale. 714 00:34:33,080 --> 00:34:34,160 ¿Qué más? 715 00:34:34,160 --> 00:34:37,600 Si hay antecedentes de cáncer en su familia. Y qué he heredado yo. 716 00:34:37,600 --> 00:34:40,880 Estoy preocupado, me da miedo que sea de nacimiento. 717 00:34:41,480 --> 00:34:42,880 No lo he heredado de vosotras. 718 00:34:42,880 --> 00:34:47,480 Mamá y yo nos lo pensaremos. 719 00:34:47,480 --> 00:34:49,000 - [Sofia suspira] - ¿Qué? 720 00:34:50,680 --> 00:34:52,760 No creo que sea decisión vuestra. 721 00:34:52,760 --> 00:34:55,080 Tienes muchos frentes abiertos ahora mismo, 722 00:34:55,080 --> 00:34:57,360 y aún no tenemos los resultados de las pruebas. 723 00:34:57,360 --> 00:34:58,280 Exacto. 724 00:34:58,280 --> 00:35:02,880 Y en nada tienes los exámenes, así que, no es un buen momento. 725 00:35:02,880 --> 00:35:05,960 Sabía que sería inútil hablaros del asunto. 726 00:35:05,960 --> 00:35:07,080 ¡Ey! 727 00:35:09,400 --> 00:35:11,160 Sabía que pasaría esto. 728 00:35:11,680 --> 00:35:12,760 No estoy... 729 00:35:14,160 --> 00:35:15,160 lista. 730 00:35:18,440 --> 00:35:19,560 [hombre] Sí, nada más. 731 00:35:19,560 --> 00:35:21,720 [tono de móvil] 732 00:35:23,360 --> 00:35:24,360 [hombre] Gracias. 733 00:35:26,160 --> 00:35:28,720 - [mujer 1] Usted dirá. - [mujer 2] Una bolsa de gominolas. 734 00:35:28,720 --> 00:35:29,840 Esa blanca de ahí. 735 00:35:29,840 --> 00:35:31,480 [mujer 1] Estupendo. 736 00:35:31,480 --> 00:35:33,920 - [mujer 2] La blanca. - [mujer 1] Aquí tiene. 737 00:35:34,440 --> 00:35:36,640 [música cómica de suspense] 738 00:35:41,560 --> 00:35:43,440 ¡Eric! Qué bien verte otra vez. 739 00:35:43,440 --> 00:35:44,840 [ambos ríen] 740 00:35:44,840 --> 00:35:46,800 Eh... 741 00:35:46,800 --> 00:35:50,600 Mi instituto hace una gala benéfica anual, 742 00:35:50,600 --> 00:35:54,440 y me preguntaba si podríamos donar el dinero al comedor social. 743 00:35:54,440 --> 00:35:58,280 Me gustó ayudar la otra noche y formar parte de la comunidad. 744 00:35:59,600 --> 00:36:02,240 Y sería una lástima que lo cerraran. 745 00:36:02,240 --> 00:36:04,840 Es todo... un detalle. 746 00:36:05,760 --> 00:36:06,680 Gracias. 747 00:36:07,200 --> 00:36:10,200 [titubea] Eh... Genial. Genial. 748 00:36:10,720 --> 00:36:13,240 Se lo diré a mis amigos. Gracias, pastor Samuel. 749 00:36:13,240 --> 00:36:16,440 No has vuelto a venir a las clases de catequesis. 750 00:36:18,000 --> 00:36:19,960 Ya... [ríe] 751 00:36:19,960 --> 00:36:23,760 - Pero, ya no sé... - [música cómica de indecisión] 752 00:36:24,480 --> 00:36:26,280 ...si quiero bautizarme. 753 00:36:26,800 --> 00:36:27,720 Ah. 754 00:36:29,120 --> 00:36:30,360 Lo entiendo. 755 00:36:30,360 --> 00:36:34,080 Pero aquí serás bienvenido cuando quieras. 756 00:36:35,880 --> 00:36:37,000 Me lo pensaré. 757 00:36:41,560 --> 00:36:42,600 Hola. 758 00:36:42,600 --> 00:36:44,400 [ambos ríen] 759 00:36:44,400 --> 00:36:46,520 Hola. [ríe] 760 00:36:46,520 --> 00:36:48,360 Así que cantas en el coro. 761 00:36:48,360 --> 00:36:53,320 Sí, quédate a escucharnos. Tenemos una canción nueva, sí. 762 00:36:54,720 --> 00:36:56,680 - Voy a calentar. - Vale. 763 00:36:56,680 --> 00:36:58,000 Ahora te veo. Quédate. 764 00:37:01,200 --> 00:37:02,200 Mmm... 765 00:37:02,200 --> 00:37:05,800 [versión caribeña de "Down by the Riverside"] 766 00:37:05,800 --> 00:37:06,880 ¿Qué? 767 00:37:40,040 --> 00:37:42,040 [todos cantan] 768 00:37:58,560 --> 00:37:59,960 [fin de la canción] 769 00:37:59,960 --> 00:38:01,400 ESTA NOCHE BREVE ENCUENTRO 770 00:38:01,400 --> 00:38:04,800 [suena "I Found a Reason" de The Velvet Underground] 771 00:38:04,800 --> 00:38:06,640 [pasos acercándose] 772 00:38:25,800 --> 00:38:27,040 - Hola. - Hola. 773 00:38:28,440 --> 00:38:29,640 - Hala. - Tachán. 774 00:38:29,640 --> 00:38:31,080 - [ríe] - Te traigo flores. 775 00:38:31,080 --> 00:38:35,200 No sé si me he pasado. Igual sí, pero no me decidía. 776 00:38:35,200 --> 00:38:37,000 - [ríe] - Gracias. 777 00:38:37,720 --> 00:38:39,600 - Nada. - [ríe] 778 00:38:39,600 --> 00:38:41,680 [la canción continúa] 779 00:38:45,440 --> 00:38:47,200 ¿Estás bien? [ríe] 780 00:38:47,800 --> 00:38:48,760 Eh... 781 00:38:49,560 --> 00:38:50,760 Quería decirte algo. 782 00:38:51,640 --> 00:38:52,880 Vale. 783 00:38:52,880 --> 00:38:54,440 ¿Vas a arruinar esto? 784 00:38:54,440 --> 00:38:58,120 Porque ha sido un día horrible y quiero que esta noche nos divirtamos. 785 00:38:58,720 --> 00:39:01,000 No, es... A ver, no es... 786 00:39:01,600 --> 00:39:02,600 Que estás muy guapa. 787 00:39:18,200 --> 00:39:19,720 - ¿Entramos? - Sí. 788 00:39:23,120 --> 00:39:26,240 [chica] David me ha dicho que es una obra muy divertida. 789 00:39:26,240 --> 00:39:27,280 [suspira] 790 00:39:27,280 --> 00:39:31,200 ¿ESTÁS CERCA? 791 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 - [tono de mensaje enviado] - [suspira] 792 00:39:35,240 --> 00:39:37,880 ¿OTRO DÍA? LO SIENTO. 793 00:39:37,880 --> 00:39:40,520 ¡ACCIDENTE DE MOTO! 794 00:39:41,200 --> 00:39:42,680 [suspira] 795 00:39:42,680 --> 00:39:44,520 ¿Jo? Hola. 796 00:39:44,520 --> 00:39:46,040 - Hola. - ¿Esperas a alguien? 797 00:39:46,040 --> 00:39:49,880 Se suponía que sí, pero me ha plantado. 798 00:39:49,880 --> 00:39:53,080 Sí, por lo visto, ha tenido un accidente de moto. 799 00:39:53,080 --> 00:39:54,960 - [Otis] Oh. - Se lo dirá a todas. 800 00:39:54,960 --> 00:39:57,040 - Es Maeve. - Hola. 801 00:39:57,040 --> 00:39:59,040 - Mi tía Jo. - ¡Hola! 802 00:39:59,040 --> 00:40:01,160 Madre mía, ¡qué bellezón! 803 00:40:01,160 --> 00:40:02,200 [ríen] 804 00:40:02,200 --> 00:40:03,960 Fíjate, sois monísimos. 805 00:40:03,960 --> 00:40:05,760 Déjalo ya. 806 00:40:05,760 --> 00:40:06,840 [Joanna ríe] 807 00:40:06,840 --> 00:40:08,760 - Vamos a comprar las entradas. - Sí. 808 00:40:08,760 --> 00:40:10,160 - Va a empezar ya. - Encantada. 809 00:40:10,160 --> 00:40:11,200 Nos vemos. 810 00:40:12,040 --> 00:40:14,280 Oye, ¿me pilláis una entrada? 811 00:40:14,280 --> 00:40:16,360 [música cómica de misterio] 812 00:40:17,040 --> 00:40:18,440 Sí, sí. 813 00:40:18,440 --> 00:40:19,800 - Cómo no. - [ríen] 814 00:40:19,800 --> 00:40:21,480 - No te importa, ¿verdad? - No. 815 00:40:24,000 --> 00:40:25,120 Hola. 816 00:40:25,680 --> 00:40:26,760 Hola. 817 00:40:28,560 --> 00:40:31,920 Aunque no quieras ser mi amigo, no tienes por qué ser tan capullo. 818 00:40:31,920 --> 00:40:34,520 - ¿Qué? - Da igual, ya te dejo en paz. 819 00:40:34,520 --> 00:40:35,600 - Cal... - No. 820 00:40:35,600 --> 00:40:38,600 Siento llegar tarde. ¿Pillamos unas palomitas? 821 00:40:38,600 --> 00:40:39,880 Eh... Sí. 822 00:40:39,880 --> 00:40:41,120 - Vale. - Sí. 823 00:40:43,400 --> 00:40:44,920 - [Beau ríe] - [Jackson] Viv. 824 00:40:44,920 --> 00:40:46,200 - Ey. - Hola, perdona. 825 00:40:47,560 --> 00:40:50,160 He discutido con mis madres y no sabía adónde ir 826 00:40:50,160 --> 00:40:51,840 Vente a ver la peli. 827 00:40:52,960 --> 00:40:54,280 No te importa, ¿no? 828 00:40:55,240 --> 00:40:56,880 [Beau] No, pillo otra entrada. 829 00:40:56,880 --> 00:40:57,960 Guay, gracias. 830 00:40:57,960 --> 00:41:00,960 No me creo que ese mamón me haya plantado. 831 00:41:01,480 --> 00:41:04,360 Me dijo que quería casarse y tener hijos. 832 00:41:04,360 --> 00:41:06,280 ¿Cómo no me di cuenta, joder? 833 00:41:06,280 --> 00:41:08,800 - ¿Cuáles son? - A ver... Estas. 834 00:41:08,800 --> 00:41:10,720 - Ah, genial. - Pero íbamos... 835 00:41:10,720 --> 00:41:12,440 [suspira] Vale. 836 00:41:12,440 --> 00:41:13,360 Qué humillante. 837 00:41:15,720 --> 00:41:16,680 ¿Un trago? 838 00:41:18,040 --> 00:41:19,640 Eso ni se pregunta. 839 00:41:19,640 --> 00:41:21,160 - [chasquido] - ¿Tequila? 840 00:41:21,160 --> 00:41:23,760 - Sí. - Chavalote, qué partidazo. 841 00:41:23,760 --> 00:41:25,960 [Otis y Maeve ríen] 842 00:41:26,680 --> 00:41:27,840 [gruñe] 843 00:41:27,840 --> 00:41:29,640 [Joanna] ¡Ah! 844 00:41:29,640 --> 00:41:31,600 - Es fuerte. - [Maeve ríe] 845 00:41:31,600 --> 00:41:32,960 [ríe] 846 00:41:32,960 --> 00:41:35,040 [música cómica de misterio] 847 00:41:35,040 --> 00:41:36,720 [Joanna ríe] 848 00:41:39,560 --> 00:41:40,640 [Viv] ¿Qué ha pasado? 849 00:41:41,160 --> 00:41:43,920 Se lo he dicho, y se han cagado. 850 00:41:44,920 --> 00:41:46,480 No me dejan buscarle, pero... 851 00:41:47,600 --> 00:41:48,760 [Viv resopla] 852 00:41:48,760 --> 00:41:50,840 Tengo dieciocho, no pueden impedírmelo. 853 00:41:51,520 --> 00:41:54,880 ¿Y te parece buena idea hacerlo a sus espaldas? 854 00:41:54,880 --> 00:41:55,920 ¿Hacer el qué? 855 00:41:55,920 --> 00:41:58,840 Oh, nada. Gracias, ya empieza. 856 00:41:58,840 --> 00:42:00,440 [música de piano] 857 00:42:00,440 --> 00:42:02,680 [Joanna] ¿Una puta peli en blanco y negro? 858 00:42:02,680 --> 00:42:04,760 [voz de hombre en inglés] 859 00:42:04,760 --> 00:42:06,200 [ambas ríen] 860 00:42:06,200 --> 00:42:08,680 [Joanna] Qué bajón, no me jodas. 861 00:42:10,680 --> 00:42:13,400 Ah, mierda, no han puesto los subtítulos. 862 00:42:13,400 --> 00:42:15,040 - Voy a ver. - Ah, no, no, no. 863 00:42:15,040 --> 00:42:16,680 No hace falta que te molestes. 864 00:42:16,680 --> 00:42:18,720 - Vamos a verla. - [asiente] 865 00:42:18,720 --> 00:42:21,000 - [Joanna] ¡Salud, amigos! - [Maeve ríe] 866 00:42:21,000 --> 00:42:23,080 [ambas ríen] 867 00:42:24,240 --> 00:42:25,320 [ríen] 868 00:42:26,680 --> 00:42:27,720 ¿Cómo va el ojo? 869 00:42:28,880 --> 00:42:31,640 Muy bien, la verdad. Gracias por preguntar. 870 00:42:31,640 --> 00:42:34,480 - Creo que no lloverá. - Sí, parece que hará buen día. 871 00:42:34,480 --> 00:42:35,680 [ambos ríen] 872 00:42:35,680 --> 00:42:38,200 - Qué vida tan emocionante, ¿eh? - Mejor me voy. 873 00:42:41,120 --> 00:42:42,120 Ostras. 874 00:42:43,520 --> 00:42:44,800 Voy a hablar con él. 875 00:42:45,720 --> 00:42:48,480 - [borracha] Los tíos son gilipollas. - [ríe] 876 00:42:48,480 --> 00:42:50,400 Bueno, tú no, Otis. 877 00:42:50,400 --> 00:42:51,960 Tú eres un encanto. 878 00:42:51,960 --> 00:42:57,000 Pero casi todos son unos putos capullos y unos tontos del culo. 879 00:42:57,000 --> 00:42:58,200 [siseo] 880 00:42:58,200 --> 00:42:59,720 ¡Tú! [sisea] 881 00:43:00,480 --> 00:43:01,640 Calla. 882 00:43:01,640 --> 00:43:04,720 [Joanna] Relájate, Otis. Prueba el tequila. 883 00:43:04,720 --> 00:43:08,800 ¡Beau! Beau, espera. ¿Qué pasa? 884 00:43:09,480 --> 00:43:12,600 ¿Por qué te cuenta cosas tan personales? 885 00:43:12,600 --> 00:43:15,080 ¿Y nos jode la cita? Le molas seguro, Viv. 886 00:43:15,080 --> 00:43:17,560 Ya te dije que no, somos amigos. 887 00:43:17,560 --> 00:43:19,760 Vale, si tú lo dices. 888 00:43:22,400 --> 00:43:24,560 Creo que no sabes cuánto vales. 889 00:43:25,960 --> 00:43:28,400 Y, en nada, son los simulacros de examen. 890 00:43:29,480 --> 00:43:31,320 - Qué no te distraiga, ¿vale? - Sí. 891 00:43:31,840 --> 00:43:36,960 Perdón por enfadarme. Es que creo que me estoy pillando. 892 00:43:36,960 --> 00:43:39,800 - No hace falta que digas nada... - Creo que yo también. 893 00:43:41,480 --> 00:43:43,480 [música romántica de guitarra] 894 00:43:50,680 --> 00:43:53,800 - [vibración de móvil] - [la música continúa] 895 00:43:53,800 --> 00:43:56,200 {\an8}ME VOY. BEAU SE ENCUENTRA MAL. ¡LO SIENTO! 896 00:43:56,200 --> 00:43:58,000 {\an8}PORFA, CÓGEME EL ABRIGO. 897 00:43:58,000 --> 00:44:01,200 - [Joanna ríe] - [Maeve] Calla, que al final nos echan. 898 00:44:01,200 --> 00:44:03,280 [película de fondo] 899 00:44:03,280 --> 00:44:05,360 [Joanna ríe] 900 00:44:12,400 --> 00:44:14,480 [Joanna ríe] 901 00:44:15,280 --> 00:44:17,080 [ambas ríen] 902 00:44:17,080 --> 00:44:19,160 [Joanna ríe] 903 00:44:20,080 --> 00:44:22,120 - ¿Puedes parar? - [ríe] 904 00:44:22,120 --> 00:44:23,520 - Estate... - Solo una más. 905 00:44:23,520 --> 00:44:24,440 Disculpe. 906 00:44:24,440 --> 00:44:26,160 [mujer] Deje de tirar palomitas. 907 00:44:26,160 --> 00:44:27,520 - Perdón. - Nos van a echar. 908 00:44:27,520 --> 00:44:29,200 Vale, ya paro. 909 00:44:30,120 --> 00:44:31,600 [Joanna y Maeve ríen] 910 00:44:32,440 --> 00:44:34,840 - Oh... - [mujer] Voy a llamar al acomodador. 911 00:44:34,840 --> 00:44:35,880 Vale, genial. 912 00:44:35,880 --> 00:44:40,320 De paso, dígale que cambie la peli, porque esta es lentísima. 913 00:44:40,320 --> 00:44:42,120 [ríe] 914 00:44:42,120 --> 00:44:43,280 ¿Sabes qué peli mola? 915 00:44:43,280 --> 00:44:45,520 - La madre que me parió. - ¿Cómo se llamaba? 916 00:44:45,520 --> 00:44:47,600 - La de Lady Gaga. - Jo, cállate ya. 917 00:44:47,600 --> 00:44:50,880 - Van a echarnos del cine. - Y el otro tío, el que se mea encima. 918 00:44:50,880 --> 00:44:53,480 - Es supertriste. Esa es buena. - [Otis suspira] 919 00:44:53,480 --> 00:44:55,080 Esa sí es buena peli. 920 00:44:55,080 --> 00:44:56,680 [ambas ríen] 921 00:44:56,680 --> 00:44:59,280 [hombre] Disculpen, señores, tienen que irse. 922 00:44:59,680 --> 00:45:00,640 - Andando. - Ya me... 923 00:45:00,640 --> 00:45:02,920 - Levanta. ¡Levanta! - Ya me... [ríe] 924 00:45:02,920 --> 00:45:05,680 - ...levanto. [ríe] - Lo siento. Disculpe. 925 00:45:05,680 --> 00:45:08,320 - Perdón. Ya nos vamos. - Ay, lo siento muchísimo. 926 00:45:08,320 --> 00:45:11,160 - Creo que me encuentro regulín. - Maeve, ayúdame. 927 00:45:11,160 --> 00:45:14,360 - No, espera a estar en casa. - Eres un encanto. 928 00:45:14,360 --> 00:45:16,680 - Me has caído genial. - Vale, sube al coche. 929 00:45:16,680 --> 00:45:18,640 - Buenas noches. - No manche los asientos. 930 00:45:18,640 --> 00:45:20,120 - Hola. - [Otis] Toma el bolso. 931 00:45:20,120 --> 00:45:21,680 [Maeve ríe] 932 00:45:21,680 --> 00:45:24,360 Disculpe, ¿le ha dicho dónde es? Colina arriba. 933 00:45:24,360 --> 00:45:25,960 - Tome, veinte. - Sin problema. 934 00:45:25,960 --> 00:45:27,040 Vale, gracias. 935 00:45:27,760 --> 00:45:29,760 [jadea] 936 00:45:29,760 --> 00:45:31,480 [el coche se aleja] 937 00:45:31,480 --> 00:45:33,360 - ¡Maeve! - ¡Adiós! 938 00:45:33,360 --> 00:45:35,840 ¿A dónde vas? Teníamos una reserva para cenar. 939 00:45:35,840 --> 00:45:37,280 Ya iremos otro día. ¡Vente! 940 00:45:37,280 --> 00:45:38,320 Pero... 941 00:45:40,120 --> 00:45:41,480 Ay, madre. 942 00:45:43,840 --> 00:45:44,800 [Maeve suspira] 943 00:45:46,120 --> 00:45:47,880 - [Otis] Venga... - Ahí está. 944 00:45:52,400 --> 00:45:54,400 [ambos ríen] 945 00:45:59,560 --> 00:46:00,840 PROHIBIDO EL PASO 946 00:46:00,840 --> 00:46:03,080 [choque metálico] 947 00:46:03,080 --> 00:46:04,640 No vas a poder. 948 00:46:06,680 --> 00:46:07,680 Eh... [carraspea] 949 00:46:11,720 --> 00:46:12,600 ¿En serio? 950 00:46:12,600 --> 00:46:13,760 Sí, ¿por? 951 00:46:14,400 --> 00:46:15,560 ¿Te da miedo? 952 00:46:20,000 --> 00:46:21,760 - [música cómica de misterio] - Sígueme. 953 00:46:21,760 --> 00:46:25,720 Vale. Uh, joder, cuántos escalones... 954 00:46:25,720 --> 00:46:27,040 ¡Ay, Dios! 955 00:46:28,280 --> 00:46:29,880 Puto arbusto... 956 00:46:30,880 --> 00:46:32,080 Ay... 957 00:46:33,840 --> 00:46:36,880 Vale, vale. Ya está. ¡Oh! 958 00:46:37,400 --> 00:46:40,000 Joder, la madre que me parió. 959 00:46:40,000 --> 00:46:43,000 - Ya no sé ni lo que digo ni lo que hago. - [suspira] 960 00:46:43,000 --> 00:46:45,400 - [la música continúa] - Jean... 961 00:46:45,400 --> 00:46:47,960 Jean, me... 962 00:46:54,240 --> 00:46:55,440 ¿Estás borracha? 963 00:46:55,440 --> 00:46:58,360 [escupe y tose] 964 00:46:59,480 --> 00:47:01,640 [gime] 965 00:47:01,640 --> 00:47:02,800 [llora] 966 00:47:02,800 --> 00:47:05,240 Sé que estás cabreada por lo de la doctora, 967 00:47:05,240 --> 00:47:08,440 pero eres la mejor hermana que he tenido. 968 00:47:08,440 --> 00:47:10,240 - Soy tu única hermana. - [solloza] 969 00:47:10,240 --> 00:47:12,240 Eres muy buena conmigo. 970 00:47:12,240 --> 00:47:16,760 Eres un amor de mujer y yo, un desastre. 971 00:47:16,760 --> 00:47:20,160 Normal que nadie me quiera. 972 00:47:21,320 --> 00:47:23,000 Yo sí te quiero. 973 00:47:23,000 --> 00:47:24,680 [llora] Ya sé que sí. 974 00:47:24,680 --> 00:47:30,000 Y por eso te vas a enfadar mogollón cuando te cuente lo de la deuda. 975 00:47:31,680 --> 00:47:32,720 ¿Qué deuda? 976 00:47:32,720 --> 00:47:33,840 [solloza] 977 00:47:33,840 --> 00:47:35,960 Debo un montón de dinero. 978 00:47:38,560 --> 00:47:41,520 - ¿Cuánto es un montón? - Mucho, mucho. 979 00:47:41,520 --> 00:47:43,600 [vomita] 980 00:47:47,280 --> 00:47:50,480 [tose y gime] 981 00:47:51,280 --> 00:47:53,480 - ¿Puedo hacerte una pregunta tonta? - Sí. 982 00:47:53,480 --> 00:47:56,200 ¿Por qué no me has dejado preguntar lo de los subtítulos? 983 00:47:56,200 --> 00:47:58,320 Ah, no soy muy de protestar. 984 00:47:59,440 --> 00:48:00,640 ¿Por qué no? 985 00:48:00,640 --> 00:48:01,720 ¿Qué quieres decir? 986 00:48:03,080 --> 00:48:07,240 Pues que, si lo hubieras dicho, habrías disfrutado más de la peli. 987 00:48:07,240 --> 00:48:10,640 Si tuviera que quejarme cada vez que me pasa algo así, 988 00:48:10,640 --> 00:48:13,480 me pasaría la vida teniendo discusiones incómodas 989 00:48:13,480 --> 00:48:15,200 con peña sin discapacidades. 990 00:48:16,320 --> 00:48:17,680 Te entiendo. 991 00:48:17,680 --> 00:48:19,240 A mí me pasa con mi madre. 992 00:48:19,240 --> 00:48:21,800 No acaba de entender mi identidad. 993 00:48:21,800 --> 00:48:25,800 La quiero, pero me agota tener que explicárselo todo a todas horas, 994 00:48:25,800 --> 00:48:28,000 así que he dejado de hablar, básicamente. 995 00:48:28,000 --> 00:48:31,680 Tú tienes derecho a pedir lo que necesites. 996 00:48:31,680 --> 00:48:32,800 [asiente] 997 00:48:32,800 --> 00:48:34,800 Lástima que esté nublado, 998 00:48:34,800 --> 00:48:37,360 porque me encantaría enseñarte las estrellas. 999 00:48:39,000 --> 00:48:39,880 ¿Qué? 1000 00:48:39,880 --> 00:48:42,640 ¿En serio vas a hablarme de las estrellas ahora mismo? 1001 00:48:42,640 --> 00:48:45,160 Es mi jugada maestra, muchas gracias. 1002 00:48:45,160 --> 00:48:47,320 También puedes besarme. 1003 00:48:48,120 --> 00:48:50,120 [música suave] 1004 00:48:57,040 --> 00:48:59,040 [Maeve jadea] 1005 00:48:59,560 --> 00:49:01,240 - Qué fuerte... - ¿Eh? 1006 00:49:02,080 --> 00:49:03,720 - [ruido metálico] - [Otis sisea] 1007 00:49:03,720 --> 00:49:05,400 - Silencio. - [Maeve ríe] 1008 00:49:05,400 --> 00:49:07,200 [ambos ríen] 1009 00:49:08,120 --> 00:49:09,120 [Maeve] Vamos. 1010 00:49:11,560 --> 00:49:12,880 ¡Tachán! 1011 00:49:12,880 --> 00:49:15,120 [ambos ríen] 1012 00:49:15,120 --> 00:49:16,520 ¡Uh! [jadea] 1013 00:49:16,520 --> 00:49:18,320 - [Otis] Vale. - Venga. 1014 00:49:18,320 --> 00:49:19,920 No deberíamos estar aquí. 1015 00:49:22,720 --> 00:49:24,720 [ambos ríen] 1016 00:49:28,520 --> 00:49:29,480 [Maeve suspira] 1017 00:49:30,240 --> 00:49:31,760 - Ey. - Ey. 1018 00:49:41,800 --> 00:49:43,800 [jadean] 1019 00:49:47,120 --> 00:49:48,280 Vamos a follar. 1020 00:49:48,880 --> 00:49:49,880 Bueno... 1021 00:49:50,800 --> 00:49:53,600 - Vas un poco piripi... - No, estoy bien, no voy pedo. 1022 00:49:53,600 --> 00:49:56,200 - Oh, sí que vas. - Quiero follar contigo. 1023 00:49:56,200 --> 00:49:58,280 - [jadea] - Oh. 1024 00:50:00,320 --> 00:50:01,840 - Fuera la chaqueta. - Sí. 1025 00:50:01,840 --> 00:50:03,920 [jadean] 1026 00:50:08,080 --> 00:50:10,200 Vaya, se me hace raro. 1027 00:50:10,200 --> 00:50:13,200 ¿Por qué? Va genial. Deja ya de preocuparte. 1028 00:50:13,200 --> 00:50:14,600 Vale. 1029 00:50:14,600 --> 00:50:16,680 [jadean] 1030 00:50:17,720 --> 00:50:19,680 [golpes amortiguados] 1031 00:50:19,680 --> 00:50:21,520 [Otis jadea] 1032 00:50:24,240 --> 00:50:25,320 [Otis] Oye... 1033 00:50:25,320 --> 00:50:27,160 [Maeve jadea] 1034 00:50:27,160 --> 00:50:29,520 [pitido agudo en aumento] 1035 00:50:29,520 --> 00:50:32,280 Perdón, no puedo. ¡Para! Lo siento. 1036 00:50:32,800 --> 00:50:36,920 Pasé una noche con Ruby. Tenía... que decírtelo. 1037 00:50:38,120 --> 00:50:41,760 Tú estabas fuera, habíamos discutido y... 1038 00:50:41,760 --> 00:50:45,480 Solo dormimos juntos, pero no hubo sexo. 1039 00:50:45,480 --> 00:50:46,880 No pasó nada. 1040 00:50:46,880 --> 00:50:49,520 Solo dormimos en la misma cama. Lo siento. 1041 00:50:49,520 --> 00:50:51,600 - [música triste] - [Otis suspira] 1042 00:50:54,360 --> 00:50:55,600 Joder. 1043 00:50:58,160 --> 00:51:00,160 [ríe] 1044 00:51:05,680 --> 00:51:06,640 Maeve... 1045 00:51:07,160 --> 00:51:08,000 Que te follen. 1046 00:51:10,000 --> 00:51:12,160 - [puerta abierta] - [hombre 1] ¿Has oído eso? 1047 00:51:12,160 --> 00:51:14,520 - [hombre 2] Sí. - Mierda, viene alguien. 1048 00:51:16,480 --> 00:51:19,000 - ¡Corre, corre! - [música divertida] 1049 00:51:19,000 --> 00:51:21,160 Mi chaqueta. No pueden detenerme. 1050 00:51:21,160 --> 00:51:22,960 - [hombre] ¡Eh! - Soy muy joven. 1051 00:51:22,960 --> 00:51:24,600 - ¿Qué hacéis? - [golpe] 1052 00:51:24,600 --> 00:51:25,680 [Maeve] ¡Joder! 1053 00:51:25,680 --> 00:51:28,200 - [Otis] Ay, mi cuello... - Ah... 1054 00:51:28,800 --> 00:51:30,000 [hombre 1] ¡Fuera! 1055 00:51:30,880 --> 00:51:32,000 [hombre 2] ¡Fuera! 1056 00:51:32,840 --> 00:51:34,840 [fin de la música] 1057 00:51:47,360 --> 00:51:49,600 [suena "Sittin' Pretty" de The Datsuns] 1058 00:51:49,600 --> 00:51:51,360 Mamá, esta es Maeve. 1059 00:51:54,440 --> 00:51:55,680 Hola, Maeve. 1060 00:51:59,600 --> 00:52:01,600 [la canción continúa] 1061 00:53:09,600 --> 00:53:12,520 [la canción llega a su fin]