1
00:00:05,800 --> 00:00:07,360
[zumbido eléctrico]
2
00:00:07,360 --> 00:00:08,640
Venga.
3
00:00:09,600 --> 00:00:10,600
¡Au!
4
00:00:13,360 --> 00:00:14,360
[suspira]
5
00:00:17,160 --> 00:00:18,280
[gruñe]
6
00:00:19,440 --> 00:00:20,400
Mierda.
7
00:00:21,640 --> 00:00:24,040
[suena "Rub It In" de Jack Jersey]
8
00:00:34,400 --> 00:00:35,840
Ah, vale, muy bien.
9
00:00:42,920 --> 00:00:45,000
- Esto sí.
- [chapoteo]
10
00:00:45,640 --> 00:00:47,960
Oh, no... Mierda, mierda, ¡mierda!
11
00:00:47,960 --> 00:00:50,240
¡Ah! ¡Hostias! ¡Oh!
12
00:00:50,240 --> 00:00:51,280
¡La madre que...!
13
00:00:52,320 --> 00:00:53,600
¡Ay, escuece!
14
00:00:54,880 --> 00:00:56,680
- Puta mierda...
- Mamá, ¿qué pasa?
15
00:00:56,680 --> 00:00:59,240
¡Lárgate! ¿Pero por qué bajas?
16
00:00:59,240 --> 00:01:00,960
¿Qué haces con mi aceite de chile?
17
00:01:00,960 --> 00:01:03,040
- [chasquidos]
- [siseo]
18
00:01:03,640 --> 00:01:05,880
¡Joder, sigue escociendo!
19
00:01:07,600 --> 00:01:08,600
Mierda.
20
00:01:11,360 --> 00:01:12,360
¡Hostia!
21
00:01:13,240 --> 00:01:14,520
[gime]
22
00:01:16,400 --> 00:01:18,400
{\an8}[fin de la canción]
23
00:01:18,400 --> 00:01:21,920
{\an8}[suena "Tell Me When" de The Applejacks]
24
00:01:26,520 --> 00:01:27,560
¡Ah!
25
00:01:30,240 --> 00:01:31,160
[Aimee] ¡Pimienta!
26
00:01:42,000 --> 00:01:43,480
- ¿Kétchup?
- [chapoteo]
27
00:01:44,800 --> 00:01:45,960
[fin de la canción]
28
00:01:45,960 --> 00:01:49,600
Chicos, los huevos son
la regla de las gallinas, ¿no?
29
00:01:49,600 --> 00:01:52,680
Buenos días. Me llevo a Elsie al colegio.
30
00:01:52,680 --> 00:01:54,160
¿No vais al instituto?
31
00:01:54,160 --> 00:01:55,400
Lleváis aquí tres días.
32
00:01:55,400 --> 00:01:58,560
Salvo que vuestros padres me digan
que os deje, tenéis que ir.
33
00:01:58,560 --> 00:02:00,040
Mi madre me ha preguntado, pero...
34
00:02:00,040 --> 00:02:02,520
¡Rock and roll!
Me da igual, no me da miedo.
35
00:02:02,520 --> 00:02:05,200
- Yo puedo faltar un día más, da igual.
- Sí.
36
00:02:05,200 --> 00:02:08,000
No, no. Además, tengo que ir
a la funeraria con Sean.
37
00:02:08,000 --> 00:02:09,680
Es mejor que volváis al insti.
38
00:02:09,680 --> 00:02:11,440
Vale, en realidad, me acojona mucho.
39
00:02:11,440 --> 00:02:12,920
Voy a prepararme.
40
00:02:12,920 --> 00:02:15,520
Vale. Gracias por el desayuno.
41
00:02:19,480 --> 00:02:20,480
[sorbe]
42
00:02:22,240 --> 00:02:23,440
¿Hacemos algo luego?
43
00:02:25,960 --> 00:02:27,560
Como salir, tú y yo.
44
00:02:29,960 --> 00:02:33,040
Para que me quede claro,
porque ya me he colado otras veces...
45
00:02:33,680 --> 00:02:34,520
¿Es una cita?
46
00:02:35,960 --> 00:02:37,160
Sí, lo es.
47
00:02:39,720 --> 00:02:40,720
¿Seguro?
48
00:02:41,360 --> 00:02:43,240
Con lo que tienes ahora encima...
49
00:02:44,600 --> 00:02:45,800
Sí, seguro.
50
00:02:45,800 --> 00:02:48,960
Creo que me vendrá bien
para distraerme, ¿entiendes?
51
00:02:48,960 --> 00:02:51,400
Sí. Pues, tenemos una cita.
52
00:02:51,400 --> 00:02:52,600
Lo pasaremos bien.
53
00:02:52,600 --> 00:02:54,840
Vale. Pues, sí.
54
00:02:59,280 --> 00:03:00,920
- [resuella]
- [tono de mensaje]
55
00:03:00,920 --> 00:03:03,960
¿CÓMO ESTÁ MAEVE?
56
00:03:03,960 --> 00:03:07,080
AÚN NO HA LLORADO...
57
00:03:09,240 --> 00:03:11,200
[Beau] Gracias por dejarme acompañarte.
58
00:03:11,720 --> 00:03:14,480
Ah, y suerte en el examen.
59
00:03:14,480 --> 00:03:16,560
[música animada]
60
00:03:20,560 --> 00:03:23,760
Ya venís al instituto
los dos juntitos, ¿eh?
61
00:03:23,760 --> 00:03:25,640
- ¡Sí que va en serio!
- [ríe]
62
00:03:25,640 --> 00:03:26,760
Cállate.
63
00:03:26,760 --> 00:03:29,920
Pero sí, ¿eh? Esta noche vamos
al cine de la calle Martha.
64
00:03:29,920 --> 00:03:32,080
Hay un ciclo de clásicos esta semana.
65
00:03:32,080 --> 00:03:33,240
[Jackson ríe]
66
00:03:35,880 --> 00:03:36,880
¿Qué tal tú?
67
00:03:37,600 --> 00:03:39,480
- Me tenías preocupada.
- Estoy bien.
68
00:03:40,160 --> 00:03:41,680
Intento no darle muchas vueltas.
69
00:03:41,680 --> 00:03:45,040
Pero he decidido buscar
a mi donante de semen.
70
00:03:48,800 --> 00:03:51,040
¡Hala! Es un gran paso.
71
00:03:51,040 --> 00:03:54,760
Ya. Pero mis madres
no hablan del tema. Jamás.
72
00:03:56,080 --> 00:03:59,160
Me hicieron un cuento de pequeño,
y la cosa se quedó ahí.
73
00:03:59,960 --> 00:04:03,280
Quiero saber, no sé, de dónde vengo.
74
00:04:04,280 --> 00:04:06,880
¿Vas a contarles a tus madres
lo que vas a hacer?
75
00:04:06,880 --> 00:04:08,240
Sí, tarde o temprano.
76
00:04:08,760 --> 00:04:10,720
Jackson, díselo ya.
77
00:04:11,520 --> 00:04:12,760
Lo haré.
78
00:04:13,360 --> 00:04:18,360
Vale, he tenido una idea,
y puedes negarte si quieres.
79
00:04:18,360 --> 00:04:19,440
Prueba.
80
00:04:19,960 --> 00:04:20,920
Vale, a ver...
81
00:04:21,440 --> 00:04:23,560
- El otro día, en el comedor social...
- Sí.
82
00:04:23,560 --> 00:04:27,880
Yo, en principio, no iba a ir.
Pero fue como si me guiaran allí.
83
00:04:29,600 --> 00:04:31,040
Es una bobada, qué chorrada...
84
00:04:31,040 --> 00:04:33,360
No, no, qué va. Te entiendo. Sigue, sigue.
85
00:04:33,880 --> 00:04:36,760
Me enteré
de que les habían quitado la subvención,
86
00:04:36,760 --> 00:04:41,160
y fue como si aquello
estuviera predestinado.
87
00:04:42,000 --> 00:04:45,920
Y me preguntaba si podríamos
recaudar fondos para ellos.
88
00:04:46,640 --> 00:04:49,200
- Bueno, tendría que convencer a Roman.
- Ya...
89
00:04:49,200 --> 00:04:51,680
Pero ¿la peña queer
haciendo las paces con la iglesia?
90
00:04:51,680 --> 00:04:53,640
Seríamos la versión gay de Jesús.
91
00:04:53,640 --> 00:04:56,200
- Sí, lo seríamos.
- ¡La versión gay de Jesús!
92
00:04:56,200 --> 00:04:58,600
En el nombre del Padre,
del Hijo y del Espíritu Santo.
93
00:04:58,600 --> 00:04:59,960
¡Chata!
94
00:04:59,960 --> 00:05:02,080
- No, me encanta. Lo hacemos.
- ¿Sí?
95
00:05:02,080 --> 00:05:03,600
- Sí, a saco.
- Oh, madre mía.
96
00:05:03,600 --> 00:05:05,840
- Nos va a venir genial.
- Gracias, Abbi.
97
00:05:05,840 --> 00:05:08,520
Sé que a mi madre
le haría mucha ilusión y...
98
00:05:09,680 --> 00:05:12,120
Os dejo que os pongáis al día
y luego nos vemos.
99
00:05:15,560 --> 00:05:16,440
Vale.
100
00:05:17,120 --> 00:05:18,400
{\an8}VOTA A O
101
00:05:20,120 --> 00:05:21,160
[Eric] Eh, Otis.
102
00:05:22,040 --> 00:05:23,120
Eh... Hola.
103
00:05:24,560 --> 00:05:28,600
Quería pedirte disculpas
por lo de la noche de la disco,
104
00:05:28,600 --> 00:05:31,600
porque fue muy incómodo
y estuvo mal, y me siento fatal.
105
00:05:31,600 --> 00:05:32,600
Sí, ya.
106
00:05:32,600 --> 00:05:35,320
- Y fue...
- Da igual, da igual. En serio, escucha.
107
00:05:35,320 --> 00:05:37,520
Si ni pintaba nada allí.
108
00:05:37,520 --> 00:05:42,120
Pero tengo que contarte algo
que pasó aquella noche y me está rallando.
109
00:05:42,120 --> 00:05:43,400
En resumen...
110
00:05:43,400 --> 00:05:45,360
Ruby y yo dormimos juntos.
111
00:05:45,360 --> 00:05:49,680
No pasó nada, pero pasamos la noche juntos
y nos despertamos en la misma cama.
112
00:05:50,720 --> 00:05:52,920
Ay, madre...
113
00:05:52,920 --> 00:05:54,000
Ya...
114
00:05:54,560 --> 00:05:56,680
- ¿Y lo sabe Maeve?
- No.
115
00:05:56,680 --> 00:05:58,480
Cuando pasó no nos hablábamos.
116
00:05:58,480 --> 00:06:01,840
Y, aunque no significó nada,
necesito contárselo,
117
00:06:01,840 --> 00:06:04,000
pero su madre la ha palmado.
118
00:06:04,000 --> 00:06:07,240
Así que es mal momento.
119
00:06:07,240 --> 00:06:12,320
Bueno, cuánto más tiempo esperes,
más te parecerá un secreto.
120
00:06:12,320 --> 00:06:13,680
- Ya.
- ¿Sí?
121
00:06:15,840 --> 00:06:17,640
¿Qué tal el club?
122
00:06:17,640 --> 00:06:19,640
Oh... ¡Una pasada!
123
00:06:19,640 --> 00:06:21,960
Me enrollé con un maromazo de mi iglesia...
124
00:06:21,960 --> 00:06:24,400
¡Fue al programa solo una vez!
125
00:06:24,400 --> 00:06:26,000
[O] ¡Oh, Otis!
126
00:06:26,000 --> 00:06:29,120
¡Has vuelto!
Ya temía que no hubiera debate.
127
00:06:29,120 --> 00:06:32,680
Me encantó charlar con tu madre.
Por cierto, me habló mucho de ti.
128
00:06:32,680 --> 00:06:35,080
[música cómica de intriga]
129
00:06:38,400 --> 00:06:40,360
Se me olvidaba el debate.
130
00:06:41,160 --> 00:06:42,640
[exhala] Mierda.
131
00:06:43,680 --> 00:06:45,320
Eh... Tengo que irme.
132
00:06:47,600 --> 00:06:48,640
Un placer.
133
00:06:49,160 --> 00:06:51,440
Un placer hablar de mi vida.
134
00:06:51,440 --> 00:06:52,640
Ruby, hola.
135
00:06:52,640 --> 00:06:55,840
Resulta que O dice
que es la estrella de “Sexología”,
136
00:06:55,840 --> 00:06:57,440
aunque es mentira.
137
00:06:57,440 --> 00:07:00,080
- ¿Puede hacer eso?
- No, es propaganda, Otis.
138
00:07:02,440 --> 00:07:06,520
No me ha dado tiempo
a prepararme el debate.
139
00:07:06,520 --> 00:07:08,640
¿No tendrás algún apunte que darme?
140
00:07:08,640 --> 00:07:10,560
No, ¿por qué lo preguntas?
141
00:07:11,160 --> 00:07:13,200
Eres mi directora de campaña.
142
00:07:13,200 --> 00:07:14,320
[portazo]
143
00:07:14,320 --> 00:07:17,960
Era tu directora de campaña.
Pero no respondías a mis mensajes
144
00:07:17,960 --> 00:07:19,800
y desapareciste tres días.
145
00:07:19,800 --> 00:07:21,560
Ahora, apáñatelas.
146
00:07:22,680 --> 00:07:25,720
Eh... Tienes razón, es que...
Perdona, Ruby, por favor.
147
00:07:25,720 --> 00:07:29,440
Debí escribirte,
pero la madre de Maeve ha muerto
148
00:07:29,440 --> 00:07:31,840
y he estado algo disperso.
149
00:07:31,840 --> 00:07:34,080
Sin ti, en las elecciones iré de culo.
150
00:07:34,080 --> 00:07:35,400
Por favor.
151
00:07:36,040 --> 00:07:38,720
- Siento lo de la madre de Maeve.
- Gracias.
152
00:07:41,080 --> 00:07:44,000
Vale. Tienes poco tiempo para prepararte.
153
00:07:44,680 --> 00:07:48,440
Debes transmitir tu mensaje
de forma concisa, sin divagar.
154
00:07:48,440 --> 00:07:49,400
Yo no divago.
155
00:07:49,400 --> 00:07:50,800
Sí lo haces. Divagas, Otis.
156
00:07:50,800 --> 00:07:52,440
- ¡Sexología!
- [clics de cámara]
157
00:07:52,440 --> 00:07:55,000
- [todos] ¡Sexología!
- ¿Qué hay de sus trapos sucios?
158
00:07:55,000 --> 00:07:58,320
Nada. Aquí todos son
majísimos y encantadores.
159
00:07:58,320 --> 00:08:00,400
- Dan asco, la verdad.
- [timbre escolar]
160
00:08:00,400 --> 00:08:02,440
- Luego te busco.
- [asiente]
161
00:08:04,760 --> 00:08:06,360
- [todos] ¡Hola!
- Ruby.
162
00:08:06,360 --> 00:08:08,200
[música cómica de intriga]
163
00:08:09,000 --> 00:08:11,080
Tenemos información para ti.
164
00:08:11,080 --> 00:08:13,040
- Es sobre O.
- Ah.
165
00:08:13,040 --> 00:08:14,400
[pitidos]
166
00:08:14,400 --> 00:08:16,560
¡Funciona, chatarra de mierda!
167
00:08:16,560 --> 00:08:18,760
Se ha averiado.
He llamado a mantenimiento.
168
00:08:18,760 --> 00:08:20,960
Genial. ¿Y cuándo vendrán?
169
00:08:20,960 --> 00:08:24,400
Mañana, con suerte.
Pero, la última vez, tardaron tres días.
170
00:08:24,400 --> 00:08:26,760
¿Y cómo voy a llegar a clase ahora?
171
00:08:27,320 --> 00:08:28,400
[la mujer suspira]
172
00:08:28,920 --> 00:08:30,000
No sé yo.
173
00:08:30,520 --> 00:08:33,440
Está difícil. ¿Y si te llevo a cuestas?
174
00:08:33,440 --> 00:08:35,400
¿Podrías? ¿En serio?
175
00:08:35,400 --> 00:08:37,960
¿Con la silla, dos tramos de escaleras?
176
00:08:37,960 --> 00:08:41,320
Me rompí el cuello una vez
y prefiero no repetir, pero gracias.
177
00:08:42,000 --> 00:08:44,200
Puedo abrirte un aula aquí abajo.
178
00:08:45,160 --> 00:08:46,160
[suspira]
179
00:08:48,080 --> 00:08:49,120
Sí.
180
00:08:49,840 --> 00:08:51,800
- Eh, eh.
- [música cómica de intriga]
181
00:08:53,080 --> 00:08:53,960
[tono de mensaje]
182
00:08:53,960 --> 00:08:55,360
¿ME BAJAS EL LIENZO?
183
00:08:55,360 --> 00:08:57,480
EL ASCENSOR VUELVE A ESTAR ROTO.
184
00:08:57,480 --> 00:09:00,880
Perdón, ¿puedo bajarle sus cosas a Isaac?
El ascensor se ha vuelto a averiar.
185
00:09:00,880 --> 00:09:01,840
Sí, claro.
186
00:09:01,840 --> 00:09:03,480
Mierda de instituto...
187
00:09:09,960 --> 00:09:11,480
- Hola.
- Buenas.
188
00:09:11,480 --> 00:09:13,120
- Gracias.
- De nada.
189
00:09:14,520 --> 00:09:15,360
¿Qué tal Maeve?
190
00:09:15,960 --> 00:09:17,640
Jo, me tiene preocupadísima.
191
00:09:17,640 --> 00:09:19,560
- Qué mierda.
- Sí.
192
00:09:19,560 --> 00:09:22,120
Su madre era complicada, pero...
193
00:09:22,760 --> 00:09:23,800
Sí, me caía bien.
194
00:09:27,160 --> 00:09:29,120
Oye, ¿cómo vas con las fotos?
195
00:09:29,120 --> 00:09:30,440
- Bien, creo.
- ¿Sí?
196
00:09:30,440 --> 00:09:31,600
- Sí.
- Guay.
197
00:09:31,600 --> 00:09:34,440
- ¿Cómo las saco de aquí?
- Se hace en un cuarto oscuro.
198
00:09:34,440 --> 00:09:37,120
Tienes suerte, hay uno en este piso.
199
00:09:38,560 --> 00:09:40,480
MAMÁ
200
00:09:40,600 --> 00:09:43,240
- [Sean] ¿Qué te parecen?
- [Maeve] Son horribles.
201
00:09:43,240 --> 00:09:44,200
Ya.
202
00:09:44,720 --> 00:09:46,360
A mamá le habrían encantado.
203
00:09:47,960 --> 00:09:49,120
[crujido de madera]
204
00:09:50,120 --> 00:09:51,520
¿Cuánto costarán?
205
00:09:53,440 --> 00:09:54,400
¿Sean?
206
00:09:56,920 --> 00:09:59,280
- ¡Bu! [ríe]
- ¡Joder! No tiene gracia.
207
00:09:59,280 --> 00:10:02,360
Hay que probar antes de comprar.
Este mola, es bastante cómodo.
208
00:10:02,360 --> 00:10:03,720
Madura.
209
00:10:04,800 --> 00:10:06,840
Mi más sentido pésame.
210
00:10:06,840 --> 00:10:07,880
Gracias.
211
00:10:08,400 --> 00:10:09,800
Sal de ahí, Sean.
212
00:10:11,720 --> 00:10:12,760
¿Qué tal? Encantado.
213
00:10:13,280 --> 00:10:14,600
Bueno, contadme.
214
00:10:19,000 --> 00:10:20,720
Es nuestra primera vez.
215
00:10:20,720 --> 00:10:22,200
[carraspea] ¿Cómo va esto?
216
00:10:22,200 --> 00:10:24,400
¿Vuestra madre os dejó alguna instrucción?
217
00:10:24,400 --> 00:10:25,400
[Sean ríe]
218
00:10:25,400 --> 00:10:27,400
No, nunca hacía planes.
219
00:10:27,400 --> 00:10:29,480
¿Prefería entierro o incineración?
220
00:10:29,480 --> 00:10:30,720
- Incineración.
- Entierro.
221
00:10:30,720 --> 00:10:33,880
Incineración.
No quería que sus ex visitaran su tumba.
222
00:10:33,880 --> 00:10:35,400
No me va que la churrusquen.
223
00:10:35,400 --> 00:10:38,840
Ni a mí que esté enterrada bajo tierra.
Tenía claustrofobia.
224
00:10:39,840 --> 00:10:41,480
- Podéis pensároslo.
- [Sean] Ya.
225
00:10:41,480 --> 00:10:44,600
Por favor.
¿Y cuánta gente creéis que asistirá?
226
00:10:44,600 --> 00:10:47,080
No vendrá nadie.
No tenía amigos, no caía bien.
227
00:10:47,080 --> 00:10:48,000
[Sean ríe]
228
00:10:48,000 --> 00:10:49,800
Eso no es cierto. Tenía amigos.
229
00:10:49,800 --> 00:10:51,560
- ¿En serio?
- [asiente]
230
00:10:51,560 --> 00:10:53,120
Dime uno solo.
231
00:10:53,720 --> 00:10:54,720
Em...
232
00:10:56,640 --> 00:10:57,480
[ríe]
233
00:10:57,480 --> 00:10:59,400
Pues eso, pero mejor para nosotros.
234
00:10:59,400 --> 00:11:01,720
Da igual si es un funeral de mierda
o no va nadie.
235
00:11:01,720 --> 00:11:03,120
Joder, Sean.
236
00:11:03,120 --> 00:11:05,080
Un funeral íntimo, entonces.
237
00:11:05,080 --> 00:11:08,200
Sí, un funeral íntimo.
Usted sí que sabe vender.
238
00:11:08,200 --> 00:11:10,840
[hombre] Os dejaré a solas
para que lo habléis.
239
00:11:10,840 --> 00:11:13,200
- Aquí están nuestros paquetes.
- Guay.
240
00:11:13,200 --> 00:11:14,280
Gracias.
241
00:11:18,000 --> 00:11:19,600
- [Maeve resopla]
- La hostia.
242
00:11:20,120 --> 00:11:22,320
[ríe]
243
00:11:22,320 --> 00:11:24,320
Habrá que incinerarla, supongo.
244
00:11:25,160 --> 00:11:27,600
- [tono de llamada]
- ¿Qué? [ríe]
245
00:11:29,480 --> 00:11:30,680
Debo cogerlo, perdona.
246
00:11:30,680 --> 00:11:32,960
- Sean...
- Dos segundos, dos segundos.
247
00:11:32,960 --> 00:11:35,400
- Hola. Sí. Sí, tío.
- [puerta abierta]
248
00:11:35,400 --> 00:11:36,520
[puerta cerrada]
249
00:11:41,960 --> 00:11:45,240
Llora un montón, me cuesta mucho calmarla.
250
00:11:46,240 --> 00:11:49,640
[suspira] Y hace unos gruñiditos
después de las tomas.
251
00:11:49,640 --> 00:11:53,200
Y cuando hace caca,
lanza unos proyectiles increíbles.
252
00:11:53,200 --> 00:11:56,440
No sé si tendrá algo que
ver con que sea prematura.
253
00:11:56,440 --> 00:12:01,440
No, no creo.
Joy es una bebita muy sana, sí.
254
00:12:01,440 --> 00:12:02,400
¿En serio?
255
00:12:02,400 --> 00:12:04,480
- Cógela.
- Qué alivio.
256
00:12:05,120 --> 00:12:08,040
No sabes lo nerviosa que venía hoy.
257
00:12:08,720 --> 00:12:09,840
¿Y cómo estás de ánimo?
258
00:12:09,840 --> 00:12:13,800
- Ah, bien. Solo algo cansada.
- [la mujer ríe]
259
00:12:14,400 --> 00:12:17,560
No, de bien nada. Llora a todas horas.
260
00:12:17,560 --> 00:12:20,320
Está estresada, despistada y susceptible.
261
00:12:20,320 --> 00:12:22,080
No estás bien, lo siento.
262
00:12:22,080 --> 00:12:25,560
- ¿Puedo hablar a solas con Jean?
- No, soy su hermana.
263
00:12:25,560 --> 00:12:26,520
Jo...
264
00:12:28,240 --> 00:12:29,200
Vale.
265
00:12:31,880 --> 00:12:33,200
- A ver...
- [puerta cerrada]
266
00:12:33,200 --> 00:12:36,120
Estar algo decaída
es normal después del parto.
267
00:12:36,120 --> 00:12:39,400
Pero la tristeza
y la ansiedad constante no lo son.
268
00:12:39,400 --> 00:12:43,240
Veo en tu expediente
que ya tuviste un periodo de depresión.
269
00:12:43,240 --> 00:12:45,360
Sí, fue hace ya diez años.
270
00:12:45,360 --> 00:12:47,680
Te lo comento
porque las madres que dan a luz
271
00:12:47,680 --> 00:12:52,720
y han tenido problemas de salud mental
son más propensas a la depresión posparto.
272
00:12:52,720 --> 00:12:53,680
Ya.
273
00:12:53,680 --> 00:12:56,440
¿Estarías dispuesta a
probar con medicación?
274
00:12:56,440 --> 00:12:59,200
No, gracias, pero...
275
00:13:01,120 --> 00:13:05,920
[suspira] Sé que tengo
las hormonas revolucionadas, y es normal.
276
00:13:05,920 --> 00:13:10,040
Cuando tuve la depresión la otra vez,
la superé sin medicación.
277
00:13:10,040 --> 00:13:11,760
Quiero intentarlo así.
278
00:13:11,760 --> 00:13:13,200
Bueno, llevaremos un control.
279
00:13:15,240 --> 00:13:16,240
Gracias.
280
00:13:16,760 --> 00:13:18,640
[tono de mensaje]
281
00:13:18,640 --> 00:13:22,000
¿QUIERES VER UNA PELÍCULA ESTA NOCHE?
282
00:13:22,000 --> 00:13:24,560
SUENA BIEN.
283
00:13:25,200 --> 00:13:26,160
[puerta abierta]
284
00:13:27,960 --> 00:13:31,280
Muchas gracias.
Ha intentado mandarme medicación.
285
00:13:31,280 --> 00:13:35,880
Pues mejor, igual te hace falta.
¿Por qué estás tan rara con el tema?
286
00:13:35,880 --> 00:13:37,840
Porque me pones en evidencia.
287
00:13:37,840 --> 00:13:39,760
Porque yo me conozco de sobra.
288
00:13:39,760 --> 00:13:41,240
Estoy bien.
289
00:13:41,760 --> 00:13:44,480
En fin, tengo que ir a la emisora.
¿Te la llevas?
290
00:13:44,480 --> 00:13:47,000
No, no puedo llevármela.
291
00:13:47,000 --> 00:13:49,560
Y, hermana, no seas tan borde conmigo.
292
00:13:49,560 --> 00:13:51,160
Si hoy no tenías nada.
293
00:13:51,160 --> 00:13:52,120
Cambio de planes.
294
00:13:52,120 --> 00:13:55,040
Tengo una segunda cita
y tengo que depilarme el chirri.
295
00:13:55,040 --> 00:13:56,680
¿Cuándo tuviste la primera?
296
00:13:57,400 --> 00:14:00,320
- ¡Y no es un chirri, es la vulva!
- Así se habla.
297
00:14:00,320 --> 00:14:02,960
- [voces indistintas]
- [tono de megafonía]
298
00:14:02,960 --> 00:14:04,960
Que los alumnos que quieran asistir
299
00:14:04,960 --> 00:14:07,360
al debate de los terapeutas
vayan al patio.
300
00:14:07,360 --> 00:14:13,600
¡Otis! Me han dado un soplo
que deja muy muy mal a O. [ríe]
301
00:14:13,600 --> 00:14:15,120
[música cómica de intriga]
302
00:14:17,720 --> 00:14:19,080
[zumbido]
303
00:14:21,120 --> 00:14:22,280
Me siento como un mago.
304
00:14:22,760 --> 00:14:24,040
[ambos ríen]
305
00:14:24,040 --> 00:14:25,600
[Aimee] ¡Abracadabra!
306
00:14:26,280 --> 00:14:27,880
Eh, creo que está muy bien.
307
00:14:27,880 --> 00:14:28,840
Sí, muy chula.
308
00:14:31,000 --> 00:14:32,880
¿Por qué pintas tus casas de acogida?
309
00:14:32,880 --> 00:14:34,240
[Isaac] Eh...
310
00:14:34,880 --> 00:14:35,880
Mmm...
311
00:14:37,360 --> 00:14:40,120
- Viví con nueve familias distintas.
- Hala.
312
00:14:40,120 --> 00:14:43,200
Cuando nos acostumbrábamos a una,
nos cambiaban a otra.
313
00:14:43,200 --> 00:14:49,120
Hubo una familia que quiso adoptarnos
a mi hermano y a mí,
314
00:14:49,120 --> 00:14:51,720
pero no salió bien.
315
00:14:52,280 --> 00:14:57,480
El sistema es una mierda y me cabrea,
por eso pinto lo que pinto.
316
00:15:04,040 --> 00:15:06,880
Sigo sin saber
qué quiero decir con mis fotos.
317
00:15:06,880 --> 00:15:08,280
- ¿Aimee?
- ¿Sí?
318
00:15:08,280 --> 00:15:10,760
- No callas ni debajo del agua.
- ¿Qué?
319
00:15:10,760 --> 00:15:12,720
Es obvio que tienes mucho que decir.
320
00:15:12,720 --> 00:15:15,120
Deja de subestimarte, solo digo eso.
321
00:15:16,000 --> 00:15:16,960
Gracias.
322
00:15:25,400 --> 00:15:26,440
Aimee, estoy...
323
00:15:26,440 --> 00:15:29,160
Por favor, no sigas.
Sé lo que vas a decir.
324
00:15:30,160 --> 00:15:31,040
Que me gustas.
325
00:15:32,240 --> 00:15:33,920
Y creo que tú a mí.
326
00:15:33,920 --> 00:15:36,000
[música divertida]
327
00:15:38,040 --> 00:15:39,880
Mierda, esto es un marrón.
328
00:15:39,880 --> 00:15:42,480
- ¿Qué hacemos?
- Voy a hablar con Maeve.
329
00:15:43,000 --> 00:15:45,520
- [Sean] Un poco caro, ¿no?
- Te lo dije por teléfono.
330
00:15:46,240 --> 00:15:49,400
- [Sean] Joder, qué carácter.
- O lo tomas, o a otra cosa.
331
00:15:55,040 --> 00:15:55,920
¿Lista, Ranita?
332
00:15:56,640 --> 00:15:57,680
Sí. ¿Quién era?
333
00:15:57,680 --> 00:15:59,280
- Me ha pedido fuego.
- ¿Sí?
334
00:15:59,280 --> 00:16:01,160
¿Qué haces, flipada?
335
00:16:01,160 --> 00:16:04,160
- Suelta la puta bolsa.
- No me... ¡Suelta! No he hecho nada.
336
00:16:06,040 --> 00:16:08,160
- ¿Otra vez pasando?
- No, no es eso.
337
00:16:08,680 --> 00:16:10,600
[música triste]
338
00:16:10,600 --> 00:16:12,400
- ¿Te metes?
- No, no me meto.
339
00:16:12,880 --> 00:16:14,520
- ¡No me mientas, joder!
- ¡Que no!
340
00:16:14,520 --> 00:16:16,600
- Que no me meto. ¡Suelta!
- A ver el brazo.
341
00:16:16,600 --> 00:16:18,520
Joder, Maeve. Vale, vale, cálmate.
342
00:16:18,520 --> 00:16:22,480
Igual he empezado a meterme un poco,
pero no es para tanto, lo dejaré pronto.
343
00:16:22,480 --> 00:16:24,000
Eres gilipollas, Sean.
344
00:16:24,000 --> 00:16:25,320
¡So capullo!
345
00:16:26,040 --> 00:16:27,760
¡No vayas de digna, Maeve!
346
00:16:27,760 --> 00:16:28,960
¡Que te follen, tío!
347
00:16:28,960 --> 00:16:32,400
¡Aunque seas más lista que yo,
los dos salimos del mismo agujero!
348
00:16:32,960 --> 00:16:33,960
[resuella]
349
00:16:33,960 --> 00:16:36,040
[música cómica de intriga]
350
00:16:38,800 --> 00:16:40,560
INSTITUTO CAVENDISH
351
00:16:40,560 --> 00:16:43,440
[voces indistintas]
352
00:16:44,880 --> 00:16:46,360
- En dos o tres años...
- [ríe]
353
00:16:47,800 --> 00:16:48,920
[música de hiphop]
354
00:16:48,920 --> 00:16:51,000
[O] ♪ Bueno, Cavendish, ¿qué pasa? ♪
355
00:16:51,000 --> 00:16:52,720
♪ Soy O. Al lío. ♪
356
00:16:52,720 --> 00:16:56,680
♪ Mucho tiempo no queda
para que decidáis un terapeuta ya. ♪
357
00:16:56,680 --> 00:16:58,040
♪ Toca que elijáis. ♪
358
00:16:58,040 --> 00:17:00,160
♪ Sin vergüenza ni culpa, qué va. ♪
359
00:17:00,160 --> 00:17:02,320
♪ La casilla junto a mi nombre señalar. ♪
360
00:17:02,320 --> 00:17:03,840
- [aplausos]
- ¡Hola!
361
00:17:03,840 --> 00:17:07,240
♪ Consejo gratis te daré,
te analizo y te ayudo a descubrir. ♪
362
00:17:07,240 --> 00:17:10,000
♪ Porque tu ex controla tu vida aún. ♪
363
00:17:10,000 --> 00:17:12,440
♪ ¿Y por qué a dos velas sigues tú? ♪
364
00:17:12,440 --> 00:17:14,320
[Lakhani] A ver si podemos darnos vida.
365
00:17:14,320 --> 00:17:17,600
Tengo reunión del club de lectura,
así que ¿alegatos iniciales?
366
00:17:17,600 --> 00:17:18,960
[Otis] Gracias, director...
367
00:17:18,960 --> 00:17:20,920
[O] Hola a todos, soy O.
368
00:17:20,920 --> 00:17:25,160
Votadme y os prometo que seguiré haciendo
lo mismo que hasta ahora:
369
00:17:25,160 --> 00:17:28,080
ayudaros con franqueza e integridad.
370
00:17:28,600 --> 00:17:30,840
- Gracias.
- A ti. Eh...
371
00:17:30,840 --> 00:17:31,800
[carraspea]
372
00:17:31,800 --> 00:17:33,680
Bueno, soy Otis Milburn.
373
00:17:33,680 --> 00:17:37,040
Y deberíais votarme
porque fui el primero en tener la idea
374
00:17:37,040 --> 00:17:39,080
de abrir una consulta en el insti.
375
00:17:39,080 --> 00:17:42,920
Y eso es porque creo que los alumnos
deberían tener acceso a una información
376
00:17:42,920 --> 00:17:46,160
y un asesoramiento imparciales
sobre el sexo y sobre el cuerpo.
377
00:17:47,640 --> 00:17:48,560
[suspira]
378
00:17:48,560 --> 00:17:50,440
Ah, que me toca preguntar.
379
00:17:50,440 --> 00:17:52,960
Yo tengo una pregunta. Para Otis.
380
00:17:54,520 --> 00:17:55,440
¿Quién es este?
381
00:17:57,760 --> 00:17:59,800
- Es mi padre. Y...
- Correcto.
382
00:18:00,320 --> 00:18:03,440
- Este es el padre de Otis, Remi Milburn.
- Ay, madre.
383
00:18:03,440 --> 00:18:04,760
Su obra es muy popular
384
00:18:04,760 --> 00:18:07,480
entre los defensores
de los derechos de los hombres.
385
00:18:07,480 --> 00:18:11,440
Y si no os importa, querría leeros
un párrafo de su último libro.
386
00:18:11,440 --> 00:18:12,440
¿Esto es legal?
387
00:18:12,440 --> 00:18:14,080
- Sí, vale.
- Es legal. Empiezo.
388
00:18:14,720 --> 00:18:16,240
“Para atraer a una mujer,
389
00:18:16,240 --> 00:18:19,440
- al hombre moderno le resulta imposible...
- Tranquilo.
390
00:18:19,440 --> 00:18:23,160
- ...reivindicar su autoridad natural”.
- No veo qué importancia tiene.
391
00:18:23,160 --> 00:18:25,800
Gracias, Otis.
Si no te importa, quiero acabar.
392
00:18:25,800 --> 00:18:26,960
Gracias.
393
00:18:26,960 --> 00:18:30,400
“Ha sido relegado a un papel sumiso
que no solo lo emascula,
394
00:18:30,400 --> 00:18:33,560
sino que fomenta
una sociedad indiferente a la armonía”.
395
00:18:33,560 --> 00:18:35,000
[ríe] ¡Hala!
396
00:18:35,000 --> 00:18:37,200
Gracias, Remi Milburn.
397
00:18:39,000 --> 00:18:45,440
Otis Milburn, ¿dirías que el hombre tiene
una autoridad natural sobre la mujer?
398
00:18:45,440 --> 00:18:47,640
No, claro que no.
399
00:18:47,640 --> 00:18:50,680
Mi padre escribe eso para vender libros.
400
00:18:50,680 --> 00:18:53,040
No soy él
ni estoy de acuerdo con lo que dice.
401
00:18:53,040 --> 00:18:54,640
- Interesante.
- Ah, ¿sí?
402
00:18:54,640 --> 00:18:57,360
Pues sí, porque yo diría
que tu comportamiento,
403
00:18:57,360 --> 00:19:00,000
sobre todo hacia mí, ha sido sexista.
404
00:19:00,000 --> 00:19:01,200
Eso es absurdo.
405
00:19:01,200 --> 00:19:04,880
Y creo que no viene al caso
que metas a mi familia en esto.
406
00:19:04,880 --> 00:19:08,720
Discrepo, la gente debería saber
qué clase de persona le está aconsejando.
407
00:19:08,720 --> 00:19:10,400
Eso es verdad.
408
00:19:10,400 --> 00:19:11,960
Y tengo una pregunta para ti.
409
00:19:11,960 --> 00:19:15,080
No, aún no te he cedido la palabra.
Director, tengo más argumentos...
410
00:19:15,080 --> 00:19:17,360
- ¿Esto no era un debate?
- Continúa, Otis.
411
00:19:17,360 --> 00:19:19,360
Gracias, director. [carraspea]
412
00:19:19,960 --> 00:19:23,200
¿Qué le aconsejarías a alguien
a quien le hacen ghosting?
413
00:19:23,200 --> 00:19:24,240
[ríe]
414
00:19:24,880 --> 00:19:27,840
Necesitaría algo más de información, Otis.
415
00:19:27,840 --> 00:19:28,880
Claro.
416
00:19:30,080 --> 00:19:34,480
PK, ¿es cierto que O te hizo ghosting
el trimestre pasado?
417
00:19:34,480 --> 00:19:36,920
Sí. Sí, es verdad.
418
00:19:36,920 --> 00:19:38,640
Y no solo a ti.
419
00:19:38,640 --> 00:19:41,120
También ha engañado
e ignorado a más gente.
420
00:19:41,120 --> 00:19:42,520
[chica] A mí me lo hiciste.
421
00:19:43,600 --> 00:19:46,240
Intenté hablarlo contigo, pero pasaste.
422
00:19:46,240 --> 00:19:47,360
Me sentí fatal.
423
00:19:47,360 --> 00:19:49,600
Me partiste el corazón.
424
00:19:50,160 --> 00:19:51,000
[la chica llora]
425
00:19:51,000 --> 00:19:53,160
[Otis] ¿Puede ir alguien a ver cómo está?
426
00:19:56,520 --> 00:19:59,080
No sé si me gustaría
que me aconsejara alguien que,
427
00:19:59,080 --> 00:20:01,840
claramente, pasa
de los sentimientos de los demás.
428
00:20:01,840 --> 00:20:03,120
[ríe]
429
00:20:03,840 --> 00:20:05,240
[titubea] Eh...
430
00:20:09,560 --> 00:20:11,400
Vale, eh...
431
00:20:13,320 --> 00:20:14,360
[titubea] Eh...
432
00:20:15,520 --> 00:20:17,280
Eh... [carraspea]
433
00:20:18,600 --> 00:20:22,840
Me merezco
que me echen en cara mi comportamiento.
434
00:20:22,840 --> 00:20:26,600
He dejado varias relaciones
sin dar explicaciones
435
00:20:26,600 --> 00:20:28,840
y no es algo que yo apruebe.
436
00:20:29,480 --> 00:20:34,320
Dejar a alguien a las bravas
no está bien y...
437
00:20:34,880 --> 00:20:38,040
soy una gilipollas por hacerlo,
lo reconozco.
438
00:20:38,640 --> 00:20:40,680
Pero esto no ha ocurrido porque sí.
439
00:20:40,680 --> 00:20:45,240
Últimamente, he tenido
algunos cambios a nivel personal y...
440
00:20:46,280 --> 00:20:50,800
No quería hablar del tema
hasta que estuviera preparada, pero...
441
00:20:51,760 --> 00:20:54,080
No me has dejado otra alternativa, Otis.
442
00:20:54,080 --> 00:20:55,280
Eh...
443
00:20:56,440 --> 00:20:58,920
Así que... Eh...
444
00:21:00,680 --> 00:21:02,880
[titubea]
445
00:21:02,880 --> 00:21:04,640
Joder... Eh...
446
00:21:05,320 --> 00:21:07,400
Soy asexual.
447
00:21:07,400 --> 00:21:09,160
- [alumnos] ¡Oh!
- [chica] ¿Eso qué es?
448
00:21:09,160 --> 00:21:11,840
Valoré mucho la amistad
de toda la gente que ignoré,
449
00:21:11,840 --> 00:21:14,680
pero cada vez que la relación
se volvía algo más íntima,
450
00:21:14,680 --> 00:21:17,720
me sentía sobrepasada y muy incómoda.
451
00:21:17,720 --> 00:21:22,000
No sabía gestionar esos sentimientos,
no sabía cómo expresarlo.
452
00:21:22,000 --> 00:21:24,560
Así que fui una cobarde y salí huyendo.
453
00:21:24,560 --> 00:21:26,720
Y eso es algo que lamento de veras.
454
00:21:27,760 --> 00:21:31,240
Pero, a diferencia de otros,
yo acepto las críticas que son válidas.
455
00:21:31,240 --> 00:21:34,200
Y espero que todos me creáis
cuando os digo
456
00:21:34,200 --> 00:21:36,200
que me esfuerzo por ser mejor.
457
00:21:37,120 --> 00:21:39,480
Estoy intentando aceptarme y...
458
00:21:40,400 --> 00:21:42,840
y sentirme orgullosa de mi identidad.
459
00:21:45,680 --> 00:21:47,320
[aplausos y ovación]
460
00:21:56,200 --> 00:21:57,040
Gracias.
461
00:22:03,040 --> 00:22:04,360
[voces indistintas]
462
00:22:04,360 --> 00:22:05,720
Qué vergüenza.
463
00:22:08,440 --> 00:22:09,440
¿Qué ha pasado?
464
00:22:09,960 --> 00:22:12,400
Que ella ha ganado y te han cancelado.
465
00:22:13,000 --> 00:22:15,280
[suspira] Ya.
466
00:22:18,440 --> 00:22:19,600
[golpes en la puerta]
467
00:22:20,600 --> 00:22:23,480
- Adelante.
- Perdona, traigo a Joy otra vez.
468
00:22:23,480 --> 00:22:25,560
Tranquila. ¿Te apetece un té?
469
00:22:26,160 --> 00:22:29,440
Ah, no. No me he meado encima, es hielo.
470
00:22:30,120 --> 00:22:32,760
Me restregué
el aceite de chile casero de mi hijo...
471
00:22:32,760 --> 00:22:34,080
- por el coño.
- Ah.
472
00:22:34,080 --> 00:22:35,960
- Me he abrasado el clítoris.
- Ay, Dios.
473
00:22:35,960 --> 00:22:39,120
Eres terapeuta sexual, no te importará
que te cuente algo tan íntimo.
474
00:22:39,120 --> 00:22:40,800
Sin problema.
475
00:22:40,800 --> 00:22:41,800
- Té.
- Sí.
476
00:22:41,800 --> 00:22:42,760
- Gracias.
- Genial.
477
00:22:42,760 --> 00:22:44,880
- Me lavaré las manos.
- Bien.
478
00:22:44,880 --> 00:22:46,240
Aquí tienes.
479
00:22:48,160 --> 00:22:50,440
¿Es la salsa picante?
480
00:22:50,440 --> 00:22:53,840
Qué graciosa.
Sí, piri piri, para la periperimenopausia.
481
00:22:53,840 --> 00:22:54,760
Ah.
482
00:22:55,280 --> 00:22:57,880
¿Cuánto llevas perimenopáusica?
483
00:22:57,880 --> 00:22:59,560
Ah, un par de años o así.
484
00:22:59,560 --> 00:23:01,640
No tengo un diagnóstico oficial,
485
00:23:01,640 --> 00:23:05,560
pero los sofocos y el coño seco
como el Sáhara me da pistas.
486
00:23:05,560 --> 00:23:06,800
[ríe]
487
00:23:06,800 --> 00:23:08,920
Tampoco tienes por qué sufrir.
488
00:23:09,800 --> 00:23:13,520
Hay muchos tratamientos disponibles
si vas al médico.
489
00:23:13,520 --> 00:23:16,200
Estoy muy liada, trabajo mucho,
soy adicta al curro.
490
00:23:16,200 --> 00:23:17,400
Eso creía mi exmujer.
491
00:23:17,400 --> 00:23:20,880
Pero casi siempre estoy aquí
jugando con dinosaurios.
492
00:23:21,720 --> 00:23:25,080
Y estoy bien.
Tampoco es que esté enferma, ¿sabes?
493
00:23:25,560 --> 00:23:27,800
Solo incómoda.
494
00:23:28,360 --> 00:23:29,280
Sobre todo hoy.
495
00:23:29,280 --> 00:23:33,960
Por lo demás, ¿te sientes bien?
¿Tienes cambios de humor?
496
00:23:33,960 --> 00:23:36,200
¿Qué cojones quieres decir?
497
00:23:36,720 --> 00:23:38,440
Oh. Que hay...
498
00:23:38,440 --> 00:23:39,800
Era una coña, perdona.
499
00:23:39,800 --> 00:23:41,120
- Ya me conocerás.
- Vale.
500
00:23:41,120 --> 00:23:44,600
A ver, mis hijos dicen
que estoy más sensible de lo normal, pero...
501
00:23:44,600 --> 00:23:48,160
A veces nuestros allegados
nos entienden mejor que nosotros mismos.
502
00:23:50,800 --> 00:23:52,000
Sinceramente...
503
00:23:54,560 --> 00:23:56,440
[suspira] Creo que me avergüenza.
504
00:23:57,960 --> 00:24:00,840
Hay muchas mujeres que no buscan ayuda
505
00:24:00,840 --> 00:24:05,080
porque el asunto de la menopausia
506
00:24:05,080 --> 00:24:08,560
está muy estigmatizado en la sociedad.
507
00:24:08,560 --> 00:24:10,200
Y es absurdo, joder.
508
00:24:11,480 --> 00:24:15,480
Aunque no te sometas a tratamiento,
creo que el mero hecho de llamar
509
00:24:15,480 --> 00:24:18,000
te haría sentir más empoderada.
510
00:24:18,000 --> 00:24:20,560
No hay ninguna razón para avergonzarse.
511
00:24:21,480 --> 00:24:23,160
- ¿Sí?
- Sí.
512
00:24:23,160 --> 00:24:25,000
Esa es la Jean que contraté.
513
00:24:25,000 --> 00:24:27,720
¡Hola otra vez! Hazlo así en el programa.
514
00:24:27,720 --> 00:24:31,400
Ya, bueno, me sentí mejor
después del último. Lo admito.
515
00:24:31,400 --> 00:24:33,080
Ya. Por cierto...
516
00:24:33,080 --> 00:24:36,720
Verás, mi jefe, Terry quiere
que contrate a O
517
00:24:36,720 --> 00:24:40,000
como copresentadora permanente.
518
00:24:40,520 --> 00:24:44,880
Cree que la idea de tener
a dos terapeutas, una joven y otra mayor,
519
00:24:44,880 --> 00:24:47,080
es el gancho que nos faltaba.
520
00:24:47,080 --> 00:24:48,760
¿A ti qué te parecería?
521
00:24:49,480 --> 00:24:50,760
¿Puedo elegir?
522
00:24:51,440 --> 00:24:53,240
¡Sí! No. No.
523
00:24:54,800 --> 00:24:55,760
Ya. [suspira]
524
00:24:55,760 --> 00:25:00,480
Adoro a mi hermana, créeme,
pero siempre está tensísima.
525
00:25:00,480 --> 00:25:01,600
- [rasgadura]
- ¡Ay!
526
00:25:01,600 --> 00:25:03,280
Lleva así desde niña.
527
00:25:03,280 --> 00:25:07,720
Necesita tenerlo todo bajo control,
y no sabe cómo divertirse.
528
00:25:07,720 --> 00:25:09,680
- [rasgadura]
- [aspira profundamente]
529
00:25:09,680 --> 00:25:11,760
Mi marido Greg es también así.
530
00:25:12,600 --> 00:25:13,640
Me deprime.
531
00:25:13,640 --> 00:25:15,800
Cuando ceno con él, estoy pensando:
532
00:25:15,800 --> 00:25:17,320
“Joder, Greg, qué bajón.
533
00:25:17,320 --> 00:25:20,160
Todo lo que haces me pone triste,
hasta cuando comes pollo”.
534
00:25:20,160 --> 00:25:22,480
- [rasgadura]
- ¡Hostias! Joder.
535
00:25:22,480 --> 00:25:23,760
¡Yo no soy Greg!
536
00:25:23,760 --> 00:25:27,000
- Perdona, nena, pero aún queda un poco.
- [rasgadura]
537
00:25:27,000 --> 00:25:29,600
[grita] ¡Ah! ¡Joder!
538
00:25:29,600 --> 00:25:31,000
No te rasques.
539
00:25:31,000 --> 00:25:33,600
- [pitido]
- Mecachis, me la rechaza.
540
00:25:33,600 --> 00:25:34,800
¿Tienes otra tarjeta?
541
00:25:36,040 --> 00:25:38,200
No. [ríe]
542
00:25:38,200 --> 00:25:39,240
Eh...
543
00:25:40,560 --> 00:25:41,880
Dame un segundo.
544
00:25:41,880 --> 00:25:43,960
- [carraspea]
- [tono de llamada]
545
00:25:43,960 --> 00:25:46,040
[tono de móvil]
546
00:25:49,240 --> 00:25:50,680
- Hola.
- ¡Tortuguita!
547
00:25:50,680 --> 00:25:52,920
Me rechazan la tarjeta.
548
00:25:52,920 --> 00:25:56,440
Creo que me la han bloqueado.
¿Puedes pagarme la cera por el móvil?
549
00:25:56,440 --> 00:25:59,440
- ¿No te la bloquearon el otro día?
- Te lo devolveré.
550
00:25:59,440 --> 00:26:02,480
¿Vale? ¿Te paso con la chica? Gracias.
551
00:26:03,160 --> 00:26:04,320
Te va a...
552
00:26:05,000 --> 00:26:08,440
[mujer] Hola. Matojo completo,
por delante y por detrás.
553
00:26:08,440 --> 00:26:10,560
- [piar de pájaros]
- [mugidos]
554
00:26:14,120 --> 00:26:15,080
[relincha]
555
00:26:16,720 --> 00:26:17,720
¿Todo bien?
556
00:26:22,440 --> 00:26:24,960
Aún nos estamos conociendo, ¿eh?
557
00:26:29,320 --> 00:26:33,280
Perdón, estaba limpiando. No me... Sí.
558
00:26:36,960 --> 00:26:40,000
¿Y...por qué dejaste el insti?
559
00:26:40,600 --> 00:26:42,040
Eh... porque...
560
00:26:42,880 --> 00:26:44,560
No se me daba muy bien.
561
00:26:44,560 --> 00:26:48,680
A mí tampoco.
Soy disléxica, y eso no ayuda.
562
00:26:48,680 --> 00:26:51,320
Tuve suerte, mi padre me dejó currar aquí.
563
00:26:51,840 --> 00:26:54,120
Se dio cuenta
de que no servía presionarme.
564
00:26:54,120 --> 00:26:55,520
[relincha]
565
00:26:55,520 --> 00:26:58,400
He visto a tu padre recogerte
para enseñarte a conducir.
566
00:26:59,160 --> 00:27:00,800
También se preocupa por ti.
567
00:27:01,320 --> 00:27:06,320
Eh... No creas.
Siempre se ha avergonzado un poco de mí.
568
00:27:08,120 --> 00:27:08,960
¿Por qué?
569
00:27:08,960 --> 00:27:11,080
Era el director de mi instituto.
570
00:27:11,080 --> 00:27:15,160
Y a mí se me daba fatal.
Cuanto más me esforzaba, peor me iba.
571
00:27:16,960 --> 00:27:18,440
Me gritaba mucho.
572
00:27:20,120 --> 00:27:21,320
En plan abusón.
573
00:27:22,440 --> 00:27:24,960
Sí. Acojonaba.
574
00:27:25,640 --> 00:27:29,160
Pero ahora está intentando, no sé, ser...
575
00:27:29,160 --> 00:27:32,680
ser un padre normal, o algo, supongo.
576
00:27:34,000 --> 00:27:35,320
[relincha]
577
00:27:38,440 --> 00:27:39,920
¿Puedo enseñarte algo?
578
00:27:40,440 --> 00:27:43,640
No me llames rarita, pero... Sí, suelta eso.
579
00:27:43,640 --> 00:27:48,600
Yo creo que los caballos
pueden curarlo todo, así que confía en mí.
580
00:27:48,600 --> 00:27:50,400
- Sí.
- Relájate. [ríe]
581
00:27:50,400 --> 00:27:52,400
- [relincha]
- Pon la mano en su pecho.
582
00:27:52,960 --> 00:27:55,160
- Y ahora, la otra aquí.
- [relincha]
583
00:27:55,160 --> 00:27:57,840
- Sí. Y ahora, haz así.
- Vale.
584
00:27:57,840 --> 00:27:59,480
[Jem ríe]
585
00:28:00,400 --> 00:28:02,080
¿Oyes los latidos?
586
00:28:03,520 --> 00:28:05,280
- ¿Los oyes?
- [latidos]
587
00:28:05,280 --> 00:28:10,800
Dime que no hace que todo esté en calma.
588
00:28:11,400 --> 00:28:13,760
Es raro abrazar a un caballo, pero...
589
00:28:14,880 --> 00:28:15,840
es verdad.
590
00:28:16,840 --> 00:28:19,720
- [música curiosa]
- [suspira]
591
00:28:19,720 --> 00:28:22,520
- [voces indistintas]
- Mierda, tengo que dar una clase.
592
00:28:23,440 --> 00:28:24,640
En fin, hasta ahora.
593
00:28:28,400 --> 00:28:30,520
- Ven y te fijas en mí.
- [relincha]
594
00:28:31,520 --> 00:28:32,640
- Hola, chicos.
- Hola, Jem.
595
00:28:32,640 --> 00:28:34,680
- ¿Estáis listos?
- Sí, bueno...
596
00:28:34,680 --> 00:28:36,360
[las voces se alejan]
597
00:28:36,360 --> 00:28:38,440
[besan]
598
00:28:40,520 --> 00:28:42,080
[tono de mensaje]
599
00:28:42,920 --> 00:28:44,040
[suspira]
600
00:28:45,800 --> 00:28:47,480
¿TERCERAS ESPOSAS ESTA NOCHE?
601
00:28:47,480 --> 00:28:49,200
¡SÍ!
602
00:28:49,200 --> 00:28:50,880
[tono de mensaje enviado]
603
00:28:50,880 --> 00:28:54,840
[suspira] Michael, me siento fatal,
como si engañáramos a Adam.
604
00:28:54,840 --> 00:28:56,640
Creo que deberíamos volver.
605
00:28:58,960 --> 00:29:00,920
[suspira] No podemos.
606
00:29:02,200 --> 00:29:03,440
Eso destrozaría a Adam.
607
00:29:03,440 --> 00:29:06,400
Pero... he cambiado.
608
00:29:06,960 --> 00:29:08,520
Michael...
609
00:29:10,320 --> 00:29:12,320
Le has dado unas clases de conducir.
610
00:29:12,320 --> 00:29:15,000
Ganarte su confianza llevará tiempo.
611
00:29:15,600 --> 00:29:16,800
[suspira]
612
00:29:18,160 --> 00:29:20,200
[suena "Slinky"
de Link Wray and the Wraymen]
613
00:29:20,200 --> 00:29:21,280
Vale.
614
00:29:26,160 --> 00:29:27,440
[tono de mensaje]
615
00:29:30,840 --> 00:29:32,440
¿HAS VISTO LOS COMENTARIOS?
616
00:29:34,200 --> 00:29:36,280
EL TERAPEUTA SEXUAL ORIGINAL
617
00:29:37,880 --> 00:29:39,200
ES COMO SU PADRE.
618
00:29:39,200 --> 00:29:40,720
ODIA A LAS MUJERES.
619
00:29:40,720 --> 00:29:42,400
No. [gruñe]
620
00:29:45,840 --> 00:29:46,720
Vale.
621
00:29:47,320 --> 00:29:48,200
Al lío.
622
00:29:48,200 --> 00:29:50,280
[la canción continúa]
623
00:29:54,080 --> 00:29:58,240
Ah. Hola, cielo, has vuelto.
624
00:29:58,240 --> 00:29:59,560
Sí, voy a salir.
625
00:29:59,560 --> 00:30:03,240
¿Qué? ¿A dónde vas?
Llevo tres días sin verte.
626
00:30:03,240 --> 00:30:04,560
A ver a Maeve.
627
00:30:04,560 --> 00:30:06,520
¿Por qué estás tan borde?
628
00:30:07,400 --> 00:30:11,400
Porque, mamá has metido
a mi principal contrincante
629
00:30:11,400 --> 00:30:13,480
en tu programa de radio.
630
00:30:13,480 --> 00:30:14,560
¿Qué? ¿Quién?
631
00:30:15,120 --> 00:30:18,760
¿O? Pero ni sabía que la conocías.
632
00:30:18,760 --> 00:30:20,960
Te hablé de la otra terapeuta del insti.
633
00:30:20,960 --> 00:30:22,600
- Es ella.
- [titubea]
634
00:30:22,600 --> 00:30:26,120
Y ahora va diciendo
que es la estrella de “Sexología”.
635
00:30:26,720 --> 00:30:30,120
Bueno, en cierto modo, sí que lo es.
636
00:30:30,120 --> 00:30:32,520
La han contratado como copresentadora.
637
00:30:33,240 --> 00:30:35,960
No, Otis, no puedes
ir y venir a tu antojo.
638
00:30:35,960 --> 00:30:38,240
Sigues viviendo en mi casa.
639
00:30:38,240 --> 00:30:41,280
Y me gustaría
continuar la conversación, por favor.
640
00:30:41,800 --> 00:30:44,320
¿Por qué ahora
te comportas como una madre?
641
00:30:44,320 --> 00:30:47,160
- ¿Qué?
- Me has prestado cero atención desde...
642
00:30:47,160 --> 00:30:49,200
que nació Joy. Ninguna.
643
00:30:49,200 --> 00:30:52,800
Sé que ha sido duro
y que un bebé es un cambio enorme,
644
00:30:52,800 --> 00:30:56,680
pero me tratas como a un adulto,
y aún te necesito.
645
00:30:57,520 --> 00:30:58,680
[llanto de bebé]
646
00:30:59,840 --> 00:31:01,000
Volveré tarde.
647
00:31:02,200 --> 00:31:03,600
[llanto de bebé]
648
00:31:05,400 --> 00:31:07,400
[música triste]
649
00:31:16,160 --> 00:31:18,160
[solloza]
650
00:31:20,720 --> 00:31:21,880
[pitido]
651
00:31:24,480 --> 00:31:27,600
- [llanto de bebé]
- [tono de llamada]
652
00:31:29,920 --> 00:31:35,080
[llorando] Sí, quiero reservar una cita
con la doctora Miller.
653
00:31:40,200 --> 00:31:42,320
- [golpes en puerta]
- Pasa.
654
00:31:42,320 --> 00:31:43,760
[puerta abierta]
655
00:31:44,280 --> 00:31:45,520
- [Aimee] Hola.
- Hola.
656
00:31:45,520 --> 00:31:47,760
¡Uh! ¿A dónde vas?
657
00:31:47,760 --> 00:31:50,320
Tengo una cita con Otis, la primera.
658
00:31:50,320 --> 00:31:52,160
Oh, estás guapísima.
659
00:31:53,160 --> 00:31:54,400
¿Qué tal el día?
660
00:31:54,400 --> 00:31:56,520
Eh... Regular.
661
00:31:57,480 --> 00:31:58,560
Ya.
662
00:31:58,560 --> 00:32:02,000
No tenemos
a quién invitar al funeral, pero...
663
00:32:03,680 --> 00:32:07,240
quiero despedirme de ella en condiciones,
así que, a ver qué hago.
664
00:32:07,240 --> 00:32:08,600
Lo entiendo.
665
00:32:11,080 --> 00:32:13,120
En fin, da igual. ¿Y tu día?
666
00:32:15,600 --> 00:32:17,320
Ha ido bien.
667
00:32:18,920 --> 00:32:21,080
- ¿Podemos sentarnos un segundo?
- Sí.
668
00:32:21,800 --> 00:32:22,720
[pitido]
669
00:32:22,720 --> 00:32:23,840
Em...
670
00:32:25,240 --> 00:32:29,320
¿Recuerdas que dijiste
que congeniaría con Isaac?
671
00:32:29,320 --> 00:32:30,440
Sí.
672
00:32:30,960 --> 00:32:34,920
Pues, coincidimos en clase de Arte,
y nos hemos hecho amigos.
673
00:32:34,920 --> 00:32:37,520
- Bien.
- Sí, eh...
674
00:32:39,880 --> 00:32:41,120
Me cuesta mucho decirlo.
675
00:32:41,120 --> 00:32:42,760
¿Qué? Aimee...
676
00:32:42,760 --> 00:32:44,000
[suspira]
677
00:32:44,600 --> 00:32:47,960
Creo que nos gustamos más que como amigos.
678
00:32:47,960 --> 00:32:50,680
[ríe] ¿Perdona? ¿Qué?
679
00:32:50,680 --> 00:32:53,240
Pero ¿de qué te ríes?
680
00:32:53,240 --> 00:32:57,400
No es eso. Es... Perdona, llevo un día raro.
681
00:32:57,400 --> 00:32:58,600
Ay, lo siento.
682
00:32:58,600 --> 00:33:01,120
No esperaba que me soltaras eso. [ríe]
683
00:33:01,120 --> 00:33:03,600
Entonces, ¿te gusta Isaac ahora?
684
00:33:04,160 --> 00:33:08,840
Sí. Bueno, es gruñón,
un poco borde, pero me entiende.
685
00:33:08,840 --> 00:33:12,080
Y, pasando tiempo con él,
he entendido que soy bastante lista.
686
00:33:12,080 --> 00:33:13,040
Claro que lo eres.
687
00:33:13,640 --> 00:33:15,760
- ¿No querías seguir soltera?
- No.
688
00:33:16,480 --> 00:33:18,880
Es una mierda.
Soy una mala persona y peor amiga.
689
00:33:18,880 --> 00:33:20,600
- De eso nada. Aimee...
- Que sí, tía.
690
00:33:20,600 --> 00:33:21,760
No eres mala.
691
00:33:24,000 --> 00:33:25,600
¿Cómo te ha sentado?
692
00:33:27,920 --> 00:33:30,880
[suspira] Ahora no me apetece hablarlo,
lo siento.
693
00:33:30,880 --> 00:33:32,200
Entiendo, me voy.
694
00:33:32,200 --> 00:33:35,120
- Lo hablamos otro día.
- Claro, claro. No es el momento.
695
00:33:38,440 --> 00:33:41,120
- Lo siento.
- Da igual, ya nos veremos.
696
00:33:41,800 --> 00:33:43,320
- Pásalo bien.
- Gracias.
697
00:33:44,920 --> 00:33:46,120
- Te quiero.
- Y yo.
698
00:33:49,440 --> 00:33:50,640
[suspira]
699
00:33:54,600 --> 00:33:57,200
[Roz] No me digas,
estás demasiado ocupada.
700
00:33:57,200 --> 00:33:58,920
Sí, me has pillado.
701
00:33:58,920 --> 00:34:00,080
[ambas ríen]
702
00:34:00,080 --> 00:34:01,680
¿Qué tal el insti?
703
00:34:03,440 --> 00:34:04,600
Ah, bien.
704
00:34:06,160 --> 00:34:08,840
Voy a deciros algo,
pero no os pongáis a la defensiva.
705
00:34:08,840 --> 00:34:10,240
- ¿Vale?
- [asiente]
706
00:34:12,720 --> 00:34:14,920
Quiero conocer al que os donó el semen.
707
00:34:16,320 --> 00:34:18,000
¿Por qué ahora?
708
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
- [Roz tose]
- Porque tengo preguntas.
709
00:34:21,000 --> 00:34:23,760
¿Preguntas... sobre qué?
710
00:34:23,760 --> 00:34:26,440
Sobre muchas cosas. Como, ¿quién soy?
711
00:34:26,440 --> 00:34:29,600
[ríe] Ya sabes quién eres, Jackson.
712
00:34:29,600 --> 00:34:31,280
Ya estás a la defensiva, mamá.
713
00:34:31,280 --> 00:34:32,360
[Sofia] Vale.
714
00:34:33,080 --> 00:34:34,160
¿Qué más?
715
00:34:34,160 --> 00:34:37,600
Si hay antecedentes de cáncer
en su familia. Y qué he heredado yo.
716
00:34:37,600 --> 00:34:40,880
Estoy preocupado,
me da miedo que sea de nacimiento.
717
00:34:41,480 --> 00:34:42,880
No lo he heredado de vosotras.
718
00:34:42,880 --> 00:34:47,480
Mamá y yo nos lo pensaremos.
719
00:34:47,480 --> 00:34:49,000
- [Sofia suspira]
- ¿Qué?
720
00:34:50,680 --> 00:34:52,760
No creo que sea decisión vuestra.
721
00:34:52,760 --> 00:34:55,080
Tienes muchos frentes abiertos
ahora mismo,
722
00:34:55,080 --> 00:34:57,360
y aún no tenemos los
resultados de las pruebas.
723
00:34:57,360 --> 00:34:58,280
Exacto.
724
00:34:58,280 --> 00:35:02,880
Y en nada tienes los exámenes,
así que, no es un buen momento.
725
00:35:02,880 --> 00:35:05,960
Sabía que sería
inútil hablaros del asunto.
726
00:35:05,960 --> 00:35:07,080
¡Ey!
727
00:35:09,400 --> 00:35:11,160
Sabía que pasaría esto.
728
00:35:11,680 --> 00:35:12,760
No estoy...
729
00:35:14,160 --> 00:35:15,160
lista.
730
00:35:18,440 --> 00:35:19,560
[hombre] Sí, nada más.
731
00:35:19,560 --> 00:35:21,720
[tono de móvil]
732
00:35:23,360 --> 00:35:24,360
[hombre] Gracias.
733
00:35:26,160 --> 00:35:28,720
- [mujer 1] Usted dirá.
- [mujer 2] Una bolsa de gominolas.
734
00:35:28,720 --> 00:35:29,840
Esa blanca de ahí.
735
00:35:29,840 --> 00:35:31,480
[mujer 1] Estupendo.
736
00:35:31,480 --> 00:35:33,920
- [mujer 2] La blanca.
- [mujer 1] Aquí tiene.
737
00:35:34,440 --> 00:35:36,640
[música cómica de suspense]
738
00:35:41,560 --> 00:35:43,440
¡Eric! Qué bien verte otra vez.
739
00:35:43,440 --> 00:35:44,840
[ambos ríen]
740
00:35:44,840 --> 00:35:46,800
Eh...
741
00:35:46,800 --> 00:35:50,600
Mi instituto hace una gala benéfica anual,
742
00:35:50,600 --> 00:35:54,440
y me preguntaba si podríamos
donar el dinero al comedor social.
743
00:35:54,440 --> 00:35:58,280
Me gustó ayudar la otra noche
y formar parte de la comunidad.
744
00:35:59,600 --> 00:36:02,240
Y sería una lástima que lo cerraran.
745
00:36:02,240 --> 00:36:04,840
Es todo... un detalle.
746
00:36:05,760 --> 00:36:06,680
Gracias.
747
00:36:07,200 --> 00:36:10,200
[titubea] Eh... Genial. Genial.
748
00:36:10,720 --> 00:36:13,240
Se lo diré a mis amigos.
Gracias, pastor Samuel.
749
00:36:13,240 --> 00:36:16,440
No has vuelto a venir
a las clases de catequesis.
750
00:36:18,000 --> 00:36:19,960
Ya... [ríe]
751
00:36:19,960 --> 00:36:23,760
- Pero, ya no sé...
- [música cómica de indecisión]
752
00:36:24,480 --> 00:36:26,280
...si quiero bautizarme.
753
00:36:26,800 --> 00:36:27,720
Ah.
754
00:36:29,120 --> 00:36:30,360
Lo entiendo.
755
00:36:30,360 --> 00:36:34,080
Pero aquí serás bienvenido cuando quieras.
756
00:36:35,880 --> 00:36:37,000
Me lo pensaré.
757
00:36:41,560 --> 00:36:42,600
Hola.
758
00:36:42,600 --> 00:36:44,400
[ambos ríen]
759
00:36:44,400 --> 00:36:46,520
Hola. [ríe]
760
00:36:46,520 --> 00:36:48,360
Así que cantas en el coro.
761
00:36:48,360 --> 00:36:53,320
Sí, quédate a escucharnos.
Tenemos una canción nueva, sí.
762
00:36:54,720 --> 00:36:56,680
- Voy a calentar.
- Vale.
763
00:36:56,680 --> 00:36:58,000
Ahora te veo. Quédate.
764
00:37:01,200 --> 00:37:02,200
Mmm...
765
00:37:02,200 --> 00:37:05,800
[versión caribeña
de "Down by the Riverside"]
766
00:37:05,800 --> 00:37:06,880
¿Qué?
767
00:37:40,040 --> 00:37:42,040
[todos cantan]
768
00:37:58,560 --> 00:37:59,960
[fin de la canción]
769
00:37:59,960 --> 00:38:01,400
ESTA NOCHE
BREVE ENCUENTRO
770
00:38:01,400 --> 00:38:04,800
[suena "I Found a Reason"
de The Velvet Underground]
771
00:38:04,800 --> 00:38:06,640
[pasos acercándose]
772
00:38:25,800 --> 00:38:27,040
- Hola.
- Hola.
773
00:38:28,440 --> 00:38:29,640
- Hala.
- Tachán.
774
00:38:29,640 --> 00:38:31,080
- [ríe]
- Te traigo flores.
775
00:38:31,080 --> 00:38:35,200
No sé si me he pasado.
Igual sí, pero no me decidía.
776
00:38:35,200 --> 00:38:37,000
- [ríe]
- Gracias.
777
00:38:37,720 --> 00:38:39,600
- Nada.
- [ríe]
778
00:38:39,600 --> 00:38:41,680
[la canción continúa]
779
00:38:45,440 --> 00:38:47,200
¿Estás bien? [ríe]
780
00:38:47,800 --> 00:38:48,760
Eh...
781
00:38:49,560 --> 00:38:50,760
Quería decirte algo.
782
00:38:51,640 --> 00:38:52,880
Vale.
783
00:38:52,880 --> 00:38:54,440
¿Vas a arruinar esto?
784
00:38:54,440 --> 00:38:58,120
Porque ha sido un día horrible
y quiero que esta noche nos divirtamos.
785
00:38:58,720 --> 00:39:01,000
No, es... A ver, no es...
786
00:39:01,600 --> 00:39:02,600
Que estás muy guapa.
787
00:39:18,200 --> 00:39:19,720
- ¿Entramos?
- Sí.
788
00:39:23,120 --> 00:39:26,240
[chica] David me ha dicho
que es una obra muy divertida.
789
00:39:26,240 --> 00:39:27,280
[suspira]
790
00:39:27,280 --> 00:39:31,200
¿ESTÁS CERCA?
791
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
- [tono de mensaje enviado]
- [suspira]
792
00:39:35,240 --> 00:39:37,880
¿OTRO DÍA? LO SIENTO.
793
00:39:37,880 --> 00:39:40,520
¡ACCIDENTE DE MOTO!
794
00:39:41,200 --> 00:39:42,680
[suspira]
795
00:39:42,680 --> 00:39:44,520
¿Jo? Hola.
796
00:39:44,520 --> 00:39:46,040
- Hola.
- ¿Esperas a alguien?
797
00:39:46,040 --> 00:39:49,880
Se suponía que sí, pero me ha plantado.
798
00:39:49,880 --> 00:39:53,080
Sí, por lo visto,
ha tenido un accidente de moto.
799
00:39:53,080 --> 00:39:54,960
- [Otis] Oh.
- Se lo dirá a todas.
800
00:39:54,960 --> 00:39:57,040
- Es Maeve.
- Hola.
801
00:39:57,040 --> 00:39:59,040
- Mi tía Jo.
- ¡Hola!
802
00:39:59,040 --> 00:40:01,160
Madre mía, ¡qué bellezón!
803
00:40:01,160 --> 00:40:02,200
[ríen]
804
00:40:02,200 --> 00:40:03,960
Fíjate, sois monísimos.
805
00:40:03,960 --> 00:40:05,760
Déjalo ya.
806
00:40:05,760 --> 00:40:06,840
[Joanna ríe]
807
00:40:06,840 --> 00:40:08,760
- Vamos a comprar las entradas.
- Sí.
808
00:40:08,760 --> 00:40:10,160
- Va a empezar ya.
- Encantada.
809
00:40:10,160 --> 00:40:11,200
Nos vemos.
810
00:40:12,040 --> 00:40:14,280
Oye, ¿me pilláis una entrada?
811
00:40:14,280 --> 00:40:16,360
[música cómica de misterio]
812
00:40:17,040 --> 00:40:18,440
Sí, sí.
813
00:40:18,440 --> 00:40:19,800
- Cómo no.
- [ríen]
814
00:40:19,800 --> 00:40:21,480
- No te importa, ¿verdad?
- No.
815
00:40:24,000 --> 00:40:25,120
Hola.
816
00:40:25,680 --> 00:40:26,760
Hola.
817
00:40:28,560 --> 00:40:31,920
Aunque no quieras ser mi amigo,
no tienes por qué ser tan capullo.
818
00:40:31,920 --> 00:40:34,520
- ¿Qué?
- Da igual, ya te dejo en paz.
819
00:40:34,520 --> 00:40:35,600
- Cal...
- No.
820
00:40:35,600 --> 00:40:38,600
Siento llegar tarde.
¿Pillamos unas palomitas?
821
00:40:38,600 --> 00:40:39,880
Eh... Sí.
822
00:40:39,880 --> 00:40:41,120
- Vale.
- Sí.
823
00:40:43,400 --> 00:40:44,920
- [Beau ríe]
- [Jackson] Viv.
824
00:40:44,920 --> 00:40:46,200
- Ey.
- Hola, perdona.
825
00:40:47,560 --> 00:40:50,160
He discutido con mis madres
y no sabía adónde ir
826
00:40:50,160 --> 00:40:51,840
Vente a ver la peli.
827
00:40:52,960 --> 00:40:54,280
No te importa, ¿no?
828
00:40:55,240 --> 00:40:56,880
[Beau] No, pillo otra entrada.
829
00:40:56,880 --> 00:40:57,960
Guay, gracias.
830
00:40:57,960 --> 00:41:00,960
No me creo que ese mamón me haya plantado.
831
00:41:01,480 --> 00:41:04,360
Me dijo que quería casarse y tener hijos.
832
00:41:04,360 --> 00:41:06,280
¿Cómo no me di cuenta, joder?
833
00:41:06,280 --> 00:41:08,800
- ¿Cuáles son?
- A ver... Estas.
834
00:41:08,800 --> 00:41:10,720
- Ah, genial.
- Pero íbamos...
835
00:41:10,720 --> 00:41:12,440
[suspira] Vale.
836
00:41:12,440 --> 00:41:13,360
Qué humillante.
837
00:41:15,720 --> 00:41:16,680
¿Un trago?
838
00:41:18,040 --> 00:41:19,640
Eso ni se pregunta.
839
00:41:19,640 --> 00:41:21,160
- [chasquido]
- ¿Tequila?
840
00:41:21,160 --> 00:41:23,760
- Sí.
- Chavalote, qué partidazo.
841
00:41:23,760 --> 00:41:25,960
[Otis y Maeve ríen]
842
00:41:26,680 --> 00:41:27,840
[gruñe]
843
00:41:27,840 --> 00:41:29,640
[Joanna] ¡Ah!
844
00:41:29,640 --> 00:41:31,600
- Es fuerte.
- [Maeve ríe]
845
00:41:31,600 --> 00:41:32,960
[ríe]
846
00:41:32,960 --> 00:41:35,040
[música cómica de misterio]
847
00:41:35,040 --> 00:41:36,720
[Joanna ríe]
848
00:41:39,560 --> 00:41:40,640
[Viv] ¿Qué ha pasado?
849
00:41:41,160 --> 00:41:43,920
Se lo he dicho, y se han cagado.
850
00:41:44,920 --> 00:41:46,480
No me dejan buscarle, pero...
851
00:41:47,600 --> 00:41:48,760
[Viv resopla]
852
00:41:48,760 --> 00:41:50,840
Tengo dieciocho, no pueden impedírmelo.
853
00:41:51,520 --> 00:41:54,880
¿Y te parece buena idea
hacerlo a sus espaldas?
854
00:41:54,880 --> 00:41:55,920
¿Hacer el qué?
855
00:41:55,920 --> 00:41:58,840
Oh, nada. Gracias, ya empieza.
856
00:41:58,840 --> 00:42:00,440
[música de piano]
857
00:42:00,440 --> 00:42:02,680
[Joanna] ¿Una puta peli en blanco y negro?
858
00:42:02,680 --> 00:42:04,760
[voz de hombre en inglés]
859
00:42:04,760 --> 00:42:06,200
[ambas ríen]
860
00:42:06,200 --> 00:42:08,680
[Joanna] Qué bajón, no me jodas.
861
00:42:10,680 --> 00:42:13,400
Ah, mierda, no han puesto los subtítulos.
862
00:42:13,400 --> 00:42:15,040
- Voy a ver.
- Ah, no, no, no.
863
00:42:15,040 --> 00:42:16,680
No hace falta que te molestes.
864
00:42:16,680 --> 00:42:18,720
- Vamos a verla.
- [asiente]
865
00:42:18,720 --> 00:42:21,000
- [Joanna] ¡Salud, amigos!
- [Maeve ríe]
866
00:42:21,000 --> 00:42:23,080
[ambas ríen]
867
00:42:24,240 --> 00:42:25,320
[ríen]
868
00:42:26,680 --> 00:42:27,720
¿Cómo va el ojo?
869
00:42:28,880 --> 00:42:31,640
Muy bien, la verdad.
Gracias por preguntar.
870
00:42:31,640 --> 00:42:34,480
- Creo que no lloverá.
- Sí, parece que hará buen día.
871
00:42:34,480 --> 00:42:35,680
[ambos ríen]
872
00:42:35,680 --> 00:42:38,200
- Qué vida tan emocionante, ¿eh?
- Mejor me voy.
873
00:42:41,120 --> 00:42:42,120
Ostras.
874
00:42:43,520 --> 00:42:44,800
Voy a hablar con él.
875
00:42:45,720 --> 00:42:48,480
- [borracha] Los tíos son gilipollas.
- [ríe]
876
00:42:48,480 --> 00:42:50,400
Bueno, tú no, Otis.
877
00:42:50,400 --> 00:42:51,960
Tú eres un encanto.
878
00:42:51,960 --> 00:42:57,000
Pero casi todos son unos putos capullos
y unos tontos del culo.
879
00:42:57,000 --> 00:42:58,200
[siseo]
880
00:42:58,200 --> 00:42:59,720
¡Tú! [sisea]
881
00:43:00,480 --> 00:43:01,640
Calla.
882
00:43:01,640 --> 00:43:04,720
[Joanna] Relájate, Otis.
Prueba el tequila.
883
00:43:04,720 --> 00:43:08,800
¡Beau! Beau, espera. ¿Qué pasa?
884
00:43:09,480 --> 00:43:12,600
¿Por qué te cuenta cosas tan personales?
885
00:43:12,600 --> 00:43:15,080
¿Y nos jode la cita? Le molas seguro, Viv.
886
00:43:15,080 --> 00:43:17,560
Ya te dije que no, somos amigos.
887
00:43:17,560 --> 00:43:19,760
Vale, si tú lo dices.
888
00:43:22,400 --> 00:43:24,560
Creo que no sabes cuánto vales.
889
00:43:25,960 --> 00:43:28,400
Y, en nada, son los simulacros de examen.
890
00:43:29,480 --> 00:43:31,320
- Qué no te distraiga, ¿vale?
- Sí.
891
00:43:31,840 --> 00:43:36,960
Perdón por enfadarme.
Es que creo que me estoy pillando.
892
00:43:36,960 --> 00:43:39,800
- No hace falta que digas nada...
- Creo que yo también.
893
00:43:41,480 --> 00:43:43,480
[música romántica de guitarra]
894
00:43:50,680 --> 00:43:53,800
- [vibración de móvil]
- [la música continúa]
895
00:43:53,800 --> 00:43:56,200
{\an8}ME VOY. BEAU SE ENCUENTRA MAL. ¡LO SIENTO!
896
00:43:56,200 --> 00:43:58,000
{\an8}PORFA, CÓGEME EL ABRIGO.
897
00:43:58,000 --> 00:44:01,200
- [Joanna ríe]
- [Maeve] Calla, que al final nos echan.
898
00:44:01,200 --> 00:44:03,280
[película de fondo]
899
00:44:03,280 --> 00:44:05,360
[Joanna ríe]
900
00:44:12,400 --> 00:44:14,480
[Joanna ríe]
901
00:44:15,280 --> 00:44:17,080
[ambas ríen]
902
00:44:17,080 --> 00:44:19,160
[Joanna ríe]
903
00:44:20,080 --> 00:44:22,120
- ¿Puedes parar?
- [ríe]
904
00:44:22,120 --> 00:44:23,520
- Estate...
- Solo una más.
905
00:44:23,520 --> 00:44:24,440
Disculpe.
906
00:44:24,440 --> 00:44:26,160
[mujer] Deje de tirar palomitas.
907
00:44:26,160 --> 00:44:27,520
- Perdón.
- Nos van a echar.
908
00:44:27,520 --> 00:44:29,200
Vale, ya paro.
909
00:44:30,120 --> 00:44:31,600
[Joanna y Maeve ríen]
910
00:44:32,440 --> 00:44:34,840
- Oh...
- [mujer] Voy a llamar al acomodador.
911
00:44:34,840 --> 00:44:35,880
Vale, genial.
912
00:44:35,880 --> 00:44:40,320
De paso, dígale que cambie la peli,
porque esta es lentísima.
913
00:44:40,320 --> 00:44:42,120
[ríe]
914
00:44:42,120 --> 00:44:43,280
¿Sabes qué peli mola?
915
00:44:43,280 --> 00:44:45,520
- La madre que me parió.
- ¿Cómo se llamaba?
916
00:44:45,520 --> 00:44:47,600
- La de Lady Gaga.
- Jo, cállate ya.
917
00:44:47,600 --> 00:44:50,880
- Van a echarnos del cine.
- Y el otro tío, el que se mea encima.
918
00:44:50,880 --> 00:44:53,480
- Es supertriste. Esa es buena.
- [Otis suspira]
919
00:44:53,480 --> 00:44:55,080
Esa sí es buena peli.
920
00:44:55,080 --> 00:44:56,680
[ambas ríen]
921
00:44:56,680 --> 00:44:59,280
[hombre] Disculpen, señores,
tienen que irse.
922
00:44:59,680 --> 00:45:00,640
- Andando.
- Ya me...
923
00:45:00,640 --> 00:45:02,920
- Levanta. ¡Levanta!
- Ya me... [ríe]
924
00:45:02,920 --> 00:45:05,680
- ...levanto. [ríe]
- Lo siento. Disculpe.
925
00:45:05,680 --> 00:45:08,320
- Perdón. Ya nos vamos.
- Ay, lo siento muchísimo.
926
00:45:08,320 --> 00:45:11,160
- Creo que me encuentro regulín.
- Maeve, ayúdame.
927
00:45:11,160 --> 00:45:14,360
- No, espera a estar en casa.
- Eres un encanto.
928
00:45:14,360 --> 00:45:16,680
- Me has caído genial.
- Vale, sube al coche.
929
00:45:16,680 --> 00:45:18,640
- Buenas noches.
- No manche los asientos.
930
00:45:18,640 --> 00:45:20,120
- Hola.
- [Otis] Toma el bolso.
931
00:45:20,120 --> 00:45:21,680
[Maeve ríe]
932
00:45:21,680 --> 00:45:24,360
Disculpe, ¿le ha dicho dónde es?
Colina arriba.
933
00:45:24,360 --> 00:45:25,960
- Tome, veinte.
- Sin problema.
934
00:45:25,960 --> 00:45:27,040
Vale, gracias.
935
00:45:27,760 --> 00:45:29,760
[jadea]
936
00:45:29,760 --> 00:45:31,480
[el coche se aleja]
937
00:45:31,480 --> 00:45:33,360
- ¡Maeve!
- ¡Adiós!
938
00:45:33,360 --> 00:45:35,840
¿A dónde vas?
Teníamos una reserva para cenar.
939
00:45:35,840 --> 00:45:37,280
Ya iremos otro día. ¡Vente!
940
00:45:37,280 --> 00:45:38,320
Pero...
941
00:45:40,120 --> 00:45:41,480
Ay, madre.
942
00:45:43,840 --> 00:45:44,800
[Maeve suspira]
943
00:45:46,120 --> 00:45:47,880
- [Otis] Venga...
- Ahí está.
944
00:45:52,400 --> 00:45:54,400
[ambos ríen]
945
00:45:59,560 --> 00:46:00,840
PROHIBIDO EL PASO
946
00:46:00,840 --> 00:46:03,080
[choque metálico]
947
00:46:03,080 --> 00:46:04,640
No vas a poder.
948
00:46:06,680 --> 00:46:07,680
Eh... [carraspea]
949
00:46:11,720 --> 00:46:12,600
¿En serio?
950
00:46:12,600 --> 00:46:13,760
Sí, ¿por?
951
00:46:14,400 --> 00:46:15,560
¿Te da miedo?
952
00:46:20,000 --> 00:46:21,760
- [música cómica de misterio]
- Sígueme.
953
00:46:21,760 --> 00:46:25,720
Vale. Uh, joder, cuántos escalones...
954
00:46:25,720 --> 00:46:27,040
¡Ay, Dios!
955
00:46:28,280 --> 00:46:29,880
Puto arbusto...
956
00:46:30,880 --> 00:46:32,080
Ay...
957
00:46:33,840 --> 00:46:36,880
Vale, vale. Ya está. ¡Oh!
958
00:46:37,400 --> 00:46:40,000
Joder, la madre que me parió.
959
00:46:40,000 --> 00:46:43,000
- Ya no sé ni lo que digo ni lo que hago.
- [suspira]
960
00:46:43,000 --> 00:46:45,400
- [la música continúa]
- Jean...
961
00:46:45,400 --> 00:46:47,960
Jean, me...
962
00:46:54,240 --> 00:46:55,440
¿Estás borracha?
963
00:46:55,440 --> 00:46:58,360
[escupe y tose]
964
00:46:59,480 --> 00:47:01,640
[gime]
965
00:47:01,640 --> 00:47:02,800
[llora]
966
00:47:02,800 --> 00:47:05,240
Sé que estás cabreada
por lo de la doctora,
967
00:47:05,240 --> 00:47:08,440
pero eres la mejor hermana que he tenido.
968
00:47:08,440 --> 00:47:10,240
- Soy tu única hermana.
- [solloza]
969
00:47:10,240 --> 00:47:12,240
Eres muy buena conmigo.
970
00:47:12,240 --> 00:47:16,760
Eres un amor de mujer y yo, un desastre.
971
00:47:16,760 --> 00:47:20,160
Normal que nadie me quiera.
972
00:47:21,320 --> 00:47:23,000
Yo sí te quiero.
973
00:47:23,000 --> 00:47:24,680
[llora] Ya sé que sí.
974
00:47:24,680 --> 00:47:30,000
Y por eso te vas a enfadar mogollón
cuando te cuente lo de la deuda.
975
00:47:31,680 --> 00:47:32,720
¿Qué deuda?
976
00:47:32,720 --> 00:47:33,840
[solloza]
977
00:47:33,840 --> 00:47:35,960
Debo un montón de dinero.
978
00:47:38,560 --> 00:47:41,520
- ¿Cuánto es un montón?
- Mucho, mucho.
979
00:47:41,520 --> 00:47:43,600
[vomita]
980
00:47:47,280 --> 00:47:50,480
[tose y gime]
981
00:47:51,280 --> 00:47:53,480
- ¿Puedo hacerte una pregunta tonta?
- Sí.
982
00:47:53,480 --> 00:47:56,200
¿Por qué no me has dejado preguntar
lo de los subtítulos?
983
00:47:56,200 --> 00:47:58,320
Ah, no soy muy de protestar.
984
00:47:59,440 --> 00:48:00,640
¿Por qué no?
985
00:48:00,640 --> 00:48:01,720
¿Qué quieres decir?
986
00:48:03,080 --> 00:48:07,240
Pues que, si lo hubieras dicho,
habrías disfrutado más de la peli.
987
00:48:07,240 --> 00:48:10,640
Si tuviera que quejarme
cada vez que me pasa algo así,
988
00:48:10,640 --> 00:48:13,480
me pasaría la vida
teniendo discusiones incómodas
989
00:48:13,480 --> 00:48:15,200
con peña sin discapacidades.
990
00:48:16,320 --> 00:48:17,680
Te entiendo.
991
00:48:17,680 --> 00:48:19,240
A mí me pasa con mi madre.
992
00:48:19,240 --> 00:48:21,800
No acaba de entender mi identidad.
993
00:48:21,800 --> 00:48:25,800
La quiero, pero me agota
tener que explicárselo todo a todas horas,
994
00:48:25,800 --> 00:48:28,000
así que he dejado de hablar, básicamente.
995
00:48:28,000 --> 00:48:31,680
Tú tienes derecho
a pedir lo que necesites.
996
00:48:31,680 --> 00:48:32,800
[asiente]
997
00:48:32,800 --> 00:48:34,800
Lástima que esté nublado,
998
00:48:34,800 --> 00:48:37,360
porque me encantaría
enseñarte las estrellas.
999
00:48:39,000 --> 00:48:39,880
¿Qué?
1000
00:48:39,880 --> 00:48:42,640
¿En serio vas a hablarme
de las estrellas ahora mismo?
1001
00:48:42,640 --> 00:48:45,160
Es mi jugada maestra, muchas gracias.
1002
00:48:45,160 --> 00:48:47,320
También puedes besarme.
1003
00:48:48,120 --> 00:48:50,120
[música suave]
1004
00:48:57,040 --> 00:48:59,040
[Maeve jadea]
1005
00:48:59,560 --> 00:49:01,240
- Qué fuerte...
- ¿Eh?
1006
00:49:02,080 --> 00:49:03,720
- [ruido metálico]
- [Otis sisea]
1007
00:49:03,720 --> 00:49:05,400
- Silencio.
- [Maeve ríe]
1008
00:49:05,400 --> 00:49:07,200
[ambos ríen]
1009
00:49:08,120 --> 00:49:09,120
[Maeve] Vamos.
1010
00:49:11,560 --> 00:49:12,880
¡Tachán!
1011
00:49:12,880 --> 00:49:15,120
[ambos ríen]
1012
00:49:15,120 --> 00:49:16,520
¡Uh! [jadea]
1013
00:49:16,520 --> 00:49:18,320
- [Otis] Vale.
- Venga.
1014
00:49:18,320 --> 00:49:19,920
No deberíamos estar aquí.
1015
00:49:22,720 --> 00:49:24,720
[ambos ríen]
1016
00:49:28,520 --> 00:49:29,480
[Maeve suspira]
1017
00:49:30,240 --> 00:49:31,760
- Ey.
- Ey.
1018
00:49:41,800 --> 00:49:43,800
[jadean]
1019
00:49:47,120 --> 00:49:48,280
Vamos a follar.
1020
00:49:48,880 --> 00:49:49,880
Bueno...
1021
00:49:50,800 --> 00:49:53,600
- Vas un poco piripi...
- No, estoy bien, no voy pedo.
1022
00:49:53,600 --> 00:49:56,200
- Oh, sí que vas.
- Quiero follar contigo.
1023
00:49:56,200 --> 00:49:58,280
- [jadea]
- Oh.
1024
00:50:00,320 --> 00:50:01,840
- Fuera la chaqueta.
- Sí.
1025
00:50:01,840 --> 00:50:03,920
[jadean]
1026
00:50:08,080 --> 00:50:10,200
Vaya, se me hace raro.
1027
00:50:10,200 --> 00:50:13,200
¿Por qué? Va genial.
Deja ya de preocuparte.
1028
00:50:13,200 --> 00:50:14,600
Vale.
1029
00:50:14,600 --> 00:50:16,680
[jadean]
1030
00:50:17,720 --> 00:50:19,680
[golpes amortiguados]
1031
00:50:19,680 --> 00:50:21,520
[Otis jadea]
1032
00:50:24,240 --> 00:50:25,320
[Otis] Oye...
1033
00:50:25,320 --> 00:50:27,160
[Maeve jadea]
1034
00:50:27,160 --> 00:50:29,520
[pitido agudo en aumento]
1035
00:50:29,520 --> 00:50:32,280
Perdón, no puedo. ¡Para! Lo siento.
1036
00:50:32,800 --> 00:50:36,920
Pasé una noche con Ruby.
Tenía... que decírtelo.
1037
00:50:38,120 --> 00:50:41,760
Tú estabas fuera, habíamos discutido y...
1038
00:50:41,760 --> 00:50:45,480
Solo dormimos juntos, pero no hubo sexo.
1039
00:50:45,480 --> 00:50:46,880
No pasó nada.
1040
00:50:46,880 --> 00:50:49,520
Solo dormimos en la misma cama. Lo siento.
1041
00:50:49,520 --> 00:50:51,600
- [música triste]
- [Otis suspira]
1042
00:50:54,360 --> 00:50:55,600
Joder.
1043
00:50:58,160 --> 00:51:00,160
[ríe]
1044
00:51:05,680 --> 00:51:06,640
Maeve...
1045
00:51:07,160 --> 00:51:08,000
Que te follen.
1046
00:51:10,000 --> 00:51:12,160
- [puerta abierta]
- [hombre 1] ¿Has oído eso?
1047
00:51:12,160 --> 00:51:14,520
- [hombre 2] Sí.
- Mierda, viene alguien.
1048
00:51:16,480 --> 00:51:19,000
- ¡Corre, corre!
- [música divertida]
1049
00:51:19,000 --> 00:51:21,160
Mi chaqueta. No pueden detenerme.
1050
00:51:21,160 --> 00:51:22,960
- [hombre] ¡Eh!
- Soy muy joven.
1051
00:51:22,960 --> 00:51:24,600
- ¿Qué hacéis?
- [golpe]
1052
00:51:24,600 --> 00:51:25,680
[Maeve] ¡Joder!
1053
00:51:25,680 --> 00:51:28,200
- [Otis] Ay, mi cuello...
- Ah...
1054
00:51:28,800 --> 00:51:30,000
[hombre 1] ¡Fuera!
1055
00:51:30,880 --> 00:51:32,000
[hombre 2] ¡Fuera!
1056
00:51:32,840 --> 00:51:34,840
[fin de la música]
1057
00:51:47,360 --> 00:51:49,600
[suena "Sittin' Pretty" de The Datsuns]
1058
00:51:49,600 --> 00:51:51,360
Mamá, esta es Maeve.
1059
00:51:54,440 --> 00:51:55,680
Hola, Maeve.
1060
00:51:59,600 --> 00:52:01,600
[la canción continúa]
1061
00:53:09,600 --> 00:53:12,520
[la canción llega a su fin]