1 00:00:07,640 --> 00:00:08,880 Боже мій. Привіт! 2 00:00:09,400 --> 00:00:11,080 Сто років тебе не бачила. 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,680 Боже мій! 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,040 Це обов'язково? 5 00:00:14,040 --> 00:00:16,080 Табір лише на кілька днів. 6 00:00:16,080 --> 00:00:18,640 Разом зі шкільними подругами. Буде весело. 7 00:00:18,640 --> 00:00:20,960 Точно не хочеш узяти спеціальні штани? 8 00:00:20,960 --> 00:00:24,360 Тихіше. Ні, цього вже дуже давно не було. 9 00:00:24,960 --> 00:00:25,920 Я пішла. 10 00:00:26,760 --> 00:00:28,200 Розважся, Рубз! 11 00:00:28,200 --> 00:00:29,160 Люблю тебе. 12 00:00:29,160 --> 00:00:32,040 - Що в неї за одяг такий? - Від неї смердить. 13 00:00:32,040 --> 00:00:34,520 Ти знову з комісійного, Рубі? 14 00:00:38,120 --> 00:00:42,120 Рубі, це Сара. Вона новенька. Будь ласка, подбай про неї. 15 00:00:43,080 --> 00:00:44,040 Привіт. 16 00:00:44,880 --> 00:00:45,720 Привіт. 17 00:00:45,720 --> 00:00:46,640 Ходімо. 18 00:00:48,960 --> 00:00:51,960 - Яке ліжко ти хочеш? - Можна це. 19 00:00:52,800 --> 00:00:55,360 Фу. Ви теж чуєте якийсь сморід? 20 00:00:55,360 --> 00:00:57,280 Це від Рубі Метьюс. Так. 21 00:00:57,280 --> 00:00:59,160 Від бідних завжди тхне. 22 00:01:02,120 --> 00:01:03,320 Хто вона така? 23 00:01:03,840 --> 00:01:07,040 Дарла. Вона нікого не пускає у свою компанію. 24 00:01:07,040 --> 00:01:09,040 Вона якась неприємна. 25 00:01:09,560 --> 00:01:10,400 Чуєш? 26 00:01:10,400 --> 00:01:12,360 Влаштуймо змагання з відрижок? 27 00:01:38,240 --> 00:01:39,360 О ні. 28 00:01:40,480 --> 00:01:41,520 Боже. 29 00:01:44,360 --> 00:01:45,640 Ти намочила ліжко? 30 00:01:47,360 --> 00:01:49,200 Ні. Воду вилила. 31 00:01:53,800 --> 00:01:55,400 У мене є запасна піжама. 32 00:01:56,800 --> 00:01:58,280 Прошу, не кажи нікому. 33 00:01:58,280 --> 00:01:59,320 Не скажу. 34 00:02:03,320 --> 00:02:06,080 Просто поставте мітку біля імені мого 35 00:02:07,440 --> 00:02:09,000 ВІДЕО ДЛЯ КАМПАНІЇ 36 00:02:11,760 --> 00:02:13,920 СЕКСУАЛЬНА ОСВІТА 37 00:02:24,520 --> 00:02:25,400 Як варіант. 38 00:02:39,200 --> 00:02:40,480 {\an8}Мам, ти прибрала? 39 00:02:41,120 --> 00:02:44,120 {\an8}- Ні, думаю, це Джоанна. - Ага. 40 00:02:45,640 --> 00:02:49,200 Сонце, ти не бачив мою яскраво зелену сукню? 41 00:02:49,200 --> 00:02:50,120 Ні. 42 00:02:51,320 --> 00:02:54,920 Мені вже пора. Я прийду аж пізно ввечері. 43 00:02:54,920 --> 00:02:56,760 Гаразд. Ну, розважся. 44 00:02:58,040 --> 00:02:58,880 Дякую. 45 00:03:05,440 --> 00:03:07,800 - Бувай. - Куди ти так причепурився? 46 00:03:09,200 --> 00:03:11,520 Іду з другом ввечері на квірну вечірку. 47 00:03:11,520 --> 00:03:12,680 Як другий пілот. 48 00:03:12,680 --> 00:03:13,840 Що скажеш? 49 00:03:14,520 --> 00:03:15,760 Підійди-но. 50 00:03:20,720 --> 00:03:21,880 - Я не... - Підведімо очі. 51 00:03:21,880 --> 00:03:24,800 - Гаразд. - Чудово. А тепер з іншого боку. 52 00:03:25,760 --> 00:03:27,240 - Просто в око. - Ось так. 53 00:03:28,160 --> 00:03:30,440 - Тепер усе ідеально. - Справді? 54 00:03:30,440 --> 00:03:32,280 Супер, дякую. 55 00:03:32,280 --> 00:03:34,240 - Будь ласка. - Бувай. 56 00:03:38,600 --> 00:03:40,800 - Будь ласка, віддай сукню. - Яку сукню? 57 00:03:40,800 --> 00:03:43,520 - Яку ти вбрала. - Вона висіла на сушці. 58 00:03:45,760 --> 00:03:49,920 На сушці ще висів шалик. Білий з квітами. 59 00:03:52,240 --> 00:03:55,080 Ти подякуєш мені за прибирання? 60 00:03:56,000 --> 00:03:59,160 Дякую, що прибрала. І вкрала мій одяг. 61 00:03:59,160 --> 00:04:04,040 До речі, мені треба на дитячу групу. Хочеш піти зі мною? 62 00:04:05,160 --> 00:04:08,000 Ні, дякую. Я краще тут залишуся. 63 00:04:08,840 --> 00:04:11,240 Що за моторошна хатинка на дереві? 64 00:04:12,600 --> 00:04:15,280 Мій колишній збудував. Ніколи її не любила. 65 00:04:15,280 --> 00:04:18,360 Колишній, який не є батьком Джой? 66 00:04:18,880 --> 00:04:21,360 Можеш поставити своє прання, якщо хочеш. 67 00:04:27,400 --> 00:04:28,920 - Привіт. - Ти вже їдеш? 68 00:04:28,920 --> 00:04:31,080 - Мені потрібна допомога. - У чому? 69 00:04:31,080 --> 00:04:32,880 Я не можу вибрати вбрання. 70 00:04:32,880 --> 00:04:34,440 Тут забагато варіантів. 71 00:04:34,440 --> 00:04:36,760 Я заплутався і потрапив у модне пекло. 72 00:04:36,760 --> 00:04:39,960 Але зараз лише друга. Чому ти так квапишся? 73 00:04:39,960 --> 00:04:44,760 Отісе, це мій перший справжній гей-вечір. 74 00:04:44,760 --> 00:04:47,760 Це дуже важливо, і я маю підготуватися! 75 00:04:47,760 --> 00:04:49,640 Знаю, це дуже важливо. 76 00:04:49,640 --> 00:04:51,720 Але спершу мені треба до Рубі. 77 00:04:52,480 --> 00:04:53,960 Мейв знає, що ви дружите? 78 00:04:53,960 --> 00:04:57,040 Ми не дружимо. Вона допомагає мені з кампанією. 79 00:04:57,600 --> 00:04:58,960 І ні, Мейв не знає. 80 00:04:58,960 --> 00:05:01,920 - Я ж казав, ми посварені. - Вона досі з тобою не розмовляє? 81 00:05:03,320 --> 00:05:06,480 Не знаю, чи розмовляє вона зі мною, але я з нею - ні. 82 00:05:06,480 --> 00:05:09,760 - Ми офіційно не разом, тому... - Так, коли ти приїдеш? 83 00:05:10,600 --> 00:05:11,880 Не знаю. 84 00:05:12,360 --> 00:05:13,600 - Біля сьомої. - Сьомої? 85 00:05:14,240 --> 00:05:17,640 Отісе, я не зможу чепуритися сам цілих п'ять годин. 86 00:05:17,640 --> 00:05:19,600 Я приїду, щойно зможу. 87 00:05:20,480 --> 00:05:21,400 Ти... 88 00:05:23,600 --> 00:05:24,560 О ні! 89 00:05:26,760 --> 00:05:30,040 - Моллой не читав твій розділ? - Ні, я ще нічого не чула. 90 00:05:30,640 --> 00:05:32,240 Я спитав би, що він думає. 91 00:05:32,240 --> 00:05:34,360 Ні. Не хочу видати свій відчай. 92 00:05:34,360 --> 00:05:37,000 Досить бути такою смиренною британкою. 93 00:05:37,000 --> 00:05:40,280 Ти в Америці. Можеш просити те, чого хочеш. 94 00:05:40,880 --> 00:05:42,000 Справді? 95 00:05:42,000 --> 00:05:43,800 Мене взяли на стажування. 96 00:05:45,080 --> 00:05:46,520 Моллой викликав до себе. 97 00:05:46,520 --> 00:05:48,600 Наступного тижня ми їдемо на презентацію, 98 00:05:48,600 --> 00:05:51,880 де він познайомить мене зі своїм видавцем. Уявляєте? 99 00:05:51,880 --> 00:05:53,000 Ого. 100 00:05:53,000 --> 00:05:54,160 Вітаю. 101 00:05:54,160 --> 00:05:55,920 Так. Вітаю, це неймовірно. 102 00:05:55,920 --> 00:05:58,400 Я подзвоню мамі. Вона здуріє від щастя. 103 00:06:07,320 --> 00:06:08,640 Ти в нормі? 104 00:06:10,400 --> 00:06:12,600 Так. А ти? 105 00:06:14,640 --> 00:06:18,280 Як тупо. Я переконала себе, що можу отримати місце. 106 00:06:18,280 --> 00:06:19,800 Я знав, що візьмуть її. 107 00:06:19,800 --> 00:06:24,400 Її брат вчився у Воллесі, а батько пожертвував приміщення. 108 00:06:25,720 --> 00:06:28,560 Її розділ про те, як важко в школі-пансіоні. 109 00:06:29,240 --> 00:06:30,080 Так. 110 00:06:30,080 --> 00:06:33,680 Тобто я люблю Еллен, але їй не зрозуміти, 111 00:06:33,680 --> 00:06:36,120 чому для нас ця можливість така важлива. 112 00:06:38,160 --> 00:06:39,400 Але не хвилюйся. 113 00:06:40,080 --> 00:06:43,480 Ти неймовірна письменниця, і будуть ще інші нагоди. 114 00:06:51,000 --> 00:06:52,960 ЕЙМІ: ОТІС МОВЧИТЬ? 115 00:06:52,960 --> 00:06:54,280 Привіт. 116 00:06:54,280 --> 00:06:57,080 МЕЙВ: МОВЧИТЬ. ВІН МАЄ ВИБАЧИТИСЯ 117 00:06:57,080 --> 00:07:00,600 ПОВНІСТЮ ЗГОДНА! 118 00:07:09,160 --> 00:07:11,160 - Привіт. Я принесла кекси. - Здоров. 119 00:07:12,720 --> 00:07:15,960 - Що на них? - Мої білочки. Я дуже за ними сумую. 120 00:07:15,960 --> 00:07:19,480 Седі, Саймон, Селіна і Брюс. Бо він схожий на мого вітчима. 121 00:07:20,000 --> 00:07:21,920 Ясно. А хто ти? 122 00:07:21,920 --> 00:07:23,520 Я Еймі. Айзек удома? 123 00:07:23,520 --> 00:07:25,000 Я ж казав, це до мене. 124 00:07:27,840 --> 00:07:28,760 - Еймі. - Привіт. 125 00:07:28,760 --> 00:07:30,000 Це мій брат, Джо. 126 00:07:30,600 --> 00:07:32,000 - Він якраз ішов. - Хіба? 127 00:07:32,000 --> 00:07:35,160 Так. Я ж казав, трейлер сьогодні мій, пам'ятаєш? 128 00:07:35,160 --> 00:07:38,120 - Без тебе і твоїх відеоігор. - Добре. 129 00:07:38,120 --> 00:07:39,600 Тоді я пішов. 130 00:07:39,600 --> 00:07:41,480 Круто. А хто Сейді? 131 00:07:43,880 --> 00:07:44,800 Бувай, Айзеку. 132 00:07:45,400 --> 00:07:46,480 Бувай. 133 00:07:49,880 --> 00:07:51,080 Рубз! 134 00:07:51,080 --> 00:07:54,920 Прийшла людина, яку мені не можна називати на ім'я. 135 00:07:58,880 --> 00:07:59,960 Як у вас справи? 136 00:08:00,600 --> 00:08:04,360 Якщо знову засмутиш мою доньку, тобі це з рук не зійде. 137 00:08:06,360 --> 00:08:09,160 - Чому ти схожий на французького пірата? - Я йду на... 138 00:08:09,160 --> 00:08:11,440 Нема часу. Мені ще до Анвара й Олівії. 139 00:08:11,440 --> 00:08:15,400 Тому змий підводку і візьми татів одяг, добре? 140 00:08:15,400 --> 00:08:16,960 Він допоможе нам з відео. 141 00:08:18,200 --> 00:08:19,040 Яким відео? 142 00:08:27,800 --> 00:08:28,680 О так. 143 00:08:29,400 --> 00:08:30,840 Привіт, Спасителю. 144 00:08:30,840 --> 00:08:31,920 Привіт. 145 00:08:31,920 --> 00:08:35,040 Що робиш? Ми в Романа. Не хочеш зайти? 146 00:08:35,040 --> 00:08:37,880 Я готуюся до квірної вечірки. 147 00:08:37,880 --> 00:08:39,440 - Смарагдове місто? - Так. 148 00:08:39,440 --> 00:08:40,920 Ми думали піти. 149 00:08:40,920 --> 00:08:42,440 Ходімо всі разом. 150 00:08:42,440 --> 00:08:44,040 - Боже, будь ласка! - Ходім. 151 00:08:44,040 --> 00:08:45,280 Так. 152 00:08:45,840 --> 00:08:47,000 Так, ходімо. 153 00:08:47,000 --> 00:08:48,560 Можемо зібратися разом. 154 00:08:48,560 --> 00:08:53,000 Я чекаю, коли Отіс звільниться. 155 00:08:53,000 --> 00:08:55,320 - Добре. Передай, хай заходить. - Так. 156 00:08:55,320 --> 00:08:56,840 Приходь. Буде весело. 157 00:08:56,840 --> 00:08:59,680 - Ти знаєш, що хочеш. - Нумо. Відірвемося. 158 00:08:59,680 --> 00:09:00,600 Так. 159 00:09:00,600 --> 00:09:02,080 Так! 160 00:09:07,120 --> 00:09:09,760 Може, краще вдягнутися якось стильніше? 161 00:09:10,360 --> 00:09:12,600 Ні. Ти ідеально вбраний. 162 00:09:12,600 --> 00:09:14,080 Ти можеш бути будь-ким, 163 00:09:14,080 --> 00:09:18,040 а отже, люди зможуть спроєктувати на тебе що завгодно. 164 00:09:23,000 --> 00:09:27,720 ЕРІК: Я ЗАЙДУ ДО РОМАНА. ПОДЗВОНИ, КОЛИ ЗАКІНЧИШ. 165 00:09:29,400 --> 00:09:31,320 Ого. Це зайве, хіба ні? 166 00:09:32,480 --> 00:09:34,000 Не зайве. 167 00:09:35,760 --> 00:09:37,760 Твоя шкіра схожа на цибулю, Отісе. 168 00:09:38,680 --> 00:09:39,520 Дякую. 169 00:09:41,200 --> 00:09:42,520 Усміхнися. 170 00:09:47,320 --> 00:09:48,160 Готово. 171 00:09:48,160 --> 00:09:49,280 Так? 172 00:09:49,280 --> 00:09:50,600 Так. 173 00:09:53,360 --> 00:09:56,080 Гаразд. Я записую. 174 00:10:00,880 --> 00:10:01,720 Мені починати? 175 00:10:02,560 --> 00:10:03,400 Так. 176 00:10:03,400 --> 00:10:05,720 Вибачте, я думав, ви скажете «мотор». 177 00:10:06,280 --> 00:10:08,160 Боже мій. Тату, скажи «мотор». 178 00:10:08,840 --> 00:10:10,920 Ну, мотор. 179 00:10:11,720 --> 00:10:15,840 Я Отіс Мілберн і скажу таке Кращого терапевта ви сьогодні не почуєте 180 00:10:15,840 --> 00:10:17,200 Знято! 181 00:10:17,800 --> 00:10:19,080 Що за фігню ти робиш? 182 00:10:19,080 --> 00:10:20,720 Я відповідаю на відео О. 183 00:10:20,720 --> 00:10:24,120 О - динамічна, цікава і загадкова. 184 00:10:24,120 --> 00:10:25,360 Вона може репувати. 185 00:10:25,360 --> 00:10:27,600 Ти геть не такий. 186 00:10:27,600 --> 00:10:31,200 Отже, тобі потрібне чітке повідомлення, 187 00:10:31,200 --> 00:10:34,000 і саме тому я написала тобі сценарій. 188 00:10:35,120 --> 00:10:37,880 Просто розслабся і будь нормальним. 189 00:10:41,280 --> 00:10:43,920 Мотор. 190 00:10:44,440 --> 00:10:45,360 Привіт. 191 00:10:45,880 --> 00:10:50,200 Я - перший секс-терапевт і раніше практикував у школі Мурдейл. 192 00:10:51,080 --> 00:10:53,320 Співчутливий і чесний, я прийму вашу ситуацію. 193 00:10:53,320 --> 00:10:56,600 Не годиться. Чому він такий наляканий? 194 00:10:56,600 --> 00:10:59,480 - Не знаю. - Учні розгубилися і не могли... 195 00:11:00,680 --> 00:11:03,680 Так нічого не вийде. Дурня якась. 196 00:11:03,680 --> 00:11:05,320 О таке краще дається. 197 00:11:05,320 --> 00:11:08,480 Вона вміє бути крутою. Мабуть, вона краща терапевтка. 198 00:11:08,480 --> 00:11:10,080 - Мені спекотно. - Отісе. 199 00:11:11,400 --> 00:11:12,400 Послухай. 200 00:11:13,520 --> 00:11:16,640 Сам знаєш, ти вмієш говорити з людьми. 201 00:11:16,640 --> 00:11:18,040 Ти вмієш їх слухати. 202 00:11:18,720 --> 00:11:21,600 Забудь про камеру. Забудь про сценарій. 203 00:11:21,600 --> 00:11:23,240 Уяви, що я клієнтка, 204 00:11:23,240 --> 00:11:26,480 а ти пояснюєш, чому я маю до тебе дослухатися. 205 00:11:27,760 --> 00:11:28,920 Гаразд? 206 00:11:42,400 --> 00:11:46,000 Привіт, я Отіс Мілберн, кандидат на посаду шкільного психолога. 207 00:11:47,680 --> 00:11:49,480 А ще мене часом накриває. 208 00:11:50,040 --> 00:11:53,800 Я гублюся серед людей і не вмію виступати з промовами. 209 00:11:54,720 --> 00:11:56,240 У мене тривожність. 210 00:11:57,440 --> 00:12:00,680 І мені часто не подобається моє тіло. 211 00:12:02,960 --> 00:12:04,840 Я вперше поцілувався лише в 16, 212 00:12:04,840 --> 00:12:07,520 мав проблеми з мастурбацією і фінґеринґом. 213 00:12:08,120 --> 00:12:12,200 Мені розбивали серце небайдужі люди, і я кривдив тих, кому подобався. 214 00:12:13,760 --> 00:12:15,960 Я часто відчуваю, що мене не розуміють. 215 00:12:17,120 --> 00:12:22,640 Тобто в мене є проблеми, як і в усіх підлітків, 216 00:12:22,640 --> 00:12:26,360 і саме тому я вважаю, що говорити дуже важливо. 217 00:12:31,960 --> 00:12:32,800 Є? 218 00:12:33,320 --> 00:12:35,040 Вітаю всіх вас 219 00:12:35,040 --> 00:12:40,120 Як справи? 220 00:12:40,640 --> 00:12:42,280 Вітаю всіх вас 221 00:12:42,280 --> 00:12:43,920 Як справи? 222 00:12:43,920 --> 00:12:48,320 Як ви сьогодні? 223 00:12:49,400 --> 00:12:51,640 Вітаємо вас у групі «Малючки». 224 00:12:51,640 --> 00:12:53,720 Спочатку ми по черзі 225 00:12:53,720 --> 00:12:56,800 назвемо свої імена, імена і вік дітей, 226 00:12:56,800 --> 00:12:59,520 а тоді скажемо цікавий факт про себе. 227 00:13:06,240 --> 00:13:07,400 Привіт. 228 00:13:07,400 --> 00:13:10,680 Мене звати Джин, а це Джой. 229 00:13:10,680 --> 00:13:13,000 Їй вісім тижнів. 230 00:13:13,600 --> 00:13:14,560 Ну а 231 00:13:15,800 --> 00:13:17,360 цікавий факт такий, 232 00:13:20,120 --> 00:13:23,040 що я ледь не померла під час пологів. 233 00:13:23,040 --> 00:13:25,360 Вони відбулися дуже раптово, 234 00:13:25,360 --> 00:13:27,640 і на якусь мить мені здалося, 235 00:13:27,640 --> 00:13:31,880 що я не побачу свою дитинку і свого сина. 236 00:13:32,400 --> 00:13:34,800 Це було жахливо. 237 00:13:34,800 --> 00:13:37,840 Зараз у нас усе добре. 238 00:13:37,840 --> 00:13:42,280 Хіба що Джой багато плаче. 239 00:13:42,280 --> 00:13:47,440 Я трохи хвилююся, що всьому виною мій стрес 240 00:13:47,440 --> 00:13:51,040 через пологи та переїзд сестри до нас, 241 00:13:51,040 --> 00:13:52,840 а ще я повернулася на роботу. 242 00:13:54,200 --> 00:13:56,960 Ну і мій партнер покинув мене, 243 00:13:58,400 --> 00:13:59,600 бо батько не він. 244 00:14:00,880 --> 00:14:03,720 Вибачте, це не дуже цікаво. 245 00:14:06,240 --> 00:14:07,640 Я просто переживаю. 246 00:14:09,560 --> 00:14:10,840 Вітаємо, Джин. 247 00:14:11,520 --> 00:14:12,360 Вітаємо, Джин. 248 00:14:17,360 --> 00:14:20,560 Я Джері. Це Марлоу. 249 00:14:20,560 --> 00:14:22,000 Їй десять тижнів, 250 00:14:22,000 --> 00:14:26,000 і я люблю опускати ціле печиво в горнятко, 251 00:14:26,000 --> 00:14:29,320 а тоді висмоктувати з нього чай, як через соломинку. 252 00:14:39,400 --> 00:14:40,280 Перевір усе. 253 00:14:43,200 --> 00:14:44,120 Добре. 254 00:14:44,760 --> 00:14:47,880 Тепер обережно підійми ліву ногу зі зчеплення. 255 00:14:50,520 --> 00:14:52,680 Ліву ногу. Це твоя права нога. 256 00:14:56,840 --> 00:14:57,760 Так. 257 00:15:05,640 --> 00:15:08,080 Добре, а тепер зупинися. 258 00:15:09,600 --> 00:15:11,520 - Стій! - Ти не вчив зупинятися. 259 00:15:14,000 --> 00:15:16,640 - Господи, Адаме! - Ти не казав, як зупинитися. 260 00:15:16,640 --> 00:15:18,200 Це була помилка. 261 00:15:18,200 --> 00:15:20,960 Я терплячий. Я намагаюся стати кращим. 262 00:15:22,360 --> 00:15:25,160 Адаме, ти правий. Я не навчив тебе зупинятися. 263 00:15:25,160 --> 00:15:27,400 Це моя провина. Вибач, що накричав. 264 00:15:29,280 --> 00:15:32,040 Чому ти постійно вибачаєшся? Це мене лякає. 265 00:15:32,040 --> 00:15:35,680 Я проходжу онлайн-курс. Називається «Бути кращою людиною». 266 00:15:36,440 --> 00:15:38,040 Він допомагає. Мабуть. 267 00:15:38,880 --> 00:15:39,840 Будь ласка. 268 00:15:40,640 --> 00:15:41,760 Спробуймо ще раз? 269 00:15:54,240 --> 00:15:55,960 Вітаю в моїй скромній оселі. 270 00:15:55,960 --> 00:15:58,160 Привіт! Ти чудово виглядаєш! 271 00:15:58,160 --> 00:16:00,600 - Дякую. Ти теж. - Дякую. 272 00:16:00,600 --> 00:16:02,080 Почувайся як удома. 273 00:16:02,080 --> 00:16:04,560 Я забув сказати, щоб ти взяв плавки. 274 00:16:04,560 --> 00:16:07,680 Але можеш позичити мої, якщо захочеш у басейн. 275 00:16:08,520 --> 00:16:09,960 Басейн? 276 00:16:14,240 --> 00:16:16,280 Годі! Руки вгору, Спасителю! 277 00:16:16,280 --> 00:16:18,400 Не смійте! 278 00:16:18,400 --> 00:16:20,320 Під прицілом кожен. Дивись. 279 00:16:20,320 --> 00:16:23,640 - Я принесу плавки. - А потримай-но мій келих. 280 00:16:24,720 --> 00:16:25,960 Ти серйозно? 281 00:16:25,960 --> 00:16:27,720 - Не може бути. - Може! 282 00:16:27,720 --> 00:16:29,120 Не може бути! 283 00:16:36,320 --> 00:16:38,120 Ти могла б ліпити з глини. 284 00:16:38,880 --> 00:16:41,320 Або робити відбитки. 285 00:16:42,120 --> 00:16:45,760 Головне - знайти форму вираження, яка підходить тобі. 286 00:16:45,760 --> 00:16:46,720 Так. 287 00:16:53,080 --> 00:16:54,520 Я не розумію мистецтва. 288 00:16:56,680 --> 00:16:59,160 Як ти вирішуєш, як прикрасити кекси? 289 00:17:00,800 --> 00:17:03,000 Не знаю, залежить від настрою. 290 00:17:03,000 --> 00:17:04,320 Це і є мистецтво. 291 00:17:07,760 --> 00:17:09,280 Це чиєсь ліжко? 292 00:17:10,440 --> 00:17:11,280 Так. 293 00:17:11,960 --> 00:17:13,520 Так, Трейсі Емін. 294 00:17:13,520 --> 00:17:17,120 Так виглядало її ліжко після депресивного епізоду. 295 00:17:17,720 --> 00:17:21,120 А потім вона виставила його в галереї. Круто, скажи? 296 00:17:21,760 --> 00:17:24,560 А ось тут - Ана Мендієта. 297 00:17:24,560 --> 00:17:26,960 Вона зробила купу фотографій себе. 298 00:17:26,960 --> 00:17:30,640 Чимало художниць роблять автопортрети. 299 00:17:31,400 --> 00:17:34,440 Мабуть, бо інші не бачать їх такими, якими вони є. 300 00:17:36,160 --> 00:17:37,000 Так. 301 00:17:37,880 --> 00:17:39,120 У тебе є фотоапарат? 302 00:17:45,320 --> 00:17:47,640 БАНК «СМІТДЕЙЛ» 303 00:17:47,640 --> 00:17:50,760 У вас є постійний дохід? 304 00:17:50,760 --> 00:17:56,240 Я працюю переважно в індустрії здоров'я. 305 00:17:56,240 --> 00:18:00,720 Практикую рейкі і викладаю рефлексотерапію. 306 00:18:00,720 --> 00:18:03,480 Якийсь час продавала свіжовичавлені соки. 307 00:18:03,480 --> 00:18:04,400 Зрозуміло. 308 00:18:04,400 --> 00:18:08,080 А зараз я працюю нянею. 309 00:18:08,080 --> 00:18:10,640 Я люблю дітей. Діти-квіти. 310 00:18:12,920 --> 00:18:17,360 Що ж, гаразд. Треба перевірити вашу кредитоспроможність. 311 00:18:17,360 --> 00:18:22,000 У мене немає кредитної історії. 312 00:18:22,000 --> 00:18:24,920 Я нещодавно повернулася з-за кордону, тому... 313 00:18:24,920 --> 00:18:25,880 Звідки саме? 314 00:18:25,880 --> 00:18:30,640 Ну, я довгий час жила в Таїланді та Малайзії. 315 00:18:30,640 --> 00:18:31,760 Це так круто. 316 00:18:32,320 --> 00:18:35,120 Якщо чесно, я мрію відвідати Нову Зеландію. 317 00:18:35,120 --> 00:18:37,400 Хочу побачити, де знімали «Володаря перснів». 318 00:18:37,400 --> 00:18:39,480 Просто... Знаю, це тупо, але... 319 00:18:39,480 --> 00:18:42,760 «Ми хочемо його. 320 00:18:42,760 --> 00:18:44,520 Він нам потрібен». 321 00:18:44,520 --> 00:18:46,280 «Нам потрібен безцінний». 322 00:18:47,040 --> 00:18:48,880 Так... Це... 323 00:18:50,560 --> 00:18:52,200 Про що це я? Вибачте. 324 00:18:52,200 --> 00:18:55,440 Які у вас активи? 325 00:18:56,040 --> 00:18:59,720 Жодних. У плані матеріального достатку. 326 00:19:02,880 --> 00:19:03,720 Слухайте. 327 00:19:03,720 --> 00:19:06,720 На жаль, навряд чи ми зможемо запропонувати вам 328 00:19:06,720 --> 00:19:09,200 якусь позику сьогодні, Джоанно. 329 00:19:09,200 --> 00:19:10,960 Можна мені кредитку? 330 00:19:10,960 --> 00:19:12,400 У жодному разі. 331 00:19:12,400 --> 00:19:15,200 Ні, але я хочу спитати, 332 00:19:15,200 --> 00:19:17,520 чи ви погодитеся 333 00:19:19,240 --> 00:19:20,720 дати мені свій номер. 334 00:19:28,080 --> 00:19:30,400 Джо? Я думала, ти залишилася вдома. 335 00:19:30,920 --> 00:19:34,960 Так, банк заблокував мою картку. 336 00:19:34,960 --> 00:19:38,000 Повірила довбаним скамерам з їхніми повідомленнями. 337 00:19:38,000 --> 00:19:39,040 Ясно. 338 00:19:39,560 --> 00:19:40,840 Відвезеш мене додому? 339 00:19:42,400 --> 00:19:43,440 Гарний пояс. 340 00:19:44,400 --> 00:19:46,640 Знайшла на підлозі у твоїй спальні. 341 00:19:56,640 --> 00:19:58,240 Вів'єн, прийшов твій друг. 342 00:19:58,240 --> 00:19:59,280 Дякую, мамо. 343 00:20:08,640 --> 00:20:10,360 - Привіт. - Привіт. 344 00:20:11,160 --> 00:20:13,080 Це мій друг, Дейв. 345 00:20:15,280 --> 00:20:16,160 Дейв. 346 00:20:23,680 --> 00:20:26,000 Ти приймаєш якісь рецептурні ліки? 347 00:20:26,640 --> 00:20:28,880 Ципралекс. Проти тривоги. 348 00:20:28,880 --> 00:20:29,960 Ти куриш? 349 00:20:29,960 --> 00:20:31,600 Курив лише один раз. 350 00:20:32,440 --> 00:20:33,520 Потім голос сів. 351 00:20:34,280 --> 00:20:36,560 Можливо, хтось з рідних хворів? 352 00:20:37,360 --> 00:20:40,520 Проблеми з тиском, хвороби серця, рак? 353 00:20:40,520 --> 00:20:42,440 Ні. Мої мами здорові. 354 00:20:44,080 --> 00:20:47,560 Тата я не знаю. Він був донором сперми. 355 00:20:47,560 --> 00:20:49,520 Гаразд, ми закінчили. 356 00:20:49,520 --> 00:20:51,720 У мене там усе добре? 357 00:20:51,720 --> 00:20:53,360 Зробімо аналіз крові, 358 00:20:53,360 --> 00:20:55,560 і я направлю тебе на УЗД. 359 00:20:55,560 --> 00:20:57,200 Щоб перестрахуватися. 360 00:21:03,200 --> 00:21:04,800 Чому ви питали про батьків? 361 00:21:04,800 --> 00:21:09,160 Деякі хвороби передаються спадково. 362 00:21:20,560 --> 00:21:24,960 Знаєш, я десь тиждень вважав себе геєм, коли мені було 15 років. 363 00:21:26,120 --> 00:21:28,640 Я подивився фільм з Клінтом Іствудом 364 00:21:29,840 --> 00:21:32,240 і просто зациклився на його пістолеті. 365 00:21:32,880 --> 00:21:36,560 Тоді я зрозумів, що хочу бути Іствудом, а не спати з ним. 366 00:21:40,600 --> 00:21:44,280 Тату, через цей твій курс ти дуже дивно поводишся. 367 00:21:48,640 --> 00:21:49,880 Я бачив твого друга 368 00:21:51,880 --> 00:21:52,880 Еріка в школі. 369 00:21:54,840 --> 00:21:58,160 Він сказав, що ви більше не друзі. 370 00:21:59,400 --> 00:22:02,320 Я подумав, може, ти захочеш поговорити. 371 00:22:04,280 --> 00:22:05,280 Усе гаразд. 372 00:22:09,640 --> 00:22:11,920 Тобто було важко. 373 00:22:14,040 --> 00:22:15,160 Але зараз 374 00:22:16,760 --> 00:22:18,320 болить менше, ніж раніше. 375 00:22:21,520 --> 00:22:23,440 А ще я не гей. 376 00:22:25,840 --> 00:22:26,920 Я бісексуал. 377 00:22:29,600 --> 00:22:32,600 Кажуть, Александр Великий, можливо, був бісексуалом. 378 00:22:41,240 --> 00:22:42,080 Що там? 379 00:22:42,080 --> 00:22:44,520 {\an8}Вчителька зі школи кличе повечеряти. 380 00:22:44,520 --> 00:22:45,760 Побачення? 381 00:22:45,760 --> 00:22:48,600 Ні. Думаю, просто вечеря. 382 00:22:50,560 --> 00:22:53,360 Смайлик, який підморгує. Вона кличе на побачення. 383 00:22:56,160 --> 00:22:57,080 Піди. 384 00:22:58,920 --> 00:23:00,480 У твоєї мами хтось є? 385 00:23:03,800 --> 00:23:05,720 Вона ходить на самозахист 386 00:23:05,720 --> 00:23:09,760 і, мабуть, зустрічається з інструктором. 387 00:23:09,760 --> 00:23:10,800 Щось серйозне? 388 00:23:12,520 --> 00:23:14,240 Думаю, він у неї не один. 389 00:23:17,280 --> 00:23:19,280 ЗАЛЮБКИ 390 00:23:19,280 --> 00:23:21,960 Дуже смачно. 391 00:23:27,200 --> 00:23:29,760 Я хочу вдягнути це, але хочу щось блискуче. 392 00:23:29,760 --> 00:23:31,880 Погляньте, хто тут. Гей! 393 00:23:32,400 --> 00:23:35,040 - Не знаю, що вдягти. - Ти щось знайдеш. 394 00:23:35,040 --> 00:23:37,960 Може, це? Гадаю, тобі пасуватиме краще, ніж мені. 395 00:23:37,960 --> 00:23:40,320 - Погляньте. - Ох! 396 00:23:41,360 --> 00:23:42,800 Думаю, це вайб. 397 00:23:42,800 --> 00:23:44,800 - Допомогти тобі? - Так. Дякую. 398 00:23:44,800 --> 00:23:45,720 Так. 399 00:23:45,720 --> 00:23:47,680 - Приголомшливо. - Так! 400 00:23:47,680 --> 00:23:49,840 Він створений для тебе! 401 00:23:49,840 --> 00:23:50,840 Так! 402 00:23:50,840 --> 00:23:53,760 Я зроблю фотку. Позуй. 403 00:23:53,760 --> 00:23:56,400 - У тебе чудовий вигляд. - Я в захваті! 404 00:23:56,400 --> 00:23:59,120 Твій друг виставив відео для кампанії. 405 00:23:59,120 --> 00:24:01,800 - Так мило. - Коржик! 406 00:24:04,240 --> 00:24:06,080 Ви вже давно дружите? 407 00:24:06,080 --> 00:24:08,400 Ми найкращі друзі з початкової школи. 408 00:24:09,440 --> 00:24:11,400 Схоже, ви дуже різні. 409 00:24:11,400 --> 00:24:12,400 Так. 410 00:24:13,000 --> 00:24:14,040 Так і є. 411 00:24:15,600 --> 00:24:19,000 Він завжди був моєю людиною, але, мабуть... 412 00:24:20,720 --> 00:24:22,080 Не знаю. 413 00:24:22,800 --> 00:24:27,360 Іноді мені здається, що він не до кінця мене розуміє. 414 00:24:27,360 --> 00:24:30,120 Тому в мене мало гетеросексуальних друзів. 415 00:24:30,120 --> 00:24:33,120 У мене теж. Забагато емоційної праці. 416 00:24:35,840 --> 00:24:39,640 По-моєму, гетеросексуали часом можуть бути трохи прісними. 417 00:24:39,640 --> 00:24:42,360 Романе, не зачіпляйся. Отіс - друг Еріка. 418 00:24:42,360 --> 00:24:44,080 Я лише погодився з Еріком. 419 00:24:44,080 --> 00:24:46,880 Іноді з ними важко подолати розрив. 420 00:24:47,400 --> 00:24:49,200 Розмова стала засерйозна. 421 00:24:49,200 --> 00:24:52,000 Знаєте, що нам потрібно? Нам треба ось це. 422 00:25:05,880 --> 00:25:08,320 - Агов, що робиш? - Просто домашку. 423 00:25:09,280 --> 00:25:12,240 - Хочеш перекусити? - Не дуже, дякую. 424 00:25:12,880 --> 00:25:16,640 Я збиралася зробити маску і подивитися фільм. Приєднаєшся? 425 00:25:17,160 --> 00:25:18,640 Ні, але дякую. 426 00:25:19,600 --> 00:25:20,440 Гаразд. 427 00:25:33,200 --> 00:25:35,840 СМАРАГДОВЕ МІСТО: НОВА ЩОМІСЯЧНА КВІРНА ВЕЧІРКА В МУРДЕЙЛІ 428 00:25:37,080 --> 00:25:38,440 Я нічого не бачу. 429 00:25:38,440 --> 00:25:39,720 На об'єктиві кришка. 430 00:25:40,720 --> 00:25:41,600 Ой. 431 00:25:43,960 --> 00:25:47,360 Якщо посунути шкалу ліворуч, він сфокусується. 432 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 Цифри позаду - це діафрагма. 433 00:25:51,000 --> 00:25:53,040 Що менше число, то більше світла. 434 00:25:53,040 --> 00:25:55,960 А ще можеш налаштувати його на автоспуск. 435 00:26:01,400 --> 00:26:02,560 Авжеж. Добре. 436 00:26:08,440 --> 00:26:10,160 - Це для твого портфоліо? - Так. 437 00:26:10,160 --> 00:26:11,240 Можна? 438 00:26:13,040 --> 00:26:14,320 Так, звісно. 439 00:26:18,320 --> 00:26:20,800 У дитинстві ми часто переїжджали. 440 00:26:20,800 --> 00:26:23,680 - Ти завжди жив разом з братом? - Так. 441 00:26:24,800 --> 00:26:26,680 Але хочу з'їхати і жити окремо. 442 00:26:27,240 --> 00:26:30,160 Може, отримаю диплом викладача і зароблятиму цим. 443 00:26:31,160 --> 00:26:34,680 Але я не знаю, як йому про це сказати. 444 00:26:39,760 --> 00:26:42,920 Я думала, ти займаєшся мистецтвом, бо любиш малювати. 445 00:26:43,440 --> 00:26:45,240 Схоже, це дуже особисте. 446 00:26:46,960 --> 00:26:48,160 Так, мабуть. 447 00:26:49,320 --> 00:26:51,800 Я дуже злився, поки ріс з опікунами. 448 00:26:52,520 --> 00:26:55,640 Живопис допоміг полегшити відчуття... 449 00:26:58,120 --> 00:26:59,120 суму. 450 00:26:59,840 --> 00:27:00,760 Так. 451 00:27:02,320 --> 00:27:04,680 Коли я сумувала в дитинстві, 452 00:27:04,680 --> 00:27:07,880 то закопувала мамині прикраси в саду, щоб вона їх не знайшла. 453 00:27:08,640 --> 00:27:10,840 Мабуть, вони досі там. 454 00:27:10,840 --> 00:27:12,000 Ти проява. 455 00:27:12,000 --> 00:27:13,400 Що це означає? 456 00:27:14,440 --> 00:27:16,760 Що ти думаєш інакше, ніж решта. 457 00:27:16,760 --> 00:27:18,400 Я думала, так роблять дурні. 458 00:27:18,400 --> 00:27:21,680 Ні. Це означає, що ти самодостатня людина. 459 00:27:32,840 --> 00:27:34,040 Я вдома. 460 00:27:34,040 --> 00:27:35,000 Ой. 461 00:27:35,600 --> 00:27:36,960 А кекси ще є? 462 00:27:36,960 --> 00:27:39,800 Так, купа. Беріть кекси собі, а я вже піду. 463 00:27:40,400 --> 00:27:41,640 Я піду. 464 00:27:42,560 --> 00:27:44,040 Гарного вечора. 465 00:27:44,840 --> 00:27:47,520 - Не забудь фотоапарат. - Так, дякую. 466 00:27:48,960 --> 00:27:50,720 - Па-па! - Па-па. 467 00:27:53,160 --> 00:27:54,920 Яка дивна рибка. 468 00:27:55,960 --> 00:27:59,160 Я мав проблеми з мастурбацією і фінґеринґом. Мені розбивали... 469 00:27:59,160 --> 00:28:03,320 Був би я 17-річним йолопом, то проголосував би за тебе. 470 00:28:03,320 --> 00:28:04,440 Дякую. 471 00:28:04,440 --> 00:28:06,600 ...відчуваю, що мене не розуміють. 472 00:28:06,600 --> 00:28:09,320 Ого. Уже 40 переглядів. 473 00:28:10,400 --> 00:28:11,760 Це ніщо, Отісе. 474 00:28:11,760 --> 00:28:16,120 ...як і в усіх підлітків, і тому вірю, що говорити дуже важливо. 475 00:28:16,120 --> 00:28:18,680 Дякую, що допомогли сьогодні. Ви молодці. 476 00:28:19,280 --> 00:28:20,200 Прошу. 477 00:28:24,200 --> 00:28:27,000 Гараздоньки. Я приготую начос. 478 00:28:27,960 --> 00:28:30,920 Ми сьогодні дивимося «Третіх дружин Маямі». 479 00:28:33,600 --> 00:28:36,240 Я думав, ти йдеш до Анвара й Олівії? 480 00:28:36,240 --> 00:28:40,080 Наші плани змінилися. Ти ж теж кудись ішов ввечері? 481 00:28:40,080 --> 00:28:43,040 Так, я маю дізнатися, куди саме. 482 00:28:44,720 --> 00:28:45,560 Бери теж! 483 00:28:45,560 --> 00:28:47,240 - Я вас так люблю. - Будьмо. 484 00:28:47,240 --> 00:28:49,640 Боже. Дві секунди. Вибачте. 485 00:28:49,640 --> 00:28:52,360 - Боже мій. Я так це люблю. - Алло? 486 00:28:52,360 --> 00:28:54,840 Привіт. Я вже виходжу. 487 00:28:54,840 --> 00:28:57,120 Іти до тебе чи зустрінемося в Романа? 488 00:28:58,320 --> 00:28:59,640 Добре. 489 00:29:01,480 --> 00:29:03,320 Може, зустрінемося в клубі? 490 00:29:04,880 --> 00:29:07,080 Так, можна. 491 00:29:09,120 --> 00:29:11,160 - Ти точно хочеш, щоб я йшов? - Так. 492 00:29:11,160 --> 00:29:13,160 Так, усе одно приходь. 493 00:29:14,280 --> 00:29:16,880 Хіба що ти не хочеш. 494 00:29:18,000 --> 00:29:22,200 Тут усі й так ідуть у клуб, тож я не буду сам. 495 00:29:24,120 --> 00:29:25,120 Так. 496 00:29:25,120 --> 00:29:27,800 Добре, тоді нехай. 497 00:29:27,800 --> 00:29:30,240 Я... Ви йдіть. Так, розважтеся. 498 00:29:31,120 --> 00:29:32,720 Скоро побачимося. Бувай. 499 00:29:34,920 --> 00:29:37,520 - Фантастика. - Чорт. 500 00:29:39,000 --> 00:29:41,040 Агов, Спасителю. Нумо, до дна. 501 00:29:41,040 --> 00:29:42,720 Так, крихітко! 502 00:29:48,040 --> 00:29:49,400 Скасували запрошення? 503 00:29:50,440 --> 00:29:52,000 Ні, я вирішив не йти. 504 00:29:55,480 --> 00:29:56,920 Тебе точно відфутболили. 505 00:29:57,600 --> 00:30:01,200 Ерік подружився з популярними дітьми і хоче тебе спекатися. 506 00:30:02,840 --> 00:30:03,880 Це жорстоко. 507 00:30:05,160 --> 00:30:06,120 Навіть для тебе. 508 00:30:08,000 --> 00:30:10,320 Боже, ти справді засмутився. Гаразд. 509 00:30:12,600 --> 00:30:15,280 Хочеш залишитися на начос зі мною і татом? 510 00:30:17,240 --> 00:30:20,560 Не знаю, Рубі. Я зараз ніби з Мейв. Дивно якось. 511 00:30:20,560 --> 00:30:23,480 - На що ти натякаєш? - Ні на що. 512 00:30:24,000 --> 00:30:26,680 Просто ти раптом стала до мене дуже доброю. 513 00:30:26,680 --> 00:30:29,560 - Допомагаєш з кампанією. - Ти собі лестиш. 514 00:30:29,560 --> 00:30:32,160 Якщо тобі так цікаво, я ходила з О в молодші класи. 515 00:30:33,600 --> 00:30:36,080 Але тоді її звали Сарою Овен. 516 00:30:36,640 --> 00:30:41,080 Я ніколи не цілувалася з Генрі Ґолдом з язиками. 517 00:30:44,120 --> 00:30:46,040 Новенька, тепер ти. 518 00:30:47,600 --> 00:30:49,240 Ти не вмієш говорити чи що? 519 00:30:54,080 --> 00:30:56,360 Я ніколи 520 00:30:57,760 --> 00:30:59,400 не мочила ліжко в таборі. 521 00:31:00,440 --> 00:31:01,360 Боже мій. Ні. 522 00:31:01,360 --> 00:31:03,200 Рубі, ти маєш випити. 523 00:31:03,200 --> 00:31:06,160 Вона сховала смердючу постіль під матрац. 524 00:31:06,160 --> 00:31:08,720 - Боже мій! - Я знала, що вона пісяється! 525 00:31:08,720 --> 00:31:10,680 - Тому від неї смердить. - Ну ось! 526 00:31:10,680 --> 00:31:12,480 - Годі! - Пісюха! 527 00:31:13,200 --> 00:31:17,040 Пісюха! 528 00:31:17,040 --> 00:31:19,800 Вони запостили відео, і всі дізналися. 529 00:31:19,800 --> 00:31:21,000 Рубі, це жахливо. 530 00:31:21,000 --> 00:31:22,120 Співчуваю. 531 00:31:23,680 --> 00:31:25,920 Знаєш, тут нічого соромитися. 532 00:31:26,440 --> 00:31:29,520 А знущання можуть спричинити нічний енурез. 533 00:31:29,520 --> 00:31:33,560 Тільки не треба вмикати психотерапевта, Отісе. 534 00:31:33,560 --> 00:31:36,440 Я ходила до спеціаліста. Усе під контролем. 535 00:31:36,440 --> 00:31:37,400 Певна річ. 536 00:31:37,400 --> 00:31:39,440 Добре, що ти з кимось поговорила. 537 00:31:42,280 --> 00:31:46,320 Початкова школа й так була пеклом. 538 00:31:46,840 --> 00:31:50,000 Я була дивною дівчинкою з дивними батьками, 539 00:31:50,000 --> 00:31:52,560 чий одяг шила мама, і думала, що далі нема куди. 540 00:31:52,560 --> 00:31:54,640 А тоді сталося ось це. 541 00:31:55,840 --> 00:32:00,480 Я щодня обідала в туалеті сама, поки не перейшла. 542 00:32:02,440 --> 00:32:04,440 Бо ніхто не хотів сидіти з пісюхою. 543 00:32:05,920 --> 00:32:07,240 Рубі, це несправедливо. 544 00:32:07,240 --> 00:32:10,760 Не треба. Будь ласка, не дивися на мене жалісними очима. 545 00:32:10,760 --> 00:32:12,200 - Мене знудить. - Гаразд. 546 00:32:13,840 --> 00:32:15,600 Дивлюся звичайними очима. 547 00:32:18,680 --> 00:32:20,360 Отже, ідеться про помсту. 548 00:32:22,560 --> 00:32:25,200 По-моєму, лицемірно, що вона ходить собі, 549 00:32:25,200 --> 00:32:28,760 сповідуючи доброту і вдаючи, що не знає мене. 550 00:32:33,360 --> 00:32:37,120 Рубз, щось мені паморочиться. Мабуть, іду я краще приляжу. 551 00:32:37,120 --> 00:32:39,520 - Добре. Тобі допомогти? - Ні, не треба. 552 00:32:40,240 --> 00:32:41,640 Начос у духовці. 553 00:32:46,200 --> 00:32:47,800 Слухай, можеш іти. 554 00:32:47,800 --> 00:32:49,760 Я розумію, через Мейв ніяково. 555 00:32:54,880 --> 00:32:56,240 Ні, я залишуся. 556 00:33:00,880 --> 00:33:03,040 Так, божевілля якесь. 557 00:33:04,440 --> 00:33:06,000 Мама з татом такі щасливі. 558 00:33:06,000 --> 00:33:09,720 Я завжди хотіла писати, ще з дитинства. 559 00:33:09,720 --> 00:33:11,560 Ставила сценки і всяке таке. 560 00:33:13,040 --> 00:33:13,920 Так. 561 00:33:15,280 --> 00:33:16,880 Це неймовірно. 562 00:33:16,880 --> 00:33:20,120 Він знає геть усіх, і тепер я точно вступлю у Воллес. 563 00:33:20,640 --> 00:33:24,920 Шанси й так були непогані, але тепер усе напевне, розумієш? 564 00:33:25,520 --> 00:33:27,920 Мені так пощастило. Справді. 565 00:33:27,920 --> 00:33:30,720 У нас просто однаковий стиль письма... 566 00:33:44,040 --> 00:33:46,600 Диференціювання, так. Не можу подумки, але... 567 00:33:46,600 --> 00:33:47,600 Можна замінити. 568 00:33:47,600 --> 00:33:50,280 Ти бачила, як це правило доводять павутинням? 569 00:33:50,280 --> 00:33:52,200 Так, страшенно цікаво. 570 00:33:57,120 --> 00:34:00,480 Ну, мені пора відчалювати. Дякую за перекус, Вів. 571 00:34:03,560 --> 00:34:05,160 - Побачимося. - Так, звісно. 572 00:34:06,080 --> 00:34:07,560 - Бувай, Дейве. - Бувай. 573 00:34:14,000 --> 00:34:15,320 Нас залишилося двоє. 574 00:34:17,200 --> 00:34:20,080 Я так подумала, можемо почати з тригонометрії. 575 00:34:20,080 --> 00:34:21,920 Зі співфункційних тотожностей. 576 00:34:21,920 --> 00:34:23,040 Ти така розумна. 577 00:34:24,320 --> 00:34:27,560 Вибач, знаю, було кринджово, але я мав сказати. 578 00:34:28,120 --> 00:34:30,920 А ще ти красива і любиш математику, як і я. 579 00:34:31,720 --> 00:34:33,560 Ти просто дівчина моєї мрії. 580 00:34:34,440 --> 00:34:36,960 Вибач, я знаю, це занадто, 581 00:34:36,960 --> 00:34:41,360 але я говорив про тебе з татом, і він сказав, що я маю зізнатися. 582 00:34:41,360 --> 00:34:44,000 - Про мене? З татом? - Я все йому розповідаю. 583 00:34:44,000 --> 00:34:46,160 Ми близькі, але він трохи нездужає. 584 00:34:47,800 --> 00:34:51,600 Він пережив інсульт, тому погано говорить. 585 00:34:56,400 --> 00:34:58,000 Можна тебе поцілувати? 586 00:35:01,120 --> 00:35:01,960 Так. 587 00:35:11,520 --> 00:35:14,720 Боже мій! Яка краса! 588 00:35:16,720 --> 00:35:20,560 Тут неймовірно! Я дожену. Я підійду пізніше. 589 00:35:20,560 --> 00:35:22,800 Просто капець як круто. 590 00:35:22,800 --> 00:35:24,560 Тобі сподобається. 591 00:35:25,200 --> 00:35:27,560 - Ні! - Я не можу. 592 00:35:27,560 --> 00:35:30,920 Я не можу. 593 00:35:45,120 --> 00:35:46,160 Кел? 594 00:35:46,840 --> 00:35:47,960 Ти йдеш? 595 00:35:49,440 --> 00:35:53,240 Так. Я збиралися, але подумали, що нікого не знатиму. 596 00:35:54,680 --> 00:35:55,800 Ти знаєш мене. 597 00:35:56,360 --> 00:35:58,480 Я про тебе подбаю. Гаразд? 598 00:36:12,480 --> 00:36:14,160 - Хочеш? - Дякую. 599 00:36:15,680 --> 00:36:17,480 Я не знаю. 600 00:36:18,280 --> 00:36:20,680 Мене чекають завтра в церкві. 601 00:36:20,680 --> 00:36:22,560 Якщо не хочеш, усе нормально. 602 00:36:22,560 --> 00:36:25,000 - Я не вживаю. - Я просто ще не пробував. 603 00:36:25,000 --> 00:36:28,920 Ну, сьогодні я не буду. Я поруч і захищу тебе, якщо хочеш. 604 00:36:28,920 --> 00:36:29,880 Вирішуєш ти. 605 00:36:32,520 --> 00:36:35,400 Я хочу! 606 00:36:36,160 --> 00:36:37,800 Боже мій. Добре. 607 00:36:38,560 --> 00:36:39,680 Візьми мою руку. 608 00:36:46,000 --> 00:36:49,240 - Коли я щось відчую? - Десь за пів години. Залежить. 609 00:36:49,240 --> 00:36:51,240 - Добре. - Ходімо потанцюємо? 610 00:36:51,240 --> 00:36:52,480 Так! 611 00:36:53,760 --> 00:36:56,440 ТРЕТІ ДРУЖИНИ МАЯМІ 612 00:36:56,440 --> 00:36:59,880 Маґдалена набагато щасливіша, відколи пішла від чоловіка. 613 00:37:00,400 --> 00:37:01,480 Згодна. 614 00:37:02,520 --> 00:37:03,640 Аж сяє. 615 00:37:07,520 --> 00:37:10,640 Ти знала, що тато вважав себе геєм, коли йому було 15? 616 00:37:11,120 --> 00:37:14,120 Ні. Я не знала. 617 00:37:16,880 --> 00:37:19,000 Але я теж так думала. 618 00:37:19,000 --> 00:37:21,480 На математиці я сиділа за однією дівчиною. 619 00:37:21,480 --> 00:37:23,480 Вона мала дуже красиву шию. 620 00:37:29,280 --> 00:37:31,360 Колега запросила тата на побачення. 621 00:37:34,280 --> 00:37:35,360 Він піде? 622 00:37:36,800 --> 00:37:37,720 Не знаю. 623 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 Я рада, 624 00:37:44,920 --> 00:37:46,160 що він рухається далі. 625 00:37:57,000 --> 00:38:00,440 Отже, Маґдалена щойно подала на розлучення 626 00:38:00,440 --> 00:38:04,240 і висвітлила пасма, що викликала чимало суперечок. 627 00:38:09,120 --> 00:38:11,880 Якби всі дізналися, як з тобою вчинила О, 628 00:38:11,880 --> 00:38:13,520 то не голосували б за неї. 629 00:38:14,160 --> 00:38:15,280 Нікому не кажи. 630 00:38:15,280 --> 00:38:17,640 - Я думав, ти хочеш перемогти. - Не так. 631 00:38:19,000 --> 00:38:20,640 Тепер я зовсім інша людина. 632 00:38:21,240 --> 00:38:23,680 Так, інша. Що сталося? 633 00:38:25,360 --> 00:38:26,600 Нічого не сталося. 634 00:38:27,200 --> 00:38:30,760 Я навчилася захищатися і заборонила мамі вдягати мене. 635 00:38:33,840 --> 00:38:36,640 МЕЙВ ВАЙЛІ 636 00:38:44,440 --> 00:38:47,000 То що сталося між вами з Мейв? 637 00:38:47,000 --> 00:38:47,920 Нічого. 638 00:38:49,440 --> 00:38:52,760 Вона поїхала і робить там купу нового, 639 00:38:52,760 --> 00:38:54,720 знайомиться з новими людьми, 640 00:38:56,080 --> 00:38:58,160 і часом я почуваюся покинутим. 641 00:39:01,440 --> 00:39:03,520 Ну, якщо тобі від цього полегшає, 642 00:39:03,520 --> 00:39:06,400 я не мала йти до Анвара й Олівії. 643 00:39:07,440 --> 00:39:09,880 Вони позаводили купу нових друзів 644 00:39:10,960 --> 00:39:13,040 і не мають на мене часу. 645 00:39:17,840 --> 00:39:19,000 Я радий, що ми тусимо. 646 00:39:19,880 --> 00:39:23,520 Досить розмов, Отісе. Не заважай дивитися. 647 00:39:36,920 --> 00:39:37,760 Заходьте. 648 00:39:40,560 --> 00:39:42,240 - Вітаю. - Привіт, Мейв. 649 00:39:43,320 --> 00:39:44,720 Чим можу допомогти? 650 00:39:45,760 --> 00:39:49,520 Я хотіла спитати, чи ви вже читали мій новий розділ. 651 00:39:50,680 --> 00:39:52,640 Так, я прочитав. 652 00:39:53,240 --> 00:39:55,360 Гаразд. Що ви про нього скажете? 653 00:39:57,640 --> 00:40:01,160 Він здався мені трохи мильним. Я розумів, куди ти ведеш. 654 00:40:01,160 --> 00:40:04,920 Він нагадав мені вікторіанський роман поміж сучасних трейлерів, 655 00:40:04,920 --> 00:40:09,320 але з непроробленим сюжетом і не до кінця реалізованими персонажами. 656 00:40:09,840 --> 00:40:10,800 Зрозуміло. 657 00:40:11,440 --> 00:40:15,480 Я прислухалася до вашого відгуку і написала щось особистіше. 658 00:40:21,600 --> 00:40:22,920 ЖАХЛИВА НАЗВА, ЗМІНИ ЇЇ 659 00:40:26,680 --> 00:40:28,480 Що Еллен зробила інакше? 660 00:40:29,720 --> 00:40:32,080 Вона сказала, що її взяли на стажування. 661 00:40:34,120 --> 00:40:36,040 Вона показала великий потенціал. 662 00:40:36,600 --> 00:40:39,680 А що? Ти не згодна з моїм вибором? 663 00:40:39,680 --> 00:40:42,840 Гадаєш, ти більше заслужила на це місце? 664 00:40:42,840 --> 00:40:45,920 Ні. Я просто... 665 00:40:46,560 --> 00:40:49,960 Я хочу знати, що можна зробити, аби писати краще. 666 00:40:51,480 --> 00:40:54,440 Ну, прочитавши це і твій розділ про Бронте, 667 00:40:55,680 --> 00:40:58,200 я засумнівався, чи станеш ти письменницею. 668 00:40:59,560 --> 00:41:01,960 У нас дуже високі стандарти. 669 00:41:01,960 --> 00:41:04,720 Як я вже казав на першому занятті, 670 00:41:05,320 --> 00:41:07,360 писати - дуже жорстока справа, 671 00:41:07,360 --> 00:41:11,720 тому я не хочу, щоб ти тішилася марними надіями. 672 00:41:16,440 --> 00:41:17,360 Так. 673 00:41:19,600 --> 00:41:20,800 Дякую, що прочитали. 674 00:41:35,920 --> 00:41:37,920 - Мейв? - Так? 675 00:41:37,920 --> 00:41:41,280 Підійди в приймальню. Тобі дзвонять із Великобританії. 676 00:41:41,280 --> 00:41:44,240 - Кажуть, це твій брат. - Гаразд. Дякую. 677 00:41:51,240 --> 00:41:53,080 Ого! Так, сонце. 678 00:41:53,920 --> 00:41:55,520 Ти чудово виглядаєш. 679 00:41:58,680 --> 00:42:00,840 Так! 680 00:42:00,840 --> 00:42:02,600 - Так, сучко! - Подзвони мені! 681 00:42:06,160 --> 00:42:08,480 - Ну що, тобі весело? - Так! 682 00:42:08,480 --> 00:42:12,520 Боже мій! Романе, я люблю тебе. 683 00:42:12,520 --> 00:42:13,640 Я теж тебе люблю. 684 00:42:13,640 --> 00:42:14,760 Дуже сильно. 685 00:42:19,200 --> 00:42:21,720 Чому він на нас витріщається? 686 00:42:21,720 --> 00:42:22,880 Ми голі? 687 00:42:27,200 --> 00:42:30,360 Я його знаю! Він ходить до моєї церкви! 688 00:42:31,120 --> 00:42:32,880 Гарячий вірянин іде сюди! 689 00:42:32,880 --> 00:42:36,120 О ні! Він побачить, що я під чимось! 690 00:42:36,120 --> 00:42:39,960 Він скаже пастору, і Бог дізнається, що я вживав наркотики. 691 00:42:39,960 --> 00:42:41,080 Він тут. 692 00:42:42,280 --> 00:42:43,840 Я не голий! 693 00:42:45,880 --> 00:42:46,960 Я бачу. 694 00:42:47,880 --> 00:42:48,920 Добре. 695 00:42:48,920 --> 00:42:50,520 Я пішов. 696 00:42:52,840 --> 00:42:53,880 Хочеш? 697 00:42:54,760 --> 00:42:55,600 Так. 698 00:43:15,920 --> 00:43:17,760 Господи мій... 699 00:43:57,600 --> 00:43:58,920 Гарне намисто. 700 00:43:58,920 --> 00:44:01,320 Дякую, я Овен. 701 00:44:02,560 --> 00:44:05,240 Дай подивлюся. Ти теж Овен? 702 00:44:05,240 --> 00:44:06,320 Звідки ти знаєш? 703 00:44:06,320 --> 00:44:08,200 Я в цьому тямлю. 704 00:44:09,720 --> 00:44:12,400 А Овни сумісні одне з одним? 705 00:44:12,400 --> 00:44:18,120 Що ж, гучні сварки, але після них - чудовий секс. 706 00:44:19,080 --> 00:44:22,400 Я мало знаю про знаки. Мама тлумачить їх, але я... 707 00:44:31,880 --> 00:44:34,720 Даруй. Я маю бачити твої губи. 708 00:44:34,720 --> 00:44:36,040 Тут дуже темно. 709 00:44:37,240 --> 00:44:38,920 Я думали, ти хочеш поцілуватися. 710 00:44:40,560 --> 00:44:44,240 Привіт, люба. Ох, чудово виглядаєш. 711 00:44:47,120 --> 00:44:48,520 Ходімо зі мною до бару? 712 00:44:49,400 --> 00:44:52,000 Ти знайомі з моєю партнеркою Пі-Кей? 713 00:44:52,520 --> 00:44:53,560 Привіт. 714 00:44:54,760 --> 00:44:57,480 Мені спекотно, піду подихаю. 715 00:44:59,360 --> 00:45:00,240 Так. 716 00:45:01,280 --> 00:45:02,200 Бувай. 717 00:45:03,080 --> 00:45:05,280 Завтра в церкві тобі буде тяжко. 718 00:45:05,280 --> 00:45:07,080 Навряд чи я піду. 719 00:45:07,080 --> 00:45:08,360 Чому? 720 00:45:08,360 --> 00:45:11,600 Ну, пастор Самуель 721 00:45:12,840 --> 00:45:15,680 фактично сказав мені не робити камінг-аут. 722 00:45:18,600 --> 00:45:20,920 Так, мене це не дивує. 723 00:45:22,200 --> 00:45:24,200 Тобі ніколи не хочеться все послати? 724 00:45:24,920 --> 00:45:26,160 Перестати ходити. 725 00:45:28,640 --> 00:45:29,640 Буває. 726 00:45:32,040 --> 00:45:34,440 Але це моя спільнота. 727 00:45:36,480 --> 00:45:37,600 Моя сім'я. 728 00:45:39,920 --> 00:45:40,960 Це... 729 00:45:43,160 --> 00:45:44,000 моє серце. 730 00:45:44,000 --> 00:45:45,320 Його не виріжеш. 731 00:45:49,600 --> 00:45:53,320 Можна швидше, га? Тут декому реально посрати треба. 732 00:46:04,960 --> 00:46:05,960 Усе гаразд? 733 00:46:09,800 --> 00:46:12,360 Я помітили, що ти видалив молочні залози. 734 00:46:13,360 --> 00:46:15,800 Вибач. Я зараз трохи під кайфом. 735 00:46:15,800 --> 00:46:18,400 Просто я небагато знаю інших трансгендерів. 736 00:46:18,400 --> 00:46:22,000 Я теж хочу операцію і не знаю, чого очікувати, тому... 737 00:46:23,000 --> 00:46:24,720 На тобі дуже гарно виглядає. 738 00:46:25,680 --> 00:46:26,600 Дякую. 739 00:46:27,240 --> 00:46:29,120 Я зробив її минулого року. 740 00:46:29,120 --> 00:46:32,000 Чесно кажучи, найкраще рішення в моєму житті. 741 00:46:32,600 --> 00:46:34,880 Я нарешті почуваюся собою. 742 00:46:35,760 --> 00:46:39,080 Я вишу в списку очікування на прийом у гендерній клініці 743 00:46:39,080 --> 00:46:41,840 уже майже три роки. 744 00:46:41,840 --> 00:46:44,920 Надіюся, залишилося недовго. 745 00:46:44,920 --> 00:46:48,640 Я пішли до приватного лікаря, щоб почати курс тестостерону. 746 00:46:49,240 --> 00:46:50,920 Ситуація геть кепська. 747 00:46:50,920 --> 00:46:53,560 Люди чекають по п'ять років на перший прийом, 748 00:46:53,560 --> 00:46:57,800 а потім ще кілька років, щоб їм зробили операцію. 749 00:46:57,800 --> 00:47:00,520 Мені пощастило. Я пішов до приватників. 750 00:47:00,520 --> 00:47:03,400 Сонце, ходімо всередину. Грає наша пісня. 751 00:47:04,680 --> 00:47:05,800 Потанцюєш з нами? 752 00:47:07,400 --> 00:47:08,360 Звісно. 753 00:47:45,440 --> 00:47:48,000 Вибач, я не знаю, як заснув. 754 00:47:49,840 --> 00:47:51,720 Так. Не знаю, як це сталося. 755 00:47:51,720 --> 00:47:52,680 Так. 756 00:47:53,840 --> 00:47:54,960 Так, вибач. 757 00:47:55,680 --> 00:47:56,600 Вибач. 758 00:47:59,920 --> 00:48:02,800 Отісе, не переймайся. Ми просто заснули. 759 00:48:04,080 --> 00:48:05,120 Так. 760 00:48:15,560 --> 00:48:19,480 Телефон розрядився, і мама хвилюватиметься, тому я... 761 00:48:19,480 --> 00:48:22,680 Заряди телефон тут, а потім я тебе підвезу. 762 00:48:24,480 --> 00:48:25,840 Я краще піду. 763 00:48:27,120 --> 00:48:31,320 Слухай, зустріньмося завтра зранку і обдумаймо наступні кроки. 764 00:48:33,400 --> 00:48:35,000 І поговори з Мейв. 765 00:48:36,040 --> 00:48:38,720 Скажи їй, що почуваєшся покинутим. 766 00:48:40,760 --> 00:48:41,680 Добре. 767 00:48:44,080 --> 00:48:45,680 Дякую за все. 768 00:49:23,560 --> 00:49:26,840 Ми йдемо до церкви. Я хотіла б, щоб ти пішов з нами. 769 00:49:28,240 --> 00:49:30,200 Мам, я, мабуть, сьогодні не піду. 770 00:49:30,200 --> 00:49:32,320 Але після служби буде обід. 771 00:49:32,920 --> 00:49:35,120 Тітонька Оні зробила паф-пафи. 772 00:49:40,520 --> 00:49:43,400 Так, я люблю паф-пафи тітоньки Оні. 773 00:49:43,400 --> 00:49:46,320 Але я дуже втомився, мам. Вибач, будь ласка. 774 00:49:57,800 --> 00:50:01,640 ПРИНОСЬТЕ Й ДІЛІТЬСЯ У НЕДІЛЮ З 12:00 ДО 14:00 775 00:50:20,520 --> 00:50:22,440 АЙЗЕК: УЧОРА КЛАСНО БУЛО. 776 00:50:34,360 --> 00:50:35,520 Мамо, я вдома. 777 00:50:35,520 --> 00:50:38,160 Привіт, синку. Весело було? 778 00:50:38,760 --> 00:50:39,880 Я не пішов. 779 00:50:39,880 --> 00:50:41,560 Треба зарядити телефон. 780 00:50:46,120 --> 00:50:47,080 Чорт! 781 00:50:47,920 --> 00:50:52,680 Довбаний шматок довбаної тканини. От лайно! 782 00:51:21,440 --> 00:51:28,080 ПРОПУЩЕНИЙ ДЗВІНОК ВІД МЕЙВ 783 00:51:33,720 --> 00:51:36,560 - Алло. - Привіт. Вибач, телефон розрядився. 784 00:51:37,160 --> 00:51:40,680 Мейв, мені шкода, що ми посварилися. Я сказав таку дурню. 785 00:51:40,680 --> 00:51:44,240 Я мав тебе підтримати. Твоя правда, я... 786 00:51:44,240 --> 00:51:47,840 Отісе, це вже неважливо. Я їду в аеропорт. 787 00:51:49,320 --> 00:51:51,600 Моя мама в лікарні. Передозувалася. 788 00:51:51,600 --> 00:51:52,920 Усе серйозно. 789 00:51:53,520 --> 00:51:55,240 - Що? - Я лечу додому. 790 00:53:06,920 --> 00:53:09,840 Переклад субтитрів: Софія Семенко