1
00:00:07,640 --> 00:00:08,880
Боже мій. Привіт!
2
00:00:09,400 --> 00:00:11,080
Сто років тебе не бачила.
3
00:00:11,080 --> 00:00:12,680
Боже мій!
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,040
Це обов'язково?
5
00:00:14,040 --> 00:00:16,080
Табір лише на кілька днів.
6
00:00:16,080 --> 00:00:18,640
Разом зі шкільними подругами. Буде весело.
7
00:00:18,640 --> 00:00:20,960
Точно не хочеш узяти спеціальні штани?
8
00:00:20,960 --> 00:00:24,360
Тихіше. Ні, цього вже дуже давно не було.
9
00:00:24,960 --> 00:00:25,920
Я пішла.
10
00:00:26,760 --> 00:00:28,200
Розважся, Рубз!
11
00:00:28,200 --> 00:00:29,160
Люблю тебе.
12
00:00:29,160 --> 00:00:32,040
- Що в неї за одяг такий?
- Від неї смердить.
13
00:00:32,040 --> 00:00:34,520
Ти знову з комісійного, Рубі?
14
00:00:38,120 --> 00:00:42,120
Рубі, це Сара. Вона новенька.
Будь ласка, подбай про неї.
15
00:00:43,080 --> 00:00:44,040
Привіт.
16
00:00:44,880 --> 00:00:45,720
Привіт.
17
00:00:45,720 --> 00:00:46,640
Ходімо.
18
00:00:48,960 --> 00:00:51,960
- Яке ліжко ти хочеш?
- Можна це.
19
00:00:52,800 --> 00:00:55,360
Фу. Ви теж чуєте якийсь сморід?
20
00:00:55,360 --> 00:00:57,280
Це від Рубі Метьюс. Так.
21
00:00:57,280 --> 00:00:59,160
Від бідних завжди тхне.
22
00:01:02,120 --> 00:01:03,320
Хто вона така?
23
00:01:03,840 --> 00:01:07,040
Дарла. Вона нікого не пускає
у свою компанію.
24
00:01:07,040 --> 00:01:09,040
Вона якась неприємна.
25
00:01:09,560 --> 00:01:10,400
Чуєш?
26
00:01:10,400 --> 00:01:12,360
Влаштуймо змагання з відрижок?
27
00:01:38,240 --> 00:01:39,360
О ні.
28
00:01:40,480 --> 00:01:41,520
Боже.
29
00:01:44,360 --> 00:01:45,640
Ти намочила ліжко?
30
00:01:47,360 --> 00:01:49,200
Ні. Воду вилила.
31
00:01:53,800 --> 00:01:55,400
У мене є запасна піжама.
32
00:01:56,800 --> 00:01:58,280
Прошу, не кажи нікому.
33
00:01:58,280 --> 00:01:59,320
Не скажу.
34
00:02:03,320 --> 00:02:06,080
Просто поставте мітку біля імені мого
35
00:02:07,440 --> 00:02:09,000
ВІДЕО ДЛЯ КАМПАНІЇ
36
00:02:11,760 --> 00:02:13,920
СЕКСУАЛЬНА ОСВІТА
37
00:02:24,520 --> 00:02:25,400
Як варіант.
38
00:02:39,200 --> 00:02:40,480
{\an8}Мам, ти прибрала?
39
00:02:41,120 --> 00:02:44,120
{\an8}- Ні, думаю, це Джоанна.
- Ага.
40
00:02:45,640 --> 00:02:49,200
Сонце, ти не бачив
мою яскраво зелену сукню?
41
00:02:49,200 --> 00:02:50,120
Ні.
42
00:02:51,320 --> 00:02:54,920
Мені вже пора. Я прийду аж пізно ввечері.
43
00:02:54,920 --> 00:02:56,760
Гаразд. Ну, розважся.
44
00:02:58,040 --> 00:02:58,880
Дякую.
45
00:03:05,440 --> 00:03:07,800
- Бувай.
- Куди ти так причепурився?
46
00:03:09,200 --> 00:03:11,520
Іду з другом ввечері на квірну вечірку.
47
00:03:11,520 --> 00:03:12,680
Як другий пілот.
48
00:03:12,680 --> 00:03:13,840
Що скажеш?
49
00:03:14,520 --> 00:03:15,760
Підійди-но.
50
00:03:20,720 --> 00:03:21,880
- Я не...
- Підведімо очі.
51
00:03:21,880 --> 00:03:24,800
- Гаразд.
- Чудово. А тепер з іншого боку.
52
00:03:25,760 --> 00:03:27,240
- Просто в око.
- Ось так.
53
00:03:28,160 --> 00:03:30,440
- Тепер усе ідеально.
- Справді?
54
00:03:30,440 --> 00:03:32,280
Супер, дякую.
55
00:03:32,280 --> 00:03:34,240
- Будь ласка.
- Бувай.
56
00:03:38,600 --> 00:03:40,800
- Будь ласка, віддай сукню.
- Яку сукню?
57
00:03:40,800 --> 00:03:43,520
- Яку ти вбрала.
- Вона висіла на сушці.
58
00:03:45,760 --> 00:03:49,920
На сушці ще висів шалик. Білий з квітами.
59
00:03:52,240 --> 00:03:55,080
Ти подякуєш мені за прибирання?
60
00:03:56,000 --> 00:03:59,160
Дякую, що прибрала. І вкрала мій одяг.
61
00:03:59,160 --> 00:04:04,040
До речі, мені треба на дитячу групу.
Хочеш піти зі мною?
62
00:04:05,160 --> 00:04:08,000
Ні, дякую. Я краще тут залишуся.
63
00:04:08,840 --> 00:04:11,240
Що за моторошна хатинка на дереві?
64
00:04:12,600 --> 00:04:15,280
Мій колишній збудував.
Ніколи її не любила.
65
00:04:15,280 --> 00:04:18,360
Колишній, який не є батьком Джой?
66
00:04:18,880 --> 00:04:21,360
Можеш поставити своє прання, якщо хочеш.
67
00:04:27,400 --> 00:04:28,920
- Привіт.
- Ти вже їдеш?
68
00:04:28,920 --> 00:04:31,080
- Мені потрібна допомога.
- У чому?
69
00:04:31,080 --> 00:04:32,880
Я не можу вибрати вбрання.
70
00:04:32,880 --> 00:04:34,440
Тут забагато варіантів.
71
00:04:34,440 --> 00:04:36,760
Я заплутався і потрапив у модне пекло.
72
00:04:36,760 --> 00:04:39,960
Але зараз лише друга.
Чому ти так квапишся?
73
00:04:39,960 --> 00:04:44,760
Отісе, це мій перший справжній гей-вечір.
74
00:04:44,760 --> 00:04:47,760
Це дуже важливо, і я маю підготуватися!
75
00:04:47,760 --> 00:04:49,640
Знаю, це дуже важливо.
76
00:04:49,640 --> 00:04:51,720
Але спершу мені треба до Рубі.
77
00:04:52,480 --> 00:04:53,960
Мейв знає, що ви дружите?
78
00:04:53,960 --> 00:04:57,040
Ми не дружимо.
Вона допомагає мені з кампанією.
79
00:04:57,600 --> 00:04:58,960
І ні, Мейв не знає.
80
00:04:58,960 --> 00:05:01,920
- Я ж казав, ми посварені.
- Вона досі з тобою не розмовляє?
81
00:05:03,320 --> 00:05:06,480
Не знаю, чи розмовляє вона зі мною,
але я з нею - ні.
82
00:05:06,480 --> 00:05:09,760
- Ми офіційно не разом, тому...
- Так, коли ти приїдеш?
83
00:05:10,600 --> 00:05:11,880
Не знаю.
84
00:05:12,360 --> 00:05:13,600
- Біля сьомої.
- Сьомої?
85
00:05:14,240 --> 00:05:17,640
Отісе, я не зможу чепуритися сам
цілих п'ять годин.
86
00:05:17,640 --> 00:05:19,600
Я приїду, щойно зможу.
87
00:05:20,480 --> 00:05:21,400
Ти...
88
00:05:23,600 --> 00:05:24,560
О ні!
89
00:05:26,760 --> 00:05:30,040
- Моллой не читав твій розділ?
- Ні, я ще нічого не чула.
90
00:05:30,640 --> 00:05:32,240
Я спитав би, що він думає.
91
00:05:32,240 --> 00:05:34,360
Ні. Не хочу видати свій відчай.
92
00:05:34,360 --> 00:05:37,000
Досить бути такою смиренною британкою.
93
00:05:37,000 --> 00:05:40,280
Ти в Америці.
Можеш просити те, чого хочеш.
94
00:05:40,880 --> 00:05:42,000
Справді?
95
00:05:42,000 --> 00:05:43,800
Мене взяли на стажування.
96
00:05:45,080 --> 00:05:46,520
Моллой викликав до себе.
97
00:05:46,520 --> 00:05:48,600
Наступного тижня ми їдемо на презентацію,
98
00:05:48,600 --> 00:05:51,880
де він познайомить мене
зі своїм видавцем. Уявляєте?
99
00:05:51,880 --> 00:05:53,000
Ого.
100
00:05:53,000 --> 00:05:54,160
Вітаю.
101
00:05:54,160 --> 00:05:55,920
Так. Вітаю, це неймовірно.
102
00:05:55,920 --> 00:05:58,400
Я подзвоню мамі. Вона здуріє від щастя.
103
00:06:07,320 --> 00:06:08,640
Ти в нормі?
104
00:06:10,400 --> 00:06:12,600
Так. А ти?
105
00:06:14,640 --> 00:06:18,280
Як тупо. Я переконала себе,
що можу отримати місце.
106
00:06:18,280 --> 00:06:19,800
Я знав, що візьмуть її.
107
00:06:19,800 --> 00:06:24,400
Її брат вчився у Воллесі,
а батько пожертвував приміщення.
108
00:06:25,720 --> 00:06:28,560
Її розділ про те,
як важко в школі-пансіоні.
109
00:06:29,240 --> 00:06:30,080
Так.
110
00:06:30,080 --> 00:06:33,680
Тобто я люблю Еллен, але їй не зрозуміти,
111
00:06:33,680 --> 00:06:36,120
чому для нас ця можливість така важлива.
112
00:06:38,160 --> 00:06:39,400
Але не хвилюйся.
113
00:06:40,080 --> 00:06:43,480
Ти неймовірна письменниця,
і будуть ще інші нагоди.
114
00:06:51,000 --> 00:06:52,960
ЕЙМІ: ОТІС МОВЧИТЬ?
115
00:06:52,960 --> 00:06:54,280
Привіт.
116
00:06:54,280 --> 00:06:57,080
МЕЙВ: МОВЧИТЬ. ВІН МАЄ ВИБАЧИТИСЯ
117
00:06:57,080 --> 00:07:00,600
ПОВНІСТЮ ЗГОДНА!
118
00:07:09,160 --> 00:07:11,160
- Привіт. Я принесла кекси.
- Здоров.
119
00:07:12,720 --> 00:07:15,960
- Що на них?
- Мої білочки. Я дуже за ними сумую.
120
00:07:15,960 --> 00:07:19,480
Седі, Саймон, Селіна і Брюс.
Бо він схожий на мого вітчима.
121
00:07:20,000 --> 00:07:21,920
Ясно. А хто ти?
122
00:07:21,920 --> 00:07:23,520
Я Еймі. Айзек удома?
123
00:07:23,520 --> 00:07:25,000
Я ж казав, це до мене.
124
00:07:27,840 --> 00:07:28,760
- Еймі.
- Привіт.
125
00:07:28,760 --> 00:07:30,000
Це мій брат, Джо.
126
00:07:30,600 --> 00:07:32,000
- Він якраз ішов.
- Хіба?
127
00:07:32,000 --> 00:07:35,160
Так. Я ж казав,
трейлер сьогодні мій, пам'ятаєш?
128
00:07:35,160 --> 00:07:38,120
- Без тебе і твоїх відеоігор.
- Добре.
129
00:07:38,120 --> 00:07:39,600
Тоді я пішов.
130
00:07:39,600 --> 00:07:41,480
Круто. А хто Сейді?
131
00:07:43,880 --> 00:07:44,800
Бувай, Айзеку.
132
00:07:45,400 --> 00:07:46,480
Бувай.
133
00:07:49,880 --> 00:07:51,080
Рубз!
134
00:07:51,080 --> 00:07:54,920
Прийшла людина,
яку мені не можна називати на ім'я.
135
00:07:58,880 --> 00:07:59,960
Як у вас справи?
136
00:08:00,600 --> 00:08:04,360
Якщо знову засмутиш мою доньку,
тобі це з рук не зійде.
137
00:08:06,360 --> 00:08:09,160
- Чому ти схожий на французького пірата?
- Я йду на...
138
00:08:09,160 --> 00:08:11,440
Нема часу. Мені ще до Анвара й Олівії.
139
00:08:11,440 --> 00:08:15,400
Тому змий підводку
і візьми татів одяг, добре?
140
00:08:15,400 --> 00:08:16,960
Він допоможе нам з відео.
141
00:08:18,200 --> 00:08:19,040
Яким відео?
142
00:08:27,800 --> 00:08:28,680
О так.
143
00:08:29,400 --> 00:08:30,840
Привіт, Спасителю.
144
00:08:30,840 --> 00:08:31,920
Привіт.
145
00:08:31,920 --> 00:08:35,040
Що робиш? Ми в Романа. Не хочеш зайти?
146
00:08:35,040 --> 00:08:37,880
Я готуюся до квірної вечірки.
147
00:08:37,880 --> 00:08:39,440
- Смарагдове місто?
- Так.
148
00:08:39,440 --> 00:08:40,920
Ми думали піти.
149
00:08:40,920 --> 00:08:42,440
Ходімо всі разом.
150
00:08:42,440 --> 00:08:44,040
- Боже, будь ласка!
- Ходім.
151
00:08:44,040 --> 00:08:45,280
Так.
152
00:08:45,840 --> 00:08:47,000
Так, ходімо.
153
00:08:47,000 --> 00:08:48,560
Можемо зібратися разом.
154
00:08:48,560 --> 00:08:53,000
Я чекаю, коли Отіс звільниться.
155
00:08:53,000 --> 00:08:55,320
- Добре. Передай, хай заходить.
- Так.
156
00:08:55,320 --> 00:08:56,840
Приходь. Буде весело.
157
00:08:56,840 --> 00:08:59,680
- Ти знаєш, що хочеш.
- Нумо. Відірвемося.
158
00:08:59,680 --> 00:09:00,600
Так.
159
00:09:00,600 --> 00:09:02,080
Так!
160
00:09:07,120 --> 00:09:09,760
Може, краще вдягнутися якось стильніше?
161
00:09:10,360 --> 00:09:12,600
Ні. Ти ідеально вбраний.
162
00:09:12,600 --> 00:09:14,080
Ти можеш бути будь-ким,
163
00:09:14,080 --> 00:09:18,040
а отже, люди зможуть
спроєктувати на тебе що завгодно.
164
00:09:23,000 --> 00:09:27,720
ЕРІК: Я ЗАЙДУ ДО РОМАНА.
ПОДЗВОНИ, КОЛИ ЗАКІНЧИШ.
165
00:09:29,400 --> 00:09:31,320
Ого. Це зайве, хіба ні?
166
00:09:32,480 --> 00:09:34,000
Не зайве.
167
00:09:35,760 --> 00:09:37,760
Твоя шкіра схожа на цибулю, Отісе.
168
00:09:38,680 --> 00:09:39,520
Дякую.
169
00:09:41,200 --> 00:09:42,520
Усміхнися.
170
00:09:47,320 --> 00:09:48,160
Готово.
171
00:09:48,160 --> 00:09:49,280
Так?
172
00:09:49,280 --> 00:09:50,600
Так.
173
00:09:53,360 --> 00:09:56,080
Гаразд. Я записую.
174
00:10:00,880 --> 00:10:01,720
Мені починати?
175
00:10:02,560 --> 00:10:03,400
Так.
176
00:10:03,400 --> 00:10:05,720
Вибачте, я думав, ви скажете «мотор».
177
00:10:06,280 --> 00:10:08,160
Боже мій. Тату, скажи «мотор».
178
00:10:08,840 --> 00:10:10,920
Ну, мотор.
179
00:10:11,720 --> 00:10:15,840
Я Отіс Мілберн і скажу таке
Кращого терапевта ви сьогодні не почуєте
180
00:10:15,840 --> 00:10:17,200
Знято!
181
00:10:17,800 --> 00:10:19,080
Що за фігню ти робиш?
182
00:10:19,080 --> 00:10:20,720
Я відповідаю на відео О.
183
00:10:20,720 --> 00:10:24,120
О - динамічна, цікава і загадкова.
184
00:10:24,120 --> 00:10:25,360
Вона може репувати.
185
00:10:25,360 --> 00:10:27,600
Ти геть не такий.
186
00:10:27,600 --> 00:10:31,200
Отже, тобі потрібне чітке повідомлення,
187
00:10:31,200 --> 00:10:34,000
і саме тому я написала тобі сценарій.
188
00:10:35,120 --> 00:10:37,880
Просто розслабся і будь нормальним.
189
00:10:41,280 --> 00:10:43,920
Мотор.
190
00:10:44,440 --> 00:10:45,360
Привіт.
191
00:10:45,880 --> 00:10:50,200
Я - перший секс-терапевт
і раніше практикував у школі Мурдейл.
192
00:10:51,080 --> 00:10:53,320
Співчутливий і чесний,
я прийму вашу ситуацію.
193
00:10:53,320 --> 00:10:56,600
Не годиться. Чому він такий наляканий?
194
00:10:56,600 --> 00:10:59,480
- Не знаю.
- Учні розгубилися і не могли...
195
00:11:00,680 --> 00:11:03,680
Так нічого не вийде. Дурня якась.
196
00:11:03,680 --> 00:11:05,320
О таке краще дається.
197
00:11:05,320 --> 00:11:08,480
Вона вміє бути крутою.
Мабуть, вона краща терапевтка.
198
00:11:08,480 --> 00:11:10,080
- Мені спекотно.
- Отісе.
199
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
Послухай.
200
00:11:13,520 --> 00:11:16,640
Сам знаєш, ти вмієш говорити з людьми.
201
00:11:16,640 --> 00:11:18,040
Ти вмієш їх слухати.
202
00:11:18,720 --> 00:11:21,600
Забудь про камеру. Забудь про сценарій.
203
00:11:21,600 --> 00:11:23,240
Уяви, що я клієнтка,
204
00:11:23,240 --> 00:11:26,480
а ти пояснюєш,
чому я маю до тебе дослухатися.
205
00:11:27,760 --> 00:11:28,920
Гаразд?
206
00:11:42,400 --> 00:11:46,000
Привіт, я Отіс Мілберн,
кандидат на посаду шкільного психолога.
207
00:11:47,680 --> 00:11:49,480
А ще мене часом накриває.
208
00:11:50,040 --> 00:11:53,800
Я гублюся серед людей
і не вмію виступати з промовами.
209
00:11:54,720 --> 00:11:56,240
У мене тривожність.
210
00:11:57,440 --> 00:12:00,680
І мені часто не подобається моє тіло.
211
00:12:02,960 --> 00:12:04,840
Я вперше поцілувався лише в 16,
212
00:12:04,840 --> 00:12:07,520
мав проблеми з мастурбацією і фінґеринґом.
213
00:12:08,120 --> 00:12:12,200
Мені розбивали серце небайдужі люди,
і я кривдив тих, кому подобався.
214
00:12:13,760 --> 00:12:15,960
Я часто відчуваю, що мене не розуміють.
215
00:12:17,120 --> 00:12:22,640
Тобто в мене є проблеми,
як і в усіх підлітків,
216
00:12:22,640 --> 00:12:26,360
і саме тому я вважаю,
що говорити дуже важливо.
217
00:12:31,960 --> 00:12:32,800
Є?
218
00:12:33,320 --> 00:12:35,040
Вітаю всіх вас
219
00:12:35,040 --> 00:12:40,120
Як справи?
220
00:12:40,640 --> 00:12:42,280
Вітаю всіх вас
221
00:12:42,280 --> 00:12:43,920
Як справи?
222
00:12:43,920 --> 00:12:48,320
Як ви сьогодні?
223
00:12:49,400 --> 00:12:51,640
Вітаємо вас у групі «Малючки».
224
00:12:51,640 --> 00:12:53,720
Спочатку ми по черзі
225
00:12:53,720 --> 00:12:56,800
назвемо свої імена, імена і вік дітей,
226
00:12:56,800 --> 00:12:59,520
а тоді скажемо цікавий факт про себе.
227
00:13:06,240 --> 00:13:07,400
Привіт.
228
00:13:07,400 --> 00:13:10,680
Мене звати Джин, а це Джой.
229
00:13:10,680 --> 00:13:13,000
Їй вісім тижнів.
230
00:13:13,600 --> 00:13:14,560
Ну а
231
00:13:15,800 --> 00:13:17,360
цікавий факт такий,
232
00:13:20,120 --> 00:13:23,040
що я ледь не померла під час пологів.
233
00:13:23,040 --> 00:13:25,360
Вони відбулися дуже раптово,
234
00:13:25,360 --> 00:13:27,640
і на якусь мить мені здалося,
235
00:13:27,640 --> 00:13:31,880
що я не побачу свою дитинку і свого сина.
236
00:13:32,400 --> 00:13:34,800
Це було жахливо.
237
00:13:34,800 --> 00:13:37,840
Зараз у нас усе добре.
238
00:13:37,840 --> 00:13:42,280
Хіба що Джой багато плаче.
239
00:13:42,280 --> 00:13:47,440
Я трохи хвилююся,
що всьому виною мій стрес
240
00:13:47,440 --> 00:13:51,040
через пологи та переїзд сестри до нас,
241
00:13:51,040 --> 00:13:52,840
а ще я повернулася на роботу.
242
00:13:54,200 --> 00:13:56,960
Ну і мій партнер покинув мене,
243
00:13:58,400 --> 00:13:59,600
бо батько не він.
244
00:14:00,880 --> 00:14:03,720
Вибачте, це не дуже цікаво.
245
00:14:06,240 --> 00:14:07,640
Я просто переживаю.
246
00:14:09,560 --> 00:14:10,840
Вітаємо, Джин.
247
00:14:11,520 --> 00:14:12,360
Вітаємо, Джин.
248
00:14:17,360 --> 00:14:20,560
Я Джері. Це Марлоу.
249
00:14:20,560 --> 00:14:22,000
Їй десять тижнів,
250
00:14:22,000 --> 00:14:26,000
і я люблю опускати ціле печиво в горнятко,
251
00:14:26,000 --> 00:14:29,320
а тоді висмоктувати з нього чай,
як через соломинку.
252
00:14:39,400 --> 00:14:40,280
Перевір усе.
253
00:14:43,200 --> 00:14:44,120
Добре.
254
00:14:44,760 --> 00:14:47,880
Тепер обережно підійми ліву ногу
зі зчеплення.
255
00:14:50,520 --> 00:14:52,680
Ліву ногу. Це твоя права нога.
256
00:14:56,840 --> 00:14:57,760
Так.
257
00:15:05,640 --> 00:15:08,080
Добре, а тепер зупинися.
258
00:15:09,600 --> 00:15:11,520
- Стій!
- Ти не вчив зупинятися.
259
00:15:14,000 --> 00:15:16,640
- Господи, Адаме!
- Ти не казав, як зупинитися.
260
00:15:16,640 --> 00:15:18,200
Це була помилка.
261
00:15:18,200 --> 00:15:20,960
Я терплячий. Я намагаюся стати кращим.
262
00:15:22,360 --> 00:15:25,160
Адаме, ти правий.
Я не навчив тебе зупинятися.
263
00:15:25,160 --> 00:15:27,400
Це моя провина. Вибач, що накричав.
264
00:15:29,280 --> 00:15:32,040
Чому ти постійно вибачаєшся?
Це мене лякає.
265
00:15:32,040 --> 00:15:35,680
Я проходжу онлайн-курс.
Називається «Бути кращою людиною».
266
00:15:36,440 --> 00:15:38,040
Він допомагає. Мабуть.
267
00:15:38,880 --> 00:15:39,840
Будь ласка.
268
00:15:40,640 --> 00:15:41,760
Спробуймо ще раз?
269
00:15:54,240 --> 00:15:55,960
Вітаю в моїй скромній оселі.
270
00:15:55,960 --> 00:15:58,160
Привіт! Ти чудово виглядаєш!
271
00:15:58,160 --> 00:16:00,600
- Дякую. Ти теж.
- Дякую.
272
00:16:00,600 --> 00:16:02,080
Почувайся як удома.
273
00:16:02,080 --> 00:16:04,560
Я забув сказати, щоб ти взяв плавки.
274
00:16:04,560 --> 00:16:07,680
Але можеш позичити мої,
якщо захочеш у басейн.
275
00:16:08,520 --> 00:16:09,960
Басейн?
276
00:16:14,240 --> 00:16:16,280
Годі! Руки вгору, Спасителю!
277
00:16:16,280 --> 00:16:18,400
Не смійте!
278
00:16:18,400 --> 00:16:20,320
Під прицілом кожен. Дивись.
279
00:16:20,320 --> 00:16:23,640
- Я принесу плавки.
- А потримай-но мій келих.
280
00:16:24,720 --> 00:16:25,960
Ти серйозно?
281
00:16:25,960 --> 00:16:27,720
- Не може бути.
- Може!
282
00:16:27,720 --> 00:16:29,120
Не може бути!
283
00:16:36,320 --> 00:16:38,120
Ти могла б ліпити з глини.
284
00:16:38,880 --> 00:16:41,320
Або робити відбитки.
285
00:16:42,120 --> 00:16:45,760
Головне - знайти форму вираження,
яка підходить тобі.
286
00:16:45,760 --> 00:16:46,720
Так.
287
00:16:53,080 --> 00:16:54,520
Я не розумію мистецтва.
288
00:16:56,680 --> 00:16:59,160
Як ти вирішуєш, як прикрасити кекси?
289
00:17:00,800 --> 00:17:03,000
Не знаю, залежить від настрою.
290
00:17:03,000 --> 00:17:04,320
Це і є мистецтво.
291
00:17:07,760 --> 00:17:09,280
Це чиєсь ліжко?
292
00:17:10,440 --> 00:17:11,280
Так.
293
00:17:11,960 --> 00:17:13,520
Так, Трейсі Емін.
294
00:17:13,520 --> 00:17:17,120
Так виглядало її ліжко
після депресивного епізоду.
295
00:17:17,720 --> 00:17:21,120
А потім вона виставила його в галереї.
Круто, скажи?
296
00:17:21,760 --> 00:17:24,560
А ось тут - Ана Мендієта.
297
00:17:24,560 --> 00:17:26,960
Вона зробила купу фотографій себе.
298
00:17:26,960 --> 00:17:30,640
Чимало художниць роблять автопортрети.
299
00:17:31,400 --> 00:17:34,440
Мабуть, бо інші не бачать їх такими,
якими вони є.
300
00:17:36,160 --> 00:17:37,000
Так.
301
00:17:37,880 --> 00:17:39,120
У тебе є фотоапарат?
302
00:17:45,320 --> 00:17:47,640
БАНК «СМІТДЕЙЛ»
303
00:17:47,640 --> 00:17:50,760
У вас є постійний дохід?
304
00:17:50,760 --> 00:17:56,240
Я працюю переважно в індустрії здоров'я.
305
00:17:56,240 --> 00:18:00,720
Практикую рейкі
і викладаю рефлексотерапію.
306
00:18:00,720 --> 00:18:03,480
Якийсь час продавала свіжовичавлені соки.
307
00:18:03,480 --> 00:18:04,400
Зрозуміло.
308
00:18:04,400 --> 00:18:08,080
А зараз я працюю нянею.
309
00:18:08,080 --> 00:18:10,640
Я люблю дітей. Діти-квіти.
310
00:18:12,920 --> 00:18:17,360
Що ж, гаразд.
Треба перевірити вашу кредитоспроможність.
311
00:18:17,360 --> 00:18:22,000
У мене немає кредитної історії.
312
00:18:22,000 --> 00:18:24,920
Я нещодавно повернулася
з-за кордону, тому...
313
00:18:24,920 --> 00:18:25,880
Звідки саме?
314
00:18:25,880 --> 00:18:30,640
Ну, я довгий час жила
в Таїланді та Малайзії.
315
00:18:30,640 --> 00:18:31,760
Це так круто.
316
00:18:32,320 --> 00:18:35,120
Якщо чесно,
я мрію відвідати Нову Зеландію.
317
00:18:35,120 --> 00:18:37,400
Хочу побачити,
де знімали «Володаря перснів».
318
00:18:37,400 --> 00:18:39,480
Просто... Знаю, це тупо, але...
319
00:18:39,480 --> 00:18:42,760
«Ми хочемо його.
320
00:18:42,760 --> 00:18:44,520
Він нам потрібен».
321
00:18:44,520 --> 00:18:46,280
«Нам потрібен безцінний».
322
00:18:47,040 --> 00:18:48,880
Так... Це...
323
00:18:50,560 --> 00:18:52,200
Про що це я? Вибачте.
324
00:18:52,200 --> 00:18:55,440
Які у вас активи?
325
00:18:56,040 --> 00:18:59,720
Жодних. У плані матеріального достатку.
326
00:19:02,880 --> 00:19:03,720
Слухайте.
327
00:19:03,720 --> 00:19:06,720
На жаль, навряд чи
ми зможемо запропонувати вам
328
00:19:06,720 --> 00:19:09,200
якусь позику сьогодні, Джоанно.
329
00:19:09,200 --> 00:19:10,960
Можна мені кредитку?
330
00:19:10,960 --> 00:19:12,400
У жодному разі.
331
00:19:12,400 --> 00:19:15,200
Ні, але я хочу спитати,
332
00:19:15,200 --> 00:19:17,520
чи ви погодитеся
333
00:19:19,240 --> 00:19:20,720
дати мені свій номер.
334
00:19:28,080 --> 00:19:30,400
Джо? Я думала, ти залишилася вдома.
335
00:19:30,920 --> 00:19:34,960
Так, банк заблокував мою картку.
336
00:19:34,960 --> 00:19:38,000
Повірила довбаним скамерам
з їхніми повідомленнями.
337
00:19:38,000 --> 00:19:39,040
Ясно.
338
00:19:39,560 --> 00:19:40,840
Відвезеш мене додому?
339
00:19:42,400 --> 00:19:43,440
Гарний пояс.
340
00:19:44,400 --> 00:19:46,640
Знайшла на підлозі у твоїй спальні.
341
00:19:56,640 --> 00:19:58,240
Вів'єн, прийшов твій друг.
342
00:19:58,240 --> 00:19:59,280
Дякую, мамо.
343
00:20:08,640 --> 00:20:10,360
- Привіт.
- Привіт.
344
00:20:11,160 --> 00:20:13,080
Це мій друг, Дейв.
345
00:20:15,280 --> 00:20:16,160
Дейв.
346
00:20:23,680 --> 00:20:26,000
Ти приймаєш якісь рецептурні ліки?
347
00:20:26,640 --> 00:20:28,880
Ципралекс. Проти тривоги.
348
00:20:28,880 --> 00:20:29,960
Ти куриш?
349
00:20:29,960 --> 00:20:31,600
Курив лише один раз.
350
00:20:32,440 --> 00:20:33,520
Потім голос сів.
351
00:20:34,280 --> 00:20:36,560
Можливо, хтось з рідних хворів?
352
00:20:37,360 --> 00:20:40,520
Проблеми з тиском, хвороби серця, рак?
353
00:20:40,520 --> 00:20:42,440
Ні. Мої мами здорові.
354
00:20:44,080 --> 00:20:47,560
Тата я не знаю. Він був донором сперми.
355
00:20:47,560 --> 00:20:49,520
Гаразд, ми закінчили.
356
00:20:49,520 --> 00:20:51,720
У мене там усе добре?
357
00:20:51,720 --> 00:20:53,360
Зробімо аналіз крові,
358
00:20:53,360 --> 00:20:55,560
і я направлю тебе на УЗД.
359
00:20:55,560 --> 00:20:57,200
Щоб перестрахуватися.
360
00:21:03,200 --> 00:21:04,800
Чому ви питали про батьків?
361
00:21:04,800 --> 00:21:09,160
Деякі хвороби передаються спадково.
362
00:21:20,560 --> 00:21:24,960
Знаєш, я десь тиждень вважав себе геєм,
коли мені було 15 років.
363
00:21:26,120 --> 00:21:28,640
Я подивився фільм з Клінтом Іствудом
364
00:21:29,840 --> 00:21:32,240
і просто зациклився на його пістолеті.
365
00:21:32,880 --> 00:21:36,560
Тоді я зрозумів, що хочу бути Іствудом,
а не спати з ним.
366
00:21:40,600 --> 00:21:44,280
Тату, через цей твій курс
ти дуже дивно поводишся.
367
00:21:48,640 --> 00:21:49,880
Я бачив твого друга
368
00:21:51,880 --> 00:21:52,880
Еріка в школі.
369
00:21:54,840 --> 00:21:58,160
Він сказав, що ви більше не друзі.
370
00:21:59,400 --> 00:22:02,320
Я подумав, може, ти захочеш поговорити.
371
00:22:04,280 --> 00:22:05,280
Усе гаразд.
372
00:22:09,640 --> 00:22:11,920
Тобто було важко.
373
00:22:14,040 --> 00:22:15,160
Але зараз
374
00:22:16,760 --> 00:22:18,320
болить менше, ніж раніше.
375
00:22:21,520 --> 00:22:23,440
А ще я не гей.
376
00:22:25,840 --> 00:22:26,920
Я бісексуал.
377
00:22:29,600 --> 00:22:32,600
Кажуть, Александр Великий,
можливо, був бісексуалом.
378
00:22:41,240 --> 00:22:42,080
Що там?
379
00:22:42,080 --> 00:22:44,520
{\an8}Вчителька зі школи кличе повечеряти.
380
00:22:44,520 --> 00:22:45,760
Побачення?
381
00:22:45,760 --> 00:22:48,600
Ні. Думаю, просто вечеря.
382
00:22:50,560 --> 00:22:53,360
Смайлик, який підморгує.
Вона кличе на побачення.
383
00:22:56,160 --> 00:22:57,080
Піди.
384
00:22:58,920 --> 00:23:00,480
У твоєї мами хтось є?
385
00:23:03,800 --> 00:23:05,720
Вона ходить на самозахист
386
00:23:05,720 --> 00:23:09,760
і, мабуть, зустрічається з інструктором.
387
00:23:09,760 --> 00:23:10,800
Щось серйозне?
388
00:23:12,520 --> 00:23:14,240
Думаю, він у неї не один.
389
00:23:17,280 --> 00:23:19,280
ЗАЛЮБКИ
390
00:23:19,280 --> 00:23:21,960
Дуже смачно.
391
00:23:27,200 --> 00:23:29,760
Я хочу вдягнути це,
але хочу щось блискуче.
392
00:23:29,760 --> 00:23:31,880
Погляньте, хто тут. Гей!
393
00:23:32,400 --> 00:23:35,040
- Не знаю, що вдягти.
- Ти щось знайдеш.
394
00:23:35,040 --> 00:23:37,960
Може, це? Гадаю,
тобі пасуватиме краще, ніж мені.
395
00:23:37,960 --> 00:23:40,320
- Погляньте.
- Ох!
396
00:23:41,360 --> 00:23:42,800
Думаю, це вайб.
397
00:23:42,800 --> 00:23:44,800
- Допомогти тобі?
- Так. Дякую.
398
00:23:44,800 --> 00:23:45,720
Так.
399
00:23:45,720 --> 00:23:47,680
- Приголомшливо.
- Так!
400
00:23:47,680 --> 00:23:49,840
Він створений для тебе!
401
00:23:49,840 --> 00:23:50,840
Так!
402
00:23:50,840 --> 00:23:53,760
Я зроблю фотку. Позуй.
403
00:23:53,760 --> 00:23:56,400
- У тебе чудовий вигляд.
- Я в захваті!
404
00:23:56,400 --> 00:23:59,120
Твій друг виставив відео для кампанії.
405
00:23:59,120 --> 00:24:01,800
- Так мило.
- Коржик!
406
00:24:04,240 --> 00:24:06,080
Ви вже давно дружите?
407
00:24:06,080 --> 00:24:08,400
Ми найкращі друзі з початкової школи.
408
00:24:09,440 --> 00:24:11,400
Схоже, ви дуже різні.
409
00:24:11,400 --> 00:24:12,400
Так.
410
00:24:13,000 --> 00:24:14,040
Так і є.
411
00:24:15,600 --> 00:24:19,000
Він завжди був моєю людиною, але, мабуть...
412
00:24:20,720 --> 00:24:22,080
Не знаю.
413
00:24:22,800 --> 00:24:27,360
Іноді мені здається,
що він не до кінця мене розуміє.
414
00:24:27,360 --> 00:24:30,120
Тому в мене мало гетеросексуальних друзів.
415
00:24:30,120 --> 00:24:33,120
У мене теж. Забагато емоційної праці.
416
00:24:35,840 --> 00:24:39,640
По-моєму, гетеросексуали
часом можуть бути трохи прісними.
417
00:24:39,640 --> 00:24:42,360
Романе, не зачіпляйся. Отіс - друг Еріка.
418
00:24:42,360 --> 00:24:44,080
Я лише погодився з Еріком.
419
00:24:44,080 --> 00:24:46,880
Іноді з ними важко подолати розрив.
420
00:24:47,400 --> 00:24:49,200
Розмова стала засерйозна.
421
00:24:49,200 --> 00:24:52,000
Знаєте, що нам потрібно? Нам треба ось це.
422
00:25:05,880 --> 00:25:08,320
- Агов, що робиш?
- Просто домашку.
423
00:25:09,280 --> 00:25:12,240
- Хочеш перекусити?
- Не дуже, дякую.
424
00:25:12,880 --> 00:25:16,640
Я збиралася зробити маску
і подивитися фільм. Приєднаєшся?
425
00:25:17,160 --> 00:25:18,640
Ні, але дякую.
426
00:25:19,600 --> 00:25:20,440
Гаразд.
427
00:25:33,200 --> 00:25:35,840
СМАРАГДОВЕ МІСТО: НОВА ЩОМІСЯЧНА
КВІРНА ВЕЧІРКА В МУРДЕЙЛІ
428
00:25:37,080 --> 00:25:38,440
Я нічого не бачу.
429
00:25:38,440 --> 00:25:39,720
На об'єктиві кришка.
430
00:25:40,720 --> 00:25:41,600
Ой.
431
00:25:43,960 --> 00:25:47,360
Якщо посунути шкалу ліворуч,
він сфокусується.
432
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
Цифри позаду - це діафрагма.
433
00:25:51,000 --> 00:25:53,040
Що менше число, то більше світла.
434
00:25:53,040 --> 00:25:55,960
А ще можеш налаштувати його на автоспуск.
435
00:26:01,400 --> 00:26:02,560
Авжеж. Добре.
436
00:26:08,440 --> 00:26:10,160
- Це для твого портфоліо?
- Так.
437
00:26:10,160 --> 00:26:11,240
Можна?
438
00:26:13,040 --> 00:26:14,320
Так, звісно.
439
00:26:18,320 --> 00:26:20,800
У дитинстві ми часто переїжджали.
440
00:26:20,800 --> 00:26:23,680
- Ти завжди жив разом з братом?
- Так.
441
00:26:24,800 --> 00:26:26,680
Але хочу з'їхати і жити окремо.
442
00:26:27,240 --> 00:26:30,160
Може, отримаю диплом викладача
і зароблятиму цим.
443
00:26:31,160 --> 00:26:34,680
Але я не знаю, як йому про це сказати.
444
00:26:39,760 --> 00:26:42,920
Я думала, ти займаєшся мистецтвом,
бо любиш малювати.
445
00:26:43,440 --> 00:26:45,240
Схоже, це дуже особисте.
446
00:26:46,960 --> 00:26:48,160
Так, мабуть.
447
00:26:49,320 --> 00:26:51,800
Я дуже злився, поки ріс з опікунами.
448
00:26:52,520 --> 00:26:55,640
Живопис допоміг полегшити відчуття...
449
00:26:58,120 --> 00:26:59,120
суму.
450
00:26:59,840 --> 00:27:00,760
Так.
451
00:27:02,320 --> 00:27:04,680
Коли я сумувала в дитинстві,
452
00:27:04,680 --> 00:27:07,880
то закопувала мамині прикраси в саду,
щоб вона їх не знайшла.
453
00:27:08,640 --> 00:27:10,840
Мабуть, вони досі там.
454
00:27:10,840 --> 00:27:12,000
Ти проява.
455
00:27:12,000 --> 00:27:13,400
Що це означає?
456
00:27:14,440 --> 00:27:16,760
Що ти думаєш інакше, ніж решта.
457
00:27:16,760 --> 00:27:18,400
Я думала, так роблять дурні.
458
00:27:18,400 --> 00:27:21,680
Ні. Це означає, що ти самодостатня людина.
459
00:27:32,840 --> 00:27:34,040
Я вдома.
460
00:27:34,040 --> 00:27:35,000
Ой.
461
00:27:35,600 --> 00:27:36,960
А кекси ще є?
462
00:27:36,960 --> 00:27:39,800
Так, купа.
Беріть кекси собі, а я вже піду.
463
00:27:40,400 --> 00:27:41,640
Я піду.
464
00:27:42,560 --> 00:27:44,040
Гарного вечора.
465
00:27:44,840 --> 00:27:47,520
- Не забудь фотоапарат.
- Так, дякую.
466
00:27:48,960 --> 00:27:50,720
- Па-па!
- Па-па.
467
00:27:53,160 --> 00:27:54,920
Яка дивна рибка.
468
00:27:55,960 --> 00:27:59,160
Я мав проблеми з мастурбацією
і фінґеринґом. Мені розбивали...
469
00:27:59,160 --> 00:28:03,320
Був би я 17-річним йолопом,
то проголосував би за тебе.
470
00:28:03,320 --> 00:28:04,440
Дякую.
471
00:28:04,440 --> 00:28:06,600
...відчуваю, що мене не розуміють.
472
00:28:06,600 --> 00:28:09,320
Ого. Уже 40 переглядів.
473
00:28:10,400 --> 00:28:11,760
Це ніщо, Отісе.
474
00:28:11,760 --> 00:28:16,120
...як і в усіх підлітків, і тому вірю,
що говорити дуже важливо.
475
00:28:16,120 --> 00:28:18,680
Дякую, що допомогли сьогодні. Ви молодці.
476
00:28:19,280 --> 00:28:20,200
Прошу.
477
00:28:24,200 --> 00:28:27,000
Гараздоньки. Я приготую начос.
478
00:28:27,960 --> 00:28:30,920
Ми сьогодні дивимося
«Третіх дружин Маямі».
479
00:28:33,600 --> 00:28:36,240
Я думав, ти йдеш до Анвара й Олівії?
480
00:28:36,240 --> 00:28:40,080
Наші плани змінилися.
Ти ж теж кудись ішов ввечері?
481
00:28:40,080 --> 00:28:43,040
Так, я маю дізнатися, куди саме.
482
00:28:44,720 --> 00:28:45,560
Бери теж!
483
00:28:45,560 --> 00:28:47,240
- Я вас так люблю.
- Будьмо.
484
00:28:47,240 --> 00:28:49,640
Боже. Дві секунди. Вибачте.
485
00:28:49,640 --> 00:28:52,360
- Боже мій. Я так це люблю.
- Алло?
486
00:28:52,360 --> 00:28:54,840
Привіт. Я вже виходжу.
487
00:28:54,840 --> 00:28:57,120
Іти до тебе чи зустрінемося в Романа?
488
00:28:58,320 --> 00:28:59,640
Добре.
489
00:29:01,480 --> 00:29:03,320
Може, зустрінемося в клубі?
490
00:29:04,880 --> 00:29:07,080
Так, можна.
491
00:29:09,120 --> 00:29:11,160
- Ти точно хочеш, щоб я йшов?
- Так.
492
00:29:11,160 --> 00:29:13,160
Так, усе одно приходь.
493
00:29:14,280 --> 00:29:16,880
Хіба що ти не хочеш.
494
00:29:18,000 --> 00:29:22,200
Тут усі й так ідуть у клуб,
тож я не буду сам.
495
00:29:24,120 --> 00:29:25,120
Так.
496
00:29:25,120 --> 00:29:27,800
Добре, тоді нехай.
497
00:29:27,800 --> 00:29:30,240
Я... Ви йдіть. Так, розважтеся.
498
00:29:31,120 --> 00:29:32,720
Скоро побачимося. Бувай.
499
00:29:34,920 --> 00:29:37,520
- Фантастика.
- Чорт.
500
00:29:39,000 --> 00:29:41,040
Агов, Спасителю. Нумо, до дна.
501
00:29:41,040 --> 00:29:42,720
Так, крихітко!
502
00:29:48,040 --> 00:29:49,400
Скасували запрошення?
503
00:29:50,440 --> 00:29:52,000
Ні, я вирішив не йти.
504
00:29:55,480 --> 00:29:56,920
Тебе точно відфутболили.
505
00:29:57,600 --> 00:30:01,200
Ерік подружився з популярними дітьми
і хоче тебе спекатися.
506
00:30:02,840 --> 00:30:03,880
Це жорстоко.
507
00:30:05,160 --> 00:30:06,120
Навіть для тебе.
508
00:30:08,000 --> 00:30:10,320
Боже, ти справді засмутився. Гаразд.
509
00:30:12,600 --> 00:30:15,280
Хочеш залишитися на начос зі мною і татом?
510
00:30:17,240 --> 00:30:20,560
Не знаю, Рубі.
Я зараз ніби з Мейв. Дивно якось.
511
00:30:20,560 --> 00:30:23,480
- На що ти натякаєш?
- Ні на що.
512
00:30:24,000 --> 00:30:26,680
Просто ти раптом стала до мене
дуже доброю.
513
00:30:26,680 --> 00:30:29,560
- Допомагаєш з кампанією.
- Ти собі лестиш.
514
00:30:29,560 --> 00:30:32,160
Якщо тобі так цікаво,
я ходила з О в молодші класи.
515
00:30:33,600 --> 00:30:36,080
Але тоді її звали Сарою Овен.
516
00:30:36,640 --> 00:30:41,080
Я ніколи не цілувалася з Генрі Ґолдом
з язиками.
517
00:30:44,120 --> 00:30:46,040
Новенька, тепер ти.
518
00:30:47,600 --> 00:30:49,240
Ти не вмієш говорити чи що?
519
00:30:54,080 --> 00:30:56,360
Я ніколи
520
00:30:57,760 --> 00:30:59,400
не мочила ліжко в таборі.
521
00:31:00,440 --> 00:31:01,360
Боже мій. Ні.
522
00:31:01,360 --> 00:31:03,200
Рубі, ти маєш випити.
523
00:31:03,200 --> 00:31:06,160
Вона сховала смердючу постіль під матрац.
524
00:31:06,160 --> 00:31:08,720
- Боже мій!
- Я знала, що вона пісяється!
525
00:31:08,720 --> 00:31:10,680
- Тому від неї смердить.
- Ну ось!
526
00:31:10,680 --> 00:31:12,480
- Годі!
- Пісюха!
527
00:31:13,200 --> 00:31:17,040
Пісюха!
528
00:31:17,040 --> 00:31:19,800
Вони запостили відео, і всі дізналися.
529
00:31:19,800 --> 00:31:21,000
Рубі, це жахливо.
530
00:31:21,000 --> 00:31:22,120
Співчуваю.
531
00:31:23,680 --> 00:31:25,920
Знаєш, тут нічого соромитися.
532
00:31:26,440 --> 00:31:29,520
А знущання можуть спричинити
нічний енурез.
533
00:31:29,520 --> 00:31:33,560
Тільки не треба
вмикати психотерапевта, Отісе.
534
00:31:33,560 --> 00:31:36,440
Я ходила до спеціаліста.
Усе під контролем.
535
00:31:36,440 --> 00:31:37,400
Певна річ.
536
00:31:37,400 --> 00:31:39,440
Добре, що ти з кимось поговорила.
537
00:31:42,280 --> 00:31:46,320
Початкова школа й так була пеклом.
538
00:31:46,840 --> 00:31:50,000
Я була дивною дівчинкою
з дивними батьками,
539
00:31:50,000 --> 00:31:52,560
чий одяг шила мама,
і думала, що далі нема куди.
540
00:31:52,560 --> 00:31:54,640
А тоді сталося ось це.
541
00:31:55,840 --> 00:32:00,480
Я щодня обідала в туалеті сама,
поки не перейшла.
542
00:32:02,440 --> 00:32:04,440
Бо ніхто не хотів сидіти з пісюхою.
543
00:32:05,920 --> 00:32:07,240
Рубі, це несправедливо.
544
00:32:07,240 --> 00:32:10,760
Не треба. Будь ласка,
не дивися на мене жалісними очима.
545
00:32:10,760 --> 00:32:12,200
- Мене знудить.
- Гаразд.
546
00:32:13,840 --> 00:32:15,600
Дивлюся звичайними очима.
547
00:32:18,680 --> 00:32:20,360
Отже, ідеться про помсту.
548
00:32:22,560 --> 00:32:25,200
По-моєму, лицемірно, що вона ходить собі,
549
00:32:25,200 --> 00:32:28,760
сповідуючи доброту і вдаючи,
що не знає мене.
550
00:32:33,360 --> 00:32:37,120
Рубз, щось мені паморочиться.
Мабуть, іду я краще приляжу.
551
00:32:37,120 --> 00:32:39,520
- Добре. Тобі допомогти?
- Ні, не треба.
552
00:32:40,240 --> 00:32:41,640
Начос у духовці.
553
00:32:46,200 --> 00:32:47,800
Слухай, можеш іти.
554
00:32:47,800 --> 00:32:49,760
Я розумію, через Мейв ніяково.
555
00:32:54,880 --> 00:32:56,240
Ні, я залишуся.
556
00:33:00,880 --> 00:33:03,040
Так, божевілля якесь.
557
00:33:04,440 --> 00:33:06,000
Мама з татом такі щасливі.
558
00:33:06,000 --> 00:33:09,720
Я завжди хотіла писати, ще з дитинства.
559
00:33:09,720 --> 00:33:11,560
Ставила сценки і всяке таке.
560
00:33:13,040 --> 00:33:13,920
Так.
561
00:33:15,280 --> 00:33:16,880
Це неймовірно.
562
00:33:16,880 --> 00:33:20,120
Він знає геть усіх,
і тепер я точно вступлю у Воллес.
563
00:33:20,640 --> 00:33:24,920
Шанси й так були непогані,
але тепер усе напевне, розумієш?
564
00:33:25,520 --> 00:33:27,920
Мені так пощастило. Справді.
565
00:33:27,920 --> 00:33:30,720
У нас просто однаковий стиль письма...
566
00:33:44,040 --> 00:33:46,600
Диференціювання, так.
Не можу подумки, але...
567
00:33:46,600 --> 00:33:47,600
Можна замінити.
568
00:33:47,600 --> 00:33:50,280
Ти бачила, як це правило
доводять павутинням?
569
00:33:50,280 --> 00:33:52,200
Так, страшенно цікаво.
570
00:33:57,120 --> 00:34:00,480
Ну, мені пора відчалювати.
Дякую за перекус, Вів.
571
00:34:03,560 --> 00:34:05,160
- Побачимося.
- Так, звісно.
572
00:34:06,080 --> 00:34:07,560
- Бувай, Дейве.
- Бувай.
573
00:34:14,000 --> 00:34:15,320
Нас залишилося двоє.
574
00:34:17,200 --> 00:34:20,080
Я так подумала,
можемо почати з тригонометрії.
575
00:34:20,080 --> 00:34:21,920
Зі співфункційних тотожностей.
576
00:34:21,920 --> 00:34:23,040
Ти така розумна.
577
00:34:24,320 --> 00:34:27,560
Вибач, знаю, було кринджово,
але я мав сказати.
578
00:34:28,120 --> 00:34:30,920
А ще ти красива
і любиш математику, як і я.
579
00:34:31,720 --> 00:34:33,560
Ти просто дівчина моєї мрії.
580
00:34:34,440 --> 00:34:36,960
Вибач, я знаю, це занадто,
581
00:34:36,960 --> 00:34:41,360
але я говорив про тебе з татом,
і він сказав, що я маю зізнатися.
582
00:34:41,360 --> 00:34:44,000
- Про мене? З татом?
- Я все йому розповідаю.
583
00:34:44,000 --> 00:34:46,160
Ми близькі, але він трохи нездужає.
584
00:34:47,800 --> 00:34:51,600
Він пережив інсульт, тому погано говорить.
585
00:34:56,400 --> 00:34:58,000
Можна тебе поцілувати?
586
00:35:01,120 --> 00:35:01,960
Так.
587
00:35:11,520 --> 00:35:14,720
Боже мій! Яка краса!
588
00:35:16,720 --> 00:35:20,560
Тут неймовірно! Я дожену.
Я підійду пізніше.
589
00:35:20,560 --> 00:35:22,800
Просто капець як круто.
590
00:35:22,800 --> 00:35:24,560
Тобі сподобається.
591
00:35:25,200 --> 00:35:27,560
- Ні!
- Я не можу.
592
00:35:27,560 --> 00:35:30,920
Я не можу.
593
00:35:45,120 --> 00:35:46,160
Кел?
594
00:35:46,840 --> 00:35:47,960
Ти йдеш?
595
00:35:49,440 --> 00:35:53,240
Так. Я збиралися,
але подумали, що нікого не знатиму.
596
00:35:54,680 --> 00:35:55,800
Ти знаєш мене.
597
00:35:56,360 --> 00:35:58,480
Я про тебе подбаю. Гаразд?
598
00:36:12,480 --> 00:36:14,160
- Хочеш?
- Дякую.
599
00:36:15,680 --> 00:36:17,480
Я не знаю.
600
00:36:18,280 --> 00:36:20,680
Мене чекають завтра в церкві.
601
00:36:20,680 --> 00:36:22,560
Якщо не хочеш, усе нормально.
602
00:36:22,560 --> 00:36:25,000
- Я не вживаю.
- Я просто ще не пробував.
603
00:36:25,000 --> 00:36:28,920
Ну, сьогодні я не буду.
Я поруч і захищу тебе, якщо хочеш.
604
00:36:28,920 --> 00:36:29,880
Вирішуєш ти.
605
00:36:32,520 --> 00:36:35,400
Я хочу!
606
00:36:36,160 --> 00:36:37,800
Боже мій. Добре.
607
00:36:38,560 --> 00:36:39,680
Візьми мою руку.
608
00:36:46,000 --> 00:36:49,240
- Коли я щось відчую?
- Десь за пів години. Залежить.
609
00:36:49,240 --> 00:36:51,240
- Добре.
- Ходімо потанцюємо?
610
00:36:51,240 --> 00:36:52,480
Так!
611
00:36:53,760 --> 00:36:56,440
ТРЕТІ ДРУЖИНИ МАЯМІ
612
00:36:56,440 --> 00:36:59,880
Маґдалена набагато щасливіша,
відколи пішла від чоловіка.
613
00:37:00,400 --> 00:37:01,480
Згодна.
614
00:37:02,520 --> 00:37:03,640
Аж сяє.
615
00:37:07,520 --> 00:37:10,640
Ти знала, що тато вважав себе геєм,
коли йому було 15?
616
00:37:11,120 --> 00:37:14,120
Ні. Я не знала.
617
00:37:16,880 --> 00:37:19,000
Але я теж так думала.
618
00:37:19,000 --> 00:37:21,480
На математиці я сиділа за однією дівчиною.
619
00:37:21,480 --> 00:37:23,480
Вона мала дуже красиву шию.
620
00:37:29,280 --> 00:37:31,360
Колега запросила тата на побачення.
621
00:37:34,280 --> 00:37:35,360
Він піде?
622
00:37:36,800 --> 00:37:37,720
Не знаю.
623
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
Я рада,
624
00:37:44,920 --> 00:37:46,160
що він рухається далі.
625
00:37:57,000 --> 00:38:00,440
Отже, Маґдалена щойно подала на розлучення
626
00:38:00,440 --> 00:38:04,240
і висвітлила пасма,
що викликала чимало суперечок.
627
00:38:09,120 --> 00:38:11,880
Якби всі дізналися, як з тобою вчинила О,
628
00:38:11,880 --> 00:38:13,520
то не голосували б за неї.
629
00:38:14,160 --> 00:38:15,280
Нікому не кажи.
630
00:38:15,280 --> 00:38:17,640
- Я думав, ти хочеш перемогти.
- Не так.
631
00:38:19,000 --> 00:38:20,640
Тепер я зовсім інша людина.
632
00:38:21,240 --> 00:38:23,680
Так, інша. Що сталося?
633
00:38:25,360 --> 00:38:26,600
Нічого не сталося.
634
00:38:27,200 --> 00:38:30,760
Я навчилася захищатися
і заборонила мамі вдягати мене.
635
00:38:33,840 --> 00:38:36,640
МЕЙВ ВАЙЛІ
636
00:38:44,440 --> 00:38:47,000
То що сталося між вами з Мейв?
637
00:38:47,000 --> 00:38:47,920
Нічого.
638
00:38:49,440 --> 00:38:52,760
Вона поїхала і робить там купу нового,
639
00:38:52,760 --> 00:38:54,720
знайомиться з новими людьми,
640
00:38:56,080 --> 00:38:58,160
і часом я почуваюся покинутим.
641
00:39:01,440 --> 00:39:03,520
Ну, якщо тобі від цього полегшає,
642
00:39:03,520 --> 00:39:06,400
я не мала йти до Анвара й Олівії.
643
00:39:07,440 --> 00:39:09,880
Вони позаводили купу нових друзів
644
00:39:10,960 --> 00:39:13,040
і не мають на мене часу.
645
00:39:17,840 --> 00:39:19,000
Я радий, що ми тусимо.
646
00:39:19,880 --> 00:39:23,520
Досить розмов, Отісе. Не заважай дивитися.
647
00:39:36,920 --> 00:39:37,760
Заходьте.
648
00:39:40,560 --> 00:39:42,240
- Вітаю.
- Привіт, Мейв.
649
00:39:43,320 --> 00:39:44,720
Чим можу допомогти?
650
00:39:45,760 --> 00:39:49,520
Я хотіла спитати,
чи ви вже читали мій новий розділ.
651
00:39:50,680 --> 00:39:52,640
Так, я прочитав.
652
00:39:53,240 --> 00:39:55,360
Гаразд. Що ви про нього скажете?
653
00:39:57,640 --> 00:40:01,160
Він здався мені трохи мильним.
Я розумів, куди ти ведеш.
654
00:40:01,160 --> 00:40:04,920
Він нагадав мені вікторіанський роман
поміж сучасних трейлерів,
655
00:40:04,920 --> 00:40:09,320
але з непроробленим сюжетом
і не до кінця реалізованими персонажами.
656
00:40:09,840 --> 00:40:10,800
Зрозуміло.
657
00:40:11,440 --> 00:40:15,480
Я прислухалася до вашого відгуку
і написала щось особистіше.
658
00:40:21,600 --> 00:40:22,920
ЖАХЛИВА НАЗВА, ЗМІНИ ЇЇ
659
00:40:26,680 --> 00:40:28,480
Що Еллен зробила інакше?
660
00:40:29,720 --> 00:40:32,080
Вона сказала, що її взяли на стажування.
661
00:40:34,120 --> 00:40:36,040
Вона показала великий потенціал.
662
00:40:36,600 --> 00:40:39,680
А що? Ти не згодна з моїм вибором?
663
00:40:39,680 --> 00:40:42,840
Гадаєш, ти більше заслужила на це місце?
664
00:40:42,840 --> 00:40:45,920
Ні. Я просто...
665
00:40:46,560 --> 00:40:49,960
Я хочу знати, що можна зробити,
аби писати краще.
666
00:40:51,480 --> 00:40:54,440
Ну, прочитавши це
і твій розділ про Бронте,
667
00:40:55,680 --> 00:40:58,200
я засумнівався, чи станеш ти письменницею.
668
00:40:59,560 --> 00:41:01,960
У нас дуже високі стандарти.
669
00:41:01,960 --> 00:41:04,720
Як я вже казав на першому занятті,
670
00:41:05,320 --> 00:41:07,360
писати - дуже жорстока справа,
671
00:41:07,360 --> 00:41:11,720
тому я не хочу,
щоб ти тішилася марними надіями.
672
00:41:16,440 --> 00:41:17,360
Так.
673
00:41:19,600 --> 00:41:20,800
Дякую, що прочитали.
674
00:41:35,920 --> 00:41:37,920
- Мейв?
- Так?
675
00:41:37,920 --> 00:41:41,280
Підійди в приймальню.
Тобі дзвонять із Великобританії.
676
00:41:41,280 --> 00:41:44,240
- Кажуть, це твій брат.
- Гаразд. Дякую.
677
00:41:51,240 --> 00:41:53,080
Ого! Так, сонце.
678
00:41:53,920 --> 00:41:55,520
Ти чудово виглядаєш.
679
00:41:58,680 --> 00:42:00,840
Так!
680
00:42:00,840 --> 00:42:02,600
- Так, сучко!
- Подзвони мені!
681
00:42:06,160 --> 00:42:08,480
- Ну що, тобі весело?
- Так!
682
00:42:08,480 --> 00:42:12,520
Боже мій! Романе, я люблю тебе.
683
00:42:12,520 --> 00:42:13,640
Я теж тебе люблю.
684
00:42:13,640 --> 00:42:14,760
Дуже сильно.
685
00:42:19,200 --> 00:42:21,720
Чому він на нас витріщається?
686
00:42:21,720 --> 00:42:22,880
Ми голі?
687
00:42:27,200 --> 00:42:30,360
Я його знаю! Він ходить до моєї церкви!
688
00:42:31,120 --> 00:42:32,880
Гарячий вірянин іде сюди!
689
00:42:32,880 --> 00:42:36,120
О ні! Він побачить, що я під чимось!
690
00:42:36,120 --> 00:42:39,960
Він скаже пастору,
і Бог дізнається, що я вживав наркотики.
691
00:42:39,960 --> 00:42:41,080
Він тут.
692
00:42:42,280 --> 00:42:43,840
Я не голий!
693
00:42:45,880 --> 00:42:46,960
Я бачу.
694
00:42:47,880 --> 00:42:48,920
Добре.
695
00:42:48,920 --> 00:42:50,520
Я пішов.
696
00:42:52,840 --> 00:42:53,880
Хочеш?
697
00:42:54,760 --> 00:42:55,600
Так.
698
00:43:15,920 --> 00:43:17,760
Господи мій...
699
00:43:57,600 --> 00:43:58,920
Гарне намисто.
700
00:43:58,920 --> 00:44:01,320
Дякую, я Овен.
701
00:44:02,560 --> 00:44:05,240
Дай подивлюся. Ти теж Овен?
702
00:44:05,240 --> 00:44:06,320
Звідки ти знаєш?
703
00:44:06,320 --> 00:44:08,200
Я в цьому тямлю.
704
00:44:09,720 --> 00:44:12,400
А Овни сумісні одне з одним?
705
00:44:12,400 --> 00:44:18,120
Що ж, гучні сварки,
але після них - чудовий секс.
706
00:44:19,080 --> 00:44:22,400
Я мало знаю про знаки.
Мама тлумачить їх, але я...
707
00:44:31,880 --> 00:44:34,720
Даруй. Я маю бачити твої губи.
708
00:44:34,720 --> 00:44:36,040
Тут дуже темно.
709
00:44:37,240 --> 00:44:38,920
Я думали, ти хочеш поцілуватися.
710
00:44:40,560 --> 00:44:44,240
Привіт, люба. Ох, чудово виглядаєш.
711
00:44:47,120 --> 00:44:48,520
Ходімо зі мною до бару?
712
00:44:49,400 --> 00:44:52,000
Ти знайомі з моєю партнеркою Пі-Кей?
713
00:44:52,520 --> 00:44:53,560
Привіт.
714
00:44:54,760 --> 00:44:57,480
Мені спекотно, піду подихаю.
715
00:44:59,360 --> 00:45:00,240
Так.
716
00:45:01,280 --> 00:45:02,200
Бувай.
717
00:45:03,080 --> 00:45:05,280
Завтра в церкві тобі буде тяжко.
718
00:45:05,280 --> 00:45:07,080
Навряд чи я піду.
719
00:45:07,080 --> 00:45:08,360
Чому?
720
00:45:08,360 --> 00:45:11,600
Ну, пастор Самуель
721
00:45:12,840 --> 00:45:15,680
фактично сказав мені не робити камінг-аут.
722
00:45:18,600 --> 00:45:20,920
Так, мене це не дивує.
723
00:45:22,200 --> 00:45:24,200
Тобі ніколи не хочеться все послати?
724
00:45:24,920 --> 00:45:26,160
Перестати ходити.
725
00:45:28,640 --> 00:45:29,640
Буває.
726
00:45:32,040 --> 00:45:34,440
Але це моя спільнота.
727
00:45:36,480 --> 00:45:37,600
Моя сім'я.
728
00:45:39,920 --> 00:45:40,960
Це...
729
00:45:43,160 --> 00:45:44,000
моє серце.
730
00:45:44,000 --> 00:45:45,320
Його не виріжеш.
731
00:45:49,600 --> 00:45:53,320
Можна швидше, га?
Тут декому реально посрати треба.
732
00:46:04,960 --> 00:46:05,960
Усе гаразд?
733
00:46:09,800 --> 00:46:12,360
Я помітили, що ти видалив молочні залози.
734
00:46:13,360 --> 00:46:15,800
Вибач. Я зараз трохи під кайфом.
735
00:46:15,800 --> 00:46:18,400
Просто я небагато знаю
інших трансгендерів.
736
00:46:18,400 --> 00:46:22,000
Я теж хочу операцію
і не знаю, чого очікувати, тому...
737
00:46:23,000 --> 00:46:24,720
На тобі дуже гарно виглядає.
738
00:46:25,680 --> 00:46:26,600
Дякую.
739
00:46:27,240 --> 00:46:29,120
Я зробив її минулого року.
740
00:46:29,120 --> 00:46:32,000
Чесно кажучи,
найкраще рішення в моєму житті.
741
00:46:32,600 --> 00:46:34,880
Я нарешті почуваюся собою.
742
00:46:35,760 --> 00:46:39,080
Я вишу в списку очікування
на прийом у гендерній клініці
743
00:46:39,080 --> 00:46:41,840
уже майже три роки.
744
00:46:41,840 --> 00:46:44,920
Надіюся, залишилося недовго.
745
00:46:44,920 --> 00:46:48,640
Я пішли до приватного лікаря,
щоб почати курс тестостерону.
746
00:46:49,240 --> 00:46:50,920
Ситуація геть кепська.
747
00:46:50,920 --> 00:46:53,560
Люди чекають по п'ять років
на перший прийом,
748
00:46:53,560 --> 00:46:57,800
а потім ще кілька років,
щоб їм зробили операцію.
749
00:46:57,800 --> 00:47:00,520
Мені пощастило. Я пішов до приватників.
750
00:47:00,520 --> 00:47:03,400
Сонце, ходімо всередину. Грає наша пісня.
751
00:47:04,680 --> 00:47:05,800
Потанцюєш з нами?
752
00:47:07,400 --> 00:47:08,360
Звісно.
753
00:47:45,440 --> 00:47:48,000
Вибач, я не знаю, як заснув.
754
00:47:49,840 --> 00:47:51,720
Так. Не знаю, як це сталося.
755
00:47:51,720 --> 00:47:52,680
Так.
756
00:47:53,840 --> 00:47:54,960
Так, вибач.
757
00:47:55,680 --> 00:47:56,600
Вибач.
758
00:47:59,920 --> 00:48:02,800
Отісе, не переймайся. Ми просто заснули.
759
00:48:04,080 --> 00:48:05,120
Так.
760
00:48:15,560 --> 00:48:19,480
Телефон розрядився,
і мама хвилюватиметься, тому я...
761
00:48:19,480 --> 00:48:22,680
Заряди телефон тут,
а потім я тебе підвезу.
762
00:48:24,480 --> 00:48:25,840
Я краще піду.
763
00:48:27,120 --> 00:48:31,320
Слухай, зустріньмося завтра зранку
і обдумаймо наступні кроки.
764
00:48:33,400 --> 00:48:35,000
І поговори з Мейв.
765
00:48:36,040 --> 00:48:38,720
Скажи їй, що почуваєшся покинутим.
766
00:48:40,760 --> 00:48:41,680
Добре.
767
00:48:44,080 --> 00:48:45,680
Дякую за все.
768
00:49:23,560 --> 00:49:26,840
Ми йдемо до церкви.
Я хотіла б, щоб ти пішов з нами.
769
00:49:28,240 --> 00:49:30,200
Мам, я, мабуть, сьогодні не піду.
770
00:49:30,200 --> 00:49:32,320
Але після служби буде обід.
771
00:49:32,920 --> 00:49:35,120
Тітонька Оні зробила паф-пафи.
772
00:49:40,520 --> 00:49:43,400
Так, я люблю паф-пафи тітоньки Оні.
773
00:49:43,400 --> 00:49:46,320
Але я дуже втомився, мам.
Вибач, будь ласка.
774
00:49:57,800 --> 00:50:01,640
ПРИНОСЬТЕ Й ДІЛІТЬСЯ
У НЕДІЛЮ З 12:00 ДО 14:00
775
00:50:20,520 --> 00:50:22,440
АЙЗЕК: УЧОРА КЛАСНО БУЛО.
776
00:50:34,360 --> 00:50:35,520
Мамо, я вдома.
777
00:50:35,520 --> 00:50:38,160
Привіт, синку. Весело було?
778
00:50:38,760 --> 00:50:39,880
Я не пішов.
779
00:50:39,880 --> 00:50:41,560
Треба зарядити телефон.
780
00:50:46,120 --> 00:50:47,080
Чорт!
781
00:50:47,920 --> 00:50:52,680
Довбаний шматок довбаної тканини.
От лайно!
782
00:51:21,440 --> 00:51:28,080
ПРОПУЩЕНИЙ ДЗВІНОК ВІД МЕЙВ
783
00:51:33,720 --> 00:51:36,560
- Алло.
- Привіт. Вибач, телефон розрядився.
784
00:51:37,160 --> 00:51:40,680
Мейв, мені шкода, що ми посварилися.
Я сказав таку дурню.
785
00:51:40,680 --> 00:51:44,240
Я мав тебе підтримати. Твоя правда, я...
786
00:51:44,240 --> 00:51:47,840
Отісе, це вже неважливо. Я їду в аеропорт.
787
00:51:49,320 --> 00:51:51,600
Моя мама в лікарні. Передозувалася.
788
00:51:51,600 --> 00:51:52,920
Усе серйозно.
789
00:51:53,520 --> 00:51:55,240
- Що?
- Я лечу додому.
790
00:53:06,920 --> 00:53:09,840
Переклад субтитрів: Софія Семенко