1
00:00:06,000 --> 00:00:08,320
[suena "She Used to Wanna Be a Ballerina"]
2
00:00:08,320 --> 00:00:10,080
[niñas exclaman alegres]
3
00:00:12,760 --> 00:00:14,040
¿Tengo que ir?
4
00:00:14,040 --> 00:00:16,360
El campamento son solo dos noches.
5
00:00:16,360 --> 00:00:18,640
Y van tus compis del cole. Te divertirás.
6
00:00:18,640 --> 00:00:20,960
¿No quieres tus braguitas especiales?
7
00:00:20,960 --> 00:00:24,440
Shh. No. Hace mucho que no me pasa.
8
00:00:25,240 --> 00:00:26,120
Me voy ya.
9
00:00:26,640 --> 00:00:28,200
[padre] ¡Diviértete, Ruby!
10
00:00:28,200 --> 00:00:29,160
Te quiero.
11
00:00:30,600 --> 00:00:32,880
[niña] ¿Qué lleva puesto? Apesta.
12
00:00:33,520 --> 00:00:36,680
[niña 2] Huele mal.
¿Has pasado por la beneficencia, Ruby?
13
00:00:38,200 --> 00:00:42,120
Ruby, esta es Sarah.
Es nueva. Cuídala bien, ¿vale?
14
00:00:43,080 --> 00:00:44,040
Hola.
15
00:00:44,880 --> 00:00:46,640
- Hola.
- Vamos.
16
00:00:46,640 --> 00:00:48,880
[niñas ríen]
17
00:00:48,880 --> 00:00:51,960
- ¿Qué cama quieres?
- Esta está bien.
18
00:00:53,040 --> 00:00:55,360
Uh, ¿alguien más huele esa peste?
19
00:00:55,360 --> 00:00:59,160
- Es Ruby Matthews.
- Sí, los pobres siempre atufan.
20
00:00:59,160 --> 00:01:01,000
[risas burlonas]
21
00:01:02,640 --> 00:01:03,760
¿Quién es esa?
22
00:01:03,760 --> 00:01:07,640
Es Darla. No deja entrar
a nadie en su grupito.
23
00:01:07,640 --> 00:01:09,080
Menuda antipática.
24
00:01:09,760 --> 00:01:12,520
Oye, ¿echamos un concurso de eructos?
25
00:01:15,600 --> 00:01:16,600
[eructa]
26
00:01:18,400 --> 00:01:19,600
[eructa fuerte]
27
00:01:26,560 --> 00:01:28,120
[la música se desvanece]
28
00:01:33,400 --> 00:01:34,760
[gime asustada]
29
00:01:38,320 --> 00:01:39,360
Ay, no.
30
00:01:40,600 --> 00:01:41,600
Jolines.
31
00:01:44,560 --> 00:01:46,000
¿Has mojado la cama?
32
00:01:47,560 --> 00:01:50,240
[temblorosa] No, se me ha caído agua.
33
00:01:53,800 --> 00:01:55,400
Tengo un pijama de sobra.
34
00:01:57,040 --> 00:01:58,280
Porfa, no te chives.
35
00:01:58,280 --> 00:01:59,480
Descuida.
36
00:02:03,320 --> 00:02:06,080
♪ La casilla junto a mi nombre señala. ♪
37
00:02:07,440 --> 00:02:09,000
VÍDEO DE LA CAMPAÑA
38
00:02:09,000 --> 00:02:11,680
[suena "Way I Walk" de The Cramps]
39
00:02:24,520 --> 00:02:25,560
Puede.
40
00:02:35,000 --> 00:02:36,640
{\an8}[la música se desvanece]
41
00:02:39,320 --> 00:02:41,280
{\an8}- ¿Has limpiado, mamá?
- [Joy gimotea]
42
00:02:41,280 --> 00:02:44,120
{\an8}- No, habrá sido Joanna.
- Ah.
43
00:02:44,920 --> 00:02:49,080
Em... ¿Has visto mi vestido verde claro?
44
00:02:49,600 --> 00:02:51,560
No. Eh...
45
00:02:51,560 --> 00:02:53,080
Tengo que irme.
46
00:02:53,080 --> 00:02:57,440
- Hoy volveré tarde.
- Muy bien. Pues pásalo bien.
47
00:02:57,440 --> 00:02:58,720
Gracias.
48
00:02:58,720 --> 00:03:00,440
[suspira y refunfuña]
49
00:03:03,920 --> 00:03:04,960
[resopla]
50
00:03:05,600 --> 00:03:07,800
- Adiós.
- ¿Adónde vas hecho un pincel?
51
00:03:07,800 --> 00:03:08,880
[Otis ríe]
52
00:03:09,440 --> 00:03:11,520
A una noche queer con un amigo.
53
00:03:11,520 --> 00:03:12,680
- De alcahueto.
- Mmm.
54
00:03:12,680 --> 00:03:15,120
- ¿Voy bien?
- [ríe] Ven.
55
00:03:16,600 --> 00:03:17,520
[Joanna carraspea]
56
00:03:18,360 --> 00:03:19,280
Oh.
57
00:03:20,720 --> 00:03:22,760
- Eh, no me...
- Te pinto un poquito.
58
00:03:22,760 --> 00:03:24,800
- Eh...
- Muy guapo. Ahora el otro lado.
59
00:03:24,800 --> 00:03:27,240
- ¡Ah! Me ha entrado en el ojo.
- Así.
60
00:03:28,320 --> 00:03:30,600
- Ahora vas, mua, perfecto.
- ¿En serio?
61
00:03:30,600 --> 00:03:32,280
Genial. Gracias.
62
00:03:32,280 --> 00:03:33,520
De nada.
63
00:03:33,520 --> 00:03:34,880
- Hasta luego.
- [asiente]
64
00:03:36,600 --> 00:03:37,440
[suspira]
65
00:03:38,760 --> 00:03:41,400
- ¿Me devuelves mi vestido?
- ¿Qué vestido?
66
00:03:41,400 --> 00:03:43,520
- El que llevas puesto.
- Estaba tendido.
67
00:03:45,760 --> 00:03:49,920
También había tendido
un pañuelo blanco con flores.
68
00:03:51,600 --> 00:03:55,080
Mmm... ¿No me das las gracias por... limpiar?
69
00:03:56,080 --> 00:03:59,160
Gracias por limpiar.
Y por robarme la ropa.
70
00:03:59,800 --> 00:04:04,040
Ah, tengo un taller para mamás.
¿Quieres acompañarme?
71
00:04:04,040 --> 00:04:07,720
Eh... No, déjalo. Mejor me quedo aquí.
72
00:04:09,600 --> 00:04:12,080
¿Y esa casita del árbol tan siniestra?
73
00:04:12,880 --> 00:04:15,280
La construyó mi ex. Nunca me ha gustado.
74
00:04:15,880 --> 00:04:18,800
¿El ex que no es el padre de Joy?
75
00:04:19,520 --> 00:04:21,960
Puedes hacer tu propia colada si quieres.
76
00:04:22,960 --> 00:04:25,120
[tono de llamada de móvil]
77
00:04:27,360 --> 00:04:28,920
- Hola.
- [Eric] ¿Has salido ya?
78
00:04:28,920 --> 00:04:31,080
- Necesito ayuda.
- ¿Con qué?
79
00:04:31,080 --> 00:04:34,520
No sé qué ponerme. Tengo tantas opciones,
que estoy hecho un lío.
80
00:04:34,520 --> 00:04:36,760
Y esto es un infierno de la moda.
81
00:04:36,760 --> 00:04:39,960
Tío, son solo... las dos.
¿Por qué tanta prisa?
82
00:04:39,960 --> 00:04:45,000
Otis, esta es
mi primera noche gay de verdad.
83
00:04:45,000 --> 00:04:47,760
Es importantísima,
¡y tengo que prepararme ya!
84
00:04:47,760 --> 00:04:51,560
Sé que es importante,
pero antes tengo que ir a ver a Ruby.
85
00:04:52,680 --> 00:04:53,960
¿Maeve sabe que os veis?
86
00:04:53,960 --> 00:04:56,880
No me veo con ella.
Me ayuda con la campaña.
87
00:04:57,720 --> 00:04:58,960
Y no, Maeve no lo sabe.
88
00:04:58,960 --> 00:05:01,920
- Te dije que discutimos.
- ¿Sigue sin hablarte?
89
00:05:03,480 --> 00:05:06,480
No sé si me habla,
pero yo no he hablado con ella.
90
00:05:06,480 --> 00:05:09,760
- Lo nuestro no es oficial, así que...
- ¿A qué hora estarás aquí?
91
00:05:09,760 --> 00:05:12,840
Ah, no lo sé, a las... siete.
92
00:05:12,840 --> 00:05:14,320
[grita] ¿Cómo?
93
00:05:14,320 --> 00:05:17,640
¡Otis, no puedo pasarme
cinco horas arreglándome solo!
94
00:05:17,640 --> 00:05:19,600
Llegaré lo antes que pueda.
95
00:05:19,600 --> 00:05:21,640
- [Eric balbucea] Serás...
- [pitido]
96
00:05:22,600 --> 00:05:23,520
¡No!
97
00:05:23,520 --> 00:05:24,560
No...
98
00:05:24,560 --> 00:05:26,800
- [chica grita]
- [chico] ¡Pásala!
99
00:05:26,800 --> 00:05:28,600
[Tyrone] ¿No ha leído tu capítulo?
100
00:05:28,600 --> 00:05:32,240
- [Maeve] No me ha dicho nada.
- [Tyrone] Pues pregúntale qué opina.
101
00:05:32,240 --> 00:05:35,040
No, no estoy tan desesperada.
102
00:05:35,040 --> 00:05:37,000
No seas tan modosita y tan británica.
103
00:05:37,000 --> 00:05:40,200
Estás en Estados Unidos.
Si quieres algo, pídelo.
104
00:05:40,200 --> 00:05:42,000
[asiente burlona] ¿Seguro?
105
00:05:42,000 --> 00:05:43,800
Chicos, me han dado la beca.
106
00:05:44,800 --> 00:05:46,520
- [exhala]
- Vengo de ver a Molloy.
107
00:05:46,520 --> 00:05:48,120
La semana que viene voy con él
108
00:05:48,120 --> 00:05:51,880
a la presentación de un libro
para conocer a su editor. ¿Podéis creerlo?
109
00:05:51,880 --> 00:05:53,000
Hala.
110
00:05:53,000 --> 00:05:54,160
Enhorabuena.
111
00:05:54,160 --> 00:05:55,920
Sí, qué pasada.
112
00:05:55,920 --> 00:05:59,120
Voy a llamar a mi madre.
¡Le va a dar algo! [grito excitado]
113
00:05:59,920 --> 00:06:02,040
[música melancólica]
114
00:06:07,320 --> 00:06:08,640
¿Estás bien?
115
00:06:10,480 --> 00:06:12,600
Sí. ¿Y tú?
116
00:06:14,640 --> 00:06:18,400
¿Seré boba? Creía que podría ser yo.
117
00:06:18,400 --> 00:06:22,000
Yo suponía que sería ella.
Su hermano fue a Wallace, y...
118
00:06:22,720 --> 00:06:24,680
su padre donó un edificio.
119
00:06:25,680 --> 00:06:28,240
Su capítulo iba
de lo duro que es el internado.
120
00:06:28,240 --> 00:06:30,080
[risa contenida] Ya.
121
00:06:30,080 --> 00:06:33,320
A ver, adoro a Ellen,
pero ella no entiende
122
00:06:33,320 --> 00:06:36,120
que una oportunidad así
signifique tanto para nosotros.
123
00:06:38,280 --> 00:06:39,400
No te preocupes.
124
00:06:40,080 --> 00:06:41,840
Eres una gran escritora.
125
00:06:41,840 --> 00:06:43,480
Ya habrá otras cosas.
126
00:06:48,640 --> 00:06:49,880
[tono de mensaje]
127
00:06:51,000 --> 00:06:52,960
¿NO HAY NOTICIAS DE OTIS?
128
00:06:52,960 --> 00:06:54,280
Hola.
129
00:06:54,280 --> 00:06:57,080
NO. TIENE QUE DISCULPARSE.
130
00:06:57,080 --> 00:07:00,600
¡TOTALMENTE DE ACUERDO!
131
00:07:09,160 --> 00:07:11,120
- Hola, traigo cupcakes.
- Hola.
132
00:07:13,000 --> 00:07:15,920
- ¿Y eso?
- Oh, son mis ardillas. Las echo de menos.
133
00:07:15,920 --> 00:07:19,920
Son Sadie, Simon, Selina y Bruce,
porque se parece a mi padrastro.
134
00:07:19,920 --> 00:07:21,920
Ya. ¿Y eres?
135
00:07:21,920 --> 00:07:23,520
Oh, Aimee. ¿Está Isaac?
136
00:07:23,520 --> 00:07:25,000
[Isaac] Que es para mí.
137
00:07:27,800 --> 00:07:28,840
- Aimee.
- Hola.
138
00:07:28,840 --> 00:07:30,680
Este es mi hermano, Joe.
139
00:07:30,680 --> 00:07:32,600
- Ya se va.
- Ah, ¿sí?
140
00:07:32,600 --> 00:07:36,720
Sí, te dije que necesitaba la caravana.
Sin que estuvieras con la consola.
141
00:07:37,680 --> 00:07:39,680
Vale, me largo.
142
00:07:39,680 --> 00:07:41,520
Oye, ¿cuál es Sadie?
143
00:07:43,960 --> 00:07:44,800
Chao, Isaac.
144
00:07:45,400 --> 00:07:46,480
Adiós.
145
00:07:49,880 --> 00:07:51,320
¡Ruby!
146
00:07:51,320 --> 00:07:55,040
La persona a la que no me apetece
ni nombrar está aquí.
147
00:07:59,080 --> 00:07:59,960
¿Qué tal?
148
00:08:00,840 --> 00:08:04,560
Haz llorar a mi hija otra vez,
y acabarás muy mal.
149
00:08:04,560 --> 00:08:06,280
- [pasos se aproximan]
- [exhala]
150
00:08:06,280 --> 00:08:09,160
- ¿Por qué vas de pirata francés?
- Me voy a...
151
00:08:09,160 --> 00:08:12,000
No, no tengo todo el día.
He quedado con Anwar y Olivia.
152
00:08:12,000 --> 00:08:15,320
Quítate el eyeliner
y cógele ropa a mi padre.
153
00:08:15,320 --> 00:08:16,960
Va a ayudarnos con el vídeo.
154
00:08:18,200 --> 00:08:19,040
¿Qué vídeo?
155
00:08:19,040 --> 00:08:21,120
[música cómica de intriga]
156
00:08:22,560 --> 00:08:23,480
[resopla]
157
00:08:24,960 --> 00:08:26,560
[tono de llamada de móvil]
158
00:08:27,800 --> 00:08:28,680
¡Oh, bien!
159
00:08:29,360 --> 00:08:31,920
- [Abbi, Roman y Aisha] Hola, Salvador.
- ¡Hola!
160
00:08:31,920 --> 00:08:35,160
¿Qué plan tienes?
Estamos en casa de Roman. ¿Te vienes?
161
00:08:35,160 --> 00:08:37,880
Me estoy preparando
para irme a una noche queer.
162
00:08:37,880 --> 00:08:39,440
- ¿A Ciudad Esmeralda?
- Sí.
163
00:08:39,440 --> 00:08:42,480
- Estamos pensando en ir.
- Pues vamos todos juntos.
164
00:08:42,480 --> 00:08:44,240
- ¡Ostras, porfa!
- [Roman] Vente.
165
00:08:44,240 --> 00:08:45,880
- Eh, sí.
- [todos suplican]
166
00:08:45,880 --> 00:08:48,560
- Sí, sí, voy.
- Pásate y nos arreglamos juntos.
167
00:08:48,560 --> 00:08:53,000
No puedo. Estoy esperando a Otis,
que está con un tema.
168
00:08:53,000 --> 00:08:55,440
- Pues dile que venga luego.
- Eso.
169
00:08:55,440 --> 00:08:56,840
Vente, será la caña.
170
00:08:56,840 --> 00:08:59,680
- [Abbi] Sabes que quieres.
- [Roman] Vente, porfa.
171
00:08:59,680 --> 00:09:00,600
Sí.
172
00:09:00,600 --> 00:09:02,080
[todos exclaman animados]
173
00:09:02,080 --> 00:09:04,160
[música de comedia ligera]
174
00:09:07,120 --> 00:09:09,760
[Otis] ¿No debería ponerme
algo más moderno?
175
00:09:10,440 --> 00:09:14,760
No. Eso te va genial.
Podrías ser cualquiera.
176
00:09:14,760 --> 00:09:18,600
Así la gente proyectará
lo que quiera en ti. [ríe]
177
00:09:18,600 --> 00:09:19,760
[tono de mensaje]
178
00:09:23,000 --> 00:09:28,640
ME VOY A CASA DE ROMAN UN RATO.
LLÁMAME CUANDO ACABES.
179
00:09:29,920 --> 00:09:31,320
Eh, no me hace falta, ¿no?
180
00:09:32,480 --> 00:09:34,000
Sí que le hace falta.
181
00:09:36,040 --> 00:09:38,080
- Tienes piel de cebolla.
- Oh.
182
00:09:38,080 --> 00:09:39,520
- Mmm...
- Gracias.
183
00:09:39,520 --> 00:09:41,120
[Otis refunfuña]
184
00:09:41,120 --> 00:09:42,840
- Sonríe.
- [gime]
185
00:09:46,080 --> 00:09:47,240
Oh...
186
00:09:47,240 --> 00:09:49,280
- [Ruby] ¡Listo!
- ¿Ya?
187
00:09:49,280 --> 00:09:50,600
[Ruby] Sí.
188
00:09:53,040 --> 00:09:54,800
- [Roland] Vale.
- [Otis carraspea]
189
00:09:54,800 --> 00:09:56,080
Pues grabando.
190
00:09:56,080 --> 00:09:57,720
[zumbido de la cámara]
191
00:10:00,880 --> 00:10:01,720
¿Empiezo?
192
00:10:02,960 --> 00:10:05,120
- Sí.
- Perdona, esperaba oír "acción".
193
00:10:06,280 --> 00:10:08,960
Por Dios, papá, di "acción".
194
00:10:08,960 --> 00:10:10,920
Y... acción.
195
00:10:11,800 --> 00:10:16,080
♪ Soy Otis Milburn, y os voy a decir
que soy el terapeuta que queréis oír. ♪
196
00:10:16,080 --> 00:10:17,200
[Ruby] ¡Corten!
197
00:10:18,040 --> 00:10:20,720
- ¿Qué estás haciendo?
- Responder al vídeo de O.
198
00:10:20,720 --> 00:10:24,120
O es dinámica, interesante y misteriosa.
199
00:10:24,120 --> 00:10:25,360
Sabe rapear.
200
00:10:26,160 --> 00:10:29,000
Tú no eres nada de eso. Así que...
201
00:10:29,960 --> 00:10:34,000
necesitas un mensaje claro,
por eso te he hecho un guion.
202
00:10:35,240 --> 00:10:38,000
Relájate y sé normal.
203
00:10:41,280 --> 00:10:42,240
Y...
204
00:10:43,240 --> 00:10:44,120
acción.
205
00:10:44,680 --> 00:10:45,520
Hola.
206
00:10:46,080 --> 00:10:50,200
Soy el terapeuta sexual original.
Antes ejercía en el insti Moordale.
207
00:10:51,280 --> 00:10:54,000
Soy compasivo, sincero,
y sé adaptarme a los demás.
208
00:10:54,000 --> 00:10:56,720
- Es terrible. ¿Por qué parece acojonado?
- Antes de...
209
00:10:56,720 --> 00:10:59,560
- No lo sé.
- ...los alumnos estaban perdidos y conf...
210
00:11:00,800 --> 00:11:05,320
No funciona.
Es ridículo. A O se le da mejor.
211
00:11:05,320 --> 00:11:08,000
Es más guay que yo.
Y quizá hasta mejor terapeuta.
212
00:11:08,000 --> 00:11:09,320
- Otis.
- Qué calor.
213
00:11:09,320 --> 00:11:10,880
- Otis.
- [resopla]
214
00:11:11,520 --> 00:11:12,400
Escúchame.
215
00:11:13,760 --> 00:11:16,840
Sabes que se te da bien
hablarle a la gente.
216
00:11:16,840 --> 00:11:18,120
Se sienten escuchados.
217
00:11:18,880 --> 00:11:21,600
Ahora, pasa de la cámara y del guion.
218
00:11:21,600 --> 00:11:23,520
Imagina que soy una paciente,
219
00:11:23,520 --> 00:11:26,560
y dime por qué debo escucharte.
220
00:11:27,880 --> 00:11:30,080
- ¿Vale?
- [suspira]
221
00:11:33,160 --> 00:11:34,160
[Otis resopla]
222
00:11:37,360 --> 00:11:38,320
[exhala]
223
00:11:42,440 --> 00:11:46,400
Hola, soy Otis Milburn,
y me presento a terapeuta estudiantil.
224
00:11:47,680 --> 00:11:49,480
Soy un poco desastre.
225
00:11:50,040 --> 00:11:53,800
Soy increíblemente raro
y me cuesta hablar en público.
226
00:11:53,800 --> 00:11:55,160
[música emotiva tenue]
227
00:11:55,160 --> 00:11:56,240
Sufro ansiedad.
228
00:11:57,640 --> 00:12:00,680
Y no me gusta mucho mi cuerpo.
229
00:12:02,440 --> 00:12:05,800
No besé a nadie hasta los 16,
y he tenido problemas
230
00:12:05,800 --> 00:12:08,120
con las pajas y los dedos.
231
00:12:08,120 --> 00:12:10,560
Me han roto el corazón personas
que me gustaban,
232
00:12:10,560 --> 00:12:12,800
y yo les he hecho lo mismo a otras.
233
00:12:13,680 --> 00:12:15,960
Y suelo sentirme incomprendido.
234
00:12:17,280 --> 00:12:18,600
Así que...
235
00:12:19,600 --> 00:12:22,840
soy un desastre,
como todos los adolescentes,
236
00:12:22,840 --> 00:12:26,520
y por eso es tan importante que hablemos.
237
00:12:30,200 --> 00:12:31,240
[Ruby suspira]
238
00:12:32,160 --> 00:12:33,240
¿Sí?
239
00:12:33,240 --> 00:12:35,040
♪ Sed bienvenidas. ♪
240
00:12:35,040 --> 00:12:38,440
♪ ¿Cómo estáis? ¿Cómo estáis? ♪
241
00:12:38,440 --> 00:12:40,520
- ♪ ¿Cómo estáis? ♪
- [balbuceos de bebé]
242
00:12:40,520 --> 00:12:42,280
♪ Sed bienvenidas. ♪
243
00:12:42,280 --> 00:12:43,920
♪ ¿Cómo estáis? ♪
244
00:12:43,920 --> 00:12:48,320
♪ ¿Qué tal estáis... hoy? ♪
245
00:12:48,320 --> 00:12:51,640
- [risas]
- Bienvenidas a Cosquillitas.
246
00:12:51,640 --> 00:12:53,720
Vamos a ir recorriendo la sala.
247
00:12:53,720 --> 00:12:56,800
Decid vuestro nombre,
el nombre del bebé, su edad
248
00:12:56,800 --> 00:12:59,520
y algún dato interesante sobre vosotras.
249
00:13:01,400 --> 00:13:03,000
[repiqueteo del palo de lluvia]
250
00:13:06,320 --> 00:13:08,000
Hola. [ríe incómoda]
251
00:13:08,000 --> 00:13:11,520
Me llamo Jean, y esta es Joy.
252
00:13:11,520 --> 00:13:14,560
Tiene ocho semanas. Y...
253
00:13:16,080 --> 00:13:18,280
un dato curioso... [sonríe incómoda]
254
00:13:20,280 --> 00:13:23,040
Casi muero durante el parto.
255
00:13:23,640 --> 00:13:25,360
- Oh.
- Fue muy repentino
256
00:13:25,360 --> 00:13:27,520
y, por un instante, creí que no llegaría
257
00:13:27,520 --> 00:13:31,880
a conocer a mi bebé
ni... ni a ver más a mi hijo.
258
00:13:32,560 --> 00:13:35,360
Fue aterrador. Pero...
259
00:13:36,800 --> 00:13:39,240
ahora estamos bien. Y, em...
260
00:13:39,960 --> 00:13:42,200
Bueno, Joy llora bastante.
261
00:13:43,000 --> 00:13:47,440
Y me preocupa un poco
que sea por culpa de mi estrés,
262
00:13:47,440 --> 00:13:49,360
entre el parto,
263
00:13:49,360 --> 00:13:51,720
que mi hermana se ha mudado a casa,
264
00:13:51,720 --> 00:13:54,120
que he vuelto a trabajar. Em...
265
00:13:54,720 --> 00:13:57,280
Y que me dejó mi novio porque él...
266
00:13:58,800 --> 00:14:01,000
- no era el padre.
- [exhala]
267
00:14:01,000 --> 00:14:04,600
Ay, perdón, no es muy interesante.
268
00:14:06,400 --> 00:14:07,960
Preocupaciones, supongo.
269
00:14:09,560 --> 00:14:10,840
Bienvenida, Jean.
270
00:14:10,840 --> 00:14:13,360
- [Jean] Mmm.
- [mujer] Hola.
271
00:14:14,400 --> 00:14:15,960
- [repiqueteo]
- [ríe]
272
00:14:16,880 --> 00:14:20,560
[carraspea] Soy Geri. Esta es Marlow.
273
00:14:20,560 --> 00:14:22,280
Tiene diez semanas,
274
00:14:22,280 --> 00:14:25,840
y me gusta meter
la galleta entera en la taza
275
00:14:25,840 --> 00:14:29,320
y sorber el té como si fuera una pajita.
276
00:14:29,320 --> 00:14:30,680
[risas]
277
00:14:31,640 --> 00:14:33,160
[repiqueteo]
278
00:14:39,160 --> 00:14:40,280
[Michael] Comprobar.
279
00:14:43,320 --> 00:14:44,240
Vale.
280
00:14:44,960 --> 00:14:48,080
Ahora, despacio,
levanta el pie del embrague.
281
00:14:50,720 --> 00:14:52,840
El izquierdo. Ese es el derecho.
282
00:14:56,840 --> 00:14:58,600
[Adam] Sí. Mmm.
283
00:15:05,640 --> 00:15:08,080
[Michael] Bien. Ahora, para.
284
00:15:09,640 --> 00:15:11,520
- Para.
- ¡No me has enseñado a parar!
285
00:15:14,000 --> 00:15:17,160
- ¡Santo cielo, Adam!
- No me habías dicho cómo parar.
286
00:15:17,160 --> 00:15:18,200
Ha sido un error.
287
00:15:18,200 --> 00:15:21,080
Puedo ser paciente.
Intento ser mejor persona.
288
00:15:22,360 --> 00:15:25,160
Adam, es verdad.
No te he enseñado a parar.
289
00:15:25,160 --> 00:15:27,440
Es culpa mía. Perdona por gritarte.
290
00:15:29,400 --> 00:15:32,760
¿Por qué te disculpas todo el rato?
Me da repelús.
291
00:15:32,760 --> 00:15:36,360
Estoy haciendo un curso online.
Se llama Cómo ser mejor hombre.
292
00:15:36,360 --> 00:15:38,040
Me está ayudando.
293
00:15:39,040 --> 00:15:39,880
Por favor.
294
00:15:40,800 --> 00:15:41,760
¿Probamos de nuevo?
295
00:15:42,600 --> 00:15:43,440
[suspira]
296
00:15:43,440 --> 00:15:45,400
[música animada]
297
00:15:47,000 --> 00:15:48,520
[chirrido de frenos]
298
00:15:50,400 --> 00:15:51,520
[golpeteo]
299
00:15:54,240 --> 00:15:56,200
¡Bienvenido a mi humilde morada! [ríe]
300
00:15:56,200 --> 00:15:58,600
¡Hola! ¡Estás que lo rompes!
301
00:15:58,600 --> 00:16:00,600
- Gracias. Tú también.
- Gracias.
302
00:16:00,600 --> 00:16:02,080
[Roman] Esta es tu casa.
303
00:16:02,760 --> 00:16:05,800
No te dije que trajeras bañador,
pero coge uno mío
304
00:16:05,800 --> 00:16:07,720
si quieres meterte en la piscina.
305
00:16:09,040 --> 00:16:10,760
- ¿Piscina?
- [risas de fondo]
306
00:16:12,600 --> 00:16:14,160
[risas y exclamaciones]
307
00:16:14,160 --> 00:16:16,280
¡Para! ¡Eh, eh! ¡Manos arriba, Salvador!
308
00:16:16,280 --> 00:16:18,400
No se os ocurra mojarme.
309
00:16:18,400 --> 00:16:20,320
Nadie se libra. Mira.
310
00:16:20,320 --> 00:16:23,440
- Te traeré un bañador.
- Oh... Sujétame el vaso.
311
00:16:23,440 --> 00:16:25,960
- [ríe] Erin.
- ¿Estás de coña?
312
00:16:25,960 --> 00:16:26,880
No te atreves.
313
00:16:26,880 --> 00:16:28,880
- [Eric] ¡Claro que sí!
- ¡Venga ya!
314
00:16:28,880 --> 00:16:30,720
¡Guau! [ríe]
315
00:16:33,600 --> 00:16:35,480
[la música animada se desvanece]
316
00:16:36,960 --> 00:16:41,400
Puedes probar con la escultura.
O también hacer grabados.
317
00:16:42,280 --> 00:16:45,760
La clave es buscar
con qué te expresas mejor.
318
00:16:45,760 --> 00:16:46,720
Ya.
319
00:16:53,080 --> 00:16:54,520
No entiendo el arte.
320
00:16:55,480 --> 00:16:58,400
[exhala] ¿Cómo has decorado los cupcakes?
321
00:17:01,040 --> 00:17:04,320
- Según me apetecía.
- Pues eso es el arte.
322
00:17:07,760 --> 00:17:09,360
¿Esa cama es de alguien?
323
00:17:10,440 --> 00:17:11,280
Sí.
324
00:17:12,080 --> 00:17:13,520
Sí, de Tracey Emin.
325
00:17:14,200 --> 00:17:17,120
Así dejó su cama
después de pasar por una depresión.
326
00:17:17,720 --> 00:17:21,120
La instaló en una galería. Qué jefaza.
327
00:17:21,760 --> 00:17:24,560
Esta de aquí es Ana Mendieta.
328
00:17:25,280 --> 00:17:26,960
Se hizo numerosos autorretratos.
329
00:17:27,560 --> 00:17:30,640
A muchas artistas
les gusta autorretratarse.
330
00:17:31,400 --> 00:17:34,440
Quizá porque los demás
no las ven tal como son.
331
00:17:36,320 --> 00:17:37,160
Sí.
332
00:17:37,880 --> 00:17:39,120
¿Tienes cámara?
333
00:17:45,320 --> 00:17:46,760
BANCO SMITHDALE
334
00:17:46,760 --> 00:17:50,760
Em... ¿Tienes alguna fuente estable
de ingresos?
335
00:17:50,760 --> 00:17:56,240
Oh, pues trabajo...
principalmente en el sector del bienestar.
336
00:17:56,240 --> 00:18:00,360
Ha... hago Reiki y enseño reflexología.
337
00:18:00,360 --> 00:18:03,480
Y también estuve vendiendo licuadoras.
338
00:18:03,480 --> 00:18:08,080
- Ah, vale.
- Y ahora estoy de... de niñera.
339
00:18:08,080 --> 00:18:10,640
Oh, adoro a los bebés. Son lo mejor.
340
00:18:10,640 --> 00:18:12,240
- Oh.
- Eh...
341
00:18:13,040 --> 00:18:17,360
Vale. Pues... Pues habrá que hacer
una verificación... crediticia.
342
00:18:17,360 --> 00:18:18,680
Ay...
343
00:18:18,680 --> 00:18:22,600
No tengo calificación crediticia.
344
00:18:22,600 --> 00:18:25,120
Sí, acabo de volver
del extranjero, así que...
345
00:18:25,120 --> 00:18:26,040
Ah, ¿de dónde?
346
00:18:26,040 --> 00:18:30,920
Pues he pasado
una temporada en Tailandia y Malasia.
347
00:18:30,920 --> 00:18:35,120
Qué chulada. Mi sueño
es ir a Nueva Zelanda. Quiero ver...
348
00:18:35,720 --> 00:18:38,120
donde rodaron El señor de los anillos.
349
00:18:38,120 --> 00:18:39,680
Es una chorrada, pero...
350
00:18:39,680 --> 00:18:44,520
[imita a Gollum]
"Lo queremos. Lo necesitamos".
351
00:18:44,520 --> 00:18:46,280
"Debemos conseguir el tesoro".
352
00:18:46,280 --> 00:18:48,880
- [risa ahogada]
- Anda que... Ah...
353
00:18:48,880 --> 00:18:50,200
[ríen incómodos]
354
00:18:50,200 --> 00:18:53,200
[carraspea] Bueno, em...
¿Por dónde iba? Perdona...
355
00:18:53,200 --> 00:18:55,440
- ¿Qué... qué clase de activos tienes?
- Mmm...
356
00:18:56,200 --> 00:18:59,720
Ninguno, si hablamos de riqueza material.
357
00:19:00,920 --> 00:19:01,800
Ajá.
358
00:19:02,760 --> 00:19:05,640
Vale, mira. [carraspea]
Me temo que es difícil
359
00:19:05,640 --> 00:19:08,760
que te ofrezcamos un préstamo hoy, Joanna.
360
00:19:09,280 --> 00:19:11,560
¿Y una tarjeta de crédito?
361
00:19:11,560 --> 00:19:13,480
- De ningún modo. No.
- Vale.
362
00:19:13,480 --> 00:19:17,480
Pero lo que me interesa saber
es si te importaría...
363
00:19:17,480 --> 00:19:18,640
[golpetea la mesa]
364
00:19:19,480 --> 00:19:20,720
...darme tu número.
365
00:19:20,720 --> 00:19:22,400
[música de comedia ligera]
366
00:19:28,080 --> 00:19:30,400
¿Jo? ¿No ibas a quedarte en casa?
367
00:19:31,440 --> 00:19:35,000
Oh, sí, eh... el banco
me ha bloqueado la tarjeta.
368
00:19:35,000 --> 00:19:38,280
Caí en ese timo de los SMS, sí.
369
00:19:38,280 --> 00:19:39,200
Ah.
370
00:19:39,720 --> 00:19:40,960
¿Me llevas a casa?
371
00:19:42,400 --> 00:19:43,560
Bonito cinturón.
372
00:19:44,560 --> 00:19:46,880
- Lo tenías tirado en el suelo.
- Mmm.
373
00:19:48,600 --> 00:19:50,960
[suena la ópera "Carmen"
de Bizet de fondo]
374
00:19:52,240 --> 00:19:53,400
[suspira]
375
00:19:56,640 --> 00:19:58,240
[mujer] Vivienne, es tu amigo.
376
00:19:58,240 --> 00:20:01,160
Gracias, mamá. [suspira]
377
00:20:02,040 --> 00:20:03,240
[golpeteos en la puerta]
378
00:20:04,000 --> 00:20:04,920
[exhala]
379
00:20:06,440 --> 00:20:08,560
[clímax coral de la ópera]
380
00:20:09,160 --> 00:20:11,080
- Hola.
- [nerviosa] Hola.
381
00:20:11,080 --> 00:20:13,200
Oh, este es un colega, Dave.
382
00:20:13,200 --> 00:20:14,720
[música cómica de suspense]
383
00:20:15,480 --> 00:20:16,920
Dave. [ríe incómoda]
384
00:20:19,680 --> 00:20:21,120
[chasquido guantes de látex]
385
00:20:23,920 --> 00:20:25,760
[doctor] ¿Tomas algún medicamento?
386
00:20:26,920 --> 00:20:29,120
Cipralex, para la ansiedad.
387
00:20:29,120 --> 00:20:30,080
¿Eres fumador?
388
00:20:30,080 --> 00:20:31,600
Una vez fumé.
389
00:20:32,680 --> 00:20:34,200
Y perdí la voz. [exhala]
390
00:20:34,200 --> 00:20:36,560
¿Problemas de salud en la familia?
391
00:20:37,520 --> 00:20:40,760
¿Hipertensión, cardiopatías, cáncer?
392
00:20:40,760 --> 00:20:42,520
No, mis madres están sanas.
393
00:20:44,160 --> 00:20:47,560
No conozco a mi padre.
Era un donante de semen.
394
00:20:48,160 --> 00:20:49,520
Vale, ya está.
395
00:20:50,280 --> 00:20:51,640
¿Todo bien ahí abajo?
396
00:20:52,120 --> 00:20:55,640
Te haremos análisis de sangre.
Y te pediré una ecografía.
397
00:20:55,640 --> 00:20:56,960
Solo para asegurarnos.
398
00:20:57,600 --> 00:20:59,560
[golpeteo de la tapa de la papelera]
399
00:21:00,120 --> 00:21:01,720
- Mmm.
- [tintineo de la hebilla]
400
00:21:03,240 --> 00:21:05,400
¿Por qué pregunta lo de mis padres?
401
00:21:05,400 --> 00:21:09,760
Porque hay enfermedades
que son hereditarias.
402
00:21:12,640 --> 00:21:14,640
[canto de pájaros]
403
00:21:20,560 --> 00:21:25,280
Con 15 años, me pasé una semana
creyendo que era gay.
404
00:21:26,840 --> 00:21:28,880
Vi una peli de Clint Eastwood,
405
00:21:30,000 --> 00:21:32,160
y me obsesioné con él y su arma.
406
00:21:33,400 --> 00:21:37,000
Entonces caí en que solo quería ser
Clint Eastwood, no liarme con él.
407
00:21:40,840 --> 00:21:44,280
Papá, ese curso que haces
te está volviendo rarito.
408
00:21:44,280 --> 00:21:45,560
{\an8}[Michael ríe]
409
00:21:48,960 --> 00:21:50,000
{\an8}Vi a tu amigo...
410
00:21:52,000 --> 00:21:53,200
{\an8}Eric en clase.
411
00:21:53,200 --> 00:21:55,000
{\an8}[música emotiva tenue]
412
00:21:55,000 --> 00:21:58,600
{\an8}Me dijo que ya no os hablabais.
413
00:21:59,640 --> 00:22:02,520
{\an8}Igual te apetece hablar de ello.
414
00:22:04,600 --> 00:22:05,600
Estoy bien.
415
00:22:09,840 --> 00:22:11,960
A ver, sí, fue duro.
416
00:22:14,240 --> 00:22:15,520
Pero ya no duele...
417
00:22:16,880 --> 00:22:18,320
tanto como antes.
418
00:22:21,520 --> 00:22:23,440
Además, no soy gay.
419
00:22:25,960 --> 00:22:27,000
Soy bisexual.
420
00:22:29,840 --> 00:22:32,000
Dicen que Alejando Magno
también pudo serlo.
421
00:22:34,840 --> 00:22:36,160
[tono de mensaje]
422
00:22:41,240 --> 00:22:42,080
¿Qué pasa?
423
00:22:42,080 --> 00:22:44,520
{\an8}Una profesora
quiere que quedemos para cenar.
424
00:22:45,120 --> 00:22:48,600
- ¿Una cita?
- No, solo a cenar.
425
00:22:50,800 --> 00:22:53,360
Te ha enviado un guiño.
Te está pidiendo salir.
426
00:22:56,160 --> 00:22:57,080
Anímate.
427
00:22:59,080 --> 00:23:00,480
¿Tu madre sale con alguien?
428
00:23:01,920 --> 00:23:03,960
- [Adam] Eh...
- [suspira]
429
00:23:03,960 --> 00:23:07,480
Va a clases de defensa personal.
Puede que esté saliendo...
430
00:23:08,600 --> 00:23:09,760
con su monitor.
431
00:23:09,760 --> 00:23:11,320
¿Van en serio?
432
00:23:12,640 --> 00:23:14,080
Creo que ve a más tíos.
433
00:23:17,280 --> 00:23:19,400
UNA CENA ESTARÍA BIEN.
434
00:23:19,400 --> 00:23:21,360
- Esto está...
- [tono envío de mensaje]
435
00:23:21,360 --> 00:23:22,440
...cojonudo.
436
00:23:24,160 --> 00:23:27,120
[suena "Dance Across the Floor"
de Jimmy "Bo" Horne]
437
00:23:27,120 --> 00:23:29,480
Quiero ponerme esto
y también algo brillante.
438
00:23:29,480 --> 00:23:32,320
- [Eric] ¡Mmm!
- [Abbi] ¡Mirad quién está aquí! ¡Eh!
439
00:23:32,320 --> 00:23:35,040
- No sé qué ponerme.
- Algo encontrarás.
440
00:23:35,040 --> 00:23:37,800
¿Qué tal esto? Te va más a ti que a mí.
441
00:23:37,800 --> 00:23:40,320
- [Abbi] Uh, qué chulo.
- ¡Uh!
442
00:23:41,600 --> 00:23:42,800
Podría molar.
443
00:23:42,800 --> 00:23:44,800
- Espera, ¿te ayudo?
- Mejor. Gracias.
444
00:23:44,800 --> 00:23:45,720
Sí.
445
00:23:45,720 --> 00:23:46,800
Brutal.
446
00:23:46,800 --> 00:23:49,840
- ¡Sí!
- ¡Te queda genial!
447
00:23:49,840 --> 00:23:52,440
- ¡Sí!
- Voy a hacer una foto. Pose.
448
00:23:52,440 --> 00:23:53,600
- ¡Oh!
- Oh, sí.
449
00:23:53,600 --> 00:23:55,400
- Estás divino.
- [tono de mensaje]
450
00:23:55,400 --> 00:23:56,560
- ¡Me encanta!
- ¡Oh!
451
00:23:56,560 --> 00:23:59,120
Tu amigo ha subido
un vídeo para su campaña.
452
00:23:59,120 --> 00:24:01,840
- [Eric] ¡Oh, Otis!
- [Aisha] Qué mono.
453
00:24:02,600 --> 00:24:04,400
¡Oh! [ríe]
454
00:24:04,400 --> 00:24:06,080
¿Desde cuándo sois amigos?
455
00:24:06,080 --> 00:24:08,840
Oh, es mi mejor amigo desde primaria.
456
00:24:09,520 --> 00:24:11,400
[Aisha] Parecéis muy distintos.
457
00:24:11,400 --> 00:24:12,440
Sí.
458
00:24:13,160 --> 00:24:15,720
Sí, lo somos. Eh... [ríe pensativo]
459
00:24:15,720 --> 00:24:19,040
Siempre ha estado a mi lado. Aunque...
460
00:24:20,960 --> 00:24:22,120
Supongo que...
461
00:24:23,320 --> 00:24:27,360
a veces, no acaba de entenderme del todo.
462
00:24:27,960 --> 00:24:30,120
Por eso tengo pocos amigos heteros.
463
00:24:30,120 --> 00:24:33,720
Como yo. Emocionalmente son agotadores.
464
00:24:33,720 --> 00:24:36,000
¡Ah! [se carcajea]
465
00:24:36,000 --> 00:24:39,640
Y creo que, a veces,
también son un poco básicos.
466
00:24:39,640 --> 00:24:42,360
Roman, no seamos malos.
Otis es su mejor amigo.
467
00:24:42,360 --> 00:24:44,080
Solo le daba la razón.
468
00:24:44,080 --> 00:24:46,880
A veces cuesta salvar las distancias.
469
00:24:47,400 --> 00:24:50,480
[Abbi] Nos estamos poniendo intensos.
¿Sabéis qué necesitamos?
470
00:24:50,480 --> 00:24:51,800
Un poco de esto.
471
00:24:51,800 --> 00:24:54,760
[suena "Feels Like I'm in Love"
de Kelly Marie]
472
00:24:54,760 --> 00:24:56,760
[Aisha exclama animada]
473
00:25:03,080 --> 00:25:04,360
[la música se desvanece]
474
00:25:04,360 --> 00:25:05,800
[puerta se abre]
475
00:25:05,800 --> 00:25:08,320
- Eh, ¿qué haces?
- Deberes.
476
00:25:09,280 --> 00:25:12,400
- ¿Tienes hambre?
- Déjalo. Gracias.
477
00:25:13,040 --> 00:25:16,840
Iba a ponerme una mascarilla
y a ver una peli. ¿Te apetece?
478
00:25:17,440 --> 00:25:18,800
No, gracias. Estoy bien.
479
00:25:19,600 --> 00:25:20,440
Vale.
480
00:25:25,120 --> 00:25:26,360
[puerta se cierra]
481
00:25:26,840 --> 00:25:28,080
[tono de mensaje]
482
00:25:28,080 --> 00:25:29,320
[exhala]
483
00:25:33,200 --> 00:25:35,840
CIUDAD ESMERALDA
FIESTA QUEER MENSUAL
484
00:25:37,160 --> 00:25:38,440
No veo nada.
485
00:25:38,440 --> 00:25:39,720
No has quitado la tapa.
486
00:25:40,800 --> 00:25:41,680
Ah.
487
00:25:44,480 --> 00:25:47,360
Se enfoca girando
a la izquierda el aro de delante.
488
00:25:48,200 --> 00:25:51,240
Los números de detrás son la apertura.
489
00:25:51,240 --> 00:25:53,280
A número más bajo, más luz entra.
490
00:25:53,280 --> 00:25:55,800
También tiene temporizador,
por si te sirve.
491
00:25:55,800 --> 00:25:57,000
[clic del obturador]
492
00:26:01,640 --> 00:26:03,120
Vale, tú misma. Eh...
493
00:26:06,120 --> 00:26:07,120
[clic del obturador]
494
00:26:08,200 --> 00:26:10,880
- Oh, ¿son para tu porfolio?
- Sí.
495
00:26:10,880 --> 00:26:11,960
¿Puedo?
496
00:26:12,880 --> 00:26:13,720
Sí, claro.
497
00:26:18,320 --> 00:26:20,800
De niños, nos mudábamos mucho.
498
00:26:20,800 --> 00:26:23,560
- ¿Siempre has vivido con tu hermano?
- Sí.
499
00:26:24,800 --> 00:26:27,160
- Pero quiero independizarme pronto.
- Oh.
500
00:26:27,160 --> 00:26:30,280
Igual me hago profe
y así gano algo de dinero.
501
00:26:31,400 --> 00:26:34,800
Pero aún no sé cómo sacarle el tema.
502
00:26:39,840 --> 00:26:42,920
Creía que estabas en Arte
porque te gustaba pintar.
503
00:26:43,960 --> 00:26:46,320
- Pero esto es muy personal.
- Ah...
504
00:26:47,200 --> 00:26:48,800
Sí, creo que acumulé...
505
00:26:49,560 --> 00:26:51,960
mucha ira estando en acogida.
506
00:26:52,520 --> 00:26:56,000
Y pintar me ayuda a sentirme menos...
507
00:26:58,200 --> 00:26:59,120
triste.
508
00:26:59,840 --> 00:27:00,760
Ya.
509
00:27:02,320 --> 00:27:04,680
Cuando me ponía triste de niña,
510
00:27:04,680 --> 00:27:07,880
enterraba las joyas de mi madre
para que no las encontrara.
511
00:27:09,160 --> 00:27:12,000
- Seguirán allí, por cierto.
- Eres indómita.
512
00:27:12,000 --> 00:27:13,400
¿Qué significa?
513
00:27:14,720 --> 00:27:16,760
Que no piensas como los demás.
514
00:27:16,760 --> 00:27:18,600
Creía que significaba idiota.
515
00:27:18,600 --> 00:27:21,680
No, significa que tomas tus decisiones.
516
00:27:21,680 --> 00:27:23,840
[música tierna]
517
00:27:32,200 --> 00:27:34,040
- [puerta se abre]
- [Joe] He vuelto.
518
00:27:34,040 --> 00:27:35,680
[Aimee] Ah.
519
00:27:35,680 --> 00:27:36,960
¿Te queda algún cupcake?
520
00:27:36,960 --> 00:27:39,800
Sí, todos para ti. Eh... me voy.
521
00:27:40,400 --> 00:27:41,880
Que ya es hora.
522
00:27:42,560 --> 00:27:44,040
¡Que paséis buena noche!
523
00:27:44,840 --> 00:27:47,840
- Se te olvida la cámara.
- Oh, gracias.
524
00:27:49,160 --> 00:27:50,720
- ¡Chao!
- [Isaac] Chao.
525
00:27:53,160 --> 00:27:54,920
[Joe] Una pava un poco rara.
526
00:27:55,960 --> 00:27:59,160
He tenido problemas
con las pajas y los dedos. Me han...
527
00:27:59,160 --> 00:28:03,320
Si tuviera 17
y aún fuera idiota, te votaría.
528
00:28:03,920 --> 00:28:06,880
- Ah... [ríe] Gracias.
- ...sentirme incomprendido.
529
00:28:06,880 --> 00:28:10,320
Uh, ya tiene 40 visitas. [ríe]
530
00:28:10,320 --> 00:28:12,880
- Eso es una mierda, Otis.
- ...como todos los...
531
00:28:12,880 --> 00:28:16,360
- Ya, bueno.
- Por eso es tan importante que hablemos.
532
00:28:16,360 --> 00:28:18,680
Gracias por ayudarme. Sois geniales.
533
00:28:19,600 --> 00:28:20,440
De nada.
534
00:28:24,760 --> 00:28:27,960
Bueno, me voy a preparar los nachos.
535
00:28:27,960 --> 00:28:30,920
Esta noche nos toca ver
Terceras esposas de Miami.
536
00:28:33,760 --> 00:28:35,800
¿No habías quedado con Anwar y Olivia?
537
00:28:36,480 --> 00:28:40,200
Oh, cambio de planes.
¿Y tú no tenías lío esta noche?
538
00:28:40,200 --> 00:28:43,040
Sí, tengo que ver adónde voy.
539
00:28:43,040 --> 00:28:44,840
[suena "Respectable" de Mel & Kim]
540
00:28:44,840 --> 00:28:47,160
- Os quiero mucho, nenes.
- [tono de llamada]
541
00:28:47,160 --> 00:28:49,640
- Chinchín.
- Ay va, un segundo. Perdón, perdón.
542
00:28:49,640 --> 00:28:51,440
- Ah...
- Esto me encanta.
543
00:28:51,440 --> 00:28:52,360
Hola.
544
00:28:52,960 --> 00:28:54,840
Eh, yo salgo ya.
545
00:28:54,840 --> 00:28:58,240
- ¿Paso por tu casa o por la de Roman?
- [risas de fondo]
546
00:28:58,840 --> 00:29:00,720
- Vale.
- Eso es.
547
00:29:00,720 --> 00:29:03,320
Eh... ¿Mejor en la disco?
548
00:29:04,040 --> 00:29:07,280
- [música de fondo por el móvil]
- Sí. Sí, pues vale.
549
00:29:09,280 --> 00:29:11,160
- ¿Aún quieres que vaya?
- Sí.
550
00:29:11,160 --> 00:29:13,160
Sí, claro, vente.
551
00:29:13,160 --> 00:29:16,880
- [gritos animados de fondo]
- [incómodo] Salvo que no te apetezca.
552
00:29:17,920 --> 00:29:20,720
[incómodo] Estos van a ir ahora, así que...
553
00:29:20,720 --> 00:29:23,120
- no estaría solo.
- [risas de fondo]
554
00:29:24,240 --> 00:29:25,320
Ya.
555
00:29:25,320 --> 00:29:27,800
Sí, no. A ver, por mí bien.
556
00:29:27,800 --> 00:29:32,720
Id vosotros. Y sí, divertíos.
[titubea] Ya... nos veremos. Chao.
557
00:29:32,720 --> 00:29:33,920
[pitido]
558
00:29:34,800 --> 00:29:37,520
- [voces animadas de fondo]
- [suspira] Mierda.
559
00:29:39,000 --> 00:29:42,440
- Vamos, Salvador. A beber.
- ¡Sí, chata!
560
00:29:42,440 --> 00:29:44,080
¡Ah! [chasquea los dedos]
561
00:29:45,280 --> 00:29:47,280
- [música melancólica tenue]
- [suspira]
562
00:29:48,680 --> 00:29:49,840
¿Te han plantado?
563
00:29:50,520 --> 00:29:52,640
No, he decidido no ir.
564
00:29:55,640 --> 00:29:57,720
Te han dicho que no vayas.
565
00:29:57,720 --> 00:30:01,840
Ahora Eric se va con los populares
y no quiere que te acoples.
566
00:30:03,040 --> 00:30:04,080
Eso es cruel.
567
00:30:05,160 --> 00:30:06,200
Hasta para ti.
568
00:30:08,000 --> 00:30:10,320
Ay, perdón. No, que estás rebotado. Vale.
569
00:30:12,600 --> 00:30:15,280
¿Te quedas a cenar nachos con nosotros?
570
00:30:15,920 --> 00:30:16,760
Eh...
571
00:30:17,240 --> 00:30:20,560
No sé, Ruby.
Ahora estoy con Maeve, más o menos.
572
00:30:20,560 --> 00:30:21,760
¿Qué intentas decirme?
573
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
Nada.
574
00:30:24,000 --> 00:30:26,680
Que, de repente, te has vuelto muy amable.
575
00:30:26,680 --> 00:30:29,560
- Y me ayudas con la campaña.
- No te vengas tan arriba.
576
00:30:29,560 --> 00:30:32,160
Que sepas que fui a primaria con O.
577
00:30:33,600 --> 00:30:36,080
Aunque se llamaba Sarah Owen por entonces.
578
00:30:36,640 --> 00:30:41,080
Yo nunca me he besado
con lengua con Henry Gold.
579
00:30:41,080 --> 00:30:42,920
[risitas]
580
00:30:44,120 --> 00:30:46,200
La nueva. Te toca.
581
00:30:48,120 --> 00:30:49,840
¿No sabes hablar o qué?
582
00:30:49,840 --> 00:30:51,960
[niñas ríen]
583
00:30:54,400 --> 00:30:56,520
A ver, yo nunca he...
584
00:30:57,760 --> 00:30:59,400
mojado la cama en el campamento.
585
00:30:59,400 --> 00:31:00,360
[risas]
586
00:31:00,360 --> 00:31:01,600
Hala, qué fuerte.
587
00:31:01,600 --> 00:31:03,200
Ruby, te toca beber.
588
00:31:03,200 --> 00:31:06,160
Metió las sábanas meadas bajo el colchón.
589
00:31:06,160 --> 00:31:09,400
- ¡Oh!
- ¡Ya sabía yo que era una meona!
590
00:31:09,400 --> 00:31:11,280
Por eso huele mal.
591
00:31:11,280 --> 00:31:12,480
¡Eres una meona!
592
00:31:12,480 --> 00:31:13,840
- ¡Meona!
- ¡Meona!
593
00:31:13,840 --> 00:31:17,040
[corean] ¡Meona! ¡Meona! ¡Meona!
594
00:31:17,040 --> 00:31:20,000
[Ruby] Colgaron el vídeo,
así que se enteraron todos.
595
00:31:20,000 --> 00:31:23,800
- Ruby, es horrible. Lo siento.
- [niñas] ¡Meona! ¡Meona!
596
00:31:23,800 --> 00:31:26,040
No tenías por qué avergonzarte.
597
00:31:26,560 --> 00:31:29,680
Además, el bullying puede agravar
la enuresis nocturna.
598
00:31:29,680 --> 00:31:31,280
No necesito que te pongas
599
00:31:31,280 --> 00:31:33,560
en modo terapia ahora mismo, Otis.
600
00:31:33,560 --> 00:31:37,400
Fui a un especialista
y logré controlarlo. Obviamente.
601
00:31:37,400 --> 00:31:39,440
Pues hiciste bien en ir.
602
00:31:39,440 --> 00:31:40,520
[exhala]
603
00:31:41,120 --> 00:31:42,440
[música melancólica]
604
00:31:42,440 --> 00:31:43,760
El colegio fue un...
605
00:31:44,720 --> 00:31:46,760
infierno, igualmente.
606
00:31:46,760 --> 00:31:51,280
Era la niña rara con padres raros.
Mi madre me hacía la ropa.
607
00:31:51,280 --> 00:31:54,800
Creía que no empeoraría.
Hasta que pasó aquello.
608
00:31:55,840 --> 00:32:00,760
Comía sola todos los días,
en el servicio, hasta que... me fui.
609
00:32:02,640 --> 00:32:04,440
Nadie quería sentarse con la meona.
610
00:32:06,080 --> 00:32:08,320
- Ruby, no es justo. Es...
- No, no.
611
00:32:08,320 --> 00:32:11,640
No me mires así, con ojos de pena.
Voy a potar.
612
00:32:11,640 --> 00:32:12,560
Vale.
613
00:32:13,640 --> 00:32:15,920
- Pues con ojos normales.
- Mmm.
614
00:32:18,840 --> 00:32:20,600
Así que lo haces por venganza.
615
00:32:22,560 --> 00:32:25,000
Es que me repatea que vaya por ahí,
616
00:32:25,000 --> 00:32:28,840
predicando buen rollo
y fingiendo no saber quién soy.
617
00:32:30,880 --> 00:32:32,360
[pasos con bastón se acercan]
618
00:32:33,880 --> 00:32:37,120
Ruby, estoy algo mareado.
Creo que me voy a echar.
619
00:32:37,120 --> 00:32:39,520
- Vale, papá. ¿Te ayudo?
- No, déjalo.
620
00:32:39,520 --> 00:32:41,960
Los nachos están en el horno.
621
00:32:42,960 --> 00:32:44,520
[música emotiva tenue]
622
00:32:46,040 --> 00:32:47,800
Si no puedes quedarte, da igual.
623
00:32:47,800 --> 00:32:49,840
Quizá sea raro, por Maeve.
624
00:32:54,880 --> 00:32:56,400
No, me quedo.
625
00:33:00,120 --> 00:33:03,040
- [campanadas]
- [Ellen] Ya, lo sé. Qué locura.
626
00:33:03,040 --> 00:33:04,360
[ríe]
627
00:33:04,360 --> 00:33:06,160
Mis padres aún no se lo creen.
628
00:33:06,160 --> 00:33:07,960
Sí, siempre he querido escribir.
629
00:33:08,560 --> 00:33:11,560
Desde que era pequeña
y hacía obras de teatro.
630
00:33:11,560 --> 00:33:14,000
- [suena "New Radio" tenue en auriculares]
- Sí.
631
00:33:15,400 --> 00:33:17,000
Es un puntazo.
632
00:33:17,000 --> 00:33:20,120
Tiene muchos contactos.
Me ayudará a entrar en Wallace.
633
00:33:20,640 --> 00:33:24,920
Ya pintaba bien, pero...
ahora está cantado, ¿sabes?
634
00:33:25,680 --> 00:33:28,000
Tengo suerte. Mucha suerte.
635
00:33:28,000 --> 00:33:31,400
- Los dos escribimos de forma parecida...
- [sube el volumen a tope]
636
00:33:40,440 --> 00:33:42,960
- [eructa]
- [la música se desvanece]
637
00:33:42,960 --> 00:33:45,400
[ríe] La regla de la cadena.
638
00:33:45,400 --> 00:33:47,600
- No me sale...
- Prueba con la sustitución.
639
00:33:47,600 --> 00:33:50,400
¿Viste lo de la regla de la cadena
con el diagrama?
640
00:33:50,400 --> 00:33:52,200
¡Sí! Sí, muy interesante.
641
00:33:52,200 --> 00:33:53,920
- Eh...
- [repiqueteo del bol]
642
00:33:57,520 --> 00:34:00,480
Bueno, mejor me abro.
Gracias por el picoteo.
643
00:34:01,560 --> 00:34:02,520
Em...
644
00:34:03,560 --> 00:34:05,160
- Nos vemos.
- Claro. [carraspea]
645
00:34:06,080 --> 00:34:08,080
- Adiós, Dave.
- Adiós.
646
00:34:14,240 --> 00:34:15,960
- Quedamos dos.
- [ríe]
647
00:34:17,280 --> 00:34:20,080
Oye, ¿y si adelantamos trigonometría?
648
00:34:20,080 --> 00:34:23,280
- Quizá las identidades fundamentales...
- Eres superlista.
649
00:34:24,320 --> 00:34:27,520
Perdona, ha sonado creepy,
pero... es verdad.
650
00:34:28,160 --> 00:34:31,000
Y eres preciosa
y te gustan las mates, como a mí.
651
00:34:31,880 --> 00:34:33,320
Eres como mi chica ideal.
652
00:34:34,960 --> 00:34:37,040
Perdona, sé... que es fuerte,
653
00:34:37,040 --> 00:34:41,520
pero le hablé a mi padre de ti,
y me dijo que me sincerara.
654
00:34:41,520 --> 00:34:44,000
- ¿Le hablaste de mí?
- Se lo cuento todo.
655
00:34:44,000 --> 00:34:46,160
Estamos muy unidos, aunque hace poco...
656
00:34:47,920 --> 00:34:51,600
tuvo un ictus, y ya no habla... muy bien.
657
00:34:56,560 --> 00:34:58,000
¿Puedo besarte?
658
00:34:58,000 --> 00:34:59,480
[música emotiva tenue]
659
00:34:59,480 --> 00:35:00,480
Eh...
660
00:35:01,120 --> 00:35:01,960
Sí.
661
00:35:11,520 --> 00:35:15,680
- [Eric] ¡Oh, qué pasada! ¡Está precioso!
- [Abbi] ¡Ya estamos aquí, perra!
662
00:35:15,680 --> 00:35:17,600
[suena "Love Vibration" de ESSEL]
663
00:35:17,600 --> 00:35:20,440
- Qué maravilla. Ahora te busco.
- Ahora te veo.
664
00:35:20,440 --> 00:35:23,800
Voy enseguida.
Menuda pintaza tiene este sitio.
665
00:35:23,800 --> 00:35:26,680
- [Abbi] Y que lo digas. Te va a flipar.
- ¡No!
666
00:35:26,680 --> 00:35:27,800
¿A que mola?
667
00:35:27,800 --> 00:35:31,680
¡Esto me encanta! [ríe]
668
00:35:37,120 --> 00:35:39,000
[voces animadas de fondo]
669
00:35:45,120 --> 00:35:46,160
¿Cal?
670
00:35:46,960 --> 00:35:48,040
¿Vas a entrar?
671
00:35:49,680 --> 00:35:53,240
Sí, iba a hacerlo,
pero no conozco a nadie.
672
00:35:54,800 --> 00:35:56,280
Me conoces a mí.
673
00:35:56,280 --> 00:35:58,560
Ya te cuido yo, ¿vale?
674
00:36:02,320 --> 00:36:03,840
[música disco se intensifica]
675
00:36:12,720 --> 00:36:14,480
- [Roman] ¿Quieres?
- [Cal] Gracias.
676
00:36:15,840 --> 00:36:18,200
Eh, no sé yo. [ríe incómodo]
677
00:36:18,200 --> 00:36:20,800
Es que mañana tengo que ir a la parroquia.
678
00:36:20,800 --> 00:36:22,560
Si no quieres, no pasa nada.
679
00:36:22,560 --> 00:36:25,000
- Yo no tomo.
- No, es que no las he probado.
680
00:36:25,000 --> 00:36:28,960
Yo no voy a tomar nada esta noche,
así que puedo vigilarte.
681
00:36:28,960 --> 00:36:29,880
Tú mismo.
682
00:36:29,880 --> 00:36:32,440
Oh... [ríe pícaro]
683
00:36:32,440 --> 00:36:33,880
- Sí quiero.
- [Abbi] ¡Bien!
684
00:36:33,880 --> 00:36:35,400
¡Sí quiero, sí quiero!
685
00:36:36,440 --> 00:36:37,800
Ay, madre. Vale.
686
00:36:38,360 --> 00:36:39,720
[resopla] Cal, la mano.
687
00:36:46,040 --> 00:36:49,240
- ¿Cuándo hace efecto?
- Como en una media hora. Depende.
688
00:36:49,240 --> 00:36:51,240
- Vale.
- ¿Nos vamos ya a bailar?
689
00:36:51,240 --> 00:36:53,680
- ¡Sí!
- Venga, vamos.
690
00:36:53,680 --> 00:36:55,080
[la música se desvanece]
691
00:36:55,080 --> 00:36:56,560
TERCERAS ESPOSAS DE MIAMI
692
00:36:56,560 --> 00:36:59,800
[Adam] Magdalena está mucho mejor
desde que dejó a su marido.
693
00:36:59,800 --> 00:37:01,640
Mmm. Cierto.
694
00:37:02,800 --> 00:37:04,080
- Resplandece.
- Mmm.
695
00:37:04,080 --> 00:37:05,520
[mujer en TV] ...todo el día.
696
00:37:06,600 --> 00:37:07,440
Estoy deseando...
697
00:37:07,440 --> 00:37:10,680
¿Sabías que papá creyó
que era gay durante una semana a los 15?
698
00:37:11,320 --> 00:37:15,520
¡No, no! No lo sabía. [suspira]
699
00:37:15,520 --> 00:37:17,400
[mujer en TV] ¿Vamos en tu coche?
700
00:37:17,400 --> 00:37:19,240
Pero a mí también me pasó.
701
00:37:19,240 --> 00:37:21,480
En Mates me sentaba detrás de una chica.
702
00:37:21,480 --> 00:37:23,520
Tenía un cuello precioso.
703
00:37:23,520 --> 00:37:26,840
[mujer en TV] Vamos en el tuyo.
Así podré tomarme unas copitas...
704
00:37:26,840 --> 00:37:27,840
[ríe]
705
00:37:29,480 --> 00:37:31,360
Una profe le ha pedido salir a papá.
706
00:37:32,240 --> 00:37:34,560
- Eh...
- [mujer en TV] Hablarle de todo un poco.
707
00:37:34,560 --> 00:37:35,560
¿Y qué va a hacer?
708
00:37:36,080 --> 00:37:37,880
Mmm. No sé.
709
00:37:37,880 --> 00:37:40,520
[diálogo en TV continúa ininteligible]
710
00:37:42,120 --> 00:37:43,000
Bueno, me...
711
00:37:45,320 --> 00:37:46,960
alegra que pase página.
712
00:37:46,960 --> 00:37:48,600
[música de comedia ligera]
713
00:37:53,600 --> 00:37:57,160
[mujer en TV] Uy, qué va. Ya tendría
que haberme pasado por la tienda...
714
00:37:57,160 --> 00:38:00,600
Te cuento: Magdalena ha pedido el divorcio
715
00:38:00,600 --> 00:38:04,240
y se ha puesto mechas.
Ha sido muy controvertido.
716
00:38:04,240 --> 00:38:08,240
[mujer en TV] ...un poco y a teñírmelo.
Ya me hacía falta. [ríe]
717
00:38:09,120 --> 00:38:11,880
Oye, si la gente supiera lo que te hizo O,
718
00:38:11,880 --> 00:38:13,280
no la votarían.
719
00:38:14,280 --> 00:38:15,280
No puedes contarlo.
720
00:38:15,280 --> 00:38:17,520
- ¿No querías ganar?
- Pero no así.
721
00:38:19,080 --> 00:38:21,400
Ahora soy una persona distinta.
722
00:38:21,400 --> 00:38:23,680
Ya te digo. ¿Qué pasó?
723
00:38:25,600 --> 00:38:27,360
No pasó nada.
724
00:38:27,360 --> 00:38:30,760
Solo aprendí a protegerme
y dejé de llevar la ropa de mi madre.
725
00:38:33,840 --> 00:38:36,640
[diálogo en TV continúa ininteligible]
726
00:38:41,360 --> 00:38:42,840
[Otis suspira y carraspea]
727
00:38:44,680 --> 00:38:47,000
¿Y qué te ha pasado con Maeve?
728
00:38:47,000 --> 00:38:48,040
Nada.
729
00:38:50,160 --> 00:38:54,840
Que ella está allí probando
cosas nuevas con gente nueva y...
730
00:38:56,080 --> 00:38:58,160
a veces, me siento abandonado.
731
00:38:59,000 --> 00:39:00,200
[música emotiva tenue]
732
00:39:01,680 --> 00:39:03,640
Si te sirve de consuelo,
733
00:39:03,640 --> 00:39:07,040
no pensaba salir
con Anwar y Olivia esta noche.
734
00:39:07,560 --> 00:39:09,880
Han hecho amigos nuevos
735
00:39:11,240 --> 00:39:13,040
y no tienen tiempo para mí.
736
00:39:17,840 --> 00:39:19,080
Me alegro de estar aquí.
737
00:39:20,160 --> 00:39:21,720
Calla un rato, anda.
738
00:39:22,680 --> 00:39:24,560
- Que no oigo la tele.
- Vale.
739
00:39:35,840 --> 00:39:37,760
- [golpeteo en la puerta]
- Adelante.
740
00:39:40,560 --> 00:39:42,400
- Hola.
- Hola, Maeve.
741
00:39:42,400 --> 00:39:44,720
- [puerta se cierra]
- ¿Querías algo?
742
00:39:45,440 --> 00:39:50,120
Sí, eh... saber si ha podido ya
leerse mi capítulo.
743
00:39:50,680 --> 00:39:52,640
Sí, claro.
744
00:39:53,240 --> 00:39:55,360
Genial, y... ¿qué le parece?
745
00:39:57,640 --> 00:39:59,040
Un poco telenovelesco.
746
00:40:00,520 --> 00:40:03,280
Entiendo que buscabas una especie
de historia victoriana
747
00:40:03,280 --> 00:40:04,920
en un parquin de caravanas,
748
00:40:04,920 --> 00:40:09,320
pero le falta desarrollo,
y los personajes están a medio cocer.
749
00:40:10,040 --> 00:40:10,920
Oh, vale.
750
00:40:11,720 --> 00:40:15,080
Eh, intenté seguir sus consejos
y escribir con el corazón.
751
00:40:15,080 --> 00:40:16,200
[Molloy carraspea]
752
00:40:21,520 --> 00:40:22,920
TÍTULO HORRIBLE CÁMBIALO
753
00:40:26,880 --> 00:40:28,560
¿Por qué era mejor lo de Ellen?
754
00:40:29,920 --> 00:40:32,280
Nos ha dicho que le han dado la beca.
755
00:40:34,320 --> 00:40:36,000
Creo que tiene un gran potencial.
756
00:40:36,840 --> 00:40:39,480
¿Por qué? ¿No estás de acuerdo conmigo?
757
00:40:39,480 --> 00:40:42,840
¿Acaso crees que tú te lo mereces más?
758
00:40:42,840 --> 00:40:44,560
No. No.
759
00:40:45,360 --> 00:40:46,320
Solo...
760
00:40:46,840 --> 00:40:49,880
quiero saber cómo mejorar y avanzar.
761
00:40:51,480 --> 00:40:54,880
Bueno, he leído esto y lo de Maria Brontë,
762
00:40:55,920 --> 00:40:58,200
y no sé si tienes madera de escritora.
763
00:40:59,560 --> 00:41:01,960
Aquí el listón está muy alto.
764
00:41:01,960 --> 00:41:05,360
Y como dije en la primera clase,
765
00:41:05,360 --> 00:41:08,560
la literatura es un negocio implacable,
así que...
766
00:41:09,080 --> 00:41:11,920
no deberías hacerte ilusiones.
767
00:41:13,440 --> 00:41:15,560
[música de tensión]
768
00:41:16,640 --> 00:41:17,520
Vale.
769
00:41:19,600 --> 00:41:21,320
[entrecortada] Gracias por leerlo.
770
00:41:22,480 --> 00:41:23,480
Sí.
771
00:41:35,920 --> 00:41:37,920
- [Ellen] ¿Maeve?
- ¿Sí?
772
00:41:37,920 --> 00:41:41,280
Te buscan en recepción.
Te llaman de Reino Unido.
773
00:41:41,280 --> 00:41:44,240
- Creo que es tu hermano.
- Vale, gracias.
774
00:41:48,040 --> 00:41:49,320
[música disco]
775
00:41:49,320 --> 00:41:53,920
- [chica grita y ríe]
- ¡Hala! Di que sí.
776
00:41:53,920 --> 00:41:55,840
- Estás increíble.
- ¡Eh!
777
00:41:58,680 --> 00:42:02,800
- ¡Dale, dale, dale! ¡Di que sí, reina!
- ¡Gracias, guapo!
778
00:42:06,160 --> 00:42:08,480
- ¿Te lo estás pasando bien?
- ¡Sí!
779
00:42:08,480 --> 00:42:12,520
¡Esto es bestial, Roman! Te quiero.
780
00:42:12,520 --> 00:42:13,760
¡Yo a ti también!
781
00:42:13,760 --> 00:42:15,360
- ¡Muchísimo!
- ¡Ah!
782
00:42:19,200 --> 00:42:21,720
¿Por qué nos mira tanto ese chico?
783
00:42:21,720 --> 00:42:22,880
¿Vamos desnudos?
784
00:42:27,200 --> 00:42:31,080
Lo conozco. Va a mi parroquia.
785
00:42:31,080 --> 00:42:33,520
Pues el feligrés macizorro
viene hacia acá.
786
00:42:33,520 --> 00:42:34,680
- No, no.
- Que viene.
787
00:42:34,680 --> 00:42:36,400
Va a pillarme colocado.
788
00:42:36,400 --> 00:42:39,960
Se lo contará a mi pastor,
y Dios sabrá que me he drogado.
789
00:42:39,960 --> 00:42:41,120
[Roman] Ya está aquí.
790
00:42:42,440 --> 00:42:43,840
¡No voy desnudo!
791
00:42:46,080 --> 00:42:47,080
Ya lo veo.
792
00:42:47,960 --> 00:42:48,920
[Roman] Bueno.
793
00:42:49,520 --> 00:42:50,520
Me marcho.
794
00:42:52,840 --> 00:42:53,880
¿Quieres?
795
00:42:54,760 --> 00:42:55,600
Sí.
796
00:42:58,200 --> 00:42:59,360
[la música se atenúa]
797
00:43:01,960 --> 00:43:03,960
[suena "Strut" de Big Freedia y Elohim]
798
00:43:15,040 --> 00:43:17,760
Por Dios, Jesús qué...
799
00:43:18,440 --> 00:43:19,880
[con eco] ¡Oh!
800
00:43:21,640 --> 00:43:23,040
[la música se intensifica]
801
00:43:58,120 --> 00:44:00,200
- Me gusta el collar.
- Gracias.
802
00:44:00,200 --> 00:44:01,600
Yo soy aries.
803
00:44:02,560 --> 00:44:05,240
Déjame ver. ¿También eres aries?
804
00:44:05,240 --> 00:44:06,320
¿Cómo lo sabes?
805
00:44:06,920 --> 00:44:08,400
Oh, tengo un don.
806
00:44:10,240 --> 00:44:12,400
¿Y los aries solemos ser compatibles?
807
00:44:12,400 --> 00:44:17,960
Mmm. Muchas peleas,
pero buen sexo de reconciliación.
808
00:44:17,960 --> 00:44:19,000
[Cal ríe]
809
00:44:19,000 --> 00:44:22,400
No sé mucho de horóscopos.
Mi madre los lee, pero...
810
00:44:26,600 --> 00:44:28,480
[la música se amortigua]
811
00:44:31,960 --> 00:44:36,640
Perdona, tengo que verte los labios.
Está muy oscuro.
812
00:44:37,240 --> 00:44:39,040
Creía que ibas a besarme.
813
00:44:40,560 --> 00:44:41,680
Hola, nena.
814
00:44:42,280 --> 00:44:44,280
- ¡Uh!
- ¡Uh! Qué guapa estás.
815
00:44:47,120 --> 00:44:48,520
¿Te vienes a la barra?
816
00:44:49,440 --> 00:44:52,000
Oh, ¿conoces a mi churri, PK?
817
00:44:52,600 --> 00:44:53,840
Hola. [risa incómoda]
818
00:44:54,760 --> 00:44:57,480
Hace calor. Necesito aire.
819
00:44:59,360 --> 00:45:00,320
Ah.
820
00:45:01,280 --> 00:45:02,200
Chao.
821
00:45:03,120 --> 00:45:05,840
Mañana estarás fatal en la parroquia.
822
00:45:05,840 --> 00:45:08,120
- Ah, igual no voy.
- ¿Y eso?
823
00:45:08,720 --> 00:45:10,240
Porque... [ríe incómodo]
824
00:45:10,240 --> 00:45:11,600
...el pastor Samuel...
825
00:45:11,600 --> 00:45:12,760
¿Mmm?
826
00:45:12,760 --> 00:45:15,680
...básicamente me dijo
que siguiera en el armario.
827
00:45:17,520 --> 00:45:19,520
- Ah. Ya.
- Ah.
828
00:45:19,520 --> 00:45:20,920
No me sorprende.
829
00:45:22,320 --> 00:45:24,240
¿Nunca te dan ganas de...
830
00:45:25,080 --> 00:45:26,360
pasar de la parroquia?
831
00:45:28,920 --> 00:45:29,760
A veces.
832
00:45:32,160 --> 00:45:34,520
Pero es mi comunidad.
833
00:45:34,520 --> 00:45:36,400
[música emotiva se superpone]
834
00:45:36,400 --> 00:45:37,600
Mi familia.
835
00:45:39,080 --> 00:45:40,960
Mmm... La llevo...
836
00:45:42,760 --> 00:45:44,000
en el corazón.
837
00:45:44,600 --> 00:45:46,040
No puedo sacármela.
838
00:45:46,040 --> 00:45:47,120
[ríe]
839
00:45:48,680 --> 00:45:49,800
[aporreos]
840
00:45:49,800 --> 00:45:53,400
[chico] ¿Podéis daros prisa?
¡Algunos tenemos que cagar de verdad!
841
00:45:54,760 --> 00:45:57,200
- [risas]
- No, no, no te rías.
842
00:46:05,160 --> 00:46:06,320
- ¿Qué tal?
- Mmm.
843
00:46:09,880 --> 00:46:12,520
Ya he visto que estás operado.
844
00:46:13,360 --> 00:46:15,920
Perdóname. Llevo un buen ciego.
845
00:46:15,920 --> 00:46:18,400
Es que no conozco a muchos más trans,
846
00:46:18,400 --> 00:46:21,680
y yo quiero operarme,
pero no sé qué esperar, así que...
847
00:46:21,680 --> 00:46:22,920
[ríe]
848
00:46:22,920 --> 00:46:24,720
Estás genial, por cierto.
849
00:46:25,800 --> 00:46:27,160
- Gracias.
- [ríe]
850
00:46:27,160 --> 00:46:29,120
Me lo hice el año pasado.
851
00:46:29,120 --> 00:46:32,720
De verdad,
es la mejor decisión que he tomado.
852
00:46:32,720 --> 00:46:34,880
Al fin me siento yo mismo.
853
00:46:35,960 --> 00:46:40,280
Llevo en la lista de espera de la clínica
854
00:46:40,280 --> 00:46:41,600
tres años, casi.
855
00:46:42,200 --> 00:46:44,920
Y espero que no falte mucho.
856
00:46:44,920 --> 00:46:48,640
Fui a una privada por la testosterona
porque no podía esperar.
857
00:46:49,440 --> 00:46:50,920
La cosa está fatal.
858
00:46:50,920 --> 00:46:54,160
Ahora hay quien espera
cinco años para la primera cita,
859
00:46:54,160 --> 00:46:58,400
y luego súmale
otros cuantos años más para la cirugía.
860
00:46:58,400 --> 00:47:00,520
Yo tuve suerte. Fui por lo privado.
861
00:47:00,520 --> 00:47:03,400
Nene, tienes que entrar.
Está nuestra canción.
862
00:47:04,680 --> 00:47:06,240
¿Vienes a bailar?
863
00:47:07,920 --> 00:47:09,120
Vale.
864
00:47:10,200 --> 00:47:11,800
[suena "Bang" de Cobrah]
865
00:47:24,080 --> 00:47:25,480
[cese abrupto de la música]
866
00:47:27,840 --> 00:47:29,160
[canto de pájaros]
867
00:47:34,840 --> 00:47:37,280
[música de comedia ligera]
868
00:47:45,800 --> 00:47:48,200
No sé cómo me dormí.
869
00:47:49,840 --> 00:47:52,680
- Ya. Ni idea de qué pasó.
- Ya.
870
00:47:53,840 --> 00:47:55,000
Sí, perdona.
871
00:47:55,880 --> 00:47:56,840
Perdona.
872
00:47:57,360 --> 00:47:58,280
[Ruby resopla]
873
00:48:00,200 --> 00:48:02,960
No te ralles. Solo nos hemos dormido.
874
00:48:04,080 --> 00:48:05,120
Ya.
875
00:48:15,560 --> 00:48:19,480
Estoy sin batería,
y mi madre estará preocupada.
876
00:48:19,480 --> 00:48:22,800
Cárgalo aquí
y, si quieres, te llevo a casa.
877
00:48:24,080 --> 00:48:25,960
Eh... mejor me voy ya.
878
00:48:27,240 --> 00:48:31,840
Oye, si eso, quedamos mañana
y pensamos qué más hacer.
879
00:48:33,400 --> 00:48:35,040
Deberías hablar con Maeve.
880
00:48:36,200 --> 00:48:38,720
Y dile que te sientes abandonado.
881
00:48:40,880 --> 00:48:41,800
Lo haré.
882
00:48:44,160 --> 00:48:46,160
Gracias por todo.
883
00:48:46,160 --> 00:48:47,840
[música emotiva tenue]
884
00:48:56,520 --> 00:48:57,680
[la música cesa]
885
00:48:59,520 --> 00:49:00,600
[ronca]
886
00:49:00,600 --> 00:49:02,200
[música de comedia ligera]
887
00:49:04,520 --> 00:49:05,520
[gime]
888
00:49:08,120 --> 00:49:09,800
[gruñe]
889
00:49:14,120 --> 00:49:15,760
[gime molesto]
890
00:49:20,280 --> 00:49:21,520
[pasos se aproximan]
891
00:49:23,680 --> 00:49:25,640
- Nos vamos a la parroquia.
- Mmm.
892
00:49:25,640 --> 00:49:28,160
- Me gustaría que te vinieras.
- Eh...
893
00:49:28,160 --> 00:49:30,200
Hoy no voy a ir, mamá.
894
00:49:30,200 --> 00:49:32,440
Habrá picoteo después de misa.
895
00:49:33,120 --> 00:49:35,120
La tía Oni ha hecho puff-puff.
896
00:49:35,640 --> 00:49:37,160
[niños gritan de fondo]
897
00:49:37,720 --> 00:49:38,840
[arcadas]
898
00:49:38,840 --> 00:49:40,440
[carraspea]
899
00:49:40,440 --> 00:49:44,080
Ya, no, si me gustan mucho
los puff-puff de la tía Oni,
900
00:49:44,080 --> 00:49:46,320
pero estoy reventado, mamá. Lo siento.
901
00:49:47,160 --> 00:49:48,400
[suspira]
902
00:49:48,400 --> 00:49:49,640
[refunfuña]
903
00:49:50,520 --> 00:49:51,640
[suspira]
904
00:49:51,640 --> 00:49:52,680
[gruñe]
905
00:49:53,760 --> 00:49:54,760
Oh.
906
00:49:57,800 --> 00:50:01,640
{\an8}ALMUERZO PARA COMPARTIR
DOMINGO DE 12 A 14 H
907
00:50:01,640 --> 00:50:04,000
[suena "Our Lips Are Sealed"
de The Go-Go's]
908
00:50:08,720 --> 00:50:10,280
[clic y zumbido de la cámara]
909
00:50:20,520 --> 00:50:22,440
AYER ME LO PASÉ BIEN.
910
00:50:25,200 --> 00:50:26,360
[Joy llora]
911
00:50:26,360 --> 00:50:28,440
[la música se desvanece]
912
00:50:28,960 --> 00:50:31,920
- [llanto continúa]
- Shh, shh, shh, shhh.
913
00:50:33,280 --> 00:50:34,800
[puerta se cierra de fondo]
914
00:50:34,800 --> 00:50:38,160
- Mamá, ya estoy aquí.
- Hola, cielo. ¿Cómo te ha ido?
915
00:50:38,760 --> 00:50:39,880
No fui.
916
00:50:40,640 --> 00:50:41,960
Voy a cargar el móvil.
917
00:50:45,080 --> 00:50:46,320
[Joy llora]
918
00:50:46,320 --> 00:50:47,840
¡Ay, joder!
919
00:50:48,440 --> 00:50:52,960
¡La puta tela quilométrica
de los cojones! ¡Mierda!
920
00:50:52,960 --> 00:50:54,320
[solloza]
921
00:50:54,320 --> 00:50:56,400
[suena "Tether Me" de Galleaux]
922
00:50:58,160 --> 00:50:59,600
[ambas lloran]
923
00:51:13,040 --> 00:51:14,080
[suspira]
924
00:51:17,440 --> 00:51:18,840
[zumbido del móvil]
925
00:51:21,440 --> 00:51:28,000
LLAMADA PERDIDA
926
00:51:28,480 --> 00:51:29,840
[tono de llamada]
927
00:51:33,720 --> 00:51:36,720
- [Maeve] Hola.
- Perdona, me había quedado sin batería.
928
00:51:36,720 --> 00:51:38,840
Eh... Maeve, siento que nos peleáramos.
929
00:51:38,840 --> 00:51:40,920
Dije algunas gilipolleces,
930
00:51:40,920 --> 00:51:42,680
y tendría que haberte apoyado.
931
00:51:43,440 --> 00:51:46,560
- Tenías razón, estaba siendo...
- Otis, da igual.
932
00:51:46,560 --> 00:51:47,840
Voy al aeropuerto.
933
00:51:49,160 --> 00:51:52,720
Mi madre está en el hospital
por una sobredosis. Pinta mal.
934
00:51:53,520 --> 00:51:55,680
- ¿Qué?
- Vuelvo a casa.
935
00:51:57,720 --> 00:51:59,760
[pitido de la línea]
936
00:52:02,920 --> 00:52:04,920
["Tether Me" continúa]
937
00:53:09,920 --> 00:53:11,800
[la música llega a su fin]