1 00:00:06,000 --> 00:00:08,320 [suena "She Used to Wanna Be a Ballerina"] 2 00:00:08,320 --> 00:00:10,080 [niñas exclaman alegres] 3 00:00:12,760 --> 00:00:14,040 ¿Tengo que ir? 4 00:00:14,040 --> 00:00:16,360 El campamento son solo dos noches. 5 00:00:16,360 --> 00:00:18,640 Y van tus compis del cole. Te divertirás. 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,960 ¿No quieres tus braguitas especiales? 7 00:00:20,960 --> 00:00:24,440 Shh. No. Hace mucho que no me pasa. 8 00:00:25,240 --> 00:00:26,120 Me voy ya. 9 00:00:26,640 --> 00:00:28,200 [padre] ¡Diviértete, Ruby! 10 00:00:28,200 --> 00:00:29,160 Te quiero. 11 00:00:30,600 --> 00:00:32,880 [niña] ¿Qué lleva puesto? Apesta. 12 00:00:33,520 --> 00:00:36,680 [niña 2] Huele mal. ¿Has pasado por la beneficencia, Ruby? 13 00:00:38,200 --> 00:00:42,120 Ruby, esta es Sarah. Es nueva. Cuídala bien, ¿vale? 14 00:00:43,080 --> 00:00:44,040 Hola. 15 00:00:44,880 --> 00:00:46,640 - Hola. - Vamos. 16 00:00:46,640 --> 00:00:48,880 [niñas ríen] 17 00:00:48,880 --> 00:00:51,960 - ¿Qué cama quieres? - Esta está bien. 18 00:00:53,040 --> 00:00:55,360 Uh, ¿alguien más huele esa peste? 19 00:00:55,360 --> 00:00:59,160 - Es Ruby Matthews. - Sí, los pobres siempre atufan. 20 00:00:59,160 --> 00:01:01,000 [risas burlonas] 21 00:01:02,640 --> 00:01:03,760 ¿Quién es esa? 22 00:01:03,760 --> 00:01:07,640 Es Darla. No deja entrar a nadie en su grupito. 23 00:01:07,640 --> 00:01:09,080 Menuda antipática. 24 00:01:09,760 --> 00:01:12,520 Oye, ¿echamos un concurso de eructos? 25 00:01:15,600 --> 00:01:16,600 [eructa] 26 00:01:18,400 --> 00:01:19,600 [eructa fuerte] 27 00:01:26,560 --> 00:01:28,120 [la música se desvanece] 28 00:01:33,400 --> 00:01:34,760 [gime asustada] 29 00:01:38,320 --> 00:01:39,360 Ay, no. 30 00:01:40,600 --> 00:01:41,600 Jolines. 31 00:01:44,560 --> 00:01:46,000 ¿Has mojado la cama? 32 00:01:47,560 --> 00:01:50,240 [temblorosa] No, se me ha caído agua. 33 00:01:53,800 --> 00:01:55,400 Tengo un pijama de sobra. 34 00:01:57,040 --> 00:01:58,280 Porfa, no te chives. 35 00:01:58,280 --> 00:01:59,480 Descuida. 36 00:02:03,320 --> 00:02:06,080 ♪ La casilla junto a mi nombre señala. ♪ 37 00:02:07,440 --> 00:02:09,000 VÍDEO DE LA CAMPAÑA 38 00:02:09,000 --> 00:02:11,680 [suena "Way I Walk" de The Cramps] 39 00:02:24,520 --> 00:02:25,560 Puede. 40 00:02:35,000 --> 00:02:36,640 {\an8}[la música se desvanece] 41 00:02:39,320 --> 00:02:41,280 {\an8}- ¿Has limpiado, mamá? - [Joy gimotea] 42 00:02:41,280 --> 00:02:44,120 {\an8}- No, habrá sido Joanna. - Ah. 43 00:02:44,920 --> 00:02:49,080 Em... ¿Has visto mi vestido verde claro? 44 00:02:49,600 --> 00:02:51,560 No. Eh... 45 00:02:51,560 --> 00:02:53,080 Tengo que irme. 46 00:02:53,080 --> 00:02:57,440 - Hoy volveré tarde. - Muy bien. Pues pásalo bien. 47 00:02:57,440 --> 00:02:58,720 Gracias. 48 00:02:58,720 --> 00:03:00,440 [suspira y refunfuña] 49 00:03:03,920 --> 00:03:04,960 [resopla] 50 00:03:05,600 --> 00:03:07,800 - Adiós. - ¿Adónde vas hecho un pincel? 51 00:03:07,800 --> 00:03:08,880 [Otis ríe] 52 00:03:09,440 --> 00:03:11,520 A una noche queer con un amigo. 53 00:03:11,520 --> 00:03:12,680 - De alcahueto. - Mmm. 54 00:03:12,680 --> 00:03:15,120 - ¿Voy bien? - [ríe] Ven. 55 00:03:16,600 --> 00:03:17,520 [Joanna carraspea] 56 00:03:18,360 --> 00:03:19,280 Oh. 57 00:03:20,720 --> 00:03:22,760 - Eh, no me... - Te pinto un poquito. 58 00:03:22,760 --> 00:03:24,800 - Eh... - Muy guapo. Ahora el otro lado. 59 00:03:24,800 --> 00:03:27,240 - ¡Ah! Me ha entrado en el ojo. - Así. 60 00:03:28,320 --> 00:03:30,600 - Ahora vas, mua, perfecto. - ¿En serio? 61 00:03:30,600 --> 00:03:32,280 Genial. Gracias. 62 00:03:32,280 --> 00:03:33,520 De nada. 63 00:03:33,520 --> 00:03:34,880 - Hasta luego. - [asiente] 64 00:03:36,600 --> 00:03:37,440 [suspira] 65 00:03:38,760 --> 00:03:41,400 - ¿Me devuelves mi vestido? - ¿Qué vestido? 66 00:03:41,400 --> 00:03:43,520 - El que llevas puesto. - Estaba tendido. 67 00:03:45,760 --> 00:03:49,920 También había tendido un pañuelo blanco con flores. 68 00:03:51,600 --> 00:03:55,080 Mmm... ¿No me das las gracias por... limpiar? 69 00:03:56,080 --> 00:03:59,160 Gracias por limpiar. Y por robarme la ropa. 70 00:03:59,800 --> 00:04:04,040 Ah, tengo un taller para mamás. ¿Quieres acompañarme? 71 00:04:04,040 --> 00:04:07,720 Eh... No, déjalo. Mejor me quedo aquí. 72 00:04:09,600 --> 00:04:12,080 ¿Y esa casita del árbol tan siniestra? 73 00:04:12,880 --> 00:04:15,280 La construyó mi ex. Nunca me ha gustado. 74 00:04:15,880 --> 00:04:18,800 ¿El ex que no es el padre de Joy? 75 00:04:19,520 --> 00:04:21,960 Puedes hacer tu propia colada si quieres. 76 00:04:22,960 --> 00:04:25,120 [tono de llamada de móvil] 77 00:04:27,360 --> 00:04:28,920 - Hola. - [Eric] ¿Has salido ya? 78 00:04:28,920 --> 00:04:31,080 - Necesito ayuda. - ¿Con qué? 79 00:04:31,080 --> 00:04:34,520 No sé qué ponerme. Tengo tantas opciones, que estoy hecho un lío. 80 00:04:34,520 --> 00:04:36,760 Y esto es un infierno de la moda. 81 00:04:36,760 --> 00:04:39,960 Tío, son solo... las dos. ¿Por qué tanta prisa? 82 00:04:39,960 --> 00:04:45,000 Otis, esta es mi primera noche gay de verdad. 83 00:04:45,000 --> 00:04:47,760 Es importantísima, ¡y tengo que prepararme ya! 84 00:04:47,760 --> 00:04:51,560 Sé que es importante, pero antes tengo que ir a ver a Ruby. 85 00:04:52,680 --> 00:04:53,960 ¿Maeve sabe que os veis? 86 00:04:53,960 --> 00:04:56,880 No me veo con ella. Me ayuda con la campaña. 87 00:04:57,720 --> 00:04:58,960 Y no, Maeve no lo sabe. 88 00:04:58,960 --> 00:05:01,920 - Te dije que discutimos. - ¿Sigue sin hablarte? 89 00:05:03,480 --> 00:05:06,480 No sé si me habla, pero yo no he hablado con ella. 90 00:05:06,480 --> 00:05:09,760 - Lo nuestro no es oficial, así que... - ¿A qué hora estarás aquí? 91 00:05:09,760 --> 00:05:12,840 Ah, no lo sé, a las... siete. 92 00:05:12,840 --> 00:05:14,320 [grita] ¿Cómo? 93 00:05:14,320 --> 00:05:17,640 ¡Otis, no puedo pasarme cinco horas arreglándome solo! 94 00:05:17,640 --> 00:05:19,600 Llegaré lo antes que pueda. 95 00:05:19,600 --> 00:05:21,640 - [Eric balbucea] Serás... - [pitido] 96 00:05:22,600 --> 00:05:23,520 ¡No! 97 00:05:23,520 --> 00:05:24,560 No... 98 00:05:24,560 --> 00:05:26,800 - [chica grita] - [chico] ¡Pásala! 99 00:05:26,800 --> 00:05:28,600 [Tyrone] ¿No ha leído tu capítulo? 100 00:05:28,600 --> 00:05:32,240 - [Maeve] No me ha dicho nada. - [Tyrone] Pues pregúntale qué opina. 101 00:05:32,240 --> 00:05:35,040 No, no estoy tan desesperada. 102 00:05:35,040 --> 00:05:37,000 No seas tan modosita y tan británica. 103 00:05:37,000 --> 00:05:40,200 Estás en Estados Unidos. Si quieres algo, pídelo. 104 00:05:40,200 --> 00:05:42,000 [asiente burlona] ¿Seguro? 105 00:05:42,000 --> 00:05:43,800 Chicos, me han dado la beca. 106 00:05:44,800 --> 00:05:46,520 - [exhala] - Vengo de ver a Molloy. 107 00:05:46,520 --> 00:05:48,120 La semana que viene voy con él 108 00:05:48,120 --> 00:05:51,880 a la presentación de un libro para conocer a su editor. ¿Podéis creerlo? 109 00:05:51,880 --> 00:05:53,000 Hala. 110 00:05:53,000 --> 00:05:54,160 Enhorabuena. 111 00:05:54,160 --> 00:05:55,920 Sí, qué pasada. 112 00:05:55,920 --> 00:05:59,120 Voy a llamar a mi madre. ¡Le va a dar algo! [grito excitado] 113 00:05:59,920 --> 00:06:02,040 [música melancólica] 114 00:06:07,320 --> 00:06:08,640 ¿Estás bien? 115 00:06:10,480 --> 00:06:12,600 Sí. ¿Y tú? 116 00:06:14,640 --> 00:06:18,400 ¿Seré boba? Creía que podría ser yo. 117 00:06:18,400 --> 00:06:22,000 Yo suponía que sería ella. Su hermano fue a Wallace, y... 118 00:06:22,720 --> 00:06:24,680 su padre donó un edificio. 119 00:06:25,680 --> 00:06:28,240 Su capítulo iba de lo duro que es el internado. 120 00:06:28,240 --> 00:06:30,080 [risa contenida] Ya. 121 00:06:30,080 --> 00:06:33,320 A ver, adoro a Ellen, pero ella no entiende 122 00:06:33,320 --> 00:06:36,120 que una oportunidad así signifique tanto para nosotros. 123 00:06:38,280 --> 00:06:39,400 No te preocupes. 124 00:06:40,080 --> 00:06:41,840 Eres una gran escritora. 125 00:06:41,840 --> 00:06:43,480 Ya habrá otras cosas. 126 00:06:48,640 --> 00:06:49,880 [tono de mensaje] 127 00:06:51,000 --> 00:06:52,960 ¿NO HAY NOTICIAS DE OTIS? 128 00:06:52,960 --> 00:06:54,280 Hola. 129 00:06:54,280 --> 00:06:57,080 NO. TIENE QUE DISCULPARSE. 130 00:06:57,080 --> 00:07:00,600 ¡TOTALMENTE DE ACUERDO! 131 00:07:09,160 --> 00:07:11,120 - Hola, traigo cupcakes. - Hola. 132 00:07:13,000 --> 00:07:15,920 - ¿Y eso? - Oh, son mis ardillas. Las echo de menos. 133 00:07:15,920 --> 00:07:19,920 Son Sadie, Simon, Selina y Bruce, porque se parece a mi padrastro. 134 00:07:19,920 --> 00:07:21,920 Ya. ¿Y eres? 135 00:07:21,920 --> 00:07:23,520 Oh, Aimee. ¿Está Isaac? 136 00:07:23,520 --> 00:07:25,000 [Isaac] Que es para mí. 137 00:07:27,800 --> 00:07:28,840 - Aimee. - Hola. 138 00:07:28,840 --> 00:07:30,680 Este es mi hermano, Joe. 139 00:07:30,680 --> 00:07:32,600 - Ya se va. - Ah, ¿sí? 140 00:07:32,600 --> 00:07:36,720 Sí, te dije que necesitaba la caravana. Sin que estuvieras con la consola. 141 00:07:37,680 --> 00:07:39,680 Vale, me largo. 142 00:07:39,680 --> 00:07:41,520 Oye, ¿cuál es Sadie? 143 00:07:43,960 --> 00:07:44,800 Chao, Isaac. 144 00:07:45,400 --> 00:07:46,480 Adiós. 145 00:07:49,880 --> 00:07:51,320 ¡Ruby! 146 00:07:51,320 --> 00:07:55,040 La persona a la que no me apetece ni nombrar está aquí. 147 00:07:59,080 --> 00:07:59,960 ¿Qué tal? 148 00:08:00,840 --> 00:08:04,560 Haz llorar a mi hija otra vez, y acabarás muy mal. 149 00:08:04,560 --> 00:08:06,280 - [pasos se aproximan] - [exhala] 150 00:08:06,280 --> 00:08:09,160 - ¿Por qué vas de pirata francés? - Me voy a... 151 00:08:09,160 --> 00:08:12,000 No, no tengo todo el día. He quedado con Anwar y Olivia. 152 00:08:12,000 --> 00:08:15,320 Quítate el eyeliner y cógele ropa a mi padre. 153 00:08:15,320 --> 00:08:16,960 Va a ayudarnos con el vídeo. 154 00:08:18,200 --> 00:08:19,040 ¿Qué vídeo? 155 00:08:19,040 --> 00:08:21,120 [música cómica de intriga] 156 00:08:22,560 --> 00:08:23,480 [resopla] 157 00:08:24,960 --> 00:08:26,560 [tono de llamada de móvil] 158 00:08:27,800 --> 00:08:28,680 ¡Oh, bien! 159 00:08:29,360 --> 00:08:31,920 - [Abbi, Roman y Aisha] Hola, Salvador. - ¡Hola! 160 00:08:31,920 --> 00:08:35,160 ¿Qué plan tienes? Estamos en casa de Roman. ¿Te vienes? 161 00:08:35,160 --> 00:08:37,880 Me estoy preparando para irme a una noche queer. 162 00:08:37,880 --> 00:08:39,440 - ¿A Ciudad Esmeralda? - Sí. 163 00:08:39,440 --> 00:08:42,480 - Estamos pensando en ir. - Pues vamos todos juntos. 164 00:08:42,480 --> 00:08:44,240 - ¡Ostras, porfa! - [Roman] Vente. 165 00:08:44,240 --> 00:08:45,880 - Eh, sí. - [todos suplican] 166 00:08:45,880 --> 00:08:48,560 - Sí, sí, voy. - Pásate y nos arreglamos juntos. 167 00:08:48,560 --> 00:08:53,000 No puedo. Estoy esperando a Otis, que está con un tema. 168 00:08:53,000 --> 00:08:55,440 - Pues dile que venga luego. - Eso. 169 00:08:55,440 --> 00:08:56,840 Vente, será la caña. 170 00:08:56,840 --> 00:08:59,680 - [Abbi] Sabes que quieres. - [Roman] Vente, porfa. 171 00:08:59,680 --> 00:09:00,600 Sí. 172 00:09:00,600 --> 00:09:02,080 [todos exclaman animados] 173 00:09:02,080 --> 00:09:04,160 [música de comedia ligera] 174 00:09:07,120 --> 00:09:09,760 [Otis] ¿No debería ponerme algo más moderno? 175 00:09:10,440 --> 00:09:14,760 No. Eso te va genial. Podrías ser cualquiera. 176 00:09:14,760 --> 00:09:18,600 Así la gente proyectará lo que quiera en ti. [ríe] 177 00:09:18,600 --> 00:09:19,760 [tono de mensaje] 178 00:09:23,000 --> 00:09:28,640 ME VOY A CASA DE ROMAN UN RATO. LLÁMAME CUANDO ACABES. 179 00:09:29,920 --> 00:09:31,320 Eh, no me hace falta, ¿no? 180 00:09:32,480 --> 00:09:34,000 Sí que le hace falta. 181 00:09:36,040 --> 00:09:38,080 - Tienes piel de cebolla. - Oh. 182 00:09:38,080 --> 00:09:39,520 - Mmm... - Gracias. 183 00:09:39,520 --> 00:09:41,120 [Otis refunfuña] 184 00:09:41,120 --> 00:09:42,840 - Sonríe. - [gime] 185 00:09:46,080 --> 00:09:47,240 Oh... 186 00:09:47,240 --> 00:09:49,280 - [Ruby] ¡Listo! - ¿Ya? 187 00:09:49,280 --> 00:09:50,600 [Ruby] Sí. 188 00:09:53,040 --> 00:09:54,800 - [Roland] Vale. - [Otis carraspea] 189 00:09:54,800 --> 00:09:56,080 Pues grabando. 190 00:09:56,080 --> 00:09:57,720 [zumbido de la cámara] 191 00:10:00,880 --> 00:10:01,720 ¿Empiezo? 192 00:10:02,960 --> 00:10:05,120 - Sí. - Perdona, esperaba oír "acción". 193 00:10:06,280 --> 00:10:08,960 Por Dios, papá, di "acción". 194 00:10:08,960 --> 00:10:10,920 Y... acción. 195 00:10:11,800 --> 00:10:16,080 ♪ Soy Otis Milburn, y os voy a decir que soy el terapeuta que queréis oír. ♪ 196 00:10:16,080 --> 00:10:17,200 [Ruby] ¡Corten! 197 00:10:18,040 --> 00:10:20,720 - ¿Qué estás haciendo? - Responder al vídeo de O. 198 00:10:20,720 --> 00:10:24,120 O es dinámica, interesante y misteriosa. 199 00:10:24,120 --> 00:10:25,360 Sabe rapear. 200 00:10:26,160 --> 00:10:29,000 Tú no eres nada de eso. Así que... 201 00:10:29,960 --> 00:10:34,000 necesitas un mensaje claro, por eso te he hecho un guion. 202 00:10:35,240 --> 00:10:38,000 Relájate y sé normal. 203 00:10:41,280 --> 00:10:42,240 Y... 204 00:10:43,240 --> 00:10:44,120 acción. 205 00:10:44,680 --> 00:10:45,520 Hola. 206 00:10:46,080 --> 00:10:50,200 Soy el terapeuta sexual original. Antes ejercía en el insti Moordale. 207 00:10:51,280 --> 00:10:54,000 Soy compasivo, sincero, y sé adaptarme a los demás. 208 00:10:54,000 --> 00:10:56,720 - Es terrible. ¿Por qué parece acojonado? - Antes de... 209 00:10:56,720 --> 00:10:59,560 - No lo sé. - ...los alumnos estaban perdidos y conf... 210 00:11:00,800 --> 00:11:05,320 No funciona. Es ridículo. A O se le da mejor. 211 00:11:05,320 --> 00:11:08,000 Es más guay que yo. Y quizá hasta mejor terapeuta. 212 00:11:08,000 --> 00:11:09,320 - Otis. - Qué calor. 213 00:11:09,320 --> 00:11:10,880 - Otis. - [resopla] 214 00:11:11,520 --> 00:11:12,400 Escúchame. 215 00:11:13,760 --> 00:11:16,840 Sabes que se te da bien hablarle a la gente. 216 00:11:16,840 --> 00:11:18,120 Se sienten escuchados. 217 00:11:18,880 --> 00:11:21,600 Ahora, pasa de la cámara y del guion. 218 00:11:21,600 --> 00:11:23,520 Imagina que soy una paciente, 219 00:11:23,520 --> 00:11:26,560 y dime por qué debo escucharte. 220 00:11:27,880 --> 00:11:30,080 - ¿Vale? - [suspira] 221 00:11:33,160 --> 00:11:34,160 [Otis resopla] 222 00:11:37,360 --> 00:11:38,320 [exhala] 223 00:11:42,440 --> 00:11:46,400 Hola, soy Otis Milburn, y me presento a terapeuta estudiantil. 224 00:11:47,680 --> 00:11:49,480 Soy un poco desastre. 225 00:11:50,040 --> 00:11:53,800 Soy increíblemente raro y me cuesta hablar en público. 226 00:11:53,800 --> 00:11:55,160 [música emotiva tenue] 227 00:11:55,160 --> 00:11:56,240 Sufro ansiedad. 228 00:11:57,640 --> 00:12:00,680 Y no me gusta mucho mi cuerpo. 229 00:12:02,440 --> 00:12:05,800 No besé a nadie hasta los 16, y he tenido problemas 230 00:12:05,800 --> 00:12:08,120 con las pajas y los dedos. 231 00:12:08,120 --> 00:12:10,560 Me han roto el corazón personas que me gustaban, 232 00:12:10,560 --> 00:12:12,800 y yo les he hecho lo mismo a otras. 233 00:12:13,680 --> 00:12:15,960 Y suelo sentirme incomprendido. 234 00:12:17,280 --> 00:12:18,600 Así que... 235 00:12:19,600 --> 00:12:22,840 soy un desastre, como todos los adolescentes, 236 00:12:22,840 --> 00:12:26,520 y por eso es tan importante que hablemos. 237 00:12:30,200 --> 00:12:31,240 [Ruby suspira] 238 00:12:32,160 --> 00:12:33,240 ¿Sí? 239 00:12:33,240 --> 00:12:35,040 ♪ Sed bienvenidas. ♪ 240 00:12:35,040 --> 00:12:38,440 ♪ ¿Cómo estáis? ¿Cómo estáis? ♪ 241 00:12:38,440 --> 00:12:40,520 - ♪ ¿Cómo estáis? ♪ - [balbuceos de bebé] 242 00:12:40,520 --> 00:12:42,280 ♪ Sed bienvenidas. ♪ 243 00:12:42,280 --> 00:12:43,920 ♪ ¿Cómo estáis? ♪ 244 00:12:43,920 --> 00:12:48,320 ♪ ¿Qué tal estáis... hoy? ♪ 245 00:12:48,320 --> 00:12:51,640 - [risas] - Bienvenidas a Cosquillitas. 246 00:12:51,640 --> 00:12:53,720 Vamos a ir recorriendo la sala. 247 00:12:53,720 --> 00:12:56,800 Decid vuestro nombre, el nombre del bebé, su edad 248 00:12:56,800 --> 00:12:59,520 y algún dato interesante sobre vosotras. 249 00:13:01,400 --> 00:13:03,000 [repiqueteo del palo de lluvia] 250 00:13:06,320 --> 00:13:08,000 Hola. [ríe incómoda] 251 00:13:08,000 --> 00:13:11,520 Me llamo Jean, y esta es Joy. 252 00:13:11,520 --> 00:13:14,560 Tiene ocho semanas. Y... 253 00:13:16,080 --> 00:13:18,280 un dato curioso... [sonríe incómoda] 254 00:13:20,280 --> 00:13:23,040 Casi muero durante el parto. 255 00:13:23,640 --> 00:13:25,360 - Oh. - Fue muy repentino 256 00:13:25,360 --> 00:13:27,520 y, por un instante, creí que no llegaría 257 00:13:27,520 --> 00:13:31,880 a conocer a mi bebé ni... ni a ver más a mi hijo. 258 00:13:32,560 --> 00:13:35,360 Fue aterrador. Pero... 259 00:13:36,800 --> 00:13:39,240 ahora estamos bien. Y, em... 260 00:13:39,960 --> 00:13:42,200 Bueno, Joy llora bastante. 261 00:13:43,000 --> 00:13:47,440 Y me preocupa un poco que sea por culpa de mi estrés, 262 00:13:47,440 --> 00:13:49,360 entre el parto, 263 00:13:49,360 --> 00:13:51,720 que mi hermana se ha mudado a casa, 264 00:13:51,720 --> 00:13:54,120 que he vuelto a trabajar. Em... 265 00:13:54,720 --> 00:13:57,280 Y que me dejó mi novio porque él... 266 00:13:58,800 --> 00:14:01,000 - no era el padre. - [exhala] 267 00:14:01,000 --> 00:14:04,600 Ay, perdón, no es muy interesante. 268 00:14:06,400 --> 00:14:07,960 Preocupaciones, supongo. 269 00:14:09,560 --> 00:14:10,840 Bienvenida, Jean. 270 00:14:10,840 --> 00:14:13,360 - [Jean] Mmm. - [mujer] Hola. 271 00:14:14,400 --> 00:14:15,960 - [repiqueteo] - [ríe] 272 00:14:16,880 --> 00:14:20,560 [carraspea] Soy Geri. Esta es Marlow. 273 00:14:20,560 --> 00:14:22,280 Tiene diez semanas, 274 00:14:22,280 --> 00:14:25,840 y me gusta meter la galleta entera en la taza 275 00:14:25,840 --> 00:14:29,320 y sorber el té como si fuera una pajita. 276 00:14:29,320 --> 00:14:30,680 [risas] 277 00:14:31,640 --> 00:14:33,160 [repiqueteo] 278 00:14:39,160 --> 00:14:40,280 [Michael] Comprobar. 279 00:14:43,320 --> 00:14:44,240 Vale. 280 00:14:44,960 --> 00:14:48,080 Ahora, despacio, levanta el pie del embrague. 281 00:14:50,720 --> 00:14:52,840 El izquierdo. Ese es el derecho. 282 00:14:56,840 --> 00:14:58,600 [Adam] Sí. Mmm. 283 00:15:05,640 --> 00:15:08,080 [Michael] Bien. Ahora, para. 284 00:15:09,640 --> 00:15:11,520 - Para. - ¡No me has enseñado a parar! 285 00:15:14,000 --> 00:15:17,160 - ¡Santo cielo, Adam! - No me habías dicho cómo parar. 286 00:15:17,160 --> 00:15:18,200 Ha sido un error. 287 00:15:18,200 --> 00:15:21,080 Puedo ser paciente. Intento ser mejor persona. 288 00:15:22,360 --> 00:15:25,160 Adam, es verdad. No te he enseñado a parar. 289 00:15:25,160 --> 00:15:27,440 Es culpa mía. Perdona por gritarte. 290 00:15:29,400 --> 00:15:32,760 ¿Por qué te disculpas todo el rato? Me da repelús. 291 00:15:32,760 --> 00:15:36,360 Estoy haciendo un curso online. Se llama Cómo ser mejor hombre. 292 00:15:36,360 --> 00:15:38,040 Me está ayudando. 293 00:15:39,040 --> 00:15:39,880 Por favor. 294 00:15:40,800 --> 00:15:41,760 ¿Probamos de nuevo? 295 00:15:42,600 --> 00:15:43,440 [suspira] 296 00:15:43,440 --> 00:15:45,400 [música animada] 297 00:15:47,000 --> 00:15:48,520 [chirrido de frenos] 298 00:15:50,400 --> 00:15:51,520 [golpeteo] 299 00:15:54,240 --> 00:15:56,200 ¡Bienvenido a mi humilde morada! [ríe] 300 00:15:56,200 --> 00:15:58,600 ¡Hola! ¡Estás que lo rompes! 301 00:15:58,600 --> 00:16:00,600 - Gracias. Tú también. - Gracias. 302 00:16:00,600 --> 00:16:02,080 [Roman] Esta es tu casa. 303 00:16:02,760 --> 00:16:05,800 No te dije que trajeras bañador, pero coge uno mío 304 00:16:05,800 --> 00:16:07,720 si quieres meterte en la piscina. 305 00:16:09,040 --> 00:16:10,760 - ¿Piscina? - [risas de fondo] 306 00:16:12,600 --> 00:16:14,160 [risas y exclamaciones] 307 00:16:14,160 --> 00:16:16,280 ¡Para! ¡Eh, eh! ¡Manos arriba, Salvador! 308 00:16:16,280 --> 00:16:18,400 No se os ocurra mojarme. 309 00:16:18,400 --> 00:16:20,320 Nadie se libra. Mira. 310 00:16:20,320 --> 00:16:23,440 - Te traeré un bañador. - Oh... Sujétame el vaso. 311 00:16:23,440 --> 00:16:25,960 - [ríe] Erin. - ¿Estás de coña? 312 00:16:25,960 --> 00:16:26,880 No te atreves. 313 00:16:26,880 --> 00:16:28,880 - [Eric] ¡Claro que sí! - ¡Venga ya! 314 00:16:28,880 --> 00:16:30,720 ¡Guau! [ríe] 315 00:16:33,600 --> 00:16:35,480 [la música animada se desvanece] 316 00:16:36,960 --> 00:16:41,400 Puedes probar con la escultura. O también hacer grabados. 317 00:16:42,280 --> 00:16:45,760 La clave es buscar con qué te expresas mejor. 318 00:16:45,760 --> 00:16:46,720 Ya. 319 00:16:53,080 --> 00:16:54,520 No entiendo el arte. 320 00:16:55,480 --> 00:16:58,400 [exhala] ¿Cómo has decorado los cupcakes? 321 00:17:01,040 --> 00:17:04,320 - Según me apetecía. - Pues eso es el arte. 322 00:17:07,760 --> 00:17:09,360 ¿Esa cama es de alguien? 323 00:17:10,440 --> 00:17:11,280 Sí. 324 00:17:12,080 --> 00:17:13,520 Sí, de Tracey Emin. 325 00:17:14,200 --> 00:17:17,120 Así dejó su cama después de pasar por una depresión. 326 00:17:17,720 --> 00:17:21,120 La instaló en una galería. Qué jefaza. 327 00:17:21,760 --> 00:17:24,560 Esta de aquí es Ana Mendieta. 328 00:17:25,280 --> 00:17:26,960 Se hizo numerosos autorretratos. 329 00:17:27,560 --> 00:17:30,640 A muchas artistas les gusta autorretratarse. 330 00:17:31,400 --> 00:17:34,440 Quizá porque los demás no las ven tal como son. 331 00:17:36,320 --> 00:17:37,160 Sí. 332 00:17:37,880 --> 00:17:39,120 ¿Tienes cámara? 333 00:17:45,320 --> 00:17:46,760 BANCO SMITHDALE 334 00:17:46,760 --> 00:17:50,760 Em... ¿Tienes alguna fuente estable de ingresos? 335 00:17:50,760 --> 00:17:56,240 Oh, pues trabajo... principalmente en el sector del bienestar. 336 00:17:56,240 --> 00:18:00,360 Ha... hago Reiki y enseño reflexología. 337 00:18:00,360 --> 00:18:03,480 Y también estuve vendiendo licuadoras. 338 00:18:03,480 --> 00:18:08,080 - Ah, vale. - Y ahora estoy de... de niñera. 339 00:18:08,080 --> 00:18:10,640 Oh, adoro a los bebés. Son lo mejor. 340 00:18:10,640 --> 00:18:12,240 - Oh. - Eh... 341 00:18:13,040 --> 00:18:17,360 Vale. Pues... Pues habrá que hacer una verificación... crediticia. 342 00:18:17,360 --> 00:18:18,680 Ay... 343 00:18:18,680 --> 00:18:22,600 No tengo calificación crediticia. 344 00:18:22,600 --> 00:18:25,120 Sí, acabo de volver del extranjero, así que... 345 00:18:25,120 --> 00:18:26,040 Ah, ¿de dónde? 346 00:18:26,040 --> 00:18:30,920 Pues he pasado una temporada en Tailandia y Malasia. 347 00:18:30,920 --> 00:18:35,120 Qué chulada. Mi sueño es ir a Nueva Zelanda. Quiero ver... 348 00:18:35,720 --> 00:18:38,120 donde rodaron El señor de los anillos. 349 00:18:38,120 --> 00:18:39,680 Es una chorrada, pero... 350 00:18:39,680 --> 00:18:44,520 [imita a Gollum] "Lo queremos. Lo necesitamos". 351 00:18:44,520 --> 00:18:46,280 "Debemos conseguir el tesoro". 352 00:18:46,280 --> 00:18:48,880 - [risa ahogada] - Anda que... Ah... 353 00:18:48,880 --> 00:18:50,200 [ríen incómodos] 354 00:18:50,200 --> 00:18:53,200 [carraspea] Bueno, em... ¿Por dónde iba? Perdona... 355 00:18:53,200 --> 00:18:55,440 - ¿Qué... qué clase de activos tienes? - Mmm... 356 00:18:56,200 --> 00:18:59,720 Ninguno, si hablamos de riqueza material. 357 00:19:00,920 --> 00:19:01,800 Ajá. 358 00:19:02,760 --> 00:19:05,640 Vale, mira. [carraspea] Me temo que es difícil 359 00:19:05,640 --> 00:19:08,760 que te ofrezcamos un préstamo hoy, Joanna. 360 00:19:09,280 --> 00:19:11,560 ¿Y una tarjeta de crédito? 361 00:19:11,560 --> 00:19:13,480 - De ningún modo. No. - Vale. 362 00:19:13,480 --> 00:19:17,480 Pero lo que me interesa saber es si te importaría... 363 00:19:17,480 --> 00:19:18,640 [golpetea la mesa] 364 00:19:19,480 --> 00:19:20,720 ...darme tu número. 365 00:19:20,720 --> 00:19:22,400 [música de comedia ligera] 366 00:19:28,080 --> 00:19:30,400 ¿Jo? ¿No ibas a quedarte en casa? 367 00:19:31,440 --> 00:19:35,000 Oh, sí, eh... el banco me ha bloqueado la tarjeta. 368 00:19:35,000 --> 00:19:38,280 Caí en ese timo de los SMS, sí. 369 00:19:38,280 --> 00:19:39,200 Ah. 370 00:19:39,720 --> 00:19:40,960 ¿Me llevas a casa? 371 00:19:42,400 --> 00:19:43,560 Bonito cinturón. 372 00:19:44,560 --> 00:19:46,880 - Lo tenías tirado en el suelo. - Mmm. 373 00:19:48,600 --> 00:19:50,960 [suena la ópera "Carmen" de Bizet de fondo] 374 00:19:52,240 --> 00:19:53,400 [suspira] 375 00:19:56,640 --> 00:19:58,240 [mujer] Vivienne, es tu amigo. 376 00:19:58,240 --> 00:20:01,160 Gracias, mamá. [suspira] 377 00:20:02,040 --> 00:20:03,240 [golpeteos en la puerta] 378 00:20:04,000 --> 00:20:04,920 [exhala] 379 00:20:06,440 --> 00:20:08,560 [clímax coral de la ópera] 380 00:20:09,160 --> 00:20:11,080 - Hola. - [nerviosa] Hola. 381 00:20:11,080 --> 00:20:13,200 Oh, este es un colega, Dave. 382 00:20:13,200 --> 00:20:14,720 [música cómica de suspense] 383 00:20:15,480 --> 00:20:16,920 Dave. [ríe incómoda] 384 00:20:19,680 --> 00:20:21,120 [chasquido guantes de látex] 385 00:20:23,920 --> 00:20:25,760 [doctor] ¿Tomas algún medicamento? 386 00:20:26,920 --> 00:20:29,120 Cipralex, para la ansiedad. 387 00:20:29,120 --> 00:20:30,080 ¿Eres fumador? 388 00:20:30,080 --> 00:20:31,600 Una vez fumé. 389 00:20:32,680 --> 00:20:34,200 Y perdí la voz. [exhala] 390 00:20:34,200 --> 00:20:36,560 ¿Problemas de salud en la familia? 391 00:20:37,520 --> 00:20:40,760 ¿Hipertensión, cardiopatías, cáncer? 392 00:20:40,760 --> 00:20:42,520 No, mis madres están sanas. 393 00:20:44,160 --> 00:20:47,560 No conozco a mi padre. Era un donante de semen. 394 00:20:48,160 --> 00:20:49,520 Vale, ya está. 395 00:20:50,280 --> 00:20:51,640 ¿Todo bien ahí abajo? 396 00:20:52,120 --> 00:20:55,640 Te haremos análisis de sangre. Y te pediré una ecografía. 397 00:20:55,640 --> 00:20:56,960 Solo para asegurarnos. 398 00:20:57,600 --> 00:20:59,560 [golpeteo de la tapa de la papelera] 399 00:21:00,120 --> 00:21:01,720 - Mmm. - [tintineo de la hebilla] 400 00:21:03,240 --> 00:21:05,400 ¿Por qué pregunta lo de mis padres? 401 00:21:05,400 --> 00:21:09,760 Porque hay enfermedades que son hereditarias. 402 00:21:12,640 --> 00:21:14,640 [canto de pájaros] 403 00:21:20,560 --> 00:21:25,280 Con 15 años, me pasé una semana creyendo que era gay. 404 00:21:26,840 --> 00:21:28,880 Vi una peli de Clint Eastwood, 405 00:21:30,000 --> 00:21:32,160 y me obsesioné con él y su arma. 406 00:21:33,400 --> 00:21:37,000 Entonces caí en que solo quería ser Clint Eastwood, no liarme con él. 407 00:21:40,840 --> 00:21:44,280 Papá, ese curso que haces te está volviendo rarito. 408 00:21:44,280 --> 00:21:45,560 {\an8}[Michael ríe] 409 00:21:48,960 --> 00:21:50,000 {\an8}Vi a tu amigo... 410 00:21:52,000 --> 00:21:53,200 {\an8}Eric en clase. 411 00:21:53,200 --> 00:21:55,000 {\an8}[música emotiva tenue] 412 00:21:55,000 --> 00:21:58,600 {\an8}Me dijo que ya no os hablabais. 413 00:21:59,640 --> 00:22:02,520 {\an8}Igual te apetece hablar de ello. 414 00:22:04,600 --> 00:22:05,600 Estoy bien. 415 00:22:09,840 --> 00:22:11,960 A ver, sí, fue duro. 416 00:22:14,240 --> 00:22:15,520 Pero ya no duele... 417 00:22:16,880 --> 00:22:18,320 tanto como antes. 418 00:22:21,520 --> 00:22:23,440 Además, no soy gay. 419 00:22:25,960 --> 00:22:27,000 Soy bisexual. 420 00:22:29,840 --> 00:22:32,000 Dicen que Alejando Magno también pudo serlo. 421 00:22:34,840 --> 00:22:36,160 [tono de mensaje] 422 00:22:41,240 --> 00:22:42,080 ¿Qué pasa? 423 00:22:42,080 --> 00:22:44,520 {\an8}Una profesora quiere que quedemos para cenar. 424 00:22:45,120 --> 00:22:48,600 - ¿Una cita? - No, solo a cenar. 425 00:22:50,800 --> 00:22:53,360 Te ha enviado un guiño. Te está pidiendo salir. 426 00:22:56,160 --> 00:22:57,080 Anímate. 427 00:22:59,080 --> 00:23:00,480 ¿Tu madre sale con alguien? 428 00:23:01,920 --> 00:23:03,960 - [Adam] Eh... - [suspira] 429 00:23:03,960 --> 00:23:07,480 Va a clases de defensa personal. Puede que esté saliendo... 430 00:23:08,600 --> 00:23:09,760 con su monitor. 431 00:23:09,760 --> 00:23:11,320 ¿Van en serio? 432 00:23:12,640 --> 00:23:14,080 Creo que ve a más tíos. 433 00:23:17,280 --> 00:23:19,400 UNA CENA ESTARÍA BIEN. 434 00:23:19,400 --> 00:23:21,360 - Esto está... - [tono envío de mensaje] 435 00:23:21,360 --> 00:23:22,440 ...cojonudo. 436 00:23:24,160 --> 00:23:27,120 [suena "Dance Across the Floor" de Jimmy "Bo" Horne] 437 00:23:27,120 --> 00:23:29,480 Quiero ponerme esto y también algo brillante. 438 00:23:29,480 --> 00:23:32,320 - [Eric] ¡Mmm! - [Abbi] ¡Mirad quién está aquí! ¡Eh! 439 00:23:32,320 --> 00:23:35,040 - No sé qué ponerme. - Algo encontrarás. 440 00:23:35,040 --> 00:23:37,800 ¿Qué tal esto? Te va más a ti que a mí. 441 00:23:37,800 --> 00:23:40,320 - [Abbi] Uh, qué chulo. - ¡Uh! 442 00:23:41,600 --> 00:23:42,800 Podría molar. 443 00:23:42,800 --> 00:23:44,800 - Espera, ¿te ayudo? - Mejor. Gracias. 444 00:23:44,800 --> 00:23:45,720 Sí. 445 00:23:45,720 --> 00:23:46,800 Brutal. 446 00:23:46,800 --> 00:23:49,840 - ¡Sí! - ¡Te queda genial! 447 00:23:49,840 --> 00:23:52,440 - ¡Sí! - Voy a hacer una foto. Pose. 448 00:23:52,440 --> 00:23:53,600 - ¡Oh! - Oh, sí. 449 00:23:53,600 --> 00:23:55,400 - Estás divino. - [tono de mensaje] 450 00:23:55,400 --> 00:23:56,560 - ¡Me encanta! - ¡Oh! 451 00:23:56,560 --> 00:23:59,120 Tu amigo ha subido un vídeo para su campaña. 452 00:23:59,120 --> 00:24:01,840 - [Eric] ¡Oh, Otis! - [Aisha] Qué mono. 453 00:24:02,600 --> 00:24:04,400 ¡Oh! [ríe] 454 00:24:04,400 --> 00:24:06,080 ¿Desde cuándo sois amigos? 455 00:24:06,080 --> 00:24:08,840 Oh, es mi mejor amigo desde primaria. 456 00:24:09,520 --> 00:24:11,400 [Aisha] Parecéis muy distintos. 457 00:24:11,400 --> 00:24:12,440 Sí. 458 00:24:13,160 --> 00:24:15,720 Sí, lo somos. Eh... [ríe pensativo] 459 00:24:15,720 --> 00:24:19,040 Siempre ha estado a mi lado. Aunque... 460 00:24:20,960 --> 00:24:22,120 Supongo que... 461 00:24:23,320 --> 00:24:27,360 a veces, no acaba de entenderme del todo. 462 00:24:27,960 --> 00:24:30,120 Por eso tengo pocos amigos heteros. 463 00:24:30,120 --> 00:24:33,720 Como yo. Emocionalmente son agotadores. 464 00:24:33,720 --> 00:24:36,000 ¡Ah! [se carcajea] 465 00:24:36,000 --> 00:24:39,640 Y creo que, a veces, también son un poco básicos. 466 00:24:39,640 --> 00:24:42,360 Roman, no seamos malos. Otis es su mejor amigo. 467 00:24:42,360 --> 00:24:44,080 Solo le daba la razón. 468 00:24:44,080 --> 00:24:46,880 A veces cuesta salvar las distancias. 469 00:24:47,400 --> 00:24:50,480 [Abbi] Nos estamos poniendo intensos. ¿Sabéis qué necesitamos? 470 00:24:50,480 --> 00:24:51,800 Un poco de esto. 471 00:24:51,800 --> 00:24:54,760 [suena "Feels Like I'm in Love" de Kelly Marie] 472 00:24:54,760 --> 00:24:56,760 [Aisha exclama animada] 473 00:25:03,080 --> 00:25:04,360 [la música se desvanece] 474 00:25:04,360 --> 00:25:05,800 [puerta se abre] 475 00:25:05,800 --> 00:25:08,320 - Eh, ¿qué haces? - Deberes. 476 00:25:09,280 --> 00:25:12,400 - ¿Tienes hambre? - Déjalo. Gracias. 477 00:25:13,040 --> 00:25:16,840 Iba a ponerme una mascarilla y a ver una peli. ¿Te apetece? 478 00:25:17,440 --> 00:25:18,800 No, gracias. Estoy bien. 479 00:25:19,600 --> 00:25:20,440 Vale. 480 00:25:25,120 --> 00:25:26,360 [puerta se cierra] 481 00:25:26,840 --> 00:25:28,080 [tono de mensaje] 482 00:25:28,080 --> 00:25:29,320 [exhala] 483 00:25:33,200 --> 00:25:35,840 CIUDAD ESMERALDA FIESTA QUEER MENSUAL 484 00:25:37,160 --> 00:25:38,440 No veo nada. 485 00:25:38,440 --> 00:25:39,720 No has quitado la tapa. 486 00:25:40,800 --> 00:25:41,680 Ah. 487 00:25:44,480 --> 00:25:47,360 Se enfoca girando a la izquierda el aro de delante. 488 00:25:48,200 --> 00:25:51,240 Los números de detrás son la apertura. 489 00:25:51,240 --> 00:25:53,280 A número más bajo, más luz entra. 490 00:25:53,280 --> 00:25:55,800 También tiene temporizador, por si te sirve. 491 00:25:55,800 --> 00:25:57,000 [clic del obturador] 492 00:26:01,640 --> 00:26:03,120 Vale, tú misma. Eh... 493 00:26:06,120 --> 00:26:07,120 [clic del obturador] 494 00:26:08,200 --> 00:26:10,880 - Oh, ¿son para tu porfolio? - Sí. 495 00:26:10,880 --> 00:26:11,960 ¿Puedo? 496 00:26:12,880 --> 00:26:13,720 Sí, claro. 497 00:26:18,320 --> 00:26:20,800 De niños, nos mudábamos mucho. 498 00:26:20,800 --> 00:26:23,560 - ¿Siempre has vivido con tu hermano? - Sí. 499 00:26:24,800 --> 00:26:27,160 - Pero quiero independizarme pronto. - Oh. 500 00:26:27,160 --> 00:26:30,280 Igual me hago profe y así gano algo de dinero. 501 00:26:31,400 --> 00:26:34,800 Pero aún no sé cómo sacarle el tema. 502 00:26:39,840 --> 00:26:42,920 Creía que estabas en Arte porque te gustaba pintar. 503 00:26:43,960 --> 00:26:46,320 - Pero esto es muy personal. - Ah... 504 00:26:47,200 --> 00:26:48,800 Sí, creo que acumulé... 505 00:26:49,560 --> 00:26:51,960 mucha ira estando en acogida. 506 00:26:52,520 --> 00:26:56,000 Y pintar me ayuda a sentirme menos... 507 00:26:58,200 --> 00:26:59,120 triste. 508 00:26:59,840 --> 00:27:00,760 Ya. 509 00:27:02,320 --> 00:27:04,680 Cuando me ponía triste de niña, 510 00:27:04,680 --> 00:27:07,880 enterraba las joyas de mi madre para que no las encontrara. 511 00:27:09,160 --> 00:27:12,000 - Seguirán allí, por cierto. - Eres indómita. 512 00:27:12,000 --> 00:27:13,400 ¿Qué significa? 513 00:27:14,720 --> 00:27:16,760 Que no piensas como los demás. 514 00:27:16,760 --> 00:27:18,600 Creía que significaba idiota. 515 00:27:18,600 --> 00:27:21,680 No, significa que tomas tus decisiones. 516 00:27:21,680 --> 00:27:23,840 [música tierna] 517 00:27:32,200 --> 00:27:34,040 - [puerta se abre] - [Joe] He vuelto. 518 00:27:34,040 --> 00:27:35,680 [Aimee] Ah. 519 00:27:35,680 --> 00:27:36,960 ¿Te queda algún cupcake? 520 00:27:36,960 --> 00:27:39,800 Sí, todos para ti. Eh... me voy. 521 00:27:40,400 --> 00:27:41,880 Que ya es hora. 522 00:27:42,560 --> 00:27:44,040 ¡Que paséis buena noche! 523 00:27:44,840 --> 00:27:47,840 - Se te olvida la cámara. - Oh, gracias. 524 00:27:49,160 --> 00:27:50,720 - ¡Chao! - [Isaac] Chao. 525 00:27:53,160 --> 00:27:54,920 [Joe] Una pava un poco rara. 526 00:27:55,960 --> 00:27:59,160 He tenido problemas con las pajas y los dedos. Me han... 527 00:27:59,160 --> 00:28:03,320 Si tuviera 17 y aún fuera idiota, te votaría. 528 00:28:03,920 --> 00:28:06,880 - Ah... [ríe] Gracias. - ...sentirme incomprendido. 529 00:28:06,880 --> 00:28:10,320 Uh, ya tiene 40 visitas. [ríe] 530 00:28:10,320 --> 00:28:12,880 - Eso es una mierda, Otis. - ...como todos los... 531 00:28:12,880 --> 00:28:16,360 - Ya, bueno. - Por eso es tan importante que hablemos. 532 00:28:16,360 --> 00:28:18,680 Gracias por ayudarme. Sois geniales. 533 00:28:19,600 --> 00:28:20,440 De nada. 534 00:28:24,760 --> 00:28:27,960 Bueno, me voy a preparar los nachos. 535 00:28:27,960 --> 00:28:30,920 Esta noche nos toca ver Terceras esposas de Miami. 536 00:28:33,760 --> 00:28:35,800 ¿No habías quedado con Anwar y Olivia? 537 00:28:36,480 --> 00:28:40,200 Oh, cambio de planes. ¿Y tú no tenías lío esta noche? 538 00:28:40,200 --> 00:28:43,040 Sí, tengo que ver adónde voy. 539 00:28:43,040 --> 00:28:44,840 [suena "Respectable" de Mel & Kim] 540 00:28:44,840 --> 00:28:47,160 - Os quiero mucho, nenes. - [tono de llamada] 541 00:28:47,160 --> 00:28:49,640 - Chinchín. - Ay va, un segundo. Perdón, perdón. 542 00:28:49,640 --> 00:28:51,440 - Ah... - Esto me encanta. 543 00:28:51,440 --> 00:28:52,360 Hola. 544 00:28:52,960 --> 00:28:54,840 Eh, yo salgo ya. 545 00:28:54,840 --> 00:28:58,240 - ¿Paso por tu casa o por la de Roman? - [risas de fondo] 546 00:28:58,840 --> 00:29:00,720 - Vale. - Eso es. 547 00:29:00,720 --> 00:29:03,320 Eh... ¿Mejor en la disco? 548 00:29:04,040 --> 00:29:07,280 - [música de fondo por el móvil] - Sí. Sí, pues vale. 549 00:29:09,280 --> 00:29:11,160 - ¿Aún quieres que vaya? - Sí. 550 00:29:11,160 --> 00:29:13,160 Sí, claro, vente. 551 00:29:13,160 --> 00:29:16,880 - [gritos animados de fondo] - [incómodo] Salvo que no te apetezca. 552 00:29:17,920 --> 00:29:20,720 [incómodo] Estos van a ir ahora, así que... 553 00:29:20,720 --> 00:29:23,120 - no estaría solo. - [risas de fondo] 554 00:29:24,240 --> 00:29:25,320 Ya. 555 00:29:25,320 --> 00:29:27,800 Sí, no. A ver, por mí bien. 556 00:29:27,800 --> 00:29:32,720 Id vosotros. Y sí, divertíos. [titubea] Ya... nos veremos. Chao. 557 00:29:32,720 --> 00:29:33,920 [pitido] 558 00:29:34,800 --> 00:29:37,520 - [voces animadas de fondo] - [suspira] Mierda. 559 00:29:39,000 --> 00:29:42,440 - Vamos, Salvador. A beber. - ¡Sí, chata! 560 00:29:42,440 --> 00:29:44,080 ¡Ah! [chasquea los dedos] 561 00:29:45,280 --> 00:29:47,280 - [música melancólica tenue] - [suspira] 562 00:29:48,680 --> 00:29:49,840 ¿Te han plantado? 563 00:29:50,520 --> 00:29:52,640 No, he decidido no ir. 564 00:29:55,640 --> 00:29:57,720 Te han dicho que no vayas. 565 00:29:57,720 --> 00:30:01,840 Ahora Eric se va con los populares y no quiere que te acoples. 566 00:30:03,040 --> 00:30:04,080 Eso es cruel. 567 00:30:05,160 --> 00:30:06,200 Hasta para ti. 568 00:30:08,000 --> 00:30:10,320 Ay, perdón. No, que estás rebotado. Vale. 569 00:30:12,600 --> 00:30:15,280 ¿Te quedas a cenar nachos con nosotros? 570 00:30:15,920 --> 00:30:16,760 Eh... 571 00:30:17,240 --> 00:30:20,560 No sé, Ruby. Ahora estoy con Maeve, más o menos. 572 00:30:20,560 --> 00:30:21,760 ¿Qué intentas decirme? 573 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 Nada. 574 00:30:24,000 --> 00:30:26,680 Que, de repente, te has vuelto muy amable. 575 00:30:26,680 --> 00:30:29,560 - Y me ayudas con la campaña. - No te vengas tan arriba. 576 00:30:29,560 --> 00:30:32,160 Que sepas que fui a primaria con O. 577 00:30:33,600 --> 00:30:36,080 Aunque se llamaba Sarah Owen por entonces. 578 00:30:36,640 --> 00:30:41,080 Yo nunca me he besado con lengua con Henry Gold. 579 00:30:41,080 --> 00:30:42,920 [risitas] 580 00:30:44,120 --> 00:30:46,200 La nueva. Te toca. 581 00:30:48,120 --> 00:30:49,840 ¿No sabes hablar o qué? 582 00:30:49,840 --> 00:30:51,960 [niñas ríen] 583 00:30:54,400 --> 00:30:56,520 A ver, yo nunca he... 584 00:30:57,760 --> 00:30:59,400 mojado la cama en el campamento. 585 00:30:59,400 --> 00:31:00,360 [risas] 586 00:31:00,360 --> 00:31:01,600 Hala, qué fuerte. 587 00:31:01,600 --> 00:31:03,200 Ruby, te toca beber. 588 00:31:03,200 --> 00:31:06,160 Metió las sábanas meadas bajo el colchón. 589 00:31:06,160 --> 00:31:09,400 - ¡Oh! - ¡Ya sabía yo que era una meona! 590 00:31:09,400 --> 00:31:11,280 Por eso huele mal. 591 00:31:11,280 --> 00:31:12,480 ¡Eres una meona! 592 00:31:12,480 --> 00:31:13,840 - ¡Meona! - ¡Meona! 593 00:31:13,840 --> 00:31:17,040 [corean] ¡Meona! ¡Meona! ¡Meona! 594 00:31:17,040 --> 00:31:20,000 [Ruby] Colgaron el vídeo, así que se enteraron todos. 595 00:31:20,000 --> 00:31:23,800 - Ruby, es horrible. Lo siento. - [niñas] ¡Meona! ¡Meona! 596 00:31:23,800 --> 00:31:26,040 No tenías por qué avergonzarte. 597 00:31:26,560 --> 00:31:29,680 Además, el bullying puede agravar la enuresis nocturna. 598 00:31:29,680 --> 00:31:31,280 No necesito que te pongas 599 00:31:31,280 --> 00:31:33,560 en modo terapia ahora mismo, Otis. 600 00:31:33,560 --> 00:31:37,400 Fui a un especialista y logré controlarlo. Obviamente. 601 00:31:37,400 --> 00:31:39,440 Pues hiciste bien en ir. 602 00:31:39,440 --> 00:31:40,520 [exhala] 603 00:31:41,120 --> 00:31:42,440 [música melancólica] 604 00:31:42,440 --> 00:31:43,760 El colegio fue un... 605 00:31:44,720 --> 00:31:46,760 infierno, igualmente. 606 00:31:46,760 --> 00:31:51,280 Era la niña rara con padres raros. Mi madre me hacía la ropa. 607 00:31:51,280 --> 00:31:54,800 Creía que no empeoraría. Hasta que pasó aquello. 608 00:31:55,840 --> 00:32:00,760 Comía sola todos los días, en el servicio, hasta que... me fui. 609 00:32:02,640 --> 00:32:04,440 Nadie quería sentarse con la meona. 610 00:32:06,080 --> 00:32:08,320 - Ruby, no es justo. Es... - No, no. 611 00:32:08,320 --> 00:32:11,640 No me mires así, con ojos de pena. Voy a potar. 612 00:32:11,640 --> 00:32:12,560 Vale. 613 00:32:13,640 --> 00:32:15,920 - Pues con ojos normales. - Mmm. 614 00:32:18,840 --> 00:32:20,600 Así que lo haces por venganza. 615 00:32:22,560 --> 00:32:25,000 Es que me repatea que vaya por ahí, 616 00:32:25,000 --> 00:32:28,840 predicando buen rollo y fingiendo no saber quién soy. 617 00:32:30,880 --> 00:32:32,360 [pasos con bastón se acercan] 618 00:32:33,880 --> 00:32:37,120 Ruby, estoy algo mareado. Creo que me voy a echar. 619 00:32:37,120 --> 00:32:39,520 - Vale, papá. ¿Te ayudo? - No, déjalo. 620 00:32:39,520 --> 00:32:41,960 Los nachos están en el horno. 621 00:32:42,960 --> 00:32:44,520 [música emotiva tenue] 622 00:32:46,040 --> 00:32:47,800 Si no puedes quedarte, da igual. 623 00:32:47,800 --> 00:32:49,840 Quizá sea raro, por Maeve. 624 00:32:54,880 --> 00:32:56,400 No, me quedo. 625 00:33:00,120 --> 00:33:03,040 - [campanadas] - [Ellen] Ya, lo sé. Qué locura. 626 00:33:03,040 --> 00:33:04,360 [ríe] 627 00:33:04,360 --> 00:33:06,160 Mis padres aún no se lo creen. 628 00:33:06,160 --> 00:33:07,960 Sí, siempre he querido escribir. 629 00:33:08,560 --> 00:33:11,560 Desde que era pequeña y hacía obras de teatro. 630 00:33:11,560 --> 00:33:14,000 - [suena "New Radio" tenue en auriculares] - Sí. 631 00:33:15,400 --> 00:33:17,000 Es un puntazo. 632 00:33:17,000 --> 00:33:20,120 Tiene muchos contactos. Me ayudará a entrar en Wallace. 633 00:33:20,640 --> 00:33:24,920 Ya pintaba bien, pero... ahora está cantado, ¿sabes? 634 00:33:25,680 --> 00:33:28,000 Tengo suerte. Mucha suerte. 635 00:33:28,000 --> 00:33:31,400 - Los dos escribimos de forma parecida... - [sube el volumen a tope] 636 00:33:40,440 --> 00:33:42,960 - [eructa] - [la música se desvanece] 637 00:33:42,960 --> 00:33:45,400 [ríe] La regla de la cadena. 638 00:33:45,400 --> 00:33:47,600 - No me sale... - Prueba con la sustitución. 639 00:33:47,600 --> 00:33:50,400 ¿Viste lo de la regla de la cadena con el diagrama? 640 00:33:50,400 --> 00:33:52,200 ¡Sí! Sí, muy interesante. 641 00:33:52,200 --> 00:33:53,920 - Eh... - [repiqueteo del bol] 642 00:33:57,520 --> 00:34:00,480 Bueno, mejor me abro. Gracias por el picoteo. 643 00:34:01,560 --> 00:34:02,520 Em... 644 00:34:03,560 --> 00:34:05,160 - Nos vemos. - Claro. [carraspea] 645 00:34:06,080 --> 00:34:08,080 - Adiós, Dave. - Adiós. 646 00:34:14,240 --> 00:34:15,960 - Quedamos dos. - [ríe] 647 00:34:17,280 --> 00:34:20,080 Oye, ¿y si adelantamos trigonometría? 648 00:34:20,080 --> 00:34:23,280 - Quizá las identidades fundamentales... - Eres superlista. 649 00:34:24,320 --> 00:34:27,520 Perdona, ha sonado creepy, pero... es verdad. 650 00:34:28,160 --> 00:34:31,000 Y eres preciosa y te gustan las mates, como a mí. 651 00:34:31,880 --> 00:34:33,320 Eres como mi chica ideal. 652 00:34:34,960 --> 00:34:37,040 Perdona, sé... que es fuerte, 653 00:34:37,040 --> 00:34:41,520 pero le hablé a mi padre de ti, y me dijo que me sincerara. 654 00:34:41,520 --> 00:34:44,000 - ¿Le hablaste de mí? - Se lo cuento todo. 655 00:34:44,000 --> 00:34:46,160 Estamos muy unidos, aunque hace poco... 656 00:34:47,920 --> 00:34:51,600 tuvo un ictus, y ya no habla... muy bien. 657 00:34:56,560 --> 00:34:58,000 ¿Puedo besarte? 658 00:34:58,000 --> 00:34:59,480 [música emotiva tenue] 659 00:34:59,480 --> 00:35:00,480 Eh... 660 00:35:01,120 --> 00:35:01,960 Sí. 661 00:35:11,520 --> 00:35:15,680 - [Eric] ¡Oh, qué pasada! ¡Está precioso! - [Abbi] ¡Ya estamos aquí, perra! 662 00:35:15,680 --> 00:35:17,600 [suena "Love Vibration" de ESSEL] 663 00:35:17,600 --> 00:35:20,440 - Qué maravilla. Ahora te busco. - Ahora te veo. 664 00:35:20,440 --> 00:35:23,800 Voy enseguida. Menuda pintaza tiene este sitio. 665 00:35:23,800 --> 00:35:26,680 - [Abbi] Y que lo digas. Te va a flipar. - ¡No! 666 00:35:26,680 --> 00:35:27,800 ¿A que mola? 667 00:35:27,800 --> 00:35:31,680 ¡Esto me encanta! [ríe] 668 00:35:37,120 --> 00:35:39,000 [voces animadas de fondo] 669 00:35:45,120 --> 00:35:46,160 ¿Cal? 670 00:35:46,960 --> 00:35:48,040 ¿Vas a entrar? 671 00:35:49,680 --> 00:35:53,240 Sí, iba a hacerlo, pero no conozco a nadie. 672 00:35:54,800 --> 00:35:56,280 Me conoces a mí. 673 00:35:56,280 --> 00:35:58,560 Ya te cuido yo, ¿vale? 674 00:36:02,320 --> 00:36:03,840 [música disco se intensifica] 675 00:36:12,720 --> 00:36:14,480 - [Roman] ¿Quieres? - [Cal] Gracias. 676 00:36:15,840 --> 00:36:18,200 Eh, no sé yo. [ríe incómodo] 677 00:36:18,200 --> 00:36:20,800 Es que mañana tengo que ir a la parroquia. 678 00:36:20,800 --> 00:36:22,560 Si no quieres, no pasa nada. 679 00:36:22,560 --> 00:36:25,000 - Yo no tomo. - No, es que no las he probado. 680 00:36:25,000 --> 00:36:28,960 Yo no voy a tomar nada esta noche, así que puedo vigilarte. 681 00:36:28,960 --> 00:36:29,880 Tú mismo. 682 00:36:29,880 --> 00:36:32,440 Oh... [ríe pícaro] 683 00:36:32,440 --> 00:36:33,880 - Sí quiero. - [Abbi] ¡Bien! 684 00:36:33,880 --> 00:36:35,400 ¡Sí quiero, sí quiero! 685 00:36:36,440 --> 00:36:37,800 Ay, madre. Vale. 686 00:36:38,360 --> 00:36:39,720 [resopla] Cal, la mano. 687 00:36:46,040 --> 00:36:49,240 - ¿Cuándo hace efecto? - Como en una media hora. Depende. 688 00:36:49,240 --> 00:36:51,240 - Vale. - ¿Nos vamos ya a bailar? 689 00:36:51,240 --> 00:36:53,680 - ¡Sí! - Venga, vamos. 690 00:36:53,680 --> 00:36:55,080 [la música se desvanece] 691 00:36:55,080 --> 00:36:56,560 TERCERAS ESPOSAS DE MIAMI 692 00:36:56,560 --> 00:36:59,800 [Adam] Magdalena está mucho mejor desde que dejó a su marido. 693 00:36:59,800 --> 00:37:01,640 Mmm. Cierto. 694 00:37:02,800 --> 00:37:04,080 - Resplandece. - Mmm. 695 00:37:04,080 --> 00:37:05,520 [mujer en TV] ...todo el día. 696 00:37:06,600 --> 00:37:07,440 Estoy deseando... 697 00:37:07,440 --> 00:37:10,680 ¿Sabías que papá creyó que era gay durante una semana a los 15? 698 00:37:11,320 --> 00:37:15,520 ¡No, no! No lo sabía. [suspira] 699 00:37:15,520 --> 00:37:17,400 [mujer en TV] ¿Vamos en tu coche? 700 00:37:17,400 --> 00:37:19,240 Pero a mí también me pasó. 701 00:37:19,240 --> 00:37:21,480 En Mates me sentaba detrás de una chica. 702 00:37:21,480 --> 00:37:23,520 Tenía un cuello precioso. 703 00:37:23,520 --> 00:37:26,840 [mujer en TV] Vamos en el tuyo. Así podré tomarme unas copitas... 704 00:37:26,840 --> 00:37:27,840 [ríe] 705 00:37:29,480 --> 00:37:31,360 Una profe le ha pedido salir a papá. 706 00:37:32,240 --> 00:37:34,560 - Eh... - [mujer en TV] Hablarle de todo un poco. 707 00:37:34,560 --> 00:37:35,560 ¿Y qué va a hacer? 708 00:37:36,080 --> 00:37:37,880 Mmm. No sé. 709 00:37:37,880 --> 00:37:40,520 [diálogo en TV continúa ininteligible] 710 00:37:42,120 --> 00:37:43,000 Bueno, me... 711 00:37:45,320 --> 00:37:46,960 alegra que pase página. 712 00:37:46,960 --> 00:37:48,600 [música de comedia ligera] 713 00:37:53,600 --> 00:37:57,160 [mujer en TV] Uy, qué va. Ya tendría que haberme pasado por la tienda... 714 00:37:57,160 --> 00:38:00,600 Te cuento: Magdalena ha pedido el divorcio 715 00:38:00,600 --> 00:38:04,240 y se ha puesto mechas. Ha sido muy controvertido. 716 00:38:04,240 --> 00:38:08,240 [mujer en TV] ...un poco y a teñírmelo. Ya me hacía falta. [ríe] 717 00:38:09,120 --> 00:38:11,880 Oye, si la gente supiera lo que te hizo O, 718 00:38:11,880 --> 00:38:13,280 no la votarían. 719 00:38:14,280 --> 00:38:15,280 No puedes contarlo. 720 00:38:15,280 --> 00:38:17,520 - ¿No querías ganar? - Pero no así. 721 00:38:19,080 --> 00:38:21,400 Ahora soy una persona distinta. 722 00:38:21,400 --> 00:38:23,680 Ya te digo. ¿Qué pasó? 723 00:38:25,600 --> 00:38:27,360 No pasó nada. 724 00:38:27,360 --> 00:38:30,760 Solo aprendí a protegerme y dejé de llevar la ropa de mi madre. 725 00:38:33,840 --> 00:38:36,640 [diálogo en TV continúa ininteligible] 726 00:38:41,360 --> 00:38:42,840 [Otis suspira y carraspea] 727 00:38:44,680 --> 00:38:47,000 ¿Y qué te ha pasado con Maeve? 728 00:38:47,000 --> 00:38:48,040 Nada. 729 00:38:50,160 --> 00:38:54,840 Que ella está allí probando cosas nuevas con gente nueva y... 730 00:38:56,080 --> 00:38:58,160 a veces, me siento abandonado. 731 00:38:59,000 --> 00:39:00,200 [música emotiva tenue] 732 00:39:01,680 --> 00:39:03,640 Si te sirve de consuelo, 733 00:39:03,640 --> 00:39:07,040 no pensaba salir con Anwar y Olivia esta noche. 734 00:39:07,560 --> 00:39:09,880 Han hecho amigos nuevos 735 00:39:11,240 --> 00:39:13,040 y no tienen tiempo para mí. 736 00:39:17,840 --> 00:39:19,080 Me alegro de estar aquí. 737 00:39:20,160 --> 00:39:21,720 Calla un rato, anda. 738 00:39:22,680 --> 00:39:24,560 - Que no oigo la tele. - Vale. 739 00:39:35,840 --> 00:39:37,760 - [golpeteo en la puerta] - Adelante. 740 00:39:40,560 --> 00:39:42,400 - Hola. - Hola, Maeve. 741 00:39:42,400 --> 00:39:44,720 - [puerta se cierra] - ¿Querías algo? 742 00:39:45,440 --> 00:39:50,120 Sí, eh... saber si ha podido ya leerse mi capítulo. 743 00:39:50,680 --> 00:39:52,640 Sí, claro. 744 00:39:53,240 --> 00:39:55,360 Genial, y... ¿qué le parece? 745 00:39:57,640 --> 00:39:59,040 Un poco telenovelesco. 746 00:40:00,520 --> 00:40:03,280 Entiendo que buscabas una especie de historia victoriana 747 00:40:03,280 --> 00:40:04,920 en un parquin de caravanas, 748 00:40:04,920 --> 00:40:09,320 pero le falta desarrollo, y los personajes están a medio cocer. 749 00:40:10,040 --> 00:40:10,920 Oh, vale. 750 00:40:11,720 --> 00:40:15,080 Eh, intenté seguir sus consejos y escribir con el corazón. 751 00:40:15,080 --> 00:40:16,200 [Molloy carraspea] 752 00:40:21,520 --> 00:40:22,920 TÍTULO HORRIBLE CÁMBIALO 753 00:40:26,880 --> 00:40:28,560 ¿Por qué era mejor lo de Ellen? 754 00:40:29,920 --> 00:40:32,280 Nos ha dicho que le han dado la beca. 755 00:40:34,320 --> 00:40:36,000 Creo que tiene un gran potencial. 756 00:40:36,840 --> 00:40:39,480 ¿Por qué? ¿No estás de acuerdo conmigo? 757 00:40:39,480 --> 00:40:42,840 ¿Acaso crees que tú te lo mereces más? 758 00:40:42,840 --> 00:40:44,560 No. No. 759 00:40:45,360 --> 00:40:46,320 Solo... 760 00:40:46,840 --> 00:40:49,880 quiero saber cómo mejorar y avanzar. 761 00:40:51,480 --> 00:40:54,880 Bueno, he leído esto y lo de Maria Brontë, 762 00:40:55,920 --> 00:40:58,200 y no sé si tienes madera de escritora. 763 00:40:59,560 --> 00:41:01,960 Aquí el listón está muy alto. 764 00:41:01,960 --> 00:41:05,360 Y como dije en la primera clase, 765 00:41:05,360 --> 00:41:08,560 la literatura es un negocio implacable, así que... 766 00:41:09,080 --> 00:41:11,920 no deberías hacerte ilusiones. 767 00:41:13,440 --> 00:41:15,560 [música de tensión] 768 00:41:16,640 --> 00:41:17,520 Vale. 769 00:41:19,600 --> 00:41:21,320 [entrecortada] Gracias por leerlo. 770 00:41:22,480 --> 00:41:23,480 Sí. 771 00:41:35,920 --> 00:41:37,920 - [Ellen] ¿Maeve? - ¿Sí? 772 00:41:37,920 --> 00:41:41,280 Te buscan en recepción. Te llaman de Reino Unido. 773 00:41:41,280 --> 00:41:44,240 - Creo que es tu hermano. - Vale, gracias. 774 00:41:48,040 --> 00:41:49,320 [música disco] 775 00:41:49,320 --> 00:41:53,920 - [chica grita y ríe] - ¡Hala! Di que sí. 776 00:41:53,920 --> 00:41:55,840 - Estás increíble. - ¡Eh! 777 00:41:58,680 --> 00:42:02,800 - ¡Dale, dale, dale! ¡Di que sí, reina! - ¡Gracias, guapo! 778 00:42:06,160 --> 00:42:08,480 - ¿Te lo estás pasando bien? - ¡Sí! 779 00:42:08,480 --> 00:42:12,520 ¡Esto es bestial, Roman! Te quiero. 780 00:42:12,520 --> 00:42:13,760 ¡Yo a ti también! 781 00:42:13,760 --> 00:42:15,360 - ¡Muchísimo! - ¡Ah! 782 00:42:19,200 --> 00:42:21,720 ¿Por qué nos mira tanto ese chico? 783 00:42:21,720 --> 00:42:22,880 ¿Vamos desnudos? 784 00:42:27,200 --> 00:42:31,080 Lo conozco. Va a mi parroquia. 785 00:42:31,080 --> 00:42:33,520 Pues el feligrés macizorro viene hacia acá. 786 00:42:33,520 --> 00:42:34,680 - No, no. - Que viene. 787 00:42:34,680 --> 00:42:36,400 Va a pillarme colocado. 788 00:42:36,400 --> 00:42:39,960 Se lo contará a mi pastor, y Dios sabrá que me he drogado. 789 00:42:39,960 --> 00:42:41,120 [Roman] Ya está aquí. 790 00:42:42,440 --> 00:42:43,840 ¡No voy desnudo! 791 00:42:46,080 --> 00:42:47,080 Ya lo veo. 792 00:42:47,960 --> 00:42:48,920 [Roman] Bueno. 793 00:42:49,520 --> 00:42:50,520 Me marcho. 794 00:42:52,840 --> 00:42:53,880 ¿Quieres? 795 00:42:54,760 --> 00:42:55,600 Sí. 796 00:42:58,200 --> 00:42:59,360 [la música se atenúa] 797 00:43:01,960 --> 00:43:03,960 [suena "Strut" de Big Freedia y Elohim] 798 00:43:15,040 --> 00:43:17,760 Por Dios, Jesús qué... 799 00:43:18,440 --> 00:43:19,880 [con eco] ¡Oh! 800 00:43:21,640 --> 00:43:23,040 [la música se intensifica] 801 00:43:58,120 --> 00:44:00,200 - Me gusta el collar. - Gracias. 802 00:44:00,200 --> 00:44:01,600 Yo soy aries. 803 00:44:02,560 --> 00:44:05,240 Déjame ver. ¿También eres aries? 804 00:44:05,240 --> 00:44:06,320 ¿Cómo lo sabes? 805 00:44:06,920 --> 00:44:08,400 Oh, tengo un don. 806 00:44:10,240 --> 00:44:12,400 ¿Y los aries solemos ser compatibles? 807 00:44:12,400 --> 00:44:17,960 Mmm. Muchas peleas, pero buen sexo de reconciliación. 808 00:44:17,960 --> 00:44:19,000 [Cal ríe] 809 00:44:19,000 --> 00:44:22,400 No sé mucho de horóscopos. Mi madre los lee, pero... 810 00:44:26,600 --> 00:44:28,480 [la música se amortigua] 811 00:44:31,960 --> 00:44:36,640 Perdona, tengo que verte los labios. Está muy oscuro. 812 00:44:37,240 --> 00:44:39,040 Creía que ibas a besarme. 813 00:44:40,560 --> 00:44:41,680 Hola, nena. 814 00:44:42,280 --> 00:44:44,280 - ¡Uh! - ¡Uh! Qué guapa estás. 815 00:44:47,120 --> 00:44:48,520 ¿Te vienes a la barra? 816 00:44:49,440 --> 00:44:52,000 Oh, ¿conoces a mi churri, PK? 817 00:44:52,600 --> 00:44:53,840 Hola. [risa incómoda] 818 00:44:54,760 --> 00:44:57,480 Hace calor. Necesito aire. 819 00:44:59,360 --> 00:45:00,320 Ah. 820 00:45:01,280 --> 00:45:02,200 Chao. 821 00:45:03,120 --> 00:45:05,840 Mañana estarás fatal en la parroquia. 822 00:45:05,840 --> 00:45:08,120 - Ah, igual no voy. - ¿Y eso? 823 00:45:08,720 --> 00:45:10,240 Porque... [ríe incómodo] 824 00:45:10,240 --> 00:45:11,600 ...el pastor Samuel... 825 00:45:11,600 --> 00:45:12,760 ¿Mmm? 826 00:45:12,760 --> 00:45:15,680 ...básicamente me dijo que siguiera en el armario. 827 00:45:17,520 --> 00:45:19,520 - Ah. Ya. - Ah. 828 00:45:19,520 --> 00:45:20,920 No me sorprende. 829 00:45:22,320 --> 00:45:24,240 ¿Nunca te dan ganas de... 830 00:45:25,080 --> 00:45:26,360 pasar de la parroquia? 831 00:45:28,920 --> 00:45:29,760 A veces. 832 00:45:32,160 --> 00:45:34,520 Pero es mi comunidad. 833 00:45:34,520 --> 00:45:36,400 [música emotiva se superpone] 834 00:45:36,400 --> 00:45:37,600 Mi familia. 835 00:45:39,080 --> 00:45:40,960 Mmm... La llevo... 836 00:45:42,760 --> 00:45:44,000 en el corazón. 837 00:45:44,600 --> 00:45:46,040 No puedo sacármela. 838 00:45:46,040 --> 00:45:47,120 [ríe] 839 00:45:48,680 --> 00:45:49,800 [aporreos] 840 00:45:49,800 --> 00:45:53,400 [chico] ¿Podéis daros prisa? ¡Algunos tenemos que cagar de verdad! 841 00:45:54,760 --> 00:45:57,200 - [risas] - No, no, no te rías. 842 00:46:05,160 --> 00:46:06,320 - ¿Qué tal? - Mmm. 843 00:46:09,880 --> 00:46:12,520 Ya he visto que estás operado. 844 00:46:13,360 --> 00:46:15,920 Perdóname. Llevo un buen ciego. 845 00:46:15,920 --> 00:46:18,400 Es que no conozco a muchos más trans, 846 00:46:18,400 --> 00:46:21,680 y yo quiero operarme, pero no sé qué esperar, así que... 847 00:46:21,680 --> 00:46:22,920 [ríe] 848 00:46:22,920 --> 00:46:24,720 Estás genial, por cierto. 849 00:46:25,800 --> 00:46:27,160 - Gracias. - [ríe] 850 00:46:27,160 --> 00:46:29,120 Me lo hice el año pasado. 851 00:46:29,120 --> 00:46:32,720 De verdad, es la mejor decisión que he tomado. 852 00:46:32,720 --> 00:46:34,880 Al fin me siento yo mismo. 853 00:46:35,960 --> 00:46:40,280 Llevo en la lista de espera de la clínica 854 00:46:40,280 --> 00:46:41,600 tres años, casi. 855 00:46:42,200 --> 00:46:44,920 Y espero que no falte mucho. 856 00:46:44,920 --> 00:46:48,640 Fui a una privada por la testosterona porque no podía esperar. 857 00:46:49,440 --> 00:46:50,920 La cosa está fatal. 858 00:46:50,920 --> 00:46:54,160 Ahora hay quien espera cinco años para la primera cita, 859 00:46:54,160 --> 00:46:58,400 y luego súmale otros cuantos años más para la cirugía. 860 00:46:58,400 --> 00:47:00,520 Yo tuve suerte. Fui por lo privado. 861 00:47:00,520 --> 00:47:03,400 Nene, tienes que entrar. Está nuestra canción. 862 00:47:04,680 --> 00:47:06,240 ¿Vienes a bailar? 863 00:47:07,920 --> 00:47:09,120 Vale. 864 00:47:10,200 --> 00:47:11,800 [suena "Bang" de Cobrah] 865 00:47:24,080 --> 00:47:25,480 [cese abrupto de la música] 866 00:47:27,840 --> 00:47:29,160 [canto de pájaros] 867 00:47:34,840 --> 00:47:37,280 [música de comedia ligera] 868 00:47:45,800 --> 00:47:48,200 No sé cómo me dormí. 869 00:47:49,840 --> 00:47:52,680 - Ya. Ni idea de qué pasó. - Ya. 870 00:47:53,840 --> 00:47:55,000 Sí, perdona. 871 00:47:55,880 --> 00:47:56,840 Perdona. 872 00:47:57,360 --> 00:47:58,280 [Ruby resopla] 873 00:48:00,200 --> 00:48:02,960 No te ralles. Solo nos hemos dormido. 874 00:48:04,080 --> 00:48:05,120 Ya. 875 00:48:15,560 --> 00:48:19,480 Estoy sin batería, y mi madre estará preocupada. 876 00:48:19,480 --> 00:48:22,800 Cárgalo aquí y, si quieres, te llevo a casa. 877 00:48:24,080 --> 00:48:25,960 Eh... mejor me voy ya. 878 00:48:27,240 --> 00:48:31,840 Oye, si eso, quedamos mañana y pensamos qué más hacer. 879 00:48:33,400 --> 00:48:35,040 Deberías hablar con Maeve. 880 00:48:36,200 --> 00:48:38,720 Y dile que te sientes abandonado. 881 00:48:40,880 --> 00:48:41,800 Lo haré. 882 00:48:44,160 --> 00:48:46,160 Gracias por todo. 883 00:48:46,160 --> 00:48:47,840 [música emotiva tenue] 884 00:48:56,520 --> 00:48:57,680 [la música cesa] 885 00:48:59,520 --> 00:49:00,600 [ronca] 886 00:49:00,600 --> 00:49:02,200 [música de comedia ligera] 887 00:49:04,520 --> 00:49:05,520 [gime] 888 00:49:08,120 --> 00:49:09,800 [gruñe] 889 00:49:14,120 --> 00:49:15,760 [gime molesto] 890 00:49:20,280 --> 00:49:21,520 [pasos se aproximan] 891 00:49:23,680 --> 00:49:25,640 - Nos vamos a la parroquia. - Mmm. 892 00:49:25,640 --> 00:49:28,160 - Me gustaría que te vinieras. - Eh... 893 00:49:28,160 --> 00:49:30,200 Hoy no voy a ir, mamá. 894 00:49:30,200 --> 00:49:32,440 Habrá picoteo después de misa. 895 00:49:33,120 --> 00:49:35,120 La tía Oni ha hecho puff-puff. 896 00:49:35,640 --> 00:49:37,160 [niños gritan de fondo] 897 00:49:37,720 --> 00:49:38,840 [arcadas] 898 00:49:38,840 --> 00:49:40,440 [carraspea] 899 00:49:40,440 --> 00:49:44,080 Ya, no, si me gustan mucho los puff-puff de la tía Oni, 900 00:49:44,080 --> 00:49:46,320 pero estoy reventado, mamá. Lo siento. 901 00:49:47,160 --> 00:49:48,400 [suspira] 902 00:49:48,400 --> 00:49:49,640 [refunfuña] 903 00:49:50,520 --> 00:49:51,640 [suspira] 904 00:49:51,640 --> 00:49:52,680 [gruñe] 905 00:49:53,760 --> 00:49:54,760 Oh. 906 00:49:57,800 --> 00:50:01,640 {\an8}ALMUERZO PARA COMPARTIR DOMINGO DE 12 A 14 H 907 00:50:01,640 --> 00:50:04,000 [suena "Our Lips Are Sealed" de The Go-Go's] 908 00:50:08,720 --> 00:50:10,280 [clic y zumbido de la cámara] 909 00:50:20,520 --> 00:50:22,440 AYER ME LO PASÉ BIEN. 910 00:50:25,200 --> 00:50:26,360 [Joy llora] 911 00:50:26,360 --> 00:50:28,440 [la música se desvanece] 912 00:50:28,960 --> 00:50:31,920 - [llanto continúa] - Shh, shh, shh, shhh. 913 00:50:33,280 --> 00:50:34,800 [puerta se cierra de fondo] 914 00:50:34,800 --> 00:50:38,160 - Mamá, ya estoy aquí. - Hola, cielo. ¿Cómo te ha ido? 915 00:50:38,760 --> 00:50:39,880 No fui. 916 00:50:40,640 --> 00:50:41,960 Voy a cargar el móvil. 917 00:50:45,080 --> 00:50:46,320 [Joy llora] 918 00:50:46,320 --> 00:50:47,840 ¡Ay, joder! 919 00:50:48,440 --> 00:50:52,960 ¡La puta tela quilométrica de los cojones! ¡Mierda! 920 00:50:52,960 --> 00:50:54,320 [solloza] 921 00:50:54,320 --> 00:50:56,400 [suena "Tether Me" de Galleaux] 922 00:50:58,160 --> 00:50:59,600 [ambas lloran] 923 00:51:13,040 --> 00:51:14,080 [suspira] 924 00:51:17,440 --> 00:51:18,840 [zumbido del móvil] 925 00:51:21,440 --> 00:51:28,000 LLAMADA PERDIDA 926 00:51:28,480 --> 00:51:29,840 [tono de llamada] 927 00:51:33,720 --> 00:51:36,720 - [Maeve] Hola. - Perdona, me había quedado sin batería. 928 00:51:36,720 --> 00:51:38,840 Eh... Maeve, siento que nos peleáramos. 929 00:51:38,840 --> 00:51:40,920 Dije algunas gilipolleces, 930 00:51:40,920 --> 00:51:42,680 y tendría que haberte apoyado. 931 00:51:43,440 --> 00:51:46,560 - Tenías razón, estaba siendo... - Otis, da igual. 932 00:51:46,560 --> 00:51:47,840 Voy al aeropuerto. 933 00:51:49,160 --> 00:51:52,720 Mi madre está en el hospital por una sobredosis. Pinta mal. 934 00:51:53,520 --> 00:51:55,680 - ¿Qué? - Vuelvo a casa. 935 00:51:57,720 --> 00:51:59,760 [pitido de la línea] 936 00:52:02,920 --> 00:52:04,920 ["Tether Me" continúa] 937 00:53:09,920 --> 00:53:11,800 [la música llega a su fin]