1 00:00:17,840 --> 00:00:18,960 СЕСТРИ БРОНТЕ 2 00:00:37,960 --> 00:00:39,960 ОТІСУ: ПРИВІТ, ЩО РОБИШ? 3 00:00:47,640 --> 00:00:49,360 ОТІС: РОЗРОБЛЯЮ НОВУ КЛІНІКУ. ТИ? 4 00:00:55,880 --> 00:00:58,800 ОТІСУ: ПИСАЛА ТРОХИ, АЛЕ ЙДУ НАЗАД У ГУРТОЖИТОК. 5 00:01:13,880 --> 00:01:15,920 МЕЙВ: ТИ ЗГАДУЄШ НАШ ПЕРШИЙ ПОЦІЛУНОК? 6 00:01:21,360 --> 00:01:24,120 Привіт, я забула про шкарпетку. Вибач. 7 00:01:27,120 --> 00:01:28,880 ДО МЕЙВ: ПОСТІЙНО. 8 00:01:33,200 --> 00:01:35,120 ОТІС: ХОТІВ БИ Я ТЕБЕ ПОБАЧИТИ. 9 00:01:48,560 --> 00:01:54,680 МЕЙВ: ТВОЯ ЧЕРГА, ПРИДУРКУ. 10 00:02:16,240 --> 00:02:17,080 Вуаля. 11 00:02:17,080 --> 00:02:18,480 О так! 12 00:02:22,320 --> 00:02:24,160 Так! 13 00:02:25,200 --> 00:02:26,360 ДО МЕЙВ: ОСЬ ОДИН... 14 00:02:29,480 --> 00:02:31,840 ДО МЕЙВ: ОСЬ ОДИН ІЗ МОЇХ... 15 00:02:34,080 --> 00:02:36,760 Боже! Так! Ох! 16 00:02:39,200 --> 00:02:42,160 СЕКСУАЛЬНА ОСВІТА 17 00:02:45,040 --> 00:02:46,400 МЕЙВ: ТВОЯ ЧЕРГА, ПРИДУРКУ. 18 00:02:46,400 --> 00:02:48,560 ЩИРО ВДЯЧНИЙ. ДУЖЕ КРАСИВІ ГРУДИ 19 00:02:58,560 --> 00:02:59,880 ГОВОРИТИ - ВАЖЛИВО! 20 00:03:09,360 --> 00:03:10,440 Доброго ранку. 21 00:03:10,440 --> 00:03:11,760 Доброго ранку, сонце. 22 00:03:11,760 --> 00:03:16,400 Джой, ти сьогодні дуже галаслива. Привіт. Як справи? 23 00:03:18,800 --> 00:03:20,080 Так, галаслива. 24 00:03:21,960 --> 00:03:23,560 Ходи сюди. Що сталося? 25 00:03:23,560 --> 00:03:24,640 Привіт, мам. 26 00:03:26,200 --> 00:03:28,800 - Усе гаразд? - Забула, чому відкрила холодильник. 27 00:03:29,920 --> 00:03:33,240 Ти вдягнулася. Кудись ідеш сьогодні? 28 00:03:34,680 --> 00:03:37,680 А я не казала? У мене співбесіда. 29 00:03:38,320 --> 00:03:41,720 На ведучу нової радіопередачі про секс. 30 00:03:41,720 --> 00:03:46,480 Ти впевнена, що зараз вдалий час, щоб повернутися до роботи? 31 00:03:46,480 --> 00:03:49,000 Це капустяне листя. Усе нормально. 32 00:03:49,000 --> 00:03:49,920 Просто 33 00:03:50,840 --> 00:03:52,320 молоко застоялося. 34 00:03:52,320 --> 00:03:54,800 - Листя помагає. - По-моєму, ще трохи рано. 35 00:03:54,800 --> 00:03:58,200 Я народила, сонце. А не лоботомію перенесла. 36 00:03:58,200 --> 00:04:01,400 А ще мій агент вважає, що це хороша можливість. 37 00:04:01,400 --> 00:04:02,320 Кава. 38 00:04:03,080 --> 00:04:04,040 Так. 39 00:04:04,680 --> 00:04:06,600 От дідько. 40 00:04:07,640 --> 00:04:11,320 Забіжиш у магазин з Джой, поки мене не буде? Треба купити. 41 00:04:11,320 --> 00:04:14,480 А ще вологі серветки. Я надішлю список. 42 00:04:14,480 --> 00:04:18,200 Мамо, сьогодні мій перший день у новій школі, пам'ятаєш? 43 00:04:18,200 --> 00:04:19,560 - Сьогодні? - Ага. 44 00:04:19,560 --> 00:04:20,640 Я зовсім забула. 45 00:04:20,640 --> 00:04:22,400 Так, і мені вже час. 46 00:04:23,160 --> 00:04:26,320 - Але якщо мені краще залишитися... - Ні. Не кажи дурниць. 47 00:04:26,920 --> 00:04:28,480 Ми впораємося. Усе гаразд. 48 00:04:28,480 --> 00:04:29,800 Усе буде добре. 49 00:04:29,800 --> 00:04:31,840 - Бувайте. - Бувай. Не хвилюйся. 50 00:04:33,080 --> 00:04:34,000 Чорт! 51 00:04:39,760 --> 00:04:42,000 - Доброго ранку. - Доброго. 52 00:04:42,680 --> 00:04:44,040 Ого, це щось новеньке. 53 00:04:44,760 --> 00:04:47,280 - Чудово виглядаєш. - Дякую. 54 00:04:47,280 --> 00:04:49,760 А ти - втомлено. 55 00:04:50,520 --> 00:04:52,680 Що ти робив усю ніч? 56 00:04:52,680 --> 00:04:55,200 ПОГОВОРІТЬ З ОТІСОМ БЕЗПЛАТНА СЕКС-ТЕРАПІЯ 57 00:04:57,680 --> 00:04:59,040 Ого! 58 00:04:59,040 --> 00:05:00,480 Дуже професійно. 59 00:05:00,480 --> 00:05:05,360 Це моя нова безплатна повністю прозора клініка сексуальної терапії. 60 00:05:06,400 --> 00:05:08,600 Твоя правда. Я хочу допомагати людям. 61 00:05:08,600 --> 00:05:12,280 Знаю, звучить смішно, але, мабуть, терапія - моє покликання. 62 00:05:13,680 --> 00:05:14,960 Я так тобою пишаюся. 63 00:05:14,960 --> 00:05:15,880 Дякую. 64 00:05:17,320 --> 00:05:18,240 Ходімо. 65 00:05:18,240 --> 00:05:20,440 - Я капець як хвилююся. - Чому? 66 00:05:20,440 --> 00:05:22,880 А якщо нас знову вважатимуть невдахами? 67 00:05:22,880 --> 00:05:23,960 Ні. 68 00:05:23,960 --> 00:05:28,560 Ми тепер зовсім інші люди. Ми впевнені і знаємо, хто ми. 69 00:05:28,560 --> 00:05:29,840 Ми круті. 70 00:05:35,680 --> 00:05:37,480 ТЕСТОСТЕРОНОВИЙ ГЕЛЬ 71 00:05:40,400 --> 00:05:42,960 Це мій голос після пів року на тестостероні. 72 00:05:43,680 --> 00:05:47,760 Перелік плюсів. Брови погустішали. 73 00:05:48,320 --> 00:05:52,520 З'являється волосся на обличчі, і мені дуже подобається. 74 00:05:52,520 --> 00:05:54,000 Плечі точно ширшають. 75 00:05:54,000 --> 00:05:57,320 Мінуси. Я досі сильно пітнію, шкіра місцями суха. 76 00:05:57,320 --> 00:06:02,160 Моє лібідо геть сказилося. 77 00:06:21,960 --> 00:06:24,680 Три з половиною. 78 00:06:24,680 --> 00:06:25,960 Бувало й краще. 79 00:06:28,160 --> 00:06:29,240 МІЙ ШЛЯХ ДО ЗЦІЛЕННЯ 80 00:06:38,280 --> 00:06:39,440 Можливо, 81 00:06:40,560 --> 00:06:43,720 пора пересісти на автобус. 82 00:06:47,240 --> 00:06:49,560 Ми тут переписувалися з Мейв. 83 00:06:50,800 --> 00:06:51,960 Вона скинула нюдс. 84 00:06:51,960 --> 00:06:53,120 Що? 85 00:06:53,120 --> 00:06:55,680 Коржику! Боже мій! Отакої! 86 00:06:55,680 --> 00:06:57,800 - Я ще не відповів. - Ти здурів? 87 00:06:57,800 --> 00:06:58,800 Не кричи так! 88 00:06:58,800 --> 00:07:02,600 Ти маєш скинути свій. Секстинговий етикет. Не ігноруй її. 89 00:07:02,600 --> 00:07:05,600 Знаю. Я зробив купу фоток, 90 00:07:06,240 --> 00:07:08,520 але не надіслав. Жодна не сподобалася. 91 00:07:08,520 --> 00:07:10,600 Не люблю нюдси. Я переживаю... 92 00:07:10,600 --> 00:07:14,000 Не розумію. Я скидаю дікпіки весь час. Нічого такого. 93 00:07:14,000 --> 00:07:15,440 Кому ти їх скидаєш? 94 00:07:15,440 --> 00:07:17,600 Сиджу в кількох додатках для знайомств. 95 00:07:17,600 --> 00:07:20,520 Але всі гарячі, цікаві люди живуть дуже далеко. 96 00:07:20,520 --> 00:07:23,120 Зате в «Лейбор Клаб» буде гей-вечірка. 97 00:07:24,200 --> 00:07:26,680 - Підеш зі мною? Як другий пілот. - Звісно. 98 00:07:26,680 --> 00:07:28,440 - Ура! - Так, я прийду. 99 00:07:28,440 --> 00:07:29,760 Але що мені вдягнути? 100 00:07:29,760 --> 00:07:32,160 Бажано щось без дитячих риглів. 101 00:07:33,720 --> 00:07:34,800 На мені... Фу! 102 00:07:34,800 --> 00:07:37,080 - Чому ти не сказав? - Бо це смішно. 103 00:07:37,080 --> 00:07:39,480 Ні, не смішно. Вони течуть по спині. 104 00:07:45,000 --> 00:07:47,040 - Ого! - Ого! 105 00:07:47,880 --> 00:07:50,040 Боже милий. 106 00:07:53,360 --> 00:07:54,720 ШКОЛА КАВЕНДІШ 107 00:07:54,720 --> 00:07:57,600 - Тут як в Амстердамі. - Тільки в космосі. 108 00:07:58,120 --> 00:07:59,360 Усі такі щасливі. 109 00:07:59,360 --> 00:08:00,720 - Привіт. - Привіт. 110 00:08:02,640 --> 00:08:03,880 І квірні. 111 00:08:05,200 --> 00:08:07,280 Не можна зупинятися на велодоріжці. 112 00:08:08,360 --> 00:08:09,400 Суперквірні. 113 00:08:10,560 --> 00:08:12,920 «Не можна зупинятися на велодоріжці». 114 00:08:14,080 --> 00:08:15,080 Сюди. 115 00:08:15,080 --> 00:08:16,480 - Боже, Еймі! - Привіт. 116 00:08:16,480 --> 00:08:18,080 Привіт, зайчики. 117 00:08:19,240 --> 00:08:21,320 - Ми не бачилися цілу... - Боже мій! 118 00:08:24,320 --> 00:08:25,880 Для машин проїзду немає. 119 00:08:28,520 --> 00:08:31,840 - А де я маю припаркуватися? - Стоянка через дорогу. 120 00:08:39,240 --> 00:08:40,600 - Вона така груба. - Так. 121 00:08:41,680 --> 00:08:42,680 Ти в порядку? 122 00:08:43,240 --> 00:08:46,600 Так. І дякую, що врятував мене. 123 00:08:47,320 --> 00:08:48,680 - Побачимося. - Бувай. 124 00:08:51,200 --> 00:08:52,080 Рубі повернулася. 125 00:08:53,520 --> 00:08:56,240 Цікаво, де Анвар з Олівією. Вони ходять зграєю. 126 00:08:56,240 --> 00:08:59,200 Вони наче перейшли в школу Тейлора в Нортбері. 127 00:08:59,880 --> 00:09:01,800 - Ти ж їздиш на машині? - Так. 128 00:09:01,800 --> 00:09:05,400 Але я пустила туди сім'ю білок, і тепер вона в ремонті. 129 00:09:08,360 --> 00:09:09,360 Ходімо? 130 00:09:09,360 --> 00:09:10,800 Цей час настав. 131 00:09:10,800 --> 00:09:12,040 - Нумо, Еріку. - Знаю. 132 00:09:12,040 --> 00:09:13,920 - Ми запізнимося. - Уже йду. 133 00:09:19,400 --> 00:09:21,040 Я такого ще не бачила. 134 00:09:21,560 --> 00:09:24,360 Боже мій! Тут є гірка? 135 00:09:25,480 --> 00:09:26,320 Ого! 136 00:09:27,320 --> 00:09:28,280 Тут класно. 137 00:09:29,120 --> 00:09:31,840 Кажуть, тут усім керують учні. 138 00:09:34,040 --> 00:09:35,680 - Отож. - Так. 139 00:09:37,440 --> 00:09:39,040 Ви вмієте грати? 140 00:09:39,040 --> 00:09:42,320 Боже мій. Ще й стільки геїв. 141 00:09:42,840 --> 00:09:46,640 Статистика каже, що міняти школу посеред року - дуже погано. 142 00:09:46,640 --> 00:09:48,920 Тому ми з Юджином вирішили розійтися. 143 00:09:48,920 --> 00:09:51,520 Щоб серйозно зосередитися на майбутньому. 144 00:09:53,200 --> 00:09:56,160 Учні Мурдейлу, будь ласка, підійдіть сюди. 145 00:09:58,680 --> 00:10:01,160 - Так, усім привіт. - Стоянка за кілометр. 146 00:10:01,160 --> 00:10:02,960 Щодня не походиш. Не на підборах. 147 00:10:02,960 --> 00:10:04,200 Не перебивай Ковен. 148 00:10:04,200 --> 00:10:07,160 Привіт. Вітаю в школі Кавендіш. Мене звати Еббі. 149 00:10:07,160 --> 00:10:09,640 Це Аїша і мій хлопець, Роман. 150 00:10:09,640 --> 00:10:11,240 Ми представники випускників. 151 00:10:11,240 --> 00:10:14,080 Зараз ми роздамо вам планшети. 152 00:10:14,080 --> 00:10:15,600 Оце так розкіш. 153 00:10:17,000 --> 00:10:22,960 Розклад можна переглянути в нашій соцмережі, Доллі. 154 00:10:23,560 --> 00:10:26,800 Вибачте, мене нема серед відмінників. Як ви оцінюєте учнів? 155 00:10:26,800 --> 00:10:28,120 Ніяк. 156 00:10:28,120 --> 00:10:31,480 Тут успіх однієї людини означає загальний успіх. 157 00:10:31,480 --> 00:10:34,360 У нас скоро пробні іспити. Яка тут логіка? 158 00:10:34,360 --> 00:10:37,160 - Може, потім це обговоримо? - Ні, я не розумію. 159 00:10:37,160 --> 00:10:41,160 А тепер візьміть шкільні екосумки і багаторазові пляшки для води. 160 00:10:41,160 --> 00:10:43,720 Я проведу вам екскурсію. За мною. 161 00:10:48,400 --> 00:10:51,840 Тут щодня проводяться медитації, тихі дискотеки, 162 00:10:51,840 --> 00:10:54,400 звукові ванни, а також йога, 163 00:10:54,400 --> 00:10:57,720 бо ми вважаємо, що ваше психічне здоров'я має значення. 164 00:10:57,720 --> 00:11:00,120 А ще в Кавендіші заборонені плітки. 165 00:11:00,120 --> 00:11:03,560 Пліткування за спинами не сприяє здоровому навчанню. 166 00:11:04,160 --> 00:11:05,800 Ми заохочуємо учнів 167 00:11:05,800 --> 00:11:10,960 допомагати з прибиранням, садівництвом і благодійним збором грошей. 168 00:11:12,000 --> 00:11:15,360 Наш девіз: «Навіщо бути лихим, якщо можна бути зеленим?» 169 00:11:17,400 --> 00:11:18,680 Господи. 170 00:11:19,560 --> 00:11:22,760 Наші вбиральні, певна річ, гендерно нейтральні. 171 00:11:22,760 --> 00:11:25,600 Ми хочемо, щоб усім було комфортно. 172 00:11:27,040 --> 00:11:29,760 Прокинься і побач, що люди сплять 173 00:11:29,760 --> 00:11:31,880 Час вдарити в барабан 174 00:11:31,880 --> 00:11:34,080 І змусити їх розплющити очі 175 00:11:34,080 --> 00:11:37,920 У «Куточку ораторів» учні можуть вільно висловитися - будь-коли. 176 00:11:37,920 --> 00:11:40,880 Тут ваш голос важливий, і ми хочемо його почути. 177 00:11:40,880 --> 00:11:42,400 У когось є запитання? 178 00:11:42,400 --> 00:11:46,680 Так. Я хочу організувати в школі один сервіс. До кого мені звернутися? 179 00:11:47,440 --> 00:11:50,600 Ні до кого. Просто забронюй приміщення і запусти його. 180 00:11:52,080 --> 00:11:53,160 - Я Отіс. - А я Ерік. 181 00:11:53,160 --> 00:11:55,520 Я проводжу безплатну секс-терапію. 182 00:11:55,520 --> 00:11:58,080 - Безплатна секс-терапія. - В обід. Заходьте. 183 00:11:58,080 --> 00:11:59,800 Безплатна секс-терапія. 184 00:11:59,800 --> 00:12:02,080 Повна конфіденційність. Ні? 185 00:12:02,080 --> 00:12:03,280 Не треба. 186 00:12:03,280 --> 00:12:05,560 Еректильна дисфункція? Ні? 187 00:12:06,360 --> 00:12:09,680 Цей хлопець - ходяча «Камасутра». 188 00:12:09,680 --> 00:12:12,640 Якщо у вас виділення, вагінізм... 189 00:12:12,640 --> 00:12:17,280 Та ви що, моя улюблена людина. Ну і Блазень у блискітках. 190 00:12:17,280 --> 00:12:18,960 Що ти тут робиш, Айзеку? 191 00:12:18,960 --> 00:12:21,440 Почав останній семестр. Закінчую випускні іспити. 192 00:12:21,440 --> 00:12:23,720 Приходь у клініку Отіса. 193 00:12:23,720 --> 00:12:26,520 Вона абсолютно безплатна. На першому поверсі. 194 00:12:27,080 --> 00:12:29,920 З усією повагою, я не говоритиму про мій пеніс з тобою. 195 00:12:30,600 --> 00:12:32,520 - Добре. - Тут не користуються папером. 196 00:12:33,160 --> 00:12:34,120 Чорт. 197 00:12:35,400 --> 00:12:36,760 - Ні! - Так! 198 00:12:36,760 --> 00:12:38,680 Це ж мій рекламний план! 199 00:12:38,680 --> 00:12:41,200 Не можна, щоб нас вважати вбивцями дерев. 200 00:12:41,800 --> 00:12:45,080 - Не забувайте сортувати сміття. - Мені дуже шкода. Вибач. 201 00:12:45,080 --> 00:12:46,400 Та нічого. 202 00:12:48,560 --> 00:12:51,040 Допомогти тобі облаштувати клініку? 203 00:12:51,040 --> 00:12:52,320 Ні, я впораюся. 204 00:12:52,320 --> 00:12:55,320 Приватні сеанси популярніші. Для анонімності. 205 00:12:55,320 --> 00:12:58,240 - Ти впораєшся сам? - Так, звісно. 206 00:12:59,240 --> 00:13:01,320 - Тоді до зустрічі. - Так. 207 00:13:01,320 --> 00:13:04,720 Не забудь відповісти Мейв. Буде тупо, якщо не відповіси. 208 00:13:04,720 --> 00:13:06,760 - Я знаю. - Надішли їй свій член. 209 00:13:06,760 --> 00:13:09,640 - Замовкни. - Просто скинь. Від основи до кінчика. 210 00:13:09,640 --> 00:13:12,040 - Допоможи собі в туалеті. - Еріку, цить! 211 00:13:12,040 --> 00:13:13,080 Так? 212 00:13:29,960 --> 00:13:31,160 Боже! Вибач. 213 00:13:39,680 --> 00:13:41,240 Чорт забирай! 214 00:13:41,240 --> 00:13:43,520 - Звучало не дуже. Ми застрягли? - Так. 215 00:13:44,360 --> 00:13:47,120 Їм не бракує грошей на зал для медитації, 216 00:13:47,120 --> 00:13:49,880 а на справний ліфт - бракує. 217 00:13:49,880 --> 00:13:52,560 Я вже купу разів скаржився. 218 00:13:59,520 --> 00:14:01,240 Ти мене не пам'ятаєш? 219 00:14:02,840 --> 00:14:03,720 Айзек. 220 00:14:04,240 --> 00:14:06,160 Типу колишній Мейв. 221 00:14:06,160 --> 00:14:07,480 Айзек! 222 00:14:07,480 --> 00:14:09,160 Ой! 223 00:14:09,160 --> 00:14:11,600 Вибач. Імена запам'ятовую, обличчя - ні. 224 00:14:11,600 --> 00:14:13,600 - Який у тебе зараз урок? - Мистецтво. 225 00:14:14,320 --> 00:14:16,240 - У мене теж. - Перейшла з історії. 226 00:14:16,240 --> 00:14:18,320 Я не малюю, але читала в книжці, 227 00:14:18,320 --> 00:14:22,560 що мистецтво допомагає пережити травму, а я якраз на шляху до зцілення. 228 00:14:25,320 --> 00:14:27,880 То ось чому ти малюєш? 229 00:14:27,880 --> 00:14:30,440 Щоб пережити травму? Через інвалідність. 230 00:14:32,040 --> 00:14:34,360 Так, я хочу досягнути катарсису 231 00:14:34,360 --> 00:14:37,520 через щоденні емоційні муки від їзди на кріслі, 232 00:14:37,520 --> 00:14:40,960 і тому я занурився в чудодійний живопис. 233 00:14:40,960 --> 00:14:41,880 Справді? 234 00:14:42,520 --> 00:14:43,520 То він допомагає? 235 00:14:43,520 --> 00:14:47,760 Мені не потрібна допомога, бо я дуже задоволений своїм життям. 236 00:14:47,760 --> 00:14:49,800 Я малюю, бо мені подобається. 237 00:14:49,800 --> 00:14:52,120 Але дякую за ейблистську проєкцію. 238 00:14:55,320 --> 00:14:56,960 Я сказала щось не те? 239 00:15:02,080 --> 00:15:04,320 Краще б я пішла сходами. 240 00:15:05,480 --> 00:15:06,560 Згоден. 241 00:15:19,160 --> 00:15:20,560 Директоре Ґроффе! 242 00:15:21,080 --> 00:15:22,040 Вибачте. 243 00:15:22,680 --> 00:15:23,640 Ви просто... 244 00:15:25,720 --> 00:15:26,560 мене налякали. 245 00:15:26,560 --> 00:15:28,680 Можна просто «містер». 246 00:15:28,680 --> 00:15:31,280 Тепер я вчитель на заміну. Мій перший день. 247 00:15:32,320 --> 00:15:34,280 Адам теж сьогодні почав? 248 00:15:35,800 --> 00:15:37,440 Я не знаю. 249 00:15:38,840 --> 00:15:41,160 Ми більше не дружимо. 250 00:15:41,800 --> 00:15:42,640 Так. 251 00:15:43,320 --> 00:15:44,240 Дуже добре. 252 00:15:47,400 --> 00:15:48,720 А ти... 253 00:15:48,720 --> 00:15:49,880 - Можеш... - Сідати? 254 00:15:49,880 --> 00:15:50,960 - Так. - Ага. 255 00:15:54,760 --> 00:15:56,640 Привіт. 256 00:16:03,840 --> 00:16:06,760 Погляньмо в журнал. 257 00:16:06,760 --> 00:16:08,400 Ми відзначаємося в Доллі. 258 00:16:08,400 --> 00:16:10,120 Це шкільна секретарка? 259 00:16:10,120 --> 00:16:11,400 Ні, планшет. 260 00:16:19,840 --> 00:16:23,680 Припускаю, ви знайомі з алгеброю та алгебраїчними рівняннями. 261 00:16:23,680 --> 00:16:25,840 Сер, це екран проєктора. 262 00:16:32,400 --> 00:16:35,960 Тепер ви навчитеся розкривати 263 00:16:35,960 --> 00:16:38,680 дужки алгебраїчних виразів 264 00:16:38,680 --> 00:16:41,560 і розкладати на множники. 265 00:16:41,560 --> 00:16:44,040 Вибачте, сер. Мій планшет не працює. 266 00:16:44,040 --> 00:16:47,680 Зачекайте, будь ласка. Я дуже не хочу відстати. 267 00:16:48,600 --> 00:16:49,720 Я все запишу. 268 00:16:50,440 --> 00:16:51,320 Дякую. 269 00:16:51,960 --> 00:16:53,080 Немає за що. 270 00:16:53,080 --> 00:16:57,560 Тому, гадаю, варто освіжити в пам'яті виділення квадрата. 271 00:17:00,480 --> 00:17:03,560 ЕЙМІ: АЙЗЕК У ШКОЛІ. ДУМАЮ, ВІН МЕНЕ НЕНАВИДИТЬ. 272 00:17:05,160 --> 00:17:08,480 ВІН ВДАЄ КОЗЛА, АЛЕ ЦЕ НЕ ТАК. 273 00:17:08,480 --> 00:17:13,520 ГАДАЮ, ВИ З НИМ ПОЛАДНАЛИ Б. 274 00:17:13,520 --> 00:17:15,760 ОТІС ВІДПОВІВ? 275 00:17:16,840 --> 00:17:19,320 Не віриться, що він написав її у 25 років. 276 00:17:19,320 --> 00:17:20,600 Він просто геній. 277 00:17:20,600 --> 00:17:23,880 Його останнього стажера номінували на премію Ґровкотта. 278 00:17:23,880 --> 00:17:26,920 - Якого стажера? - Мейв, ти часом така наївна. 279 00:17:27,520 --> 00:17:29,840 Він щороку вибирає собі стажера. 280 00:17:29,840 --> 00:17:32,840 Він навчає їх, і їх майже завжди публікують. 281 00:17:32,840 --> 00:17:36,960 - Ми всі знаємо, що він вибере Тайрона. - Агов, а я? 282 00:17:39,440 --> 00:17:40,280 Отож, 283 00:17:41,840 --> 00:17:43,920 хто з вас хоче стати письменником? 284 00:17:46,080 --> 00:17:49,480 Хто з вас уже думає про написання роману? 285 00:17:50,920 --> 00:17:54,240 Гаразд. Ось вам трохи гіркої правди. 286 00:17:54,240 --> 00:17:57,920 Небагатьом з вас вистачить таланту, щоб писати добре, 287 00:17:57,920 --> 00:18:01,480 а ще менше напишуть щось, що принесе хоч якісь гроші. 288 00:18:02,360 --> 00:18:03,240 Вибачте, сер. 289 00:18:05,240 --> 00:18:08,600 Якщо ви запізнитеся в майбутньому, вас не пустять. 290 00:18:08,600 --> 00:18:12,800 Мабуть, вам сказали прочитати мою книгу «Кров у веселковому лабіринті». 291 00:18:14,400 --> 00:18:15,240 Що скажете? 292 00:18:17,800 --> 00:18:19,640 По-моєму, це ваш шедевр. 293 00:18:19,640 --> 00:18:24,240 Вона дуже жива. Полум'яна алегорія нерегульованого капіталізму. 294 00:18:29,040 --> 00:18:30,320 Ти не згодна? 295 00:18:31,480 --> 00:18:33,520 Ні, мені сподобалося. 296 00:18:33,520 --> 00:18:37,320 Мені більше сподобався ваш перший роман, «Казки на ніч». 297 00:18:37,320 --> 00:18:39,960 Гадаю, стосунки між матір'ю та сином 298 00:18:39,960 --> 00:18:42,560 були дуже складними й справді зворушливими. 299 00:18:45,800 --> 00:18:49,080 Мало хто читав цю книгу. Твоя правда. 300 00:18:49,080 --> 00:18:54,680 Проти них «Лабіринт» - лайно собаче, хоча критикам він наче подобається. 301 00:18:54,680 --> 00:18:56,560 Але написання «Казок на ніч» 302 00:18:56,560 --> 00:18:59,000 було справді болісним досвідом, 303 00:18:59,000 --> 00:19:03,280 та я вірю, що письмо має чогось нам коштувати. 304 00:19:04,080 --> 00:19:08,320 На моєму курсі ви почнете розвивати задум для свого роману, 305 00:19:08,320 --> 00:19:11,560 тому я хочу нагадати вам, що буде нелегко. 306 00:19:11,560 --> 00:19:14,920 На наступному занятті ви зачитаєте перші розділи. 307 00:19:16,000 --> 00:19:19,360 Ну, рухаємося далі. Про що ми говоримо, коли йдеться про... 308 00:19:24,000 --> 00:19:24,840 Вибачте. 309 00:19:28,560 --> 00:19:29,920 Можна мені поглянути? 310 00:19:31,000 --> 00:19:32,480 - Так. - Дуже дякую. 311 00:19:36,000 --> 00:19:38,160 То на чому я зупинився? 312 00:19:43,880 --> 00:19:45,160 Чудові руки. 313 00:19:45,880 --> 00:19:47,200 - Спостережливо. - Дякую. 314 00:19:49,360 --> 00:19:53,440 Мені подобається, як ти граєш з формою і світлом. 315 00:19:53,440 --> 00:19:54,560 Дуже гарно. 316 00:19:57,160 --> 00:19:58,560 Як цікаво. 317 00:19:58,560 --> 00:19:59,480 Що це таке? 318 00:20:00,120 --> 00:20:00,960 Груди. 319 00:20:02,120 --> 00:20:03,280 Авжеж. 320 00:20:03,280 --> 00:20:06,440 Пам'ятай, не обов'язково писати так буквально. 321 00:20:11,320 --> 00:20:13,080 - Гарно. - Дякую. 322 00:20:15,280 --> 00:20:16,880 Дуже чуттєво. 323 00:20:19,560 --> 00:20:20,480 Ось тут. 324 00:20:21,680 --> 00:20:23,280 Чудова текстура. 325 00:20:29,240 --> 00:20:30,880 Мені подобається. 326 00:20:31,480 --> 00:20:34,320 Ти молодець. Так! 327 00:20:36,200 --> 00:20:37,280 Можна мені вийти? 328 00:20:43,440 --> 00:20:45,680 Що з тобою таке? От бляха. 329 00:21:07,960 --> 00:21:10,080 - Алло. - Алло, Морін. Привіт. 330 00:21:10,080 --> 00:21:11,760 Знаю, це малоймовірно, 331 00:21:11,760 --> 00:21:14,800 але ти можеш узяти Джой на кілька годин? 332 00:21:14,800 --> 00:21:18,880 Джин, я б залюбки, але в мене заняття з самозахисту, 333 00:21:18,880 --> 00:21:20,680 а мені сьогодні дадуть пояс. 334 00:21:20,680 --> 00:21:22,720 В інший день я миттю примчала б. 335 00:21:22,720 --> 00:21:25,600 Гаразд, усе одно дякую. 336 00:21:25,600 --> 00:21:27,800 - Екстрене вийшло прохання. - Усе добре? 337 00:21:27,800 --> 00:21:30,480 Так, усе гаразд. Усе добре. 338 00:21:30,480 --> 00:21:32,560 Добре, дякую. Мені вже час. Бувай. 339 00:21:32,560 --> 00:21:34,240 Гаразд. Бувай. 340 00:21:37,560 --> 00:21:41,640 Я взяла кілька брошур у центрі зайнятості. 341 00:21:42,360 --> 00:21:44,840 Я поважаю твоє рішення покинути навчання. 342 00:21:44,840 --> 00:21:47,720 Воно не для всіх, але не можна сидіти весь день, 343 00:21:47,720 --> 00:21:50,840 їсти пластівці і дивитися на фотографії колишнього. 344 00:21:57,960 --> 00:22:00,040 НАВЧИМО ФОРМУВАТИ КРОНИ ДЕРЕВ 345 00:22:00,040 --> 00:22:02,000 РОЗРОБНИЦЬКЕ СТАЖУВАННЯ 346 00:22:04,280 --> 00:22:10,040 СТАЖУВАННЯ ДЛЯ ПОМІЧНИКІВ НА ФЕРМІ 347 00:22:20,000 --> 00:22:23,600 Сер, вибачте за телефон. Це не повториться, обіцяю. 348 00:22:23,600 --> 00:22:25,560 Мейв Вайлі, так? 349 00:22:25,560 --> 00:22:27,920 - Так. - Чув, твоя вступна заява всіх вразила. 350 00:22:27,920 --> 00:22:30,000 Цікаво прочитати твій перший розділ. 351 00:22:31,320 --> 00:22:33,200 Він знав про твою заяву. 352 00:22:33,200 --> 00:22:35,000 А ще викинув телефон у вікно. 353 00:22:35,000 --> 00:22:37,120 - А хто тобі дзвонив? - Мама. 354 00:22:37,120 --> 00:22:39,240 Добре, що вона переживає за тебе. 355 00:22:39,240 --> 00:22:40,800 - Ви близькі? - Ні, не дуже. 356 00:22:41,400 --> 00:22:44,000 - Вона наркоманка. - Твоя мама наркоманка? 357 00:22:44,000 --> 00:22:45,080 Так. 358 00:22:45,080 --> 00:22:48,520 Ну, зате матимеш купу цікавого матеріалу для цього курсу. 359 00:22:48,520 --> 00:22:50,440 Не можна так казати. 360 00:22:51,040 --> 00:22:54,320 Я не дуже згідна з тим, що письмо має чогось коштувати. 361 00:22:54,320 --> 00:22:56,600 Історії можуть бути просто історіями. 362 00:22:57,560 --> 00:22:58,760 Знайшла. 363 00:23:03,080 --> 00:23:04,440 Гіпотетичне запитання. 364 00:23:04,440 --> 00:23:07,320 Якби ви кинули інтимну фотку своєму ніби хлопцю, 365 00:23:07,320 --> 00:23:09,840 а вам не відповіли, що ви зробили б? 366 00:23:09,840 --> 00:23:10,840 Кинули б його. 367 00:23:11,920 --> 00:23:14,000 Не можу. Формально ми не пара. 368 00:23:14,000 --> 00:23:15,400 Тоді ґостни його. 369 00:23:16,360 --> 00:23:17,920 А якщо він ґостить її? 370 00:23:21,320 --> 00:23:23,880 ОТІСУ: ? 371 00:23:33,720 --> 00:23:36,200 БЕЗПЛАТНА СЕКС-ТЕРАПІЯ З ОТІСОМ МІЛБЕРНОМ 372 00:23:48,520 --> 00:23:50,640 Будь ласка, сідай. 373 00:23:52,640 --> 00:23:54,920 Чим я можу тобі допомогти? 374 00:23:59,120 --> 00:24:05,880 МЕЙВ: ? 375 00:24:09,160 --> 00:24:12,360 Річ у тім, що наші рейтинги падають. 376 00:24:12,360 --> 00:24:16,080 Нічого фатального, просто зараз усі слухають «подкасти». 377 00:24:16,080 --> 00:24:20,960 Тож ми маємо додати в передачу трохи пікантності, 378 00:24:21,640 --> 00:24:23,440 щоб залучити нових слухачів. 379 00:24:23,440 --> 00:24:27,400 Можливо, ви маєте якісь ідеї? 380 00:24:28,560 --> 00:24:30,960 Так, маю. 381 00:24:30,960 --> 00:24:34,480 Мої сеанси з клієнтами бувають дуже драматичними, 382 00:24:34,480 --> 00:24:38,920 тож я подумала, що ми могли б відтворити їхню атмосферу приватності, 383 00:24:38,920 --> 00:24:40,280 лиш у прямому ефірі. 384 00:24:40,280 --> 00:24:42,400 - Кеті, що таке? Усе гаразд? - Ой. 385 00:24:42,400 --> 00:24:45,640 Вона попросила наглянути за малою, а та розплакалася. 386 00:24:46,240 --> 00:24:48,320 Вибачте, не знайшла няньку. 387 00:24:48,320 --> 00:24:50,480 Нічого страшного. Не хвилюйтеся. 388 00:24:50,480 --> 00:24:52,680 То це буде звичайне шоу з дзвінками? 389 00:24:52,680 --> 00:24:55,640 Ні. Зовсім не звичайне. 390 00:24:55,640 --> 00:24:58,920 Ми можемо забрати всі фільтри, цензуру 391 00:24:58,920 --> 00:25:01,960 і навіть... Вибачте. 392 00:25:01,960 --> 00:25:06,680 - Може, хочете перенести зустріч? - Ні. Зараз якраз добре. Дуже вчасно. 393 00:25:06,680 --> 00:25:09,320 Власне, я хотіла сказати... 394 00:25:09,320 --> 00:25:10,520 Ось так. 395 00:25:10,520 --> 00:25:13,400 Я хотіла сказати, 396 00:25:13,400 --> 00:25:16,680 що слухати про сексуальні проблеми справжніх людей 397 00:25:16,680 --> 00:25:19,600 може бути дуже цікаво. 398 00:25:19,600 --> 00:25:21,120 Неймовірно цікаво. 399 00:25:21,120 --> 00:25:25,360 Таким чином можна навіть демістифікувати стосунки слухачів. 400 00:25:25,360 --> 00:25:29,840 А це одна з головних цілей моєї роботи. 401 00:25:33,440 --> 00:25:35,200 - Я в захваті. - Так? 402 00:25:35,200 --> 00:25:38,960 Так! Мені сподобалася ваша книга. У вас класний вайб. 403 00:25:40,160 --> 00:25:41,440 Почнете цього тижня? 404 00:25:44,080 --> 00:25:47,560 Вибачте. Я не думала, що початок так швидко. 405 00:25:47,560 --> 00:25:52,440 Розумієте, Джой лише вісім тижнів. Може, дасте мені трохи часу? 406 00:25:52,440 --> 00:25:55,480 Ні. Нам треба заповнити прогалину. Це терміново. 407 00:25:55,480 --> 00:25:59,200 - Можемо мати вас на увазі в майбутньому. - Ні. Я почну негайно. 408 00:25:59,200 --> 00:26:02,080 Супер! Віраж на віражі. Чудово. 409 00:26:02,600 --> 00:26:04,840 Чудово. Дякую. 410 00:26:05,640 --> 00:26:06,600 Фантастика. 411 00:26:09,120 --> 00:26:11,240 Еббі сподобалося моє вбрання. 412 00:26:11,240 --> 00:26:14,000 Чула, Ковен казав, що вельвет зараз у моді. 413 00:26:17,240 --> 00:26:18,320 КОВЕН #ФАНСТОРІНКА 414 00:26:23,480 --> 00:26:25,280 Мабуть, апельсиновий. 415 00:26:25,280 --> 00:26:26,840 Щось порадите? 416 00:26:26,840 --> 00:26:29,640 Мабуть, візьму все-таки імбирний. 417 00:26:30,280 --> 00:26:31,440 Знаєте, я люблю... 418 00:26:31,440 --> 00:26:35,320 «Я тут. Мене достатньо. Я вчуся бути кращою людиною». 419 00:26:42,320 --> 00:26:43,600 Привіт! 420 00:26:44,240 --> 00:26:45,800 - Як ти? - Голодна! 421 00:26:46,800 --> 00:26:48,520 Сонце, виглядаєш неймовірно. 422 00:26:48,520 --> 00:26:49,600 Так. 423 00:26:50,400 --> 00:26:51,520 Так? 424 00:26:51,520 --> 00:26:53,600 Ні, це все. Так. 425 00:26:53,600 --> 00:26:55,080 - Дякую. - Будь ласка. 426 00:26:55,080 --> 00:26:56,560 Чого бажаєте? 427 00:26:57,680 --> 00:27:01,000 Мені бургер. Люблю сочевицю, але після неї какаю рідким. 428 00:27:13,760 --> 00:27:18,720 Мені трохи ніяково, але це улюблене місце Еббі. 429 00:27:18,720 --> 00:27:19,920 Через краєвид. 430 00:27:19,920 --> 00:27:22,200 Що ж, тут посиджу я, дякую. 431 00:27:23,560 --> 00:27:25,320 Я сказала, що це твоє місце. 432 00:27:26,360 --> 00:27:29,040 Не кажи дурниць. Усе гаразд. Сядемо деінде. 433 00:27:29,040 --> 00:27:30,320 Я могла б пересісти. 434 00:27:31,560 --> 00:27:35,200 Або ж посиджу тут і потусуюся з вами. 435 00:27:35,200 --> 00:27:37,120 Ти та дівчина з машиною зранку. 436 00:27:37,120 --> 00:27:40,200 Ти не думала про велосипед? Він набагато зеленіший. 437 00:27:40,200 --> 00:27:41,520 Я подумаю. 438 00:27:42,520 --> 00:27:44,480 Гарний плащ. Де ти його купила? 439 00:27:44,480 --> 00:27:46,080 Дякую. Я сама пошила. 440 00:27:46,080 --> 00:27:48,680 Ну, смачного - і насолоджуйся краєвидом. 441 00:28:39,880 --> 00:28:42,200 Ні, знову трохи не туди. 442 00:28:43,120 --> 00:28:45,040 Привіт, Спасителю. Сідай з нами. 443 00:28:46,040 --> 00:28:47,320 Клас, дякую. 444 00:28:48,440 --> 00:28:52,400 Цей хлопець врятував мені життя. Ти справжнісінький герой. 445 00:28:53,760 --> 00:28:54,760 Нічого такого. 446 00:28:56,080 --> 00:28:57,880 То як тобі Кавендіш? 447 00:28:58,400 --> 00:29:00,440 Незвично, але всі дуже дружні. 448 00:29:00,440 --> 00:29:02,560 Твоя школа не була дружньою? 449 00:29:06,160 --> 00:29:08,520 Ой, ні. Зовсім. 450 00:29:08,520 --> 00:29:09,480 Сумно. 451 00:29:09,480 --> 00:29:12,360 На негатив іде більше енергії, ніж на позитив. 452 00:29:12,880 --> 00:29:14,360 Хто ти по гороскопу? 453 00:29:15,720 --> 00:29:16,960 Я Діва. 454 00:29:16,960 --> 00:29:19,280 Коли ти народився й о котрій годині? 455 00:29:19,280 --> 00:29:23,360 Боже, так. Нехай Аїша складе тобі натальну карту. Вона просто супер. 456 00:29:26,360 --> 00:29:28,600 Не знаю. Треба запитати в мами. 457 00:29:28,600 --> 00:29:30,040 Вибач, що ти сказав? 458 00:29:30,040 --> 00:29:32,320 - Аїші треба бачити твої губи. - Вибач. 459 00:29:32,320 --> 00:29:33,800 Нічого, усе гаразд. 460 00:29:33,800 --> 00:29:35,760 Я сказав, що спитаю маму. 461 00:29:36,720 --> 00:29:38,560 - Дай знати. - Обов'язково. 462 00:29:38,560 --> 00:29:39,560 Привіт. 463 00:29:40,120 --> 00:29:41,960 Привіт. 464 00:29:44,440 --> 00:29:46,840 Боже мій! Я забула вам сказати. 465 00:29:46,840 --> 00:29:50,840 Я дізналася, що місис Мастерз сидить у тіндері. 466 00:29:50,840 --> 00:29:54,040 Кажу вам, вона Терези. 467 00:29:56,600 --> 00:29:58,600 Не забувай, Аїшо, ніяких пліток. 468 00:29:59,160 --> 00:30:00,400 СКАРБНИЧКА ПЛІТОК 469 00:30:00,400 --> 00:30:02,640 Ми віддамо гроші на благодійність. 470 00:30:02,640 --> 00:30:05,160 Підтримую. Ненавиджу плітки. 471 00:30:05,720 --> 00:30:08,400 Де твій друг, хлопець, з яким ти прийшов? 472 00:30:08,400 --> 00:30:09,320 Коржик. 473 00:30:10,040 --> 00:30:14,960 Він відкриває в школі клініку сексуальної терапії. 474 00:30:16,560 --> 00:30:21,160 Знаю, звучить дивно, але в нього дар давати поради. 475 00:30:21,680 --> 00:30:23,880 Він же знає про О, так? 476 00:30:26,640 --> 00:30:27,640 О? 477 00:30:30,320 --> 00:30:32,280 Привіт. Заходь. 478 00:30:32,280 --> 00:30:34,000 Сідай. Чим можу допомогти? 479 00:30:34,000 --> 00:30:35,560 Вибач, я шукаю О. 480 00:30:35,560 --> 00:30:37,480 Не треба вибачатися. 481 00:30:37,480 --> 00:30:40,960 Багатьом жінкам важко досягти оргазму. Будь ласка, сідай. 482 00:30:40,960 --> 00:30:43,360 Ні, я про О. Це теж секс-терапія. 483 00:30:58,920 --> 00:30:59,920 Що? 484 00:30:59,920 --> 00:31:01,440 НАЙБЕЗПЕЧНІШИЙ ПРОСТІР ПРО СЕКС І СТОСУНКИ З О. 485 00:31:01,440 --> 00:31:03,560 Отісе! 486 00:31:03,560 --> 00:31:06,600 - Отісе! Ні! - Еріку. 487 00:31:08,840 --> 00:31:12,480 Схоже, у школі є ще один секс-терапевт. 488 00:31:14,160 --> 00:31:15,880 Що? Саме... 489 00:31:16,960 --> 00:31:18,560 Саме це я й хотів сказати. 490 00:31:21,360 --> 00:31:22,520 Я не можу інакше! 491 00:31:27,000 --> 00:31:29,080 Він точно якийсь самозванець. 492 00:31:29,080 --> 00:31:31,840 Мабуть, просто збиває гроші, як Король сексу. 493 00:31:31,840 --> 00:31:34,680 Треба сказати, щоб згорнув клініку. 494 00:31:34,680 --> 00:31:35,800 Гидота. 495 00:31:36,400 --> 00:31:38,840 Боже, Отісе! Дивися, безплатне печиво. 496 00:31:38,840 --> 00:31:41,760 - Ні, це керобні смаколики. - Як тебе звати? 497 00:31:41,760 --> 00:31:44,080 - Тімоті. - Тімоті, тебе ніхто не питав. 498 00:31:46,760 --> 00:31:47,760 А що це таке? 499 00:31:47,760 --> 00:31:49,840 Щоб поговорити з О, треба записатися. 500 00:31:50,920 --> 00:31:53,560 Запишися, щоб змінити тон. 501 00:31:54,960 --> 00:31:57,640 Боже, дивися. У п'ятницю є час о 12:00. 502 00:31:57,640 --> 00:31:59,640 Так. За чотири дні. 503 00:31:59,640 --> 00:32:02,000 Так, мабуть, він дуже популярний. 504 00:32:06,440 --> 00:32:07,800 Отісе! 505 00:32:08,680 --> 00:32:11,640 Наступний сеанс щойно скасували. Хочеш зайти? 506 00:32:14,800 --> 00:32:15,640 Він - вона. 507 00:32:16,400 --> 00:32:18,360 І вона знає твоє ім'я. 508 00:32:18,880 --> 00:32:20,160 Проходь, Отісе. 509 00:32:21,480 --> 00:32:25,080 Я бачила, як ти роздавав листівки про нову клініку. 510 00:32:25,600 --> 00:32:29,040 Ти хочеш влаштувати щось схоже, тож нам варто поговорити. 511 00:32:29,040 --> 00:32:30,080 Так. 512 00:32:30,600 --> 00:32:34,080 Ну, мені цікаво, що ти тут робиш. 513 00:32:34,080 --> 00:32:38,440 Ну, просто розмовляю з людьми, даю поради. 514 00:32:39,080 --> 00:32:41,000 Прошу, сідай. 515 00:32:42,240 --> 00:32:44,240 - Так, вмощуйся. - Дякую. 516 00:32:51,720 --> 00:32:52,560 Вибач. 517 00:32:52,560 --> 00:32:56,440 Я не мастак сидіти на підлозі. 518 00:32:57,200 --> 00:33:00,440 То коли ти це все придумала? 519 00:33:01,040 --> 00:33:04,840 Я починала з відео про секс і стосунки. 520 00:33:04,840 --> 00:33:05,920 Викладала їх онлайн. 521 00:33:05,920 --> 00:33:09,200 А тоді відкрила для себе радість спілкування віч-на-віч. 522 00:33:10,280 --> 00:33:12,240 У тебе плямка на спині. 523 00:33:12,240 --> 00:33:14,360 Відрижка. Мама щойно народила. 524 00:33:14,360 --> 00:33:17,360 Вітаю. Я палка прихильниця її таланту. 525 00:33:17,960 --> 00:33:21,640 Для тебе це, мабуть, велика зміна. Поява вдома немовляти. 526 00:33:22,280 --> 00:33:23,560 Вона мати-одиначка? 527 00:33:24,080 --> 00:33:25,880 Так, але звідки ти... 528 00:33:25,880 --> 00:33:28,920 Просто ти виглядаєш втомленим. 529 00:33:28,920 --> 00:33:31,400 Ніби багато допомагаєш вдома. 530 00:33:31,400 --> 00:33:34,000 Джой народилася передчасно. 531 00:33:34,000 --> 00:33:35,920 А ще мама пережила розставання. 532 00:33:35,920 --> 00:33:37,560 Вона хоче знову працювати, 533 00:33:37,560 --> 00:33:41,320 а це божевілля, бо вона дуже перевантажена, і тому я... 534 00:33:42,160 --> 00:33:43,240 Хвилюєшся? 535 00:33:44,400 --> 00:33:46,320 Тобі є кому допомогти? 536 00:33:46,320 --> 00:33:49,040 Я тут не для того, щоб говорити про особисте. 537 00:33:49,040 --> 00:33:50,760 Нам треба обговорити... 538 00:33:50,760 --> 00:33:52,200 МЕЙВ: ТИ ҐОСТИШ МЕНЕ? 539 00:33:53,200 --> 00:33:54,880 - Наші... - Погані новини? 540 00:33:54,880 --> 00:33:56,520 Ні. Моя типу дівчина. 541 00:33:56,520 --> 00:33:58,760 Вона в Америці, але скоро приїде. 542 00:33:58,760 --> 00:34:00,400 - Ви посварилися? - Ні. 543 00:34:03,360 --> 00:34:04,800 Тобто не знаю. 544 00:34:04,800 --> 00:34:08,400 Вона надіслала повідомлення, а я не відповів. Тепер злиться. 545 00:34:09,760 --> 00:34:12,480 Може, повернемося до теми... 546 00:34:12,480 --> 00:34:13,960 Чому ти не відповів? 547 00:34:14,680 --> 00:34:17,080 Трохи тупо змушувати її чекати. 548 00:34:17,080 --> 00:34:20,040 Вона хотіла, щоб я скинув нюдс. Для неповнолітніх це злочин. 549 00:34:20,040 --> 00:34:21,800 А в тюрмі я не виживу. 550 00:34:22,480 --> 00:34:23,760 Цікаво. 551 00:34:23,760 --> 00:34:26,840 Це єдина причина, чому ти не відповів? 552 00:34:26,840 --> 00:34:28,520 Ну, я зробив пару фоток, 553 00:34:28,520 --> 00:34:31,040 але мені не сподобалося, як я вийшов. 554 00:34:31,040 --> 00:34:34,160 Що ж, чимало чоловіків не приймають своє тіло. 555 00:34:34,160 --> 00:34:38,280 Фотографування завдає дискомфорту, але може, ти боїшся? 556 00:34:38,280 --> 00:34:41,520 Може, ти боїшся дозволити собі таку інтимність, 557 00:34:41,520 --> 00:34:45,200 бо не знаєш, коли вона повернеться і чи повернеться взагалі. 558 00:34:45,920 --> 00:34:47,400 Вона повернеться. 559 00:34:47,400 --> 00:34:48,320 Добре. 560 00:34:52,040 --> 00:34:55,840 Що ж, навряд чи є сенс вести в школі дві клініки з секс-терапії. 561 00:34:55,840 --> 00:34:59,520 Отісе, на жаль, на сьогодні наш час вичерпано. 562 00:34:59,520 --> 00:35:02,840 Ні, бо це не був сеанс. 563 00:35:02,840 --> 00:35:05,760 Треба обговорити, що робити з нашими клініками. 564 00:35:05,760 --> 00:35:08,800 Я прийшла перша, тому не мушу нічого робити. 565 00:35:08,800 --> 00:35:11,680 - Я перший секс-терапевт, тому... - Перший? 566 00:35:11,680 --> 00:35:15,560 - Я певен, ти вкрала мою ідею. - Я нічого не крала, Отісе. 567 00:35:16,120 --> 00:35:19,640 Жінки мають власний розум. Але успіхів з твоєю клінікою. 568 00:35:19,640 --> 00:35:22,560 Сподіваюся, тобі все вдасться. Дякую, що завітав. 569 00:35:32,360 --> 00:35:34,000 Сказав, що вона самозванка? 570 00:35:36,760 --> 00:35:37,880 Гаразд. 571 00:35:38,520 --> 00:35:39,400 Що? 572 00:35:40,120 --> 00:35:43,240 Боже мій, у неї тисячі підписників. 573 00:35:44,040 --> 00:35:45,400 Що ж. 574 00:35:45,400 --> 00:35:47,880 НАЙБЕЗПЕЧНІШИЙ ПРОСТІР З О 575 00:35:47,880 --> 00:35:49,400 Усім привіт. З вами О. 576 00:35:49,400 --> 00:35:53,160 Дякую, що знову приєдналася до нової серії «Руйнівників міфів», 577 00:35:53,160 --> 00:35:55,120 де ми поговоримо про гімен. 578 00:35:55,120 --> 00:35:56,200 Зривання квіточки. 579 00:35:56,200 --> 00:36:00,760 Хочу пояснити, що ніяку квіточку ніхто не зриває. 580 00:36:00,760 --> 00:36:02,720 Ого! 581 00:36:03,240 --> 00:36:07,600 Вона геть як ти, але з більшим розмахом і кращою якістю. 582 00:36:08,600 --> 00:36:10,520 А ще вона... 583 00:36:11,040 --> 00:36:13,200 - Вона відома. - Вона вкрала мою ідею. 584 00:36:13,200 --> 00:36:15,200 Не знаю. Сторінка вже не нова. 585 00:36:15,200 --> 00:36:17,160 Її поради навіть не допомогли. 586 00:36:17,160 --> 00:36:21,480 Вона сказала, що я боюся скинути нюдси, бо боюся, що вона не повернеться. 587 00:36:21,480 --> 00:36:23,000 Коли вона повертається? 588 00:36:23,000 --> 00:36:27,080 Не знаю. Річ не в цьому. Нічого я не боюся. 589 00:36:28,120 --> 00:36:31,280 Знаєш, я скину нюдси просто зараз. 590 00:36:31,280 --> 00:36:32,560 Боже мій. Отакої. 591 00:36:32,560 --> 00:36:33,640 Не цей. 592 00:36:36,800 --> 00:36:38,880 - Як почуваєшся? - Спокійно. 593 00:36:39,560 --> 00:36:40,480 Повний чіл. 594 00:36:42,320 --> 00:36:44,640 - Куди ти? - Розповісти про мою клініку. 595 00:36:44,640 --> 00:36:45,880 Чекай. 596 00:36:45,880 --> 00:36:48,160 Публічні виступи - не твоя тема. 597 00:36:48,160 --> 00:36:49,560 Пам'ятаєш свою вечірку? 598 00:36:49,560 --> 00:36:52,240 Отісе, тобі треба все як слід обдумати. 599 00:36:52,240 --> 00:36:55,320 Вона не вкраде мою клініку. 600 00:36:57,920 --> 00:36:59,880 Без бджіл немає здорового довкілля. 601 00:36:59,880 --> 00:37:03,200 - Без бджіл ми всі... - Я наступний. 602 00:37:04,320 --> 00:37:05,160 ...померли б. 603 00:37:07,520 --> 00:37:08,880 Люблю бджіл. 604 00:37:11,160 --> 00:37:14,040 Головне - говори повільно. І не танцюй, добре? 605 00:37:14,040 --> 00:37:14,960 Добре. 606 00:37:17,480 --> 00:37:18,840 - У жодному випадку. - Так. 607 00:37:24,360 --> 00:37:25,320 Привіт. 608 00:37:25,320 --> 00:37:27,480 Привіт, я Ерік. 609 00:37:27,480 --> 00:37:29,040 - Це Отіс. - Привіт. 610 00:37:30,200 --> 00:37:32,320 Привіт усім. Я Отіс Мілберн. 611 00:37:33,000 --> 00:37:36,320 Я тут новенький. Я з команди школи Мурдейл. 612 00:37:36,320 --> 00:37:37,440 - Так! - Дякую. 613 00:37:38,080 --> 00:37:40,360 Я хочу розповісти вам трохи про себе. 614 00:37:40,360 --> 00:37:42,480 Отож, мені 17 років, 615 00:37:42,480 --> 00:37:46,600 і на дозвіллі я часто думаю про секс. 616 00:37:47,200 --> 00:37:51,400 Насправді я живу і дихаю сексом двадцять чотири на сім. 617 00:37:52,880 --> 00:37:55,280 Гадаю, він зізнається у секс-залежності. 618 00:37:55,280 --> 00:37:57,920 Так, стоп. Я не те мав на увазі. 619 00:37:59,120 --> 00:38:00,680 Я хотів сказати, 620 00:38:01,440 --> 00:38:04,440 що думки про секс приходять самі собою, 621 00:38:04,440 --> 00:38:08,440 бо все, що я знаю про секс, я дізнався від своєї мами. 622 00:38:08,440 --> 00:38:10,280 - Господи. - Ой. 623 00:38:10,280 --> 00:38:12,240 - Жесть якась. - Господи. 624 00:38:12,240 --> 00:38:13,600 Ми з тобою. 625 00:38:13,600 --> 00:38:15,280 Молодець, що поділився. 626 00:38:15,280 --> 00:38:18,400 Чекайте, ні. Це не те... Будь ласка, не аплодуйте. 627 00:38:18,400 --> 00:38:20,120 Ні. 628 00:38:20,120 --> 00:38:22,200 Я не маю сексуальних стосунків з мамою. 629 00:38:22,200 --> 00:38:25,240 Я знаю, як це звучало. Ні, чесно. Це було б... 630 00:38:25,240 --> 00:38:29,680 Але ця тема цікавить мене завдяки їй і її внеску в моє... 631 00:38:29,680 --> 00:38:32,360 Господи помилуй! Скажи вже, що ти секс-терапевт! 632 00:38:32,360 --> 00:38:34,080 Саме так. 633 00:38:34,080 --> 00:38:36,520 Добре. Почну заново. 634 00:38:37,720 --> 00:38:39,600 Я шкільний секс-терапевт. 635 00:38:39,600 --> 00:38:43,400 Я хотів сказати, що навчився проводити терапію, 636 00:38:43,400 --> 00:38:46,600 бо ріс з мамою, яка також секс-терапевтка. 637 00:38:46,600 --> 00:38:47,640 Це моє покликання. 638 00:38:47,640 --> 00:38:51,920 Я вирішив відкрити тут свою клініку і поділитися з вами знаннями. 639 00:38:54,400 --> 00:38:57,000 Мікро-USB. Так, чудово. 640 00:38:57,000 --> 00:38:59,760 Дякую. Так, запрацювало. Та-да! 641 00:38:59,760 --> 00:39:01,480 У нас уже є секс-клініка. 642 00:39:01,480 --> 00:39:02,520 Я знаю. 643 00:39:03,200 --> 00:39:04,440 Не знаю як, 644 00:39:05,120 --> 00:39:06,920 але вона вкрала мою ідею. 645 00:39:08,120 --> 00:39:11,640 Вибираючи між мною та О, приходьте до мене, 646 00:39:12,200 --> 00:39:14,800 бо я перший і найкращий. 647 00:39:15,760 --> 00:39:17,720 Як це - вона її вкрала? 648 00:39:17,720 --> 00:39:18,800 Ну, вона... 649 00:39:18,800 --> 00:39:20,640 ПОМИЛКА НАДСИЛАННЯ 650 00:39:21,320 --> 00:39:24,280 Я зараз, секунду. Повідомлення, геть. 651 00:39:27,080 --> 00:39:28,040 Боже мій! 652 00:39:29,640 --> 00:39:30,560 Це не я. 653 00:39:32,840 --> 00:39:34,360 Ого! Так. 654 00:39:35,000 --> 00:39:37,480 Дякую, що вислухали. Я Отіс. Я секс-терапевт. 655 00:39:37,480 --> 00:39:38,880 Блютуз під'єднано. 656 00:39:38,880 --> 00:39:40,200 Блютуз? Боже мій! 657 00:39:41,680 --> 00:39:43,080 Боже мій. Затули очі. 658 00:39:43,880 --> 00:39:45,800 - Затули очі. - Геть! Зникни! 659 00:39:46,640 --> 00:39:48,000 Чому член не стоїть? 660 00:39:48,000 --> 00:39:49,400 Зникни. Боже. 661 00:39:50,200 --> 00:39:52,760 Чому лобкове волосся так дивно поголено? 662 00:39:55,040 --> 00:39:56,080 Заплющ очі. 663 00:39:57,520 --> 00:39:58,840 Годі! Не дивіться. 664 00:39:59,480 --> 00:40:01,160 Мені неймовірно соромно. 665 00:40:02,400 --> 00:40:03,240 Будь ласка. 666 00:40:04,680 --> 00:40:06,960 - Боже. - Хтось може вимкнути проєктор? 667 00:40:06,960 --> 00:40:09,520 Прошу вас, будь ласка. Хутко. 668 00:40:11,600 --> 00:40:13,720 Дякую тобі. Дякую, що вислухали. 669 00:40:13,720 --> 00:40:16,640 Побачимося в клініці. Сподіваюся. 670 00:40:17,200 --> 00:40:18,240 Боже милий. 671 00:40:23,120 --> 00:40:24,400 Зачекай! 672 00:40:24,400 --> 00:40:25,560 Отісе! 673 00:40:29,560 --> 00:40:31,600 Скажи, що Мейв не отримала фотки. 674 00:40:31,600 --> 00:40:33,360 Заходь. Сідай. 675 00:40:34,000 --> 00:40:37,000 - Ні. - Алилуя. Слава богу! 676 00:40:37,000 --> 00:40:39,040 - Це справді сталося? - Так. 677 00:40:40,400 --> 00:40:43,760 - Усі говорять про мене? - Так, але тут усі якісь дивні. 678 00:40:43,760 --> 00:40:46,520 З тебе не насміхаються. Усім тебе дуже шкода. 679 00:40:46,520 --> 00:40:47,560 Боже! 680 00:40:47,560 --> 00:40:52,480 Чому твій пеніс не стояв? Людям більше подобаються стояки. 681 00:40:52,480 --> 00:40:53,920 Бо це надто агресивно. 682 00:40:53,920 --> 00:40:58,000 А ще, чому ти поголив лобок таким дивним чином? 683 00:40:58,000 --> 00:41:01,240 І чому камера стояла так далеко, Коржику? 684 00:41:01,240 --> 00:41:04,520 Я перестарався справа і хотів спіймати природне світло. 685 00:41:04,520 --> 00:41:06,160 Не вірю, що це насправді. 686 00:41:06,160 --> 00:41:08,920 Ніхто не прийде на сеанс до дивака з лобком. 687 00:41:10,400 --> 00:41:12,000 Привіт, я на сеанс терапії. 688 00:41:14,280 --> 00:41:15,120 Заходь. 689 00:41:24,000 --> 00:41:25,320 Так, я піду. 690 00:41:26,400 --> 00:41:28,640 Вибачте. Гарного сеансу. 691 00:41:29,240 --> 00:41:30,280 Боже поможи. 692 00:41:34,360 --> 00:41:35,400 Чим можу допомогти? 693 00:41:36,320 --> 00:41:38,080 У мене щойно був оргазм. 694 00:41:38,080 --> 00:41:39,080 Вітаю. 695 00:41:39,080 --> 00:41:41,240 Але не класний, а дуже дивний. 696 00:41:41,240 --> 00:41:44,720 Щойно, посеред коледжу, коли я побачили твої фотки. 697 00:41:46,720 --> 00:41:47,640 Мені приємно. 698 00:41:47,640 --> 00:41:50,280 Ти не розумієш. Ти мене геть не приваблюєш. 699 00:41:50,280 --> 00:41:53,240 Твої нюдси були страшенно несексуальні. 700 00:41:53,840 --> 00:41:54,960 Згоден. 701 00:41:54,960 --> 00:41:56,800 Я почали приймати тестостерон. 702 00:41:56,800 --> 00:41:59,040 Мені казали, що це другий пубертат. 703 00:41:59,040 --> 00:42:01,000 Але тепер я весь час збуджуюся. 704 00:42:01,000 --> 00:42:04,120 Мене заводить геть усе. Я двічі дрочили вранці. 705 00:42:04,120 --> 00:42:06,400 На живописі я ледь не кінчили, 706 00:42:06,400 --> 00:42:09,360 а потім побачили твій пеніс - і бум. 707 00:42:10,040 --> 00:42:10,880 Звісно. 708 00:42:10,880 --> 00:42:14,560 Я якимось дивом кінчили. Тому я не знаю. 709 00:42:14,560 --> 00:42:18,800 Я не хочу злазити з тестостерону, але я втрачаю контроль 710 00:42:18,800 --> 00:42:23,520 і не хочу вічно кінчати на людях. 711 00:42:27,760 --> 00:42:32,480 Ну, спонтанні оргазми - рідкість, але вони трапляються. 712 00:42:32,480 --> 00:42:33,920 Ніхто не застрахований. 713 00:42:33,920 --> 00:42:36,880 Але вони не стаються з усіма, хто приймає тестостерон. 714 00:42:37,560 --> 00:42:42,240 Статеве дозрівання ускладнює самоконтроль і запускає збудження. 715 00:42:42,960 --> 00:42:46,080 Схоже, ти щойно описали життя хлопця-підлітка. 716 00:42:46,080 --> 00:42:47,000 Справді? 717 00:42:47,000 --> 00:42:50,800 Так. І повір, я й сам пережив чимало невчасних оргазмів. 718 00:42:50,800 --> 00:42:53,680 Це соромно і незручно, 719 00:42:54,280 --> 00:42:56,360 але згодом вони припиняться. 720 00:42:57,600 --> 00:42:59,640 Тож я просто збуджений підліток. 721 00:43:00,160 --> 00:43:01,920 - Я думали, що я огидні. - Ні. 722 00:43:01,920 --> 00:43:05,120 Знаю, це важко, але спробуй насолодитися цим періодом. 723 00:43:05,600 --> 00:43:08,600 Він дає можливість краще пізнати себе і своє тіло. 724 00:43:10,240 --> 00:43:11,240 Дякую, Отісе. 725 00:43:12,960 --> 00:43:15,720 Чому ти вирішили поговорити зі мною? 726 00:43:16,240 --> 00:43:18,480 Ти показав усім свій млявий пеніс, 727 00:43:18,480 --> 00:43:20,480 тож я знали, що ти не судитимеш. 728 00:43:24,080 --> 00:43:28,520 МЕЙВ: ВИБАЧ, Я ЗАПАНІКУВАВ. МОЖЕ, ПОГОВОРИМО? 729 00:43:29,840 --> 00:43:32,080 - Привіт. - Здається, нам сюди. 730 00:43:32,080 --> 00:43:34,200 Ого. Вони досі тобі небайдужі. 731 00:43:34,200 --> 00:43:36,000 Я працюю над цим. 732 00:43:36,000 --> 00:43:40,960 Хай там як, у нас немає часу на стосунки. Цей рік вирішальний, так? 733 00:43:42,800 --> 00:43:43,960 - Привіт. - Привіт. 734 00:43:43,960 --> 00:43:45,720 Тобі полагодили планшет? 735 00:43:45,720 --> 00:43:49,440 Так, я полагодилася. Тобто полагодила його. 736 00:43:50,600 --> 00:43:52,760 - Привіт, я Бо. - Джексон. 737 00:43:53,600 --> 00:43:56,520 Я надішлю конспект у Доллі. Яке твоє прізвище? 738 00:43:57,240 --> 00:43:58,400 Зараз. 739 00:44:04,680 --> 00:44:08,040 Вів'єн Одесанья. Побачимося завтра на уроках. 740 00:44:08,040 --> 00:44:09,840 Побачимося завтра на уроках. 741 00:44:12,160 --> 00:44:13,760 Вирішальний, кажеш? 742 00:44:15,520 --> 00:44:17,160 Ого. Вів'єн Одесанья. 743 00:44:18,200 --> 00:44:20,920 - Побачимося завтра на уроках. - Ще трохи. 744 00:44:24,840 --> 00:44:26,960 РАДІО MMTR 745 00:44:26,960 --> 00:44:28,040 Як школа? 746 00:44:28,800 --> 00:44:31,240 Просто жахливо. 747 00:44:32,080 --> 00:44:33,880 Ще одна учениця веде терапію, 748 00:44:33,880 --> 00:44:39,080 і в неї є цілий канал з купою відео і підписників. 749 00:44:39,080 --> 00:44:41,680 Тепер моя клініка виглядає жалюгідно. 750 00:44:42,920 --> 00:44:44,480 Ти навіть не слухаєш. 751 00:44:46,320 --> 00:44:47,440 Вибач. 752 00:44:49,480 --> 00:44:50,320 Мене взяли! 753 00:44:50,320 --> 00:44:54,520 Хочуть, щоб я починала вже, і я знаю, що це не найкращий варіант, та... 754 00:44:54,520 --> 00:44:56,360 Хто наглядатиме за Джой? 755 00:44:57,280 --> 00:44:59,240 Ну, програма починається ввечері. 756 00:44:59,240 --> 00:45:02,040 Я подумала, що часом братиму її з собою, 757 00:45:02,040 --> 00:45:04,120 а часом з нею сидітимеш ти. 758 00:45:04,120 --> 00:45:06,080 Мамо, нам і так важко. 759 00:45:06,840 --> 00:45:09,800 Я у випускному класі. Не думаю, що нам варто... 760 00:45:09,800 --> 00:45:10,760 Де Джой? 761 00:45:11,760 --> 00:45:13,600 Де Джой? Де? 762 00:45:14,160 --> 00:45:17,960 Я щойно прийшов. Як це - де Джой? 763 00:45:18,560 --> 00:45:19,440 Джой! 764 00:45:28,960 --> 00:45:30,520 Мабуть, я вклала її спати. 765 00:45:31,120 --> 00:45:32,200 Я зовсім забула. 766 00:45:33,120 --> 00:45:34,240 Паніку скасовано. 767 00:45:49,480 --> 00:45:52,120 Привіт, я хвилююся за маму. 768 00:46:06,840 --> 00:46:08,600 - Катастрофа. Ага. - Еріку. 769 00:46:10,360 --> 00:46:13,840 Новий пастор питав сьогодні в церкві, чому ти не хрещений. 770 00:46:14,440 --> 00:46:16,840 - Тобі варто піти до нього на курс. - Ой! 771 00:46:16,840 --> 00:46:18,480 Він дуже прогресивний. 772 00:46:18,480 --> 00:46:22,080 Мамо, ми вже про це говорили, і ти знаєш - я не впевнений. 773 00:46:22,080 --> 00:46:25,120 Будь ласка, Еріку. Усі дівчата хрещені. 774 00:46:25,120 --> 00:46:27,080 - То й що? - Один ти залишився. 775 00:46:27,960 --> 00:46:30,120 Це дуже важливо для мене і бабусі. 776 00:46:37,000 --> 00:46:40,200 Добре. Я подумаю. 777 00:46:41,920 --> 00:46:44,320 Мамо, а о котрій я народився? 778 00:46:45,440 --> 00:46:46,800 З ким ти познайомився? 779 00:46:47,960 --> 00:46:48,960 Ні з ким. 780 00:46:57,840 --> 00:46:59,320 Не може бути. 781 00:46:59,320 --> 00:47:00,600 ЗАПИТ НА ДРУЖБУ ЕББІ МОНТҐОМЕРІ 782 00:47:07,000 --> 00:47:08,480 Дякую, Чорний Ісусе. 783 00:47:17,480 --> 00:47:20,040 - Адам не перейшов у Кавендіш. - Ні. 784 00:47:20,840 --> 00:47:23,360 Він вирішив, що не хоче навчатися далі. 785 00:47:23,360 --> 00:47:25,600 - Чому він мені не сказав? - Майкле. 786 00:47:26,640 --> 00:47:27,800 Він тебе боїться. 787 00:47:32,560 --> 00:47:33,960 Я працюю над собою. 788 00:47:36,160 --> 00:47:37,560 Ходжу на терапію. 789 00:47:38,280 --> 00:47:39,680 Рада це чути. 790 00:47:40,840 --> 00:47:43,440 Але якщо ти хочеш, щоб Адам ділився, 791 00:47:44,920 --> 00:47:47,440 потрібно докласти зусиль у стосунках з ним. 792 00:48:20,160 --> 00:48:22,520 КРИХКИЙ ВАНТАЖ 793 00:48:24,960 --> 00:48:26,600 5/5, ДУЖЕ РЕКОМЕНДУЮ ЕЙМІ 794 00:48:37,920 --> 00:48:40,360 Ти весь день мене ігнорив. Почуваюся дурепою. 795 00:48:40,360 --> 00:48:43,680 Вибач. Я вчинив негарно. Треба було написати. 796 00:48:43,680 --> 00:48:46,640 Мабуть, я боюся стати вразливим, 797 00:48:46,640 --> 00:48:49,000 бо не знаю, чи ти повернешся. 798 00:48:49,520 --> 00:48:50,640 Чому ти так думаєш? 799 00:48:50,640 --> 00:48:53,400 Бо, схоже, тобі там дуже подобається. 800 00:48:53,400 --> 00:48:56,440 Так, але мені важко далеко від дому. 801 00:48:56,440 --> 00:48:58,840 І я скучила за тобою. Дуже. 802 00:48:58,840 --> 00:49:00,040 Так. Я теж скучив. 803 00:49:01,440 --> 00:49:02,320 Я повернуся. 804 00:49:05,040 --> 00:49:05,880 Ну, 805 00:49:05,880 --> 00:49:08,840 мабуть, фотки - це не моє, 806 00:49:10,160 --> 00:49:12,240 але ми можемо спробувати щось інше. 807 00:49:12,880 --> 00:49:14,960 Добре. Що ти пропонуєш? 808 00:49:14,960 --> 00:49:19,320 Не знаю. Я в цьому повний невіглас. 809 00:49:20,000 --> 00:49:20,920 Нічого. 810 00:49:24,440 --> 00:49:26,400 Про що ти зараз думаєш? 811 00:49:26,920 --> 00:49:30,720 Я уявляю тебе тут, поруч зі мною. 812 00:49:31,560 --> 00:49:34,960 Я знімаю з себе штани. 813 00:49:36,080 --> 00:49:36,960 Зачекай-но. 814 00:49:43,760 --> 00:49:44,840 Я вже в трусах. 815 00:49:44,840 --> 00:49:45,920 Секунду. 816 00:49:53,920 --> 00:49:55,480 - Усе гаразд? - Що ти робиш? 817 00:49:57,040 --> 00:49:58,520 Я 818 00:49:58,520 --> 00:50:00,960 уявляю тебе поруч зі мною. 819 00:50:02,080 --> 00:50:06,640 Я знімаю весь твій одяг і торкаюся тебе. 820 00:50:07,400 --> 00:50:09,680 - Чого ти торкаєшся? - Твого лиця. 821 00:50:11,320 --> 00:50:13,720 - Твоїх губ. - Ти цілуєш мене? 822 00:50:13,720 --> 00:50:14,680 Так. 823 00:50:15,960 --> 00:50:17,560 - Куди? - У губи. 824 00:50:19,440 --> 00:50:20,880 І вниз по шиї. 825 00:50:23,040 --> 00:50:24,240 Ти пестиш себе? 826 00:50:24,240 --> 00:50:27,200 Так. А ти? 827 00:50:28,280 --> 00:50:29,320 Так. 828 00:50:57,720 --> 00:50:58,640 Так. 829 00:51:11,320 --> 00:51:12,920 Мабуть, у тебе вже пізно. 830 00:51:13,680 --> 00:51:14,520 Так. 831 00:51:15,760 --> 00:51:16,840 Пізно. 832 00:51:16,840 --> 00:51:18,560 Що ти сьогодні робиш? 833 00:51:20,720 --> 00:51:22,360 От лайно. Мені пора. 834 00:51:23,120 --> 00:51:24,800 Я йду на піцу з Тайроном. 835 00:51:25,440 --> 00:51:27,800 - Хто він такий? - Я не казала про нього? 836 00:51:27,800 --> 00:51:31,200 Ми однокурсники. Він дуже розумний і дотепний. 837 00:51:31,200 --> 00:51:35,280 Ми подружилися і часто тусуємося, бо Еллен і Кріс вічно трахаються. 838 00:51:35,280 --> 00:51:37,680 Круто. Схоже, він класний. 839 00:51:38,680 --> 00:51:40,040 - Гарного вечора. - Дякую. 840 00:51:41,000 --> 00:51:41,920 Добраніч. 841 00:51:46,800 --> 00:51:49,520 ПРЕДСТАВЛЯЄМО НАШИХ СТУДЕНТІВ 842 00:51:52,840 --> 00:51:53,880 Тайрон. 843 00:53:03,040 --> 00:53:05,960 Переклад субтитрів: Софія Семенко