1
00:00:17,840 --> 00:00:18,960
СЕСТРИ БРОНТЕ
2
00:00:37,960 --> 00:00:39,960
ОТІСУ: ПРИВІТ, ЩО РОБИШ?
3
00:00:47,640 --> 00:00:49,360
ОТІС: РОЗРОБЛЯЮ НОВУ КЛІНІКУ. ТИ?
4
00:00:55,880 --> 00:00:58,800
ОТІСУ: ПИСАЛА ТРОХИ,
АЛЕ ЙДУ НАЗАД У ГУРТОЖИТОК.
5
00:01:13,880 --> 00:01:15,920
МЕЙВ: ТИ ЗГАДУЄШ НАШ ПЕРШИЙ ПОЦІЛУНОК?
6
00:01:21,360 --> 00:01:24,120
Привіт, я забула про шкарпетку. Вибач.
7
00:01:27,120 --> 00:01:28,880
ДО МЕЙВ: ПОСТІЙНО.
8
00:01:33,200 --> 00:01:35,120
ОТІС: ХОТІВ БИ Я ТЕБЕ ПОБАЧИТИ.
9
00:01:48,560 --> 00:01:54,680
МЕЙВ: ТВОЯ ЧЕРГА, ПРИДУРКУ.
10
00:02:16,240 --> 00:02:17,080
Вуаля.
11
00:02:17,080 --> 00:02:18,480
О так!
12
00:02:22,320 --> 00:02:24,160
Так!
13
00:02:25,200 --> 00:02:26,360
ДО МЕЙВ: ОСЬ ОДИН...
14
00:02:29,480 --> 00:02:31,840
ДО МЕЙВ: ОСЬ ОДИН ІЗ МОЇХ...
15
00:02:34,080 --> 00:02:36,760
Боже! Так! Ох!
16
00:02:39,200 --> 00:02:42,160
СЕКСУАЛЬНА ОСВІТА
17
00:02:45,040 --> 00:02:46,400
МЕЙВ: ТВОЯ ЧЕРГА, ПРИДУРКУ.
18
00:02:46,400 --> 00:02:48,560
ЩИРО ВДЯЧНИЙ. ДУЖЕ КРАСИВІ ГРУДИ
19
00:02:58,560 --> 00:02:59,880
ГОВОРИТИ - ВАЖЛИВО!
20
00:03:09,360 --> 00:03:10,440
Доброго ранку.
21
00:03:10,440 --> 00:03:11,760
Доброго ранку, сонце.
22
00:03:11,760 --> 00:03:16,400
Джой, ти сьогодні дуже галаслива.
Привіт. Як справи?
23
00:03:18,800 --> 00:03:20,080
Так, галаслива.
24
00:03:21,960 --> 00:03:23,560
Ходи сюди. Що сталося?
25
00:03:23,560 --> 00:03:24,640
Привіт, мам.
26
00:03:26,200 --> 00:03:28,800
- Усе гаразд?
- Забула, чому відкрила холодильник.
27
00:03:29,920 --> 00:03:33,240
Ти вдягнулася. Кудись ідеш сьогодні?
28
00:03:34,680 --> 00:03:37,680
А я не казала? У мене співбесіда.
29
00:03:38,320 --> 00:03:41,720
На ведучу нової радіопередачі про секс.
30
00:03:41,720 --> 00:03:46,480
Ти впевнена, що зараз вдалий час,
щоб повернутися до роботи?
31
00:03:46,480 --> 00:03:49,000
Це капустяне листя. Усе нормально.
32
00:03:49,000 --> 00:03:49,920
Просто
33
00:03:50,840 --> 00:03:52,320
молоко застоялося.
34
00:03:52,320 --> 00:03:54,800
- Листя помагає.
- По-моєму, ще трохи рано.
35
00:03:54,800 --> 00:03:58,200
Я народила, сонце.
А не лоботомію перенесла.
36
00:03:58,200 --> 00:04:01,400
А ще мій агент вважає,
що це хороша можливість.
37
00:04:01,400 --> 00:04:02,320
Кава.
38
00:04:03,080 --> 00:04:04,040
Так.
39
00:04:04,680 --> 00:04:06,600
От дідько.
40
00:04:07,640 --> 00:04:11,320
Забіжиш у магазин з Джой,
поки мене не буде? Треба купити.
41
00:04:11,320 --> 00:04:14,480
А ще вологі серветки. Я надішлю список.
42
00:04:14,480 --> 00:04:18,200
Мамо, сьогодні мій перший день
у новій школі, пам'ятаєш?
43
00:04:18,200 --> 00:04:19,560
- Сьогодні?
- Ага.
44
00:04:19,560 --> 00:04:20,640
Я зовсім забула.
45
00:04:20,640 --> 00:04:22,400
Так, і мені вже час.
46
00:04:23,160 --> 00:04:26,320
- Але якщо мені краще залишитися...
- Ні. Не кажи дурниць.
47
00:04:26,920 --> 00:04:28,480
Ми впораємося. Усе гаразд.
48
00:04:28,480 --> 00:04:29,800
Усе буде добре.
49
00:04:29,800 --> 00:04:31,840
- Бувайте.
- Бувай. Не хвилюйся.
50
00:04:33,080 --> 00:04:34,000
Чорт!
51
00:04:39,760 --> 00:04:42,000
- Доброго ранку.
- Доброго.
52
00:04:42,680 --> 00:04:44,040
Ого, це щось новеньке.
53
00:04:44,760 --> 00:04:47,280
- Чудово виглядаєш.
- Дякую.
54
00:04:47,280 --> 00:04:49,760
А ти - втомлено.
55
00:04:50,520 --> 00:04:52,680
Що ти робив усю ніч?
56
00:04:52,680 --> 00:04:55,200
ПОГОВОРІТЬ З ОТІСОМ
БЕЗПЛАТНА СЕКС-ТЕРАПІЯ
57
00:04:57,680 --> 00:04:59,040
Ого!
58
00:04:59,040 --> 00:05:00,480
Дуже професійно.
59
00:05:00,480 --> 00:05:05,360
Це моя нова безплатна повністю прозора
клініка сексуальної терапії.
60
00:05:06,400 --> 00:05:08,600
Твоя правда. Я хочу допомагати людям.
61
00:05:08,600 --> 00:05:12,280
Знаю, звучить смішно,
але, мабуть, терапія - моє покликання.
62
00:05:13,680 --> 00:05:14,960
Я так тобою пишаюся.
63
00:05:14,960 --> 00:05:15,880
Дякую.
64
00:05:17,320 --> 00:05:18,240
Ходімо.
65
00:05:18,240 --> 00:05:20,440
- Я капець як хвилююся.
- Чому?
66
00:05:20,440 --> 00:05:22,880
А якщо нас знову вважатимуть невдахами?
67
00:05:22,880 --> 00:05:23,960
Ні.
68
00:05:23,960 --> 00:05:28,560
Ми тепер зовсім інші люди.
Ми впевнені і знаємо, хто ми.
69
00:05:28,560 --> 00:05:29,840
Ми круті.
70
00:05:35,680 --> 00:05:37,480
ТЕСТОСТЕРОНОВИЙ ГЕЛЬ
71
00:05:40,400 --> 00:05:42,960
Це мій голос
після пів року на тестостероні.
72
00:05:43,680 --> 00:05:47,760
Перелік плюсів. Брови погустішали.
73
00:05:48,320 --> 00:05:52,520
З'являється волосся на обличчі,
і мені дуже подобається.
74
00:05:52,520 --> 00:05:54,000
Плечі точно ширшають.
75
00:05:54,000 --> 00:05:57,320
Мінуси. Я досі сильно пітнію,
шкіра місцями суха.
76
00:05:57,320 --> 00:06:02,160
Моє лібідо геть сказилося.
77
00:06:21,960 --> 00:06:24,680
Три з половиною.
78
00:06:24,680 --> 00:06:25,960
Бувало й краще.
79
00:06:28,160 --> 00:06:29,240
МІЙ ШЛЯХ ДО ЗЦІЛЕННЯ
80
00:06:38,280 --> 00:06:39,440
Можливо,
81
00:06:40,560 --> 00:06:43,720
пора пересісти на автобус.
82
00:06:47,240 --> 00:06:49,560
Ми тут переписувалися з Мейв.
83
00:06:50,800 --> 00:06:51,960
Вона скинула нюдс.
84
00:06:51,960 --> 00:06:53,120
Що?
85
00:06:53,120 --> 00:06:55,680
Коржику! Боже мій! Отакої!
86
00:06:55,680 --> 00:06:57,800
- Я ще не відповів.
- Ти здурів?
87
00:06:57,800 --> 00:06:58,800
Не кричи так!
88
00:06:58,800 --> 00:07:02,600
Ти маєш скинути свій.
Секстинговий етикет. Не ігноруй її.
89
00:07:02,600 --> 00:07:05,600
Знаю. Я зробив купу фоток,
90
00:07:06,240 --> 00:07:08,520
але не надіслав. Жодна не сподобалася.
91
00:07:08,520 --> 00:07:10,600
Не люблю нюдси. Я переживаю...
92
00:07:10,600 --> 00:07:14,000
Не розумію. Я скидаю дікпіки весь час.
Нічого такого.
93
00:07:14,000 --> 00:07:15,440
Кому ти їх скидаєш?
94
00:07:15,440 --> 00:07:17,600
Сиджу в кількох додатках для знайомств.
95
00:07:17,600 --> 00:07:20,520
Але всі гарячі, цікаві люди
живуть дуже далеко.
96
00:07:20,520 --> 00:07:23,120
Зате в «Лейбор Клаб» буде гей-вечірка.
97
00:07:24,200 --> 00:07:26,680
- Підеш зі мною? Як другий пілот.
- Звісно.
98
00:07:26,680 --> 00:07:28,440
- Ура!
- Так, я прийду.
99
00:07:28,440 --> 00:07:29,760
Але що мені вдягнути?
100
00:07:29,760 --> 00:07:32,160
Бажано щось без дитячих риглів.
101
00:07:33,720 --> 00:07:34,800
На мені... Фу!
102
00:07:34,800 --> 00:07:37,080
- Чому ти не сказав?
- Бо це смішно.
103
00:07:37,080 --> 00:07:39,480
Ні, не смішно. Вони течуть по спині.
104
00:07:45,000 --> 00:07:47,040
- Ого!
- Ого!
105
00:07:47,880 --> 00:07:50,040
Боже милий.
106
00:07:53,360 --> 00:07:54,720
ШКОЛА КАВЕНДІШ
107
00:07:54,720 --> 00:07:57,600
- Тут як в Амстердамі.
- Тільки в космосі.
108
00:07:58,120 --> 00:07:59,360
Усі такі щасливі.
109
00:07:59,360 --> 00:08:00,720
- Привіт.
- Привіт.
110
00:08:02,640 --> 00:08:03,880
І квірні.
111
00:08:05,200 --> 00:08:07,280
Не можна зупинятися на велодоріжці.
112
00:08:08,360 --> 00:08:09,400
Суперквірні.
113
00:08:10,560 --> 00:08:12,920
«Не можна зупинятися на велодоріжці».
114
00:08:14,080 --> 00:08:15,080
Сюди.
115
00:08:15,080 --> 00:08:16,480
- Боже, Еймі!
- Привіт.
116
00:08:16,480 --> 00:08:18,080
Привіт, зайчики.
117
00:08:19,240 --> 00:08:21,320
- Ми не бачилися цілу...
- Боже мій!
118
00:08:24,320 --> 00:08:25,880
Для машин проїзду немає.
119
00:08:28,520 --> 00:08:31,840
- А де я маю припаркуватися?
- Стоянка через дорогу.
120
00:08:39,240 --> 00:08:40,600
- Вона така груба.
- Так.
121
00:08:41,680 --> 00:08:42,680
Ти в порядку?
122
00:08:43,240 --> 00:08:46,600
Так. І дякую, що врятував мене.
123
00:08:47,320 --> 00:08:48,680
- Побачимося.
- Бувай.
124
00:08:51,200 --> 00:08:52,080
Рубі повернулася.
125
00:08:53,520 --> 00:08:56,240
Цікаво, де Анвар з Олівією.
Вони ходять зграєю.
126
00:08:56,240 --> 00:08:59,200
Вони наче перейшли
в школу Тейлора в Нортбері.
127
00:08:59,880 --> 00:09:01,800
- Ти ж їздиш на машині?
- Так.
128
00:09:01,800 --> 00:09:05,400
Але я пустила туди сім'ю білок,
і тепер вона в ремонті.
129
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
Ходімо?
130
00:09:09,360 --> 00:09:10,800
Цей час настав.
131
00:09:10,800 --> 00:09:12,040
- Нумо, Еріку.
- Знаю.
132
00:09:12,040 --> 00:09:13,920
- Ми запізнимося.
- Уже йду.
133
00:09:19,400 --> 00:09:21,040
Я такого ще не бачила.
134
00:09:21,560 --> 00:09:24,360
Боже мій! Тут є гірка?
135
00:09:25,480 --> 00:09:26,320
Ого!
136
00:09:27,320 --> 00:09:28,280
Тут класно.
137
00:09:29,120 --> 00:09:31,840
Кажуть, тут усім керують учні.
138
00:09:34,040 --> 00:09:35,680
- Отож.
- Так.
139
00:09:37,440 --> 00:09:39,040
Ви вмієте грати?
140
00:09:39,040 --> 00:09:42,320
Боже мій. Ще й стільки геїв.
141
00:09:42,840 --> 00:09:46,640
Статистика каже, що міняти школу
посеред року - дуже погано.
142
00:09:46,640 --> 00:09:48,920
Тому ми з Юджином вирішили розійтися.
143
00:09:48,920 --> 00:09:51,520
Щоб серйозно зосередитися на майбутньому.
144
00:09:53,200 --> 00:09:56,160
Учні Мурдейлу, будь ласка, підійдіть сюди.
145
00:09:58,680 --> 00:10:01,160
- Так, усім привіт.
- Стоянка за кілометр.
146
00:10:01,160 --> 00:10:02,960
Щодня не походиш. Не на підборах.
147
00:10:02,960 --> 00:10:04,200
Не перебивай Ковен.
148
00:10:04,200 --> 00:10:07,160
Привіт. Вітаю в школі Кавендіш.
Мене звати Еббі.
149
00:10:07,160 --> 00:10:09,640
Це Аїша і мій хлопець, Роман.
150
00:10:09,640 --> 00:10:11,240
Ми представники випускників.
151
00:10:11,240 --> 00:10:14,080
Зараз ми роздамо вам планшети.
152
00:10:14,080 --> 00:10:15,600
Оце так розкіш.
153
00:10:17,000 --> 00:10:22,960
Розклад можна переглянути
в нашій соцмережі, Доллі.
154
00:10:23,560 --> 00:10:26,800
Вибачте, мене нема серед відмінників.
Як ви оцінюєте учнів?
155
00:10:26,800 --> 00:10:28,120
Ніяк.
156
00:10:28,120 --> 00:10:31,480
Тут успіх однієї людини
означає загальний успіх.
157
00:10:31,480 --> 00:10:34,360
У нас скоро пробні іспити. Яка тут логіка?
158
00:10:34,360 --> 00:10:37,160
- Може, потім це обговоримо?
- Ні, я не розумію.
159
00:10:37,160 --> 00:10:41,160
А тепер візьміть шкільні екосумки
і багаторазові пляшки для води.
160
00:10:41,160 --> 00:10:43,720
Я проведу вам екскурсію. За мною.
161
00:10:48,400 --> 00:10:51,840
Тут щодня проводяться медитації,
тихі дискотеки,
162
00:10:51,840 --> 00:10:54,400
звукові ванни, а також йога,
163
00:10:54,400 --> 00:10:57,720
бо ми вважаємо,
що ваше психічне здоров'я має значення.
164
00:10:57,720 --> 00:11:00,120
А ще в Кавендіші заборонені плітки.
165
00:11:00,120 --> 00:11:03,560
Пліткування за спинами
не сприяє здоровому навчанню.
166
00:11:04,160 --> 00:11:05,800
Ми заохочуємо учнів
167
00:11:05,800 --> 00:11:10,960
допомагати з прибиранням,
садівництвом і благодійним збором грошей.
168
00:11:12,000 --> 00:11:15,360
Наш девіз: «Навіщо бути лихим,
якщо можна бути зеленим?»
169
00:11:17,400 --> 00:11:18,680
Господи.
170
00:11:19,560 --> 00:11:22,760
Наші вбиральні,
певна річ, гендерно нейтральні.
171
00:11:22,760 --> 00:11:25,600
Ми хочемо, щоб усім було комфортно.
172
00:11:27,040 --> 00:11:29,760
Прокинься і побач, що люди сплять
173
00:11:29,760 --> 00:11:31,880
Час вдарити в барабан
174
00:11:31,880 --> 00:11:34,080
І змусити їх розплющити очі
175
00:11:34,080 --> 00:11:37,920
У «Куточку ораторів» учні можуть
вільно висловитися - будь-коли.
176
00:11:37,920 --> 00:11:40,880
Тут ваш голос важливий,
і ми хочемо його почути.
177
00:11:40,880 --> 00:11:42,400
У когось є запитання?
178
00:11:42,400 --> 00:11:46,680
Так. Я хочу організувати в школі
один сервіс. До кого мені звернутися?
179
00:11:47,440 --> 00:11:50,600
Ні до кого. Просто забронюй приміщення
і запусти його.
180
00:11:52,080 --> 00:11:53,160
- Я Отіс.
- А я Ерік.
181
00:11:53,160 --> 00:11:55,520
Я проводжу безплатну секс-терапію.
182
00:11:55,520 --> 00:11:58,080
- Безплатна секс-терапія.
- В обід. Заходьте.
183
00:11:58,080 --> 00:11:59,800
Безплатна секс-терапія.
184
00:11:59,800 --> 00:12:02,080
Повна конфіденційність. Ні?
185
00:12:02,080 --> 00:12:03,280
Не треба.
186
00:12:03,280 --> 00:12:05,560
Еректильна дисфункція? Ні?
187
00:12:06,360 --> 00:12:09,680
Цей хлопець - ходяча «Камасутра».
188
00:12:09,680 --> 00:12:12,640
Якщо у вас виділення, вагінізм...
189
00:12:12,640 --> 00:12:17,280
Та ви що, моя улюблена людина.
Ну і Блазень у блискітках.
190
00:12:17,280 --> 00:12:18,960
Що ти тут робиш, Айзеку?
191
00:12:18,960 --> 00:12:21,440
Почав останній семестр.
Закінчую випускні іспити.
192
00:12:21,440 --> 00:12:23,720
Приходь у клініку Отіса.
193
00:12:23,720 --> 00:12:26,520
Вона абсолютно безплатна.
На першому поверсі.
194
00:12:27,080 --> 00:12:29,920
З усією повагою,
я не говоритиму про мій пеніс з тобою.
195
00:12:30,600 --> 00:12:32,520
- Добре.
- Тут не користуються папером.
196
00:12:33,160 --> 00:12:34,120
Чорт.
197
00:12:35,400 --> 00:12:36,760
- Ні!
- Так!
198
00:12:36,760 --> 00:12:38,680
Це ж мій рекламний план!
199
00:12:38,680 --> 00:12:41,200
Не можна, щоб нас вважати вбивцями дерев.
200
00:12:41,800 --> 00:12:45,080
- Не забувайте сортувати сміття.
- Мені дуже шкода. Вибач.
201
00:12:45,080 --> 00:12:46,400
Та нічого.
202
00:12:48,560 --> 00:12:51,040
Допомогти тобі облаштувати клініку?
203
00:12:51,040 --> 00:12:52,320
Ні, я впораюся.
204
00:12:52,320 --> 00:12:55,320
Приватні сеанси популярніші.
Для анонімності.
205
00:12:55,320 --> 00:12:58,240
- Ти впораєшся сам?
- Так, звісно.
206
00:12:59,240 --> 00:13:01,320
- Тоді до зустрічі.
- Так.
207
00:13:01,320 --> 00:13:04,720
Не забудь відповісти Мейв.
Буде тупо, якщо не відповіси.
208
00:13:04,720 --> 00:13:06,760
- Я знаю.
- Надішли їй свій член.
209
00:13:06,760 --> 00:13:09,640
- Замовкни.
- Просто скинь. Від основи до кінчика.
210
00:13:09,640 --> 00:13:12,040
- Допоможи собі в туалеті.
- Еріку, цить!
211
00:13:12,040 --> 00:13:13,080
Так?
212
00:13:29,960 --> 00:13:31,160
Боже! Вибач.
213
00:13:39,680 --> 00:13:41,240
Чорт забирай!
214
00:13:41,240 --> 00:13:43,520
- Звучало не дуже. Ми застрягли?
- Так.
215
00:13:44,360 --> 00:13:47,120
Їм не бракує грошей на зал для медитації,
216
00:13:47,120 --> 00:13:49,880
а на справний ліфт - бракує.
217
00:13:49,880 --> 00:13:52,560
Я вже купу разів скаржився.
218
00:13:59,520 --> 00:14:01,240
Ти мене не пам'ятаєш?
219
00:14:02,840 --> 00:14:03,720
Айзек.
220
00:14:04,240 --> 00:14:06,160
Типу колишній Мейв.
221
00:14:06,160 --> 00:14:07,480
Айзек!
222
00:14:07,480 --> 00:14:09,160
Ой!
223
00:14:09,160 --> 00:14:11,600
Вибач. Імена запам'ятовую, обличчя - ні.
224
00:14:11,600 --> 00:14:13,600
- Який у тебе зараз урок?
- Мистецтво.
225
00:14:14,320 --> 00:14:16,240
- У мене теж.
- Перейшла з історії.
226
00:14:16,240 --> 00:14:18,320
Я не малюю, але читала в книжці,
227
00:14:18,320 --> 00:14:22,560
що мистецтво допомагає пережити травму,
а я якраз на шляху до зцілення.
228
00:14:25,320 --> 00:14:27,880
То ось чому ти малюєш?
229
00:14:27,880 --> 00:14:30,440
Щоб пережити травму? Через інвалідність.
230
00:14:32,040 --> 00:14:34,360
Так, я хочу досягнути катарсису
231
00:14:34,360 --> 00:14:37,520
через щоденні емоційні муки
від їзди на кріслі,
232
00:14:37,520 --> 00:14:40,960
і тому я занурився в чудодійний живопис.
233
00:14:40,960 --> 00:14:41,880
Справді?
234
00:14:42,520 --> 00:14:43,520
То він допомагає?
235
00:14:43,520 --> 00:14:47,760
Мені не потрібна допомога,
бо я дуже задоволений своїм життям.
236
00:14:47,760 --> 00:14:49,800
Я малюю, бо мені подобається.
237
00:14:49,800 --> 00:14:52,120
Але дякую за ейблистську проєкцію.
238
00:14:55,320 --> 00:14:56,960
Я сказала щось не те?
239
00:15:02,080 --> 00:15:04,320
Краще б я пішла сходами.
240
00:15:05,480 --> 00:15:06,560
Згоден.
241
00:15:19,160 --> 00:15:20,560
Директоре Ґроффе!
242
00:15:21,080 --> 00:15:22,040
Вибачте.
243
00:15:22,680 --> 00:15:23,640
Ви просто...
244
00:15:25,720 --> 00:15:26,560
мене налякали.
245
00:15:26,560 --> 00:15:28,680
Можна просто «містер».
246
00:15:28,680 --> 00:15:31,280
Тепер я вчитель на заміну.
Мій перший день.
247
00:15:32,320 --> 00:15:34,280
Адам теж сьогодні почав?
248
00:15:35,800 --> 00:15:37,440
Я не знаю.
249
00:15:38,840 --> 00:15:41,160
Ми більше не дружимо.
250
00:15:41,800 --> 00:15:42,640
Так.
251
00:15:43,320 --> 00:15:44,240
Дуже добре.
252
00:15:47,400 --> 00:15:48,720
А ти...
253
00:15:48,720 --> 00:15:49,880
- Можеш...
- Сідати?
254
00:15:49,880 --> 00:15:50,960
- Так.
- Ага.
255
00:15:54,760 --> 00:15:56,640
Привіт.
256
00:16:03,840 --> 00:16:06,760
Погляньмо в журнал.
257
00:16:06,760 --> 00:16:08,400
Ми відзначаємося в Доллі.
258
00:16:08,400 --> 00:16:10,120
Це шкільна секретарка?
259
00:16:10,120 --> 00:16:11,400
Ні, планшет.
260
00:16:19,840 --> 00:16:23,680
Припускаю, ви знайомі з алгеброю
та алгебраїчними рівняннями.
261
00:16:23,680 --> 00:16:25,840
Сер, це екран проєктора.
262
00:16:32,400 --> 00:16:35,960
Тепер ви навчитеся розкривати
263
00:16:35,960 --> 00:16:38,680
дужки алгебраїчних виразів
264
00:16:38,680 --> 00:16:41,560
і розкладати на множники.
265
00:16:41,560 --> 00:16:44,040
Вибачте, сер. Мій планшет не працює.
266
00:16:44,040 --> 00:16:47,680
Зачекайте, будь ласка.
Я дуже не хочу відстати.
267
00:16:48,600 --> 00:16:49,720
Я все запишу.
268
00:16:50,440 --> 00:16:51,320
Дякую.
269
00:16:51,960 --> 00:16:53,080
Немає за що.
270
00:16:53,080 --> 00:16:57,560
Тому, гадаю, варто освіжити в пам'яті
виділення квадрата.
271
00:17:00,480 --> 00:17:03,560
ЕЙМІ: АЙЗЕК У ШКОЛІ.
ДУМАЮ, ВІН МЕНЕ НЕНАВИДИТЬ.
272
00:17:05,160 --> 00:17:08,480
ВІН ВДАЄ КОЗЛА, АЛЕ ЦЕ НЕ ТАК.
273
00:17:08,480 --> 00:17:13,520
ГАДАЮ, ВИ З НИМ ПОЛАДНАЛИ Б.
274
00:17:13,520 --> 00:17:15,760
ОТІС ВІДПОВІВ?
275
00:17:16,840 --> 00:17:19,320
Не віриться, що він написав її у 25 років.
276
00:17:19,320 --> 00:17:20,600
Він просто геній.
277
00:17:20,600 --> 00:17:23,880
Його останнього стажера
номінували на премію Ґровкотта.
278
00:17:23,880 --> 00:17:26,920
- Якого стажера?
- Мейв, ти часом така наївна.
279
00:17:27,520 --> 00:17:29,840
Він щороку вибирає собі стажера.
280
00:17:29,840 --> 00:17:32,840
Він навчає їх,
і їх майже завжди публікують.
281
00:17:32,840 --> 00:17:36,960
- Ми всі знаємо, що він вибере Тайрона.
- Агов, а я?
282
00:17:39,440 --> 00:17:40,280
Отож,
283
00:17:41,840 --> 00:17:43,920
хто з вас хоче стати письменником?
284
00:17:46,080 --> 00:17:49,480
Хто з вас уже думає про написання роману?
285
00:17:50,920 --> 00:17:54,240
Гаразд. Ось вам трохи гіркої правди.
286
00:17:54,240 --> 00:17:57,920
Небагатьом з вас вистачить таланту,
щоб писати добре,
287
00:17:57,920 --> 00:18:01,480
а ще менше напишуть щось,
що принесе хоч якісь гроші.
288
00:18:02,360 --> 00:18:03,240
Вибачте, сер.
289
00:18:05,240 --> 00:18:08,600
Якщо ви запізнитеся в майбутньому,
вас не пустять.
290
00:18:08,600 --> 00:18:12,800
Мабуть, вам сказали прочитати мою книгу
«Кров у веселковому лабіринті».
291
00:18:14,400 --> 00:18:15,240
Що скажете?
292
00:18:17,800 --> 00:18:19,640
По-моєму, це ваш шедевр.
293
00:18:19,640 --> 00:18:24,240
Вона дуже жива. Полум'яна алегорія
нерегульованого капіталізму.
294
00:18:29,040 --> 00:18:30,320
Ти не згодна?
295
00:18:31,480 --> 00:18:33,520
Ні, мені сподобалося.
296
00:18:33,520 --> 00:18:37,320
Мені більше сподобався
ваш перший роман, «Казки на ніч».
297
00:18:37,320 --> 00:18:39,960
Гадаю, стосунки між матір'ю та сином
298
00:18:39,960 --> 00:18:42,560
були дуже складними
й справді зворушливими.
299
00:18:45,800 --> 00:18:49,080
Мало хто читав цю книгу. Твоя правда.
300
00:18:49,080 --> 00:18:54,680
Проти них «Лабіринт» - лайно собаче,
хоча критикам він наче подобається.
301
00:18:54,680 --> 00:18:56,560
Але написання «Казок на ніч»
302
00:18:56,560 --> 00:18:59,000
було справді болісним досвідом,
303
00:18:59,000 --> 00:19:03,280
та я вірю,
що письмо має чогось нам коштувати.
304
00:19:04,080 --> 00:19:08,320
На моєму курсі ви почнете
розвивати задум для свого роману,
305
00:19:08,320 --> 00:19:11,560
тому я хочу нагадати вам, що буде нелегко.
306
00:19:11,560 --> 00:19:14,920
На наступному занятті
ви зачитаєте перші розділи.
307
00:19:16,000 --> 00:19:19,360
Ну, рухаємося далі.
Про що ми говоримо, коли йдеться про...
308
00:19:24,000 --> 00:19:24,840
Вибачте.
309
00:19:28,560 --> 00:19:29,920
Можна мені поглянути?
310
00:19:31,000 --> 00:19:32,480
- Так.
- Дуже дякую.
311
00:19:36,000 --> 00:19:38,160
То на чому я зупинився?
312
00:19:43,880 --> 00:19:45,160
Чудові руки.
313
00:19:45,880 --> 00:19:47,200
- Спостережливо.
- Дякую.
314
00:19:49,360 --> 00:19:53,440
Мені подобається,
як ти граєш з формою і світлом.
315
00:19:53,440 --> 00:19:54,560
Дуже гарно.
316
00:19:57,160 --> 00:19:58,560
Як цікаво.
317
00:19:58,560 --> 00:19:59,480
Що це таке?
318
00:20:00,120 --> 00:20:00,960
Груди.
319
00:20:02,120 --> 00:20:03,280
Авжеж.
320
00:20:03,280 --> 00:20:06,440
Пам'ятай, не обов'язково
писати так буквально.
321
00:20:11,320 --> 00:20:13,080
- Гарно.
- Дякую.
322
00:20:15,280 --> 00:20:16,880
Дуже чуттєво.
323
00:20:19,560 --> 00:20:20,480
Ось тут.
324
00:20:21,680 --> 00:20:23,280
Чудова текстура.
325
00:20:29,240 --> 00:20:30,880
Мені подобається.
326
00:20:31,480 --> 00:20:34,320
Ти молодець. Так!
327
00:20:36,200 --> 00:20:37,280
Можна мені вийти?
328
00:20:43,440 --> 00:20:45,680
Що з тобою таке? От бляха.
329
00:21:07,960 --> 00:21:10,080
- Алло.
- Алло, Морін. Привіт.
330
00:21:10,080 --> 00:21:11,760
Знаю, це малоймовірно,
331
00:21:11,760 --> 00:21:14,800
але ти можеш узяти Джой на кілька годин?
332
00:21:14,800 --> 00:21:18,880
Джин, я б залюбки,
але в мене заняття з самозахисту,
333
00:21:18,880 --> 00:21:20,680
а мені сьогодні дадуть пояс.
334
00:21:20,680 --> 00:21:22,720
В інший день я миттю примчала б.
335
00:21:22,720 --> 00:21:25,600
Гаразд, усе одно дякую.
336
00:21:25,600 --> 00:21:27,800
- Екстрене вийшло прохання.
- Усе добре?
337
00:21:27,800 --> 00:21:30,480
Так, усе гаразд. Усе добре.
338
00:21:30,480 --> 00:21:32,560
Добре, дякую. Мені вже час. Бувай.
339
00:21:32,560 --> 00:21:34,240
Гаразд. Бувай.
340
00:21:37,560 --> 00:21:41,640
Я взяла кілька брошур у центрі зайнятості.
341
00:21:42,360 --> 00:21:44,840
Я поважаю твоє рішення покинути навчання.
342
00:21:44,840 --> 00:21:47,720
Воно не для всіх,
але не можна сидіти весь день,
343
00:21:47,720 --> 00:21:50,840
їсти пластівці
і дивитися на фотографії колишнього.
344
00:21:57,960 --> 00:22:00,040
НАВЧИМО ФОРМУВАТИ КРОНИ ДЕРЕВ
345
00:22:00,040 --> 00:22:02,000
РОЗРОБНИЦЬКЕ СТАЖУВАННЯ
346
00:22:04,280 --> 00:22:10,040
СТАЖУВАННЯ ДЛЯ ПОМІЧНИКІВ НА ФЕРМІ
347
00:22:20,000 --> 00:22:23,600
Сер, вибачте за телефон.
Це не повториться, обіцяю.
348
00:22:23,600 --> 00:22:25,560
Мейв Вайлі, так?
349
00:22:25,560 --> 00:22:27,920
- Так.
- Чув, твоя вступна заява всіх вразила.
350
00:22:27,920 --> 00:22:30,000
Цікаво прочитати твій перший розділ.
351
00:22:31,320 --> 00:22:33,200
Він знав про твою заяву.
352
00:22:33,200 --> 00:22:35,000
А ще викинув телефон у вікно.
353
00:22:35,000 --> 00:22:37,120
- А хто тобі дзвонив?
- Мама.
354
00:22:37,120 --> 00:22:39,240
Добре, що вона переживає за тебе.
355
00:22:39,240 --> 00:22:40,800
- Ви близькі?
- Ні, не дуже.
356
00:22:41,400 --> 00:22:44,000
- Вона наркоманка.
- Твоя мама наркоманка?
357
00:22:44,000 --> 00:22:45,080
Так.
358
00:22:45,080 --> 00:22:48,520
Ну, зате матимеш купу цікавого матеріалу
для цього курсу.
359
00:22:48,520 --> 00:22:50,440
Не можна так казати.
360
00:22:51,040 --> 00:22:54,320
Я не дуже згідна з тим,
що письмо має чогось коштувати.
361
00:22:54,320 --> 00:22:56,600
Історії можуть бути просто історіями.
362
00:22:57,560 --> 00:22:58,760
Знайшла.
363
00:23:03,080 --> 00:23:04,440
Гіпотетичне запитання.
364
00:23:04,440 --> 00:23:07,320
Якби ви кинули інтимну фотку
своєму ніби хлопцю,
365
00:23:07,320 --> 00:23:09,840
а вам не відповіли, що ви зробили б?
366
00:23:09,840 --> 00:23:10,840
Кинули б його.
367
00:23:11,920 --> 00:23:14,000
Не можу. Формально ми не пара.
368
00:23:14,000 --> 00:23:15,400
Тоді ґостни його.
369
00:23:16,360 --> 00:23:17,920
А якщо він ґостить її?
370
00:23:21,320 --> 00:23:23,880
ОТІСУ: ?
371
00:23:33,720 --> 00:23:36,200
БЕЗПЛАТНА СЕКС-ТЕРАПІЯ
З ОТІСОМ МІЛБЕРНОМ
372
00:23:48,520 --> 00:23:50,640
Будь ласка, сідай.
373
00:23:52,640 --> 00:23:54,920
Чим я можу тобі допомогти?
374
00:23:59,120 --> 00:24:05,880
МЕЙВ: ?
375
00:24:09,160 --> 00:24:12,360
Річ у тім, що наші рейтинги падають.
376
00:24:12,360 --> 00:24:16,080
Нічого фатального,
просто зараз усі слухають «подкасти».
377
00:24:16,080 --> 00:24:20,960
Тож ми маємо додати в передачу
трохи пікантності,
378
00:24:21,640 --> 00:24:23,440
щоб залучити нових слухачів.
379
00:24:23,440 --> 00:24:27,400
Можливо, ви маєте якісь ідеї?
380
00:24:28,560 --> 00:24:30,960
Так, маю.
381
00:24:30,960 --> 00:24:34,480
Мої сеанси з клієнтами
бувають дуже драматичними,
382
00:24:34,480 --> 00:24:38,920
тож я подумала, що ми могли б
відтворити їхню атмосферу приватності,
383
00:24:38,920 --> 00:24:40,280
лиш у прямому ефірі.
384
00:24:40,280 --> 00:24:42,400
- Кеті, що таке? Усе гаразд?
- Ой.
385
00:24:42,400 --> 00:24:45,640
Вона попросила наглянути за малою,
а та розплакалася.
386
00:24:46,240 --> 00:24:48,320
Вибачте, не знайшла няньку.
387
00:24:48,320 --> 00:24:50,480
Нічого страшного. Не хвилюйтеся.
388
00:24:50,480 --> 00:24:52,680
То це буде звичайне шоу з дзвінками?
389
00:24:52,680 --> 00:24:55,640
Ні. Зовсім не звичайне.
390
00:24:55,640 --> 00:24:58,920
Ми можемо забрати всі фільтри, цензуру
391
00:24:58,920 --> 00:25:01,960
і навіть... Вибачте.
392
00:25:01,960 --> 00:25:06,680
- Може, хочете перенести зустріч?
- Ні. Зараз якраз добре. Дуже вчасно.
393
00:25:06,680 --> 00:25:09,320
Власне, я хотіла сказати...
394
00:25:09,320 --> 00:25:10,520
Ось так.
395
00:25:10,520 --> 00:25:13,400
Я хотіла сказати,
396
00:25:13,400 --> 00:25:16,680
що слухати про сексуальні проблеми
справжніх людей
397
00:25:16,680 --> 00:25:19,600
може бути дуже цікаво.
398
00:25:19,600 --> 00:25:21,120
Неймовірно цікаво.
399
00:25:21,120 --> 00:25:25,360
Таким чином можна навіть
демістифікувати стосунки слухачів.
400
00:25:25,360 --> 00:25:29,840
А це одна з головних цілей моєї роботи.
401
00:25:33,440 --> 00:25:35,200
- Я в захваті.
- Так?
402
00:25:35,200 --> 00:25:38,960
Так! Мені сподобалася ваша книга.
У вас класний вайб.
403
00:25:40,160 --> 00:25:41,440
Почнете цього тижня?
404
00:25:44,080 --> 00:25:47,560
Вибачте. Я не думала,
що початок так швидко.
405
00:25:47,560 --> 00:25:52,440
Розумієте, Джой лише вісім тижнів.
Може, дасте мені трохи часу?
406
00:25:52,440 --> 00:25:55,480
Ні. Нам треба заповнити прогалину.
Це терміново.
407
00:25:55,480 --> 00:25:59,200
- Можемо мати вас на увазі в майбутньому.
- Ні. Я почну негайно.
408
00:25:59,200 --> 00:26:02,080
Супер! Віраж на віражі. Чудово.
409
00:26:02,600 --> 00:26:04,840
Чудово. Дякую.
410
00:26:05,640 --> 00:26:06,600
Фантастика.
411
00:26:09,120 --> 00:26:11,240
Еббі сподобалося моє вбрання.
412
00:26:11,240 --> 00:26:14,000
Чула, Ковен казав,
що вельвет зараз у моді.
413
00:26:17,240 --> 00:26:18,320
КОВЕН #ФАНСТОРІНКА
414
00:26:23,480 --> 00:26:25,280
Мабуть, апельсиновий.
415
00:26:25,280 --> 00:26:26,840
Щось порадите?
416
00:26:26,840 --> 00:26:29,640
Мабуть, візьму все-таки імбирний.
417
00:26:30,280 --> 00:26:31,440
Знаєте, я люблю...
418
00:26:31,440 --> 00:26:35,320
«Я тут. Мене достатньо.
Я вчуся бути кращою людиною».
419
00:26:42,320 --> 00:26:43,600
Привіт!
420
00:26:44,240 --> 00:26:45,800
- Як ти?
- Голодна!
421
00:26:46,800 --> 00:26:48,520
Сонце, виглядаєш неймовірно.
422
00:26:48,520 --> 00:26:49,600
Так.
423
00:26:50,400 --> 00:26:51,520
Так?
424
00:26:51,520 --> 00:26:53,600
Ні, це все. Так.
425
00:26:53,600 --> 00:26:55,080
- Дякую.
- Будь ласка.
426
00:26:55,080 --> 00:26:56,560
Чого бажаєте?
427
00:26:57,680 --> 00:27:01,000
Мені бургер. Люблю сочевицю,
але після неї какаю рідким.
428
00:27:13,760 --> 00:27:18,720
Мені трохи ніяково,
але це улюблене місце Еббі.
429
00:27:18,720 --> 00:27:19,920
Через краєвид.
430
00:27:19,920 --> 00:27:22,200
Що ж, тут посиджу я, дякую.
431
00:27:23,560 --> 00:27:25,320
Я сказала, що це твоє місце.
432
00:27:26,360 --> 00:27:29,040
Не кажи дурниць.
Усе гаразд. Сядемо деінде.
433
00:27:29,040 --> 00:27:30,320
Я могла б пересісти.
434
00:27:31,560 --> 00:27:35,200
Або ж посиджу тут і потусуюся з вами.
435
00:27:35,200 --> 00:27:37,120
Ти та дівчина з машиною зранку.
436
00:27:37,120 --> 00:27:40,200
Ти не думала про велосипед?
Він набагато зеленіший.
437
00:27:40,200 --> 00:27:41,520
Я подумаю.
438
00:27:42,520 --> 00:27:44,480
Гарний плащ. Де ти його купила?
439
00:27:44,480 --> 00:27:46,080
Дякую. Я сама пошила.
440
00:27:46,080 --> 00:27:48,680
Ну, смачного - і насолоджуйся краєвидом.
441
00:28:39,880 --> 00:28:42,200
Ні, знову трохи не туди.
442
00:28:43,120 --> 00:28:45,040
Привіт, Спасителю. Сідай з нами.
443
00:28:46,040 --> 00:28:47,320
Клас, дякую.
444
00:28:48,440 --> 00:28:52,400
Цей хлопець врятував мені життя.
Ти справжнісінький герой.
445
00:28:53,760 --> 00:28:54,760
Нічого такого.
446
00:28:56,080 --> 00:28:57,880
То як тобі Кавендіш?
447
00:28:58,400 --> 00:29:00,440
Незвично, але всі дуже дружні.
448
00:29:00,440 --> 00:29:02,560
Твоя школа не була дружньою?
449
00:29:06,160 --> 00:29:08,520
Ой, ні. Зовсім.
450
00:29:08,520 --> 00:29:09,480
Сумно.
451
00:29:09,480 --> 00:29:12,360
На негатив іде більше енергії,
ніж на позитив.
452
00:29:12,880 --> 00:29:14,360
Хто ти по гороскопу?
453
00:29:15,720 --> 00:29:16,960
Я Діва.
454
00:29:16,960 --> 00:29:19,280
Коли ти народився й о котрій годині?
455
00:29:19,280 --> 00:29:23,360
Боже, так. Нехай Аїша складе тобі
натальну карту. Вона просто супер.
456
00:29:26,360 --> 00:29:28,600
Не знаю. Треба запитати в мами.
457
00:29:28,600 --> 00:29:30,040
Вибач, що ти сказав?
458
00:29:30,040 --> 00:29:32,320
- Аїші треба бачити твої губи.
- Вибач.
459
00:29:32,320 --> 00:29:33,800
Нічого, усе гаразд.
460
00:29:33,800 --> 00:29:35,760
Я сказав, що спитаю маму.
461
00:29:36,720 --> 00:29:38,560
- Дай знати.
- Обов'язково.
462
00:29:38,560 --> 00:29:39,560
Привіт.
463
00:29:40,120 --> 00:29:41,960
Привіт.
464
00:29:44,440 --> 00:29:46,840
Боже мій! Я забула вам сказати.
465
00:29:46,840 --> 00:29:50,840
Я дізналася,
що місис Мастерз сидить у тіндері.
466
00:29:50,840 --> 00:29:54,040
Кажу вам, вона Терези.
467
00:29:56,600 --> 00:29:58,600
Не забувай, Аїшо, ніяких пліток.
468
00:29:59,160 --> 00:30:00,400
СКАРБНИЧКА ПЛІТОК
469
00:30:00,400 --> 00:30:02,640
Ми віддамо гроші на благодійність.
470
00:30:02,640 --> 00:30:05,160
Підтримую. Ненавиджу плітки.
471
00:30:05,720 --> 00:30:08,400
Де твій друг, хлопець, з яким ти прийшов?
472
00:30:08,400 --> 00:30:09,320
Коржик.
473
00:30:10,040 --> 00:30:14,960
Він відкриває в школі
клініку сексуальної терапії.
474
00:30:16,560 --> 00:30:21,160
Знаю, звучить дивно,
але в нього дар давати поради.
475
00:30:21,680 --> 00:30:23,880
Він же знає про О, так?
476
00:30:26,640 --> 00:30:27,640
О?
477
00:30:30,320 --> 00:30:32,280
Привіт. Заходь.
478
00:30:32,280 --> 00:30:34,000
Сідай. Чим можу допомогти?
479
00:30:34,000 --> 00:30:35,560
Вибач, я шукаю О.
480
00:30:35,560 --> 00:30:37,480
Не треба вибачатися.
481
00:30:37,480 --> 00:30:40,960
Багатьом жінкам важко досягти оргазму.
Будь ласка, сідай.
482
00:30:40,960 --> 00:30:43,360
Ні, я про О. Це теж секс-терапія.
483
00:30:58,920 --> 00:30:59,920
Що?
484
00:30:59,920 --> 00:31:01,440
НАЙБЕЗПЕЧНІШИЙ ПРОСТІР
ПРО СЕКС І СТОСУНКИ З О.
485
00:31:01,440 --> 00:31:03,560
Отісе!
486
00:31:03,560 --> 00:31:06,600
- Отісе! Ні!
- Еріку.
487
00:31:08,840 --> 00:31:12,480
Схоже, у школі є ще один секс-терапевт.
488
00:31:14,160 --> 00:31:15,880
Що? Саме...
489
00:31:16,960 --> 00:31:18,560
Саме це я й хотів сказати.
490
00:31:21,360 --> 00:31:22,520
Я не можу інакше!
491
00:31:27,000 --> 00:31:29,080
Він точно якийсь самозванець.
492
00:31:29,080 --> 00:31:31,840
Мабуть, просто збиває гроші,
як Король сексу.
493
00:31:31,840 --> 00:31:34,680
Треба сказати, щоб згорнув клініку.
494
00:31:34,680 --> 00:31:35,800
Гидота.
495
00:31:36,400 --> 00:31:38,840
Боже, Отісе! Дивися, безплатне печиво.
496
00:31:38,840 --> 00:31:41,760
- Ні, це керобні смаколики.
- Як тебе звати?
497
00:31:41,760 --> 00:31:44,080
- Тімоті.
- Тімоті, тебе ніхто не питав.
498
00:31:46,760 --> 00:31:47,760
А що це таке?
499
00:31:47,760 --> 00:31:49,840
Щоб поговорити з О, треба записатися.
500
00:31:50,920 --> 00:31:53,560
Запишися, щоб змінити тон.
501
00:31:54,960 --> 00:31:57,640
Боже, дивися. У п'ятницю є час о 12:00.
502
00:31:57,640 --> 00:31:59,640
Так. За чотири дні.
503
00:31:59,640 --> 00:32:02,000
Так, мабуть, він дуже популярний.
504
00:32:06,440 --> 00:32:07,800
Отісе!
505
00:32:08,680 --> 00:32:11,640
Наступний сеанс щойно скасували.
Хочеш зайти?
506
00:32:14,800 --> 00:32:15,640
Він - вона.
507
00:32:16,400 --> 00:32:18,360
І вона знає твоє ім'я.
508
00:32:18,880 --> 00:32:20,160
Проходь, Отісе.
509
00:32:21,480 --> 00:32:25,080
Я бачила, як ти роздавав листівки
про нову клініку.
510
00:32:25,600 --> 00:32:29,040
Ти хочеш влаштувати щось схоже,
тож нам варто поговорити.
511
00:32:29,040 --> 00:32:30,080
Так.
512
00:32:30,600 --> 00:32:34,080
Ну, мені цікаво, що ти тут робиш.
513
00:32:34,080 --> 00:32:38,440
Ну, просто розмовляю з людьми, даю поради.
514
00:32:39,080 --> 00:32:41,000
Прошу, сідай.
515
00:32:42,240 --> 00:32:44,240
- Так, вмощуйся.
- Дякую.
516
00:32:51,720 --> 00:32:52,560
Вибач.
517
00:32:52,560 --> 00:32:56,440
Я не мастак сидіти на підлозі.
518
00:32:57,200 --> 00:33:00,440
То коли ти це все придумала?
519
00:33:01,040 --> 00:33:04,840
Я починала з відео про секс і стосунки.
520
00:33:04,840 --> 00:33:05,920
Викладала їх онлайн.
521
00:33:05,920 --> 00:33:09,200
А тоді відкрила для себе
радість спілкування віч-на-віч.
522
00:33:10,280 --> 00:33:12,240
У тебе плямка на спині.
523
00:33:12,240 --> 00:33:14,360
Відрижка. Мама щойно народила.
524
00:33:14,360 --> 00:33:17,360
Вітаю. Я палка прихильниця її таланту.
525
00:33:17,960 --> 00:33:21,640
Для тебе це, мабуть, велика зміна.
Поява вдома немовляти.
526
00:33:22,280 --> 00:33:23,560
Вона мати-одиначка?
527
00:33:24,080 --> 00:33:25,880
Так, але звідки ти...
528
00:33:25,880 --> 00:33:28,920
Просто ти виглядаєш втомленим.
529
00:33:28,920 --> 00:33:31,400
Ніби багато допомагаєш вдома.
530
00:33:31,400 --> 00:33:34,000
Джой народилася передчасно.
531
00:33:34,000 --> 00:33:35,920
А ще мама пережила розставання.
532
00:33:35,920 --> 00:33:37,560
Вона хоче знову працювати,
533
00:33:37,560 --> 00:33:41,320
а це божевілля,
бо вона дуже перевантажена, і тому я...
534
00:33:42,160 --> 00:33:43,240
Хвилюєшся?
535
00:33:44,400 --> 00:33:46,320
Тобі є кому допомогти?
536
00:33:46,320 --> 00:33:49,040
Я тут не для того,
щоб говорити про особисте.
537
00:33:49,040 --> 00:33:50,760
Нам треба обговорити...
538
00:33:50,760 --> 00:33:52,200
МЕЙВ: ТИ ҐОСТИШ МЕНЕ?
539
00:33:53,200 --> 00:33:54,880
- Наші...
- Погані новини?
540
00:33:54,880 --> 00:33:56,520
Ні. Моя типу дівчина.
541
00:33:56,520 --> 00:33:58,760
Вона в Америці, але скоро приїде.
542
00:33:58,760 --> 00:34:00,400
- Ви посварилися?
- Ні.
543
00:34:03,360 --> 00:34:04,800
Тобто не знаю.
544
00:34:04,800 --> 00:34:08,400
Вона надіслала повідомлення,
а я не відповів. Тепер злиться.
545
00:34:09,760 --> 00:34:12,480
Може, повернемося до теми...
546
00:34:12,480 --> 00:34:13,960
Чому ти не відповів?
547
00:34:14,680 --> 00:34:17,080
Трохи тупо змушувати її чекати.
548
00:34:17,080 --> 00:34:20,040
Вона хотіла, щоб я скинув нюдс.
Для неповнолітніх це злочин.
549
00:34:20,040 --> 00:34:21,800
А в тюрмі я не виживу.
550
00:34:22,480 --> 00:34:23,760
Цікаво.
551
00:34:23,760 --> 00:34:26,840
Це єдина причина, чому ти не відповів?
552
00:34:26,840 --> 00:34:28,520
Ну, я зробив пару фоток,
553
00:34:28,520 --> 00:34:31,040
але мені не сподобалося, як я вийшов.
554
00:34:31,040 --> 00:34:34,160
Що ж, чимало чоловіків
не приймають своє тіло.
555
00:34:34,160 --> 00:34:38,280
Фотографування завдає дискомфорту,
але може, ти боїшся?
556
00:34:38,280 --> 00:34:41,520
Може, ти боїшся дозволити собі
таку інтимність,
557
00:34:41,520 --> 00:34:45,200
бо не знаєш, коли вона повернеться
і чи повернеться взагалі.
558
00:34:45,920 --> 00:34:47,400
Вона повернеться.
559
00:34:47,400 --> 00:34:48,320
Добре.
560
00:34:52,040 --> 00:34:55,840
Що ж, навряд чи є сенс
вести в школі дві клініки з секс-терапії.
561
00:34:55,840 --> 00:34:59,520
Отісе, на жаль,
на сьогодні наш час вичерпано.
562
00:34:59,520 --> 00:35:02,840
Ні, бо це не був сеанс.
563
00:35:02,840 --> 00:35:05,760
Треба обговорити,
що робити з нашими клініками.
564
00:35:05,760 --> 00:35:08,800
Я прийшла перша,
тому не мушу нічого робити.
565
00:35:08,800 --> 00:35:11,680
- Я перший секс-терапевт, тому...
- Перший?
566
00:35:11,680 --> 00:35:15,560
- Я певен, ти вкрала мою ідею.
- Я нічого не крала, Отісе.
567
00:35:16,120 --> 00:35:19,640
Жінки мають власний розум.
Але успіхів з твоєю клінікою.
568
00:35:19,640 --> 00:35:22,560
Сподіваюся, тобі все вдасться.
Дякую, що завітав.
569
00:35:32,360 --> 00:35:34,000
Сказав, що вона самозванка?
570
00:35:36,760 --> 00:35:37,880
Гаразд.
571
00:35:38,520 --> 00:35:39,400
Що?
572
00:35:40,120 --> 00:35:43,240
Боже мій, у неї тисячі підписників.
573
00:35:44,040 --> 00:35:45,400
Що ж.
574
00:35:45,400 --> 00:35:47,880
НАЙБЕЗПЕЧНІШИЙ ПРОСТІР З О
575
00:35:47,880 --> 00:35:49,400
Усім привіт. З вами О.
576
00:35:49,400 --> 00:35:53,160
Дякую, що знову приєдналася
до нової серії «Руйнівників міфів»,
577
00:35:53,160 --> 00:35:55,120
де ми поговоримо про гімен.
578
00:35:55,120 --> 00:35:56,200
Зривання квіточки.
579
00:35:56,200 --> 00:36:00,760
Хочу пояснити,
що ніяку квіточку ніхто не зриває.
580
00:36:00,760 --> 00:36:02,720
Ого!
581
00:36:03,240 --> 00:36:07,600
Вона геть як ти,
але з більшим розмахом і кращою якістю.
582
00:36:08,600 --> 00:36:10,520
А ще вона...
583
00:36:11,040 --> 00:36:13,200
- Вона відома.
- Вона вкрала мою ідею.
584
00:36:13,200 --> 00:36:15,200
Не знаю. Сторінка вже не нова.
585
00:36:15,200 --> 00:36:17,160
Її поради навіть не допомогли.
586
00:36:17,160 --> 00:36:21,480
Вона сказала, що я боюся скинути нюдси,
бо боюся, що вона не повернеться.
587
00:36:21,480 --> 00:36:23,000
Коли вона повертається?
588
00:36:23,000 --> 00:36:27,080
Не знаю. Річ не в цьому.
Нічого я не боюся.
589
00:36:28,120 --> 00:36:31,280
Знаєш, я скину нюдси просто зараз.
590
00:36:31,280 --> 00:36:32,560
Боже мій. Отакої.
591
00:36:32,560 --> 00:36:33,640
Не цей.
592
00:36:36,800 --> 00:36:38,880
- Як почуваєшся?
- Спокійно.
593
00:36:39,560 --> 00:36:40,480
Повний чіл.
594
00:36:42,320 --> 00:36:44,640
- Куди ти?
- Розповісти про мою клініку.
595
00:36:44,640 --> 00:36:45,880
Чекай.
596
00:36:45,880 --> 00:36:48,160
Публічні виступи - не твоя тема.
597
00:36:48,160 --> 00:36:49,560
Пам'ятаєш свою вечірку?
598
00:36:49,560 --> 00:36:52,240
Отісе, тобі треба все як слід обдумати.
599
00:36:52,240 --> 00:36:55,320
Вона не вкраде мою клініку.
600
00:36:57,920 --> 00:36:59,880
Без бджіл немає здорового довкілля.
601
00:36:59,880 --> 00:37:03,200
- Без бджіл ми всі...
- Я наступний.
602
00:37:04,320 --> 00:37:05,160
...померли б.
603
00:37:07,520 --> 00:37:08,880
Люблю бджіл.
604
00:37:11,160 --> 00:37:14,040
Головне - говори повільно.
І не танцюй, добре?
605
00:37:14,040 --> 00:37:14,960
Добре.
606
00:37:17,480 --> 00:37:18,840
- У жодному випадку.
- Так.
607
00:37:24,360 --> 00:37:25,320
Привіт.
608
00:37:25,320 --> 00:37:27,480
Привіт, я Ерік.
609
00:37:27,480 --> 00:37:29,040
- Це Отіс.
- Привіт.
610
00:37:30,200 --> 00:37:32,320
Привіт усім. Я Отіс Мілберн.
611
00:37:33,000 --> 00:37:36,320
Я тут новенький.
Я з команди школи Мурдейл.
612
00:37:36,320 --> 00:37:37,440
- Так!
- Дякую.
613
00:37:38,080 --> 00:37:40,360
Я хочу розповісти вам трохи про себе.
614
00:37:40,360 --> 00:37:42,480
Отож, мені 17 років,
615
00:37:42,480 --> 00:37:46,600
і на дозвіллі я часто думаю про секс.
616
00:37:47,200 --> 00:37:51,400
Насправді я живу і дихаю сексом
двадцять чотири на сім.
617
00:37:52,880 --> 00:37:55,280
Гадаю, він зізнається у секс-залежності.
618
00:37:55,280 --> 00:37:57,920
Так, стоп. Я не те мав на увазі.
619
00:37:59,120 --> 00:38:00,680
Я хотів сказати,
620
00:38:01,440 --> 00:38:04,440
що думки про секс приходять самі собою,
621
00:38:04,440 --> 00:38:08,440
бо все, що я знаю про секс,
я дізнався від своєї мами.
622
00:38:08,440 --> 00:38:10,280
- Господи.
- Ой.
623
00:38:10,280 --> 00:38:12,240
- Жесть якась.
- Господи.
624
00:38:12,240 --> 00:38:13,600
Ми з тобою.
625
00:38:13,600 --> 00:38:15,280
Молодець, що поділився.
626
00:38:15,280 --> 00:38:18,400
Чекайте, ні. Це не те...
Будь ласка, не аплодуйте.
627
00:38:18,400 --> 00:38:20,120
Ні.
628
00:38:20,120 --> 00:38:22,200
Я не маю сексуальних стосунків з мамою.
629
00:38:22,200 --> 00:38:25,240
Я знаю, як це звучало.
Ні, чесно. Це було б...
630
00:38:25,240 --> 00:38:29,680
Але ця тема цікавить мене
завдяки їй і її внеску в моє...
631
00:38:29,680 --> 00:38:32,360
Господи помилуй!
Скажи вже, що ти секс-терапевт!
632
00:38:32,360 --> 00:38:34,080
Саме так.
633
00:38:34,080 --> 00:38:36,520
Добре. Почну заново.
634
00:38:37,720 --> 00:38:39,600
Я шкільний секс-терапевт.
635
00:38:39,600 --> 00:38:43,400
Я хотів сказати,
що навчився проводити терапію,
636
00:38:43,400 --> 00:38:46,600
бо ріс з мамою, яка також секс-терапевтка.
637
00:38:46,600 --> 00:38:47,640
Це моє покликання.
638
00:38:47,640 --> 00:38:51,920
Я вирішив відкрити тут свою клініку
і поділитися з вами знаннями.
639
00:38:54,400 --> 00:38:57,000
Мікро-USB. Так, чудово.
640
00:38:57,000 --> 00:38:59,760
Дякую. Так, запрацювало. Та-да!
641
00:38:59,760 --> 00:39:01,480
У нас уже є секс-клініка.
642
00:39:01,480 --> 00:39:02,520
Я знаю.
643
00:39:03,200 --> 00:39:04,440
Не знаю як,
644
00:39:05,120 --> 00:39:06,920
але вона вкрала мою ідею.
645
00:39:08,120 --> 00:39:11,640
Вибираючи між мною та О,
приходьте до мене,
646
00:39:12,200 --> 00:39:14,800
бо я перший і найкращий.
647
00:39:15,760 --> 00:39:17,720
Як це - вона її вкрала?
648
00:39:17,720 --> 00:39:18,800
Ну, вона...
649
00:39:18,800 --> 00:39:20,640
ПОМИЛКА НАДСИЛАННЯ
650
00:39:21,320 --> 00:39:24,280
Я зараз, секунду. Повідомлення, геть.
651
00:39:27,080 --> 00:39:28,040
Боже мій!
652
00:39:29,640 --> 00:39:30,560
Це не я.
653
00:39:32,840 --> 00:39:34,360
Ого! Так.
654
00:39:35,000 --> 00:39:37,480
Дякую, що вислухали.
Я Отіс. Я секс-терапевт.
655
00:39:37,480 --> 00:39:38,880
Блютуз під'єднано.
656
00:39:38,880 --> 00:39:40,200
Блютуз? Боже мій!
657
00:39:41,680 --> 00:39:43,080
Боже мій. Затули очі.
658
00:39:43,880 --> 00:39:45,800
- Затули очі.
- Геть! Зникни!
659
00:39:46,640 --> 00:39:48,000
Чому член не стоїть?
660
00:39:48,000 --> 00:39:49,400
Зникни. Боже.
661
00:39:50,200 --> 00:39:52,760
Чому лобкове волосся так дивно поголено?
662
00:39:55,040 --> 00:39:56,080
Заплющ очі.
663
00:39:57,520 --> 00:39:58,840
Годі! Не дивіться.
664
00:39:59,480 --> 00:40:01,160
Мені неймовірно соромно.
665
00:40:02,400 --> 00:40:03,240
Будь ласка.
666
00:40:04,680 --> 00:40:06,960
- Боже.
- Хтось може вимкнути проєктор?
667
00:40:06,960 --> 00:40:09,520
Прошу вас, будь ласка. Хутко.
668
00:40:11,600 --> 00:40:13,720
Дякую тобі. Дякую, що вислухали.
669
00:40:13,720 --> 00:40:16,640
Побачимося в клініці. Сподіваюся.
670
00:40:17,200 --> 00:40:18,240
Боже милий.
671
00:40:23,120 --> 00:40:24,400
Зачекай!
672
00:40:24,400 --> 00:40:25,560
Отісе!
673
00:40:29,560 --> 00:40:31,600
Скажи, що Мейв не отримала фотки.
674
00:40:31,600 --> 00:40:33,360
Заходь. Сідай.
675
00:40:34,000 --> 00:40:37,000
- Ні.
- Алилуя. Слава богу!
676
00:40:37,000 --> 00:40:39,040
- Це справді сталося?
- Так.
677
00:40:40,400 --> 00:40:43,760
- Усі говорять про мене?
- Так, але тут усі якісь дивні.
678
00:40:43,760 --> 00:40:46,520
З тебе не насміхаються.
Усім тебе дуже шкода.
679
00:40:46,520 --> 00:40:47,560
Боже!
680
00:40:47,560 --> 00:40:52,480
Чому твій пеніс не стояв?
Людям більше подобаються стояки.
681
00:40:52,480 --> 00:40:53,920
Бо це надто агресивно.
682
00:40:53,920 --> 00:40:58,000
А ще, чому ти поголив лобок
таким дивним чином?
683
00:40:58,000 --> 00:41:01,240
І чому камера стояла так далеко, Коржику?
684
00:41:01,240 --> 00:41:04,520
Я перестарався справа
і хотів спіймати природне світло.
685
00:41:04,520 --> 00:41:06,160
Не вірю, що це насправді.
686
00:41:06,160 --> 00:41:08,920
Ніхто не прийде на сеанс
до дивака з лобком.
687
00:41:10,400 --> 00:41:12,000
Привіт, я на сеанс терапії.
688
00:41:14,280 --> 00:41:15,120
Заходь.
689
00:41:24,000 --> 00:41:25,320
Так, я піду.
690
00:41:26,400 --> 00:41:28,640
Вибачте. Гарного сеансу.
691
00:41:29,240 --> 00:41:30,280
Боже поможи.
692
00:41:34,360 --> 00:41:35,400
Чим можу допомогти?
693
00:41:36,320 --> 00:41:38,080
У мене щойно був оргазм.
694
00:41:38,080 --> 00:41:39,080
Вітаю.
695
00:41:39,080 --> 00:41:41,240
Але не класний, а дуже дивний.
696
00:41:41,240 --> 00:41:44,720
Щойно, посеред коледжу,
коли я побачили твої фотки.
697
00:41:46,720 --> 00:41:47,640
Мені приємно.
698
00:41:47,640 --> 00:41:50,280
Ти не розумієш.
Ти мене геть не приваблюєш.
699
00:41:50,280 --> 00:41:53,240
Твої нюдси були страшенно несексуальні.
700
00:41:53,840 --> 00:41:54,960
Згоден.
701
00:41:54,960 --> 00:41:56,800
Я почали приймати тестостерон.
702
00:41:56,800 --> 00:41:59,040
Мені казали, що це другий пубертат.
703
00:41:59,040 --> 00:42:01,000
Але тепер я весь час збуджуюся.
704
00:42:01,000 --> 00:42:04,120
Мене заводить геть усе.
Я двічі дрочили вранці.
705
00:42:04,120 --> 00:42:06,400
На живописі я ледь не кінчили,
706
00:42:06,400 --> 00:42:09,360
а потім побачили твій пеніс - і бум.
707
00:42:10,040 --> 00:42:10,880
Звісно.
708
00:42:10,880 --> 00:42:14,560
Я якимось дивом кінчили. Тому я не знаю.
709
00:42:14,560 --> 00:42:18,800
Я не хочу злазити з тестостерону,
але я втрачаю контроль
710
00:42:18,800 --> 00:42:23,520
і не хочу вічно кінчати на людях.
711
00:42:27,760 --> 00:42:32,480
Ну, спонтанні оргазми - рідкість,
але вони трапляються.
712
00:42:32,480 --> 00:42:33,920
Ніхто не застрахований.
713
00:42:33,920 --> 00:42:36,880
Але вони не стаються з усіма,
хто приймає тестостерон.
714
00:42:37,560 --> 00:42:42,240
Статеве дозрівання ускладнює самоконтроль
і запускає збудження.
715
00:42:42,960 --> 00:42:46,080
Схоже, ти щойно описали
життя хлопця-підлітка.
716
00:42:46,080 --> 00:42:47,000
Справді?
717
00:42:47,000 --> 00:42:50,800
Так. І повір, я й сам пережив
чимало невчасних оргазмів.
718
00:42:50,800 --> 00:42:53,680
Це соромно і незручно,
719
00:42:54,280 --> 00:42:56,360
але згодом вони припиняться.
720
00:42:57,600 --> 00:42:59,640
Тож я просто збуджений підліток.
721
00:43:00,160 --> 00:43:01,920
- Я думали, що я огидні.
- Ні.
722
00:43:01,920 --> 00:43:05,120
Знаю, це важко,
але спробуй насолодитися цим періодом.
723
00:43:05,600 --> 00:43:08,600
Він дає можливість
краще пізнати себе і своє тіло.
724
00:43:10,240 --> 00:43:11,240
Дякую, Отісе.
725
00:43:12,960 --> 00:43:15,720
Чому ти вирішили поговорити зі мною?
726
00:43:16,240 --> 00:43:18,480
Ти показав усім свій млявий пеніс,
727
00:43:18,480 --> 00:43:20,480
тож я знали, що ти не судитимеш.
728
00:43:24,080 --> 00:43:28,520
МЕЙВ: ВИБАЧ, Я ЗАПАНІКУВАВ.
МОЖЕ, ПОГОВОРИМО?
729
00:43:29,840 --> 00:43:32,080
- Привіт.
- Здається, нам сюди.
730
00:43:32,080 --> 00:43:34,200
Ого. Вони досі тобі небайдужі.
731
00:43:34,200 --> 00:43:36,000
Я працюю над цим.
732
00:43:36,000 --> 00:43:40,960
Хай там як, у нас немає часу на стосунки.
Цей рік вирішальний, так?
733
00:43:42,800 --> 00:43:43,960
- Привіт.
- Привіт.
734
00:43:43,960 --> 00:43:45,720
Тобі полагодили планшет?
735
00:43:45,720 --> 00:43:49,440
Так, я полагодилася.
Тобто полагодила його.
736
00:43:50,600 --> 00:43:52,760
- Привіт, я Бо.
- Джексон.
737
00:43:53,600 --> 00:43:56,520
Я надішлю конспект у Доллі.
Яке твоє прізвище?
738
00:43:57,240 --> 00:43:58,400
Зараз.
739
00:44:04,680 --> 00:44:08,040
Вів'єн Одесанья.
Побачимося завтра на уроках.
740
00:44:08,040 --> 00:44:09,840
Побачимося завтра на уроках.
741
00:44:12,160 --> 00:44:13,760
Вирішальний, кажеш?
742
00:44:15,520 --> 00:44:17,160
Ого. Вів'єн Одесанья.
743
00:44:18,200 --> 00:44:20,920
- Побачимося завтра на уроках.
- Ще трохи.
744
00:44:24,840 --> 00:44:26,960
РАДІО MMTR
745
00:44:26,960 --> 00:44:28,040
Як школа?
746
00:44:28,800 --> 00:44:31,240
Просто жахливо.
747
00:44:32,080 --> 00:44:33,880
Ще одна учениця веде терапію,
748
00:44:33,880 --> 00:44:39,080
і в неї є цілий канал
з купою відео і підписників.
749
00:44:39,080 --> 00:44:41,680
Тепер моя клініка виглядає жалюгідно.
750
00:44:42,920 --> 00:44:44,480
Ти навіть не слухаєш.
751
00:44:46,320 --> 00:44:47,440
Вибач.
752
00:44:49,480 --> 00:44:50,320
Мене взяли!
753
00:44:50,320 --> 00:44:54,520
Хочуть, щоб я починала вже,
і я знаю, що це не найкращий варіант, та...
754
00:44:54,520 --> 00:44:56,360
Хто наглядатиме за Джой?
755
00:44:57,280 --> 00:44:59,240
Ну, програма починається ввечері.
756
00:44:59,240 --> 00:45:02,040
Я подумала, що часом братиму її з собою,
757
00:45:02,040 --> 00:45:04,120
а часом з нею сидітимеш ти.
758
00:45:04,120 --> 00:45:06,080
Мамо, нам і так важко.
759
00:45:06,840 --> 00:45:09,800
Я у випускному класі.
Не думаю, що нам варто...
760
00:45:09,800 --> 00:45:10,760
Де Джой?
761
00:45:11,760 --> 00:45:13,600
Де Джой? Де?
762
00:45:14,160 --> 00:45:17,960
Я щойно прийшов. Як це - де Джой?
763
00:45:18,560 --> 00:45:19,440
Джой!
764
00:45:28,960 --> 00:45:30,520
Мабуть, я вклала її спати.
765
00:45:31,120 --> 00:45:32,200
Я зовсім забула.
766
00:45:33,120 --> 00:45:34,240
Паніку скасовано.
767
00:45:49,480 --> 00:45:52,120
Привіт, я хвилююся за маму.
768
00:46:06,840 --> 00:46:08,600
- Катастрофа. Ага.
- Еріку.
769
00:46:10,360 --> 00:46:13,840
Новий пастор питав сьогодні в церкві,
чому ти не хрещений.
770
00:46:14,440 --> 00:46:16,840
- Тобі варто піти до нього на курс.
- Ой!
771
00:46:16,840 --> 00:46:18,480
Він дуже прогресивний.
772
00:46:18,480 --> 00:46:22,080
Мамо, ми вже про це говорили,
і ти знаєш - я не впевнений.
773
00:46:22,080 --> 00:46:25,120
Будь ласка, Еріку. Усі дівчата хрещені.
774
00:46:25,120 --> 00:46:27,080
- То й що?
- Один ти залишився.
775
00:46:27,960 --> 00:46:30,120
Це дуже важливо для мене і бабусі.
776
00:46:37,000 --> 00:46:40,200
Добре. Я подумаю.
777
00:46:41,920 --> 00:46:44,320
Мамо, а о котрій я народився?
778
00:46:45,440 --> 00:46:46,800
З ким ти познайомився?
779
00:46:47,960 --> 00:46:48,960
Ні з ким.
780
00:46:57,840 --> 00:46:59,320
Не може бути.
781
00:46:59,320 --> 00:47:00,600
ЗАПИТ НА ДРУЖБУ
ЕББІ МОНТҐОМЕРІ
782
00:47:07,000 --> 00:47:08,480
Дякую, Чорний Ісусе.
783
00:47:17,480 --> 00:47:20,040
- Адам не перейшов у Кавендіш.
- Ні.
784
00:47:20,840 --> 00:47:23,360
Він вирішив, що не хоче навчатися далі.
785
00:47:23,360 --> 00:47:25,600
- Чому він мені не сказав?
- Майкле.
786
00:47:26,640 --> 00:47:27,800
Він тебе боїться.
787
00:47:32,560 --> 00:47:33,960
Я працюю над собою.
788
00:47:36,160 --> 00:47:37,560
Ходжу на терапію.
789
00:47:38,280 --> 00:47:39,680
Рада це чути.
790
00:47:40,840 --> 00:47:43,440
Але якщо ти хочеш, щоб Адам ділився,
791
00:47:44,920 --> 00:47:47,440
потрібно докласти зусиль
у стосунках з ним.
792
00:48:20,160 --> 00:48:22,520
КРИХКИЙ ВАНТАЖ
793
00:48:24,960 --> 00:48:26,600
5/5, ДУЖЕ РЕКОМЕНДУЮ ЕЙМІ
794
00:48:37,920 --> 00:48:40,360
Ти весь день мене ігнорив.
Почуваюся дурепою.
795
00:48:40,360 --> 00:48:43,680
Вибач. Я вчинив негарно.
Треба було написати.
796
00:48:43,680 --> 00:48:46,640
Мабуть, я боюся стати вразливим,
797
00:48:46,640 --> 00:48:49,000
бо не знаю, чи ти повернешся.
798
00:48:49,520 --> 00:48:50,640
Чому ти так думаєш?
799
00:48:50,640 --> 00:48:53,400
Бо, схоже, тобі там дуже подобається.
800
00:48:53,400 --> 00:48:56,440
Так, але мені важко далеко від дому.
801
00:48:56,440 --> 00:48:58,840
І я скучила за тобою. Дуже.
802
00:48:58,840 --> 00:49:00,040
Так. Я теж скучив.
803
00:49:01,440 --> 00:49:02,320
Я повернуся.
804
00:49:05,040 --> 00:49:05,880
Ну,
805
00:49:05,880 --> 00:49:08,840
мабуть, фотки - це не моє,
806
00:49:10,160 --> 00:49:12,240
але ми можемо спробувати щось інше.
807
00:49:12,880 --> 00:49:14,960
Добре. Що ти пропонуєш?
808
00:49:14,960 --> 00:49:19,320
Не знаю. Я в цьому повний невіглас.
809
00:49:20,000 --> 00:49:20,920
Нічого.
810
00:49:24,440 --> 00:49:26,400
Про що ти зараз думаєш?
811
00:49:26,920 --> 00:49:30,720
Я уявляю тебе тут, поруч зі мною.
812
00:49:31,560 --> 00:49:34,960
Я знімаю з себе штани.
813
00:49:36,080 --> 00:49:36,960
Зачекай-но.
814
00:49:43,760 --> 00:49:44,840
Я вже в трусах.
815
00:49:44,840 --> 00:49:45,920
Секунду.
816
00:49:53,920 --> 00:49:55,480
- Усе гаразд?
- Що ти робиш?
817
00:49:57,040 --> 00:49:58,520
Я
818
00:49:58,520 --> 00:50:00,960
уявляю тебе поруч зі мною.
819
00:50:02,080 --> 00:50:06,640
Я знімаю весь твій одяг і торкаюся тебе.
820
00:50:07,400 --> 00:50:09,680
- Чого ти торкаєшся?
- Твого лиця.
821
00:50:11,320 --> 00:50:13,720
- Твоїх губ.
- Ти цілуєш мене?
822
00:50:13,720 --> 00:50:14,680
Так.
823
00:50:15,960 --> 00:50:17,560
- Куди?
- У губи.
824
00:50:19,440 --> 00:50:20,880
І вниз по шиї.
825
00:50:23,040 --> 00:50:24,240
Ти пестиш себе?
826
00:50:24,240 --> 00:50:27,200
Так. А ти?
827
00:50:28,280 --> 00:50:29,320
Так.
828
00:50:57,720 --> 00:50:58,640
Так.
829
00:51:11,320 --> 00:51:12,920
Мабуть, у тебе вже пізно.
830
00:51:13,680 --> 00:51:14,520
Так.
831
00:51:15,760 --> 00:51:16,840
Пізно.
832
00:51:16,840 --> 00:51:18,560
Що ти сьогодні робиш?
833
00:51:20,720 --> 00:51:22,360
От лайно. Мені пора.
834
00:51:23,120 --> 00:51:24,800
Я йду на піцу з Тайроном.
835
00:51:25,440 --> 00:51:27,800
- Хто він такий?
- Я не казала про нього?
836
00:51:27,800 --> 00:51:31,200
Ми однокурсники.
Він дуже розумний і дотепний.
837
00:51:31,200 --> 00:51:35,280
Ми подружилися і часто тусуємося,
бо Еллен і Кріс вічно трахаються.
838
00:51:35,280 --> 00:51:37,680
Круто. Схоже, він класний.
839
00:51:38,680 --> 00:51:40,040
- Гарного вечора.
- Дякую.
840
00:51:41,000 --> 00:51:41,920
Добраніч.
841
00:51:46,800 --> 00:51:49,520
ПРЕДСТАВЛЯЄМО НАШИХ СТУДЕНТІВ
842
00:51:52,840 --> 00:51:53,880
Тайрон.
843
00:53:03,040 --> 00:53:05,960
Переклад субтитрів: Софія Семенко