1 00:00:25,560 --> 00:00:26,760 Scusa! 2 00:00:28,840 --> 00:00:30,200 Ho sbagliato qualcosa? 3 00:00:30,480 --> 00:00:31,400 No. 4 00:00:32,760 --> 00:00:36,240 Non sei tu, sono io. Ho una cosa che si chiama vaginismo. 5 00:00:36,560 --> 00:00:39,040 La mia vagina è una venere acchiappamosche. 6 00:00:40,160 --> 00:00:42,800 Se ti può consolare, ho un capezzolo peloso. 7 00:00:45,720 --> 00:00:47,800 Si guarisce dal vaginismo? 8 00:00:55,000 --> 00:00:58,320 Con un po' di pazienza riuscirò a infilare quello grosso. 9 00:00:58,840 --> 00:01:01,400 Per ora posso infilarci solo Pollicina. 10 00:01:02,160 --> 00:01:03,560 Sai perché ce l'hai? 11 00:01:04,320 --> 00:01:06,840 Perché mi metto troppo sotto pressione. 12 00:01:07,440 --> 00:01:09,320 Non riesci nemmeno a masturbarti? 13 00:01:09,400 --> 00:01:11,680 No, quello sì. 14 00:01:12,120 --> 00:01:14,000 Mi mantengo all'esterno. 15 00:01:14,080 --> 00:01:16,880 Chissà perché, se mi tocco da sola, è tutto ok. 16 00:01:19,840 --> 00:01:21,160 Ho un'idea. 17 00:01:42,800 --> 00:01:43,640 Sto venendo. 18 00:02:08,400 --> 00:02:12,440 {n8}UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 19 00:02:38,960 --> 00:02:39,880 Buongiorno. 20 00:02:41,240 --> 00:02:42,120 Buongiorno. 21 00:02:44,240 --> 00:02:46,520 Sai, papà è ancora nel Regno Unito. 22 00:02:47,600 --> 00:02:49,080 Sta promuovendo il libro. 23 00:02:51,400 --> 00:02:53,360 Ne possiamo parlare, per favore? 24 00:02:56,520 --> 00:02:58,400 Ammetterai di avermi mentito? 25 00:03:01,600 --> 00:03:03,840 Allora non c'è niente di cui parlare. 26 00:03:07,840 --> 00:03:11,480 Nascondere informazioni tecnicamente non è una bugia. 27 00:03:11,560 --> 00:03:13,760 Adottare la strategia di evitarmi 28 00:03:13,840 --> 00:03:17,280 reprimerà le tue emozioni negative, che però non svaniranno. 29 00:03:17,360 --> 00:03:19,800 Mi vuoi psicanalizzare? Fa' pure. 30 00:03:20,240 --> 00:03:21,320 Accomodati. 31 00:03:21,640 --> 00:03:23,280 Fammi vedere cosa sai fare. 32 00:03:25,840 --> 00:03:27,560 Sono tutt'orecchi. 33 00:03:28,920 --> 00:03:32,080 La tua reazione eccessiva a questa situazione deriva 34 00:03:32,160 --> 00:03:35,040 dalla tua profonda paura del rifiuto. 35 00:03:35,160 --> 00:03:37,440 Hai respinto Jakob, ora respingi me. 36 00:03:37,520 --> 00:03:40,720 Non hai esattamente accettato Jakob. 37 00:03:41,200 --> 00:03:44,040 Anzi, ci hai reso le cose incredibilmente difficili. 38 00:03:44,120 --> 00:03:48,000 Quindi, l'incapacità di tuo figlio di affezionarsi al tuo ex 39 00:03:48,080 --> 00:03:50,160 è il motivo per cui sei arrabbiata? 40 00:03:50,320 --> 00:03:51,200 No. 41 00:03:51,920 --> 00:03:57,640 Sono arrabbiata perché mio figlio svolge un'attività segreta eticamente scorretta 42 00:03:57,720 --> 00:03:59,320 al campus della scuola. 43 00:03:59,400 --> 00:04:03,920 Si rifiuta di assumersi la responsabilità della gravità delle sue azioni. 44 00:04:04,800 --> 00:04:07,760 Va bene. Ok, sì, ho parlato con gente a scuola. 45 00:04:07,840 --> 00:04:09,480 Ho dato qualche consiglio. 46 00:04:10,120 --> 00:04:12,680 Non puoi arrestarmi per una chiacchierata. 47 00:04:12,760 --> 00:04:15,160 Non si fatturano... 48 00:04:15,560 --> 00:04:17,560 le conversazioni informali. 49 00:04:19,560 --> 00:04:22,240 È sbagliato, Otis. 50 00:04:23,440 --> 00:04:25,040 Beh, secondo me no. 51 00:04:28,960 --> 00:04:30,640 Non capisco, mamma. 52 00:04:30,880 --> 00:04:33,960 Di solito in questi casi parliamo e si risolve tutto. 53 00:04:34,640 --> 00:04:36,760 Perché ce l'hai ancora tanto con me? 54 00:04:37,600 --> 00:04:40,680 Perché credevo di averti insegnato 55 00:04:40,760 --> 00:04:44,640 a diventare un uomo che si assume la responsabilità delle sue azioni. 56 00:04:48,880 --> 00:04:52,720 E perché, essendo la tua principale figura genitoriale... 57 00:04:54,280 --> 00:04:56,240 mi prendo sempre il peggio di te. 58 00:04:57,920 --> 00:04:59,760 E mi sono stancata. 59 00:05:07,200 --> 00:05:09,440 Non è colpa mia se papà se n'è andato. 60 00:05:17,560 --> 00:05:18,640 Farai tardi. 61 00:05:25,200 --> 00:05:27,400 Verrai allo spettacolo di Eric? 62 00:05:28,040 --> 00:05:31,680 Non sono la benvenuta al campus al momento. 63 00:05:38,800 --> 00:05:40,960 Non devi farti trattare così. 64 00:06:05,840 --> 00:06:08,920 Ho preparato vestiti puliti e due cene per tuo padre. 65 00:06:09,000 --> 00:06:10,440 Li lasceresti a scuola? 66 00:06:11,000 --> 00:06:12,040 Per favore. 67 00:06:12,600 --> 00:06:13,760 Per me. 68 00:06:14,120 --> 00:06:16,360 Gli hai detto che mi hanno licenziato? 69 00:06:18,960 --> 00:06:22,480 Ma probabilmente glielo diranno. Ti conviene parlargliene. 70 00:06:30,240 --> 00:06:32,680 Presto troverai qualcosa che sai fare. 71 00:06:40,400 --> 00:06:41,240 No. 72 00:06:44,120 --> 00:06:45,800 Oggi no. 73 00:06:47,440 --> 00:06:50,520 - Dove sei stata? - Ero fuori a fumare una sigaretta. 74 00:06:50,600 --> 00:06:52,960 Non puoi lasciarla da sola, ha tre anni. 75 00:06:53,280 --> 00:06:54,720 Sta bene. 76 00:06:54,800 --> 00:06:56,400 Oh, mio Dio. Ecco qua. 77 00:06:56,480 --> 00:07:00,200 Ho bisogno che la tieni dopo la scuola. Ho un colloquio di lavoro. 78 00:07:01,320 --> 00:07:03,320 Non posso. Ho le finali del quiz. 79 00:07:03,400 --> 00:07:06,360 - Pensavo venissi. - Merda. Me ne sono dimenticata. 80 00:07:06,840 --> 00:07:08,760 Non ce la faccio. Le registrano? 81 00:07:09,240 --> 00:07:11,360 Sì, è in TV. Per forza le registrano. 82 00:07:11,880 --> 00:07:15,360 Non fa niente. È una stupidaggine. La porto da Cynthia. 83 00:07:18,840 --> 00:07:21,480 È tutto sporco. Non potevi lavarle i vestiti? 84 00:07:21,560 --> 00:07:23,800 Mettile il costume da fata. 85 00:07:29,880 --> 00:07:32,920 Ok, costume da fata! Sì! 86 00:07:33,000 --> 00:07:34,400 Ecco fatto. 87 00:07:37,320 --> 00:07:38,760 Brava. Così. 88 00:07:50,000 --> 00:07:52,640 Come siamo eleganti. 89 00:07:54,080 --> 00:07:55,160 Andiamo. 90 00:07:57,040 --> 00:08:00,120 - Fai la brava. - Mi ricorda te da piccola. 91 00:08:00,200 --> 00:08:01,760 Sempre a combinare guai. 92 00:08:01,840 --> 00:08:05,000 - Perché sono nei guai? - Non sei nei guai, Jeffrey. 93 00:08:05,080 --> 00:08:08,080 Ho detto che Maeve combinava guai da piccola. 94 00:08:08,480 --> 00:08:10,880 Ci hai pisciato sulla porta, una volta. 95 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Mi dispiace. 96 00:08:13,040 --> 00:08:15,400 Tua mamma non si occupava mai di te. 97 00:08:15,480 --> 00:08:17,960 Ma ora è tutto diverso, no? Grazie a Dio. 98 00:08:19,480 --> 00:08:20,640 Ciao, Elsie. 99 00:08:22,080 --> 00:08:24,480 Devi toglierti il cerume dalle orecchie. 100 00:08:26,760 --> 00:08:28,040 Idiota. 101 00:08:31,400 --> 00:08:33,640 Isaac, c'è la Placcatrice. 102 00:08:40,000 --> 00:08:42,320 Credo che mia mamma si droghi di nuovo. 103 00:08:42,920 --> 00:08:44,640 Non dire: "Te l'avevo detto". 104 00:08:45,320 --> 00:08:46,520 Non ci penso proprio. 105 00:08:47,840 --> 00:08:49,080 Devi farmi un favore. 106 00:08:56,040 --> 00:08:59,280 - Quando ti vedo suonare? - Beh... 107 00:08:59,360 --> 00:09:02,560 se vieni al musical stasera, sono nella band. 108 00:09:02,640 --> 00:09:04,480 - Non era una recita? - No. 109 00:09:06,080 --> 00:09:09,280 Romeo e Giulietta - Il musical. 110 00:09:10,760 --> 00:09:12,160 ROMEO E GIULIETTA IL MUSICAL 111 00:09:12,240 --> 00:09:14,360 Questa locandina è bruttissima. 112 00:09:14,440 --> 00:09:17,240 Sembra che siano in una foresta piena di cazzi. 113 00:09:19,480 --> 00:09:22,720 - Odio i musical. - No! Non puoi odiare i musical. 114 00:09:22,800 --> 00:09:25,040 Chi odia i musical non ha un'anima. 115 00:09:25,560 --> 00:09:28,040 - Che mi dici di Hedwig? - Mi è piaciuto. 116 00:09:28,720 --> 00:09:30,760 - Finché non hanno cantato. - Cavolo. 117 00:09:30,840 --> 00:09:33,000 Ok, beh, non sei obbligato a venire. 118 00:09:33,080 --> 00:09:34,440 No, tranquillo. 119 00:09:34,920 --> 00:09:36,000 Verrò per te. 120 00:09:39,880 --> 00:09:42,880 - Per favore, ero una bellezza... - Basta, Quentin. 121 00:09:42,960 --> 00:09:45,880 Ne abbiamo già parlato. Non sarai mai il mio Romeo. 122 00:09:45,960 --> 00:09:47,080 Basta, Quentin! 123 00:09:47,160 --> 00:09:49,280 Sei onnipresente. Fuori dalle palle! 124 00:09:49,360 --> 00:09:51,800 Ok, ragazzi, ci siamo. Serata d'apertura. 125 00:09:52,240 --> 00:09:55,600 Ci abbiamo lavorato tanto. Hugo, stai alla larga dalla droga. 126 00:09:55,680 --> 00:09:59,120 - Prendi gli oggetti di scena. - Sto entrando nel personaggio. 127 00:09:59,200 --> 00:10:02,320 Fallo mentre aiuti Jackson coi tentacoli della piovra. 128 00:10:03,440 --> 00:10:04,960 Sei agitata per stasera? 129 00:10:05,200 --> 00:10:06,960 Sarei una dilettante. 130 00:10:16,600 --> 00:10:20,080 - Vai allo spettacolo stasera? - Sì, forse dopo le finali. 131 00:10:20,600 --> 00:10:23,560 Mi ero dimenticato che era oggi. In bocca al lupo. 132 00:10:25,920 --> 00:10:28,880 Cosa devo fare perché tu non sia più arrabbiata? 133 00:10:28,960 --> 00:10:30,520 Non sono arrabbiata, Otis. 134 00:10:30,920 --> 00:10:31,920 Sono delusa. 135 00:10:40,320 --> 00:10:42,160 Pensavo non mi volessi parlare. 136 00:10:42,560 --> 00:10:45,600 Ti consiglio di non bere alcol per parecchio tempo. 137 00:10:48,000 --> 00:10:50,680 - Non volevo farti soffrire. - Ma l'hai fatto. 138 00:10:51,640 --> 00:10:52,680 Ma non fa niente. 139 00:10:53,640 --> 00:10:56,320 Perché finisco sempre per far incazzare tutti? 140 00:10:56,400 --> 00:10:59,160 Ti sforzi così tanto di fare il bravo ragazzo 141 00:10:59,240 --> 00:11:01,160 che ottieni l'effetto contrario. 142 00:11:02,080 --> 00:11:04,480 Come se avessi paura di diventare tuo padre. 143 00:11:08,240 --> 00:11:09,800 Forse hai ragione. 144 00:11:13,000 --> 00:11:13,880 Grazie. 145 00:11:15,120 --> 00:11:16,840 Per cosa? Dove vai? 146 00:11:17,960 --> 00:11:21,920 Ricordate, oggi siamo qui per divertirci. Metti via quel cubo, Dex! 147 00:11:23,720 --> 00:11:28,720 Però è molto importante vincere. Non è un'esercitazione, è la finale. 148 00:11:28,960 --> 00:11:29,800 Capito? 149 00:11:31,800 --> 00:11:34,120 Aspetta. Ti ho fatto questi. 150 00:11:34,480 --> 00:11:35,880 Grazie, Aimee. 151 00:11:36,480 --> 00:11:39,440 - E quella "R" in più? - Mi avanzava un cupcake. 152 00:11:42,840 --> 00:11:43,720 Grazie. 153 00:11:43,800 --> 00:11:46,280 È la tua faccia quando ti concentri. 154 00:11:48,760 --> 00:11:50,760 In bocca al lupo. Ci vediamo lì. 155 00:11:54,000 --> 00:11:55,640 Cerca di dirmi qualcosa? 156 00:11:55,720 --> 00:11:57,360 Sì, secondo me sta dicendo: 157 00:11:57,440 --> 00:12:00,480 "Ti amo ancora, Steve, ma ho bisogno di più tempo". 158 00:12:17,440 --> 00:12:19,680 Mamma ha detto di chiamare se vuoi altro. 159 00:12:21,640 --> 00:12:23,720 - Bene, ciao. - Come sta tua madre? 160 00:12:26,920 --> 00:12:28,280 Secondo te, le manco? 161 00:12:29,480 --> 00:12:30,520 Non lo so, papà. 162 00:12:34,440 --> 00:12:35,960 A Madam manchi, però. 163 00:12:41,680 --> 00:12:43,880 Ho pensato che potrei tornare a scuola. 164 00:12:46,840 --> 00:12:50,520 So di aver perso parecchio, ma voglio trovare qualcosa che so fare. 165 00:12:52,040 --> 00:12:54,000 Non stare nel negozio per sempre. 166 00:12:55,720 --> 00:12:59,280 Non ti hanno ancora licenziato. I miracoli non finiscono mai. 167 00:13:01,160 --> 00:13:02,560 Vediamo, va bene? 168 00:13:09,440 --> 00:13:10,800 Adam, puoi andare ora. 169 00:13:12,840 --> 00:13:15,040 Adam! Fuori! 170 00:13:33,320 --> 00:13:34,280 Ciao, Adam. 171 00:13:36,640 --> 00:13:37,520 Come stai? 172 00:13:38,640 --> 00:13:42,800 Mamma sta divorziando da mio padre, perciò sta dormendo a scuola. 173 00:13:43,240 --> 00:13:45,600 Sì, lo sanno tutti. 174 00:13:47,440 --> 00:13:48,760 Mi hanno licenziato. 175 00:13:51,080 --> 00:13:52,320 Me l'ha detto Rahim. 176 00:13:53,840 --> 00:13:54,680 Mi dispiace. 177 00:13:57,720 --> 00:13:59,640 Suoni sempre il corno francese? 178 00:14:00,240 --> 00:14:02,400 Non pensavo che sapessi cosa fosse. 179 00:14:03,040 --> 00:14:04,480 Trombone era più divertente. 180 00:14:04,560 --> 00:14:06,920 Eric, iniziamo. 181 00:14:08,480 --> 00:14:11,920 È la prova finale per il musical di stasera. 182 00:14:13,520 --> 00:14:15,200 Perché non vieni? Insomma... 183 00:14:15,960 --> 00:14:18,960 - i musical non fanno per te... - È tipo Frozen? 184 00:14:20,240 --> 00:14:21,600 Quello era tristissimo. 185 00:14:24,280 --> 00:14:26,080 È un po' come Frozen. 186 00:14:31,040 --> 00:14:31,880 Pare... 187 00:14:32,720 --> 00:14:35,640 che si sbaciucchino in una foresta piena di cazzi. 188 00:14:35,720 --> 00:14:37,440 L'ho detto pure io! 189 00:14:37,520 --> 00:14:40,320 È una foresta piena di cazzi! 190 00:14:40,400 --> 00:14:42,360 Piena di cazzi. 191 00:14:46,840 --> 00:14:47,960 Io... 192 00:14:48,680 --> 00:14:49,840 È meglio che vada. 193 00:14:53,040 --> 00:14:56,200 Non pensavo le cose che ho detto alla festa. 194 00:14:57,240 --> 00:14:58,760 Che sei antipatico a tutti. 195 00:14:59,400 --> 00:15:01,040 È facile trovarmi antipatico. 196 00:15:02,840 --> 00:15:03,720 Io... 197 00:15:04,640 --> 00:15:06,320 ho capito che ti ho ferito. 198 00:15:13,560 --> 00:15:15,120 Volevo che lo sapessi. 199 00:15:25,400 --> 00:15:28,240 Cosa le fa pensare di essere in perimenopausa? 200 00:15:28,320 --> 00:15:32,880 Mi sento molto stanca e un po' appesantita. 201 00:15:33,720 --> 00:15:36,720 E ho questo senso intermittente... 202 00:15:37,200 --> 00:15:38,640 di oppressione al petto. 203 00:15:38,720 --> 00:15:42,600 Ci sono stati cambiamenti di vita importanti ultimamente? 204 00:15:43,120 --> 00:15:47,800 Beh, sì. Ho avuto dei problemi al lavoro e... 205 00:15:47,960 --> 00:15:50,280 mio figlio adolescente è... 206 00:15:51,840 --> 00:15:53,280 un adolescente. 207 00:15:54,200 --> 00:15:58,720 Poi è finita con un uomo che frequentavo, però... 208 00:15:58,800 --> 00:16:01,200 storie di vita normale gestibili. 209 00:16:01,280 --> 00:16:03,400 Quando ha lasciato il suo compagno? 210 00:16:04,080 --> 00:16:07,880 Non era il mio compagno e non l'ho lasciato. Io... 211 00:16:08,360 --> 00:16:10,680 Beh, forse l'ho allontanato. 212 00:16:12,320 --> 00:16:14,720 Poi ho capito di aver sbagliato e... 213 00:16:15,280 --> 00:16:18,440 ho cercato di rimediare, ma era troppo tardi. 214 00:16:21,840 --> 00:16:23,200 Ecco quella sensazione. 215 00:16:23,840 --> 00:16:28,200 Questo dolore è iniziato quando quest'uomo ha rotto con lei? 216 00:16:29,640 --> 00:16:34,160 Insomma, sì, forse ho notato i sintomi in quel periodo, ma... 217 00:16:35,480 --> 00:16:38,960 la perimenopausa provoca impennate dell'adrenalina, no? 218 00:16:39,040 --> 00:16:42,560 Credo che si possa trattare di un cuore infranto. 219 00:16:42,640 --> 00:16:44,080 Beh, è ridicolo. 220 00:16:44,160 --> 00:16:47,800 Sono una sessuologa, lo saprei se stessi... 221 00:16:48,240 --> 00:16:50,360 soffrendo per un cuore infranto. 222 00:16:50,440 --> 00:16:54,680 Faccio il medico da più di 20 anni e poco tempo fa mi hanno ricoverata 223 00:16:54,760 --> 00:16:57,440 per un'infezione renale che non pensavo di avere. 224 00:16:59,880 --> 00:17:00,760 Bene. 225 00:17:01,280 --> 00:17:04,680 Facciamo qualche analisi, tanto per tranquillizzarla. 226 00:17:10,440 --> 00:17:16,360 "All'uomo moderno manca ormai un senso di orgoglio per la sua innata virilità. 227 00:17:16,880 --> 00:17:19,320 Come si fa a recuperare quell'orgoglio? 228 00:17:19,400 --> 00:17:23,400 Secondo me, dobbiamo iniziare a essere responsabili di noi stessi. 229 00:17:24,320 --> 00:17:27,600 Come possiamo iniziare una relazione d'amore 230 00:17:27,680 --> 00:17:32,160 se non abbiamo il controllo delle nostre emozioni? La risposta è... 231 00:17:32,720 --> 00:17:37,840 Non possiamo. La prima regola di questo processo è vivere il presente... 232 00:17:38,440 --> 00:17:40,520 e praticare la forza... 233 00:17:41,400 --> 00:17:42,560 delle intenzioni." 234 00:17:42,640 --> 00:17:43,640 Grazie. 235 00:17:48,240 --> 00:17:50,200 Questo qui dice tutte stronzate. 236 00:17:52,240 --> 00:17:54,240 JUSTIN-CARPE DIEM! REMI MILBURN 237 00:17:55,400 --> 00:17:56,280 Grazie. 238 00:17:56,360 --> 00:17:57,800 - Ciao. Nome? - Ben. 239 00:17:57,880 --> 00:17:58,720 Ben. 240 00:18:01,680 --> 00:18:04,680 - Ecco qua. Ciao, come ti chiami? - Ciao, papà. 241 00:18:04,760 --> 00:18:06,880 Otis, non dovresti essere a scuola? 242 00:18:07,320 --> 00:18:10,280 Sì, speravo di poterti parlare di una cosa. 243 00:18:10,360 --> 00:18:14,040 Sì, certo. Siediti per mezz'ora. 244 00:18:14,800 --> 00:18:17,680 - Posso fare una foto, dr. Milburn? - Sì. Certo. 245 00:18:21,440 --> 00:18:22,800 Perfetto, grazie. 246 00:18:23,920 --> 00:18:27,520 Ciao, Remi. Sei stato fantastico. Ottimo lavoro. Grazie mille. 247 00:19:27,640 --> 00:19:29,480 Ehi, Erin! 248 00:19:29,600 --> 00:19:32,160 Hai visto il mio coniglietto? È scomparso. 249 00:19:32,240 --> 00:19:34,800 - Non l'ho visto. - È una femmina, in realtà. 250 00:19:34,880 --> 00:19:38,000 Lo sai che le femmine di coniglio... 251 00:19:38,560 --> 00:19:40,800 - rispetto ai maschi... - Non lo so. 252 00:19:40,880 --> 00:19:44,360 - Spiega tutto il libro dal titolo... - Ho un po' di fretta. 253 00:19:45,040 --> 00:19:47,760 Sono tornata a prendere le sigarette. Scusami. 254 00:19:47,840 --> 00:19:50,040 - È un libro bellissimo. - Che strano. 255 00:19:50,200 --> 00:19:52,000 Ero convinta di aver chiuso. 256 00:20:01,400 --> 00:20:03,840 CRESCI LE RAGAZZE IN MODO DIVERSO 257 00:20:13,520 --> 00:20:15,360 Ti auguro di trovare il coniglio. 258 00:20:15,840 --> 00:20:17,000 Grazie mille. 259 00:20:22,200 --> 00:20:23,240 Sono arrivati. 260 00:20:23,840 --> 00:20:26,080 Holly Crankshaw, la caposquadra. 261 00:20:26,160 --> 00:20:28,520 Ha già vinto questo concorso a 14 anni. 262 00:20:44,560 --> 00:20:46,560 Va bene. Andiamo. 263 00:20:50,760 --> 00:20:53,360 ISAAC ABBIAMO LE PROVE. MI DISPIACE 264 00:21:09,000 --> 00:21:11,200 Sì, pronto? Salve... 265 00:21:13,160 --> 00:21:16,000 devo sporgere denuncia per un minore in pericolo. 266 00:21:19,200 --> 00:21:22,720 La madre fa uso di droga ed è incapace di occuparsi di lei. 267 00:21:24,520 --> 00:21:27,160 - In onda tra cinque minuti. - Arrivo subito. 268 00:21:35,440 --> 00:21:36,560 Sì, è mia madre. 269 00:21:39,240 --> 00:21:41,600 La storia della Milburn è una cosa seria. 270 00:21:41,680 --> 00:21:44,280 Ti assicuro che è tutto sotto controllo. 271 00:21:44,360 --> 00:21:47,920 La Milburn è stata rimossa, gli studenti non sono più a rischio. 272 00:21:48,000 --> 00:21:50,640 Doveva aiutarci lei a proteggere gli studenti. 273 00:21:50,720 --> 00:21:53,720 Sei riuscito a peggiorare una situazione già tremenda. 274 00:21:53,800 --> 00:21:58,000 È stato solo un inconveniente. Siamo ancora una scuola d'eccellenza. 275 00:21:58,080 --> 00:22:02,400 I nostri migliori studenti partecipano alle finali del quiz oggi 276 00:22:02,480 --> 00:22:06,560 e non perderti la prima di Romeo e Giulietta - Il musical stasera. 277 00:22:06,640 --> 00:22:08,320 Sarà un grande evento. 278 00:22:12,640 --> 00:22:15,880 È una mia impressione o quella foresta è piena di peni? 279 00:22:22,960 --> 00:22:24,720 Ok, pronti, studio. 280 00:22:24,800 --> 00:22:27,160 In onda tra dieci, nove, 281 00:22:27,240 --> 00:22:30,520 otto, sette, sei... 282 00:22:30,600 --> 00:22:32,480 cinque, quattro... 283 00:22:36,480 --> 00:22:38,120 CAMPIONATO STUDENTESCO DI QUIZ 284 00:22:40,800 --> 00:22:45,880 Buon pomeriggio e benvenuti alla finale in diretta 285 00:22:45,960 --> 00:22:49,320 del campionato studentesco nazionale di quiz. 286 00:22:49,400 --> 00:22:52,240 Alla mia sinistra abbiamo i tre volte campioni, 287 00:22:52,320 --> 00:22:53,800 i Knowledge Knights. 288 00:23:00,280 --> 00:23:05,240 Alla mia destra, agguerriti avversari e mine vaganti, abbiamo i Quiz Heads. 289 00:23:12,600 --> 00:23:15,520 Iniziamo subito con un round di Storia dell'arte. 290 00:23:16,000 --> 00:23:17,680 Allora, prima domanda. 291 00:23:21,680 --> 00:23:24,080 Eccoti la limonata. 292 00:23:25,040 --> 00:23:25,880 Allora... 293 00:23:26,680 --> 00:23:28,560 di cosa si tratta, figliolo? 294 00:23:29,120 --> 00:23:30,720 Altri guai con le ragazze? 295 00:23:32,040 --> 00:23:33,600 Perché te ne sei andato... 296 00:23:33,920 --> 00:23:35,080 quando ero piccolo? 297 00:23:35,640 --> 00:23:39,240 Io e tua madre non eravamo felici e... 298 00:23:39,320 --> 00:23:42,480 Non perché hai lasciato mamma. Perché hai lasciato me? 299 00:23:44,560 --> 00:23:46,080 Qual è il vero problema? 300 00:23:46,480 --> 00:23:48,720 È questo il vero problema, papà. 301 00:23:49,160 --> 00:23:51,480 Pensavo che fosse tutta colpa di mamma. 302 00:23:51,960 --> 00:23:54,280 Che fosse lei il motivo per cui sono... 303 00:23:54,400 --> 00:23:55,560 confuso. 304 00:23:57,520 --> 00:23:59,640 Ma almeno lei c'è per me. 305 00:24:01,840 --> 00:24:03,080 Tu dov'eri? 306 00:24:03,160 --> 00:24:05,840 Mi sono dovuto trasferire in America per lavoro. 307 00:24:05,920 --> 00:24:08,760 No, ti sei trasferito in America per te stesso. 308 00:24:09,560 --> 00:24:12,400 Papà, ti prego, smettila di mentire. 309 00:24:12,760 --> 00:24:14,680 Ho la sensazione che ci sia... 310 00:24:15,120 --> 00:24:18,920 - qualche conflitto interiore. - Sì, sono arrabbiato... 311 00:24:19,520 --> 00:24:23,280 sempre e sto cercando di capire che tipo di uomo voglio diventare. 312 00:24:23,360 --> 00:24:28,000 È molto difficile, visto che mio padre è stato assente quasi tutta la mia vita. 313 00:24:28,120 --> 00:24:31,000 Non riuscivo a piacerti abbastanza? 314 00:24:31,080 --> 00:24:33,040 Certo che mi piaci. Io... 315 00:24:35,880 --> 00:24:38,000 Allora come hai potuto lasciarmi? 316 00:24:46,280 --> 00:24:47,480 Perché sono stronzo. 317 00:24:49,320 --> 00:24:53,400 Ci sono tanti modi per diagnosticare la mia personalità, 318 00:24:53,480 --> 00:24:56,320 ma l'ingrediente principale è la stronzaggine. 319 00:25:04,320 --> 00:25:06,640 Come faccio a non diventare stronzo? 320 00:25:10,480 --> 00:25:11,880 Cerca di rimanere onesto. 321 00:25:15,400 --> 00:25:17,480 Perché se inizi a mentire è... 322 00:25:19,600 --> 00:25:21,120 molto difficile smettere. 323 00:25:22,520 --> 00:25:24,120 Sai, quando sei giovane... 324 00:25:24,760 --> 00:25:27,240 pensi che tutte le persone del mondo... 325 00:25:27,880 --> 00:25:29,360 ti capiscano. 326 00:25:31,640 --> 00:25:33,480 Ma in realtà... 327 00:25:34,040 --> 00:25:36,040 solo poche persone lo fanno. 328 00:25:37,440 --> 00:25:40,800 Quelle che ti vogliono bene... 329 00:25:41,880 --> 00:25:43,560 nonostante i tuoi difetti. 330 00:25:45,440 --> 00:25:47,200 E poi, se le abbandoni... 331 00:25:48,400 --> 00:25:49,960 non tornano mai più. 332 00:25:52,120 --> 00:25:54,160 Quando incontri queste persone... 333 00:25:56,120 --> 00:25:58,120 devi tenertele strette. 334 00:25:59,480 --> 00:26:02,560 Strettissime. 335 00:26:03,960 --> 00:26:05,760 Non lasciarle andare. 336 00:26:10,760 --> 00:26:15,080 Ed evita assolutamente di leggere questo libro del cazzo. 337 00:26:18,840 --> 00:26:20,000 Salve, scusi. 338 00:26:20,120 --> 00:26:22,120 Potrebbe autografarmi il libro? 339 00:26:24,800 --> 00:26:26,600 - Sì. - Fantastico. Grazie. 340 00:26:26,920 --> 00:26:28,320 - Come ti chiami? - Pete. 341 00:26:28,400 --> 00:26:29,920 Pete. Ciao, Pete. 342 00:26:32,480 --> 00:26:34,520 - Ecco qua. - Grazie. Grande fan. 343 00:26:34,600 --> 00:26:35,520 Coraggio. 344 00:26:46,840 --> 00:26:50,680 Un minuto preciso e ricordate. Se premete, dovete rispondere. 345 00:26:51,680 --> 00:26:54,640 Il fiume Volga sfocia in quale mare? 346 00:26:55,360 --> 00:26:56,400 Il Mar Caspio. 347 00:26:56,520 --> 00:27:00,520 Esatto. Quanto è lungo il Canale della Manica? 348 00:27:06,120 --> 00:27:08,760 Quanti Paesi cominciano con la lettera... 349 00:27:08,840 --> 00:27:09,840 Ehi, Maeve. 350 00:27:10,720 --> 00:27:13,760 So che non puoi rispondere adesso perché... 351 00:27:14,160 --> 00:27:16,480 ti sto guardando in diretta TV. 352 00:27:18,120 --> 00:27:20,800 Volevo dirti che sono molto orgoglioso di te. 353 00:27:21,840 --> 00:27:24,360 E che sono stato incredibilmente stupido. 354 00:27:27,840 --> 00:27:28,960 C'è tuo zio? 355 00:27:29,480 --> 00:27:30,560 Yusef. 356 00:27:38,600 --> 00:27:40,360 So che ti piace il mio ragazzo. 357 00:27:42,160 --> 00:27:44,920 Lo fai ridere. Con me non ride così. 358 00:27:48,720 --> 00:27:49,840 Ci vediamo, Yusef. 359 00:27:50,840 --> 00:27:52,880 È ancora seduta. Sei stato bravo. 360 00:27:57,000 --> 00:27:59,760 Se mi riassume, posso insegnarle altre cose. 361 00:28:00,520 --> 00:28:02,680 A dare la zampa o fare l'occhiolino. 362 00:28:05,120 --> 00:28:07,920 So di aver fatto un errore. Non succederà più. 363 00:28:09,760 --> 00:28:10,640 Ehilà. 364 00:28:13,080 --> 00:28:13,920 Salve. 365 00:28:14,360 --> 00:28:16,200 Perché sei vestita da ometto? 366 00:28:17,040 --> 00:28:19,160 Devo andare al musical della scuola. 367 00:28:19,240 --> 00:28:20,200 Mi può pagare? 368 00:28:22,920 --> 00:28:25,880 - Che ci fai qui? - Cerco di riprendermi il lavoro. 369 00:28:27,120 --> 00:28:31,000 Voglio tornare a scuola, ma papà non deve sapere che mi hanno licenziato. 370 00:28:32,040 --> 00:28:34,360 Quello che è successo non è colpa di Adam. 371 00:28:34,440 --> 00:28:38,800 La chiave non funzionava. Ho dimenticato di dirglielo. È colpa mia. 372 00:28:39,200 --> 00:28:41,800 Se lo licenzia, deve licenziare anche me. 373 00:28:43,840 --> 00:28:44,800 È la verità? 374 00:28:48,880 --> 00:28:49,760 Beh... 375 00:28:50,240 --> 00:28:53,560 siete entrambi licenziati. Andate, fuori dal mio negozio. 376 00:28:53,960 --> 00:28:54,800 Via! 377 00:28:58,920 --> 00:29:00,080 Perché l'hai fatto? 378 00:29:00,720 --> 00:29:02,040 Perché ti voglio bene. 379 00:29:02,600 --> 00:29:05,640 So di essere bisessuale, ma non mi piaci in quel senso. 380 00:29:06,000 --> 00:29:09,000 Pensavo fossi lesbica, che ti piacessero le femmine. 381 00:29:09,080 --> 00:29:10,360 No, Adam, idiota. 382 00:29:11,080 --> 00:29:14,040 Sei un amico. Ti voglio bene da amica. 383 00:29:17,600 --> 00:29:18,440 Tutto ok? 384 00:29:19,520 --> 00:29:22,080 Nessuno mi ha mai detto che sono un amico. 385 00:29:30,920 --> 00:29:32,400 Puoi mettermi giù ora. 386 00:29:46,920 --> 00:29:49,440 - Cinquecentosessanta chilometri. - Esatto. 387 00:29:49,520 --> 00:29:53,080 In quale città si trova l'aeroporto più trafficato del mondo? 388 00:29:53,200 --> 00:29:55,480 - Atlanta, Stati Uniti. - Esatto. 389 00:29:55,560 --> 00:30:00,200 Quale Paese ospita due città con più di un milione di abitanti, 390 00:30:00,280 --> 00:30:03,360 i cui nomi sono anagrammi l'una dell'altra? 391 00:30:08,600 --> 00:30:10,600 - Giappone. - Non potete consultarvi. 392 00:30:14,320 --> 00:30:16,800 Mi dispiace. Devo togliervi cinque punti 393 00:30:16,920 --> 00:30:19,400 e passare la domanda ai Knowledge Knights. 394 00:30:20,480 --> 00:30:22,760 - Giappone. - I nomi delle due città? 395 00:30:22,840 --> 00:30:24,560 Tokyo e Kyoto. 396 00:30:24,640 --> 00:30:27,800 Risposta esatta, e siamo alla fine di questo round. 397 00:30:27,880 --> 00:30:30,320 Ci vediamo dopo la pubblicità. 398 00:30:38,680 --> 00:30:40,040 Ci stanno distruggendo. 399 00:30:40,640 --> 00:30:42,080 È meglio arrendersi. 400 00:30:42,840 --> 00:30:44,200 Non ci arrenderemo. 401 00:30:44,400 --> 00:30:45,880 Siamo venuti per vincere. 402 00:30:46,320 --> 00:30:48,520 Se non vinciamo, almeno combattiamo. 403 00:30:48,600 --> 00:30:51,080 Mi hai capito? Siamo i Quiz Heads. 404 00:30:51,160 --> 00:30:53,960 Siamo eccezionali. Cosa più importante... 405 00:30:54,760 --> 00:30:55,840 siamo una squadra. 406 00:30:56,640 --> 00:30:59,480 Se dovremo cadere, cadremo insieme. 407 00:31:01,520 --> 00:31:03,920 Scusa, ti sei trasformata in Braveheart. 408 00:31:05,320 --> 00:31:08,240 - Adoro quel film. - Riprenditi, Steve. 409 00:31:08,960 --> 00:31:11,880 Dovete dare tutti il massimo. 410 00:31:11,960 --> 00:31:14,600 - Chi siamo noi? - I Quiz Heads. 411 00:31:14,680 --> 00:31:16,040 I Quiz Heads. 412 00:31:20,800 --> 00:31:24,280 A quanto pare aveva ragione, è in perimenopausa. 413 00:31:26,320 --> 00:31:28,120 È pure incinta. 414 00:31:28,560 --> 00:31:29,440 Come? 415 00:31:30,640 --> 00:31:33,720 - Ma è impossibile. - Beh, è così. 416 00:31:35,320 --> 00:31:37,000 Lui ha fatto la vasectomia. 417 00:31:37,760 --> 00:31:39,800 Sono successe cose più strane. 418 00:31:41,640 --> 00:31:43,880 È incinta, Jean. 419 00:31:51,200 --> 00:31:55,040 Questo rende la storia del cuore infranto molto più complicata. 420 00:32:00,080 --> 00:32:02,480 - La funzione tangente. - Esatto. 421 00:32:04,960 --> 00:32:07,800 - Optimus Prime. - Esatto di nuovo. 422 00:32:08,760 --> 00:32:09,640 George Eliot. 423 00:32:09,720 --> 00:32:11,400 Carisma, originalità, talento. 424 00:32:11,960 --> 00:32:13,040 Dorothy Gish. 425 00:32:14,520 --> 00:32:16,120 Johnson Jamal Jennings. 426 00:32:18,240 --> 00:32:19,640 - Il cubo magico. - Sì! 427 00:32:19,720 --> 00:32:20,760 Percy Pigs. 428 00:32:21,480 --> 00:32:23,320 Critica della ragion pura di Kant. 429 00:32:23,400 --> 00:32:25,480 Giustissimo. 430 00:32:25,800 --> 00:32:29,240 E mu, MU, è un esempio... 431 00:32:29,600 --> 00:32:32,360 Questo suono ci avverte che è l'ultima domanda. 432 00:32:32,840 --> 00:32:36,640 Ok, mu, MU, è un esempio di... 433 00:32:37,760 --> 00:32:38,960 Il verso di un gatto. 434 00:32:39,040 --> 00:32:42,120 Temo di non poterla accettare, Knowledge Knights. 435 00:32:42,200 --> 00:32:44,040 Mu, MU, è... 436 00:32:44,800 --> 00:32:48,360 Parametro demografico. In statistica, è un numero sintetico, 437 00:32:48,440 --> 00:32:51,880 una media o una percentuale, che descrive un'intera popolazione. 438 00:32:51,960 --> 00:32:54,800 Avrei accettato parametro demografico. 439 00:32:54,880 --> 00:32:58,200 È la risposta completa e corretta. 440 00:32:58,280 --> 00:33:00,760 Dopo questa incredibile rimonta, vi annuncio 441 00:33:01,240 --> 00:33:04,600 che quest'anno vincono il torneo studentesco di quiz, 442 00:33:04,760 --> 00:33:08,160 col punteggio di 89 a 88... 443 00:33:09,000 --> 00:33:10,200 i Quiz Heads! 444 00:33:23,320 --> 00:33:24,720 Congratulazioni. 445 00:33:25,160 --> 00:33:26,280 Grazie. 446 00:33:28,320 --> 00:33:29,760 Pensavo che non venissi. 447 00:33:31,400 --> 00:33:34,520 Ci saranno altri colloqui, non potevo perdermi questo. 448 00:33:35,840 --> 00:33:37,560 - Mamma, senti... - No, dai. 449 00:33:37,640 --> 00:33:40,960 Ti offro un frappè alla fragola tornando a casa. Andiamo. 450 00:33:41,440 --> 00:33:44,560 - Potremmo vederci stasera. - Sarebbe fantastico. 451 00:33:44,640 --> 00:33:46,880 Ancora non credo di voler fare sesso. 452 00:33:46,960 --> 00:33:49,600 Non dobbiamo farlo, mi manca parlare con te. 453 00:33:49,680 --> 00:33:51,680 Ci sarà da rabbrividire. 454 00:33:51,760 --> 00:33:53,760 - Ehi, Viv. Vieni anche tu? - Dove? 455 00:33:53,840 --> 00:33:56,360 A vedere Marchetti che fa una figuraccia. 456 00:33:56,440 --> 00:33:57,440 Non è divertente. 457 00:33:58,200 --> 00:34:00,560 - È un atleta senza cervello. - Macché. 458 00:34:00,640 --> 00:34:04,200 Ha il coraggio di provare una cosa nuova e potrebbe fallire. 459 00:34:04,280 --> 00:34:08,120 Invece tu sei bravo a fare solo una cosa e non fai che parlarne. 460 00:34:08,200 --> 00:34:11,680 Se ti riferisci al cubo di Rubik, non sono solo bravo... 461 00:34:12,280 --> 00:34:14,920 - sono il 28°... - Lo sappiamo, Dex. 462 00:34:15,520 --> 00:34:17,200 In effetti, lo sappiamo. 463 00:34:18,480 --> 00:34:21,640 - Mezz'ora al sipario. - Cinque, sei, sette, otto. 464 00:34:21,720 --> 00:34:26,640 Gomito, gomito, su, giù, twist, twist, su, giù e vai, e vai. 465 00:34:26,760 --> 00:34:28,680 Non a me, sono un professore. 466 00:34:30,440 --> 00:34:32,000 Qualche problema, Quentin? 467 00:34:35,320 --> 00:34:37,880 Mi sorprende che sia venuta, sig.ra Milburn. 468 00:34:38,320 --> 00:34:41,040 Ho ancora un figlio a scuola, sig. Groff. 469 00:34:41,520 --> 00:34:42,920 Sono qui come genitore. 470 00:34:45,720 --> 00:34:47,640 Sono fiera di te, ranocchietta. 471 00:34:47,720 --> 00:34:49,560 - Non dire così. - Sul serio. 472 00:34:49,640 --> 00:34:54,520 So di aver fatto casini e di essermi persa tante cose, ma non ti perderò mai più. 473 00:34:58,640 --> 00:34:59,640 Che succede? 474 00:35:00,640 --> 00:35:02,200 Siamo dei servizi sociali. 475 00:35:02,280 --> 00:35:05,240 Hanno segnalato uso di droga in presenza di minore. 476 00:35:05,320 --> 00:35:08,640 - Chi? Sei stata tu? - Non sapevo che sarebbero venuti. 477 00:35:08,720 --> 00:35:11,520 Qualcuno avrà denunciato, no? È una stronzata. 478 00:35:11,600 --> 00:35:13,240 Non è una stronzata, mamma. 479 00:35:17,600 --> 00:35:18,640 Sei stata tu? 480 00:35:20,240 --> 00:35:22,800 So che ti droghi di nuovo, non mentire. 481 00:35:23,240 --> 00:35:24,760 Non è al sicuro. 482 00:35:25,360 --> 00:35:27,360 Ci sono ricascata una volta sola. 483 00:35:28,160 --> 00:35:29,440 È stato un errore. 484 00:35:30,240 --> 00:35:32,640 Seguo un programma, mi aiuteranno. 485 00:35:34,120 --> 00:35:38,720 - Non potete prendervi mia figlia. - Dobbiamo solo dare un'occhiata dentro. 486 00:35:38,840 --> 00:35:41,200 - Non vi azzardate! - So che risolveremo, 487 00:35:41,280 --> 00:35:43,040 - ma dobbiamo entrare. - Mamma! 488 00:35:43,120 --> 00:35:45,440 Non ci costringa a chiamare la polizia. 489 00:35:45,520 --> 00:35:48,680 - Lasciale entrare. - Alla larga! Non mi toccare! 490 00:35:51,440 --> 00:35:52,600 Come hai potuto? 491 00:35:53,600 --> 00:35:55,520 Come hai potuto farmi questo? 492 00:35:58,760 --> 00:35:59,760 Ecco. 493 00:36:05,800 --> 00:36:06,680 Ecco. 494 00:36:09,120 --> 00:36:10,400 Prendete le sue cose. 495 00:36:13,120 --> 00:36:15,120 Dite che non me la toglierete... 496 00:36:16,200 --> 00:36:17,240 ma mentite. 497 00:36:20,120 --> 00:36:21,520 Mentite, cazzo. 498 00:36:26,000 --> 00:36:29,880 C'è una residente ostile che non collabora e ci serve assistenza. 499 00:36:39,480 --> 00:36:42,640 - Non so se mi serve un cravattino. - Stai benissimo. 500 00:36:42,720 --> 00:36:43,600 Bel vestito. 501 00:36:44,520 --> 00:36:47,000 Si è vestita elegante per la sua ragazza. 502 00:36:47,080 --> 00:36:48,000 Zitto, papà. 503 00:36:48,080 --> 00:36:50,960 Che problema c'è? Credevo avessi chiuso con lui. 504 00:36:51,040 --> 00:36:53,080 Sì, adesso sto con Lily. 505 00:36:53,520 --> 00:36:55,360 Volevo evitare imbarazzi. 506 00:36:56,640 --> 00:36:58,640 Nessun imbarazzo. 507 00:36:59,200 --> 00:37:00,320 È fantastico. 508 00:37:00,880 --> 00:37:03,680 I giovani sono strani, perciò andiamo. 509 00:37:03,760 --> 00:37:05,480 Veramente, volevo... 510 00:37:06,320 --> 00:37:08,440 Volevo scusarmi come si deve... 511 00:37:09,000 --> 00:37:11,560 per aver complicato le cose tra te e mamma. 512 00:37:12,040 --> 00:37:16,480 Non essere la sua priorità assoluta è stato più difficile del previsto. 513 00:37:16,960 --> 00:37:18,560 Sono stato molto immaturo. 514 00:37:19,680 --> 00:37:21,920 Scusa se sono stato uno stronzo. 515 00:37:22,120 --> 00:37:23,080 Sì... 516 00:37:24,120 --> 00:37:25,960 in effetti sei un po' stronzo. 517 00:37:28,560 --> 00:37:30,680 Però sei anche una brava persona. 518 00:37:32,920 --> 00:37:33,880 Tu credi? 519 00:37:34,520 --> 00:37:35,400 Ne sono certo. 520 00:37:36,280 --> 00:37:37,320 Andiamo? 521 00:37:38,960 --> 00:37:42,160 Signore e signori, siete pregati di prendere posto 522 00:37:42,240 --> 00:37:45,400 e di prepararvi a intraprendere un viaggio... 523 00:37:45,480 --> 00:37:47,120 - Ehi. Tutto ok? - Sì. 524 00:37:49,360 --> 00:37:52,280 Signore e signori, siete pregati di prendere posto 525 00:37:52,360 --> 00:37:56,480 e di prepararvi a intraprendere un viaggio erotico sul pianeta Verona. 526 00:38:06,760 --> 00:38:08,600 Pensavo fosse Shakespeare. 527 00:38:09,800 --> 00:38:14,520 Sì. Credo che i nostri studenti stiano adottando un approccio post-moderno. 528 00:38:15,360 --> 00:38:16,600 In attesa. 529 00:38:37,960 --> 00:38:40,520 - Scusa. - Non ce la faccio a salire sul palco. 530 00:38:40,600 --> 00:38:42,560 - Sarà un'umiliazione. - Jackson. 531 00:38:43,080 --> 00:38:45,560 Tu non sei un grande attore. Non ancora. 532 00:38:45,640 --> 00:38:47,960 Ciò che conta è fare qualcosa che ami. 533 00:38:48,040 --> 00:38:51,600 Magari non sei agitato, ma super gasato, ok? 534 00:38:53,200 --> 00:38:54,840 Non è lì dentro, vero? 535 00:38:54,920 --> 00:38:55,760 No. 536 00:38:56,400 --> 00:38:57,320 Entri Carl. 537 00:39:06,240 --> 00:39:09,560 Due famiglie di pari dignità. 538 00:39:09,640 --> 00:39:12,480 Nella bella Verona dove la scena è collocata. 539 00:39:12,560 --> 00:39:16,280 Piombano per rancori antichi in una nuova discordia. 540 00:39:17,000 --> 00:39:20,840 Che insozza le mani dei cittadini col loro stesso sangue. 541 00:39:22,280 --> 00:39:26,240 Dai lombi fatali di questi nemici. 542 00:39:26,360 --> 00:39:31,640 Trae vita una nuova coppia di sfortunati amanti. 543 00:39:38,320 --> 00:39:39,280 Mamma. 544 00:39:41,920 --> 00:39:44,560 Mamma, ti prego, parliamo. Dai. 545 00:39:46,520 --> 00:39:47,800 Non ti perdonerò mai. 546 00:39:49,200 --> 00:39:50,080 Mai. 547 00:39:52,720 --> 00:39:54,040 Andiamo, tesoro. 548 00:40:15,600 --> 00:40:18,360 - Stai bene, mamma. - Sto provando cose nuove. 549 00:40:21,200 --> 00:40:22,880 Tutto bene a scuola? 550 00:40:22,960 --> 00:40:24,200 Come stava tuo padre? 551 00:40:25,480 --> 00:40:26,360 Non bene. 552 00:40:27,240 --> 00:40:28,240 Forse potremmo... 553 00:40:29,920 --> 00:40:31,200 lasciarlo tornare? 554 00:40:31,640 --> 00:40:32,760 Tesoro. 555 00:40:34,600 --> 00:40:37,360 Tuo padre doveva lottare per noi tanto tempo fa. 556 00:40:38,640 --> 00:40:39,680 Che vuoi dire? 557 00:40:41,120 --> 00:40:42,560 Se ami una persona... 558 00:40:43,520 --> 00:40:47,400 c'è sempre una parte di te terrorizzata dall'idea di perderla. 559 00:40:48,320 --> 00:40:51,480 Secondo me, lui ha talmente paura di sentirsi così... 560 00:40:52,000 --> 00:40:54,720 che costringe se stesso a non provare emozioni. 561 00:40:57,320 --> 00:41:00,640 Devi far sapere alle persone che ami quello che provi... 562 00:41:00,960 --> 00:41:03,240 anche se ti provoca tanta sofferenza. 563 00:41:03,960 --> 00:41:04,840 Perché? 564 00:41:06,600 --> 00:41:07,800 Mi sembra terribile. 565 00:41:09,560 --> 00:41:11,200 Perché sei vivo. 566 00:41:19,720 --> 00:41:20,600 Devo andare. 567 00:41:23,480 --> 00:41:24,360 Guardate. 568 00:41:24,800 --> 00:41:25,800 Ecco che viene. 569 00:41:26,240 --> 00:41:30,960 Fatevi da parte. Mi farò dire ciò che l'addolora o lo metterò a dura prova. 570 00:41:31,040 --> 00:41:32,760 Venite, signora, andiamocene. 571 00:41:39,480 --> 00:41:41,520 - Merda. - Buongiorno, cugino! 572 00:41:41,600 --> 00:41:43,120 Cazzo. 573 00:41:43,840 --> 00:41:44,960 Buongiorno, cugino! 574 00:41:45,640 --> 00:41:47,480 Colin, avete visto Jackson? 575 00:41:48,840 --> 00:41:51,640 - Jackson, tocca a te. - Ci vado io. 576 00:41:52,200 --> 00:41:53,880 Conosco tutte le battute. 577 00:41:53,960 --> 00:41:57,760 Taci, Quentin, cazzo. Pezzo di merda. Cristo santo. 578 00:41:57,840 --> 00:42:00,080 - Buongiorno, cugino! - Sali sul palco! 579 00:42:00,160 --> 00:42:02,320 Non sei agitato, ma emozionato. Vai! 580 00:42:02,400 --> 00:42:03,360 Signore! 581 00:42:16,760 --> 00:42:18,000 Che cos'ha? 582 00:42:18,240 --> 00:42:19,160 Non lo so. 583 00:42:24,560 --> 00:42:25,760 Datti una mossa! 584 00:42:37,880 --> 00:42:39,760 Buongiorno, cugino! 585 00:42:42,320 --> 00:42:43,880 È ancora così presto? 586 00:42:44,680 --> 00:42:46,440 Torna in piscina, Marchetti. 587 00:42:53,600 --> 00:42:54,440 Jackson. 588 00:42:55,360 --> 00:42:57,400 È ancora così presto? 589 00:42:58,240 --> 00:42:59,760 È ancora così presto? 590 00:42:59,840 --> 00:43:01,360 È ancora così presto? 591 00:43:04,040 --> 00:43:06,920 Quale tristezza rende lunghe le ore di Romeo? 592 00:43:07,600 --> 00:43:10,920 - Ricorda i battiti. - Quale tristezza rende lunghe le ore? 593 00:43:11,000 --> 00:43:14,040 Sono senza l'amore di quella che amo. 594 00:43:14,640 --> 00:43:18,680 Ahimè, è troppo bella, troppo saggia. Non ti fa ridere? 595 00:43:18,760 --> 00:43:23,680 - Buon Romeo, dimenticati di pensarla! - Insegnami a dimenticare di pensare. 596 00:43:23,840 --> 00:43:25,520 - La sua beltà... - Silenzio! 597 00:43:25,960 --> 00:43:28,120 Si avvicina nostro cugino Mercuzio. 598 00:43:28,200 --> 00:43:31,040 Ride delle cicatrici chi non è mai stato ferito. 599 00:43:33,960 --> 00:43:36,040 Tocca a Mercuzio. 600 00:43:43,120 --> 00:43:44,880 Entrino le mani a forma di cazzo. 601 00:43:50,640 --> 00:43:54,400 Siamo i figli di un cervello pigro 602 00:43:54,480 --> 00:43:58,040 Alla luce della luna, Brillano raggi acquosi 603 00:43:59,160 --> 00:44:03,720 Nel cervello degli amanti Ci riuniamo notte dopo notte 604 00:44:03,800 --> 00:44:10,800 E regaliamo loro sogni fantastici 605 00:44:17,960 --> 00:44:20,600 Lo voglio più duro 606 00:44:21,200 --> 00:44:24,400 Infilalo più a fondo 607 00:44:25,120 --> 00:44:29,360 Vieni con me adesso 608 00:44:31,480 --> 00:44:34,160 Romeo 609 00:44:37,880 --> 00:44:40,440 Sig. Hendricks, che diavolo sta succedendo? 610 00:44:42,080 --> 00:44:44,360 Espressione artistica, sig. Groff. 611 00:45:30,400 --> 00:45:33,520 Anche i santi hanno mani che i pellegrini han toccato. 612 00:45:33,600 --> 00:45:36,360 E chi torna usa unire palma a palma. 613 00:45:37,560 --> 00:45:38,480 Fermi! 614 00:45:39,680 --> 00:45:41,080 Devo dire una cosa! 615 00:45:45,160 --> 00:45:48,360 - Adam? - Colin. Fermate Adam Groff. 616 00:45:48,440 --> 00:45:49,960 Ripeto. Fermate Adam Groff. 617 00:45:50,040 --> 00:45:51,560 Ma che fai? 618 00:45:52,240 --> 00:45:54,840 Scendi dal palco. Stai rovinando il mio momento. 619 00:45:55,240 --> 00:45:56,480 Eric Effiong. 620 00:45:57,880 --> 00:46:00,280 Eric Effiong, devo dirti una cosa. 621 00:46:02,240 --> 00:46:04,320 Adam, sono qui. 622 00:46:07,200 --> 00:46:09,880 - Mi rovina lo spettacolo. Colin. - Cosa... 623 00:46:15,040 --> 00:46:15,880 Eric... 624 00:46:17,360 --> 00:46:18,240 Effiong. 625 00:46:18,960 --> 00:46:20,600 Devo dirti una cosa. 626 00:46:21,480 --> 00:46:23,920 E dilla, cazzo. Gesù. 627 00:46:29,560 --> 00:46:30,840 Cosa vuoi dirmi? 628 00:46:36,000 --> 00:46:37,360 Voglio prenderti per mano. 629 00:46:46,520 --> 00:46:47,720 Dillo di nuovo. 630 00:46:50,520 --> 00:46:51,360 Per favore... 631 00:46:55,400 --> 00:46:56,760 Vuoi tenermi la mano? 632 00:47:06,200 --> 00:47:07,280 Sì. 633 00:47:09,120 --> 00:47:10,320 La prossima canzone! 634 00:47:17,040 --> 00:47:19,320 Passa per le vagine. 635 00:47:27,160 --> 00:47:30,840 Se l'amore è duro con te Sii duro con l'amore 636 00:47:30,920 --> 00:47:34,760 Il suo amore è tenero Ma il suo cazzo è durissimo 637 00:47:34,840 --> 00:47:38,520 Mi ha ferito troppo gravemente La freccia di Cupido 638 00:47:38,560 --> 00:47:39,480 Non provare a... 639 00:47:39,560 --> 00:47:42,000 Gli studenti si sono impegnati tanto. 640 00:47:42,080 --> 00:47:43,360 Comunque sia... 641 00:47:44,560 --> 00:47:45,560 Adam! 642 00:47:46,440 --> 00:47:47,840 Tutto ok, papà? 643 00:47:59,080 --> 00:48:00,600 Con calma, vi prego. 644 00:48:00,680 --> 00:48:03,440 Hanno delle vagine sulla testa! 645 00:48:13,360 --> 00:48:15,400 In attesa, sperma. 646 00:48:17,920 --> 00:48:19,840 Groff sta salendo sul palco. 647 00:48:20,400 --> 00:48:25,040 Fermate lo spettacolo! Lo spettacolo è finito! 648 00:48:25,440 --> 00:48:28,600 Perché i Groff mi rovinano lo spettacolo? Colin. 649 00:48:28,680 --> 00:48:31,240 - Ci stiamo divertendo! - Sì. 650 00:48:31,320 --> 00:48:35,120 - Vi divertite con questa oscenità? - Dovrebbe far ridere, signore. 651 00:48:37,720 --> 00:48:38,920 Voi... 652 00:48:39,680 --> 00:48:41,680 siete stati tutti traviati... 653 00:48:42,600 --> 00:48:44,840 da questa donna! 654 00:48:47,000 --> 00:48:51,480 Dà consigli sessuali ai vostri figli, riempiendogli la testa di stupidaggini. 655 00:48:52,320 --> 00:48:53,440 Non è del tutto vero. 656 00:48:53,520 --> 00:48:57,800 Le era stato detto che non era qui come consulente, professionalità zero. 657 00:48:57,880 --> 00:49:01,040 - Sig. Groff. - Non ha offerto lei la consulenza. 658 00:49:02,760 --> 00:49:03,760 L'ho fatto io. 659 00:49:04,440 --> 00:49:07,160 E non avrei dovuto, perché ho 16 anni e... 660 00:49:07,640 --> 00:49:09,480 ho fatto sesso una volta sola. 661 00:49:10,000 --> 00:49:12,400 Non è stato neanche bello, a quanto pare. 662 00:49:13,320 --> 00:49:15,920 Mamma era qui per ascoltare i vostri problemi 663 00:49:16,000 --> 00:49:19,360 e darvi i consigli che avrebbe dovuto darvi la scuola. 664 00:49:20,520 --> 00:49:22,960 Mia mamma è un'ottima sessuologa. 665 00:49:23,400 --> 00:49:26,800 Vuole bene agli altri. Desidera solo il meglio per loro. 666 00:49:28,040 --> 00:49:30,840 È per questo che è anche una madre straordinaria. 667 00:49:33,360 --> 00:49:34,880 Questo sì che è ridicolo. 668 00:49:35,920 --> 00:49:38,640 Mi ha rassicurato che le mie labbra sono normali. 669 00:49:38,720 --> 00:49:41,720 Mi ha aiutato ad accettarmi. Mi ha cambiato la vita. 670 00:49:42,720 --> 00:49:46,040 Mi sono scopato un frutto e ha detto che non è strano. 671 00:49:47,000 --> 00:49:49,200 Sono bambini, per l'amor di Dio! 672 00:49:50,320 --> 00:49:52,400 Non sanno cosa vogliono. 673 00:49:53,800 --> 00:49:56,480 - È tutta colpa sua. - Sig. Groff? 674 00:49:57,320 --> 00:49:59,000 Dobbiamo parlare fuori. 675 00:50:00,200 --> 00:50:01,120 Immediatamente. 676 00:50:14,640 --> 00:50:16,200 È completamente rovinato. 677 00:50:16,400 --> 00:50:17,880 Doveva essere perfetto. 678 00:50:19,560 --> 00:50:21,760 Beh, per me è stato perfetto. 679 00:50:29,440 --> 00:50:31,080 Sei completamente impazzito? 680 00:50:31,160 --> 00:50:33,320 - Quella... - Quella niente, Michael. 681 00:50:36,320 --> 00:50:39,520 So che tua moglie ti ha lasciato e che dormi a scuola. 682 00:50:39,840 --> 00:50:43,160 È ovvio che non stai reagendo bene e ti serve una pausa. 683 00:50:43,240 --> 00:50:44,240 Sto bene. 684 00:50:44,320 --> 00:50:47,440 Non è una richiesta. Prenderai un congedo da oggi. 685 00:50:54,720 --> 00:50:57,840 So che ho ancora tanto da farmi perdonare. 686 00:50:58,520 --> 00:51:00,560 Ci vediamo dopo e ne parliamo? 687 00:51:09,960 --> 00:51:13,040 Se vuoi tornare con Jakob, per me va bene. 688 00:51:13,120 --> 00:51:16,000 Niente più atteggiamenti da figli unici. 689 00:51:16,080 --> 00:51:17,080 Te lo prometto. 690 00:51:27,400 --> 00:51:30,600 - Dex, hai visto Maeve? - No, non è venuta. 691 00:51:42,840 --> 00:51:46,120 Adam. Ti presento mia mamma e le mie sorelle. 692 00:51:46,480 --> 00:51:48,960 Piacere di conoscerti, Adam. 693 00:51:49,040 --> 00:51:51,160 È un vero piacere. 694 00:51:52,320 --> 00:51:54,320 - Torno subito. - Va bene. 695 00:51:57,360 --> 00:51:59,720 - Sei stato molto coraggioso. - Grazie. 696 00:52:00,760 --> 00:52:02,760 Devi venire a cena qualche volta. 697 00:52:02,840 --> 00:52:05,000 - Sì. - Ti faccio il riso jollof. 698 00:52:09,200 --> 00:52:10,360 Rahim. 699 00:52:11,120 --> 00:52:15,440 - Rahim, mi dispiace. Non sapevo che... - Non ti scusare, fai peggio. 700 00:52:17,120 --> 00:52:18,000 Stai attento. 701 00:52:19,040 --> 00:52:22,280 Può tenerti la mano, ma, se cadi, non so se ti prende. 702 00:52:31,520 --> 00:52:35,000 Potresti essere tra le persone più intelligenti che conosco. 703 00:52:35,320 --> 00:52:36,520 Decisamente sì. 704 00:52:38,640 --> 00:52:41,840 Ho pensato che sarebbe bello iniziare a fare amicizie. 705 00:52:41,920 --> 00:52:44,240 Aspettare l'università è eccessivo. 706 00:52:44,320 --> 00:52:45,840 Hai ancora un amico. 707 00:52:46,760 --> 00:52:48,600 Sempre che tu mi voglia ancora. 708 00:52:49,480 --> 00:52:51,480 Mi manca stare con te. 709 00:52:51,920 --> 00:52:52,880 Tanto. 710 00:52:54,640 --> 00:52:56,320 Possiamo tornare amici? 711 00:52:59,360 --> 00:53:00,560 Saremo amici. 712 00:53:01,240 --> 00:53:02,360 Leva questa. 713 00:53:06,040 --> 00:53:07,400 Mi sei mancato. 714 00:53:08,920 --> 00:53:09,960 Anche tu. 715 00:53:14,760 --> 00:53:17,840 - Cos'è successo coi tuoi? - Sono di nuovo in terapia. 716 00:53:17,920 --> 00:53:19,560 Ne ho bisogno, quindi... 717 00:53:53,040 --> 00:53:55,160 Forse sono pronta per un abbraccio. 718 00:54:26,680 --> 00:54:27,760 Avanti. 719 00:54:36,120 --> 00:54:37,600 Hai fatto la cosa giusta. 720 00:54:39,200 --> 00:54:41,400 Mi sento un pezzo di merda lo stesso. 721 00:54:42,240 --> 00:54:45,120 Vuoi entrare? Ti faccio una frittata. 722 00:54:45,200 --> 00:54:47,680 O la fai tu e io ti guardo. 723 00:54:58,840 --> 00:55:00,480 Non hai neanche il latte. 724 00:55:00,720 --> 00:55:03,640 Ti sembro uno che va a fare la spesa regolarmente? 725 00:55:05,800 --> 00:55:07,360 Vado a prendere della roba. 726 00:55:14,960 --> 00:55:16,320 Prendi le patatine. 727 00:55:26,040 --> 00:55:26,920 Ehi! 728 00:55:28,400 --> 00:55:29,400 Maeve non c'è. 729 00:55:32,120 --> 00:55:33,600 Sai quando torna? 730 00:55:35,840 --> 00:55:36,840 Non lo so. 731 00:55:39,520 --> 00:55:41,280 Puoi dirle che sono venuto? 732 00:55:41,880 --> 00:55:42,720 E... 733 00:55:43,800 --> 00:55:45,760 dille di controllare i messaggi. 734 00:55:47,040 --> 00:55:47,880 Lo farò. 735 00:55:49,640 --> 00:55:50,480 Grazie. 736 00:55:59,080 --> 00:56:01,240 Hai un nuovo messaggio. 737 00:56:04,800 --> 00:56:05,760 Ehi, Maeve. 738 00:56:06,320 --> 00:56:11,760 So che non puoi rispondere adesso perché ti sto guardando in diretta TV. 739 00:56:13,840 --> 00:56:16,520 Volevo dirti che sono molto orgoglioso di te. 740 00:56:17,560 --> 00:56:20,080 E che sono stato incredibilmente stupido. 741 00:56:23,040 --> 00:56:25,560 Mi hai detto che provi qualcosa per me e... 742 00:56:26,240 --> 00:56:28,360 non aspettavo di sentire altro e... 743 00:56:29,520 --> 00:56:32,800 Ero così preso dalla voglia di fare la cosa giusta... 744 00:56:33,720 --> 00:56:35,680 che ho dimenticato quale fosse. 745 00:56:36,920 --> 00:56:37,800 Sei tu. 746 00:56:41,240 --> 00:56:42,520 Sei sempre stata tu. 747 00:56:45,440 --> 00:56:47,240 Io ti amo, Maeve. 748 00:56:49,240 --> 00:56:50,240 Richiamami. 749 00:56:50,600 --> 00:56:51,840 Spero non sia tardi. 750 00:56:51,920 --> 00:56:53,160 Messaggio cancellato. 751 00:58:29,080 --> 00:58:31,560 Sottotitoli: Monica Paolillo