1
00:00:17,000 --> 00:00:19,360
- أظن أنه علينا ممارسة الجنس.
- نحن نمارس الجنس.
2
00:00:20,960 --> 00:00:24,640
- تقصد... فعليًا؟
- أجل.
3
00:00:34,680 --> 00:00:35,640
ماذا تفعل؟
4
00:00:37,640 --> 00:00:39,600
أنتظرك... كي تضعه.
5
00:00:40,120 --> 00:00:41,800
هل غسلت شرجك؟
6
00:00:41,880 --> 00:00:44,720
إلا إذا كنت لا تمانع القليل من الفوضى.
7
00:00:44,800 --> 00:00:45,800
لا.
8
00:00:45,880 --> 00:00:48,480
بالطبع اغتسلت.
9
00:00:49,200 --> 00:00:50,640
لأنني أحب أن أكون نظيفًا.
10
00:00:51,760 --> 00:00:53,560
بالحديث عن النظافة، أنا...
11
00:00:54,320 --> 00:00:55,960
سأذهب لأغسل يديّ.
12
00:00:56,920 --> 00:00:58,200
لأنني أحب النظافة جدًا.
13
00:01:03,480 --> 00:01:05,319
"(أوليفيا) - حالة طارئة!"
14
00:01:15,640 --> 00:01:17,560
آسف، يجب أن... مرحبًا.
15
00:01:18,120 --> 00:01:19,160
النجدة!
16
00:01:19,760 --> 00:01:21,320
تعرضت للسرقة.
17
00:01:21,640 --> 00:01:23,840
تعال الآن. إنها حالة طارئة.
18
00:01:26,720 --> 00:01:30,520
انتظري. لا تتحركي، سآتي إليك.
19
00:01:31,320 --> 00:01:33,280
إذن، تعرضت "أوليفيا" للسرقة.
20
00:01:34,400 --> 00:01:35,880
آسف. يجب أن أذهب.
21
00:01:36,880 --> 00:01:37,720
نؤجل الأمر؟
22
00:01:38,880 --> 00:01:40,680
أجل، بالطبع. آمل أن تكون بخير.
23
00:01:42,240 --> 00:01:43,080
لعلمك،
24
00:01:44,320 --> 00:01:47,200
يظن الناس أنك لئيم لكنك لطيف جدًا.
25
00:01:47,760 --> 00:01:49,600
حسنًا، شكرًا. إلى اللقاء.
26
00:02:09,440 --> 00:02:13,840
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"
27
00:02:13,864 --> 00:02:20,864
"ترجمة مُستخرجة من نتفليكس"
"Scooby07"
28
00:02:25,840 --> 00:02:27,200
حسنًا، يمكنك أن تبصق.
29
00:02:33,000 --> 00:02:34,640
أيمكنك أن تحضر لي مرآة أرجوك؟
30
00:02:40,640 --> 00:02:43,520
فهمت.
31
00:02:46,480 --> 00:02:47,480
- أجل.
- أجل؟
32
00:02:47,560 --> 00:02:48,720
- أجل.
- أكل شيء جيد؟
33
00:02:48,800 --> 00:02:49,920
- أشكرك.
- ممتاز.
34
00:02:51,080 --> 00:02:52,400
أيها الحقير.
35
00:03:06,920 --> 00:03:08,040
تبدو جيدة.
36
00:03:08,360 --> 00:03:10,680
إذن، متى يمكنه العودة إلى التدريب؟
37
00:03:11,720 --> 00:03:14,600
ألا يجب أن أنتظر يا أمي؟
الجبيرة أُزيلت للتو حرفيًا.
38
00:03:14,680 --> 00:03:17,000
ستكون بخير. إنما عليك أن تتمهل، جليًا،
39
00:03:17,080 --> 00:03:19,000
لكن من المهم أن تستعيد لياقتك البدنية.
40
00:03:19,080 --> 00:03:21,040
يمكنك البدء بالتدريب مجددًا هذا الأسبوع.
41
00:03:21,840 --> 00:03:23,080
ما رأيك بمساء الغد؟
42
00:03:26,320 --> 00:03:28,640
- شكرًا على الاعتناء بها يا "سينثيا".
- لا بأس يا حبيبتي.
43
00:03:28,720 --> 00:03:30,720
لطالما أراد "جوناثان" شقيقة.
44
00:03:31,800 --> 00:03:33,640
هل أمك تحتفظ بذلك العمل إذن؟
45
00:03:34,320 --> 00:03:35,560
العجائب لا تتوقف أبدًا.
46
00:03:36,200 --> 00:03:37,760
أجل، إنها تستمتع بذلك في ما أعتقد.
47
00:03:39,160 --> 00:03:40,000
حسنًا.
48
00:03:40,080 --> 00:03:42,040
أراك لاحقًا. كوني مطيعة.
49
00:03:44,160 --> 00:03:45,480
- إلى اللقاء.
- إلى اللقاء.
50
00:03:46,120 --> 00:03:48,360
هل تودين أن نتسكع لاحقًا؟
51
00:03:48,640 --> 00:03:49,840
لديّ ارتباطات.
52
00:03:49,920 --> 00:03:52,520
- وما هي ارتباطاتك؟
- لم أقرر بعد.
53
00:03:53,280 --> 00:03:55,920
عظيم. أنا أتطلع إلى التسكع لاحقًا إذن.
54
00:04:00,120 --> 00:04:03,120
ما زلت لا أصدق أنها
نعتتني بـ "حاد المزاج" .
55
00:04:03,200 --> 00:04:06,360
- حقًا.
- حسنًا، أنت تفرط في تحليل الأمور.
56
00:04:06,440 --> 00:04:08,680
- إذن أنت تتفق معها؟
- لا!
57
00:04:09,640 --> 00:04:12,280
حسنًا، تكون متصلبًا أحيانًا، ألا تظن ذلك؟
58
00:04:12,360 --> 00:04:14,040
لست متصلبًا، أنا...
59
00:04:14,720 --> 00:04:16,160
أنا مرن جدًا.
60
00:04:16,240 --> 00:04:18,839
- حسنًا.
- في الواقع، سأريكما
61
00:04:18,920 --> 00:04:20,160
كم أكون مرنًا.
62
00:04:20,560 --> 00:04:23,360
سأحظى بتجمّع صغير
من الأصدقاء في منزلي الليلة.
63
00:04:23,440 --> 00:04:25,520
- حفلة؟
- لا، مأدبة صغيرة.
64
00:04:25,600 --> 00:04:27,800
وسأحضّر الدجاج المشوي.
65
00:04:27,880 --> 00:04:31,600
لا تحضّر الدجاج المشوي.
تحضير الدجاج المشوي لا يدل أنك مرن.
66
00:04:31,680 --> 00:04:34,640
من ستدعو؟ ليس لديك أي أصدقاء.
67
00:04:34,720 --> 00:04:36,000
- بل لديّ.
- من؟
68
00:04:36,640 --> 00:04:38,240
أنت و...
69
00:04:39,320 --> 00:04:41,040
- "ليلي".
- "ليلي" صديقتك؟
70
00:04:41,120 --> 00:04:43,320
أجل، إنها كذلك. ساعدتها على فتح مهبلها.
71
00:04:43,400 --> 00:04:47,080
- لكن لا تقل ذلك، الأمر سري.
- الزبائن ليسوا أصدقاءً يا "أوتيس".
72
00:04:47,160 --> 00:04:50,240
حسنًا، أنت ادع "رحيم"
وبعض أفراد فرقتك الموسيقية.
73
00:04:50,600 --> 00:04:54,680
وأنا سأدعوك أنت و "ليلي"
ويمكننا أن نستمتع بتجمّع عفوي...
74
00:04:55,040 --> 00:04:58,000
وصغير وهادئ في منزلي الليلة.
75
00:04:58,080 --> 00:04:58,960
من دون الدجاج؟
76
00:04:59,920 --> 00:05:01,160
من دون الدجاج.
77
00:05:09,440 --> 00:05:12,240
مرحبًا يا "ليلي". كيف حالك؟
78
00:05:12,320 --> 00:05:14,640
يجب أن... أكون في مكان آخر.
79
00:05:21,800 --> 00:05:23,680
"أوتيس" ، لا يمكنك أن تغضب من كلتيهما.
80
00:05:23,760 --> 00:05:26,040
بلى. أفسدت "مايف" علاقتي،
81
00:05:26,120 --> 00:05:28,200
و "أولا" انفصلت عني، لذا...
82
00:05:28,280 --> 00:05:29,680
هذا رد فعل متطرف قليلًا.
83
00:05:29,760 --> 00:05:31,440
عليك دعوة "مايف" إلى حفلتك.
84
00:05:31,520 --> 00:05:33,000
لا، إنه تجمّع صغير.
85
00:05:33,400 --> 00:05:36,160
يمكنك احتساء شراب معها،
وتصفي الأمور. أعلم أنك تريد ذلك.
86
00:05:36,240 --> 00:05:38,000
لا أريدها هناك.
87
00:05:46,880 --> 00:05:48,760
أشعر بالسوء حيال "مايف".
88
00:05:49,960 --> 00:05:52,480
تحدثنا عن هذا يا "ستيف".
كانت تشكل خطرًا بالغًا،
89
00:05:52,560 --> 00:05:55,560
كما أنها ليست جادة.
على الأقل يمكن الاعتماد على "بولينا".
90
00:05:55,640 --> 00:05:56,800
يمكنني سماعك.
91
00:05:58,520 --> 00:06:01,280
"فيف". أحببت تلك الصورة
التي أرسلتها لي ليلة أمس.
92
00:06:01,360 --> 00:06:03,840
- كانت مضحكة جدًا.
- أعرف. قطط تلعب لعبة "سكرابل".
93
00:06:03,920 --> 00:06:04,960
تضحكني دائمًا.
94
00:06:07,960 --> 00:06:08,920
"بولي" .
95
00:06:10,560 --> 00:06:11,960
كوكتيل القريدس؟
96
00:06:13,040 --> 00:06:14,040
لا.
97
00:06:14,400 --> 00:06:16,880
لا يمكنني تحمل رائحة السمك قبل الغداء.
98
00:06:19,680 --> 00:06:20,960
كم تبقى من الوقت حتى التصفيات؟
99
00:06:22,640 --> 00:06:26,000
لدينا 25 دقيقة من وقت الفراغ
قبل أن تغادر الحافلة.
100
00:06:26,280 --> 00:06:28,280
رائع. سأقوم ببعض تمارين الضغط.
101
00:06:28,360 --> 00:06:30,360
حسنًا. سأتمرن.
102
00:06:34,960 --> 00:06:36,840
سأذهب إلى الحمام.
103
00:06:43,680 --> 00:06:45,360
"بولي" ، يمكنني شم الرائحة من هنا.
104
00:06:51,640 --> 00:06:53,040
حفلة في منزل "أوتيس ميلبورن" الليلة.
105
00:06:53,120 --> 00:06:55,560
حسنًا. حفلة في منزل
"أوتيس ميلبورن" الليلة.
106
00:06:55,640 --> 00:06:57,600
- لكنه يوم خميس.
- أحضرا شرابكما الخاص.
107
00:06:57,680 --> 00:06:59,800
لا يمكننا أن نعاني
من صداع الثمالة في البروفات.
108
00:07:08,200 --> 00:07:09,880
حفلة في منزل "أوتيس ميلبورن" الليلة.
109
00:07:10,440 --> 00:07:11,600
إنه يوم الخميس.
110
00:07:12,320 --> 00:07:16,160
- الخميس هو يوم الجمعة الجديد.
- لا، الأربعاء هو يوم السبت الجديد.
111
00:07:16,240 --> 00:07:18,680
- يعرف الجميع ذلك.
- أيمكنني حضور الحفل؟
112
00:07:18,760 --> 00:07:20,360
لا يا "رحيم". لقد ألحقت بنا العار.
113
00:07:20,440 --> 00:07:24,280
لم أعرف أنك ذاهب يا "رحيم".
أين منزل "أوتيس" إذن؟
114
00:07:24,360 --> 00:07:25,960
إنه في 43 شارع "أشفورد".
115
00:07:26,600 --> 00:07:27,800
أحضرا شرابكما الخاص.
116
00:07:31,280 --> 00:07:32,840
إلى اللقاء. شعرك رائع.
117
00:07:34,000 --> 00:07:36,960
لن تذهبي إلى حفلة يوم الخميس، أليس كذلك؟
118
00:07:37,760 --> 00:07:40,320
أيام الخميس هي أيام الجمعة الجديدة
يا "أوليفيا". سايري الأمر.
119
00:07:53,600 --> 00:07:55,040
يريد حبيبي ممارسة الجنس الشرجي.
120
00:07:55,120 --> 00:07:58,040
أخبرته أنني فعلت ذلك من قبل
لكنني لم أفعل وأشعر بالذعر.
121
00:07:59,240 --> 00:08:00,480
حسنًا...
122
00:08:00,960 --> 00:08:02,680
ما الذي تخشاه بالضبط؟
123
00:08:04,040 --> 00:08:05,360
لا أعرف كيف أغسل شرجي.
124
00:08:05,800 --> 00:08:09,560
بحثت عن الأمر على الإنترنت
وكل موقع يقول شيئًا مختلفًا. اسمعني،
125
00:08:09,680 --> 00:08:12,680
لا يمكنني، تحت أي ظرف، أن أتغوط على نفسي.
126
00:08:13,160 --> 00:08:15,600
دعني أجري بعض الأبحاث وسأعود إليك.
127
00:08:16,360 --> 00:08:20,080
وأيضًا، لديّ تجمّع صغير للأصدقاء
في منزلي الليلة،
128
00:08:20,160 --> 00:08:22,560
- إن أردت القدوم...
- ماذا تقصد بتجمّع صغير؟
129
00:08:22,640 --> 00:08:26,160
أي... مجموعة صغيرة...
130
00:08:26,240 --> 00:08:28,040
- ابحث سريعًا، حسنًا؟
- مرحبًا.
131
00:08:28,120 --> 00:08:28,960
مرحبًا يا رفيقيّ.
132
00:08:30,040 --> 00:08:31,320
سؤال غريب.
133
00:08:32,000 --> 00:08:34,240
ماذا تعرفان عن الغسيل الشرجي؟
134
00:08:34,320 --> 00:08:36,559
ليس الكثير لأكون صادقًا.
135
00:08:36,640 --> 00:08:38,840
أنا أعرف. سأعلّمك.
136
00:08:42,480 --> 00:08:43,799
- مرحبًا يا "كلير".
- مرحبًا.
137
00:09:14,200 --> 00:09:16,280
يا إلهي!
138
00:09:16,360 --> 00:09:17,200
مرحبًا؟
139
00:09:18,440 --> 00:09:19,560
هل أنت بخير بالداخل؟
140
00:09:21,640 --> 00:09:23,800
هذا بسبب شطيرة كوكتيل القريدس.
141
00:09:32,880 --> 00:09:34,720
نريدك أن تعودي.
"بولينا" مصابة بتسمم غذائي
142
00:09:34,800 --> 00:09:36,320
ولم تكن بارعة على أي حال.
143
00:09:36,400 --> 00:09:37,920
هذا صحيح، كنت أفضل بكثير.
144
00:09:38,000 --> 00:09:40,040
كانت تقول دائمًا "محيط"
بدلًا من "تحديدًا"،
145
00:09:40,120 --> 00:09:42,120
ولم تكن تعرف أن الجرابيات لديها جيوب.
146
00:09:43,800 --> 00:09:47,680
حسنًا، لا بأس. أتعودين أرجوك؟
لكن لا يمكنك أن تتسلطي، حسنًا؟
147
00:09:52,920 --> 00:09:54,080
"جين" تتحدث.
148
00:09:54,160 --> 00:09:56,960
مرحبًا يا "جين".
أنا "ميشيل لوسون"، عميلة "ريمي".
149
00:09:57,040 --> 00:09:59,560
- منذ زمن لم نتحدث.
- مرحبًا يا "ميشيل" .
150
00:09:59,640 --> 00:10:01,880
أتصل بك لأن "ريمي" ذكر إمكانية
151
00:10:01,960 --> 00:10:03,520
أن تكتبا معًا مجددًا.
152
00:10:03,600 --> 00:10:06,680
شيء عن المراهقين
والتربية الجنسية في المدارس؟
153
00:10:06,760 --> 00:10:08,040
يبدو هذا مذهلًا.
154
00:10:08,120 --> 00:10:14,280
أولًا، بحثي سري، وثانيًا،
"ريمي" مخطئ جدًا.
155
00:10:14,360 --> 00:10:16,520
لن أكتب معه مجددًا.
156
00:10:17,480 --> 00:10:18,320
لم لا؟
157
00:10:18,680 --> 00:10:21,200
لأنه حقير جدًا.
158
00:10:23,920 --> 00:10:25,920
- مرحبًا يا "أولا"
- مرحبًا.
159
00:10:27,760 --> 00:10:28,840
اجلسي.
160
00:10:34,720 --> 00:10:37,600
إذن، أخبرني والدي أنكما انفصلتما.
161
00:10:38,640 --> 00:10:39,560
حسنًا، على الأقل…
162
00:10:40,280 --> 00:10:42,640
قد يسهّل ذلك الأمر عليك
أنت و "أوتيس" الآن.
163
00:10:44,680 --> 00:10:45,640
لقد انفصلنا أيضًا.
164
00:10:47,440 --> 00:10:48,760
أنا آسفة جدًا.
165
00:10:48,840 --> 00:10:49,960
ألم يخبرك؟
166
00:10:50,040 --> 00:10:52,680
لا يخبرني بالكثير هذه الأيام، و...
167
00:10:54,240 --> 00:10:58,200
حسنًا، أحيانًا أتساءل
إن كانت تربية الفتيات أسهل.
168
00:10:58,280 --> 00:11:00,280
يمكن أن تكون الفتيات مزعجات أيضًا.
169
00:11:07,920 --> 00:11:10,640
إن احتجت إلى التكلم مع امرأة عن أي شيء...
170
00:11:17,080 --> 00:11:19,800
ماذا كنت ستفعلين إن كنت مُعجبة بشخص ما
171
00:11:19,880 --> 00:11:21,920
وكنت متأكدة من أنه معجب بك أيضًا.
172
00:11:22,760 --> 00:11:26,240
لكن فجأةً يتصرف وكأنه
يراك مثيرة للاشمئزاز جدًا.
173
00:11:28,480 --> 00:11:30,760
غسل الشرج ليس ضروريًا،
174
00:11:30,840 --> 00:11:33,520
إن أكلت أليافًا كثيرة
وأفرغت أمعاءك بانتظام.
175
00:11:35,040 --> 00:11:36,560
إن لم تغسل شرجك من قبل،
176
00:11:36,640 --> 00:11:39,920
قد يكون من الأفضل أن تبدأ بمنفاخ كهذا.
177
00:11:40,040 --> 00:11:41,520
إذن، ماء في المنفاخ...
178
00:11:41,840 --> 00:11:45,040
إن لم أحضّر دجاجًا مشويًا،
ماذا سيأكل الحضور؟
179
00:11:45,640 --> 00:11:46,720
رقائق البطاطس.
180
00:11:47,160 --> 00:11:49,600
"أوتيس" ، رقائق البطاطس فحسب.
181
00:11:49,680 --> 00:11:52,560
... لأطول فترة ممكنة، اجلس فوق المرحاض...
182
00:11:54,920 --> 00:11:56,000
وأطلق.
183
00:11:56,080 --> 00:11:58,000
- ماذا عن الغموس؟
- لا غموس.
184
00:11:58,080 --> 00:12:01,000
- لكني أحضّر غواكامي...
- استمع إلى "رحيم" فحسب.
185
00:12:01,080 --> 00:12:03,000
... ومخاط وقائي في شرجك.
186
00:12:05,640 --> 00:12:07,160
- يا شباب!
- مرحبًا!
187
00:12:07,640 --> 00:12:08,760
لنر اليد.
188
00:12:09,480 --> 00:12:11,640
- تسرني عودتك يا "مارشيتي".
- أهلًا يا رجل.
189
00:12:12,480 --> 00:12:13,440
سيدي،
190
00:12:14,040 --> 00:12:17,000
لقد أُزيلت جبيرتي هذا الصباح وسأعود
إلى التمرين هذا الأسبوع.
191
00:12:17,080 --> 00:12:18,680
أخبار مذهلة، تهانيّ.
192
00:12:18,760 --> 00:12:21,400
إذن، لن أستطيع
حضور بروفات الملابس مساء الغد.
193
00:12:22,040 --> 00:12:25,520
"جاكسون" ، هذا عمل استعراضي، حسنًا؟
194
00:12:25,600 --> 00:12:28,560
ليس عملًا لا يستلزم الحضور.
أعد ترتيب مواعيد التدريب فحسب.
195
00:12:28,640 --> 00:12:31,440
إنها أمي يا سيدي. تريدني أن أعود
إلى المسبح بأسرع وقت ممكن.
196
00:12:32,120 --> 00:12:34,920
ستتفهم. من الرائع أن يكون لديك
أكثر من شغف واحد.
197
00:12:35,000 --> 00:12:36,360
تحدّث معها، اتفقنا؟
198
00:12:40,640 --> 00:12:44,320
قرفصاء، من دون استعجال،
أدخله واضغط على المنفاخ.
199
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
اسحب لإخراجه
200
00:12:47,640 --> 00:12:48,640
ماذا يجري؟
201
00:12:49,120 --> 00:12:51,200
أنا أعلّم "أوتيس" كيف يغسل شرجه.
202
00:12:52,240 --> 00:12:55,640
- لكننا سنغادر.
- أجل، معذرةً.
203
00:12:58,240 --> 00:12:59,080
حسنًا.
204
00:12:59,880 --> 00:13:01,160
شكرًا.
205
00:13:03,840 --> 00:13:06,440
"كيفية غسيل الشرج - منفاخ
أنبوب - الكثير من مواد التشحيم"
206
00:13:06,520 --> 00:13:08,560
"ماء دافئ
1-قرفصاء ثم إدخال"
207
00:13:08,640 --> 00:13:09,960
"2-ضغط
3-انتظار 4-إطلاق"
208
00:13:10,040 --> 00:13:11,960
ضغط، انتظار، إطلاق
209
00:13:12,560 --> 00:13:15,560
- سآخذك من منزلك.
- يمكنني أن أقابلك في الحفلة.
210
00:13:15,640 --> 00:13:18,200
- تجمّع صغير.
- أجل، لكنني أريد رؤية أين تعيش.
211
00:13:18,560 --> 00:13:19,480
حسنًا.
212
00:13:23,600 --> 00:13:24,760
ما الأمر؟
213
00:13:25,320 --> 00:13:28,160
لم يسبق لأحد أن قابل عائلتي من قبل.
214
00:13:29,720 --> 00:13:31,800
ما زلت أعتقد أن عليك دعوتها.
215
00:13:32,880 --> 00:13:33,720
لا.
216
00:13:33,800 --> 00:13:35,080
- ماذا...
- لا. أراك لاحقًا.
217
00:13:35,160 --> 00:13:37,760
لا أريد رؤية أي دجاج مشوي!
218
00:13:43,400 --> 00:13:44,480
مرحبًا يا "مايف".
219
00:13:46,320 --> 00:13:48,320
أظن أن عليك القدوم
إلى حفلة "أوتيس" الليلة.
220
00:13:48,600 --> 00:13:51,360
- لم أتلق دعوة.
- لكنني أعلم أنه يريدك هناك.
221
00:13:51,640 --> 00:13:53,800
أظن أن عليكما التحدث.
222
00:13:55,240 --> 00:13:57,360
لم يقصد ما قاله في الرسالة.
223
00:13:58,520 --> 00:14:00,760
أرجوك؟ فقط تكلّمي معه.
224
00:14:02,400 --> 00:14:04,000
سأفكّر في الأمر، اتفقنا؟
225
00:14:04,480 --> 00:14:05,360
جيد.
226
00:14:15,080 --> 00:14:16,680
أراك لاحقًا. إلى اللقاء.
227
00:14:24,400 --> 00:14:25,920
ماذا...
228
00:14:33,320 --> 00:14:36,840
حسنًا، ماذا تفعلين يا أمي؟
229
00:14:41,280 --> 00:14:42,320
- أوتيس".
- أمي.
230
00:14:42,400 --> 00:14:44,800
- هل أنت بخير؟
- أجل. أنا فقط…
231
00:14:45,120 --> 00:14:46,960
كنت أنتظر عودتك.
232
00:14:47,400 --> 00:14:50,800
أفكر في استضافة بعض الأصدقاء الليلة.
233
00:14:52,520 --> 00:14:53,920
- حفلة؟
- لا.
234
00:14:54,000 --> 00:14:55,200
إنه عبارة عن تجمّع.
235
00:14:56,560 --> 00:15:00,680
لكنني كنت أفكر لو كان بإمكانك
أن تغادري المنزل في هذا الوقت؟
236
00:15:01,920 --> 00:15:03,480
فهمت. حسنًا.
237
00:15:03,920 --> 00:15:05,440
الأمر ليس شخصيًا.
238
00:15:05,520 --> 00:15:06,720
- لا.
- إنما...
239
00:15:06,800 --> 00:15:07,960
- بالطبع لا.
- كما تعلمين.
240
00:15:08,720 --> 00:15:13,360
أنت تثبت استقلالك عن مانح الرعاية الأولي.
241
00:15:13,440 --> 00:15:14,720
هذا طبيعي تمامًا.
242
00:15:15,320 --> 00:15:17,240
سأغيب عن الأجواء.
243
00:15:20,240 --> 00:15:21,880
- "أوتيس" ؟
- أجل؟
244
00:15:24,360 --> 00:15:26,520
يمكنك التحدث معي عن أي شيء.
245
00:15:30,960 --> 00:15:31,800
أعرف.
246
00:15:36,400 --> 00:15:38,040
- إلى اللقاء يا عزيزتي.
- وداعًا.
247
00:16:23,240 --> 00:16:24,640
ماذا ستفعلين الليلة؟
248
00:16:25,200 --> 00:16:28,840
تذكروا، من سيربح هذه التصفيات
سيحجز مقعدًا في النهائيات التلفزيونية،
249
00:16:28,920 --> 00:16:31,640
حيث كل أصدقائكم وعائلاتكم ووكلاء الجامعات
250
00:16:31,720 --> 00:16:34,760
سيحظون بفرصة أن يشاهدوا عقولكم الفذة
على شاشات ضخمة بأعلى جودة.
251
00:16:34,840 --> 00:16:37,600
"مايف" ، لست بمفردك، سننافس كفريق اليوم.
252
00:16:37,960 --> 00:16:39,080
كفريق فائز.
253
00:16:39,680 --> 00:16:40,520
حسنًا.
254
00:16:44,480 --> 00:16:47,200
تحدثت مع المدرب منذ قليل.
ثمة فرصة كبيرة أمامك
255
00:16:47,280 --> 00:16:49,560
لإتمام التدريبات من أجل البطولة الوطنية.
256
00:16:49,800 --> 00:16:51,800
جليًا أننا سنأخذ الأمور بروية، لكن...
257
00:16:52,200 --> 00:16:55,280
ربما لا يريد "جاكسون"
التحدث عن السباحة الآن.
258
00:16:55,360 --> 00:16:57,000
تقصدين أنك لا تريدين التحدث عن ذلك.
259
00:16:57,080 --> 00:16:59,360
هذا ليس ما قلته.
260
00:16:59,440 --> 00:17:02,560
- هذا ما تلمحين إليه.
- كل شيء بخير، حسنًا؟ أنا بخير،
261
00:17:02,640 --> 00:17:05,680
يدي بخير، كل شيء على ما يرام.
لننس الأمر، حسنًا؟
262
00:17:11,400 --> 00:17:12,680
سأفتح الباب.
263
00:17:15,839 --> 00:17:17,960
سررت بلقائك يا سيدة "إيفيونغ".
264
00:17:19,839 --> 00:17:22,839
- "إيريك"، من هو صديقك؟
- أنا حبيب "إيريك".
265
00:17:24,920 --> 00:17:27,079
- تسعدني رؤيتك يا...
- "رحيم".
266
00:17:27,160 --> 00:17:28,440
"رحيم" .
267
00:17:28,760 --> 00:17:31,000
"إيريك" ، لماذا لم تقل إن لديك حبيبًا؟
268
00:17:31,080 --> 00:17:34,520
- هل تريد الدخول...
- لا! أمي، نحن في عجلة من أمرنا،
269
00:17:34,600 --> 00:17:36,000
وعلينا الذهاب الآن.
270
00:17:37,720 --> 00:17:40,600
لا تتأخر، إنه يوم الخميس.
271
00:17:42,480 --> 00:17:45,360
- عائلتك تعرف أنك مثلي، صحيح؟
- أجل.
272
00:17:45,960 --> 00:17:47,280
أعلنت ذلك عند عمر الـ13.
273
00:17:47,360 --> 00:17:49,320
إذن، لم لا تخبر والديك عني؟
274
00:17:49,400 --> 00:17:52,120
حسنًا، لسنا عائلة ثرثارة.
275
00:17:53,720 --> 00:17:55,800
هيا، سنتأخر.
276
00:17:56,400 --> 00:17:58,200
- أجل؟
- أجل، سنتأخر.
277
00:17:58,280 --> 00:17:59,320
- أجل.
- أجل، سنتأخر.
278
00:18:00,440 --> 00:18:02,840
السؤال الأخير، ومن أجل مكان في النهائي.
279
00:18:03,120 --> 00:18:05,160
بحسب وزارة الصحة،
280
00:18:05,240 --> 00:18:07,880
ما هو العقار الأكثر شيوعًا
في "المملكة المتحدة" ؟
281
00:18:07,960 --> 00:18:09,080
"إيبوبروفين" .
282
00:18:09,960 --> 00:18:11,120
إجابة غير صحيحة.
283
00:18:11,200 --> 00:18:12,120
تبًا.
284
00:18:12,200 --> 00:18:13,760
"عباقرة المسابقات" ، إليكم السؤال.
285
00:18:16,680 --> 00:18:17,920
أعتقد الماريجوانا.
286
00:18:18,000 --> 00:18:20,680
إنه ليس دواءً قانونيًا.
إنه الباراسيتامول، ثقي بي.
287
00:18:22,280 --> 00:18:23,160
الحشيش.
288
00:18:28,880 --> 00:18:29,760
الجواب هو...
289
00:18:31,240 --> 00:18:32,200
"الباراسيتامول"
290
00:18:34,600 --> 00:18:37,680
فريق "عباقرة المسابقات"
لمدرسة "مورديل" يتأهل إلى النهائيات.
291
00:18:41,560 --> 00:18:43,760
- أجل! مرحى!
- هيا!
292
00:18:44,280 --> 00:18:45,280
أحسنت.
293
00:18:45,360 --> 00:18:47,480
كنت سأقول الحشيش بالتأكيد.
294
00:18:48,720 --> 00:18:50,600
هل جرّبت الفطر السحري من قبل؟
295
00:18:50,720 --> 00:18:52,600
لا أظن أنه عليّ الإجابة عن ذلك.
296
00:19:02,120 --> 00:19:04,880
عندما يصل الآخرون،
سأضع بقية الوجبات الخفيفة.
297
00:19:04,960 --> 00:19:06,600
ربما يمكننا أن نلعب التمثيليات التحزيرية.
298
00:19:11,600 --> 00:19:13,560
إذن، هل دعاك "إيريك" ؟
299
00:19:14,280 --> 00:19:16,800
سمعت أن ثمة حفلة كبيرة في منزلك.
300
00:19:16,880 --> 00:19:19,240
ظننت أنها ربما تكون فرصة
لقضاء الوقت مع أمك.
301
00:19:21,800 --> 00:19:22,640
يا إلهي.
302
00:19:29,240 --> 00:19:31,040
لا بد أنه "إيريك".
303
00:19:31,120 --> 00:19:33,120
أخبرته أن يحضر تشكيلة أجبان.
304
00:19:36,480 --> 00:19:38,240
- مرحبًا يا "ديبي". أهلًا.
- أأنت بخير؟
305
00:19:38,320 --> 00:19:39,640
أجل. حسنًا...
306
00:19:47,640 --> 00:19:48,480
المعذرة...
307
00:19:49,560 --> 00:19:50,400
ماذا...
308
00:19:50,520 --> 00:19:51,360
يا إلهي!
309
00:20:01,360 --> 00:20:02,480
لا أصدق هذا.
310
00:20:05,480 --> 00:20:06,840
من سيكون هناك؟
311
00:20:08,040 --> 00:20:09,640
حسنًا، آمل "جيمي" و "جويل".
312
00:20:10,720 --> 00:20:13,600
- من أخبرك عن حفلة "أوتيس" أصلًا؟
- الأحمق.
313
00:20:16,760 --> 00:20:17,720
"آدم" ؟
314
00:20:18,160 --> 00:20:19,640
ألم تُطرد من المدرسة؟
315
00:20:21,200 --> 00:20:24,120
سمعت أن لديه قضيبًا ضخمًا.
316
00:20:28,160 --> 00:20:29,120
شكرًا يا "آدم".
317
00:20:40,440 --> 00:20:42,320
- مرحبًا يا صغيرتيّ!
- مرحبًا يا أمي.
318
00:20:46,640 --> 00:20:47,880
هل كنت تبكين؟
319
00:20:50,760 --> 00:20:51,600
الحساسية.
320
00:20:55,080 --> 00:20:57,640
هذه النباتات اللعينة تحاول
قتلي على ما أظن.
321
00:21:00,040 --> 00:21:01,360
جيد أنها جميلة المظهر.
322
00:21:03,720 --> 00:21:04,800
كيف كانت المدرسة؟
323
00:21:05,280 --> 00:21:06,720
عدت إلى فريق المسابقات.
324
00:21:06,800 --> 00:21:08,480
وسنذهب إلى النهائيات.
325
00:21:10,640 --> 00:21:12,520
ولديّ تذكرتان للعائلة.
326
00:21:13,320 --> 00:21:15,440
سأكون سعيدة جدًا إن حضرت.
327
00:21:16,120 --> 00:21:18,520
- أجل، بالطبع سأحضر.
- رائع.
328
00:21:19,560 --> 00:21:21,080
لماذا أنت متأنقة؟
329
00:21:22,320 --> 00:21:23,520
سأذهب إلى حفلة.
330
00:21:24,120 --> 00:21:25,160
من رفيقك إذن؟
331
00:21:25,240 --> 00:21:26,440
لا، لا يوجد رفيق يا أمي.
332
00:21:27,240 --> 00:21:28,800
- أراك لاحقًا.
- ما اسمه؟
333
00:21:28,880 --> 00:21:30,840
توقّفي! لا يوجد رفيق.
334
00:21:33,360 --> 00:21:34,320
ودعًا يا "إلس".
335
00:21:35,280 --> 00:21:36,200
توقّفي!
336
00:21:37,800 --> 00:21:38,640
إلى اللقاء.
337
00:21:41,040 --> 00:21:43,520
- ظننتك مشغولة الليلة.
- أنا كذلك.
338
00:21:43,600 --> 00:21:46,040
- سأذهب إلى حفلة.
- أيمكنني المجيء؟
339
00:21:46,120 --> 00:21:47,040
لا.
340
00:21:47,160 --> 00:21:50,240
أنت لا تدرين ما يفوتك.
أنا مرح جدًا في الحفلات،
341
00:21:50,320 --> 00:21:51,840
لا يمل الناس مني.
342
00:21:53,000 --> 00:21:54,720
ظننت أننا أصبحنا صديقين.
343
00:21:56,680 --> 00:21:57,960
ماذا جعلك تظن ذلك؟
344
00:21:58,040 --> 00:22:00,840
لن أقضي ليلة أخرى
محجوزًا في الداخل مع أخي.
345
00:22:01,240 --> 00:22:05,120
جديًا، دماغي سلعة ثمينة
ويموت ببطء من الملل.
346
00:22:05,840 --> 00:22:07,280
لا تسمحي بموته يا "مايف".
347
00:22:07,720 --> 00:22:09,640
أرجوك.
348
00:22:09,720 --> 00:22:11,360
يا إلهي. حسنًا!
349
00:22:11,920 --> 00:22:14,400
- هل لديّ وقت لتغيير قميصي؟
- لا.
350
00:22:14,960 --> 00:22:17,920
وأيضًا، كل أدمغتنا تموت ببطء،
أنت لست وحيدًا.
351
00:22:19,000 --> 00:22:21,200
يا إلهي! أنا سيئة جدًا في اتخاذ القرارات.
352
00:22:21,280 --> 00:22:23,400
عادةً أطلب مثل "مايكل".
353
00:22:24,680 --> 00:22:25,640
أقصد،
354
00:22:25,720 --> 00:22:27,880
كنت أطلب مثل "مايكل".
355
00:22:28,640 --> 00:22:31,680
حسنًا، افعلي ما أفعله أنا أحيانًا،
أغمضي عينيك وأشيري.
356
00:22:32,680 --> 00:22:33,880
- حسنًا.
- إنها طريقة جيدة.
357
00:22:33,960 --> 00:22:34,920
ماذا أحضر لكما؟
358
00:22:37,200 --> 00:22:39,200
سآخذ كوكتيل القرد الثلاثي الأرجل أرجوك.
359
00:22:40,800 --> 00:22:43,120
- وأنت؟
- أنا أيضًا مثلها.
360
00:22:43,200 --> 00:22:44,240
شكرًا.
361
00:22:45,840 --> 00:22:49,000
وحدتك ستكون أسهل بمرور الوقت، أعدك.
362
00:22:49,080 --> 00:22:53,920
قبل أن تلاحظي، ستتعجبين كيف كنت تطيقين
مشاركة جهاز التحكم بالتلفاز.
363
00:22:54,000 --> 00:22:54,880
آمل ذلك.
364
00:22:55,720 --> 00:22:58,040
كيف حال... الرجل صديقك؟
365
00:22:59,240 --> 00:23:02,200
انفصلنا في الواقع.
366
00:23:02,280 --> 00:23:04,840
أنا آسفة. ماذا حدث؟
367
00:23:06,280 --> 00:23:10,600
أظنني أدركت أنني أصبحت مستقلة جدًا
لأكون في علاقة.
368
00:23:12,360 --> 00:23:15,720
أقلق أحيانًا من أن ينتهي بي الحال
مثل عمتي المسكينة "غلاديس".
369
00:23:16,400 --> 00:23:17,600
ماذا حدث لها؟
370
00:23:18,160 --> 00:23:19,920
اختنقت وماتت وهي تأكل
عشاء حُضر بالميكرويف.
371
00:23:20,000 --> 00:23:22,440
- ماذا؟
- لم يعثر عليها أحد لمدة أسبوعين.
372
00:23:22,520 --> 00:23:23,400
حقًا؟
373
00:23:25,720 --> 00:23:27,960
- شكرًا.
- شكرًا.
374
00:23:30,120 --> 00:23:32,600
- نخب العمة "غلاديس" إذن.
- نخب العمة "غلاديس".
375
00:23:53,400 --> 00:23:54,560
- المعذرة.
- مهلًا!
376
00:23:58,200 --> 00:24:01,160
- "إيريك". سأقتلك.
- مرحبًا.
377
00:24:01,240 --> 00:24:04,080
لماذا؟ لم أدع هذا العدد من الناس.
378
00:24:04,520 --> 00:24:07,360
- هل حضرت "أولا" ؟
- ولماذا قد تحضر؟
379
00:24:07,440 --> 00:24:09,720
- لقد انفصلنا.
- حسنًا. ظننت المغزى من كل هذا
380
00:24:09,800 --> 00:24:11,560
هو أن تثبت لـ "أولا" أنك مرن.
381
00:24:11,640 --> 00:24:13,680
- هلا أحضر شرابين؟
- حسنًا.
382
00:24:13,760 --> 00:24:16,600
أجل، "أوتيس" بحاجة إلى شراب.
حسنًا يا صاح...
383
00:24:18,000 --> 00:24:21,400
هذا أروع ما ستكون عليه
في آخر سنتين من دراستك.
384
00:24:22,800 --> 00:24:24,720
فاستمتع، حسنًا؟
385
00:24:24,800 --> 00:24:26,680
الاستمتاع.
386
00:24:27,160 --> 00:24:28,960
- ها نحن ذا.
- شكرًا لك.
387
00:24:31,160 --> 00:24:32,240
نخبك.
388
00:24:44,280 --> 00:24:47,800
"(أولا)
أيمكنك أن تأتي لتأخذي بعض الأغراض؟"
389
00:24:49,840 --> 00:24:50,680
حسنًا،
390
00:24:52,040 --> 00:24:54,560
هذا ليس مناسبًا للإعاقة، أليس كذلك؟
391
00:24:54,640 --> 00:24:57,400
- أجل، أنت أردت القدوم.
- وأنت لم تفكري كيف سأتجاوز
392
00:24:57,480 --> 00:24:58,840
هذا السلم بكرسي متحرك.
393
00:24:59,560 --> 00:25:00,520
آسفة.
394
00:25:01,000 --> 00:25:03,120
- فلنذهب إلى المنزل.
- لن أذهب إلى المنزل.
395
00:25:03,200 --> 00:25:04,400
أنا هنا لأحتفل.
396
00:25:05,160 --> 00:25:07,480
لكن هذا يعني أن عليك
أن تحمليني على السلم.
397
00:25:07,560 --> 00:25:09,800
- هل تمزح؟
- أيبدو أنني أمزح؟
398
00:25:10,240 --> 00:25:11,760
مرحبًا أيها السيد المهذب.
399
00:25:11,840 --> 00:25:14,160
أيمكنك مرافقتي أنا
400
00:25:14,240 --> 00:25:16,680
وكرسيّ لتخطي هذا السلم السخيف؟
401
00:25:17,240 --> 00:25:19,760
- لقد خلعت للتو جبيرة، لذا لا أستطيع.
- لا بأس.
402
00:25:20,120 --> 00:25:21,880
أشعر بشيء من التوتر هنا.
403
00:25:22,400 --> 00:25:24,080
هل كنتما على علاقة أو ما شابه؟
404
00:25:24,960 --> 00:25:27,400
إذن، من فطر قلب من؟
405
00:25:27,480 --> 00:25:28,320
اصمت يا "أيزاك".
406
00:25:29,600 --> 00:25:30,560
يا فتيان.
407
00:25:31,800 --> 00:25:33,640
- أيمكنكم أن تنزلوا...
- "أيزاك".
408
00:25:33,720 --> 00:25:36,240
- "أيزاك" أسفل السلم رجاءً؟
- بالطبع.
409
00:25:38,120 --> 00:25:41,480
- استمتع بالحفلة يا "أيزاك".
- أمسكوا بزاوية يا رفاق. 1، 2...
410
00:25:43,320 --> 00:25:45,880
إذن، أفترض أنك التي تفطرين القلوب.
411
00:25:45,960 --> 00:25:47,280
حسنًا، لقد انتهينا هنا.
412
00:25:52,680 --> 00:25:55,360
"جاكسون" هل أنت مشتاق
إلى بروفات الملابس غدًا؟
413
00:25:55,440 --> 00:25:56,280
- يا إلهي.
يا رجل،
414
00:25:56,360 --> 00:25:58,160
لن يمثّل في مسرحية "شكسبير" هذه.
415
00:25:58,240 --> 00:25:59,720
لقد عاد إلى المسبح.
416
00:26:01,840 --> 00:26:03,880
"روبي" تبدو مثيرة الليلة.
417
00:26:04,760 --> 00:26:06,280
مستحيل.
418
00:26:06,360 --> 00:26:07,560
اغرب عن وجهي يا "مارشيتي".
419
00:26:07,640 --> 00:26:08,720
"ديكس" هنا.
420
00:26:09,360 --> 00:26:11,280
- مرحبًا.
- ليس لديّ وقت لألقي التحية.
421
00:26:11,360 --> 00:26:13,400
أعلم أنه عليّ الذهاب للتحدث معه،
لكني لا أعرف كيف.
422
00:26:13,480 --> 00:26:16,360
حسنًا، اذهبي إليه وقولي،
"مرحبًا يا (ديكس)." واسأليه عن يومه،
423
00:26:16,440 --> 00:26:17,880
أو لعبة يحبها،
424
00:26:17,960 --> 00:26:20,080
أو أي هوس آخر تحبون التحدث عنه.
425
00:26:20,160 --> 00:26:23,080
ثم عليك أن تستمري في التحدث
حتى نهاية الليلة. الأمر سهل.
426
00:26:24,320 --> 00:26:26,360
كوني على طبيعتك، اتفقنا؟ وستكونين بخير.
427
00:26:26,440 --> 00:26:28,800
أدركت للتو أنك أزلت جبيرتك. هذا خبر رائع.
428
00:26:28,880 --> 00:26:30,320
أجل، الأمر بمثابة عودة إلى السجن لي.
429
00:26:30,960 --> 00:26:33,160
أنا أمزح. اذهبي لنيل حبيبك.
430
00:26:38,760 --> 00:26:42,280
- هل هذه "مايف"؟ لماذا "مايف" هنا؟
- أنا دعوتها.
431
00:26:43,080 --> 00:26:44,720
- ماذا؟
- عليكما أن تتحدثا.
432
00:26:45,080 --> 00:26:47,440
لن أبادر بالتحدث معها. يمكنها هي فعل ذلك.
433
00:26:47,800 --> 00:26:49,280
من هذا الشاب؟
434
00:26:50,080 --> 00:26:52,840
- لا فكرة لديّ.
- لا أستمتع بالحفلات صراحةً.
435
00:26:52,920 --> 00:26:54,240
إذن بماذا تستمتعين؟
436
00:26:55,400 --> 00:26:57,480
لا أعرف. قراءة كتاب بمفردي في مكان ما.
437
00:26:58,480 --> 00:27:00,560
العلاقات مهمة في حياة البشر.
438
00:27:01,520 --> 00:27:04,200
أهذه مقولة تحفيزية أخرى
أخذتها من جمعية المدمنين المجهولين؟
439
00:27:04,280 --> 00:27:07,840
لا، إنها تُصنف كقيمة جوهرية.
440
00:27:09,040 --> 00:27:10,800
من الشاب المتوتر هناك؟
441
00:27:12,440 --> 00:27:13,640
هذا "أوتيس".
442
00:27:13,720 --> 00:27:16,800
إنها حفلته. الأمور غريبة بيننا الآن.
443
00:27:17,360 --> 00:27:19,680
- أهو حبيبك؟
- لا.
444
00:27:20,120 --> 00:27:22,160
لكنك أردته أن يكون حبيبك؟
445
00:27:24,040 --> 00:27:27,160
- لست وسيطًا روحيًا.
- لكنني قريب جدًا، صحيح؟
446
00:27:28,120 --> 00:27:30,440
لا تقل لي، لم تفكر أنه مناسب لي.
447
00:27:30,520 --> 00:27:32,520
لا، أظن أنه مناسب لك تمامًا.
448
00:27:32,600 --> 00:27:36,280
أظن أنه مرح وساحر بشكل لطيف وغير مزعج.
449
00:27:37,400 --> 00:27:40,240
في الواقع، إنه يشبهني قليلًا،
450
00:27:40,320 --> 00:27:41,760
لكنه أقل إثارة للاهتمام.
451
00:27:42,160 --> 00:27:45,240
مما يعني أنني حقًا مناسب لك.
452
00:27:45,680 --> 00:27:46,920
اخرس!
453
00:27:47,480 --> 00:27:48,480
- مرحبًا.
- مرحبًا.
454
00:27:48,920 --> 00:27:51,240
- هذا صديقي "أيزاك".
- مرحبًا يا "أيزاك".
455
00:27:51,320 --> 00:27:53,040
- لماذا أنت على كرسي متحرك؟
- حبيبتي، لا.
456
00:27:53,120 --> 00:27:54,680
- ليس من المفترض...
- لا بأس.
457
00:27:54,760 --> 00:27:57,320
كان حادثًا أليمًا متعلقًا بالرياح.
458
00:27:58,280 --> 00:27:59,440
تبًا.
459
00:27:59,520 --> 00:28:03,840
43 كونتيليون تركيبة محتملة، لكن نظريًا،
460
00:28:03,920 --> 00:28:06,120
يمكن حلها في 20 حركة فقط.
461
00:28:06,480 --> 00:28:07,320
مثير للاهتمام.
462
00:28:09,880 --> 00:28:11,920
"فيف" ، أيمكنني أن أسألك شيئًا؟
463
00:28:13,640 --> 00:28:15,000
ما هو لونك المفضل؟
464
00:28:15,400 --> 00:28:18,000
على الأرجح الأخضر الفاتح.
465
00:28:18,080 --> 00:28:19,600
لا، في المكعب؟
466
00:28:22,760 --> 00:28:24,760
أحيانًا عندما أكون في المتجر...
467
00:28:25,200 --> 00:28:27,040
أحب النظر إلى الناس...
468
00:28:27,960 --> 00:28:29,960
وأتخيل ممارسة الجنس معهم.
469
00:28:31,000 --> 00:28:32,040
الأسبوع الماضي،
470
00:28:32,880 --> 00:28:37,080
راودني هذا الخيال عن الرجل
الذي يدرّس صف الـ "زومبا" .
471
00:28:37,480 --> 00:28:39,600
وماذا كان الخيال إذن؟
472
00:28:40,080 --> 00:28:42,080
كنت في حلبة الرقص...
473
00:28:42,680 --> 00:28:44,800
وهو كان واقفًا في الحانة.
474
00:28:45,520 --> 00:28:46,640
تبادلنا النظرات.
475
00:28:47,280 --> 00:28:48,320
وبعدها،
476
00:28:49,240 --> 00:28:53,200
فجأةً، إذ بنا نمارس الجنس بشغف،
477
00:28:54,040 --> 00:28:56,200
في مؤخرة حلبة الرقص.
478
00:28:59,120 --> 00:29:02,400
- يجب أن نذهب للرقص.
- كان مجرد خيال.
479
00:29:02,480 --> 00:29:04,760
لا، أعرف، لكن لنذهب للرقص.
480
00:29:05,280 --> 00:29:06,560
- حسنًا.
- حسنًا.
481
00:29:06,960 --> 00:29:09,200
- لنذهب للرقص.
- لنذهب للرقص.
482
00:29:09,280 --> 00:29:10,120
الرقص.
483
00:29:13,800 --> 00:29:15,920
لم أعلم أنك تقيم حفلة.
484
00:29:16,480 --> 00:29:19,240
- أنت لم تدعني.
- مرحبًا يا "أولا".
485
00:29:20,000 --> 00:29:21,960
الترتيبات حدثت سريعًا.
486
00:29:23,200 --> 00:29:25,320
حفلة عابرة. كان قرارًا ينم عن مرونتي.
487
00:29:25,680 --> 00:29:28,840
- كما تعلمين.
- قلت إنك تريد مني القدوم لآخذ أغراضًا.
488
00:29:29,920 --> 00:29:32,480
أجل، أنا... أجل، إذن...
489
00:29:33,320 --> 00:29:35,600
تركت قميصًا.
490
00:29:36,440 --> 00:29:40,120
و... كوب عليه وجهينا كنت قد أحضرته لي،
491
00:29:40,200 --> 00:29:41,760
لم أعد أريده.
492
00:29:41,840 --> 00:29:42,760
حسنًا.
493
00:29:43,680 --> 00:29:45,960
- وبعض الأدوات، ترك والدك بعض الأدوات.
- حسنًا.
494
00:29:46,440 --> 00:29:47,400
إنها بالأعلى.
495
00:29:48,200 --> 00:29:49,640
بشأن ذلك البحث.
496
00:29:49,720 --> 00:29:52,360
يريد "نيك" العودة إلى المنزل وممارسة
الجنس لأن حفلتك مثيرة للشفقة
497
00:29:52,440 --> 00:29:55,240
ولا يمكن أن يكون شرجي غير نظيف، حسنًا؟
498
00:29:55,680 --> 00:29:58,800
- بالطبع. تحدثت مع "رحيم" عن الأمر.
- هل أخبرت "رحيم"؟
499
00:29:59,880 --> 00:30:02,000
لم أخبر "رحيم" عنك، حسنًا؟
500
00:30:02,080 --> 00:30:04,000
أنا مهني جدًا.
501
00:30:05,200 --> 00:30:06,120
قال "رحيم"...
502
00:30:07,200 --> 00:30:08,200
قال "رحيم"...
503
00:30:10,320 --> 00:30:11,240
قال "رحيم"...
504
00:30:14,920 --> 00:30:15,760
تقرفص.
505
00:30:16,640 --> 00:30:17,560
تقرفص.
506
00:30:21,360 --> 00:30:22,240
وتطلق.
507
00:30:22,760 --> 00:30:23,960
أظن أن عليك الذهاب.
508
00:30:25,520 --> 00:30:27,760
- أنا أعيش هنا.
- لا يهمني.
509
00:30:28,600 --> 00:30:29,440
حسنًا.
510
00:30:30,480 --> 00:30:33,400
سأحضر شرابًا آخر. هذا الشراب به قيء.
511
00:30:57,040 --> 00:30:58,000
حقير.
512
00:31:11,440 --> 00:31:13,520
- لماذا تتجنبيني باستمرار؟
- لست كذلك.
513
00:31:13,600 --> 00:31:14,560
اسمعي،
514
00:31:15,120 --> 00:31:18,040
آسفة بشأن تقبيلك. لم أقصد إزعاجك.
515
00:31:18,520 --> 00:31:20,800
أيمكننا العودة إلى ما كنا عليه من قبل؟
516
00:31:21,320 --> 00:31:23,520
لا أعتقد أنه يمكننا
أن نكون صديقتين بعد الآن.
517
00:31:23,920 --> 00:31:25,120
الأمر مربك جدًا.
518
00:31:25,200 --> 00:31:27,360
مهلًا! "ليلي" ، أيمكننا التحدث فحسب؟
519
00:31:27,440 --> 00:31:29,200
- "ليلي"!
- "مارشيتي"،
520
00:31:29,280 --> 00:31:31,400
سأسحقك في التدريب هذا الأسبوع.
521
00:31:43,160 --> 00:31:45,160
تبًا.
522
00:31:59,360 --> 00:32:01,920
ها أنت ذا. عليك أن تنقذني من "ديكس".
523
00:32:06,040 --> 00:32:07,080
ماذا تفعل؟
524
00:32:13,800 --> 00:32:15,160
فعلت ذلك بنفسي.
525
00:32:18,240 --> 00:32:20,720
وضعت يدي تحت الوزن
لأنني أردت أن يتوقف ذلك،
526
00:32:20,800 --> 00:32:23,520
ثم توقف الأمر وكان شعورًا جميلًا،
لكن الآن...
527
00:32:24,920 --> 00:32:27,720
إنه يبدأ من جديد، وأشعر وكأن رأسي سينفجر
528
00:32:27,800 --> 00:32:30,600
إن لم يتوقف الأمر.
إنما أريد إيقافه، وكأن...
529
00:32:33,080 --> 00:32:37,320
- إيقاف ماذا؟
- هذا الضغط اللعين.
530
00:32:49,320 --> 00:32:50,400
لا بأس.
531
00:32:50,960 --> 00:32:54,200
لكن لا يمكنك الاستمرار في إيذاء نفسك.
532
00:32:57,680 --> 00:32:59,800
ما الذي ستقوله هذه المرة؟
533
00:33:02,080 --> 00:33:03,840
سأقول إنني تورطت في قتال.
534
00:33:06,160 --> 00:33:07,600
لكنني لم أفعل ذلك، لذا…
535
00:33:08,920 --> 00:33:12,200
ولن أفعل ذلك، حسنًا؟
أعلم أن ذلك كان غباءً، لذا...
536
00:33:13,640 --> 00:33:15,800
آسف، لا أعلم لماذا أخبرك بكل هذا.
537
00:33:17,200 --> 00:33:18,840
يجب أن تخبر والديك بما فعلت.
538
00:33:18,920 --> 00:33:21,000
لا تكوني غبية! لن يتفهما أبدًا.
539
00:33:21,080 --> 00:33:22,200
أنا لست غبية.
540
00:33:22,280 --> 00:33:26,640
إحصائيًا، احتمال انتحار من يؤذون أنفسهم
أكثر بـ9 أضعاف من غيرهم.
541
00:33:26,920 --> 00:33:28,320
يجب أن تتلقى مساعدة متخصصة.
542
00:33:28,400 --> 00:33:29,960
لست بحاجة إلى مساعدة متخصصة.
543
00:33:30,680 --> 00:33:33,280
عليّ أن أخبرهما أنني لن أفعل
ما تريدانه بعد الآن.
544
00:33:33,360 --> 00:33:34,960
أنت تؤذي نفسك يا "جاكسون".
545
00:33:35,040 --> 00:33:36,640
- والإحصائيات تظهر...
- لا أكترث
546
00:33:36,720 --> 00:33:38,920
لإحصائياتك اللعينة يا "فيف"!
547
00:33:39,640 --> 00:33:40,800
ما خطبك؟
548
00:33:43,720 --> 00:33:45,320
تقولين إنه ليس لديك أصدقاء لأنك مشغولة،
549
00:33:45,440 --> 00:33:47,760
لكن السبب الحقيقي أنك إنسان آلي لعين.
550
00:33:50,120 --> 00:33:51,320
شكرًا جزيلًا يا "جاكسون".
551
00:33:52,200 --> 00:33:53,200
من الجيد معرفة ذلك.
552
00:34:02,720 --> 00:34:03,720
تبًا.
553
00:34:08,960 --> 00:34:10,679
هل هذا يساعدك على نسيانه؟
554
00:34:17,920 --> 00:34:21,239
يا إلهي! يا "ستيف". هذه أغنيتنا المفضلة.
555
00:34:21,679 --> 00:34:25,440
- ليس عندنا أغنية مفضلة.
- ربما كانت أغنيتي أنا و "كايل" .
556
00:34:25,840 --> 00:34:27,159
لكنها لا تزال أغنية رائعة.
557
00:34:33,440 --> 00:34:35,080
- مرحبًا.
- مرحبًا.
558
00:34:35,159 --> 00:34:36,159
هل أنت بخير؟
559
00:34:37,040 --> 00:34:39,719
- يا صاح، أظنك اكتفيت.
- "إيريك"... لا.
560
00:34:41,239 --> 00:34:44,199
هو. هل تظن أنه حبيبها؟
561
00:34:46,480 --> 00:34:48,480
لا أعرف يا "أوتيس".
562
00:34:49,960 --> 00:34:51,520
"أوتيس" ، هذه فودكا صافية.
563
00:34:54,960 --> 00:34:57,040
"جاكسون". لقد أتيت.
564
00:34:57,120 --> 00:34:58,360
لم أظن أنك ستحضر حفلتي.
565
00:34:58,920 --> 00:35:01,080
كنت سأحضّر الدجاج لكنني لم أفعل.
566
00:35:01,160 --> 00:35:02,080
أو ربما فعلت؟
567
00:35:03,320 --> 00:35:04,920
لماذا تكرهني؟
568
00:35:06,440 --> 00:35:09,320
أنت تعرف أن "مايف"
انفصلت عني لأنها مُغرمة بك، لا؟
569
00:35:09,960 --> 00:35:11,040
ولستما في علاقة بعد.
570
00:35:13,240 --> 00:35:14,520
استمتع بالتنظيف، حسنًا؟
571
00:35:24,160 --> 00:35:25,440
مرحبًا!
572
00:35:26,360 --> 00:35:29,200
أنا "أوتيس"، البعض يدعونني "أو تاون".
573
00:35:29,280 --> 00:35:30,920
- لا، لا يفعلون.
- بلى.
574
00:35:31,000 --> 00:35:34,240
أنا و "مايف" لا نتحدث،
لكن يمكنني التحدث إليك.
575
00:35:35,040 --> 00:35:37,760
ويمكننا أن نرقص جميعًا
لأن الرقص ليس حديثًا.
576
00:35:46,080 --> 00:35:47,400
أتريدين بعض الفودكا؟
577
00:35:48,200 --> 00:35:49,480
أتريدين القليل؟
578
00:36:16,400 --> 00:36:19,960
- "إيمي"...
- لا تلمسني يا "ستيف"، لم أعد أحب ذلك.
579
00:36:20,040 --> 00:36:21,760
- لكنني حبيبك.
- لا أريد...
580
00:36:22,360 --> 00:36:25,360
لا أظن أنني أريد حبيبًا. أنا آسفة.
581
00:36:30,560 --> 00:36:32,160
أيمكنني أن أخبرك بشيء؟
582
00:36:32,440 --> 00:36:33,280
أجل؟
583
00:36:34,560 --> 00:36:37,000
ليس لديّ أصدقاء كثر.
584
00:36:38,000 --> 00:36:39,240
ولا أنا!
585
00:36:39,880 --> 00:36:42,560
وأحيانًا أشعر بالوحدة الشديدة
586
00:36:42,640 --> 00:36:44,160
لدرجة أنني أبكي.
587
00:36:45,440 --> 00:36:46,600
وأنا أيضًا!
588
00:36:48,160 --> 00:36:50,680
لكن رغم ذلك، أفتقد "مايكل"...
589
00:36:51,480 --> 00:36:54,760
أشعر بالحرية الآن بعد أن رحل.
590
00:36:57,880 --> 00:37:01,040
أظن أنني ارتكبت خطأً مع "ياكوب".
591
00:37:03,040 --> 00:37:04,400
أنا أفتقده.
592
00:37:04,480 --> 00:37:05,480
ماذا؟
593
00:37:06,960 --> 00:37:08,960
لا يمكنني سماعك.
594
00:37:10,720 --> 00:37:12,640
أظن أن علينا فعل هذا مجددًا.
595
00:37:12,720 --> 00:37:13,680
أجل!
596
00:37:14,640 --> 00:37:17,920
الرقص مذهل!
597
00:37:34,440 --> 00:37:36,720
"أوتيس" عندما يثمل يصبح وحشًا.
598
00:37:37,320 --> 00:37:39,320
إنه وحش. شيطاني.
599
00:37:40,000 --> 00:37:43,080
يا سيد القرفصاء والإطلاق،
600
00:37:44,320 --> 00:37:46,320
كيف يُعقل أنك لم تطلب مني ممارسة الجنس؟
601
00:37:47,520 --> 00:37:49,520
لا أريد أن أضغط عليك.
602
00:37:49,920 --> 00:37:51,240
حين تكون مستعدًا.
603
00:38:02,960 --> 00:38:04,000
ماذا يفعل هنا؟
604
00:38:05,160 --> 00:38:06,000
لا أعرف.
605
00:38:11,320 --> 00:38:12,920
آسف. سأعود على الفور.
606
00:38:16,840 --> 00:38:18,080
أيمكنني التحدث معك؟
607
00:38:18,160 --> 00:38:21,720
إنه أمر محرج حقًا
لكن قيل لي إنك تعرفه بالفعل.
608
00:38:21,800 --> 00:38:22,680
إذن...
609
00:38:25,240 --> 00:38:27,640
اسمع، أريد معرفة كيف... أغسل شرجي.
610
00:38:28,440 --> 00:38:30,840
لماذا لا يمكنك التحدث
مع حبيبك بهذا الشأن؟
611
00:38:31,400 --> 00:38:34,160
أنا مستعد لفقدان عذريتي، لكن الأمر محرج.
612
00:38:34,240 --> 00:38:36,240
إن لم تكن مستعدًا
للتكلم عن غسل الشرج مع حبيبك،
613
00:38:36,320 --> 00:38:38,600
فأنت بكل تأكيد لست مستعدًا
لفقد عذريتك.
614
00:38:42,080 --> 00:38:42,920
مهلًا!
615
00:38:44,720 --> 00:38:46,400
لم تعد تنزل عندما أناديك عبر النافذة.
616
00:38:48,040 --> 00:38:49,920
أجل.
617
00:38:50,920 --> 00:38:52,040
ما الخطأ الذي ارتكبته؟
618
00:38:55,040 --> 00:38:57,600
أنت تنمرت عليّ لسنوات يا "آدم".
619
00:38:59,120 --> 00:39:01,280
جعلتني أشعر بعدم الأمان لسنوات.
620
00:39:01,360 --> 00:39:04,200
كنت أحد الأسباب الرئيسية
وراء قسوتي على نفسي.
621
00:39:04,600 --> 00:39:07,160
ومن المفترض أن أصدق أنك تغيرت فجأةً؟
622
00:39:08,600 --> 00:39:11,280
أنت ممتلئ بالخزي يا رجل،
623
00:39:11,360 --> 00:39:13,600
وأنا لا يمكنني تحمل هذا الأمر بعد الآن.
624
00:39:14,360 --> 00:39:16,800
كان عليّ أن أبذل مجهودًا مضنيًا
كي أحب نفسي،
625
00:39:16,880 --> 00:39:19,280
- وأنا لن أخفي أمورًا عني مجددًا.
- أنا خائف.
626
00:39:23,200 --> 00:39:25,040
وأظن أنني ثنائي الميول الجنسية.
627
00:39:29,440 --> 00:39:30,520
هل أنت بخير؟
628
00:39:38,360 --> 00:39:39,480
لا يمكنك حتى أن تمسك يدي.
629
00:39:41,760 --> 00:39:44,520
- "رحيم" يمسك يدي.
- أشعر أن الجميع يكرهني.
630
00:39:47,960 --> 00:39:51,040
من الصعب أن تحب شخصًا لا يحب نفسه.
631
00:40:11,280 --> 00:40:12,200
وجدته.
632
00:40:19,440 --> 00:40:20,360
"أوتيس" .
633
00:40:20,880 --> 00:40:21,760
"أوتيس" .
634
00:40:23,120 --> 00:40:24,840
وجدت أغراضي، سأذهب.
635
00:40:25,840 --> 00:40:27,160
حسنًا. وداعًا يا "أولا".
636
00:40:28,040 --> 00:40:29,720
دعوتها ولم تدعني.
637
00:40:29,800 --> 00:40:33,120
لم أدعها، فعل ذلك "إيريك" من دون علمي.
638
00:40:33,200 --> 00:40:34,760
لم أكن أريدها هنا على الإطلاق.
639
00:40:36,840 --> 00:40:38,320
أظن أنني سأذهب أيضًا.
640
00:40:39,400 --> 00:40:42,560
"مايف"، "أولا". امكثا أرجوكما.
641
00:40:43,720 --> 00:40:46,400
أريد أن أخبرك بشيء.
أريد أن أخبركما بشيء.
642
00:40:47,440 --> 00:40:49,400
سأخبر الجميع لأنني...
643
00:40:49,920 --> 00:40:50,760
أستطيع ذلك.
644
00:40:51,960 --> 00:40:52,800
آسف يا "كونور".
645
00:40:53,680 --> 00:40:56,520
المعذرة، جميعكم!
تعالوا جميعًا وانظروا إليّ.
646
00:40:56,600 --> 00:40:58,240
لديّ تصريح.
647
00:40:58,600 --> 00:41:00,040
أيمكننا إيقاف الموسيقى؟
648
00:41:00,800 --> 00:41:02,160
أريد أن أقول شيئًا...
649
00:41:02,800 --> 00:41:04,360
لضيوف حفلتي.
650
00:41:05,000 --> 00:41:06,640
إذن، هذه "أولا".
651
00:41:07,240 --> 00:41:10,480
لا أعلم إن كنتم تعرفونها،
إنها قصيرة القامة و...
652
00:41:11,000 --> 00:41:15,120
مرحة ومثيرة وجميلة، كانت حبيبتي.
653
00:41:15,840 --> 00:41:19,280
حتى أخبرتني أنه لا يمكنني رؤية "مايف".
654
00:41:19,720 --> 00:41:21,960
والآن، جميعنا نعرف "مايف" المخيفة.
655
00:41:22,440 --> 00:41:24,240
ليست مخيفة فعلًا، إنها تصطنع ذلك.
656
00:41:24,880 --> 00:41:25,800
على أي حال...
657
00:41:26,440 --> 00:41:29,000
أخبرتني "مايف" أنها مُعجبة بي، حسنًا؟
658
00:41:29,080 --> 00:41:30,600
وأنا مُعجب بـ "مايف" .
659
00:41:31,400 --> 00:41:34,960
أنا مُعجب بها جدًا،
أكثر من "أولا" بمراحل.
660
00:41:36,240 --> 00:41:40,600
- "أوتيس" ، انزل...
- لكنني كنت أحاول أن أكون حبيبًا مخلصًا،
661
00:41:40,680 --> 00:41:43,480
لذا أخبرت "مايف"،
"آسف، لكن لا يمكنني رؤيتك بعد الآن."
662
00:41:44,160 --> 00:41:46,240
بعدها، هجرتني "أولا".
663
00:41:46,680 --> 00:41:49,160
أجل ، الأمر مربك. أنا كنت مرتبكًا.
664
00:41:49,800 --> 00:41:52,280
لكنني فكرت، ربما هذا أمر جيد
665
00:41:52,360 --> 00:41:54,600
لأنني أردت حقًا أن أكون مع "مايف".
666
00:41:55,040 --> 00:41:56,600
ولم أرد أن أكون مع "أولا".
667
00:41:56,680 --> 00:41:57,840
وبعدها أدركت...
668
00:41:58,440 --> 00:42:02,640
أن "مايف ويلي" تحب التلاعب
بمشاعر الأشخاص فحسب.
669
00:42:02,720 --> 00:42:04,040
وهي لا تكترث إلا لنفسها.
670
00:42:04,120 --> 00:42:06,840
مثلًا، أحضرت هذا... الرجل معها.
671
00:42:06,920 --> 00:42:10,400
لست أدري، ربما لإثارة الغيرة لديّ.
672
00:42:10,480 --> 00:42:12,640
- لم ينجح الأمر بالطبع.
- بل نجح إلى حد بعيد.
673
00:42:13,640 --> 00:42:14,640
عمومًا،
674
00:42:15,200 --> 00:42:18,200
ربما تكون أكبر شخصية أنانية قابلتها
في حياتي.
675
00:42:20,000 --> 00:42:23,360
وأعتقد أنه من الجيد
أنني لا أواعد أيًا منهما
676
00:42:23,920 --> 00:42:26,360
لأنني أعتقد أنني أستحق أكثر بكثير.
677
00:42:26,920 --> 00:42:29,080
شكرًا على حضوركم. طابت ليلتكم.
678
00:42:29,600 --> 00:42:32,160
لم تطب ليلتكم. امكثوا، استمتعوا.
679
00:42:32,240 --> 00:42:33,120
شغّلوا الموسيقى رجاءً!
680
00:42:35,360 --> 00:42:36,680
إنه لك.
681
00:42:41,000 --> 00:42:43,600
- ما مشكلتها؟
- أنت حقير.
682
00:42:43,680 --> 00:42:44,600
مهلًا!
683
00:42:52,920 --> 00:42:53,840
هل نذهب الآن يا "أن" ؟
684
00:42:56,120 --> 00:42:58,840
في الواقع، أظن أنني سأبقى قليلًا.
685
00:42:59,880 --> 00:43:01,000
حسنًا، لا بأس.
686
00:43:03,320 --> 00:43:04,200
بالمناسبة...
687
00:43:04,840 --> 00:43:08,600
آمل أنني لم أضغط عليك
كي تمارس الجنس معي.
688
00:43:09,240 --> 00:43:11,680
ليس علينا أن نفعل أي شيء لا تريد فعله.
689
00:43:11,760 --> 00:43:14,200
لا، أجل، أعلم. شكرًا.
690
00:43:15,200 --> 00:43:16,840
حسنًا. أراك لاحقًا.
691
00:43:16,920 --> 00:43:17,960
حسنًا. وداعًا.
692
00:43:18,800 --> 00:43:19,640
"نيك" ؟
693
00:43:22,240 --> 00:43:24,400
أريد ممارسة الجنس معك.
694
00:43:24,920 --> 00:43:26,760
إنما لم أفعل ذلك من قبل.
695
00:43:30,720 --> 00:43:32,440
ولا أعرف كيف أغسل شرجي.
696
00:43:34,280 --> 00:43:35,360
كان ينبغي أن تخبرني.
697
00:43:36,440 --> 00:43:38,880
"أنور" ، لم أكن أعرف كيف أفعل
أيًا من هذه الأمور أيضًا.
698
00:43:39,640 --> 00:43:41,000
سأريك كيف إن أردت؟
699
00:43:42,200 --> 00:43:43,720
- حسنًا.
- اتفقنا؟
700
00:43:43,800 --> 00:43:45,120
- أجل.
- حسنًا.
701
00:43:45,200 --> 00:43:46,040
هيا بنا.
702
00:43:46,120 --> 00:43:48,440
"أوتيس" ، كيف تجرؤ.
703
00:43:58,520 --> 00:43:59,400
يا إلهي.
704
00:44:01,040 --> 00:44:03,400
- ماذا تفعل هنا؟
- لم أرغب في الذهاب إلى المنزل.
705
00:44:03,960 --> 00:44:05,240
لماذا رميت حذاءً عليّ؟
706
00:44:07,320 --> 00:44:08,400
أنا غاضبة.
707
00:44:10,160 --> 00:44:11,560
أتريدين تحطيم بعض الأغراض؟
708
00:44:13,520 --> 00:44:14,760
أجل.
709
00:45:14,160 --> 00:45:16,320
- لا يمكنني الانتظار يا "أيزاك".
- سيكون عليك أن...
710
00:45:16,400 --> 00:45:18,000
- تبًا.
- آسف.
711
00:45:21,840 --> 00:45:24,400
- هذا كرم بالغ منك.
- تفضّل يا سيدي.
712
00:45:24,840 --> 00:45:25,720
تعالي.
713
00:45:27,320 --> 00:45:28,240
استدارة.
714
00:45:31,320 --> 00:45:32,200
جميل.
715
00:45:36,640 --> 00:45:37,520
حسنًا.
716
00:45:38,400 --> 00:45:39,720
ماذا حدث حقًا؟
717
00:45:39,800 --> 00:45:43,600
لا رياح ولا شباب
ولا كلاب أفغانية هذه المرة.
718
00:45:43,680 --> 00:45:44,600
حسنًا.
719
00:45:46,920 --> 00:45:49,000
أجل، كنت بعمر الـ10.
720
00:45:49,800 --> 00:45:52,320
كنا أنا و "جو" لا نزال نعيش مع والدينا.
721
00:45:52,440 --> 00:45:55,160
كانا يُخرجانا حتى يتمكنا
من تعاطي المخدرات.
722
00:45:55,680 --> 00:45:59,480
على أي حال، في هذا اليوم تحديدًا،
تحديت "جو" أن يتسلق شجرة ضخمة،
723
00:46:00,040 --> 00:46:02,320
فجبن وانسحب في منتصف التسلق.
724
00:46:02,720 --> 00:46:04,680
لذا، بكل تأكيد،
أردت أن أثبت له أنني شجاع أكثر
725
00:46:04,760 --> 00:46:06,760
وأتسّلق الشجرة بأكملها،
726
00:46:07,440 --> 00:46:08,560
فعلت ذلك حقًا.
727
00:46:09,960 --> 00:46:11,240
ثم سقطت.
728
00:46:12,920 --> 00:46:14,520
هذا كل شيء، هذه هي القصة.
729
00:46:18,920 --> 00:46:20,320
هل تلوم والديك؟
730
00:46:20,960 --> 00:46:21,800
لا.
731
00:46:21,880 --> 00:46:25,160
لكن أحيانًا ألومهما على عدم تمسكهما
بمفهوم الرعاية الأبوية.
732
00:46:26,600 --> 00:46:28,120
أجل، كان ذلك سيئًا.
733
00:46:29,840 --> 00:46:31,120
حسنًا، سأخبرك بقصة.
734
00:46:32,240 --> 00:46:34,720
انظر. كنت بعمر الـ8.
735
00:46:35,960 --> 00:46:37,520
لم تأخذني أمي إلى المدرسة.
736
00:46:38,120 --> 00:46:39,480
كانت تنام كثيرًا آنذاك.
737
00:46:39,880 --> 00:46:42,120
حاولت أن أعد لنفسي شطيرة فاصولياء.
738
00:46:43,840 --> 00:46:45,840
كان على أخي أن يطلب سيارة إسعاف.
739
00:46:47,000 --> 00:46:48,440
لا بد أنها كانت فاصولياء ساخنة.
740
00:46:49,840 --> 00:46:50,680
أجل.
741
00:46:52,800 --> 00:46:53,840
بأي حال، هذه قصتي.
742
00:46:56,320 --> 00:46:59,000
ذلك الشاب "أوتيس" لن يفهم هذا الألم.
743
00:46:59,080 --> 00:47:01,480
لن يفهم ذلك،
هذا ليس موجودًا في عالمه الصغير.
744
00:47:01,760 --> 00:47:04,400
- "أوتيس" لديه مشاكل عائلية أيضًا.
- هذا مختلف.
745
00:47:04,880 --> 00:47:08,520
إن كبرت وأنت تعرفين أن الذين كان
من المفترض أن يرعوك قد تخلوا عنك...
746
00:47:09,640 --> 00:47:11,000
هذا يترك ألمًا بالغًا.
747
00:47:11,920 --> 00:47:13,800
لكن هذا الألم يجعلك متميزة.
748
00:47:14,440 --> 00:47:16,800
كلانا مميز جدًا.
749
00:47:22,440 --> 00:47:24,760
بالمناسبة، أنا آسف بشأن ما قلته عن أمك.
750
00:47:26,120 --> 00:47:29,160
أظن أنني شعرت بالغيرة
كون أحدهم قد عاد إليك.
751
00:47:31,040 --> 00:47:33,960
- والآن إلى الفراش.
- حسنًا.
752
00:47:34,040 --> 00:47:35,440
لكن أيقظي الجيران.
753
00:47:36,680 --> 00:47:38,360
شكرًا على الليلة، كانت ممتعة.
754
00:47:39,520 --> 00:47:41,800
- إلى اللقاء.
- أسرعي الآن.
755
00:47:44,000 --> 00:47:44,960
وداعًا.
756
00:47:45,560 --> 00:47:46,760
إلى اللقاء.
757
00:48:07,080 --> 00:48:08,080
مرحبًا.
758
00:48:09,520 --> 00:48:11,040
إنه كتاب رائع في الواقع.
759
00:48:14,440 --> 00:48:15,920
كيف جرت الأمور مع رفيقك؟
760
00:48:16,920 --> 00:48:18,200
خيبة كبيرة في النهاية.
761
00:48:19,800 --> 00:48:22,240
أظن أنني سأركز على نفسي لبعض الوقت.
762
00:48:22,320 --> 00:48:23,720
هذه فتاتي.
763
00:48:23,800 --> 00:48:26,440
أنت أذكى من أن تطاردي فتيان تافهين.
764
00:48:28,320 --> 00:48:30,040
هذه كانت بداية انحداري.
765
00:48:30,640 --> 00:48:32,520
انتظري إلى أن يصلوا إلى سن البلوغ.
766
00:48:32,600 --> 00:48:34,440
يصبحون مميزين.
767
00:48:36,600 --> 00:48:37,960
هذه نصيحة جيدة يا أمي.
768
00:48:39,720 --> 00:48:43,120
- لا تضعي حذاءك على الأريكة.
- حسنًا.
769
00:48:48,840 --> 00:48:49,880
والآن،
770
00:48:51,800 --> 00:48:52,720
أين كنت؟
771
00:49:01,840 --> 00:49:02,800
"جاكسون" ،
772
00:49:03,640 --> 00:49:05,280
- تعال هنا.
- آسف!
773
00:49:05,760 --> 00:49:07,200
أعلم أني تجاوزت الوقت المحدد للعودة.
774
00:49:13,480 --> 00:49:14,640
كان عليّ إخبارهما.
775
00:49:30,240 --> 00:49:32,280
- أأنت حقًا مستعد؟
- أجل، أنا مستعد.
776
00:49:48,400 --> 00:49:49,320
هل أنت ثملة؟
777
00:49:50,200 --> 00:49:51,120
قليلًا.
778
00:49:54,720 --> 00:49:56,800
رقصت مع "جين ميلبورن".
779
00:49:58,840 --> 00:49:59,760
كان الأمر ممتعًا.
780
00:50:01,240 --> 00:50:02,080
اقبلي بعودتي يا "مورين".
781
00:50:04,720 --> 00:50:06,320
تكلمنا في هذا.
782
00:50:07,720 --> 00:50:09,120
ماذا كانت تخبرك عني؟
783
00:50:11,600 --> 00:50:13,320
لا شيء لم أعرفه مسبقًا.
784
00:50:18,360 --> 00:50:19,480
طابت ليلتك يا "مايكل".
785
00:50:53,560 --> 00:50:55,720
حفلة رائعة يا سيدة "ميلبورن".
786
00:51:00,720 --> 00:51:02,080
أين "أوتيس" ؟
787
00:51:34,280 --> 00:51:36,320
"(مورين غروف)
مشاكل حميمية في علاقة طويلة الأمد"
788
00:51:36,400 --> 00:51:38,200
"مكبوت جنسيًا -
علاقة باردة مع ابنه - متحكّم"
789
00:51:47,440 --> 00:51:49,680
"متنمر! هذا أضر بثقتها في نفسها كثيرًا"
790
00:51:49,740 --> 00:52:10,740
ترجمة "يوسف مراد"
"ترجمة مُستخرجة من نتفليكس"
"Scooby07"