1
00:00:25,560 --> 00:00:26,760
Scusa!
2
00:00:28,840 --> 00:00:30,200
Ho sbagliato qualcosa?
3
00:00:30,480 --> 00:00:31,400
No.
4
00:00:32,760 --> 00:00:36,240
Non sei tu, sono io.
Ho una cosa che si chiama vaginismo.
5
00:00:36,560 --> 00:00:39,040
La mia vagina è
una venere acchiappamosche.
6
00:00:40,160 --> 00:00:42,800
Se ti può consolare,
ho un capezzolo peloso.
7
00:00:45,720 --> 00:00:47,800
Si guarisce dal vaginismo?
8
00:00:55,000 --> 00:00:58,320
Con un po' di pazienza
riuscirò a infilare quello grosso.
9
00:00:58,840 --> 00:01:01,400
Per ora posso infilarci solo Pollicina.
10
00:01:02,160 --> 00:01:03,560
Sai perché ce l'hai?
11
00:01:04,320 --> 00:01:06,840
Perché mi metto troppo sotto pressione.
12
00:01:07,440 --> 00:01:09,320
Non riesci nemmeno a masturbarti?
13
00:01:09,400 --> 00:01:11,680
No, quello sì.
14
00:01:12,120 --> 00:01:14,000
Mi mantengo all'esterno.
15
00:01:14,080 --> 00:01:16,880
Chissà perché,
se mi tocco da sola, è tutto ok.
16
00:01:19,840 --> 00:01:21,160
Ho un'idea.
17
00:01:42,800 --> 00:01:43,640
Sto venendo.
18
00:02:08,400 --> 00:02:12,440
{n8}UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
19
00:02:38,960 --> 00:02:39,880
Buongiorno.
20
00:02:41,240 --> 00:02:42,120
Buongiorno.
21
00:02:44,240 --> 00:02:46,520
Sai, papà è ancora nel Regno Unito.
22
00:02:47,600 --> 00:02:49,080
Sta promuovendo il libro.
23
00:02:51,400 --> 00:02:53,360
Ne possiamo parlare, per favore?
24
00:02:56,520 --> 00:02:58,400
Ammetterai di avermi mentito?
25
00:03:01,600 --> 00:03:03,840
Allora non c'è niente di cui parlare.
26
00:03:07,840 --> 00:03:11,480
Nascondere informazioni
tecnicamente non è una bugia.
27
00:03:11,560 --> 00:03:13,760
Adottare la strategia di evitarmi
28
00:03:13,840 --> 00:03:17,280
reprimerà le tue emozioni negative,
che però non svaniranno.
29
00:03:17,360 --> 00:03:19,800
Mi vuoi psicanalizzare? Fa' pure.
30
00:03:20,240 --> 00:03:21,320
Accomodati.
31
00:03:21,640 --> 00:03:23,280
Fammi vedere cosa sai fare.
32
00:03:25,840 --> 00:03:27,560
Sono tutt'orecchi.
33
00:03:28,920 --> 00:03:32,080
La tua reazione eccessiva
a questa situazione deriva
34
00:03:32,160 --> 00:03:35,040
dalla tua profonda paura del rifiuto.
35
00:03:35,160 --> 00:03:37,440
Hai respinto Jakob, ora respingi me.
36
00:03:37,520 --> 00:03:40,720
Non hai esattamente accettato Jakob.
37
00:03:41,200 --> 00:03:44,040
Anzi, ci hai reso le cose
incredibilmente difficili.
38
00:03:44,120 --> 00:03:48,000
Quindi, l'incapacità di tuo figlio
di affezionarsi al tuo ex
39
00:03:48,080 --> 00:03:50,160
è il motivo per cui sei arrabbiata?
40
00:03:50,320 --> 00:03:51,200
No.
41
00:03:51,920 --> 00:03:57,640
Sono arrabbiata perché mio figlio svolge
un'attività segreta eticamente scorretta
42
00:03:57,720 --> 00:03:59,320
al campus della scuola.
43
00:03:59,400 --> 00:04:03,920
Si rifiuta di assumersi la responsabilità
della gravità delle sue azioni.
44
00:04:04,800 --> 00:04:07,760
Va bene. Ok, sì,
ho parlato con gente a scuola.
45
00:04:07,840 --> 00:04:09,480
Ho dato qualche consiglio.
46
00:04:10,120 --> 00:04:12,680
Non puoi arrestarmi per una chiacchierata.
47
00:04:12,760 --> 00:04:15,160
Non si fatturano...
48
00:04:15,560 --> 00:04:17,560
le conversazioni informali.
49
00:04:19,560 --> 00:04:22,240
È sbagliato, Otis.
50
00:04:23,440 --> 00:04:25,040
Beh, secondo me no.
51
00:04:28,960 --> 00:04:30,640
Non capisco, mamma.
52
00:04:30,880 --> 00:04:33,960
Di solito in questi casi
parliamo e si risolve tutto.
53
00:04:34,640 --> 00:04:36,760
Perché ce l'hai ancora tanto con me?
54
00:04:37,600 --> 00:04:40,680
Perché credevo di averti insegnato
55
00:04:40,760 --> 00:04:44,640
a diventare un uomo che si assume
la responsabilità delle sue azioni.
56
00:04:48,880 --> 00:04:52,720
E perché, essendo
la tua principale figura genitoriale...
57
00:04:54,280 --> 00:04:56,240
mi prendo sempre il peggio di te.
58
00:04:57,920 --> 00:04:59,760
E mi sono stancata.
59
00:05:07,200 --> 00:05:09,440
Non è colpa mia se papà se n'è andato.
60
00:05:17,560 --> 00:05:18,640
Farai tardi.
61
00:05:25,200 --> 00:05:27,400
Verrai allo spettacolo di Eric?
62
00:05:28,040 --> 00:05:31,680
Non sono la benvenuta
al campus al momento.
63
00:05:38,800 --> 00:05:40,960
Non devi farti trattare così.
64
00:06:05,840 --> 00:06:08,920
Ho preparato vestiti puliti
e due cene per tuo padre.
65
00:06:09,000 --> 00:06:10,440
Li lasceresti a scuola?
66
00:06:11,000 --> 00:06:12,040
Per favore.
67
00:06:12,600 --> 00:06:13,760
Per me.
68
00:06:14,120 --> 00:06:16,360
Gli hai detto che mi hanno licenziato?
69
00:06:18,960 --> 00:06:22,480
Ma probabilmente glielo diranno.
Ti conviene parlargliene.
70
00:06:30,240 --> 00:06:32,680
Presto troverai qualcosa che sai fare.
71
00:06:40,400 --> 00:06:41,240
No.
72
00:06:44,120 --> 00:06:45,800
Oggi no.
73
00:06:47,440 --> 00:06:50,520
- Dove sei stata?
- Ero fuori a fumare una sigaretta.
74
00:06:50,600 --> 00:06:52,960
Non puoi lasciarla da sola, ha tre anni.
75
00:06:53,280 --> 00:06:54,720
Sta bene.
76
00:06:54,800 --> 00:06:56,400
Oh, mio Dio. Ecco qua.
77
00:06:56,480 --> 00:07:00,200
Ho bisogno che la tieni dopo la scuola.
Ho un colloquio di lavoro.
78
00:07:01,320 --> 00:07:03,320
Non posso. Ho le finali del quiz.
79
00:07:03,400 --> 00:07:06,360
- Pensavo venissi.
- Merda. Me ne sono dimenticata.
80
00:07:06,840 --> 00:07:08,760
Non ce la faccio. Le registrano?
81
00:07:09,240 --> 00:07:11,360
Sì, è in TV. Per forza le registrano.
82
00:07:11,880 --> 00:07:15,360
Non fa niente. È una stupidaggine.
La porto da Cynthia.
83
00:07:18,840 --> 00:07:21,480
È tutto sporco.
Non potevi lavarle i vestiti?
84
00:07:21,560 --> 00:07:23,800
Mettile il costume da fata.
85
00:07:29,880 --> 00:07:32,920
Ok, costume da fata! Sì!
86
00:07:33,000 --> 00:07:34,400
Ecco fatto.
87
00:07:37,320 --> 00:07:38,760
Brava. Così.
88
00:07:50,000 --> 00:07:52,640
Come siamo eleganti.
89
00:07:54,080 --> 00:07:55,160
Andiamo.
90
00:07:57,040 --> 00:08:00,120
- Fai la brava.
- Mi ricorda te da piccola.
91
00:08:00,200 --> 00:08:01,760
Sempre a combinare guai.
92
00:08:01,840 --> 00:08:05,000
- Perché sono nei guai?
- Non sei nei guai, Jeffrey.
93
00:08:05,080 --> 00:08:08,080
Ho detto che Maeve
combinava guai da piccola.
94
00:08:08,480 --> 00:08:10,880
Ci hai pisciato sulla porta, una volta.
95
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Mi dispiace.
96
00:08:13,040 --> 00:08:15,400
Tua mamma non si occupava mai di te.
97
00:08:15,480 --> 00:08:17,960
Ma ora è tutto diverso, no? Grazie a Dio.
98
00:08:19,480 --> 00:08:20,640
Ciao, Elsie.
99
00:08:22,080 --> 00:08:24,480
Devi toglierti il cerume dalle orecchie.
100
00:08:26,760 --> 00:08:28,040
Idiota.
101
00:08:31,400 --> 00:08:33,640
Isaac, c'è la Placcatrice.
102
00:08:40,000 --> 00:08:42,320
Credo che mia mamma si droghi di nuovo.
103
00:08:42,920 --> 00:08:44,640
Non dire: "Te l'avevo detto".
104
00:08:45,320 --> 00:08:46,520
Non ci penso proprio.
105
00:08:47,840 --> 00:08:49,080
Devi farmi un favore.
106
00:08:56,040 --> 00:08:59,280
- Quando ti vedo suonare?
- Beh...
107
00:08:59,360 --> 00:09:02,560
se vieni al musical stasera,
sono nella band.
108
00:09:02,640 --> 00:09:04,480
- Non era una recita?
- No.
109
00:09:06,080 --> 00:09:09,280
Romeo e Giulietta - Il musical.
110
00:09:10,760 --> 00:09:12,160
ROMEO E GIULIETTA
IL MUSICAL
111
00:09:12,240 --> 00:09:14,360
Questa locandina è bruttissima.
112
00:09:14,440 --> 00:09:17,240
Sembra che siano
in una foresta piena di cazzi.
113
00:09:19,480 --> 00:09:22,720
- Odio i musical.
- No! Non puoi odiare i musical.
114
00:09:22,800 --> 00:09:25,040
Chi odia i musical non ha un'anima.
115
00:09:25,560 --> 00:09:28,040
- Che mi dici di Hedwig?
- Mi è piaciuto.
116
00:09:28,720 --> 00:09:30,760
- Finché non hanno cantato.
- Cavolo.
117
00:09:30,840 --> 00:09:33,000
Ok, beh, non sei obbligato a venire.
118
00:09:33,080 --> 00:09:34,440
No, tranquillo.
119
00:09:34,920 --> 00:09:36,000
Verrò per te.
120
00:09:39,880 --> 00:09:42,880
- Per favore, ero una bellezza...
- Basta, Quentin.
121
00:09:42,960 --> 00:09:45,880
Ne abbiamo già parlato.
Non sarai mai il mio Romeo.
122
00:09:45,960 --> 00:09:47,080
Basta, Quentin!
123
00:09:47,160 --> 00:09:49,280
Sei onnipresente. Fuori dalle palle!
124
00:09:49,360 --> 00:09:51,800
Ok, ragazzi, ci siamo. Serata d'apertura.
125
00:09:52,240 --> 00:09:55,600
Ci abbiamo lavorato tanto.
Hugo, stai alla larga dalla droga.
126
00:09:55,680 --> 00:09:59,120
- Prendi gli oggetti di scena.
- Sto entrando nel personaggio.
127
00:09:59,200 --> 00:10:02,320
Fallo mentre aiuti Jackson
coi tentacoli della piovra.
128
00:10:03,440 --> 00:10:04,960
Sei agitata per stasera?
129
00:10:05,200 --> 00:10:06,960
Sarei una dilettante.
130
00:10:16,600 --> 00:10:20,080
- Vai allo spettacolo stasera?
- Sì, forse dopo le finali.
131
00:10:20,600 --> 00:10:23,560
Mi ero dimenticato che era oggi.
In bocca al lupo.
132
00:10:25,920 --> 00:10:28,880
Cosa devo fare
perché tu non sia più arrabbiata?
133
00:10:28,960 --> 00:10:30,520
Non sono arrabbiata, Otis.
134
00:10:30,920 --> 00:10:31,920
Sono delusa.
135
00:10:40,320 --> 00:10:42,160
Pensavo non mi volessi parlare.
136
00:10:42,560 --> 00:10:45,600
Ti consiglio di non bere alcol
per parecchio tempo.
137
00:10:48,000 --> 00:10:50,680
- Non volevo farti soffrire.
- Ma l'hai fatto.
138
00:10:51,640 --> 00:10:52,680
Ma non fa niente.
139
00:10:53,640 --> 00:10:56,320
Perché finisco sempre
per far incazzare tutti?
140
00:10:56,400 --> 00:10:59,160
Ti sforzi così tanto
di fare il bravo ragazzo
141
00:10:59,240 --> 00:11:01,160
che ottieni l'effetto contrario.
142
00:11:02,080 --> 00:11:04,480
Come se avessi paura
di diventare tuo padre.
143
00:11:08,240 --> 00:11:09,800
Forse hai ragione.
144
00:11:13,000 --> 00:11:13,880
Grazie.
145
00:11:15,120 --> 00:11:16,840
Per cosa? Dove vai?
146
00:11:17,960 --> 00:11:21,920
Ricordate, oggi siamo qui
per divertirci. Metti via quel cubo, Dex!
147
00:11:23,720 --> 00:11:28,720
Però è molto importante vincere.
Non è un'esercitazione, è la finale.
148
00:11:28,960 --> 00:11:29,800
Capito?
149
00:11:31,800 --> 00:11:34,120
Aspetta. Ti ho fatto questi.
150
00:11:34,480 --> 00:11:35,880
Grazie, Aimee.
151
00:11:36,480 --> 00:11:39,440
- E quella "R" in più?
- Mi avanzava un cupcake.
152
00:11:42,840 --> 00:11:43,720
Grazie.
153
00:11:43,800 --> 00:11:46,280
È la tua faccia quando ti concentri.
154
00:11:48,760 --> 00:11:50,760
In bocca al lupo. Ci vediamo lì.
155
00:11:54,000 --> 00:11:55,640
Cerca di dirmi qualcosa?
156
00:11:55,720 --> 00:11:57,360
Sì, secondo me sta dicendo:
157
00:11:57,440 --> 00:12:00,480
"Ti amo ancora, Steve,
ma ho bisogno di più tempo".
158
00:12:17,440 --> 00:12:19,680
Mamma ha detto
di chiamare se vuoi altro.
159
00:12:21,640 --> 00:12:23,720
- Bene, ciao.
- Come sta tua madre?
160
00:12:26,920 --> 00:12:28,280
Secondo te, le manco?
161
00:12:29,480 --> 00:12:30,520
Non lo so, papà.
162
00:12:34,440 --> 00:12:35,960
A Madam manchi, però.
163
00:12:41,680 --> 00:12:43,880
Ho pensato che potrei tornare a scuola.
164
00:12:46,840 --> 00:12:50,520
So di aver perso parecchio,
ma voglio trovare qualcosa che so fare.
165
00:12:52,040 --> 00:12:54,000
Non stare nel negozio per sempre.
166
00:12:55,720 --> 00:12:59,280
Non ti hanno ancora licenziato.
I miracoli non finiscono mai.
167
00:13:01,160 --> 00:13:02,560
Vediamo, va bene?
168
00:13:09,440 --> 00:13:10,800
Adam, puoi andare ora.
169
00:13:12,840 --> 00:13:15,040
Adam! Fuori!
170
00:13:33,320 --> 00:13:34,280
Ciao, Adam.
171
00:13:36,640 --> 00:13:37,520
Come stai?
172
00:13:38,640 --> 00:13:42,800
Mamma sta divorziando da mio padre,
perciò sta dormendo a scuola.
173
00:13:43,240 --> 00:13:45,600
Sì, lo sanno tutti.
174
00:13:47,440 --> 00:13:48,760
Mi hanno licenziato.
175
00:13:51,080 --> 00:13:52,320
Me l'ha detto Rahim.
176
00:13:53,840 --> 00:13:54,680
Mi dispiace.
177
00:13:57,720 --> 00:13:59,640
Suoni sempre il corno francese?
178
00:14:00,240 --> 00:14:02,400
Non pensavo che sapessi cosa fosse.
179
00:14:03,040 --> 00:14:04,480
Trombone era più divertente.
180
00:14:04,560 --> 00:14:06,920
Eric, iniziamo.
181
00:14:08,480 --> 00:14:11,920
È la prova finale
per il musical di stasera.
182
00:14:13,520 --> 00:14:15,200
Perché non vieni? Insomma...
183
00:14:15,960 --> 00:14:18,960
- i musical non fanno per te...
- È tipo Frozen?
184
00:14:20,240 --> 00:14:21,600
Quello era tristissimo.
185
00:14:24,280 --> 00:14:26,080
È un po' come Frozen.
186
00:14:31,040 --> 00:14:31,880
Pare...
187
00:14:32,720 --> 00:14:35,640
che si sbaciucchino
in una foresta piena di cazzi.
188
00:14:35,720 --> 00:14:37,440
L'ho detto pure io!
189
00:14:37,520 --> 00:14:40,320
È una foresta piena di cazzi!
190
00:14:40,400 --> 00:14:42,360
Piena di cazzi.
191
00:14:46,840 --> 00:14:47,960
Io...
192
00:14:48,680 --> 00:14:49,840
È meglio che vada.
193
00:14:53,040 --> 00:14:56,200
Non pensavo
le cose che ho detto alla festa.
194
00:14:57,240 --> 00:14:58,760
Che sei antipatico a tutti.
195
00:14:59,400 --> 00:15:01,040
È facile trovarmi antipatico.
196
00:15:02,840 --> 00:15:03,720
Io...
197
00:15:04,640 --> 00:15:06,320
ho capito che ti ho ferito.
198
00:15:13,560 --> 00:15:15,120
Volevo che lo sapessi.
199
00:15:25,400 --> 00:15:28,240
Cosa le fa pensare
di essere in perimenopausa?
200
00:15:28,320 --> 00:15:32,880
Mi sento molto stanca
e un po' appesantita.
201
00:15:33,720 --> 00:15:36,720
E ho questo senso intermittente...
202
00:15:37,200 --> 00:15:38,640
di oppressione al petto.
203
00:15:38,720 --> 00:15:42,600
Ci sono stati cambiamenti di vita
importanti ultimamente?
204
00:15:43,120 --> 00:15:47,800
Beh, sì. Ho avuto
dei problemi al lavoro e...
205
00:15:47,960 --> 00:15:50,280
mio figlio adolescente è...
206
00:15:51,840 --> 00:15:53,280
un adolescente.
207
00:15:54,200 --> 00:15:58,720
Poi è finita
con un uomo che frequentavo, però...
208
00:15:58,800 --> 00:16:01,200
storie di vita normale gestibili.
209
00:16:01,280 --> 00:16:03,400
Quando ha lasciato il suo compagno?
210
00:16:04,080 --> 00:16:07,880
Non era il mio compagno
e non l'ho lasciato. Io...
211
00:16:08,360 --> 00:16:10,680
Beh, forse l'ho allontanato.
212
00:16:12,320 --> 00:16:14,720
Poi ho capito di aver sbagliato e...
213
00:16:15,280 --> 00:16:18,440
ho cercato di rimediare,
ma era troppo tardi.
214
00:16:21,840 --> 00:16:23,200
Ecco quella sensazione.
215
00:16:23,840 --> 00:16:28,200
Questo dolore è iniziato
quando quest'uomo ha rotto con lei?
216
00:16:29,640 --> 00:16:34,160
Insomma, sì, forse ho notato
i sintomi in quel periodo, ma...
217
00:16:35,480 --> 00:16:38,960
la perimenopausa provoca
impennate dell'adrenalina, no?
218
00:16:39,040 --> 00:16:42,560
Credo che si possa trattare
di un cuore infranto.
219
00:16:42,640 --> 00:16:44,080
Beh, è ridicolo.
220
00:16:44,160 --> 00:16:47,800
Sono una sessuologa,
lo saprei se stessi...
221
00:16:48,240 --> 00:16:50,360
soffrendo per un cuore infranto.
222
00:16:50,440 --> 00:16:54,680
Faccio il medico da più di 20 anni
e poco tempo fa mi hanno ricoverata
223
00:16:54,760 --> 00:16:57,440
per un'infezione renale
che non pensavo di avere.
224
00:16:59,880 --> 00:17:00,760
Bene.
225
00:17:01,280 --> 00:17:04,680
Facciamo qualche analisi,
tanto per tranquillizzarla.
226
00:17:10,440 --> 00:17:16,360
"All'uomo moderno manca ormai un senso
di orgoglio per la sua innata virilità.
227
00:17:16,880 --> 00:17:19,320
Come si fa a recuperare quell'orgoglio?
228
00:17:19,400 --> 00:17:23,400
Secondo me, dobbiamo iniziare
a essere responsabili di noi stessi.
229
00:17:24,320 --> 00:17:27,600
Come possiamo iniziare
una relazione d'amore
230
00:17:27,680 --> 00:17:32,160
se non abbiamo il controllo
delle nostre emozioni? La risposta è...
231
00:17:32,720 --> 00:17:37,840
Non possiamo. La prima regola
di questo processo è vivere il presente...
232
00:17:38,440 --> 00:17:40,520
e praticare la forza...
233
00:17:41,400 --> 00:17:42,560
delle intenzioni."
234
00:17:42,640 --> 00:17:43,640
Grazie.
235
00:17:48,240 --> 00:17:50,200
Questo qui dice tutte stronzate.
236
00:17:52,240 --> 00:17:54,240
JUSTIN-CARPE DIEM!
REMI MILBURN
237
00:17:55,400 --> 00:17:56,280
Grazie.
238
00:17:56,360 --> 00:17:57,800
- Ciao. Nome?
- Ben.
239
00:17:57,880 --> 00:17:58,720
Ben.
240
00:18:01,680 --> 00:18:04,680
- Ecco qua. Ciao, come ti chiami?
- Ciao, papà.
241
00:18:04,760 --> 00:18:06,880
Otis, non dovresti essere a scuola?
242
00:18:07,320 --> 00:18:10,280
Sì, speravo
di poterti parlare di una cosa.
243
00:18:10,360 --> 00:18:14,040
Sì, certo. Siediti per mezz'ora.
244
00:18:14,800 --> 00:18:17,680
- Posso fare una foto, dr. Milburn?
- Sì. Certo.
245
00:18:21,440 --> 00:18:22,800
Perfetto, grazie.
246
00:18:23,920 --> 00:18:27,520
Ciao, Remi. Sei stato fantastico.
Ottimo lavoro. Grazie mille.
247
00:19:27,640 --> 00:19:29,480
Ehi, Erin!
248
00:19:29,600 --> 00:19:32,160
Hai visto il mio coniglietto?
È scomparso.
249
00:19:32,240 --> 00:19:34,800
- Non l'ho visto.
- È una femmina, in realtà.
250
00:19:34,880 --> 00:19:38,000
Lo sai che le femmine di coniglio...
251
00:19:38,560 --> 00:19:40,800
- rispetto ai maschi...
- Non lo so.
252
00:19:40,880 --> 00:19:44,360
- Spiega tutto il libro dal titolo...
- Ho un po' di fretta.
253
00:19:45,040 --> 00:19:47,760
Sono tornata
a prendere le sigarette. Scusami.
254
00:19:47,840 --> 00:19:50,040
- È un libro bellissimo.
- Che strano.
255
00:19:50,200 --> 00:19:52,000
Ero convinta di aver chiuso.
256
00:20:01,400 --> 00:20:03,840
CRESCI LE RAGAZZE IN MODO DIVERSO
257
00:20:13,520 --> 00:20:15,360
Ti auguro di trovare il coniglio.
258
00:20:15,840 --> 00:20:17,000
Grazie mille.
259
00:20:22,200 --> 00:20:23,240
Sono arrivati.
260
00:20:23,840 --> 00:20:26,080
Holly Crankshaw, la caposquadra.
261
00:20:26,160 --> 00:20:28,520
Ha già vinto questo concorso a 14 anni.
262
00:20:44,560 --> 00:20:46,560
Va bene. Andiamo.
263
00:20:50,760 --> 00:20:53,360
ISAAC
ABBIAMO LE PROVE. MI DISPIACE
264
00:21:09,000 --> 00:21:11,200
Sì, pronto? Salve...
265
00:21:13,160 --> 00:21:16,000
devo sporgere denuncia
per un minore in pericolo.
266
00:21:19,200 --> 00:21:22,720
La madre fa uso di droga
ed è incapace di occuparsi di lei.
267
00:21:24,520 --> 00:21:27,160
- In onda tra cinque minuti.
- Arrivo subito.
268
00:21:35,440 --> 00:21:36,560
Sì, è mia madre.
269
00:21:39,240 --> 00:21:41,600
La storia della Milburn è una cosa seria.
270
00:21:41,680 --> 00:21:44,280
Ti assicuro che è tutto sotto controllo.
271
00:21:44,360 --> 00:21:47,920
La Milburn è stata rimossa,
gli studenti non sono più a rischio.
272
00:21:48,000 --> 00:21:50,640
Doveva aiutarci lei
a proteggere gli studenti.
273
00:21:50,720 --> 00:21:53,720
Sei riuscito a peggiorare
una situazione già tremenda.
274
00:21:53,800 --> 00:21:58,000
È stato solo un inconveniente.
Siamo ancora una scuola d'eccellenza.
275
00:21:58,080 --> 00:22:02,400
I nostri migliori studenti
partecipano alle finali del quiz oggi
276
00:22:02,480 --> 00:22:06,560
e non perderti la prima
di Romeo e Giulietta - Il musical stasera.
277
00:22:06,640 --> 00:22:08,320
Sarà un grande evento.
278
00:22:12,640 --> 00:22:15,880
È una mia impressione
o quella foresta è piena di peni?
279
00:22:22,960 --> 00:22:24,720
Ok, pronti, studio.
280
00:22:24,800 --> 00:22:27,160
In onda tra dieci, nove,
281
00:22:27,240 --> 00:22:30,520
otto, sette, sei...
282
00:22:30,600 --> 00:22:32,480
cinque, quattro...
283
00:22:36,480 --> 00:22:38,120
CAMPIONATO STUDENTESCO DI QUIZ
284
00:22:40,800 --> 00:22:45,880
Buon pomeriggio
e benvenuti alla finale in diretta
285
00:22:45,960 --> 00:22:49,320
del campionato studentesco
nazionale di quiz.
286
00:22:49,400 --> 00:22:52,240
Alla mia sinistra
abbiamo i tre volte campioni,
287
00:22:52,320 --> 00:22:53,800
i Knowledge Knights.
288
00:23:00,280 --> 00:23:05,240
Alla mia destra, agguerriti avversari
e mine vaganti, abbiamo i Quiz Heads.
289
00:23:12,600 --> 00:23:15,520
Iniziamo subito
con un round di Storia dell'arte.
290
00:23:16,000 --> 00:23:17,680
Allora, prima domanda.
291
00:23:21,680 --> 00:23:24,080
Eccoti la limonata.
292
00:23:25,040 --> 00:23:25,880
Allora...
293
00:23:26,680 --> 00:23:28,560
di cosa si tratta, figliolo?
294
00:23:29,120 --> 00:23:30,720
Altri guai con le ragazze?
295
00:23:32,040 --> 00:23:33,600
Perché te ne sei andato...
296
00:23:33,920 --> 00:23:35,080
quando ero piccolo?
297
00:23:35,640 --> 00:23:39,240
Io e tua madre non eravamo felici e...
298
00:23:39,320 --> 00:23:42,480
Non perché hai lasciato mamma.
Perché hai lasciato me?
299
00:23:44,560 --> 00:23:46,080
Qual è il vero problema?
300
00:23:46,480 --> 00:23:48,720
È questo il vero problema, papà.
301
00:23:49,160 --> 00:23:51,480
Pensavo che fosse tutta colpa di mamma.
302
00:23:51,960 --> 00:23:54,280
Che fosse lei il motivo per cui sono...
303
00:23:54,400 --> 00:23:55,560
confuso.
304
00:23:57,520 --> 00:23:59,640
Ma almeno lei c'è per me.
305
00:24:01,840 --> 00:24:03,080
Tu dov'eri?
306
00:24:03,160 --> 00:24:05,840
Mi sono dovuto trasferire
in America per lavoro.
307
00:24:05,920 --> 00:24:08,760
No, ti sei trasferito in America
per te stesso.
308
00:24:09,560 --> 00:24:12,400
Papà, ti prego, smettila di mentire.
309
00:24:12,760 --> 00:24:14,680
Ho la sensazione che ci sia...
310
00:24:15,120 --> 00:24:18,920
- qualche conflitto interiore.
- Sì, sono arrabbiato...
311
00:24:19,520 --> 00:24:23,280
sempre e sto cercando di capire
che tipo di uomo voglio diventare.
312
00:24:23,360 --> 00:24:28,000
È molto difficile, visto che mio padre
è stato assente quasi tutta la mia vita.
313
00:24:28,120 --> 00:24:31,000
Non riuscivo a piacerti abbastanza?
314
00:24:31,080 --> 00:24:33,040
Certo che mi piaci. Io...
315
00:24:35,880 --> 00:24:38,000
Allora come hai potuto lasciarmi?
316
00:24:46,280 --> 00:24:47,480
Perché sono stronzo.
317
00:24:49,320 --> 00:24:53,400
Ci sono tanti modi
per diagnosticare la mia personalità,
318
00:24:53,480 --> 00:24:56,320
ma l'ingrediente principale
è la stronzaggine.
319
00:25:04,320 --> 00:25:06,640
Come faccio a non diventare stronzo?
320
00:25:10,480 --> 00:25:11,880
Cerca di rimanere onesto.
321
00:25:15,400 --> 00:25:17,480
Perché se inizi a mentire è...
322
00:25:19,600 --> 00:25:21,120
molto difficile smettere.
323
00:25:22,520 --> 00:25:24,120
Sai, quando sei giovane...
324
00:25:24,760 --> 00:25:27,240
pensi che tutte le persone del mondo...
325
00:25:27,880 --> 00:25:29,360
ti capiscano.
326
00:25:31,640 --> 00:25:33,480
Ma in realtà...
327
00:25:34,040 --> 00:25:36,040
solo poche persone lo fanno.
328
00:25:37,440 --> 00:25:40,800
Quelle che ti vogliono bene...
329
00:25:41,880 --> 00:25:43,560
nonostante i tuoi difetti.
330
00:25:45,440 --> 00:25:47,200
E poi, se le abbandoni...
331
00:25:48,400 --> 00:25:49,960
non tornano mai più.
332
00:25:52,120 --> 00:25:54,160
Quando incontri queste persone...
333
00:25:56,120 --> 00:25:58,120
devi tenertele strette.
334
00:25:59,480 --> 00:26:02,560
Strettissime.
335
00:26:03,960 --> 00:26:05,760
Non lasciarle andare.
336
00:26:10,760 --> 00:26:15,080
Ed evita assolutamente
di leggere questo libro del cazzo.
337
00:26:18,840 --> 00:26:20,000
Salve, scusi.
338
00:26:20,120 --> 00:26:22,120
Potrebbe autografarmi il libro?
339
00:26:24,800 --> 00:26:26,600
- Sì.
- Fantastico. Grazie.
340
00:26:26,920 --> 00:26:28,320
- Come ti chiami?
- Pete.
341
00:26:28,400 --> 00:26:29,920
Pete. Ciao, Pete.
342
00:26:32,480 --> 00:26:34,520
- Ecco qua.
- Grazie. Grande fan.
343
00:26:34,600 --> 00:26:35,520
Coraggio.
344
00:26:46,840 --> 00:26:50,680
Un minuto preciso e ricordate.
Se premete, dovete rispondere.
345
00:26:51,680 --> 00:26:54,640
Il fiume Volga sfocia in quale mare?
346
00:26:55,360 --> 00:26:56,400
Il Mar Caspio.
347
00:26:56,520 --> 00:27:00,520
Esatto.
Quanto è lungo il Canale della Manica?
348
00:27:06,120 --> 00:27:08,760
Quanti Paesi cominciano con la lettera...
349
00:27:08,840 --> 00:27:09,840
Ehi, Maeve.
350
00:27:10,720 --> 00:27:13,760
So che non puoi rispondere
adesso perché...
351
00:27:14,160 --> 00:27:16,480
ti sto guardando in diretta TV.
352
00:27:18,120 --> 00:27:20,800
Volevo dirti
che sono molto orgoglioso di te.
353
00:27:21,840 --> 00:27:24,360
E che sono stato incredibilmente stupido.
354
00:27:27,840 --> 00:27:28,960
C'è tuo zio?
355
00:27:29,480 --> 00:27:30,560
Yusef.
356
00:27:38,600 --> 00:27:40,360
So che ti piace il mio ragazzo.
357
00:27:42,160 --> 00:27:44,920
Lo fai ridere. Con me non ride così.
358
00:27:48,720 --> 00:27:49,840
Ci vediamo, Yusef.
359
00:27:50,840 --> 00:27:52,880
È ancora seduta. Sei stato bravo.
360
00:27:57,000 --> 00:27:59,760
Se mi riassume,
posso insegnarle altre cose.
361
00:28:00,520 --> 00:28:02,680
A dare la zampa o fare l'occhiolino.
362
00:28:05,120 --> 00:28:07,920
So di aver fatto un errore.
Non succederà più.
363
00:28:09,760 --> 00:28:10,640
Ehilà.
364
00:28:13,080 --> 00:28:13,920
Salve.
365
00:28:14,360 --> 00:28:16,200
Perché sei vestita da ometto?
366
00:28:17,040 --> 00:28:19,160
Devo andare al musical della scuola.
367
00:28:19,240 --> 00:28:20,200
Mi può pagare?
368
00:28:22,920 --> 00:28:25,880
- Che ci fai qui?
- Cerco di riprendermi il lavoro.
369
00:28:27,120 --> 00:28:31,000
Voglio tornare a scuola, ma papà
non deve sapere che mi hanno licenziato.
370
00:28:32,040 --> 00:28:34,360
Quello che è successo
non è colpa di Adam.
371
00:28:34,440 --> 00:28:38,800
La chiave non funzionava.
Ho dimenticato di dirglielo. È colpa mia.
372
00:28:39,200 --> 00:28:41,800
Se lo licenzia, deve licenziare anche me.
373
00:28:43,840 --> 00:28:44,800
È la verità?
374
00:28:48,880 --> 00:28:49,760
Beh...
375
00:28:50,240 --> 00:28:53,560
siete entrambi licenziati.
Andate, fuori dal mio negozio.
376
00:28:53,960 --> 00:28:54,800
Via!
377
00:28:58,920 --> 00:29:00,080
Perché l'hai fatto?
378
00:29:00,720 --> 00:29:02,040
Perché ti voglio bene.
379
00:29:02,600 --> 00:29:05,640
So di essere bisessuale,
ma non mi piaci in quel senso.
380
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
Pensavo fossi lesbica,
che ti piacessero le femmine.
381
00:29:09,080 --> 00:29:10,360
No, Adam, idiota.
382
00:29:11,080 --> 00:29:14,040
Sei un amico. Ti voglio bene da amica.
383
00:29:17,600 --> 00:29:18,440
Tutto ok?
384
00:29:19,520 --> 00:29:22,080
Nessuno mi ha mai detto
che sono un amico.
385
00:29:30,920 --> 00:29:32,400
Puoi mettermi giù ora.
386
00:29:46,920 --> 00:29:49,440
- Cinquecentosessanta chilometri.
- Esatto.
387
00:29:49,520 --> 00:29:53,080
In quale città si trova
l'aeroporto più trafficato del mondo?
388
00:29:53,200 --> 00:29:55,480
- Atlanta, Stati Uniti.
- Esatto.
389
00:29:55,560 --> 00:30:00,200
Quale Paese ospita due città
con più di un milione di abitanti,
390
00:30:00,280 --> 00:30:03,360
i cui nomi sono
anagrammi l'una dell'altra?
391
00:30:08,600 --> 00:30:10,600
- Giappone.
- Non potete consultarvi.
392
00:30:14,320 --> 00:30:16,800
Mi dispiace. Devo togliervi cinque punti
393
00:30:16,920 --> 00:30:19,400
e passare la domanda ai Knowledge Knights.
394
00:30:20,480 --> 00:30:22,760
- Giappone.
- I nomi delle due città?
395
00:30:22,840 --> 00:30:24,560
Tokyo e Kyoto.
396
00:30:24,640 --> 00:30:27,800
Risposta esatta,
e siamo alla fine di questo round.
397
00:30:27,880 --> 00:30:30,320
Ci vediamo dopo la pubblicità.
398
00:30:38,680 --> 00:30:40,040
Ci stanno distruggendo.
399
00:30:40,640 --> 00:30:42,080
È meglio arrendersi.
400
00:30:42,840 --> 00:30:44,200
Non ci arrenderemo.
401
00:30:44,400 --> 00:30:45,880
Siamo venuti per vincere.
402
00:30:46,320 --> 00:30:48,520
Se non vinciamo, almeno combattiamo.
403
00:30:48,600 --> 00:30:51,080
Mi hai capito? Siamo i Quiz Heads.
404
00:30:51,160 --> 00:30:53,960
Siamo eccezionali. Cosa più importante...
405
00:30:54,760 --> 00:30:55,840
siamo una squadra.
406
00:30:56,640 --> 00:30:59,480
Se dovremo cadere, cadremo insieme.
407
00:31:01,520 --> 00:31:03,920
Scusa, ti sei trasformata in Braveheart.
408
00:31:05,320 --> 00:31:08,240
- Adoro quel film.
- Riprenditi, Steve.
409
00:31:08,960 --> 00:31:11,880
Dovete dare tutti il massimo.
410
00:31:11,960 --> 00:31:14,600
- Chi siamo noi?
- I Quiz Heads.
411
00:31:14,680 --> 00:31:16,040
I Quiz Heads.
412
00:31:20,800 --> 00:31:24,280
A quanto pare aveva ragione,
è in perimenopausa.
413
00:31:26,320 --> 00:31:28,120
È pure incinta.
414
00:31:28,560 --> 00:31:29,440
Come?
415
00:31:30,640 --> 00:31:33,720
- Ma è impossibile.
- Beh, è così.
416
00:31:35,320 --> 00:31:37,000
Lui ha fatto la vasectomia.
417
00:31:37,760 --> 00:31:39,800
Sono successe cose più strane.
418
00:31:41,640 --> 00:31:43,880
È incinta, Jean.
419
00:31:51,200 --> 00:31:55,040
Questo rende la storia del cuore infranto
molto più complicata.
420
00:32:00,080 --> 00:32:02,480
- La funzione tangente.
- Esatto.
421
00:32:04,960 --> 00:32:07,800
- Optimus Prime.
- Esatto di nuovo.
422
00:32:08,760 --> 00:32:09,640
George Eliot.
423
00:32:09,720 --> 00:32:11,400
Carisma, originalità, talento.
424
00:32:11,960 --> 00:32:13,040
Dorothy Gish.
425
00:32:14,520 --> 00:32:16,120
Johnson Jamal Jennings.
426
00:32:18,240 --> 00:32:19,640
- Il cubo magico.
- Sì!
427
00:32:19,720 --> 00:32:20,760
Percy Pigs.
428
00:32:21,480 --> 00:32:23,320
Critica della ragion pura di Kant.
429
00:32:23,400 --> 00:32:25,480
Giustissimo.
430
00:32:25,800 --> 00:32:29,240
E mu, MU, è un esempio...
431
00:32:29,600 --> 00:32:32,360
Questo suono ci avverte
che è l'ultima domanda.
432
00:32:32,840 --> 00:32:36,640
Ok, mu, MU, è un esempio di...
433
00:32:37,760 --> 00:32:38,960
Il verso di un gatto.
434
00:32:39,040 --> 00:32:42,120
Temo di non poterla accettare,
Knowledge Knights.
435
00:32:42,200 --> 00:32:44,040
Mu, MU, è...
436
00:32:44,800 --> 00:32:48,360
Parametro demografico.
In statistica, è un numero sintetico,
437
00:32:48,440 --> 00:32:51,880
una media o una percentuale,
che descrive un'intera popolazione.
438
00:32:51,960 --> 00:32:54,800
Avrei accettato parametro demografico.
439
00:32:54,880 --> 00:32:58,200
È la risposta completa e corretta.
440
00:32:58,280 --> 00:33:00,760
Dopo questa incredibile rimonta,
vi annuncio
441
00:33:01,240 --> 00:33:04,600
che quest'anno vincono
il torneo studentesco di quiz,
442
00:33:04,760 --> 00:33:08,160
col punteggio di 89 a 88...
443
00:33:09,000 --> 00:33:10,200
i Quiz Heads!
444
00:33:23,320 --> 00:33:24,720
Congratulazioni.
445
00:33:25,160 --> 00:33:26,280
Grazie.
446
00:33:28,320 --> 00:33:29,760
Pensavo che non venissi.
447
00:33:31,400 --> 00:33:34,520
Ci saranno altri colloqui,
non potevo perdermi questo.
448
00:33:35,840 --> 00:33:37,560
- Mamma, senti...
- No, dai.
449
00:33:37,640 --> 00:33:40,960
Ti offro un frappè alla fragola
tornando a casa. Andiamo.
450
00:33:41,440 --> 00:33:44,560
- Potremmo vederci stasera.
- Sarebbe fantastico.
451
00:33:44,640 --> 00:33:46,880
Ancora non credo di voler fare sesso.
452
00:33:46,960 --> 00:33:49,600
Non dobbiamo farlo,
mi manca parlare con te.
453
00:33:49,680 --> 00:33:51,680
Ci sarà da rabbrividire.
454
00:33:51,760 --> 00:33:53,760
- Ehi, Viv. Vieni anche tu?
- Dove?
455
00:33:53,840 --> 00:33:56,360
A vedere Marchetti che fa una figuraccia.
456
00:33:56,440 --> 00:33:57,440
Non è divertente.
457
00:33:58,200 --> 00:34:00,560
- È un atleta senza cervello.
- Macché.
458
00:34:00,640 --> 00:34:04,200
Ha il coraggio di provare una cosa nuova
e potrebbe fallire.
459
00:34:04,280 --> 00:34:08,120
Invece tu sei bravo a fare solo una cosa
e non fai che parlarne.
460
00:34:08,200 --> 00:34:11,680
Se ti riferisci al cubo di Rubik,
non sono solo bravo...
461
00:34:12,280 --> 00:34:14,920
- sono il 28°...
- Lo sappiamo, Dex.
462
00:34:15,520 --> 00:34:17,200
In effetti, lo sappiamo.
463
00:34:18,480 --> 00:34:21,640
- Mezz'ora al sipario.
- Cinque, sei, sette, otto.
464
00:34:21,720 --> 00:34:26,640
Gomito, gomito, su, giù,
twist, twist, su, giù e vai, e vai.
465
00:34:26,760 --> 00:34:28,680
Non a me, sono un professore.
466
00:34:30,440 --> 00:34:32,000
Qualche problema, Quentin?
467
00:34:35,320 --> 00:34:37,880
Mi sorprende che sia venuta,
sig.ra Milburn.
468
00:34:38,320 --> 00:34:41,040
Ho ancora un figlio a scuola, sig. Groff.
469
00:34:41,520 --> 00:34:42,920
Sono qui come genitore.
470
00:34:45,720 --> 00:34:47,640
Sono fiera di te, ranocchietta.
471
00:34:47,720 --> 00:34:49,560
- Non dire così.
- Sul serio.
472
00:34:49,640 --> 00:34:54,520
So di aver fatto casini e di essermi persa
tante cose, ma non ti perderò mai più.
473
00:34:58,640 --> 00:34:59,640
Che succede?
474
00:35:00,640 --> 00:35:02,200
Siamo dei servizi sociali.
475
00:35:02,280 --> 00:35:05,240
Hanno segnalato uso di droga
in presenza di minore.
476
00:35:05,320 --> 00:35:08,640
- Chi? Sei stata tu?
- Non sapevo che sarebbero venuti.
477
00:35:08,720 --> 00:35:11,520
Qualcuno avrà denunciato, no?
È una stronzata.
478
00:35:11,600 --> 00:35:13,240
Non è una stronzata, mamma.
479
00:35:17,600 --> 00:35:18,640
Sei stata tu?
480
00:35:20,240 --> 00:35:22,800
So che ti droghi di nuovo, non mentire.
481
00:35:23,240 --> 00:35:24,760
Non è al sicuro.
482
00:35:25,360 --> 00:35:27,360
Ci sono ricascata una volta sola.
483
00:35:28,160 --> 00:35:29,440
È stato un errore.
484
00:35:30,240 --> 00:35:32,640
Seguo un programma, mi aiuteranno.
485
00:35:34,120 --> 00:35:38,720
- Non potete prendervi mia figlia.
- Dobbiamo solo dare un'occhiata dentro.
486
00:35:38,840 --> 00:35:41,200
- Non vi azzardate!
- So che risolveremo,
487
00:35:41,280 --> 00:35:43,040
- ma dobbiamo entrare.
- Mamma!
488
00:35:43,120 --> 00:35:45,440
Non ci costringa a chiamare la polizia.
489
00:35:45,520 --> 00:35:48,680
- Lasciale entrare.
- Alla larga! Non mi toccare!
490
00:35:51,440 --> 00:35:52,600
Come hai potuto?
491
00:35:53,600 --> 00:35:55,520
Come hai potuto farmi questo?
492
00:35:58,760 --> 00:35:59,760
Ecco.
493
00:36:05,800 --> 00:36:06,680
Ecco.
494
00:36:09,120 --> 00:36:10,400
Prendete le sue cose.
495
00:36:13,120 --> 00:36:15,120
Dite che non me la toglierete...
496
00:36:16,200 --> 00:36:17,240
ma mentite.
497
00:36:20,120 --> 00:36:21,520
Mentite, cazzo.
498
00:36:26,000 --> 00:36:29,880
C'è una residente ostile che non collabora
e ci serve assistenza.
499
00:36:39,480 --> 00:36:42,640
- Non so se mi serve un cravattino.
- Stai benissimo.
500
00:36:42,720 --> 00:36:43,600
Bel vestito.
501
00:36:44,520 --> 00:36:47,000
Si è vestita elegante per la sua ragazza.
502
00:36:47,080 --> 00:36:48,000
Zitto, papà.
503
00:36:48,080 --> 00:36:50,960
Che problema c'è?
Credevo avessi chiuso con lui.
504
00:36:51,040 --> 00:36:53,080
Sì, adesso sto con Lily.
505
00:36:53,520 --> 00:36:55,360
Volevo evitare imbarazzi.
506
00:36:56,640 --> 00:36:58,640
Nessun imbarazzo.
507
00:36:59,200 --> 00:37:00,320
È fantastico.
508
00:37:00,880 --> 00:37:03,680
I giovani sono strani, perciò andiamo.
509
00:37:03,760 --> 00:37:05,480
Veramente, volevo...
510
00:37:06,320 --> 00:37:08,440
Volevo scusarmi come si deve...
511
00:37:09,000 --> 00:37:11,560
per aver complicato le cose
tra te e mamma.
512
00:37:12,040 --> 00:37:16,480
Non essere la sua priorità assoluta
è stato più difficile del previsto.
513
00:37:16,960 --> 00:37:18,560
Sono stato molto immaturo.
514
00:37:19,680 --> 00:37:21,920
Scusa se sono stato uno stronzo.
515
00:37:22,120 --> 00:37:23,080
Sì...
516
00:37:24,120 --> 00:37:25,960
in effetti sei un po' stronzo.
517
00:37:28,560 --> 00:37:30,680
Però sei anche una brava persona.
518
00:37:32,920 --> 00:37:33,880
Tu credi?
519
00:37:34,520 --> 00:37:35,400
Ne sono certo.
520
00:37:36,280 --> 00:37:37,320
Andiamo?
521
00:37:38,960 --> 00:37:42,160
Signore e signori,
siete pregati di prendere posto
522
00:37:42,240 --> 00:37:45,400
e di prepararvi
a intraprendere un viaggio...
523
00:37:45,480 --> 00:37:47,120
- Ehi. Tutto ok?
- Sì.
524
00:37:49,360 --> 00:37:52,280
Signore e signori,
siete pregati di prendere posto
525
00:37:52,360 --> 00:37:56,480
e di prepararvi a intraprendere
un viaggio erotico sul pianeta Verona.
526
00:38:06,760 --> 00:38:08,600
Pensavo fosse Shakespeare.
527
00:38:09,800 --> 00:38:14,520
Sì. Credo che i nostri studenti stiano
adottando un approccio post-moderno.
528
00:38:15,360 --> 00:38:16,600
In attesa.
529
00:38:37,960 --> 00:38:40,520
- Scusa.
- Non ce la faccio a salire sul palco.
530
00:38:40,600 --> 00:38:42,560
- Sarà un'umiliazione.
- Jackson.
531
00:38:43,080 --> 00:38:45,560
Tu non sei un grande attore.
Non ancora.
532
00:38:45,640 --> 00:38:47,960
Ciò che conta è fare qualcosa che ami.
533
00:38:48,040 --> 00:38:51,600
Magari non sei agitato,
ma super gasato, ok?
534
00:38:53,200 --> 00:38:54,840
Non è lì dentro, vero?
535
00:38:54,920 --> 00:38:55,760
No.
536
00:38:56,400 --> 00:38:57,320
Entri Carl.
537
00:39:06,240 --> 00:39:09,560
Due famiglie di pari dignità.
538
00:39:09,640 --> 00:39:12,480
Nella bella Verona
dove la scena è collocata.
539
00:39:12,560 --> 00:39:16,280
Piombano per rancori antichi
in una nuova discordia.
540
00:39:17,000 --> 00:39:20,840
Che insozza le mani dei cittadini
col loro stesso sangue.
541
00:39:22,280 --> 00:39:26,240
Dai lombi fatali di questi nemici.
542
00:39:26,360 --> 00:39:31,640
Trae vita una nuova coppia
di sfortunati amanti.
543
00:39:38,320 --> 00:39:39,280
Mamma.
544
00:39:41,920 --> 00:39:44,560
Mamma, ti prego, parliamo. Dai.
545
00:39:46,520 --> 00:39:47,800
Non ti perdonerò mai.
546
00:39:49,200 --> 00:39:50,080
Mai.
547
00:39:52,720 --> 00:39:54,040
Andiamo, tesoro.
548
00:40:15,600 --> 00:40:18,360
- Stai bene, mamma.
- Sto provando cose nuove.
549
00:40:21,200 --> 00:40:22,880
Tutto bene a scuola?
550
00:40:22,960 --> 00:40:24,200
Come stava tuo padre?
551
00:40:25,480 --> 00:40:26,360
Non bene.
552
00:40:27,240 --> 00:40:28,240
Forse potremmo...
553
00:40:29,920 --> 00:40:31,200
lasciarlo tornare?
554
00:40:31,640 --> 00:40:32,760
Tesoro.
555
00:40:34,600 --> 00:40:37,360
Tuo padre
doveva lottare per noi tanto tempo fa.
556
00:40:38,640 --> 00:40:39,680
Che vuoi dire?
557
00:40:41,120 --> 00:40:42,560
Se ami una persona...
558
00:40:43,520 --> 00:40:47,400
c'è sempre una parte di te
terrorizzata dall'idea di perderla.
559
00:40:48,320 --> 00:40:51,480
Secondo me, lui ha talmente
paura di sentirsi così...
560
00:40:52,000 --> 00:40:54,720
che costringe se stesso
a non provare emozioni.
561
00:40:57,320 --> 00:41:00,640
Devi far sapere alle persone che ami
quello che provi...
562
00:41:00,960 --> 00:41:03,240
anche se ti provoca tanta sofferenza.
563
00:41:03,960 --> 00:41:04,840
Perché?
564
00:41:06,600 --> 00:41:07,800
Mi sembra terribile.
565
00:41:09,560 --> 00:41:11,200
Perché sei vivo.
566
00:41:19,720 --> 00:41:20,600
Devo andare.
567
00:41:23,480 --> 00:41:24,360
Guardate.
568
00:41:24,800 --> 00:41:25,800
Ecco che viene.
569
00:41:26,240 --> 00:41:30,960
Fatevi da parte. Mi farò dire ciò
che l'addolora o lo metterò a dura prova.
570
00:41:31,040 --> 00:41:32,760
Venite, signora, andiamocene.
571
00:41:39,480 --> 00:41:41,520
- Merda.
- Buongiorno, cugino!
572
00:41:41,600 --> 00:41:43,120
Cazzo.
573
00:41:43,840 --> 00:41:44,960
Buongiorno, cugino!
574
00:41:45,640 --> 00:41:47,480
Colin, avete visto Jackson?
575
00:41:48,840 --> 00:41:51,640
- Jackson, tocca a te.
- Ci vado io.
576
00:41:52,200 --> 00:41:53,880
Conosco tutte le battute.
577
00:41:53,960 --> 00:41:57,760
Taci, Quentin, cazzo.
Pezzo di merda. Cristo santo.
578
00:41:57,840 --> 00:42:00,080
- Buongiorno, cugino!
- Sali sul palco!
579
00:42:00,160 --> 00:42:02,320
Non sei agitato, ma emozionato. Vai!
580
00:42:02,400 --> 00:42:03,360
Signore!
581
00:42:16,760 --> 00:42:18,000
Che cos'ha?
582
00:42:18,240 --> 00:42:19,160
Non lo so.
583
00:42:24,560 --> 00:42:25,760
Datti una mossa!
584
00:42:37,880 --> 00:42:39,760
Buongiorno, cugino!
585
00:42:42,320 --> 00:42:43,880
È ancora così presto?
586
00:42:44,680 --> 00:42:46,440
Torna in piscina, Marchetti.
587
00:42:53,600 --> 00:42:54,440
Jackson.
588
00:42:55,360 --> 00:42:57,400
È ancora così presto?
589
00:42:58,240 --> 00:42:59,760
È ancora così presto?
590
00:42:59,840 --> 00:43:01,360
È ancora così presto?
591
00:43:04,040 --> 00:43:06,920
Quale tristezza
rende lunghe le ore di Romeo?
592
00:43:07,600 --> 00:43:10,920
- Ricorda i battiti.
- Quale tristezza rende lunghe le ore?
593
00:43:11,000 --> 00:43:14,040
Sono senza l'amore di quella che amo.
594
00:43:14,640 --> 00:43:18,680
Ahimè, è troppo bella,
troppo saggia. Non ti fa ridere?
595
00:43:18,760 --> 00:43:23,680
- Buon Romeo, dimenticati di pensarla!
- Insegnami a dimenticare di pensare.
596
00:43:23,840 --> 00:43:25,520
- La sua beltà...
- Silenzio!
597
00:43:25,960 --> 00:43:28,120
Si avvicina nostro cugino Mercuzio.
598
00:43:28,200 --> 00:43:31,040
Ride delle cicatrici
chi non è mai stato ferito.
599
00:43:33,960 --> 00:43:36,040
Tocca a Mercuzio.
600
00:43:43,120 --> 00:43:44,880
Entrino le mani a forma di cazzo.
601
00:43:50,640 --> 00:43:54,400
Siamo i figli di un cervello pigro
602
00:43:54,480 --> 00:43:58,040
Alla luce della luna,
Brillano raggi acquosi
603
00:43:59,160 --> 00:44:03,720
Nel cervello degli amanti
Ci riuniamo notte dopo notte
604
00:44:03,800 --> 00:44:10,800
E regaliamo loro sogni fantastici
605
00:44:17,960 --> 00:44:20,600
Lo voglio più duro
606
00:44:21,200 --> 00:44:24,400
Infilalo più a fondo
607
00:44:25,120 --> 00:44:29,360
Vieni con me adesso
608
00:44:31,480 --> 00:44:34,160
Romeo
609
00:44:37,880 --> 00:44:40,440
Sig. Hendricks,
che diavolo sta succedendo?
610
00:44:42,080 --> 00:44:44,360
Espressione artistica, sig. Groff.
611
00:45:30,400 --> 00:45:33,520
Anche i santi hanno mani
che i pellegrini han toccato.
612
00:45:33,600 --> 00:45:36,360
E chi torna usa unire palma a palma.
613
00:45:37,560 --> 00:45:38,480
Fermi!
614
00:45:39,680 --> 00:45:41,080
Devo dire una cosa!
615
00:45:45,160 --> 00:45:48,360
- Adam?
- Colin. Fermate Adam Groff.
616
00:45:48,440 --> 00:45:49,960
Ripeto. Fermate Adam Groff.
617
00:45:50,040 --> 00:45:51,560
Ma che fai?
618
00:45:52,240 --> 00:45:54,840
Scendi dal palco.
Stai rovinando il mio momento.
619
00:45:55,240 --> 00:45:56,480
Eric Effiong.
620
00:45:57,880 --> 00:46:00,280
Eric Effiong, devo dirti una cosa.
621
00:46:02,240 --> 00:46:04,320
Adam, sono qui.
622
00:46:07,200 --> 00:46:09,880
- Mi rovina lo spettacolo. Colin.
- Cosa...
623
00:46:15,040 --> 00:46:15,880
Eric...
624
00:46:17,360 --> 00:46:18,240
Effiong.
625
00:46:18,960 --> 00:46:20,600
Devo dirti una cosa.
626
00:46:21,480 --> 00:46:23,920
E dilla, cazzo. Gesù.
627
00:46:29,560 --> 00:46:30,840
Cosa vuoi dirmi?
628
00:46:36,000 --> 00:46:37,360
Voglio prenderti per mano.
629
00:46:46,520 --> 00:46:47,720
Dillo di nuovo.
630
00:46:50,520 --> 00:46:51,360
Per favore...
631
00:46:55,400 --> 00:46:56,760
Vuoi tenermi la mano?
632
00:47:06,200 --> 00:47:07,280
Sì.
633
00:47:09,120 --> 00:47:10,320
La prossima canzone!
634
00:47:17,040 --> 00:47:19,320
Passa per le vagine.
635
00:47:27,160 --> 00:47:30,840
Se l'amore è duro con te
Sii duro con l'amore
636
00:47:30,920 --> 00:47:34,760
Il suo amore è tenero
Ma il suo cazzo è durissimo
637
00:47:34,840 --> 00:47:38,520
Mi ha ferito troppo gravemente
La freccia di Cupido
638
00:47:38,560 --> 00:47:39,480
Non provare a...
639
00:47:39,560 --> 00:47:42,000
Gli studenti si sono impegnati tanto.
640
00:47:42,080 --> 00:47:43,360
Comunque sia...
641
00:47:44,560 --> 00:47:45,560
Adam!
642
00:47:46,440 --> 00:47:47,840
Tutto ok, papà?
643
00:47:59,080 --> 00:48:00,600
Con calma, vi prego.
644
00:48:00,680 --> 00:48:03,440
Hanno delle vagine sulla testa!
645
00:48:13,360 --> 00:48:15,400
In attesa, sperma.
646
00:48:17,920 --> 00:48:19,840
Groff sta salendo sul palco.
647
00:48:20,400 --> 00:48:25,040
Fermate lo spettacolo!
Lo spettacolo è finito!
648
00:48:25,440 --> 00:48:28,600
Perché i Groff mi rovinano
lo spettacolo? Colin.
649
00:48:28,680 --> 00:48:31,240
- Ci stiamo divertendo!
- Sì.
650
00:48:31,320 --> 00:48:35,120
- Vi divertite con questa oscenità?
- Dovrebbe far ridere, signore.
651
00:48:37,720 --> 00:48:38,920
Voi...
652
00:48:39,680 --> 00:48:41,680
siete stati tutti traviati...
653
00:48:42,600 --> 00:48:44,840
da questa donna!
654
00:48:47,000 --> 00:48:51,480
Dà consigli sessuali ai vostri figli,
riempiendogli la testa di stupidaggini.
655
00:48:52,320 --> 00:48:53,440
Non è del tutto vero.
656
00:48:53,520 --> 00:48:57,800
Le era stato detto che non era qui
come consulente, professionalità zero.
657
00:48:57,880 --> 00:49:01,040
- Sig. Groff.
- Non ha offerto lei la consulenza.
658
00:49:02,760 --> 00:49:03,760
L'ho fatto io.
659
00:49:04,440 --> 00:49:07,160
E non avrei dovuto, perché ho 16 anni e...
660
00:49:07,640 --> 00:49:09,480
ho fatto sesso una volta sola.
661
00:49:10,000 --> 00:49:12,400
Non è stato neanche bello, a quanto pare.
662
00:49:13,320 --> 00:49:15,920
Mamma era qui
per ascoltare i vostri problemi
663
00:49:16,000 --> 00:49:19,360
e darvi i consigli
che avrebbe dovuto darvi la scuola.
664
00:49:20,520 --> 00:49:22,960
Mia mamma è un'ottima sessuologa.
665
00:49:23,400 --> 00:49:26,800
Vuole bene agli altri.
Desidera solo il meglio per loro.
666
00:49:28,040 --> 00:49:30,840
È per questo
che è anche una madre straordinaria.
667
00:49:33,360 --> 00:49:34,880
Questo sì che è ridicolo.
668
00:49:35,920 --> 00:49:38,640
Mi ha rassicurato
che le mie labbra sono normali.
669
00:49:38,720 --> 00:49:41,720
Mi ha aiutato ad accettarmi.
Mi ha cambiato la vita.
670
00:49:42,720 --> 00:49:46,040
Mi sono scopato un frutto
e ha detto che non è strano.
671
00:49:47,000 --> 00:49:49,200
Sono bambini, per l'amor di Dio!
672
00:49:50,320 --> 00:49:52,400
Non sanno cosa vogliono.
673
00:49:53,800 --> 00:49:56,480
- È tutta colpa sua.
- Sig. Groff?
674
00:49:57,320 --> 00:49:59,000
Dobbiamo parlare fuori.
675
00:50:00,200 --> 00:50:01,120
Immediatamente.
676
00:50:14,640 --> 00:50:16,200
È completamente rovinato.
677
00:50:16,400 --> 00:50:17,880
Doveva essere perfetto.
678
00:50:19,560 --> 00:50:21,760
Beh, per me è stato perfetto.
679
00:50:29,440 --> 00:50:31,080
Sei completamente impazzito?
680
00:50:31,160 --> 00:50:33,320
- Quella...
- Quella niente, Michael.
681
00:50:36,320 --> 00:50:39,520
So che tua moglie ti ha lasciato
e che dormi a scuola.
682
00:50:39,840 --> 00:50:43,160
È ovvio che non stai reagendo bene
e ti serve una pausa.
683
00:50:43,240 --> 00:50:44,240
Sto bene.
684
00:50:44,320 --> 00:50:47,440
Non è una richiesta.
Prenderai un congedo da oggi.
685
00:50:54,720 --> 00:50:57,840
So che ho ancora tanto da farmi perdonare.
686
00:50:58,520 --> 00:51:00,560
Ci vediamo dopo e ne parliamo?
687
00:51:09,960 --> 00:51:13,040
Se vuoi tornare con Jakob,
per me va bene.
688
00:51:13,120 --> 00:51:16,000
Niente più atteggiamenti da figli unici.
689
00:51:16,080 --> 00:51:17,080
Te lo prometto.
690
00:51:27,400 --> 00:51:30,600
- Dex, hai visto Maeve?
- No, non è venuta.
691
00:51:42,840 --> 00:51:46,120
Adam. Ti presento
mia mamma e le mie sorelle.
692
00:51:46,480 --> 00:51:48,960
Piacere di conoscerti, Adam.
693
00:51:49,040 --> 00:51:51,160
È un vero piacere.
694
00:51:52,320 --> 00:51:54,320
- Torno subito.
- Va bene.
695
00:51:57,360 --> 00:51:59,720
- Sei stato molto coraggioso.
- Grazie.
696
00:52:00,760 --> 00:52:02,760
Devi venire a cena qualche volta.
697
00:52:02,840 --> 00:52:05,000
- Sì.
- Ti faccio il riso jollof.
698
00:52:09,200 --> 00:52:10,360
Rahim.
699
00:52:11,120 --> 00:52:15,440
- Rahim, mi dispiace. Non sapevo che...
- Non ti scusare, fai peggio.
700
00:52:17,120 --> 00:52:18,000
Stai attento.
701
00:52:19,040 --> 00:52:22,280
Può tenerti la mano,
ma, se cadi, non so se ti prende.
702
00:52:31,520 --> 00:52:35,000
Potresti essere tra le persone
più intelligenti che conosco.
703
00:52:35,320 --> 00:52:36,520
Decisamente sì.
704
00:52:38,640 --> 00:52:41,840
Ho pensato che sarebbe bello
iniziare a fare amicizie.
705
00:52:41,920 --> 00:52:44,240
Aspettare l'università è eccessivo.
706
00:52:44,320 --> 00:52:45,840
Hai ancora un amico.
707
00:52:46,760 --> 00:52:48,600
Sempre che tu mi voglia ancora.
708
00:52:49,480 --> 00:52:51,480
Mi manca stare con te.
709
00:52:51,920 --> 00:52:52,880
Tanto.
710
00:52:54,640 --> 00:52:56,320
Possiamo tornare amici?
711
00:52:59,360 --> 00:53:00,560
Saremo amici.
712
00:53:01,240 --> 00:53:02,360
Leva questa.
713
00:53:06,040 --> 00:53:07,400
Mi sei mancato.
714
00:53:08,920 --> 00:53:09,960
Anche tu.
715
00:53:14,760 --> 00:53:17,840
- Cos'è successo coi tuoi?
- Sono di nuovo in terapia.
716
00:53:17,920 --> 00:53:19,560
Ne ho bisogno, quindi...
717
00:53:53,040 --> 00:53:55,160
Forse sono pronta per un abbraccio.
718
00:54:26,680 --> 00:54:27,760
Avanti.
719
00:54:36,120 --> 00:54:37,600
Hai fatto la cosa giusta.
720
00:54:39,200 --> 00:54:41,400
Mi sento un pezzo di merda lo stesso.
721
00:54:42,240 --> 00:54:45,120
Vuoi entrare? Ti faccio una frittata.
722
00:54:45,200 --> 00:54:47,680
O la fai tu e io ti guardo.
723
00:54:58,840 --> 00:55:00,480
Non hai neanche il latte.
724
00:55:00,720 --> 00:55:03,640
Ti sembro uno che va
a fare la spesa regolarmente?
725
00:55:05,800 --> 00:55:07,360
Vado a prendere della roba.
726
00:55:14,960 --> 00:55:16,320
Prendi le patatine.
727
00:55:26,040 --> 00:55:26,920
Ehi!
728
00:55:28,400 --> 00:55:29,400
Maeve non c'è.
729
00:55:32,120 --> 00:55:33,600
Sai quando torna?
730
00:55:35,840 --> 00:55:36,840
Non lo so.
731
00:55:39,520 --> 00:55:41,280
Puoi dirle che sono venuto?
732
00:55:41,880 --> 00:55:42,720
E...
733
00:55:43,800 --> 00:55:45,760
dille di controllare i messaggi.
734
00:55:47,040 --> 00:55:47,880
Lo farò.
735
00:55:49,640 --> 00:55:50,480
Grazie.
736
00:55:59,080 --> 00:56:01,240
Hai un nuovo messaggio.
737
00:56:04,800 --> 00:56:05,760
Ehi, Maeve.
738
00:56:06,320 --> 00:56:11,760
So che non puoi rispondere adesso
perché ti sto guardando in diretta TV.
739
00:56:13,840 --> 00:56:16,520
Volevo dirti
che sono molto orgoglioso di te.
740
00:56:17,560 --> 00:56:20,080
E che sono stato incredibilmente stupido.
741
00:56:23,040 --> 00:56:25,560
Mi hai detto
che provi qualcosa per me e...
742
00:56:26,240 --> 00:56:28,360
non aspettavo di sentire altro e...
743
00:56:29,520 --> 00:56:32,800
Ero così preso
dalla voglia di fare la cosa giusta...
744
00:56:33,720 --> 00:56:35,680
che ho dimenticato quale fosse.
745
00:56:36,920 --> 00:56:37,800
Sei tu.
746
00:56:41,240 --> 00:56:42,520
Sei sempre stata tu.
747
00:56:45,440 --> 00:56:47,240
Io ti amo, Maeve.
748
00:56:49,240 --> 00:56:50,240
Richiamami.
749
00:56:50,600 --> 00:56:51,840
Spero non sia tardi.
750
00:56:51,920 --> 00:56:53,160
Messaggio cancellato.
751
00:58:29,080 --> 00:58:31,560
Sottotitoli: Monica Paolillo