1 00:00:08,000 --> 00:00:09,520 PSICOLOGA ABILITATA 2 00:00:37,480 --> 00:00:38,480 Dio mio! 3 00:00:50,480 --> 00:00:52,440 SALA UNO 4 00:01:28,000 --> 00:01:29,080 Cazzo! 5 00:01:56,680 --> 00:01:57,800 Ci metto 10 minuti. 6 00:02:13,360 --> 00:02:14,320 Non adesso. 7 00:02:36,400 --> 00:02:37,800 - Mamma! - Otis! 8 00:02:37,880 --> 00:02:38,800 Scusa! 9 00:02:39,680 --> 00:02:41,880 - Che cosa? - Cazzo! Basta! 10 00:02:44,880 --> 00:02:46,680 Ho dimenticato il portafogli. 11 00:02:55,680 --> 00:02:58,720 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 12 00:03:09,880 --> 00:03:11,600 - Il fatto di ieri... - Mamma. 13 00:03:11,680 --> 00:03:14,640 ...non è niente di cui vergognarsi. 14 00:03:15,240 --> 00:03:18,560 Masturbarsi è normale e sano... 15 00:03:19,120 --> 00:03:23,440 e sono molto fiera del tuo stadio di sviluppo pubescente. 16 00:03:23,520 --> 00:03:26,760 Ok, perfetto. Possiamo evitare di parlarne? 17 00:03:28,760 --> 00:03:32,800 Tuttavia, c'è un tempo e un luogo per una così... 18 00:03:33,600 --> 00:03:35,360 - privata attività... - Mamma! 19 00:03:35,440 --> 00:03:38,880 ...e non so se l'auto, essendo uno spazio condiviso, 20 00:03:38,960 --> 00:03:43,400 sia la scelta più appropriata per un tale avvenimento. 21 00:03:43,480 --> 00:03:44,760 Ho capito. 22 00:03:47,120 --> 00:03:51,600 Inoltre mostrare i genitali in pubblico è un reato. 23 00:03:51,680 --> 00:03:53,000 Non lo faccio mai più. 24 00:03:53,360 --> 00:03:54,480 Te lo prometto. 25 00:03:56,280 --> 00:04:00,600 Inoltre, ho notato che ultimamente fai delle docce lunghissime. 26 00:04:01,400 --> 00:04:03,600 So che il bagno è un... 27 00:04:04,240 --> 00:04:08,200 ambiente sicuro in cui potersi divertire, 28 00:04:08,280 --> 00:04:11,800 ma abito qui anch'io e l'acqua calda serve anche a me. 29 00:04:12,240 --> 00:04:13,800 Perciò, ti prego di... 30 00:04:14,360 --> 00:04:15,680 tenerlo presente. 31 00:04:17,240 --> 00:04:19,840 - Lo farò. - Non è meraviglioso, 32 00:04:19,920 --> 00:04:23,880 il fatto che parliamo in modo più aperto e sincero ultimamente? 33 00:04:25,640 --> 00:04:27,080 Devo andare. 34 00:04:27,520 --> 00:04:28,440 Ciao, tesoro. 35 00:04:30,520 --> 00:04:31,680 Ti voglio bene. 36 00:04:34,280 --> 00:04:35,760 Via libera. 37 00:04:36,360 --> 00:04:37,280 Grazie. 38 00:04:37,840 --> 00:04:39,320 Dobbiamo dirglielo, Jean. 39 00:04:40,440 --> 00:04:43,000 Glielo diremo, ma non ancora. 40 00:04:43,080 --> 00:04:44,560 Le cose si sono appena... 41 00:04:45,480 --> 00:04:48,000 sistemate tra me e Otis e... 42 00:04:48,720 --> 00:04:50,000 non è ancora pronto. 43 00:04:50,880 --> 00:04:52,800 Ok, però presto. 44 00:04:59,640 --> 00:05:01,280 Credo di avere un problema. 45 00:05:01,360 --> 00:05:04,120 Il mio corpo ha il completo controllo su di me. 46 00:05:04,720 --> 00:05:08,400 Hai scoperto le meraviglie del tuo pene, amico mio. 47 00:05:08,480 --> 00:05:09,320 È normale. 48 00:05:09,400 --> 00:05:10,360 Non è normale. 49 00:05:10,520 --> 00:05:13,200 Ieri ho avuto un'erezione guardando il formaggio. 50 00:05:13,280 --> 00:05:14,640 Che tipo di formaggio? 51 00:05:15,400 --> 00:05:16,240 Brie. 52 00:05:16,800 --> 00:05:18,880 Ma poteva essere qualsiasi cosa. 53 00:05:18,960 --> 00:05:22,200 L'altro giorno ero in bici e mi è venuto duro dal nulla. 54 00:05:22,280 --> 00:05:25,200 - Avevo solo alberi intorno. - Pantaloni di velluto? 55 00:05:26,120 --> 00:05:28,440 - Sì, come lo sai? - Troppo sfregamento. 56 00:05:28,520 --> 00:05:30,920 Perché ti fai tante seghe? Hai una ragazza. 57 00:05:31,000 --> 00:05:32,960 Non vogliamo bruciare le tappe. 58 00:05:33,040 --> 00:05:36,760 Hai la conoscenza sessuale inesplorata di un maestro tantrico. 59 00:05:36,840 --> 00:05:39,080 - Cosa aspetti? - Non lo so. 60 00:05:39,760 --> 00:05:41,440 Sono sotto pressione. 61 00:05:41,520 --> 00:05:44,640 Conosco la teoria, ma della pratica non so niente. 62 00:05:44,720 --> 00:05:47,400 E se Ola sapesse del tuo problema delle seghe? 63 00:05:47,480 --> 00:05:49,080 Non era normale? 64 00:05:58,920 --> 00:06:00,000 Merda. 65 00:06:02,480 --> 00:06:04,400 Goditi la navetta della povertà! 66 00:06:21,720 --> 00:06:23,920 Lo so. Devo migliorare. 67 00:06:24,000 --> 00:06:25,920 Vuoi la borsa di studio sportiva? 68 00:06:28,240 --> 00:06:30,680 Impegnati di più e saremo a metà strada. 69 00:06:31,840 --> 00:06:33,520 Devo andare all'assemblea. 70 00:07:04,840 --> 00:07:06,080 Notizie da Maeve? 71 00:07:06,160 --> 00:07:08,640 No. Va bene così. 72 00:07:09,240 --> 00:07:12,400 Nuovo quadrimestre. Basta clinica, basta problemi. 73 00:07:12,480 --> 00:07:15,600 Non puoi smettere. Butti al vento la tua popolarità. 74 00:07:15,720 --> 00:07:19,280 Conoscere i problemi sessuali altrui non mi renderà popolare. 75 00:07:19,360 --> 00:07:21,120 No, ti renderà potentissimo. 76 00:07:21,200 --> 00:07:23,320 Magari non dire a Ola della clinica. 77 00:07:23,400 --> 00:07:25,440 - Potrebbe trovarlo strano. - Lo è. 78 00:07:28,560 --> 00:07:31,320 Siete carinissimi, ma ora basta, è disgustoso. 79 00:07:32,240 --> 00:07:34,040 Come ti senti? Emozionata? 80 00:07:34,120 --> 00:07:35,080 Sì, un po'. 81 00:07:35,520 --> 00:07:38,360 - C'è qualcosa che devo sapere? - No, non direi. 82 00:07:38,440 --> 00:07:40,800 Non succede mai nulla d'interessante qui. 83 00:07:46,280 --> 00:07:47,440 C'è un'epidemia! 84 00:07:47,760 --> 00:07:49,320 Non farti alitare addosso. 85 00:07:53,000 --> 00:07:54,600 Sembra The Walking Dead. 86 00:07:54,680 --> 00:07:57,440 - Che succede? - Clamidia. Ce l'hanno tutti. 87 00:07:57,520 --> 00:07:59,520 Cinque sterline l'una, tre per 10. 88 00:07:59,600 --> 00:08:03,280 La clamidia non si prende per via aerea, ma col contatto sessuale. 89 00:08:03,360 --> 00:08:06,720 Loro non lo sanno, no? Non rovinarmi gli affari. 90 00:08:06,800 --> 00:08:08,880 Simon! Non è per niente etico. 91 00:08:08,960 --> 00:08:13,080 Devo incontrare il mio accompagnatore, ma ho un'ora libera dopo pranzo. 92 00:08:13,160 --> 00:08:14,840 - Anch'io. - Vuoi venire da me? 93 00:08:14,920 --> 00:08:16,440 Sì, vediamoci. 94 00:08:16,520 --> 00:08:18,200 - Ok, a dopo. - Ci vediamo. 95 00:08:20,840 --> 00:08:23,600 - Oh, sì. Sì! - Smettila. 96 00:08:23,680 --> 00:08:25,600 Sappiamo tutti cosa significa. 97 00:08:25,680 --> 00:08:28,360 È ora di mettere in pratica la teoria, amico mio. 98 00:08:28,440 --> 00:08:31,160 - Non si sa mai. Dio! - Forse ho la clamidia. 99 00:08:31,240 --> 00:08:33,480 Mi strofino candeggina sulla vagina? 100 00:08:33,560 --> 00:08:37,200 Non faccio più consulenze, ma non strofinarti candeggina addosso. 101 00:08:37,280 --> 00:08:39,800 - Vai dal dottore. - Scusa. Otto. 102 00:08:39,880 --> 00:08:41,920 Può venirti la clamidia agli occhi? 103 00:08:42,000 --> 00:08:42,840 Mi chiamo Otis 104 00:08:42,920 --> 00:08:45,440 e se i fluidi genitali vanno nell'occhio, 105 00:08:45,520 --> 00:08:47,520 puoi avere la clamidia agli occhi. 106 00:08:47,600 --> 00:08:49,160 Ma non ho mai fatto sesso. 107 00:08:49,240 --> 00:08:50,560 Sarà congiuntivite, 108 00:08:50,640 --> 00:08:53,640 ma non faccio più consulenze, vai dal dottore. 109 00:08:53,720 --> 00:08:55,800 - Devi aiutarli. - Perché? 110 00:08:56,400 --> 00:08:59,120 - Senza Maeve, no. - Lei ha un compito facile. 111 00:08:59,200 --> 00:09:01,920 Segnare appuntamenti e incassare. Lo faccio io. 112 00:09:02,000 --> 00:09:03,800 Andavo bene in economia. 113 00:09:03,880 --> 00:09:05,800 - Non l'hai studiata. - E allora? 114 00:09:05,880 --> 00:09:07,480 Pensi di avere la clamidia. 115 00:09:07,560 --> 00:09:10,200 La mia ragazza dice che il mio sperma sa di kimchi. 116 00:09:10,280 --> 00:09:11,640 Ho il cazzo fermentato? 117 00:09:11,720 --> 00:09:14,160 Il sapore dello sperma può variare. 118 00:09:14,240 --> 00:09:16,800 Ti consiglio una dieta sana ed equilibrata. 119 00:09:16,880 --> 00:09:20,200 Però non faccio più consulenze, chiedi a qualcun altro. 120 00:09:22,240 --> 00:09:25,000 - Ammettilo. Ti piace dare consigli. - Senti... 121 00:09:25,560 --> 00:09:27,720 Maeve ha voltato pagina e anche io. 122 00:09:28,120 --> 00:09:29,440 Ok? Fine della storia. 123 00:09:30,320 --> 00:09:32,360 Perché scappi dalla tua vocazione? 124 00:09:32,440 --> 00:09:34,440 - Non scappo. - Ce l'hai nel DNA. 125 00:09:34,520 --> 00:09:35,600 Otis! 126 00:09:35,680 --> 00:09:38,240 Sì, siamo al corrente dell'epidemia. 127 00:09:39,000 --> 00:09:40,440 Le assicuro che è... 128 00:09:42,640 --> 00:09:43,640 Il mio cazzo! 129 00:09:44,080 --> 00:09:45,400 ...sotto controllo. 130 00:09:47,480 --> 00:09:50,560 Posso richiamarla, sig.ra Hanratty? Grazie infinite. 131 00:09:50,840 --> 00:09:53,720 C'è la presidente. Ha saputo della situazione. 132 00:09:53,800 --> 00:09:54,920 Falla entrare. 133 00:09:56,000 --> 00:09:58,480 Presto! E togliti quella cosa. 134 00:10:00,840 --> 00:10:04,040 - Maxine! Che piacere vederti. - Siamo in un pasticcio? 135 00:10:05,480 --> 00:10:08,080 No, è tutto assolutamente sotto controllo. 136 00:10:09,080 --> 00:10:13,040 Non voglio vedere sui giornali "Epidemia di clamidia alla Moordale". 137 00:10:13,120 --> 00:10:15,720 Cosa stiamo facendo per neutralizzarla? 138 00:10:18,160 --> 00:10:21,440 Beh, sto organizzando una... 139 00:10:22,560 --> 00:10:25,000 assemblea d'urgenza coi genitori. 140 00:10:25,440 --> 00:10:27,200 La stroncheremo sul nascere. 141 00:10:28,400 --> 00:10:29,320 Molto bene. 142 00:10:33,760 --> 00:10:34,720 Sto andando via. 143 00:10:38,200 --> 00:10:40,720 Convoca i genitori per un'assemblea d'urgenza. 144 00:10:42,320 --> 00:10:44,160 Cerco il mio accompagnatore. 145 00:10:46,720 --> 00:10:48,640 Ciao, sono Lily. 146 00:10:49,960 --> 00:10:53,720 - Adoro Tank Girl. - Sì, è ingiustamente sottovalutato. 147 00:10:54,560 --> 00:10:57,320 Due ratti si stanno accoppiando in laboratorio, 148 00:10:57,400 --> 00:10:59,200 vuoi vederli dopo l'assemblea? 149 00:10:59,280 --> 00:11:01,640 Hanno falli sorprendentemente grandi. 150 00:11:28,880 --> 00:11:33,680 Pare che Fiona Brady sia la paziente zero. Ha fatto un'orgia e si è diffusa da lì. 151 00:11:34,080 --> 00:11:37,640 È improbabile che tutta questa gente abbia la clamidia. 152 00:11:37,760 --> 00:11:40,960 Credo si tratti del classico caso di isteria di massa. 153 00:11:41,120 --> 00:11:43,440 Che cazzo fai? Mi hai pestato un piede. 154 00:11:46,800 --> 00:11:47,880 Scusa. 155 00:11:51,520 --> 00:11:52,720 - Basta. - Piantala! 156 00:11:52,800 --> 00:11:56,160 Se tu non avessi fatto la troia, non saremmo ridotti così. 157 00:11:56,240 --> 00:11:57,440 Sta' zitta, cazzo! 158 00:11:59,360 --> 00:12:01,000 - Piangi? Davvero? - Stronza. 159 00:12:01,080 --> 00:12:04,800 Oh, mio Dio. Stanno massacrando Jermaine Stewart. 160 00:12:05,640 --> 00:12:07,640 Almeno io non sto mimando. 161 00:12:08,280 --> 00:12:09,560 Stupida stronza. 162 00:12:16,600 --> 00:12:18,960 Devo andare. Scusa. Permesso. 163 00:12:22,880 --> 00:12:23,880 Scusa. 164 00:12:27,960 --> 00:12:30,280 - Non mi spingere. - Hai rovinato... 165 00:12:31,320 --> 00:12:32,480 È un bel casino. 166 00:12:34,680 --> 00:12:37,160 MAEVE: EPIDEMIA SESSUALE! PECCATO CHE NON CI SEI 167 00:12:42,760 --> 00:12:46,680 Facciamo un applauso agli Asking For Treble! 168 00:12:47,280 --> 00:12:49,280 Sono stati travolgenti. 169 00:12:51,520 --> 00:12:52,560 Puttana. 170 00:13:04,320 --> 00:13:07,280 ORDINA QUI 171 00:13:07,360 --> 00:13:09,840 AIMEE: EPIDEMIA SESSUALE! PECCATO CHE NON CI SEI 172 00:13:12,640 --> 00:13:13,640 Altra cioccolata. 173 00:13:13,720 --> 00:13:16,360 Le ho messo cioccolato sul pretzel tre volte. 174 00:13:16,440 --> 00:13:17,640 Altra cioccolata. 175 00:13:36,760 --> 00:13:38,400 Non ci posso credere. 176 00:13:45,000 --> 00:13:46,920 Wiley, torna qui! 177 00:14:02,560 --> 00:14:03,760 Ti vedo. 178 00:14:06,000 --> 00:14:08,040 Ciao, ranocchietta. Sono la mamma. 179 00:14:08,120 --> 00:14:10,040 So chi sei. Che cosa vuoi? 180 00:14:20,160 --> 00:14:22,400 - Bella sega? - Sai che ho un problema. 181 00:14:22,480 --> 00:14:23,880 Gesù è il Signore. 182 00:14:36,640 --> 00:14:38,320 Ehi? Tutto bene? 183 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Sì. Sì, scusa. 184 00:14:41,080 --> 00:14:43,320 Pensavo di aver visto qualcuno, ma... 185 00:14:44,560 --> 00:14:45,560 Possiamo parlare? 186 00:14:46,040 --> 00:14:48,280 Martha e Gwen mi cacceranno dal gruppo 187 00:14:48,360 --> 00:14:51,040 se non ammetto di avergli passato la clamidia. 188 00:14:51,120 --> 00:14:52,960 Ho fatto il test, non ce l'ho. 189 00:14:53,040 --> 00:14:54,600 Non faccio più consulenze, 190 00:14:54,680 --> 00:14:57,680 ma per me nessuno ha la clamidia, è isteria di massa. 191 00:15:01,920 --> 00:15:04,840 e ora mi considerano una malattia venerea ambulante. 192 00:15:04,920 --> 00:15:08,960 Fiona ha preso la clamidia facendo il bukkake con cinque ragazzi. 193 00:15:09,240 --> 00:15:10,480 Che zoccola. 194 00:15:12,240 --> 00:15:16,240 Ti prego. È troppo umiliante, non so cosa fare. 195 00:15:22,200 --> 00:15:25,400 Ok, lui è Eric. Si occupa degli appuntamenti. 196 00:15:25,480 --> 00:15:27,360 - Ti prenota. - Non ho l'agenda, 197 00:15:27,440 --> 00:15:30,360 userò le capacità organizzative del mio cervello. 198 00:15:30,920 --> 00:15:31,800 Grazie. 199 00:15:35,840 --> 00:15:37,080 È vero, Tim? 200 00:15:37,960 --> 00:15:42,600 Hai detto a Clara che preferivi la compagnia del cane alla sua? 201 00:15:43,400 --> 00:15:44,280 Sì. 202 00:15:47,240 --> 00:15:48,480 Vogliamo approfondire? 203 00:15:50,320 --> 00:15:51,360 Il cane è... 204 00:15:52,160 --> 00:15:53,400 molto taciturno. 205 00:16:12,800 --> 00:16:13,720 Allora... 206 00:16:14,440 --> 00:16:17,360 Perché pensate di aver preso la clamidia da Fiona? 207 00:16:17,440 --> 00:16:19,520 Ha fatto sesso a tre al campeggio. 208 00:16:19,600 --> 00:16:22,400 Una sega a Samuel Watson al Concerto 21 di Mozart. 209 00:16:22,480 --> 00:16:25,840 E s'è infilata il clarinetto di Jamal Jacob nella passera! 210 00:16:25,920 --> 00:16:28,400 La smettiamo di darle della sgualdrina? 211 00:16:28,480 --> 00:16:31,640 Ha fatto un check-up completo e non ha malattie veneree. 212 00:16:31,720 --> 00:16:33,120 Non ve la siete fatta, 213 00:16:33,200 --> 00:16:36,320 perciò non capisco come potrebbe avervela passata. 214 00:16:36,440 --> 00:16:39,880 Ha messo la sua bocca da troia sul nostro diapason a fiato. 215 00:16:39,960 --> 00:16:42,480 - L'abbiamo presa così! - Non ho la clamidia! 216 00:16:42,560 --> 00:16:44,120 Quante volte devo dirvelo? 217 00:16:44,200 --> 00:16:46,560 - Vi ha detto ripetutamente... - Taci. 218 00:16:46,640 --> 00:16:48,040 Basta! 219 00:16:50,840 --> 00:16:53,960 Anche se Fiona avesse la clamidia, cosa che non ha, 220 00:16:54,040 --> 00:16:56,560 non si può prendere dal diapason a fiato. 221 00:16:56,640 --> 00:16:59,480 È troppo tardi. Pensano tutti che sia stata io. 222 00:17:02,120 --> 00:17:04,200 Voi siete sessualmente attive, no? 223 00:17:04,400 --> 00:17:06,240 - Sì. - Con più partner? 224 00:17:06,640 --> 00:17:08,320 - Sì. - Ottimo. 225 00:17:08,400 --> 00:17:11,600 Ho bisogno che facciate una lista 226 00:17:11,680 --> 00:17:13,800 dei vostri partner sessuali recenti, 227 00:17:13,880 --> 00:17:17,880 così scopriremo chi è stato e direte a tutti che non è stata Fiona. 228 00:17:18,400 --> 00:17:19,480 Nomi. 229 00:17:32,640 --> 00:17:35,880 I vergini amano Tolstoy e si conservano per il matrimonio. 230 00:17:35,960 --> 00:17:39,880 Poi lei dice: "Sì, papà, però devo comprare un cavallo". 231 00:17:43,720 --> 00:17:47,840 Chi fuma erba si scorda il proprio nome e trova spassose le scoregge. 232 00:17:53,120 --> 00:17:56,520 Gli intoccabili comandano con un un pugno di ferro di terrore. 233 00:17:56,600 --> 00:17:59,080 - Bella salopette. - Grazie. 234 00:17:59,160 --> 00:18:01,520 - Non guardarlo. - Gli piace la salopette. 235 00:18:01,600 --> 00:18:03,800 Non gli piace la salopette di nessuno. 236 00:18:04,880 --> 00:18:06,160 Dio mio. 237 00:18:13,720 --> 00:18:15,440 - In che gruppo è? - Non lo so, 238 00:18:15,520 --> 00:18:17,960 ma credo di aver avuto un piccolo orgasmo. 239 00:18:24,000 --> 00:18:27,560 È francese. Pare sia figlio di un principe del Medio Oriente. 240 00:18:27,640 --> 00:18:30,440 Io so che è fratello adottivo di Kim Kardashian. 241 00:18:31,120 --> 00:18:33,440 Mi metterò con lui, ok? 242 00:18:39,240 --> 00:18:40,360 Cazzo. 243 00:18:40,440 --> 00:18:43,720 Abbiamo parlato con Luke Hanratty e Niall Spencer, 244 00:18:43,800 --> 00:18:46,480 che hanno fatto il test, e non ce l'hanno. 245 00:18:46,560 --> 00:18:50,280 Martha dice che ha solo baciato Tom Baker, possiamo cancellarlo. 246 00:18:50,360 --> 00:18:51,920 Oh, mio Dio. Otis. 247 00:18:52,560 --> 00:18:54,640 Otis. 248 00:18:59,080 --> 00:19:00,000 Otis! 249 00:19:00,680 --> 00:19:01,680 Che c'è? 250 00:19:03,520 --> 00:19:06,280 Mi è passato davanti l'uomo più figo mai visto 251 00:19:06,360 --> 00:19:08,720 e ti è sfuggito per via della clamidia. 252 00:19:10,520 --> 00:19:12,640 C'è solo un altro nome sulla lista. 253 00:19:17,560 --> 00:19:18,680 Veramente? 254 00:19:21,520 --> 00:19:23,720 J-Dog, sono O-Town. 255 00:19:25,360 --> 00:19:26,320 Otis! 256 00:19:26,760 --> 00:19:28,080 - Cosa vuoi? - Beh... 257 00:19:29,560 --> 00:19:33,040 Ci dici perché hai trasmesso la clamidia al gruppo di canto? 258 00:19:33,120 --> 00:19:35,000 - Come? - Ci dici... 259 00:19:35,080 --> 00:19:36,680 Ci risulta che... 260 00:19:36,760 --> 00:19:40,200 sei stato con Martha e Gwen, che poi hanno avuto la clamidia. 261 00:19:40,280 --> 00:19:42,960 - Cerco solo... - Faccio solo sesso protetto. 262 00:19:43,040 --> 00:19:45,400 Ho fatto il test. Vi mostro i risultati? 263 00:19:45,800 --> 00:19:46,640 - No. - Sì. 264 00:19:46,720 --> 00:19:49,960 È esattamente quello che vogliamo, Jackson Marchetti. 265 00:19:53,400 --> 00:19:54,280 Forza. 266 00:19:54,920 --> 00:19:55,920 Grazie. 267 00:19:56,520 --> 00:19:58,800 - Io ti credo. - Sì, ma eccoci qua. 268 00:19:59,920 --> 00:20:02,000 Non ce l'ha. Non ce l'ha? 269 00:20:02,640 --> 00:20:04,240 Sì, sei a posto. 270 00:20:05,840 --> 00:20:08,920 Grazie del vostro interesse per la mia vita sessuale. 271 00:20:09,160 --> 00:20:10,400 Salutami Maeve. 272 00:20:11,680 --> 00:20:13,160 In realtà non l'ho vista. 273 00:20:14,720 --> 00:20:16,400 Ma perché Jackson ti odia? 274 00:20:23,600 --> 00:20:24,520 Zitto. 275 00:20:24,600 --> 00:20:26,600 Bello, sei di nuovo in erezione! 276 00:20:30,520 --> 00:20:33,760 È stata la clamidia o Jackson a farti eccitare? 277 00:20:38,720 --> 00:20:41,560 - Tua sorella è cresciuta, vero? - Sorellastra. 278 00:20:42,040 --> 00:20:44,600 Sorella. Siete cresciute nello stesso utero. 279 00:20:45,320 --> 00:20:46,640 Te l'hanno ridata? 280 00:20:46,720 --> 00:20:49,200 È stata dalla mamma del papà solo un po'. 281 00:20:49,760 --> 00:20:52,440 Ti sarai spaventata, vedendomi all'improvviso. 282 00:20:57,040 --> 00:20:59,480 Sono al livello 9 della Narcotici Anonimi. 283 00:20:59,560 --> 00:21:01,880 - Fare ammenda... - Con chi hai ferito. 284 00:21:01,960 --> 00:21:04,320 - Di nuovo, Erin. - Erin? Sono tua madre. 285 00:21:04,960 --> 00:21:06,120 Stavolta è diverso. 286 00:21:06,200 --> 00:21:08,200 Ho uno sponsor, non mi drogo da un anno. 287 00:21:08,680 --> 00:21:11,800 Volevo essere stabile prima di tornare, ed eccomi qui. 288 00:21:12,920 --> 00:21:15,360 Sei gentile a inserirmi nei tuoi programmi. 289 00:21:18,440 --> 00:21:19,880 Certe cose non cambiano. 290 00:21:20,080 --> 00:21:22,040 Sono cambiate tante cose, Erin. 291 00:21:22,120 --> 00:21:24,120 Non parlare con la bocca piena. 292 00:21:25,840 --> 00:21:28,800 Sai che ti dico? Non mi va di fare ammenda stavolta. 293 00:21:31,120 --> 00:21:32,760 Non hai finito il panino! 294 00:21:41,680 --> 00:21:43,520 Sicuro che non ci sia nessuno? 295 00:21:46,640 --> 00:21:47,720 Sicurissimo. 296 00:21:49,520 --> 00:21:50,600 Sbrigati! 297 00:22:00,600 --> 00:22:02,200 - Posso? - Sì! 298 00:22:06,320 --> 00:22:07,440 Posso? 299 00:22:09,000 --> 00:22:10,040 Puoi. 300 00:22:33,640 --> 00:22:37,360 - Perché non funziona? - Non lo so. Continua a... 301 00:22:41,760 --> 00:22:42,680 Sono io? 302 00:22:43,200 --> 00:22:46,200 No! Non sei tu. È che forse... 303 00:22:48,840 --> 00:22:51,800 - Perché non diventa duro? - Non lo so. 304 00:22:53,560 --> 00:22:56,320 - Scusa. Non posso. - Mi dispiace. Torna qui. 305 00:22:56,880 --> 00:22:58,520 Otis! La scala! 306 00:23:00,320 --> 00:23:01,520 - Cazzo! - Stai bene? 307 00:23:01,600 --> 00:23:03,360 - Otis! - Mamma! 308 00:23:03,440 --> 00:23:04,320 Che cosa? 309 00:23:04,400 --> 00:23:06,120 - Papà? - Ma che cazzo fate? 310 00:23:06,200 --> 00:23:07,440 - Mi spiace. - Tesoro. 311 00:23:07,520 --> 00:23:08,840 Che cazzo succede? 312 00:23:11,440 --> 00:23:13,000 Mi dispiace. 313 00:23:14,680 --> 00:23:18,360 Non volevamo che la nostra relazione influenzasse la vostra. 314 00:23:19,280 --> 00:23:21,480 - Relazione? - Noi due stiamo insieme. 315 00:23:22,600 --> 00:23:24,280 Lei non sta mai con nessuno. 316 00:23:25,040 --> 00:23:26,160 Diglielo, mamma. 317 00:23:27,160 --> 00:23:28,760 Io e Jakob stiamo insieme. 318 00:23:29,720 --> 00:23:31,680 Cioè, fate sesso occasionale? 319 00:23:31,760 --> 00:23:33,400 - Otis. - Tesoro... 320 00:23:34,520 --> 00:23:35,800 non è solo occasionale. 321 00:23:39,880 --> 00:23:41,600 C'è qualcosa che vuoi dire? 322 00:23:42,440 --> 00:23:46,400 Puoi parlare liberamente ed esprimere qualsiasi emozione negativa. 323 00:23:48,040 --> 00:23:53,200 Stai col padre della mia ragazza. Iniziavo a sentirmi un adolescente normale 324 00:23:53,280 --> 00:23:56,360 e ora devo sentirmi di nuovo strano! 325 00:23:57,280 --> 00:24:00,000 - Otis. - È tutto a posto. 326 00:24:00,080 --> 00:24:01,320 Vedrai che capirà. 327 00:24:01,920 --> 00:24:03,200 È una bella cosa. 328 00:24:07,840 --> 00:24:09,160 Posso scroccartene una? 329 00:24:09,240 --> 00:24:11,000 Non si fuma davanti ai bambini. 330 00:24:11,680 --> 00:24:15,200 La incasinerò comunque. Che sarà mai un po' di fumo passivo? 331 00:24:23,640 --> 00:24:26,920 So che non mi credi, ma stavolta è diverso. 332 00:24:27,800 --> 00:24:28,680 Guarda. 333 00:24:30,800 --> 00:24:32,200 Ho trovato questi. 334 00:24:33,440 --> 00:24:35,720 - Luccicano, come piace a te. - Orridi. 335 00:24:35,800 --> 00:24:37,520 Stanno bene coi tuoi capelli. 336 00:24:41,000 --> 00:24:43,320 Anch'io mi tingevo così alla tua età. 337 00:24:43,640 --> 00:24:45,560 Dove trovi i soldi per i regali? 338 00:24:45,640 --> 00:24:46,840 Mi vedo con uno. 339 00:24:47,600 --> 00:24:50,080 James. Conosciuto alla Narcotici Anonimi. 340 00:24:50,160 --> 00:24:52,720 Ha messo la testa a posto e mi sta aiutando. 341 00:24:52,800 --> 00:24:54,720 Sa bene quanto sia dura guarire. 342 00:24:55,760 --> 00:24:58,040 Non dirmi che ti sei fatta lo sponsor. 343 00:24:59,520 --> 00:25:02,240 - Sei incredibile. - Non è più il mio sponsor. 344 00:25:02,400 --> 00:25:03,840 Ho un nuovo sponsor ora. 345 00:25:04,840 --> 00:25:07,000 La sto prendendo sul serio, sai? 346 00:25:11,160 --> 00:25:12,960 Mamma arriva subito, tesoro. 347 00:25:15,120 --> 00:25:18,040 Ed è bravissimo con Elsie. Adora i bambini. 348 00:25:18,120 --> 00:25:19,560 Jimbo sa di me e Sean? 349 00:25:22,160 --> 00:25:23,560 Certo che no. 350 00:25:28,440 --> 00:25:33,080 - Vendi pretzel a tempo indeterminato? - No, vado ancora a scuola. 351 00:25:34,120 --> 00:25:37,080 - Non abbandono gli studi come te. - Mi sembra logico. 352 00:25:37,720 --> 00:25:40,280 Quando avevi un anno, recitavi l'alfabeto. 353 00:25:40,360 --> 00:25:41,840 Abbastanza inquietante. 354 00:25:44,560 --> 00:25:46,480 Gli dirò di te e Sean, promesso. 355 00:25:48,520 --> 00:25:50,960 Le tue promesse non valgono più un cazzo. 356 00:26:02,200 --> 00:26:03,080 Mi dimetto. 357 00:26:03,520 --> 00:26:05,240 No, sei licenziata! 358 00:26:16,680 --> 00:26:18,840 Buonasera, genitori di Moordale. 359 00:26:18,920 --> 00:26:20,600 I nostri figli stanno morendo! 360 00:26:21,880 --> 00:26:24,760 - Non sta morendo nessuno. - Come lo impedirà? 361 00:26:26,240 --> 00:26:29,960 Stiamo invitando gli studenti a sottoporsi a terapia antibiotica 362 00:26:30,040 --> 00:26:34,240 e li rieducheremo a pratiche sessuali più sicure. 363 00:26:34,760 --> 00:26:36,560 {n8}È tutto a posto. 364 00:26:37,000 --> 00:26:39,560 Gli adolescenti non ascoltano! 365 00:26:41,560 --> 00:26:45,680 Come pensa di rieducarli a pratiche sessuali più sicure? 366 00:26:47,000 --> 00:26:50,720 Rieducandoli a pratiche sessuali... 367 00:26:51,680 --> 00:26:53,400 - Forza. - Dai! 368 00:26:54,000 --> 00:26:55,040 ...più sicure. 369 00:26:55,120 --> 00:27:00,680 Secondo me, abbiamo a che fare con un'epidemia di isteria ipocondriaca 370 00:27:00,760 --> 00:27:03,480 piuttosto che con un'epidemia di clamidia. 371 00:27:03,840 --> 00:27:07,920 Non si può prendere questa malattia per via aerea. 372 00:27:08,000 --> 00:27:10,760 Si trasmette con i fluidi genitali 373 00:27:10,840 --> 00:27:13,520 {n8}che si scambiano durante il sesso non protetto. 374 00:27:13,600 --> 00:27:19,520 {n8}Tuttavia, questa disinformazione sulla malattia è un problema enorme. 375 00:27:19,600 --> 00:27:24,080 È avvolta dalla vergogna e dagli equivoci. 376 00:27:24,600 --> 00:27:28,600 Ed è proprio così che si diffonde questo tipo di isteria. 377 00:27:30,000 --> 00:27:33,000 Quindi come pensa di risolvere? 378 00:27:34,520 --> 00:27:39,040 Torneremo al nostro programma di educazione sessuale ben collaudato. 379 00:27:40,320 --> 00:27:42,760 Con tutto il rispetto, signore, 380 00:27:42,840 --> 00:27:45,320 il suo programma non funziona. 381 00:27:45,880 --> 00:27:48,160 In qualità di sessuologa, 382 00:27:48,240 --> 00:27:51,280 le consiglierei di adattare il programma 383 00:27:51,360 --> 00:27:55,040 in modo da fornire ai nostri adolescenti gli strumenti giusti 384 00:27:55,120 --> 00:27:59,000 per potersi liberare di questo stigma ingiustificato. 385 00:27:59,920 --> 00:28:02,840 E quali sono questi strumenti? 386 00:28:03,240 --> 00:28:04,600 I tre principi. 387 00:28:05,040 --> 00:28:06,120 Fiducia. 388 00:28:06,840 --> 00:28:07,880 Dialogo... 389 00:28:08,320 --> 00:28:09,600 e verità. 390 00:28:19,000 --> 00:28:20,400 Ci serve questo! 391 00:28:20,480 --> 00:28:21,760 Proprio così. 392 00:28:28,440 --> 00:28:30,120 {n8}Sì. Grazie. 393 00:28:34,440 --> 00:28:37,320 Sei molto sexy quando ti appassioni. 394 00:28:40,880 --> 00:28:42,600 Sì, va bene. 395 00:28:51,280 --> 00:28:53,680 Certo che ha un programma di allenamento. 396 00:28:54,160 --> 00:28:56,480 Il coach dice che si deve concentrare. 397 00:28:57,000 --> 00:29:00,160 Ha perso la concentrazione da quando ha rotto con quella. 398 00:29:00,240 --> 00:29:03,520 È la sua prima delusione d'amore. È normale. 399 00:29:04,520 --> 00:29:07,320 Te l'avevo detto che non la doveva frequentare. 400 00:29:07,400 --> 00:29:09,400 Tanto basta che sia colpa mia. 401 00:29:09,480 --> 00:29:11,640 Cosa? Ma cosa c'entri tu? 402 00:29:11,720 --> 00:29:14,360 - Ci sono anch'io, sai. - Lo sappiamo bene. 403 00:29:17,800 --> 00:29:19,040 Hai ragione, mamma. 404 00:29:20,400 --> 00:29:21,680 Non sono concentrato. 405 00:29:22,600 --> 00:29:25,960 Però voglio risolvere la situazione e rendervi orgogliose. 406 00:29:26,920 --> 00:29:28,000 Tutte e due. 407 00:29:28,720 --> 00:29:29,720 Ve lo prometto. 408 00:29:32,560 --> 00:29:33,800 Adesso, per favore... 409 00:29:34,480 --> 00:29:35,880 smettetela di litigare. 410 00:29:48,040 --> 00:29:49,960 DOVREMMO ESSERE TUTTE FEMMINISTE 411 00:30:19,360 --> 00:30:20,200 Otis... 412 00:30:21,920 --> 00:30:25,400 Sai la storia delle capacità organizzative del mio cervello? 413 00:30:25,480 --> 00:30:27,640 Beh, oggi hai tre appuntamenti. 414 00:30:27,720 --> 00:30:30,360 Non so dove, a che ora o con chi. 415 00:30:30,440 --> 00:30:32,680 - E dai! - Scusa. Non prendertela con me. 416 00:30:32,760 --> 00:30:34,560 Comincerò a prendere nota. 417 00:30:35,320 --> 00:30:38,760 - Chi è il prossimo in elenco? - Abbiamo parlato con tutti. 418 00:30:38,840 --> 00:30:40,080 Dicono di non averla. 419 00:30:40,560 --> 00:30:43,680 Beh, almeno ci abbiamo provato. Le voci si calmeranno. 420 00:30:43,760 --> 00:30:46,960 - Da chi l'avrai presa? - La ragazza del coro, Fiona. 421 00:30:47,080 --> 00:30:49,240 Si è scopata tutti a scuola. 422 00:30:49,320 --> 00:30:50,560 È una sporcacciona. 423 00:30:51,760 --> 00:30:53,840 Parliamo di nuovo con le ragazze. 424 00:30:53,920 --> 00:30:57,920 A proposito di momenti sporchi e sexy. Com'è andata con Ola ieri? 425 00:30:58,000 --> 00:30:59,720 Non mi va di parlarne. 426 00:30:59,800 --> 00:31:01,200 Perché, cos'è successo? 427 00:31:02,240 --> 00:31:03,080 No. 428 00:31:06,840 --> 00:31:09,040 È successa una cosa molto brutta. 429 00:31:12,440 --> 00:31:13,520 Che cosa? 430 00:31:15,640 --> 00:31:17,640 - Abbiamo cercato di... - Fare sesso? 431 00:31:17,720 --> 00:31:19,760 No, ma di andare oltre i baci. 432 00:31:19,840 --> 00:31:21,280 - Una sega? - Non ho... 433 00:31:21,360 --> 00:31:23,320 - Avuto un'erezione. - E mi chiedo 434 00:31:23,400 --> 00:31:27,400 se mi sono masturbato al punto che il mio pene ha finito le erezioni. 435 00:31:30,840 --> 00:31:32,760 Eric, non c'è niente da ridere. 436 00:31:35,440 --> 00:31:36,360 Chi va là? 437 00:31:39,120 --> 00:31:41,960 Non volevo uscire, perché i vostri discorsi 438 00:31:42,040 --> 00:31:45,160 sono molto strani e imbarazzanti e sarei stato a disagio. 439 00:31:46,600 --> 00:31:49,000 Ti devi lavare le mani, zozzone! 440 00:31:49,080 --> 00:31:50,400 Non ho fatto la cacca. 441 00:31:52,040 --> 00:31:52,960 Stavo piangendo. 442 00:31:55,560 --> 00:31:57,280 Bene, spero tu stia bene. 443 00:31:57,920 --> 00:31:58,840 Grazie. 444 00:32:02,160 --> 00:32:03,800 Che ometto strambo. 445 00:32:06,320 --> 00:32:07,280 Sei in forma. 446 00:32:09,880 --> 00:32:10,720 Sì. 447 00:32:14,080 --> 00:32:15,000 Andiamo. 448 00:32:16,280 --> 00:32:17,280 Ottimo. 449 00:32:28,440 --> 00:32:30,480 Cazzo! Merda! Fanculo! 450 00:32:30,680 --> 00:32:33,400 Chiamate il coach. Chiamate l'ambulanza! 451 00:32:42,320 --> 00:32:43,680 No. 452 00:32:43,920 --> 00:32:45,280 Clamidia. 453 00:32:47,760 --> 00:32:50,080 Il vaiolo non esiste più, sig.ra Gibbs. 454 00:32:51,680 --> 00:32:53,080 Posso richiamarla? 455 00:32:54,040 --> 00:32:56,720 - Wiley, sei espulsa dal campus. - Mi ascolti. 456 00:32:56,800 --> 00:33:00,920 Merito un'altra possibilità. Ciò che ha detto sulla mia famiglia è vero. 457 00:33:01,000 --> 00:33:03,520 Ho sbagliato, ma non voglio essere come loro. 458 00:33:04,120 --> 00:33:05,520 Ho altro da offrire. 459 00:33:05,600 --> 00:33:08,320 Credo di essere una risorsa per il suo istituto. 460 00:33:08,400 --> 00:33:09,280 In che senso? 461 00:33:09,720 --> 00:33:13,040 Questi sono i temi che fanno alzare tanto la sua media. 462 00:33:14,160 --> 00:33:15,680 Li ho scritti tutti io. 463 00:33:16,240 --> 00:33:18,280 Esci subito dal mio ufficio. 464 00:33:21,040 --> 00:33:22,040 Legga e veda. 465 00:33:22,640 --> 00:33:26,120 Se mi fa tornare, non dirò che la sua scuola è piena di copioni. 466 00:33:28,120 --> 00:33:29,760 Chiamo la polizia 467 00:33:29,840 --> 00:33:32,600 se non esci subito dal mio ufficio. 468 00:33:34,600 --> 00:33:35,880 Che c'è? 469 00:33:36,040 --> 00:33:38,960 È tornata la presidente per vedere la nuova palestra. 470 00:33:41,440 --> 00:33:42,600 Wiley, fuori. 471 00:34:16,840 --> 00:34:18,880 - Sei tornata. - È solo una visita. 472 00:34:21,120 --> 00:34:23,440 - Hai cambiato i capelli. - Perspicace. 473 00:34:26,320 --> 00:34:28,000 Come stai? 474 00:34:29,200 --> 00:34:30,080 Mi manchi. 475 00:34:33,280 --> 00:34:34,960 Ti conviene andare in aula. 476 00:34:42,480 --> 00:34:44,400 Ti sei data al dark, mordicazzi? 477 00:34:44,480 --> 00:34:47,440 Ti sei persa? I pretzel stanno al centro commerciale. 478 00:34:58,200 --> 00:35:01,000 Carl Mason usa la sua auto come rampa da skate. 479 00:35:01,080 --> 00:35:02,360 Porca troia. 480 00:35:16,000 --> 00:35:18,400 Via le mascherine. Gesù. 481 00:35:18,560 --> 00:35:20,920 Ma Fiona ha passato a tutti la clamidia. 482 00:35:21,320 --> 00:35:22,720 Digli che non è vero. 483 00:35:24,800 --> 00:35:26,480 E voi sareste le mie amiche. 484 00:35:29,400 --> 00:35:30,680 Controllate come sta. 485 00:35:34,240 --> 00:35:35,080 Forza. 486 00:35:35,760 --> 00:35:40,200 Ok, chi vuole sapere delle molecole? 487 00:35:40,840 --> 00:35:44,800 Buon pomeriggio, Moordale. Qui è la mordicazzi, Maeve Wiley. 488 00:35:45,320 --> 00:35:47,880 Vi leggerò alcuni dei vostri premiati temi. 489 00:35:48,320 --> 00:35:52,720 Ruby Matthews sul rapporto tra Shakespeare e l'emancipazione femminile. 490 00:35:52,800 --> 00:35:54,880 Una cosa eccezionale, vero, Ruby? 491 00:35:55,120 --> 00:35:57,200 Ma non lo sai, perché l'ho fatto io. 492 00:35:58,040 --> 00:36:00,000 - Allora... - Venga, c'è una rissa. 493 00:36:01,080 --> 00:36:02,640 Rissa! 494 00:36:09,520 --> 00:36:12,480 Esaminiamo l'argomento attraverso il tema del matrimonio, 495 00:36:12,560 --> 00:36:17,000 perché è il quadro in cui si esprime la maggior parte delle protagoniste. 496 00:36:17,560 --> 00:36:21,520 Le donne di Otello e Tanto rumore aspirano ad avere controllo sul marito, 497 00:36:21,600 --> 00:36:23,200 se proprio devono sposarsi. 498 00:36:23,280 --> 00:36:26,480 La scelta di Desdemona di sposare Otello contro il volere del padre 499 00:36:26,560 --> 00:36:29,200 fu così singolare da sfiorare il trascendentale. 500 00:36:29,280 --> 00:36:31,000 Maeve! Che stai facendo? 501 00:36:31,080 --> 00:36:33,600 - Non ho niente da perdere, no? - Wiley! 502 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 Cosa sta succedendo esattamente? 503 00:36:39,680 --> 00:36:40,560 Niente. 504 00:36:41,120 --> 00:36:43,360 Sto leggendo dei temi non copiati 505 00:36:43,440 --> 00:36:45,800 di prima categoria per farci due risate. 506 00:36:45,880 --> 00:36:47,360 Di cosa sta parlando? 507 00:36:48,400 --> 00:36:50,320 Glielo dice lei o lo faccio io? 508 00:36:51,600 --> 00:36:56,000 Ogni anno leggiamo i temi più belli per festeggiare i successi di Moordale. 509 00:36:56,560 --> 00:36:59,280 Maeve Wiley, una delle nostre allieve più brave. 510 00:36:59,360 --> 00:37:01,360 Iscritta al programma attitudinale. 511 00:37:01,880 --> 00:37:04,840 Quindi fate leggere i temi durante le lezioni? 512 00:37:04,920 --> 00:37:05,800 Sì. 513 00:37:06,200 --> 00:37:07,760 È una tradizione. 514 00:37:07,840 --> 00:37:11,720 Una tradizione molto stupida che va interrotta immediatamente. 515 00:37:12,320 --> 00:37:14,760 Malattie veneree, lezioni interrotte. 516 00:37:14,840 --> 00:37:16,040 Scusi, c'è altro? 517 00:37:17,240 --> 00:37:20,200 Scimmiette al posto dei professori? Creazionismo? 518 00:37:21,360 --> 00:37:22,480 Questa è anarchia. 519 00:37:30,280 --> 00:37:31,280 Vai, Maeve. 520 00:37:42,280 --> 00:37:44,920 - Sig.na Sands. - Alla presidente interesserà 521 00:37:45,000 --> 00:37:48,040 sapere che suo figlio ha vinto il premio imbrogliando 522 00:37:48,480 --> 00:37:50,000 e che lei lo sapeva. 523 00:37:50,080 --> 00:37:53,240 Maeve sarà reintegrata a scuola, punto e basta. 524 00:38:27,440 --> 00:38:29,800 Sono feroci. Sì, vado a chiamare aiuto. 525 00:38:29,880 --> 00:38:32,240 Nulla fa più paura di una rissa tra donne. 526 00:38:32,320 --> 00:38:33,400 - Che cosa? - Vado. 527 00:38:33,480 --> 00:38:36,720 Otis! Fammi... Togliti di mezzo. Otis. 528 00:38:38,200 --> 00:38:40,760 Dobbiamo fare qualcosa. Queste si ammazzano. 529 00:38:41,480 --> 00:38:43,840 Quando dico "dobbiamo", intendo "devi". Vai! 530 00:38:46,240 --> 00:38:48,600 Scusate. La finite di picchiarvi? 531 00:38:48,680 --> 00:38:49,720 Eric! 532 00:38:49,800 --> 00:38:52,480 - Che diavolo succede? - Gwen e Martha pensano 533 00:38:52,560 --> 00:38:54,640 che Fiona gli abbia dato la clamidia. 534 00:38:54,720 --> 00:38:57,280 I ragazzi con cui sono state non ce l'hanno. 535 00:38:58,920 --> 00:39:00,280 Che Gesù sia con lui. 536 00:39:00,360 --> 00:39:03,320 - Perché non c'è il nome di Owen? - Chi è Owen? 537 00:39:03,800 --> 00:39:06,560 - Quello lì. - Cosa? Quello inutile del coro? 538 00:39:06,640 --> 00:39:09,000 Gwen e Martha ci vanno a letto da una vita. 539 00:39:09,080 --> 00:39:11,800 Piange in bagno perché loro lo tengono nascosto. 540 00:39:11,880 --> 00:39:13,880 - Come lo sai? - Io so tutto. 541 00:39:14,800 --> 00:39:16,360 Otis ha bisogno di aiuto. 542 00:39:16,800 --> 00:39:19,280 Oh, mio Dio. È ora di fare qualcosa. 543 00:39:21,120 --> 00:39:22,720 - Troia! - Zoccola! 544 00:39:22,800 --> 00:39:23,640 Stronze! 545 00:39:26,840 --> 00:39:28,600 Mi hai trasmesso la clamidia. 546 00:39:35,080 --> 00:39:37,080 No. 547 00:39:40,480 --> 00:39:42,160 Otis! 548 00:39:45,760 --> 00:39:46,960 Otis? 549 00:39:47,040 --> 00:39:48,200 Sì! 550 00:39:49,200 --> 00:39:50,760 Scusa. 551 00:39:51,400 --> 00:39:54,400 A voce alta. Parla col diaframma. 552 00:39:54,480 --> 00:39:55,760 Ok? Vai. 553 00:39:56,320 --> 00:39:58,720 Owen deve dirti una cosa. Vero, Owen? 554 00:40:02,160 --> 00:40:03,160 Che cosa? 555 00:40:04,520 --> 00:40:06,840 Ho passato io la clamidia a Martha e Gwen. 556 00:40:07,240 --> 00:40:09,560 Ho scoperto di averla e mi sono curato. 557 00:40:09,960 --> 00:40:12,200 Non gli ho detto che potevo infettare. 558 00:40:13,920 --> 00:40:16,200 - Perché non gliel'hai detto? - Perché? 559 00:40:16,280 --> 00:40:18,640 Si vergognavano già di far sesso con me. 560 00:40:19,760 --> 00:40:22,760 A quanto pare sono noioso e sfigato. 561 00:40:24,120 --> 00:40:26,640 Immagina se sapessero che sono pure malato. 562 00:40:26,840 --> 00:40:29,360 Non bisogna vergognarsi di avere la clamidia. 563 00:40:29,840 --> 00:40:33,040 - Però è sbagliato mentire. - Hai sbagliato a mentire. 564 00:40:33,120 --> 00:40:34,560 Tutti abbiamo difetti. 565 00:40:34,800 --> 00:40:38,000 Il nostro corpo fa cose che non possiamo controllare... 566 00:40:38,080 --> 00:40:40,360 ma essere sinceri dipende da noi. 567 00:40:42,800 --> 00:40:46,160 Meriti di meglio che essere il segreto di qualcuno, Owen, 568 00:40:46,320 --> 00:40:49,240 ma devi essere onesto con le tue partner sessuali. 569 00:40:49,320 --> 00:40:50,440 Non chiedono altro. 570 00:40:50,520 --> 00:40:51,480 Lo farò. 571 00:40:53,560 --> 00:40:54,400 E... 572 00:40:54,640 --> 00:40:57,600 parla con la tua ragazza del problema delle seghe. 573 00:40:58,240 --> 00:41:02,040 - La verità rende liberi. - Non ti ho chiesto di psicanalizzarmi. 574 00:41:02,120 --> 00:41:04,680 Neanch'io ti ho chiesto di psicanalizzarmi. 575 00:41:04,760 --> 00:41:07,120 Ne abbiamo avuto abbastanza di te, oggi. 576 00:41:07,440 --> 00:41:08,280 Vai. 577 00:41:12,000 --> 00:41:12,920 Owen. 578 00:41:13,720 --> 00:41:15,880 Fuori luogo e superfluo. 579 00:41:16,520 --> 00:41:18,160 Questo istituto è allo sbando 580 00:41:18,240 --> 00:41:21,520 e se non si darà una regolata, non sarà più preside. 581 00:41:21,960 --> 00:41:25,200 Verrò ogni mese e mi aspetto un'inversione di tendenza. 582 00:41:25,760 --> 00:41:26,600 Ho capito. 583 00:41:27,960 --> 00:41:28,800 Bene. 584 00:41:46,720 --> 00:41:48,600 Salve, preside Groff. 585 00:41:49,760 --> 00:41:52,600 Mi chiedevo quando torna Adam. 586 00:41:53,040 --> 00:41:54,320 Non torna. 587 00:41:55,600 --> 00:42:00,280 Non ti preoccupare, Eric. Mio figlio non ti complicherà più la vita. 588 00:42:04,160 --> 00:42:05,080 Grazie. 589 00:42:10,320 --> 00:42:14,120 Perché parla con lei? In Francia piacciono i nasi brutti? 590 00:42:16,040 --> 00:42:17,120 Bella camicia. 591 00:42:18,680 --> 00:42:20,840 Anche a me piace la tua camicia, Eric. 592 00:42:20,920 --> 00:42:23,040 Sì. Insomma, non è proprio orrenda. 593 00:42:32,520 --> 00:42:33,880 Dobbiamo parlare. 594 00:42:42,920 --> 00:42:44,040 Mi dispiace. 595 00:42:45,440 --> 00:42:46,880 Che ti succede? 596 00:42:48,480 --> 00:42:51,640 Credo di avere una dipendenza dalle seghe. 597 00:42:52,000 --> 00:42:54,560 Ho appena iniziato, ma non riesco a fermarmi 598 00:42:54,640 --> 00:42:57,840 e credo di aver rotto il pene a furia di farlo. 599 00:42:58,480 --> 00:42:59,960 Perciò non ha funzionato. 600 00:43:03,080 --> 00:43:05,400 Se mi vuoi lasciare, ti capisco. 601 00:43:06,640 --> 00:43:08,640 Sei molto particolare, Otis, 602 00:43:08,720 --> 00:43:10,640 ma non ti voglio lasciare. 603 00:43:10,960 --> 00:43:12,960 È tutto nuovo per entrambi. 604 00:43:13,040 --> 00:43:14,960 Ne verremo a capo insieme. 605 00:43:23,640 --> 00:43:25,480 Smettila di baciare mia figlia! 606 00:43:26,520 --> 00:43:28,880 Scherzo. Sono venuto a trovare tua mamma. 607 00:43:31,960 --> 00:43:32,800 Scusa. 608 00:43:35,080 --> 00:43:35,920 Jackson. 609 00:43:37,120 --> 00:43:40,840 Hai una frattura al metacarpo. Avrai il gesso per sei settimane. 610 00:43:40,920 --> 00:43:43,480 Niente nuoto nell'immediato futuro. Mi spiace. 611 00:43:45,320 --> 00:43:47,680 - Qualcuno può firmare dei moduli? - Sì. 612 00:43:56,440 --> 00:43:57,520 Cos'è successo? 613 00:43:59,640 --> 00:44:00,800 Mamma, sto bene. 614 00:44:01,320 --> 00:44:02,240 Sto bene. 615 00:44:03,800 --> 00:44:05,240 Non ero concentrato. 616 00:44:06,120 --> 00:44:08,560 È stato uno stupido incidente, ok? 617 00:44:16,000 --> 00:44:16,960 Sciocchino. 618 00:44:18,600 --> 00:44:21,880 RIVENDICAZIONE DEI DIRITTI DELLA DONNA MARY WOLLSTONECRAFT 619 00:44:41,360 --> 00:44:43,680 FINCHÉ NON GLIELO DICO 620 00:44:50,680 --> 00:44:52,480 Vuoi che mi occupi dei colori? 621 00:44:52,560 --> 00:44:53,440 Sì. 622 00:44:59,320 --> 00:45:00,640 Hai bisogno di aiuto? 623 00:45:01,240 --> 00:45:04,040 Beh, non ho chiesto aiuto, perciò no. 624 00:45:05,440 --> 00:45:07,720 A quanto pare, siamo vicini. Sono Joe. 625 00:45:08,560 --> 00:45:10,280 Quel cafone ingrato è Isaac. 626 00:45:11,000 --> 00:45:13,440 Io sono Maeve e non amo i rumori. 627 00:45:21,640 --> 00:45:23,400 Otis, troppo tempo! 628 00:45:27,840 --> 00:45:29,960 Niente più acqua calda, temo. 629 00:45:30,040 --> 00:45:32,560 Do un'occhiata allo scaldabagno, se vuoi. 630 00:45:33,000 --> 00:45:34,680 - Frullato? - No! 631 00:45:36,480 --> 00:45:38,080 Oddio. 632 00:45:49,600 --> 00:45:51,200 Sono Jean Milburn. 633 00:45:51,280 --> 00:45:54,120 Jean. Sono Maxine Tarrington, presidente di Moordale. 634 00:45:54,200 --> 00:45:58,280 Scusi l'ora. Ero all'assemblea e concordo con tutto ciò che ha detto. 635 00:45:58,360 --> 00:46:02,240 La nostra educazione sessuale è in uno stato pietoso. Va riconcepita. 636 00:46:03,000 --> 00:46:08,080 Posso consigliarle ottimi professionisti per modernizzare il programma, se vuole. 637 00:46:08,680 --> 00:46:10,360 Oppure potrebbe farlo lei? 638 00:46:46,200 --> 00:46:47,040 Amico... 639 00:46:48,000 --> 00:46:50,160 credo che abbiamo curato la clamidia. 640 00:46:57,200 --> 00:46:58,640 Maeve in quale gruppo è? 641 00:47:00,640 --> 00:47:01,920 Era una tipa solitaria 642 00:47:02,000 --> 00:47:04,840 prima di iniziare a gestire la clinica con Otis. 643 00:47:05,280 --> 00:47:07,080 Stavano sempre insieme. 644 00:47:07,760 --> 00:47:09,840 Lo rifaranno, ora che è tornata? 645 00:47:28,560 --> 00:47:31,880 Ti rendi conto che non puoi fare quello che fai senza Maeve? 646 00:47:32,520 --> 00:47:35,240 Lei è fondamentale per la tua stramba attività. 647 00:47:35,320 --> 00:47:36,960 È per questo che è finita. 648 00:47:37,040 --> 00:47:40,640 Ti conosco dall'età di 9 anni e non ti ho mai visto più felice 649 00:47:40,720 --> 00:47:43,440 di quando parli con gli altri dei loro genitali. 650 00:47:43,800 --> 00:47:46,480 Pensavo volessi partecipare per la popolarità. 651 00:47:47,160 --> 00:47:48,400 Me la cavo da solo. 652 00:47:49,840 --> 00:47:52,640 Le devi parlare. 653 00:47:55,120 --> 00:47:56,040 Fallo. 654 00:48:14,280 --> 00:48:16,280 Rivuoi indietro il tuo lavoro? 655 00:48:17,280 --> 00:48:18,160 Indietro? 656 00:48:19,800 --> 00:48:20,720 L'ho creato io. 657 00:48:21,800 --> 00:48:23,080 Ora non mi interessa. 658 00:48:23,480 --> 00:48:24,440 Ho bisogno di te. 659 00:48:24,520 --> 00:48:26,440 Non ne hai mai avuto voglia, Otis. 660 00:48:28,040 --> 00:48:29,040 Lasciamo perdere. 661 00:48:30,400 --> 00:48:31,760 No, siamo bravi. 662 00:48:32,560 --> 00:48:33,400 E... 663 00:48:34,200 --> 00:48:37,800 sto imparando delle cose. So che sembra assurdo, ma è vero. 664 00:48:40,000 --> 00:48:40,880 Dai. 665 00:48:41,680 --> 00:48:43,920 Aumento la tua parte al 55%. 666 00:48:45,440 --> 00:48:47,200 - Settanta. - Sessanta. 667 00:48:51,520 --> 00:48:52,560 Affare fatto. 668 00:48:53,640 --> 00:48:55,760 - Lo faccio solo per i soldi. - Sì. 669 00:48:57,520 --> 00:48:59,480 È bello riprendere gli affari. 670 00:50:17,120 --> 00:50:19,120 Sottotitoli: Monica Paolillo