1
00:00:18,845 --> 00:00:20,405
Glenoxi.
2
00:00:20,765 --> 00:00:23,005
Akhirnya kita bertemu.
3
00:00:24,325 --> 00:00:28,365
Lord Zortac, aku sudah menunggumu.
4
00:00:29,405 --> 00:00:33,685
Aku sudah mengelilingi
empat alam semesta untuk bercinta.
5
00:00:34,765 --> 00:00:37,085
Ayo lakukan ini, Makhluk Perkasa Kosmis.
6
00:00:40,765 --> 00:00:41,605
Langsung sanggama!
7
00:00:52,405 --> 00:00:53,405
Ada apa?
8
00:00:53,485 --> 00:00:54,725
Tak ada, coba lagi.
9
00:00:59,245 --> 00:01:00,565
Mundur!
10
00:01:01,645 --> 00:01:02,685
Kenapa tak mau masuk?
11
00:01:04,485 --> 00:01:05,565
Entahlah.
12
00:01:23,285 --> 00:01:24,925
OLA
HALO
13
00:01:29,405 --> 00:01:32,325
SERIAL ASLI NETFLIX
14
00:01:47,885 --> 00:01:48,725
MENDEWASAKAN PRIA
PROFIL ANAK LELAKI PASCAPUBERTAS
15
00:01:48,805 --> 00:01:49,645
DENGAN FOBIA SEKSUAL
OLEH DR. JEAN F MILBURN
16
00:01:59,645 --> 00:02:01,325
BINCANG BANTAL
17
00:02:31,485 --> 00:02:33,205
IBU
5 PANGGILAN TAK TERJAWAB
18
00:02:53,365 --> 00:02:54,645
Bukankah kau ada latihan?
19
00:02:55,645 --> 00:02:56,925
Aku tak pergi. Sedang malas.
20
00:03:01,485 --> 00:03:02,325
Hei.
21
00:03:03,765 --> 00:03:05,085
Ucapanku sebelumnya...
22
00:03:06,245 --> 00:03:10,125
Semuanya, seperti "Aku cinta kepadamu."
23
00:03:10,685 --> 00:03:12,085
Aku benar-benar mabuk.
24
00:03:14,925 --> 00:03:17,005
Jadi, aku tak mengharapkan kau...
25
00:03:19,125 --> 00:03:21,005
membalasnya atau semacamnya.
26
00:03:23,125 --> 00:03:24,085
Baiklah.
27
00:03:47,485 --> 00:03:48,405
Ayah?
28
00:03:50,285 --> 00:03:51,245
Aku pulang.
29
00:03:54,525 --> 00:03:55,925
Bersiaplah ke sekolah.
30
00:04:00,405 --> 00:04:01,445
Tolong jangan berisik.
31
00:04:01,925 --> 00:04:04,765
Ibumu sangat cemas dan baru tidur.
32
00:04:38,245 --> 00:04:39,085
Astaga.
33
00:05:02,685 --> 00:05:03,765
Selamat pagi, Sayang.
34
00:05:11,685 --> 00:05:12,845
Kau mau teh?
35
00:05:21,165 --> 00:05:23,285
Sisakan teka-teki silangnya untuk ibu.
36
00:05:41,445 --> 00:05:43,565
Kau pendiam belakangan ini, Sayang.
37
00:05:45,085 --> 00:05:46,645
Apa ada masalah?
38
00:05:52,405 --> 00:05:53,805
PROFIL ANAKKU
DENGAN FOBIA SEKS
39
00:05:53,885 --> 00:05:56,085
Aku membuat catatan di buku Ibu.
40
00:05:56,165 --> 00:05:57,405
Buku tentangku.
41
00:05:59,005 --> 00:06:01,205
Coba memakai tesaurus lain kali.
42
00:06:01,605 --> 00:06:03,765
Kosakata Ibu sangat terbatas.
43
00:06:03,845 --> 00:06:07,605
Otis, ayo bicarakan ini
dengan tenang dan rasional.
44
00:06:07,685 --> 00:06:09,565
Tidak tenang! Tidak rasional!
45
00:06:11,885 --> 00:06:14,005
Kita akan bicarakan ini nanti, Sayang.
46
00:06:20,565 --> 00:06:21,405
Ayolah!
47
00:06:23,485 --> 00:06:24,765
Sepeda bodoh!
48
00:06:25,805 --> 00:06:28,445
- Ini karena buku ibumu?
- Tidak, maksudku,
49
00:06:28,525 --> 00:06:32,125
itu hanya kesaksian detail yang dilakukan
dengan teliti dan riset mendalam
50
00:06:32,205 --> 00:06:35,005
soal membesarkan anak 16 tahun
yang tertekan secara seksual.
51
00:06:35,085 --> 00:06:36,605
Aku, omong-omong.
52
00:06:36,685 --> 00:06:39,365
Bab Satu, "Ejakulasi Kejutan Otis".
53
00:06:40,685 --> 00:06:43,325
Maaf. Tak lucu. Jean sangat jahat.
54
00:06:44,045 --> 00:06:46,605
Setidaknya, kau ke pesta dansa
dengan gadis sungguhan.
55
00:06:46,965 --> 00:06:49,805
- Itu kemajuan, Bung.
- Kusebut dia kambing dan dia pergi.
56
00:06:50,405 --> 00:06:52,085
Masih kemajuan.
57
00:06:53,085 --> 00:06:54,965
Kukira kau menyebutnya kucing rumah.
58
00:06:55,045 --> 00:06:56,965
Ya, aku juga menyebutnya kambing.
59
00:06:58,365 --> 00:06:59,645
Kau suka Ola?
60
00:07:00,605 --> 00:07:03,165
Ya, sangat.
61
00:07:03,325 --> 00:07:05,165
Lalu, kenapa kau sebut dia kambing?
62
00:07:06,485 --> 00:07:08,205
Jangan tertawa.
63
00:07:09,445 --> 00:07:10,965
Dia tampaknya berpikir
64
00:07:11,045 --> 00:07:13,405
ada sesuatu antara aku dan Maeve,
secara romantis.
65
00:07:15,045 --> 00:07:16,165
Maaf, bukan bagian lucu.
66
00:07:16,245 --> 00:07:17,885
Aku mencoba meyakinkannya
67
00:07:17,965 --> 00:07:19,085
betapa konyolnya itu
68
00:07:19,165 --> 00:07:22,285
karena orang seperti Maeve
takkan pernah tertarik kepadaku
69
00:07:22,365 --> 00:07:25,445
sebab aku pecundang
dan dia seperti singa betina.
70
00:07:27,365 --> 00:07:29,485
Oleh karena itu, Ola kucing rumah.
71
00:07:32,125 --> 00:07:34,965
Otis, untuk terapis seks,
kau sangat tak peka.
72
00:07:36,565 --> 00:07:37,405
Sisi positifnya,
73
00:07:37,485 --> 00:07:39,485
setidaknya kau akan terkenal
dengan buku ini.
74
00:07:39,845 --> 00:07:42,005
Seperti pria yang lahir
dengan lengan pohon.
75
00:07:45,125 --> 00:07:47,965
Maeve Wiley dan Otis Milburn
harap ke kantor Pak Groff.
76
00:07:48,765 --> 00:07:50,245
Singa betina menunggu.
77
00:07:51,925 --> 00:07:53,285
Dia masih tak bicara kepadaku.
78
00:07:54,685 --> 00:07:56,205
Wanita sangat membencimu.
79
00:07:59,725 --> 00:08:00,645
Pakaian bagus.
80
00:08:02,845 --> 00:08:05,565
- Terima kasih, Anwar...
- Tak perlu merespons.
81
00:08:16,845 --> 00:08:18,285
Senang kau kembali, Eric.
82
00:08:19,965 --> 00:08:21,205
Terima kasih, Pak.
83
00:08:23,085 --> 00:08:24,765
Aku berniat meminta maaf.
84
00:08:25,845 --> 00:08:27,765
Kita pasti memiliki hari yang buruk.
85
00:08:27,845 --> 00:08:32,085
Tapi di tiap awan, ada hujan badai.
Tunggu itu tidak benar.
86
00:08:32,165 --> 00:08:35,005
"Ada pelangi di tiap awan," ya?
87
00:08:36,045 --> 00:08:37,725
Intinya, semua sudah berlalu.
88
00:08:43,045 --> 00:08:46,205
- Hukuman dua pekan?
- Masih berlaku.
89
00:08:46,925 --> 00:08:47,845
- Jadi...
- Baiklah.
90
00:08:48,605 --> 00:08:50,605
- Sampai jumpa selepas sekolah.
- Baiklah.
91
00:08:52,645 --> 00:08:54,645
ANUGERAH ESAI
92
00:09:02,765 --> 00:09:05,085
Dengar, tentang kejadian di...
93
00:09:05,165 --> 00:09:06,045
Aku melupakannya.
94
00:09:09,365 --> 00:09:10,205
Maeve.
95
00:09:11,365 --> 00:09:12,285
Kau lebih dahulu.
96
00:09:21,005 --> 00:09:24,085
Aku mengawasimu dan temanmu.
97
00:09:26,885 --> 00:09:28,645
Bertemu sebelum sekolah,
98
00:09:29,085 --> 00:09:31,205
pergi bersama sepulang sekolah,
99
00:09:31,285 --> 00:09:32,685
berbisik-bisik,
100
00:09:33,045 --> 00:09:34,445
bertransaksi uang.
101
00:09:35,085 --> 00:09:37,125
Baik. Kami hanya pergi bersama.
102
00:09:39,005 --> 00:09:42,525
Kurasa itu lebih dari sekadar
menikmati pergi bersama.
103
00:09:50,125 --> 00:09:52,245
Aku tahu tentang lingkaran narkobamu.
104
00:09:53,805 --> 00:09:54,765
Itu bukan milikku.
105
00:09:58,085 --> 00:09:59,965
Kau harap aku percaya
106
00:10:00,045 --> 00:10:03,285
Milburn si anak lemah itu...
107
00:10:05,285 --> 00:10:07,085
mengedarkan narkoba?
108
00:10:07,725 --> 00:10:09,125
Otis tak ada hubungannya.
109
00:10:21,285 --> 00:10:24,365
- Ini obat stimulan, Pak, bukan...
- Kau tahu banyak mengenai itu,
110
00:10:24,445 --> 00:10:26,725
mengingat kau tak ada hubungannya.
111
00:10:27,725 --> 00:10:29,725
Kau dan temanmu
mendapatkannya dari kakakmu?
112
00:10:31,445 --> 00:10:32,285
Ya.
113
00:10:33,245 --> 00:10:35,365
Aku tahu riwayat keluargamu yang buruk.
114
00:10:36,205 --> 00:10:37,125
Kau...
115
00:10:38,725 --> 00:10:43,605
membiarkan anak polos seperti Milburn
berubah menjadi pengedar narkoba...
116
00:10:44,165 --> 00:10:45,925
Otis tak ada kaitannya. Lepaskan dia.
117
00:10:48,605 --> 00:10:49,805
Apa yang kau lakukan?
118
00:10:51,085 --> 00:10:52,845
Aku melaporkan kakakmu ke polisi.
119
00:10:55,485 --> 00:10:56,325
Tunggu.
120
00:10:58,445 --> 00:10:59,405
Ini milikku.
121
00:11:10,965 --> 00:11:12,045
Sekarang apa?
122
00:11:12,125 --> 00:11:15,245
Kau akan mengatakan apa yang terjadi
di pesta dansa sekolah,
123
00:11:15,325 --> 00:11:17,525
lalu kau akan menghadapi
pengadilan eksternal
124
00:11:17,605 --> 00:11:19,805
yang akan memutuskan masa depanmu
di sekolah ini.
125
00:11:22,565 --> 00:11:23,925
KEPALA SEKOLAH
126
00:11:27,285 --> 00:11:29,325
- Milburn.
- Ya, Pak.
127
00:11:31,925 --> 00:11:33,085
Ada nasihat.
128
00:11:34,205 --> 00:11:35,965
Hati-hati dengan wanita liar.
129
00:11:36,725 --> 00:11:40,525
Mereka akan mengunyahmu
dan memuntahkanmu seperti keripik basi.
130
00:11:42,405 --> 00:11:43,565
Masuk kelas.
131
00:11:48,845 --> 00:11:50,725
Kau aman. Sudah kuselesaikan.
132
00:11:50,805 --> 00:11:52,045
Baik, apa yang terjadi?
133
00:11:54,325 --> 00:11:56,765
Kita takkan membicarakan ini? Begitu saja?
134
00:11:57,845 --> 00:11:59,205
Aku percaya kepadamu, Otis.
135
00:11:59,685 --> 00:12:00,565
Tapi...
136
00:12:08,725 --> 00:12:10,085
Aku tak mau tidur denganmu!
137
00:12:10,765 --> 00:12:11,765
Aku juga.
138
00:12:12,925 --> 00:12:13,965
Kau payah.
139
00:12:14,045 --> 00:12:15,205
Kau memutar musik paus
140
00:12:15,285 --> 00:12:16,765
dan tak berhenti bicara.
141
00:12:16,845 --> 00:12:18,885
Kau panik dan harus menemui ibumu.
142
00:12:18,965 --> 00:12:21,485
Itu pengalaman seksual
yang aneh dan menjijikkan.
143
00:12:23,325 --> 00:12:24,445
Aku butuh saran...
144
00:12:24,965 --> 00:12:25,805
Tentang...
145
00:12:27,045 --> 00:12:28,845
Klinikku tutup. Maaf.
146
00:12:31,045 --> 00:12:33,005
Aku tak bilang apa yang terjadi.
147
00:12:35,245 --> 00:12:36,285
Kau berutang kepadaku.
148
00:12:40,485 --> 00:12:43,005
SANGAT TIDAK LUCU!
149
00:12:44,805 --> 00:12:48,445
Saat mendorongmu keluar
dari vaginaku juga tak lucu.
150
00:12:54,085 --> 00:12:55,005
Halo?
151
00:12:55,285 --> 00:12:56,325
Jean Milburn?
152
00:12:56,885 --> 00:12:58,365
Ini Simone McAllister
153
00:12:58,445 --> 00:12:59,525
di Bright and Sanders.
154
00:12:59,645 --> 00:13:02,125
Kau mengirimkan
bab pertama Mendewasakan Pria.
155
00:13:02,205 --> 00:13:04,565
Kita sedang mengalami krisis maskulinitas
156
00:13:04,645 --> 00:13:07,405
dan ini rasanya berpotensi
mendukung hal itu.
157
00:13:07,805 --> 00:13:09,885
- Apa sudah ada lanjutannya?
- Ya.
158
00:13:10,485 --> 00:13:12,565
- Ya, ada.
- Bagus.
159
00:13:12,645 --> 00:13:14,245
Kami sangat tertarik
160
00:13:14,325 --> 00:13:16,285
kepada hubunganmu
dengan orang yang ditulis.
161
00:13:16,365 --> 00:13:17,205
Ini amat personal.
162
00:13:17,285 --> 00:13:18,405
TAK BENAR DAN TAK ETIS
163
00:13:18,485 --> 00:13:20,685
Kami rasa ibu-ibu lain
akan setuju dengan itu.
164
00:13:21,165 --> 00:13:23,045
Kapan kau bisa mengirimkan halaman lain?
165
00:13:23,125 --> 00:13:24,525
Bisa kuhubungi lagi nanti?
166
00:13:25,085 --> 00:13:26,045
Ya, tentu saja.
167
00:13:26,925 --> 00:13:28,565
Tapi jangan terlalu lama.
168
00:13:28,645 --> 00:13:29,645
Baik.
169
00:13:30,485 --> 00:13:31,525
Terima kasih.
170
00:13:34,045 --> 00:13:35,645
Sial!
171
00:13:39,925 --> 00:13:41,285
Astaga.
172
00:13:50,845 --> 00:13:53,805
- Ya?
- Halo, Jakob? Ini Jean.
173
00:13:53,885 --> 00:13:55,965
Maaf mengganggu,
174
00:13:56,045 --> 00:13:59,285
tapi kurasa pipa bak cuciku pecah.
175
00:13:59,365 --> 00:14:01,685
- Airnya akan...
- Jean.
176
00:14:01,765 --> 00:14:04,005
Berhentilah merusak sesuatu
jika mau bersanggama.
177
00:14:04,085 --> 00:14:05,325
Tidak.
178
00:14:05,405 --> 00:14:08,205
Itu salah paham. Ini benar-benar rusak.
179
00:14:08,285 --> 00:14:10,205
Kurasa sudah kujelaskan.
180
00:14:11,325 --> 00:14:12,765
Aku menginginkan hubungan.
181
00:14:13,845 --> 00:14:15,965
Aku tak mau menjadi tukangmu.
182
00:14:16,885 --> 00:14:17,845
Selamat tinggal.
183
00:14:29,205 --> 00:14:31,685
- Jadi, yang tampaknya...
- Vaginaku berkhianat.
184
00:14:32,765 --> 00:14:34,965
Baik. Bagaimana tepatnya?
185
00:14:36,285 --> 00:14:38,725
Akhirnya kutemukan orang
yang mau bersanggama
186
00:14:38,925 --> 00:14:42,765
dan dia tak bisa memasukkan
penis sedangnya ke vagina bodohku.
187
00:14:43,805 --> 00:14:45,365
Kenapa ini terjadi kepadaku?
188
00:14:47,165 --> 00:14:48,205
Itu...
189
00:14:48,605 --> 00:14:50,285
Itu tak masuk akal.
190
00:14:50,365 --> 00:14:51,805
Aku berusaha sangat keras.
191
00:14:51,885 --> 00:14:53,885
Latar, kostum, riasan.
192
00:14:53,965 --> 00:14:55,445
Semuanya sempurna.
193
00:14:55,525 --> 00:14:57,805
Aku bahkan tak bisa memasukkan jariku.
194
00:14:57,885 --> 00:14:59,445
Vaginaku seperti memiliki kejang.
195
00:15:00,525 --> 00:15:01,445
Aku harus bagaimana?
196
00:15:01,565 --> 00:15:03,645
Kau memakai kata "sempurna".
197
00:15:03,725 --> 00:15:05,885
Mungkin itu cara untuk tetap terkendali.
198
00:15:06,365 --> 00:15:09,085
Dalam fantasimu, kau mengendalikan.
199
00:15:09,845 --> 00:15:11,165
Dan kenyataan bisa menjadi
200
00:15:11,245 --> 00:15:12,725
cukup berbeda.
201
00:15:13,205 --> 00:15:14,565
Aku seperti alien.
202
00:15:15,285 --> 00:15:16,765
Kau suka tak terkendali?
203
00:15:19,205 --> 00:15:20,285
Kurasa tidak.
204
00:15:20,925 --> 00:15:22,445
Aku benci roller coaster.
205
00:15:23,165 --> 00:15:26,005
Aku juga. Aku tak suka merangsang bahaya.
206
00:15:27,885 --> 00:15:29,525
Kurasa aku Tipe A.
207
00:15:32,405 --> 00:15:33,445
Mungkin...
208
00:15:34,725 --> 00:15:36,965
kau secara tak sadar menahan kemajuanmu
209
00:15:37,685 --> 00:15:38,885
untuk tetap terkendali.
210
00:15:41,125 --> 00:15:44,005
Tapi aku ingin bersanggama.
Jadi, kenapa kulakukan itu?
211
00:15:47,885 --> 00:15:48,845
Entahlah.
212
00:15:51,325 --> 00:15:52,285
Baik.
213
00:15:53,805 --> 00:15:56,565
Tempat ini harus sangat bersih dan rapi.
214
00:15:57,125 --> 00:15:59,045
Aku harus melakukan semuanya sendiri?
215
00:15:59,685 --> 00:16:00,605
Tidak.
216
00:16:00,885 --> 00:16:03,485
Itu mustahil. Tidak, kau ada teman.
217
00:16:06,165 --> 00:16:07,045
Baiklah.
218
00:16:08,045 --> 00:16:10,685
Sampai jumpa dua jam lagi.
219
00:16:11,605 --> 00:16:12,445
Ya?
220
00:16:20,485 --> 00:16:21,685
Silakan, Trom-penis.
221
00:16:22,245 --> 00:16:23,125
Bekerjalah.
222
00:16:26,565 --> 00:16:30,805
Aku butuh tukang pipa sekarang,
bukan besok, Bodoh!
223
00:16:31,405 --> 00:16:32,925
Otis, bisakah kau...
224
00:16:33,525 --> 00:16:37,525
Kau tak bisa menutup teleponku
begitu saja!
225
00:16:38,685 --> 00:16:39,645
Otis!
226
00:16:40,925 --> 00:16:43,725
Keadaan darurat ini lebih penting
daripada perdebatan kita.
227
00:16:50,925 --> 00:16:53,965
Otis, tolong buka pintunya!
228
00:16:54,725 --> 00:16:56,285
Jangan ganggu aku!
229
00:16:57,445 --> 00:16:59,445
VAGINISMUS
230
00:17:02,085 --> 00:17:04,285
Astaga, Bu! Tolong keluar!
231
00:17:04,885 --> 00:17:08,045
Saat kau masih tinggal di rumah ibu,
kau tak bisa menghindari ibu.
232
00:17:16,125 --> 00:17:17,605
Kenapa kau sangat marah?
233
00:17:17,685 --> 00:17:19,365
- Ibu munafik!
- Apa?
234
00:17:20,085 --> 00:17:20,965
Bagaimana?
235
00:17:21,365 --> 00:17:23,045
- Tolong jelaskan.
- Baik.
236
00:17:23,805 --> 00:17:26,165
Ibu bilang Ibu ingin
komunikasi jujur dan jelas,
237
00:17:26,245 --> 00:17:27,445
tapi Ibu tak jujur.
238
00:17:27,525 --> 00:17:30,885
Ibu memaksakan cara Ibu pada semua
perbuatanku dan bersikap itu kebetulan.
239
00:17:30,965 --> 00:17:35,005
Ibu melanggar banyak batasan orang tua
tiap hari.
240
00:17:35,565 --> 00:17:36,405
Ibu...
241
00:17:36,485 --> 00:17:38,685
wanita yang sangat licik!
242
00:17:39,485 --> 00:17:41,605
Itu sangat berlebihan.
243
00:17:41,685 --> 00:17:43,245
Bagaimana kemajuan buku itu?
244
00:17:44,605 --> 00:17:47,045
Ini menjadi perseteruan, Otis.
245
00:17:47,125 --> 00:17:48,485
Hitung sampai sepuluh.
246
00:17:48,565 --> 00:17:51,485
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10!
247
00:17:51,965 --> 00:17:52,805
Silakan pergi!
248
00:18:01,125 --> 00:18:02,005
Jika...
249
00:18:02,085 --> 00:18:04,205
Jika buku itu diterbitkan,
250
00:18:04,765 --> 00:18:06,725
tentu saja ibu akan mengganti namamu.
251
00:18:06,805 --> 00:18:09,005
Bukan itu intinya, Bu.
252
00:18:10,165 --> 00:18:12,485
Kupikir Ibu akhirnya mendengarkanku,
253
00:18:12,565 --> 00:18:15,685
membiarkanku menjadi mandiri,
tapi Ibu tak bisa menahan diri.
254
00:18:16,365 --> 00:18:18,045
Ibu seperti ingin menguasaiku.
255
00:18:18,125 --> 00:18:20,285
Ibu seperti ibu laba-laba
yang memakan anaknya.
256
00:18:20,685 --> 00:18:22,605
Ibu pikir aku bagian dari Ibu.
257
00:18:24,845 --> 00:18:26,365
Kau memang bagian dari ibu.
258
00:18:28,685 --> 00:18:30,085
Bukan, Bu.
259
00:18:37,005 --> 00:18:37,885
Akan kubuka.
260
00:18:45,125 --> 00:18:46,125
Ola...
261
00:18:46,445 --> 00:18:48,205
Kau datang ke rumahku.
262
00:18:50,325 --> 00:18:51,445
Kau mendapat pesanku?
263
00:18:51,925 --> 00:18:54,325
Pesan itu berisi, "Halo."
264
00:18:54,405 --> 00:18:56,405
Tapi kurasa seharusnya, "Maaf."
265
00:18:57,325 --> 00:18:58,925
Aku akan memperbaiki wastafelmu.
266
00:19:00,445 --> 00:19:02,885
Tak perlu melakukan itu.
Ibuku memanggil tukang pipa.
267
00:19:12,845 --> 00:19:14,005
Ini canggung.
268
00:19:15,325 --> 00:19:17,245
Kita pernah berkencan, bukan?
269
00:19:17,325 --> 00:19:19,165
Sekarang, kau marah kepadaku,
270
00:19:19,245 --> 00:19:21,165
tapi juga memperbaiki wastafelku.
271
00:19:21,685 --> 00:19:24,445
Kuperbaiki wastafel ibumu
untuk membantu ayahku.
272
00:19:24,525 --> 00:19:25,525
Ini bukan tentangmu.
273
00:19:30,885 --> 00:19:31,765
Jakob mengirimnya.
274
00:19:32,605 --> 00:19:34,965
Otis, kita perlu membicarakan
pertengkaran kita.
275
00:19:35,525 --> 00:19:36,485
Aku akan keluar.
276
00:19:42,685 --> 00:19:43,765
Dia sangat egois.
277
00:19:44,365 --> 00:19:47,165
Dia menganggap diet ketat
dan bangun pagi bermanfaat untukku,
278
00:19:47,245 --> 00:19:48,285
padahal demi dia.
279
00:19:48,365 --> 00:19:50,285
Entah adakah yang kusukai,
selain berenang.
280
00:19:50,365 --> 00:19:51,205
Diam.
281
00:19:52,125 --> 00:19:53,045
Apa?
282
00:19:54,205 --> 00:19:55,765
Kau tak tahu kau amat beruntung.
283
00:19:57,485 --> 00:19:59,925
Dia bangun tiap hari
untuk mengantarmu berenang.
284
00:20:00,005 --> 00:20:02,485
Dia ke semua lombamu,
dia menangis saat kau kalah.
285
00:20:02,565 --> 00:20:04,405
Tiap hari dia tunjukkan rasa sayangnya.
286
00:20:04,485 --> 00:20:05,685
Apa masalahnya?
287
00:20:06,725 --> 00:20:08,405
Mungkin menyebalkan, tapi dia peduli.
288
00:20:10,965 --> 00:20:11,805
Baiklah.
289
00:20:13,125 --> 00:20:15,125
Katakan perasaanmu dengan jujur kepadanya.
290
00:20:20,325 --> 00:20:21,645
Tak ada maksud marah, maaf.
291
00:20:30,445 --> 00:20:32,125
Aku harus bicara dengan kakakku.
292
00:20:56,525 --> 00:20:58,965
Hei, Dik. Kau mau teler?
293
00:20:59,045 --> 00:20:59,885
Tidak.
294
00:21:03,485 --> 00:21:05,925
Kau bilang dapat kerja
dan tak jual narkoba lagi.
295
00:21:06,005 --> 00:21:06,845
Ya.
296
00:21:07,405 --> 00:21:09,125
Temanku bisa memasukkanku jadi satpam.
297
00:21:10,925 --> 00:21:13,485
Kau takkan bertahan sehari pun
dengan lengan lemahmu.
298
00:21:19,685 --> 00:21:22,085
Guruku ingin aku mengikuti
tes bakat di sekolah.
299
00:21:26,525 --> 00:21:27,925
Tunggu, kau serius.
300
00:21:28,965 --> 00:21:31,845
Sebentar lagi kau akan bergaul
dengan perawan,
301
00:21:31,925 --> 00:21:33,605
membahas astrofisika.
302
00:21:34,125 --> 00:21:35,165
Jika masuk.
303
00:21:37,565 --> 00:21:39,685
Aku mungkin akan mengacaukannya,
selalu begitu.
304
00:21:40,205 --> 00:21:41,045
Tidak.
305
00:21:42,885 --> 00:21:44,285
Kau jauh lebih pintar dariku.
306
00:21:44,925 --> 00:21:46,845
Kau selalu begitu sejak kecil.
307
00:21:48,405 --> 00:21:49,485
Kau pintar.
308
00:21:50,205 --> 00:21:51,445
Ya, tapi...
309
00:21:51,925 --> 00:21:54,125
Kau sangat pintar...
310
00:21:54,765 --> 00:21:57,245
Kau pintar sampai bisa hidup dengan baik.
311
00:21:59,805 --> 00:22:01,845
Aku tak mau tinggal di sini 10 tahun lagi.
312
00:22:03,605 --> 00:22:04,685
Tak akan.
313
00:22:06,205 --> 00:22:07,525
Aku akan menjadi satpam.
314
00:22:08,125 --> 00:22:09,725
Aku akan menabung dan sewa tempat.
315
00:22:09,805 --> 00:22:12,605
Lalu, kita bisa menata hidup kita.
316
00:22:13,845 --> 00:22:15,005
Ya, kedengarannya bagus.
317
00:22:16,125 --> 00:22:17,685
Aku sangat bangga kepadamu, Dik.
318
00:22:19,845 --> 00:22:20,845
Terima kasih.
319
00:22:35,005 --> 00:22:36,525
IBU
320
00:22:56,525 --> 00:22:57,845
OTIS MILBURN
321
00:23:16,285 --> 00:23:18,685
Jika kau membantu,
kita bisa lebih cepat pergi.
322
00:23:27,085 --> 00:23:27,925
Hentikan.
323
00:23:32,405 --> 00:23:33,245
Bajingan.
324
00:23:34,005 --> 00:23:34,925
Apa katamu?
325
00:23:39,365 --> 00:23:42,085
Kau terlahir jadi perundung?
Atau karena ayahmu perundung?
326
00:23:43,765 --> 00:23:44,965
Kulihat kau di pesta.
327
00:23:46,805 --> 00:23:48,045
Kau takut kepadanya.
328
00:23:50,485 --> 00:23:52,285
Tak terbayang takut pada ayah sendiri.
329
00:23:55,645 --> 00:23:57,285
Apa yang kau tahu, Trom-penis?
330
00:24:03,405 --> 00:24:04,845
Kau salah, biar kucoba.
331
00:24:04,925 --> 00:24:06,205
- Berikan.
- Tak apa.
332
00:24:06,525 --> 00:24:08,245
Adam, tak apa. Bisa kulakukan sendiri.
333
00:24:09,485 --> 00:24:10,565
Berikan saja.
334
00:24:10,845 --> 00:24:11,925
- Berikan.
- Biarkan.
335
00:24:12,005 --> 00:24:13,925
Biarkan, Bung! Kau kenapa?
336
00:24:27,925 --> 00:24:28,805
Minggir!
337
00:24:30,925 --> 00:24:32,045
Menyingkir dariku!
338
00:24:36,405 --> 00:24:37,285
Maaf.
339
00:24:38,885 --> 00:24:39,765
Maaf...
340
00:24:42,765 --> 00:24:43,805
Kau menyukainya?
341
00:24:46,925 --> 00:24:47,765
Tidak.
342
00:24:49,365 --> 00:24:50,205
Ya.
343
00:24:51,685 --> 00:24:52,605
Kurasa tidak.
344
00:25:48,965 --> 00:25:52,885
Apa hubungan bukit terjal
dan berbahaya ini dengan vaginaku?
345
00:25:53,885 --> 00:25:56,205
Kurasa kau memiliki "vaginismus".
346
00:25:56,605 --> 00:26:00,965
Itu reaksi otomatis tubuh terhadap
rasa takut kepada penetrasi vagina.
347
00:26:01,565 --> 00:26:03,205
Tapi aku sungguh ingin bersanggama.
348
00:26:03,285 --> 00:26:05,405
Kurasa kau tak takut bersanggama,
349
00:26:06,605 --> 00:26:08,245
tapi takut melepaskan.
350
00:26:09,045 --> 00:26:09,925
Itu sebabnya
351
00:26:10,005 --> 00:26:13,405
kau akan menuruni bukti ini.
352
00:26:13,485 --> 00:26:14,805
Untuk menghadapi ketakutanmu.
353
00:26:14,885 --> 00:26:16,325
Aku tak mau meniduri bukit.
354
00:26:17,245 --> 00:26:18,645
Percayalah kepadaku.
355
00:26:20,085 --> 00:26:21,285
Bagaimana denganmu?
356
00:26:22,205 --> 00:26:23,045
Aku kenapa?
357
00:26:23,525 --> 00:26:25,685
Kau panik saat kusentuh penismu.
358
00:26:27,285 --> 00:26:28,965
Mungkin kita lakukan ini bersama?
359
00:26:30,925 --> 00:26:33,445
Kau tahu? Lupakan. Ini konyol.
360
00:26:33,765 --> 00:26:34,645
Sangat tak aman.
361
00:26:35,205 --> 00:26:37,445
Vaginamu akan terbuka pada saat tertentu.
362
00:26:38,165 --> 00:26:39,565
Aku tak bisa menunggunya!
363
00:26:42,685 --> 00:26:43,525
Persetan!
364
00:26:46,325 --> 00:26:48,285
Ini menakjubkan!
365
00:26:51,925 --> 00:26:53,085
Tak bisa kukendalikan!
366
00:26:57,405 --> 00:26:58,765
Kurasa itu himenku!
367
00:26:59,885 --> 00:27:00,845
Sial!
368
00:27:02,365 --> 00:27:03,205
Otis!
369
00:27:08,205 --> 00:27:09,165
Otis?
370
00:27:11,725 --> 00:27:12,725
Otis?
371
00:27:13,845 --> 00:27:14,725
Apa aku mati?
372
00:27:15,205 --> 00:27:16,045
Kau masih hidup.
373
00:27:16,765 --> 00:27:17,725
Syukurlah.
374
00:27:19,645 --> 00:27:20,725
Sakit.
375
00:27:22,685 --> 00:27:23,845
Kepalamu berdarah.
376
00:27:27,045 --> 00:27:28,685
Aku bisa bersanggama sekarang?
377
00:27:29,245 --> 00:27:30,085
Kuharap begitu.
378
00:27:30,165 --> 00:27:32,605
Kenapa kau sangat ingin bersanggama?
379
00:27:33,005 --> 00:27:33,845
Apa maksudmu?
380
00:27:39,685 --> 00:27:40,925
Kau tampak...
381
00:27:43,125 --> 00:27:47,005
Kau tampak amat ingin bersanggama,
entah kenapa.
382
00:27:48,405 --> 00:27:49,285
Entahlah.
383
00:27:50,405 --> 00:27:53,365
Sepertinya aku merasa,
jika tak melakukan itu,
384
00:27:53,445 --> 00:27:56,005
aku akan lulus sekolah
dan takkan bersanggama.
385
00:27:56,565 --> 00:27:59,285
Lalu, aku berkuliah
dan tertinggal dari orang-orang.
386
00:27:59,645 --> 00:28:02,685
Tak akan ada yang tidur denganku
karena aku hanya perawan aneh.
387
00:28:03,205 --> 00:28:04,205
Aku takkan bersanggama
388
00:28:04,325 --> 00:28:06,445
sebab terlalu malu, aneh, dan perawan.
389
00:28:06,525 --> 00:28:08,925
Lalu, aku akan menua
dan mati sendiri di rumahku
390
00:28:09,005 --> 00:28:10,725
dan dimakan oleh piton peliharaanku.
391
00:28:11,445 --> 00:28:14,565
Baik, kau melewati banyak langkah di sana.
392
00:28:16,085 --> 00:28:18,245
Aku hanya tak mau tertinggal.
393
00:28:21,005 --> 00:28:22,005
Aku ingin itu berlalu.
394
00:28:23,925 --> 00:28:26,965
Dengar, aku tahu rasanya
semua orang melakukan itu
395
00:28:27,685 --> 00:28:31,445
dan ya, beberapa orang sudah,
tapi mayoritas belum.
396
00:28:32,205 --> 00:28:33,325
Ini bukan perlombaan.
397
00:28:35,205 --> 00:28:36,525
Kurasa itu masuk akal.
398
00:28:37,925 --> 00:28:38,885
Bagus.
399
00:28:42,085 --> 00:28:44,405
Kita hanya menuruni bukit ini
tanpa alasan?
400
00:28:45,485 --> 00:28:46,445
Ya.
401
00:28:52,365 --> 00:28:53,205
Itu...
402
00:28:56,485 --> 00:28:57,565
Apa itu?
403
00:29:01,205 --> 00:29:02,965
Adam, kita harus membahas...
404
00:29:04,005 --> 00:29:05,805
Jika kau bilang-bilang tentang ini,
405
00:29:05,885 --> 00:29:07,885
tamat riwayatmu, mengerti?
406
00:30:04,965 --> 00:30:06,165
Bagaimana hukumannya?
407
00:30:06,245 --> 00:30:08,685
Kenapa? Itu sangat membosankan.
408
00:30:09,085 --> 00:30:11,485
Tak terjadi hal aneh.
Itu hukuman biasa.
409
00:30:23,485 --> 00:30:26,325
Maeve Wiley, harap ke kantor Pak Groff.
410
00:30:29,005 --> 00:30:31,485
Tolong katakan alasanmu
harus tetap sekolah di sini.
411
00:30:38,365 --> 00:30:39,205
Tidak ada?
412
00:30:43,965 --> 00:30:45,365
Baguslah kalau begitu...
413
00:30:45,445 --> 00:30:46,605
Aku sangat pintar, Pak.
414
00:30:50,125 --> 00:30:52,285
Kubaca semua buku Jane Austen
saat aku 12 tahun.
415
00:30:52,805 --> 00:30:54,525
Termasuk yang tak terkenal, Lady Susan
416
00:30:54,605 --> 00:30:56,885
Itu karya sastra feminis yang diremehkan.
417
00:31:00,525 --> 00:31:02,285
Aku bisa perdebatkan perbedaan inheren
418
00:31:02,365 --> 00:31:04,845
antara eksistensialisme
dan transendentalisme,
419
00:31:04,925 --> 00:31:07,725
menjelaskan kenapa Sartre,
pertama, adalah suara menonjol
420
00:31:07,805 --> 00:31:10,085
dan kedua jarang diingat
sebagai gerakan filosofis.
421
00:31:11,805 --> 00:31:14,165
Aku bisa mengukur
sakit hati pribadi Pak Hendricks
422
00:31:14,245 --> 00:31:15,765
dari pilihan kemeja Hawaii-nya.
423
00:31:21,325 --> 00:31:22,485
Aku sangat pintar.
424
00:31:23,885 --> 00:31:25,725
Aku hanya lahir di keluarga miskin.
425
00:31:28,725 --> 00:31:29,845
Aku tak dapat santunan.
426
00:31:30,805 --> 00:31:32,445
Terkadang, kulakukan hal salah.
427
00:31:33,885 --> 00:31:36,125
Tapi aku tahu aku bisa lebih baik.
428
00:31:37,885 --> 00:31:39,885
Jika diberi kesempatan kedua,
takkan kubuang.
429
00:31:43,165 --> 00:31:44,285
Terima kasih, Maeve.
430
00:31:48,765 --> 00:31:49,605
Masuk.
431
00:31:52,285 --> 00:31:53,805
Anda ingin menemuiku, Pak?
432
00:31:53,885 --> 00:31:54,725
Ya.
433
00:31:55,245 --> 00:31:57,445
Silakan tunggu di luar, Jackson.
Aku takkan lama.
434
00:32:00,045 --> 00:32:01,005
Baiklah.
435
00:32:07,645 --> 00:32:09,805
Kami butuh waktu
untuk pertimbangkan posisimu.
436
00:32:10,685 --> 00:32:11,725
Sampai ada keputusan,
437
00:32:13,365 --> 00:32:14,725
kau dilarang masuk sekolah.
438
00:32:17,125 --> 00:32:18,725
Katup dibentuk
439
00:32:18,805 --> 00:32:20,165
untuk mencegahnya terbuka
440
00:32:20,245 --> 00:32:21,805
di arah yang salah.
441
00:32:23,645 --> 00:32:26,325
Saat kau tiba tepat waktu, Adam,
akan kumakan topiku.
442
00:32:27,085 --> 00:32:30,125
Duduklah. Ada satu di samping
teman hukumanmu, Eric.
443
00:32:30,205 --> 00:32:32,685
- Kami tak berteman.
- Dia bukan teman hukumanku.
444
00:32:32,765 --> 00:32:34,525
Benar, baiklah. Duduk saja.
445
00:32:34,685 --> 00:32:36,285
Ayolah. Cepat.
446
00:32:37,205 --> 00:32:38,445
Cepat! Sampai mana tadi?
447
00:32:38,525 --> 00:32:39,605
Katup, ya.
448
00:32:40,045 --> 00:32:41,005
Jadi...
449
00:32:41,125 --> 00:32:44,645
Ya, suara katup ditutup,
di sini dan di sini,
450
00:32:44,725 --> 00:32:48,725
kita mengakrabkan diri kepada itu,
itu suaranya...
451
00:32:49,805 --> 00:32:52,125
Itu sebenarnya detak jantung kita.
452
00:32:52,485 --> 00:32:54,125
Mengerti? Detak jantung.
453
00:32:56,405 --> 00:32:59,245
Sekarang, di sini, arteri...
454
00:33:00,365 --> 00:33:01,685
Arteri pulmonalis,
455
00:33:01,765 --> 00:33:03,405
saat ini tersumbat...
456
00:33:22,085 --> 00:33:23,125
Apa yang terjadi?
457
00:33:23,645 --> 00:33:24,485
Tidak ada.
458
00:33:24,925 --> 00:33:26,005
Sepertinya ada.
459
00:33:26,485 --> 00:33:28,645
- Bicaralah.
- Kubilang tak ada.
460
00:33:28,725 --> 00:33:29,565
Jangan bohong!
461
00:33:31,045 --> 00:33:33,645
Aku mungkin akan dikeluarkan
karena perbuatan kakakku.
462
00:33:34,005 --> 00:33:35,165
Kau ingin dengar itu?
463
00:33:37,205 --> 00:33:39,205
- Kau tak apa?
- Aku baik-baik saja.
464
00:33:39,365 --> 00:33:41,165
Hei, bicara denganku.
465
00:33:41,485 --> 00:33:42,885
- Kemari.
- Jangan sentuh aku!
466
00:33:43,165 --> 00:33:44,005
Apa?
467
00:33:45,165 --> 00:33:46,205
Ini keterlaluan.
468
00:33:47,485 --> 00:33:49,005
- Apa maksudmu?
- Kau keterlaluan.
469
00:33:51,325 --> 00:33:53,045
Kenapa aku selalu yang terakhir tahu?
470
00:33:54,205 --> 00:33:56,405
- Apa maksudnya?
- Kau tak percaya kepadaku.
471
00:33:59,245 --> 00:34:00,205
Tak pernah.
472
00:34:05,085 --> 00:34:06,325
Kau mencintaiku?
473
00:34:10,165 --> 00:34:12,245
- Katakan saja tidak dan aku akan...
- Tidak.
474
00:34:22,445 --> 00:34:23,285
Jackson, tunggu.
475
00:34:23,365 --> 00:34:25,765
Kurasa kita tahu
kau suka orang lain, Maeve.
476
00:34:27,765 --> 00:34:29,125
...temui aku.
477
00:34:29,205 --> 00:34:33,045
Aku menghargaimu, sebagai kepala murid,
yang jadwalnya sangat padat
478
00:34:33,125 --> 00:34:35,885
dengan teman-teman pelajarmu
dan juga kelas-kelasmu,
479
00:34:36,005 --> 00:34:40,125
Tapi kurasa penting
untuk memberitahumu bahwa kau
480
00:34:40,205 --> 00:34:42,405
salah satu pencapaian Moordale
yang membanggakan.
481
00:34:42,845 --> 00:34:45,885
Akan sangat disayangkan
melihatmu menyia-nyiakan bakat itu
482
00:34:45,965 --> 00:34:47,485
dan melewatkan perlombaan ini.
483
00:34:47,565 --> 00:34:51,805
Kita semua melalui masa sulit,
tapi masa depanmu sangat cerah.
484
00:34:52,445 --> 00:34:55,645
Ini bukan soal masa depanku, Pak,
tapi dana olahragamu.
485
00:34:56,245 --> 00:34:57,445
Apa? Tidak, ini...
486
00:34:58,165 --> 00:35:01,285
Ya, baiklah, tapi sedikit mungkin...
487
00:35:04,805 --> 00:35:06,885
Kami sungguh peduli kepadamu.
488
00:35:07,765 --> 00:35:09,645
Baik. Aku akan berenang.
489
00:35:09,725 --> 00:35:11,285
- Luar biasa!
- Jika...
490
00:35:12,085 --> 00:35:14,325
Anda tak mengeluarkan Maeve Wiley
dari sekolah.
491
00:35:15,205 --> 00:35:16,485
Jangan mengeluarkan dia.
492
00:35:17,805 --> 00:35:19,605
Mau aku berenang? Dia tetap di sini.
493
00:35:29,045 --> 00:35:31,285
Kudengar kau akan dikeluarkan,
Penggigit Penis.
494
00:35:31,645 --> 00:35:34,245
Kembalilah ke taman karavan kalau begitu.
495
00:35:35,045 --> 00:35:37,645
Mungkin tak perlu pergi.
Dicari petugas kebersihan baru.
496
00:35:42,245 --> 00:35:43,565
Apa yang kau lakukan?
497
00:35:44,205 --> 00:35:46,645
Aku pergi dari kalian untuk menemaninya.
498
00:35:48,285 --> 00:35:49,405
Kau sudah gila?
499
00:35:50,245 --> 00:35:51,365
Dia pelacur.
500
00:35:51,445 --> 00:35:53,245
Ya, kau benar.
501
00:35:54,245 --> 00:35:55,565
Tapi aku juga.
502
00:35:59,165 --> 00:36:01,845
- Aku bukan pelacur.
- Aku juga. Itu hanya terdengar bagus.
503
00:36:01,925 --> 00:36:03,045
Terus jalan.
504
00:36:10,565 --> 00:36:13,485
- Mau bermain Smash Brothers?
- Tak bisa, aku dihukum.
505
00:36:15,005 --> 00:36:17,685
Keadaan sungguh berubah
saat kau mulai memukuli orang.
506
00:36:18,485 --> 00:36:19,965
Kenapa ibumu kemari?
507
00:36:21,565 --> 00:36:22,645
Entahlah.
508
00:36:25,005 --> 00:36:26,725
- Sampai jumpa.
- Ya, sampai jumpa.
509
00:36:27,925 --> 00:36:29,845
Ibu tak menguntitmu, sumpah.
510
00:36:29,925 --> 00:36:33,005
Ibu sedang lewat dan... Otis?
511
00:36:33,085 --> 00:36:34,925
Bicaralah dengan ibu.
512
00:36:39,005 --> 00:36:41,045
Jangan berteriak.
513
00:36:41,125 --> 00:36:43,485
Kau sangat peduli
dengan pendapat teman-temanmu.
514
00:36:43,565 --> 00:36:45,885
Kau tak ingin terlihat menurut.
515
00:36:45,965 --> 00:36:46,845
Apa mau Ibu?
516
00:36:48,965 --> 00:36:49,965
Kau benar.
517
00:36:52,005 --> 00:36:53,165
Ibu munafik.
518
00:36:55,085 --> 00:36:56,525
Kau adalah kelemahan ibu.
519
00:36:58,005 --> 00:37:02,445
Sejak ayahmu pergi, kita hidup berdua.
520
00:37:04,125 --> 00:37:05,725
Tapi kau makin dewasa.
521
00:37:07,125 --> 00:37:08,925
Ibu merasa kehilanganmu.
522
00:37:09,605 --> 00:37:12,325
Jadi, Ibu putuskan menulis buku
tentang gangguan seksualku?
523
00:37:14,845 --> 00:37:18,645
Ibu pikir itu akan membantu ibu
lebih memahamimu.
524
00:37:19,885 --> 00:37:20,925
Itu sangat tak benar.
525
00:37:24,805 --> 00:37:26,525
Kau tak tertekan,
526
00:37:27,405 --> 00:37:30,085
mengalami gangguan, bermasalah,
527
00:37:30,165 --> 00:37:32,005
atau apa pun yang ibu katakan di buku.
528
00:37:33,365 --> 00:37:34,245
Maafkan ibu.
529
00:37:38,165 --> 00:37:40,045
Aku mengalami semua itu, Bu.
530
00:37:40,645 --> 00:37:43,845
Dan sebagian dari ini adalah salah Ibu.
531
00:37:45,525 --> 00:37:48,205
Banyak salah Ayah, tapi sebagian besar...
532
00:37:48,285 --> 00:37:49,205
ini salahku.
533
00:37:50,685 --> 00:37:52,445
Aku tak normal.
534
00:37:53,005 --> 00:37:54,205
Tentu saja kau normal.
535
00:37:56,565 --> 00:37:58,285
Usiamu 16 tahun.
536
00:37:59,845 --> 00:38:02,285
Kau tak perlu tahu semua jawaban.
537
00:38:08,445 --> 00:38:10,525
Kau akan baik-baik saja.
538
00:38:21,405 --> 00:38:23,005
Terima kasih sudah meminta maaf.
539
00:38:23,085 --> 00:38:25,565
Meminta maaf bukan sekadar etika sosial,
540
00:38:25,645 --> 00:38:27,645
itu ritual manusia yang sangat penting
541
00:38:27,725 --> 00:38:31,965
yang mendekatkan hubungan
dan membantu orang berkembang...
542
00:38:33,845 --> 00:38:35,805
Kau sudah tahu semua itu, bukan?
543
00:38:37,445 --> 00:38:38,645
Kau mau pulang?
544
00:38:44,205 --> 00:38:45,805
Ada yang perlu kulakukan.
545
00:38:46,365 --> 00:38:49,685
- Tapi aku akan kembali nanti.
- Baiklah.
546
00:39:02,965 --> 00:39:04,005
Kau!
547
00:39:04,485 --> 00:39:05,485
Kau beruntung.
548
00:39:06,165 --> 00:39:08,165
Adam tak datang dan ada pertemuan
549
00:39:08,245 --> 00:39:11,685
untuk pencinta jazz
yang amat ingin kudatangi.
550
00:39:13,245 --> 00:39:14,245
Jadi, kau boleh pergi!
551
00:39:14,805 --> 00:39:15,685
Pergi dari sini!
552
00:39:18,925 --> 00:39:19,805
Baiklah.
553
00:39:20,405 --> 00:39:21,965
- Terima kasih, Pak!
- Baik.
554
00:39:57,205 --> 00:39:59,485
Madam? Madam, kemari!
555
00:40:02,765 --> 00:40:04,325
Dasar anjing bodoh.
556
00:40:17,925 --> 00:40:18,925
Sean?
557
00:40:30,725 --> 00:40:32,885
Ibu, aku menemukan Madam!
558
00:40:36,365 --> 00:40:37,325
Halo!
559
00:40:38,645 --> 00:40:40,245
Halo, kau!
560
00:40:44,325 --> 00:40:45,685
Ibu, jangan memaksaku pergi.
561
00:40:48,085 --> 00:40:49,565
Itu keinginan ayahmu.
562
00:40:53,765 --> 00:40:56,005
Salah dari kalian akan pulang.
563
00:40:56,245 --> 00:40:58,605
Kau bukan hanya menyajikan makan...
564
00:41:09,245 --> 00:41:10,205
Ya?
565
00:41:11,325 --> 00:41:12,285
Apa?
566
00:41:16,485 --> 00:41:18,205
Ini bukan sekadar feromon.
567
00:41:19,645 --> 00:41:20,885
Aku menyukaimu.
568
00:41:21,605 --> 00:41:23,405
Astaga, aku merasa seperti remaja.
569
00:41:25,925 --> 00:41:27,925
Sudah lama aku tak merasa...
570
00:41:29,765 --> 00:41:31,125
seperti ini.
571
00:41:32,765 --> 00:41:33,605
Tapi?
572
00:41:34,645 --> 00:41:35,645
Tapi...
573
00:41:38,805 --> 00:41:41,645
putraku adalah orang terpenting
dalam hidupku.
574
00:41:42,725 --> 00:41:44,325
Dia sangat menyukai putrimu.
575
00:41:45,365 --> 00:41:48,285
Tapi aku takut jika dia tahu...
576
00:41:49,645 --> 00:41:51,805
kita berhubungan, dia tidak akan pernah...
577
00:41:52,805 --> 00:41:54,005
memaafkanku.
578
00:41:54,565 --> 00:41:55,525
Aku mengerti.
579
00:41:59,365 --> 00:42:00,405
Ini yang terbaik.
580
00:42:14,925 --> 00:42:15,925
Mau apa kau kemari?
581
00:42:16,685 --> 00:42:18,405
Aku membeli makanan kucing ini.
582
00:42:18,485 --> 00:42:20,525
- Kau punya kucing?
- Tidak.
583
00:42:20,605 --> 00:42:22,805
Aku membeli semua makanan kucing ini...
584
00:42:23,645 --> 00:42:25,045
karena sangat suka kucing.
585
00:42:25,565 --> 00:42:27,285
Terutama kucing rumah.
586
00:42:27,365 --> 00:42:29,725
Aku lebih menyukai kucing rumah
daripada singa.
587
00:42:30,645 --> 00:42:32,045
Apa ini seharusnya romantis?
588
00:42:34,285 --> 00:42:35,125
Ya.
589
00:42:37,165 --> 00:42:38,885
Kau membuat antrean panjang!
590
00:42:39,965 --> 00:42:42,645
Maaf, sebentar.
591
00:42:42,805 --> 00:42:44,285
Kami sedang perbaiki masalah.
592
00:42:44,365 --> 00:42:46,205
Ya, aku bisa melihatnya.
593
00:42:46,285 --> 00:42:47,485
Itu tak manis.
594
00:42:48,285 --> 00:42:49,125
Itu menyebalkan.
595
00:42:49,205 --> 00:42:50,365
Sebentar.
596
00:42:50,445 --> 00:42:52,965
Jangan bicara begitu denganku, Nona.
597
00:42:53,045 --> 00:42:54,325
Sangat tak sopan.
598
00:42:54,765 --> 00:42:57,805
Dia sopan. Itu hanya sikap jujur.
599
00:42:57,885 --> 00:43:00,925
Dia tidak sopan dan kau menyedihkan.
600
00:43:01,005 --> 00:43:02,605
Sekarang siapa yang tidak sopan?
601
00:43:04,125 --> 00:43:05,285
Anak bodoh!
602
00:43:06,965 --> 00:43:07,885
Dia memukulku.
603
00:43:08,605 --> 00:43:12,085
Itu sangat berani dan cukup melemahkan.
604
00:43:13,245 --> 00:43:16,485
Sifku selesai 15 menit lagi.
Aku akan mengantarmu pulang.
605
00:43:27,565 --> 00:43:29,285
Fokus!
606
00:43:46,285 --> 00:43:47,485
KEJUARAAN RENANG COUNTY
607
00:43:53,045 --> 00:43:53,965
Siap...
608
00:43:59,125 --> 00:44:00,685
Surat!
609
00:44:03,565 --> 00:44:07,085
Seorang pemuda mengirimkannya.
Dia tampak kurus dan sakit.
610
00:44:08,085 --> 00:44:11,885
Dia punya pendapat menarik
tentang masalah pernikahanku dan Jeffrey.
611
00:44:13,125 --> 00:44:14,045
Terima kasih.
612
00:44:15,765 --> 00:44:17,925
- Kau melihat kakakku?
- Ya.
613
00:44:18,005 --> 00:44:20,045
Dia memintaku mengatakan ini.
Dia bilang...
614
00:44:20,805 --> 00:44:24,325
"Katakan kepada Maeve berhenti bergaul
dengan kutu buku
615
00:44:24,405 --> 00:44:26,925
yang membicarakan astrofisika."
616
00:44:27,605 --> 00:44:29,005
Semacam itu.
617
00:44:29,605 --> 00:44:31,125
Dia memberitahumu akan ke mana?
618
00:44:31,525 --> 00:44:33,805
Katanya berbelanja,
619
00:44:34,645 --> 00:44:36,005
tapi dia membawa tas besar.
620
00:44:38,525 --> 00:44:40,285
Baiklah. Terima kasih, Cynthia.
621
00:44:41,645 --> 00:44:42,605
Jonathan.
622
00:44:48,525 --> 00:44:50,205
Ayo, Jackson!
623
00:44:59,165 --> 00:45:00,125
Bagus!
624
00:45:08,765 --> 00:45:10,165
Kita tahu kau bisa!
625
00:45:10,565 --> 00:45:11,525
Bagus sekali.
626
00:45:13,645 --> 00:45:14,645
Dia tetap sekolah?
627
00:45:16,645 --> 00:45:17,765
Aku tak menerima suap.
628
00:45:19,045 --> 00:45:21,205
Sebaiknya kau lupakan Maeve Wiley.
629
00:45:23,525 --> 00:45:24,405
Ini dia!
630
00:45:24,485 --> 00:45:26,565
Jackson! Bagus, Jack!
631
00:45:27,405 --> 00:45:28,765
Bagus, Sayang!
632
00:45:29,965 --> 00:45:30,965
Bagus!
633
00:45:52,165 --> 00:45:54,725
Maeve, maaf aku menyakitimu
634
00:45:54,805 --> 00:45:56,245
dan mengkhianati kepercayaanmu.
635
00:45:57,365 --> 00:45:59,445
Kau melihat hal tersembunyi dalam diriku.
636
00:46:00,045 --> 00:46:02,005
Aku hanya pria yang tak dipedulikan
637
00:46:02,085 --> 00:46:03,845
dan kupikir aku suka seperti itu.
638
00:46:04,325 --> 00:46:07,605
Lalu, aku bertemu denganmu
dan mengetahui kehebatanku.
639
00:46:08,485 --> 00:46:11,845
Kuharap kau memaafkanku
dan kita tetap mengelola klinik bersama.
640
00:46:12,725 --> 00:46:15,525
Kau orang terpintar yang kutahu
dan penghargaan ini milikmu.
641
00:46:15,605 --> 00:46:17,685
PEMENANG
MAEVE WILEY
642
00:47:21,285 --> 00:47:24,045
Baik. Ada yang perlu kukatakan.
643
00:47:24,125 --> 00:47:26,125
Ada beberapa hal sebenarnya.
644
00:47:26,285 --> 00:47:27,365
Jadi...
645
00:47:27,645 --> 00:47:29,565
Ini rumahku. Kau tahu itu.
646
00:47:32,005 --> 00:47:32,925
Aku orang yang aneh.
647
00:47:33,485 --> 00:47:37,005
Maksudku, aku tak biasa.
Jika kau ingin bersamaku, maka...
648
00:47:37,125 --> 00:47:38,605
Maksudku, bukan sebagai pacar...
649
00:47:38,685 --> 00:47:41,365
Itu terlalu cepat. Aku tahu.
Jangan tertekan.
650
00:47:41,445 --> 00:47:42,285
Aku hanya...
651
00:47:42,365 --> 00:47:44,525
Jika kau ingin menjadi pasanganku, maka...
652
00:47:45,085 --> 00:47:47,325
Itu seperti pernikahan.
Aku tak mau menikah.
653
00:47:47,405 --> 00:47:49,685
Mungkin kelak dengan orang yang tepat.
654
00:47:49,765 --> 00:47:51,965
Yaitu kau. Tapi tidak dengan cara aneh.
Baiklah.
655
00:47:52,045 --> 00:47:53,405
Aku tak bisa...
656
00:47:58,925 --> 00:48:00,085
Maksudku adalah...
657
00:48:00,765 --> 00:48:05,125
Aku baru dalam semua ini
dan harus pelan-pelan.
658
00:48:05,805 --> 00:48:06,645
Baik.
659
00:48:08,445 --> 00:48:09,485
Kau mau menciumku?
660
00:48:11,645 --> 00:48:14,525
Ya... Aku mau.
661
00:48:14,605 --> 00:48:16,765
Maka jangan bicara dan lakukan saja.
662
00:48:59,085 --> 00:49:00,965
- Kurasa...
- Jangan bicara.
663
00:49:01,645 --> 00:49:02,925
Kau akan merusaknya.
664
00:49:04,645 --> 00:49:05,525
Ya.
665
00:49:06,005 --> 00:49:07,085
Kirim aku SMS?
666
00:49:07,165 --> 00:49:08,565
- Ya.
- Baiklah.
667
00:49:15,445 --> 00:49:16,285
Astaga!
668
00:49:27,605 --> 00:49:29,965
Aku akan belajar bermain Kartu Setan,
669
00:49:30,045 --> 00:49:31,485
jika itu kegiatan terakhirku.
670
00:49:32,125 --> 00:49:33,205
Kau akan ajari aku?
671
00:49:34,445 --> 00:49:35,405
Ya.
672
00:49:43,085 --> 00:49:43,965
Madam.
673
00:50:01,645 --> 00:50:02,645
Ayolah...
674
00:50:30,085 --> 00:50:30,925
Ayolah.
675
00:50:50,245 --> 00:50:51,085
Baiklah...
676
00:50:55,005 --> 00:50:56,205
Nikmat!
677
00:50:56,285 --> 00:50:58,285
Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi
678
00:51:00,285 --> 00:51:02,285
- Drafeir -