1 00:00:18,845 --> 00:00:20,325 글레녹시 2 00:00:20,845 --> 00:00:23,005 마침내 만났구려 3 00:00:24,325 --> 00:00:28,245 조르탁 왕이여 기다리고 있었나이다 4 00:00:29,405 --> 00:00:33,685 은하계 4개를 건너 그대와 떡치러 왔소이다 5 00:00:34,765 --> 00:00:36,965 시작하시죠 우주적 섹시남이여 6 00:00:40,765 --> 00:00:41,605 삽입이나 해 7 00:00:52,405 --> 00:00:53,405 왜 그래? 8 00:00:53,485 --> 00:00:54,725 아니야, 다시 해봐 9 00:00:59,245 --> 00:01:00,565 후퇴! 빼! 10 00:01:01,645 --> 00:01:02,685 왜 안 들어가지? 11 00:01:04,485 --> 00:01:05,565 모르겠어 12 00:01:23,285 --> 00:01:24,925 "오티스: 안녕" 13 00:01:29,405 --> 00:01:32,325 "넷플릭스 오리지널 시리즈" 14 00:01:47,885 --> 00:01:49,525 "남자로 키우기 섹스 공포증 청소년 연구" 15 00:01:59,645 --> 00:02:00,685 "잠자리 정담" 16 00:02:31,485 --> 00:02:33,205 "엄마 부재중 전화 5" 17 00:02:53,365 --> 00:02:54,645 훈련 안 가? 18 00:02:55,645 --> 00:02:56,925 안 가, 귀찮아 19 00:03:01,485 --> 00:03:02,325 있지 20 00:03:03,765 --> 00:03:05,085 아까 말한 거 있잖아 21 00:03:06,245 --> 00:03:10,125 널 사랑하느니 했던 거 22 00:03:10,685 --> 00:03:12,085 취해서 한 말이야 23 00:03:14,925 --> 00:03:16,885 괜히 부담 갖지 말고 24 00:03:19,125 --> 00:03:20,925 대답 안 해줘도 돼 25 00:03:23,125 --> 00:03:24,085 알았어 26 00:03:47,485 --> 00:03:48,405 아빠? 27 00:03:50,205 --> 00:03:51,165 저 왔어요 28 00:03:54,525 --> 00:03:56,045 등교 준비해라 29 00:04:00,405 --> 00:04:01,725 조용히 해 30 00:04:02,085 --> 00:04:05,085 엄마가 여태 걱정하다 조금 전에 잠들었어 31 00:04:38,245 --> 00:04:39,085 못 살아 32 00:05:02,685 --> 00:05:03,765 잘 잤니? 33 00:05:11,685 --> 00:05:12,845 차 마실래? 34 00:05:21,165 --> 00:05:23,285 십자말풀이는 엄마가 해도 될까? 35 00:05:41,445 --> 00:05:43,565 요즘 말이 별로 없구나 36 00:05:45,085 --> 00:05:46,645 무슨 일 있니? 37 00:05:52,405 --> 00:05:53,805 "섹스 공포증 아들 연구" 38 00:05:53,885 --> 00:05:56,085 엄마 책에 메모 좀 남겼어요 39 00:05:56,365 --> 00:05:57,405 저에 관한 책요 40 00:05:59,005 --> 00:06:01,205 다음엔 유의어 사전을 참고하시죠 41 00:06:01,685 --> 00:06:03,725 어휘가 심히 딸리시던데 42 00:06:04,045 --> 00:06:07,685 오티스, 우리 침착하게 이성적으로 얘기하자 43 00:06:07,765 --> 00:06:09,565 침착 반대! 이성적 반대요! 44 00:06:11,885 --> 00:06:13,805 나중에 얘기하자, 아들 45 00:06:20,565 --> 00:06:21,405 말 들어! 46 00:06:23,485 --> 00:06:24,725 멍청한 자전거! 47 00:06:25,805 --> 00:06:28,245 - 엄마 책 때문에 그래? - 아니, 그거야... 48 00:06:28,325 --> 00:06:32,125 성적으로 억압된 16살짜리 소년을 키우는 49 00:06:32,205 --> 00:06:35,005 심도 있는 연구와 면밀한 관찰의 결과물인걸 50 00:06:35,085 --> 00:06:36,525 그 소년이 나지만 51 00:06:36,605 --> 00:06:38,805 제1장, 오티스의 깜짝 사정 52 00:06:40,685 --> 00:06:43,325 미안, 하나도 안 웃겨 진이 잘못하셨다 53 00:06:44,045 --> 00:06:46,605 그래도 실존하는 여자애랑 무도회에 갔잖아 54 00:06:46,965 --> 00:06:49,805 - 발전했다, 야 - 내가 염소라고 했더니 갔어 55 00:06:50,405 --> 00:06:52,085 그래도 발전한 거지 56 00:06:52,925 --> 00:06:54,965 집고양이라고 했다고 하지 않았어? 57 00:06:55,085 --> 00:06:56,965 염소라고도 했어 58 00:06:58,365 --> 00:06:59,645 올라 좋아해? 59 00:07:00,525 --> 00:07:03,165 응, 엄청 좋아해 60 00:07:03,325 --> 00:07:05,165 근데 왜 염소라고 했어? 61 00:07:06,485 --> 00:07:08,205 안 웃는다고 약속해 62 00:07:09,445 --> 00:07:10,965 올라가 오해하더라고 63 00:07:11,045 --> 00:07:13,405 나랑 메이브 사이에 연애 기류가 흐른다나 64 00:07:15,125 --> 00:07:16,245 미안, 안 웃겼다 65 00:07:16,325 --> 00:07:17,885 그게 얼마나 억지인지 66 00:07:17,965 --> 00:07:19,085 말하려고 했어 67 00:07:19,165 --> 00:07:22,285 메이브 같은 애는 나 같은 애 관심 없다고 68 00:07:22,365 --> 00:07:25,325 난 찌질이고 메이브는 암사자니까 69 00:07:27,365 --> 00:07:29,485 그래서 올라가 집고양이가 됐구나 70 00:07:32,125 --> 00:07:34,965 넌 무슨 성 상담가가 이렇게 무턱대고 무디냐? 71 00:07:36,525 --> 00:07:37,405 희망찬 소식은 72 00:07:37,485 --> 00:07:39,485 이번 신간으로 네가 유명해질 거란 거지 73 00:07:39,765 --> 00:07:41,765 나무 팔 달고 태어난 남자처럼 74 00:07:45,125 --> 00:07:47,965 오티스 밀번과 메이브 와일리 교장실로 오십시오 75 00:07:48,765 --> 00:07:50,245 암사자가 기다리네 76 00:07:51,925 --> 00:07:53,285 아직도 나랑 말 안 해 77 00:07:54,685 --> 00:07:56,205 여자들이 대박 너 싫어한다 78 00:07:59,645 --> 00:08:00,645 스타일 좋다 79 00:08:02,885 --> 00:08:05,565 - 고마워, 안와르 - 굳이 대답을 왜 하냐 80 00:08:16,685 --> 00:08:18,125 다시 봐서 반갑다, 에릭 81 00:08:19,965 --> 00:08:21,205 감사합니다 82 00:08:23,085 --> 00:08:24,765 사과드리려 했는데 83 00:08:25,885 --> 00:08:27,645 누구나 궂은 날을 겪어 84 00:08:27,725 --> 00:08:30,925 그러나 모든 구름 뒤에 폭풍우가 있기 마련이지 85 00:08:31,005 --> 00:08:35,005 잠깐, 그게 아니다 '구름 뒤에 무지개가 있다'던가? 86 00:08:36,045 --> 00:08:37,725 어쨌든 지난 일이란 거야 87 00:08:43,045 --> 00:08:46,205 - 벌은 2주 남았나요? - 앞으로도 많을 거다 88 00:08:46,805 --> 00:08:47,845 - 그래 - 네 89 00:08:48,605 --> 00:08:50,525 - 방과 후에 보자 - 네 90 00:08:52,645 --> 00:08:54,245 "연간 에세이 우수상" 91 00:09:02,765 --> 00:09:05,085 그날 일은 말이야... 92 00:09:05,165 --> 00:09:06,045 신경 껐어 93 00:09:09,365 --> 00:09:10,205 메이브 94 00:09:11,365 --> 00:09:12,285 네가 먼저다 95 00:09:21,005 --> 00:09:24,085 너와 네 친구를 유심히 지켜봤다 96 00:09:26,885 --> 00:09:29,005 등교 시간 전에 만나 97 00:09:29,085 --> 00:09:31,205 하교 시간 후에도 어울리며 98 00:09:31,285 --> 00:09:32,125 은밀히 속삭이고 99 00:09:33,045 --> 00:09:34,445 돈을 주고받더구나 100 00:09:35,085 --> 00:09:37,045 그냥 같이 노는 거예요 101 00:09:39,005 --> 00:09:42,525 둘이 같이 노는 거로 끝나지 않았을 텐데 102 00:09:50,125 --> 00:09:52,245 네 마약 조직 다 알아 103 00:09:53,765 --> 00:09:55,125 제 물건 아니에요 104 00:09:58,085 --> 00:09:59,925 나보고 믿으라고? 105 00:10:00,045 --> 00:10:03,285 저 줏대 없는 꺽다리 오티스 밀번이 106 00:10:05,285 --> 00:10:07,085 마약 밀매의 주범이라는 걸? 107 00:10:07,725 --> 00:10:09,125 걔는 아무 상관 없어요 108 00:10:21,165 --> 00:10:24,445 - 이건 똑똑해지는 약이에요 - 아무 상관 없다면서 109 00:10:24,525 --> 00:10:26,885 약물을 꽤 잘 아는구나 110 00:10:27,485 --> 00:10:29,725 물건은 네 오빠가 조달하니? 111 00:10:31,445 --> 00:10:32,285 그렇겠지 112 00:10:33,245 --> 00:10:35,365 네 불미스러운 가족사는 잘 알고 있다 113 00:10:36,205 --> 00:10:37,085 거기다 넌... 114 00:10:38,725 --> 00:10:43,605 밀번처럼 순진한 애를 마약 운반책으로 둔갑시켰지 115 00:10:44,045 --> 00:10:46,005 걔는 상관없으니까 거론하지 마세요 116 00:10:48,845 --> 00:10:49,805 뭐 하세요? 117 00:10:51,085 --> 00:10:52,845 경찰에 네 오빠 신고한다 118 00:10:55,485 --> 00:10:56,325 잠시만요 119 00:10:58,445 --> 00:10:59,405 제 물건이에요 120 00:11:10,845 --> 00:11:12,005 이제 어떻게 하죠? 121 00:11:12,085 --> 00:11:15,245 교내 무도회에서 있었던 일을 소상히 말하면 122 00:11:15,325 --> 00:11:17,405 외부 징계 위원회에서 123 00:11:17,485 --> 00:11:19,805 널 이 학교에 둘지 말지 결정할 거다 124 00:11:22,565 --> 00:11:23,925 "교장실" 125 00:11:27,285 --> 00:11:29,325 - 밀번 - 네, 선생님 126 00:11:31,925 --> 00:11:33,085 이런 명언이 있다 127 00:11:34,205 --> 00:11:35,885 야생 암컷을 조심해라 128 00:11:36,645 --> 00:11:40,445 널 잘근잘근 씹다가 눅은 감자 칩처럼 뱉을 테니까 129 00:11:42,405 --> 00:11:43,565 교실로 가 130 00:11:48,845 --> 00:11:50,725 넌 괜찮아, 내가 해결했어 131 00:11:50,805 --> 00:11:52,045 뭘 어떻게 했는데? 132 00:11:54,245 --> 00:11:56,765 얘기 안 할 거야? 이걸로 끝? 133 00:11:57,845 --> 00:11:59,205 넌 날 배신했어 134 00:11:59,685 --> 00:12:00,565 하지만... 135 00:12:08,725 --> 00:12:10,085 너랑 섹스하기 싫어 136 00:12:10,725 --> 00:12:11,725 나도 싫어 137 00:12:12,925 --> 00:12:13,965 너 형편없었어 138 00:12:14,045 --> 00:12:15,205 이상한 노래 틀고 139 00:12:15,285 --> 00:12:16,725 쉴 새 없이 말만 하고 140 00:12:16,845 --> 00:12:18,885 그러다 발작해서 네 엄마 불러줬잖아 141 00:12:18,965 --> 00:12:21,485 끔찍이 해괴망측한 성 경험이었어 142 00:12:23,405 --> 00:12:24,445 조언 구하러 왔어 143 00:12:24,965 --> 00:12:26,205 내 거기에 관해 144 00:12:27,005 --> 00:12:28,805 이제 상담 안 해 미안하다 145 00:12:31,045 --> 00:12:32,885 그날 일 말 안 했어 146 00:12:35,245 --> 00:12:36,285 빚진 셈 아닌가? 147 00:12:40,485 --> 00:12:43,005 "하나도 안 웃김!" 148 00:12:44,765 --> 00:12:48,445 나도 질 밖으로 너 밀어낼 때 웃음 따위 안 나왔어 149 00:12:54,085 --> 00:12:55,005 여보세요? 150 00:12:55,285 --> 00:12:56,325 진 밀번 작가님? 151 00:12:56,885 --> 00:12:59,525 브라이트 앤드 샌더스의 시몬 매캘리스터예요 152 00:12:59,605 --> 00:13:02,125 '남자로 키우기'의 첫 장 원고를 받았는데요 153 00:13:02,205 --> 00:13:04,565 남성성의 위기 중반쯤 읽고 있는데 154 00:13:04,645 --> 00:13:07,405 시대정신을 잘 담고 있는 듯해요 155 00:13:07,805 --> 00:13:09,885 - 더 쓰신 게 있나요? - 네 156 00:13:10,365 --> 00:13:12,565 - 있습니다 - 아주 좋아요 157 00:13:12,645 --> 00:13:14,125 저희가 특히 좋았던 게 158 00:13:14,205 --> 00:13:16,285 인물과 작가님의 관계예요 159 00:13:16,365 --> 00:13:17,205 무척 사적이라 160 00:13:17,285 --> 00:13:18,405 "부적절하고 비윤리적임!" 161 00:13:18,485 --> 00:13:20,685 엄마 독자들이 공감할 것 같아요 162 00:13:21,045 --> 00:13:23,045 언제쯤 더 쓰신 걸 받을 수 있을까요? 163 00:13:23,125 --> 00:13:24,525 다시 연락드려도 될까요? 164 00:13:24,965 --> 00:13:26,045 네, 물론이죠 165 00:13:26,925 --> 00:13:28,565 가능한 한 빠르면 좋고요 166 00:13:28,645 --> 00:13:29,645 그럼요 167 00:13:30,485 --> 00:13:31,525 고맙습니다 168 00:13:33,885 --> 00:13:35,645 이런, 젠장! 169 00:13:40,165 --> 00:13:41,285 맙소사 170 00:13:50,845 --> 00:13:53,805 - 네? - 야코프? 진이에요 171 00:13:53,885 --> 00:13:55,965 귀찮게 해서 미안한데 172 00:13:56,045 --> 00:13:59,285 싱크대 밑 수도관이 터졌어요 173 00:13:59,365 --> 00:14:01,405 - 그래서 물이... - 진 174 00:14:01,765 --> 00:14:04,005 섹스하고 싶을 때마다 물건 부수지 마요 175 00:14:04,085 --> 00:14:05,325 그런 거 아니에요 176 00:14:05,405 --> 00:14:08,205 그건 철저히 오해고 진짜로 관이 터졌어요 177 00:14:08,605 --> 00:14:10,085 분명히 말했을 텐데요 178 00:14:11,325 --> 00:14:12,765 난 연인을 원해요 179 00:14:13,845 --> 00:14:15,925 당신 잡역부나 되고 싶지 않다고요 180 00:14:16,885 --> 00:14:17,845 잘 있어요 181 00:14:29,205 --> 00:14:31,685 - 뭐가 문제... - 내 질이 날 배신했어 182 00:14:32,765 --> 00:14:34,965 그래, 정확히 어떻게? 183 00:14:36,285 --> 00:14:38,725 그걸 하겠다는 애를 드디어 찾았는데 184 00:14:38,805 --> 00:14:42,605 거대하지도 않은 좆이 내 질에 못 들어가 185 00:14:43,805 --> 00:14:45,365 왜 이런 일이 생겨? 186 00:14:47,165 --> 00:14:48,205 글쎄 187 00:14:48,605 --> 00:14:50,285 도저히 말이 안 돼 188 00:14:50,365 --> 00:14:51,805 진짜 열심히 준비했어 189 00:14:51,885 --> 00:14:53,885 배경, 의상, 메이크업 190 00:14:53,965 --> 00:14:55,445 다 완벽했는데 191 00:14:55,765 --> 00:14:57,805 내 손가락조차 안 들어가 192 00:14:57,885 --> 00:14:59,565 파상풍에 걸려 닫힌 것처럼 193 00:15:00,525 --> 00:15:01,445 어쩌지? 194 00:15:01,565 --> 00:15:03,645 방금 완벽했다고 했는데 195 00:15:03,925 --> 00:15:05,965 통제력이 강한 게 문제일 수 있어 196 00:15:06,525 --> 00:15:09,085 네 상상 속에선 네 마음대로 되지만 197 00:15:09,845 --> 00:15:11,165 현실은 198 00:15:11,245 --> 00:15:12,725 다를 수 있거든 199 00:15:13,285 --> 00:15:14,565 난 그냥 외계인이 좋아 200 00:15:15,285 --> 00:15:16,925 통제가 안 돼도 좋아? 201 00:15:19,205 --> 00:15:20,285 그건 별로 202 00:15:20,925 --> 00:15:22,445 롤러코스터도 싫어해 203 00:15:23,165 --> 00:15:26,005 나도야, 가상의 위험은 딱 질색이지 204 00:15:27,885 --> 00:15:29,525 난 A형 인간인 것 같아 205 00:15:32,405 --> 00:15:33,445 어쩌면 206 00:15:34,725 --> 00:15:36,965 무의식적으로 진행을 막는 걸지도 몰라 207 00:15:37,685 --> 00:15:38,885 통제 안에 있으려고 208 00:15:41,125 --> 00:15:44,005 난 섹스하고 싶은데 왜 진행을 막아? 209 00:15:47,885 --> 00:15:48,845 모르겠네 210 00:15:51,325 --> 00:15:52,285 그렇지 211 00:15:53,805 --> 00:15:56,645 이 방에 먼지 하나 없이 말끔히 청소해라 212 00:15:57,125 --> 00:15:59,045 저 혼자 다 하라고요? 213 00:15:59,685 --> 00:16:00,605 아니 214 00:16:00,885 --> 00:16:03,485 어림없는 소리 도와줄 사람이 있어 215 00:16:06,165 --> 00:16:07,045 좋다 216 00:16:08,045 --> 00:16:10,685 그럼 2시간 뒤에 보자 217 00:16:11,605 --> 00:16:12,445 알겠지? 218 00:16:20,485 --> 00:16:21,685 시작해, 트롬발기남 219 00:16:22,125 --> 00:16:23,125 일해야지 220 00:16:26,565 --> 00:16:30,685 내일 말고 오늘?수리할 사람이 필요하다고요, 멍청이! 221 00:16:31,325 --> 00:16:32,925 오티스, 여기 좀... 222 00:16:33,525 --> 00:16:35,445 지금 전화를 끊은 거야? 223 00:16:35,525 --> 00:16:37,525 전화를 왜 끊고 난리야! 224 00:16:38,685 --> 00:16:39,645 오티스! 225 00:16:40,925 --> 00:16:43,725 이 비상사태가 우리 설전보다 급해! 226 00:16:50,925 --> 00:16:53,965 오티스, 문 좀 열어 227 00:16:54,725 --> 00:16:56,285 혼자 있을래요! 228 00:16:57,445 --> 00:16:59,445 "질경련" 229 00:17:02,085 --> 00:17:04,285 맙소사, 엄마! 나가세요! 230 00:17:04,845 --> 00:17:08,045 내 집에 사는 한 나 차단하는 꼴 못 봐 231 00:17:16,125 --> 00:17:17,605 왜 이렇게 화가 났어? 232 00:17:17,685 --> 00:17:19,365 - 엄마가 위선자니까요 - 뭐? 233 00:17:20,085 --> 00:17:20,965 내가 뭘? 234 00:17:21,365 --> 00:17:23,045 - 자세히 설명해주렴 - 좋아요 235 00:17:23,805 --> 00:17:26,165 엄마는 정직함과 의사소통이 중요하다지만 236 00:17:26,245 --> 00:17:27,445 정직과 거리가 머시죠 237 00:17:27,525 --> 00:17:30,885 날 엄마 뜻대로 조종하고는 우연인 것처럼 행동하고 238 00:17:30,965 --> 00:17:35,005 매일같이 부모의 선을 수도 없이 넘어오잖아요 239 00:17:35,325 --> 00:17:36,405 엄마는 240 00:17:36,485 --> 00:17:38,685 교활하고 비열한 여자예요 241 00:17:39,485 --> 00:17:41,605 그건 과장이 지나치구나 242 00:17:41,685 --> 00:17:43,445 그 책이 어쩌다 나왔죠? 243 00:17:44,605 --> 00:17:47,045 이제 적개심이 지나치구나 244 00:17:47,125 --> 00:17:48,485 10까지 세렴 245 00:17:48,565 --> 00:17:51,485 일, 이, 삼, 사, 오 육, 칠, 팔, 구, 십 246 00:17:51,965 --> 00:17:52,805 나가세요 247 00:18:01,125 --> 00:18:02,005 행여 248 00:18:02,085 --> 00:18:04,205 만약에 책이 출판되면 249 00:18:04,725 --> 00:18:06,725 네 이름은 바꿔줄게 250 00:18:06,805 --> 00:18:09,005 그 문제가 아니에요, 엄마 251 00:18:10,165 --> 00:18:12,485 난 엄마가 드디어 내 맘을 알아주고 252 00:18:12,565 --> 00:18:15,685 날 풀어줄 줄 알았는데 여전히 참견이잖아요 253 00:18:16,365 --> 00:18:18,005 날 집어삼키려는 것 같아요 254 00:18:18,125 --> 00:18:20,285 자기 새끼 잡아먹는 거미 엄마들처럼 255 00:18:20,765 --> 00:18:22,605 내가 엄마의 일부라고 생각하죠 256 00:18:24,845 --> 00:18:26,365 넌 내 일부 맞아 257 00:18:28,765 --> 00:18:30,085 그렇지 않아요 258 00:18:37,005 --> 00:18:37,885 제가 나가죠 259 00:18:44,565 --> 00:18:45,525 올라 260 00:18:46,445 --> 00:18:48,205 네가 우리 집에 왔네 261 00:18:50,325 --> 00:18:51,445 내 문자 봤어? 262 00:18:51,925 --> 00:18:54,325 '안녕'이라고 보냈는데 263 00:18:54,405 --> 00:18:56,405 '미안해'라고 할 걸 그랬지 264 00:18:57,325 --> 00:18:58,925 아빠가 너희 싱크대 고치래 265 00:19:00,445 --> 00:19:02,885 안 고쳐도 돼 엄마가 사람 불렀어 266 00:19:12,845 --> 00:19:14,005 되게 어색하다 267 00:19:15,325 --> 00:19:17,245 그래도 데이트한 사이인데 268 00:19:17,325 --> 00:19:19,085 넌 나한테 화났으면서 269 00:19:19,165 --> 00:19:21,165 우리 싱크대를 고치잖아 270 00:19:21,685 --> 00:19:24,445 아빠가 부탁해서 너희 엄마 싱크대 고친다 271 00:19:24,525 --> 00:19:25,525 너 때문이 아니고 272 00:19:30,685 --> 00:19:31,765 야코프가 보냈대요 273 00:19:32,605 --> 00:19:34,965 오티스, 얘기 마저 해야지 274 00:19:35,365 --> 00:19:36,405 저 외출해요 275 00:19:42,685 --> 00:19:43,765 진짜 이기적이야 276 00:19:44,365 --> 00:19:47,165 철저한 식단에 아침 운동이 날 위한 거라고 하지만 277 00:19:47,245 --> 00:19:48,165 다 자기만족이거든 278 00:19:48,245 --> 00:19:50,285 난 내가 수영 말고 뭘 좋아하는지도 몰라 279 00:19:50,365 --> 00:19:51,205 시끄러워 280 00:19:52,005 --> 00:19:52,925 뭐? 281 00:19:54,205 --> 00:19:55,765 복 터진 거 모르는구나 282 00:19:57,485 --> 00:19:59,925 엄마가 매일 아침 널 체육관에 데려다주고 283 00:20:00,005 --> 00:20:02,485 경기 때마다 가서 네가 지면 눈물을 흘리셔 284 00:20:02,565 --> 00:20:04,405 매일 엄마의 사랑이 느껴지는데 285 00:20:04,485 --> 00:20:05,685 뭐가 문제야? 286 00:20:06,725 --> 00:20:08,525 그게 성가셔도 널 아낀다는 거잖아 287 00:20:10,965 --> 00:20:11,805 그래 288 00:20:13,125 --> 00:20:15,125 그냥 네 감정을 솔직하게 말씀드려 289 00:20:20,325 --> 00:20:21,645 욱한 건 미안해 290 00:20:30,445 --> 00:20:32,125 바보 오빠랑 할 얘기 있어 291 00:20:56,725 --> 00:20:58,965 동생, 한 대 피울래? 292 00:20:59,045 --> 00:20:59,885 아니 293 00:21:03,485 --> 00:21:05,925 직장 구한댔잖아 이딴 거 또 안 팔고 294 00:21:06,005 --> 00:21:06,845 그러고 있어 295 00:21:07,285 --> 00:21:09,125 친구가 도어맨 일 알아봐 준대 296 00:21:10,925 --> 00:21:13,485 팔이 그렇게 약해서 하루도 못 버틸걸 297 00:21:19,685 --> 00:21:22,085 선생님이 나보고 적성 프로그램에 지원하래 298 00:21:26,525 --> 00:21:27,925 농담 아니구나? 299 00:21:29,245 --> 00:21:31,845 거기 들어가면 숫처녀들과 어울리며 300 00:21:31,925 --> 00:21:33,605 천체물리학 논하는 거야? 301 00:21:34,125 --> 00:21:35,165 들어가면 302 00:21:37,565 --> 00:21:39,685 항상 그렇듯 또 어떻게든 망치겠지 303 00:21:40,205 --> 00:21:41,045 아니 304 00:21:42,885 --> 00:21:44,285 넌 나보다 똑똑해 305 00:21:44,925 --> 00:21:46,845 어릴 때부터 늘 그랬어 306 00:21:48,405 --> 00:21:49,485 오빠도 똑똑해 307 00:21:50,205 --> 00:21:51,445 그렇긴 한데 308 00:21:51,925 --> 00:21:54,125 넌 진짜 똑똑한 거잖아 309 00:21:54,765 --> 00:21:57,245 '인생 펼 팔자'인 똑똑이 310 00:21:59,805 --> 00:22:02,045 10년 후에도 여기서 살긴 싫어 311 00:22:03,605 --> 00:22:04,685 안 그럴 거야 312 00:22:06,205 --> 00:22:07,765 도어맨 일 잡을게 313 00:22:08,125 --> 00:22:09,725 돈 모아 집도 구하면 314 00:22:09,805 --> 00:22:12,365 우리 둘이 잘 살 수 있어 315 00:22:13,845 --> 00:22:15,005 그러면 좋겠다 316 00:22:16,125 --> 00:22:17,685 네가 정말 대견해 317 00:22:19,845 --> 00:22:20,845 고마워 318 00:22:35,005 --> 00:22:36,525 "엄마" 319 00:22:56,525 --> 00:22:57,845 "오티스 밀번" 320 00:23:16,045 --> 00:23:18,685 네가 도와주면 빨리 끝내고 갈 수 있어 321 00:23:27,085 --> 00:23:27,925 하지 마 322 00:23:32,405 --> 00:23:33,245 개자식 323 00:23:34,005 --> 00:23:34,925 뭐라고? 324 00:23:39,365 --> 00:23:42,285 태생이 깡패인 거야? 아니면 아빠한테 배운 거? 325 00:23:43,765 --> 00:23:44,965 무도회에서 봤어 326 00:23:46,805 --> 00:23:48,205 아빠를 겁내던데 327 00:23:50,485 --> 00:23:52,285 누가 자기 아빠를 겁내냐? 328 00:23:55,645 --> 00:23:57,285 네가 시발 뭘 알아? 329 00:24:03,405 --> 00:24:06,205 - 그렇게 하는 거 아니야, 줘봐 - 됐어 330 00:24:06,525 --> 00:24:08,245 됐다고, 내가 할 거야 331 00:24:09,485 --> 00:24:10,565 그냥 내놔 332 00:24:10,765 --> 00:24:11,925 - 이리 줘 - 이거 놔 333 00:24:12,005 --> 00:24:13,925 놓으라고, 왜 그러냐? 334 00:24:27,925 --> 00:24:28,805 저리 가! 335 00:24:30,925 --> 00:24:32,045 나한테서 떨어져! 336 00:24:36,405 --> 00:24:37,285 미안 337 00:24:38,885 --> 00:24:39,765 그게 어쩌다... 338 00:24:42,525 --> 00:24:43,805 좋냐? 339 00:24:46,925 --> 00:24:47,765 아니 340 00:24:49,365 --> 00:24:50,205 그래 341 00:24:51,685 --> 00:24:52,605 그럴 줄 알았다 342 00:25:48,965 --> 00:25:52,885 이 가파르고 험준한 언덕이 내 질과 무슨 상관일까? 343 00:25:53,885 --> 00:25:56,205 네 증상이 질경련 같아 344 00:25:56,605 --> 00:26:00,965 질 내 삽입이 두려워 몸이 자동 반응하는 거지 345 00:26:01,405 --> 00:26:03,205 진짜 섹스하고 싶다니까 346 00:26:03,285 --> 00:26:05,405 넌 섹스가 두렵다기보다 347 00:26:06,605 --> 00:26:08,245 놔주는 걸 두려워하고 있어 348 00:26:08,925 --> 00:26:09,925 그러니까 349 00:26:10,005 --> 00:26:13,405 이 언덕을 내달려보는 거야 350 00:26:13,485 --> 00:26:14,805 두려움에 맞서 351 00:26:14,885 --> 00:26:16,325 언덕과 떡치기 싫어 352 00:26:17,245 --> 00:26:18,645 그냥 나 좀 믿어봐 353 00:26:20,085 --> 00:26:21,285 그러는 넌? 354 00:26:22,125 --> 00:26:23,445 내가 뭐? 355 00:26:23,525 --> 00:26:25,685 네 고추에 손댔더니 발작 일으켰잖아 356 00:26:27,285 --> 00:26:28,965 이거 같이 할까? 357 00:26:30,805 --> 00:26:33,445 있지, 하지 말자 바보 같은 짓이야 358 00:26:33,765 --> 00:26:34,645 엄청 위험해 359 00:26:34,965 --> 00:26:37,445 때가 되면 네 질도 열리겠지 360 00:26:38,165 --> 00:26:39,525 그때까지 못 기다려! 361 00:26:42,685 --> 00:26:43,525 망할! 362 00:26:46,325 --> 00:26:48,285 완전 좋아! 363 00:26:51,925 --> 00:26:53,085 난 다 할 수 있어! 364 00:26:57,405 --> 00:26:58,765 처녀막이 터졌나 봐 365 00:26:59,885 --> 00:27:00,845 제길! 366 00:27:02,365 --> 00:27:03,205 오티스! 367 00:27:08,205 --> 00:27:09,165 오티스? 368 00:27:11,685 --> 00:27:12,605 오티스? 369 00:27:13,845 --> 00:27:14,725 나 죽었어? 370 00:27:15,165 --> 00:27:16,045 살아있어 371 00:27:16,765 --> 00:27:17,725 살았다 372 00:27:19,645 --> 00:27:20,725 무지 아파 373 00:27:22,685 --> 00:27:23,845 머리에서 피 난다 374 00:27:27,045 --> 00:27:28,685 이제 섹스할 수 있겠지? 375 00:27:29,245 --> 00:27:30,085 그러면 좋겠다 376 00:27:30,285 --> 00:27:32,565 왜 그렇게 섹스를 못 해서 안달이야? 377 00:27:32,965 --> 00:27:33,845 무슨 말이야? 378 00:27:39,685 --> 00:27:40,925 넌... 379 00:27:43,125 --> 00:27:46,485 섹스가 간절한 것 같은데 이유를 모르겠어 380 00:27:48,405 --> 00:27:49,285 나도 몰라 381 00:27:50,405 --> 00:27:53,285 그냥 그런 거 있잖아 지금 안 하면 382 00:27:53,365 --> 00:27:56,005 섹스를 안 한 채로 학교를 졸업할 거고 383 00:27:56,325 --> 00:27:59,285 대학에 갔는데 나만 뒤처져 있겠지 384 00:27:59,645 --> 00:28:02,685 괴짜 숫처녀라고 아무도 나랑 안 할 거고 385 00:28:03,125 --> 00:28:04,245 영영 못 할 거야 386 00:28:04,325 --> 00:28:06,445 자신감이라곤 없는 괴짜 숫처녀일 테니 387 00:28:06,525 --> 00:28:08,925 그러다 늙어서 집에서 혼자 죽고 나면 388 00:28:09,005 --> 00:28:10,725 애완 비단뱀이 날 먹어치우겠지 389 00:28:11,445 --> 00:28:14,565 그 안의 많은 단계를 건너뛰었다 390 00:28:16,085 --> 00:28:18,245 홀로 뒤처져 있기 싫어 391 00:28:21,005 --> 00:28:22,005 빨리 넘기고 싶어 392 00:28:23,925 --> 00:28:26,965 모두 그걸 하는 것처럼 보이기는 하지 393 00:28:27,485 --> 00:28:31,445 물론 하는 애들도 있지만 대개는 아직 아니야 394 00:28:32,205 --> 00:28:33,325 경쟁이 아니라고 395 00:28:35,205 --> 00:28:36,525 그거 말 된다 396 00:28:37,925 --> 00:28:38,885 그래 397 00:28:42,085 --> 00:28:44,405 언덕 괜히 내려왔다 그렇지? 398 00:28:45,485 --> 00:28:46,445 응 399 00:28:52,365 --> 00:28:53,205 방금... 400 00:28:56,485 --> 00:28:57,565 이거 뭐였어? 401 00:29:01,485 --> 00:29:02,965 애덤, 우리 얘기 좀... 402 00:29:03,805 --> 00:29:05,685 이 얘기 떠벌리면 403 00:29:05,765 --> 00:29:07,885 나한테 죽는다, 알겠어? 404 00:30:04,965 --> 00:30:06,165 벌은 잘 받았어? 405 00:30:06,245 --> 00:30:08,605 왜 물어? 엄청 지루했어 406 00:30:09,085 --> 00:30:11,485 아무 일 없었고 그냥 평범한 벌이었어 407 00:30:23,405 --> 00:30:26,325 메이브 와일리 학생 교장실로 즉시 오십시오 408 00:30:29,005 --> 00:30:31,485 네가 우리 학교에 남아야 하는 이유가 뭘까? 409 00:30:38,365 --> 00:30:39,205 없니? 410 00:30:43,965 --> 00:30:45,365 좋다, 그렇다면... 411 00:30:45,445 --> 00:30:46,605 저 엄청 똑똑해요 412 00:30:50,045 --> 00:30:52,285 12살에 제인 오스틴 책을 전부 읽었어요 413 00:30:52,845 --> 00:30:54,525 덜 알려진 '레이디 수전'은 414 00:30:54,605 --> 00:30:56,885 심각하게 평가 절하된 페미니스트 문학이죠 415 00:31:00,525 --> 00:31:02,285 실존주의와 초월주의의 416 00:31:02,365 --> 00:31:04,845 본질적 차이를 논할 수도 있어요 417 00:31:04,925 --> 00:31:07,645 어째서 사르트르가 실존주의의 대변자이고 418 00:31:07,725 --> 00:31:10,325 초월주의는 철학운동으로서 기억에서 사라졌는지 419 00:31:11,805 --> 00:31:14,165 헨드릭스 선생님의 하와이안 셔츠 취향을 통해 420 00:31:14,245 --> 00:31:15,765 절망감의 깊이도 가늠하죠 421 00:31:21,325 --> 00:31:22,485 저 진짜 똑똑해요 422 00:31:23,885 --> 00:31:25,725 가족 운이 없을 뿐이죠 423 00:31:28,725 --> 00:31:30,205 아무 지원도 못 받아요 424 00:31:30,685 --> 00:31:32,445 가끔 잘못도 저지르고요 425 00:31:33,925 --> 00:31:36,285 하지만 저 잘할 수 있어요 426 00:31:37,765 --> 00:31:39,885 두 번째 기회를 주신다면 낭비하지 않을게요 427 00:31:43,165 --> 00:31:44,285 고맙다, 메이브 428 00:31:48,765 --> 00:31:49,605 들어와요 429 00:31:52,285 --> 00:31:53,805 저 부르셨나요? 430 00:31:53,885 --> 00:31:54,725 그래 431 00:31:55,165 --> 00:31:57,645 밖에서 좀 기다릴래? 금방 끝날 거다 432 00:32:00,045 --> 00:32:01,005 네 433 00:32:07,645 --> 00:32:09,805 네 거취를 논의할 시간이 필요하다 434 00:32:10,685 --> 00:32:11,725 그 전까지 435 00:32:13,365 --> 00:32:14,725 학교 출입을 금한다 436 00:32:17,125 --> 00:32:18,725 판막의 역할은 437 00:32:18,805 --> 00:32:21,805 피가 엉뚱한 곳으로 가는 걸 막는 거다 438 00:32:23,645 --> 00:32:26,325 네가 지각 안 하는 날이 내 손에 장 지지는 날이다 439 00:32:27,085 --> 00:32:30,125 앉아라, 네 벌칙 짝꿍 에릭 옆자리 비었네 440 00:32:30,205 --> 00:32:32,685 - 친구 아니에요 - 벌칙 짝꿍 아니에요 441 00:32:32,765 --> 00:32:34,525 그러든가, 얼른 앉아 442 00:32:34,685 --> 00:32:36,285 어서, '옴브레, 안달레' 443 00:32:37,205 --> 00:32:38,445 '안달레'! 어디까지 했지? 444 00:32:38,525 --> 00:32:39,605 그렇지, 판막 445 00:32:40,045 --> 00:32:41,005 계속하면 446 00:32:41,125 --> 00:32:44,645 판막이 여기와 여기에서 닫히는 소리는 447 00:32:44,725 --> 00:32:48,725 우리가 잘 아는 매우 익숙한 소리인데 448 00:32:49,805 --> 00:32:52,125 다름 아닌 심장박동이다 449 00:32:52,485 --> 00:32:54,125 알겠지? 박동을 들어 450 00:32:56,405 --> 00:32:59,245 자, 여기 이것들은 바로 동맥인데 451 00:33:00,365 --> 00:33:01,685 폐동맥으로서 452 00:33:01,765 --> 00:33:03,405 여기가 막히면... 453 00:33:22,085 --> 00:33:23,285 무슨 일이야? 454 00:33:23,645 --> 00:33:24,485 아무것도 아니야 455 00:33:24,925 --> 00:33:26,205 안 그래 보여 456 00:33:26,645 --> 00:33:28,645 - 왜 말을 안 해? - 아무것도 아니라고 457 00:33:28,725 --> 00:33:29,565 거짓말 마! 458 00:33:31,045 --> 00:33:33,645 오빠가 한 일 때문에 퇴학당할지도 몰라 459 00:33:34,005 --> 00:33:35,165 이게 듣고 싶어? 460 00:33:37,165 --> 00:33:39,205 - 젠장, 괜찮아? - 괜찮아 461 00:33:39,365 --> 00:33:41,165 나랑 말 좀 해 462 00:33:41,485 --> 00:33:42,885 - 이리 와 - 손대지 마! 463 00:33:43,165 --> 00:33:44,005 뭐? 464 00:33:45,165 --> 00:33:46,205 이건 지나쳐 465 00:33:47,445 --> 00:33:49,005 - 뭐라고? - 네가 지나쳐 466 00:33:51,325 --> 00:33:53,045 난 왜 항상 뒷전이야? 467 00:33:54,205 --> 00:33:56,405 - 무슨 의미야? - 날 못 믿는 거지 468 00:33:59,245 --> 00:34:00,205 한 번도 469 00:34:05,085 --> 00:34:06,325 나 사랑해? 470 00:34:10,165 --> 00:34:12,245 - 그냥 아니라고... - 사랑 안 해 471 00:34:22,445 --> 00:34:23,285 잭슨, 잠깐만 472 00:34:23,365 --> 00:34:25,765 네가 좋아하는 사람 따로 있잖아 473 00:34:27,765 --> 00:34:29,125 언제든 말하렴 474 00:34:29,205 --> 00:34:33,045 네가 학생회장으로서 학우들과 해야 할 일도 많고 475 00:34:33,125 --> 00:34:35,885 수업도 빼먹으면 안 되지만 476 00:34:36,005 --> 00:34:40,125 넌 우리 학교가 낳은 자랑스러운 성과 중 하나라고 477 00:34:40,205 --> 00:34:42,325 꼭 말해주고 싶었다 478 00:34:42,845 --> 00:34:45,885 네 재능을 썩히고 이 대회에 안 나간다면 479 00:34:45,965 --> 00:34:47,485 무척 안타까울 거다 480 00:34:47,565 --> 00:34:51,805 누구나 힘든 시기를 겪지만 네 미래는 무진장 밝아 481 00:34:52,445 --> 00:34:55,565 제 미래가 아니라 체육 기금이 걸린 거겠죠 482 00:34:56,245 --> 00:34:57,445 그게 아니... 483 00:34:58,165 --> 00:35:01,285 그래, 그 문제도 약간 섞였을 테지만... 484 00:35:04,805 --> 00:35:06,885 우리 모두 널 진심으로 아낀단다 485 00:35:07,765 --> 00:35:09,645 좋아요, 수영할게요 486 00:35:09,725 --> 00:35:11,285 - 오, 좋았어! - 만약... 487 00:35:12,085 --> 00:35:14,325 메이브 와일리가 학교에 계속 다니면요 488 00:35:15,205 --> 00:35:16,485 퇴학시키면 안 돼요 489 00:35:17,805 --> 00:35:19,605 메이브가 잘리면 수영 안 합니다 490 00:35:29,045 --> 00:35:31,285 너 퇴학당한다며? 자지 물기쟁이 491 00:35:31,645 --> 00:35:34,245 뭐, 캠핑카 단지로 돌아가면 되겠다 492 00:35:34,845 --> 00:35:37,645 안 떠나도 돼 학교에서 새 청소부 구한대 493 00:35:42,245 --> 00:35:43,565 넌 왜 그리 가? 494 00:35:44,205 --> 00:35:46,645 너희 차는 거야 메이브랑 놀래 495 00:35:48,205 --> 00:35:49,405 너 미쳤니? 496 00:35:50,245 --> 00:35:51,365 걔 색마야 497 00:35:51,445 --> 00:35:53,245 그래, 맞아 498 00:35:54,245 --> 00:35:55,565 나도 그래 499 00:35:59,165 --> 00:36:01,845 - 나 색마 아닌데 - 나도야, 있어 보이잖아 500 00:36:01,925 --> 00:36:03,045 그냥 계속 가 501 00:36:10,565 --> 00:36:13,485 - 게임 한판 할까? - 안 돼, 벌칙 받아야지 502 00:36:14,085 --> 00:36:17,685 네가 주먹 휘두른 후로 많은 게 변했어 503 00:36:18,485 --> 00:36:19,965 네 엄마가 왜 왔지? 504 00:36:21,565 --> 00:36:22,645 몰라 505 00:36:25,005 --> 00:36:26,725 - 나중에 보자 - 그래, 나중에 봐 506 00:36:27,925 --> 00:36:29,845 너 스토킹한 거 아니야 507 00:36:29,925 --> 00:36:33,005 그냥 지나가다가 혹시... 오티스? 508 00:36:33,365 --> 00:36:34,925 엄마랑 얘기 좀 할래? 509 00:36:39,005 --> 00:36:41,045 소리 좀 안 지를 수 없어요? 510 00:36:41,125 --> 00:36:43,485 친구들 시선에 민감하구나 511 00:36:43,565 --> 00:36:45,885 굴종적인 성향은 키우지 않는 게 좋아 512 00:36:45,965 --> 00:36:46,845 왜 왔는데요? 513 00:36:48,965 --> 00:36:49,965 네 말이 옳아 514 00:36:52,005 --> 00:36:53,165 난 위선자야 515 00:36:55,085 --> 00:36:56,525 넌 내 사각지대고 516 00:36:58,005 --> 00:37:02,445 네 아빠가 떠나고 우리 둘뿐이었잖아 517 00:37:04,125 --> 00:37:05,725 그런데 네가 성장하면서 518 00:37:07,045 --> 00:37:08,805 널 잃는 것만 같아 519 00:37:09,525 --> 00:37:12,285 그렇다고 제 성적 장애를 책으로 써요? 520 00:37:14,845 --> 00:37:18,645 널 이해하는 데 도움이 될까 싶어 시작했어 521 00:37:19,885 --> 00:37:20,925 잘못 생각하셨어요 522 00:37:24,805 --> 00:37:26,525 넌 억압되지 않았어 523 00:37:27,405 --> 00:37:30,085 기능 장애가 있거나 발달이 늦지도 않아 524 00:37:30,165 --> 00:37:32,005 책에 쓴 거 다 아니야 525 00:37:33,365 --> 00:37:34,245 미안해 526 00:37:38,165 --> 00:37:40,045 그게 다 저 맞아요 527 00:37:40,645 --> 00:37:43,845 거기에는 엄마 잘못도 있죠 528 00:37:45,525 --> 00:37:48,205 아빠 잘못도 한몫하지만 가장 큰 문제는 529 00:37:48,285 --> 00:37:49,205 저예요 530 00:37:50,685 --> 00:37:52,445 제가 정상이 아니에요 531 00:37:52,845 --> 00:37:54,205 당연히 정상이지 532 00:37:56,565 --> 00:37:58,285 넌 열여섯이야 533 00:37:59,845 --> 00:38:02,285 답 같은 건 몰라도 되는 나이야 534 00:38:08,445 --> 00:38:10,525 다 괜찮을 거다 535 00:38:21,405 --> 00:38:23,005 사과해줘서 고마워요 536 00:38:23,085 --> 00:38:25,565 사과는 단지 예의가 아니라 537 00:38:25,645 --> 00:38:27,645 사람의 중요한 의식으로서 538 00:38:27,725 --> 00:38:31,965 서로의 관계를 돈독히 하고 앞으로 나아가게 해주며... 539 00:38:33,845 --> 00:38:35,805 이미 다 아는 거지? 540 00:38:37,445 --> 00:38:38,645 집에 갈래? 541 00:38:44,205 --> 00:38:45,805 실은 할 일이 있어요 542 00:38:46,365 --> 00:38:49,685 - 집에서 봬요 - 그래 543 00:39:02,965 --> 00:39:04,005 그대! 544 00:39:04,485 --> 00:39:05,485 운 좋은 날이구나 545 00:39:06,045 --> 00:39:08,165 애덤이 못 온대고 내가 고대하던 546 00:39:08,245 --> 00:39:11,685 재즈 애호가를 위한 스피드 데이트 행사가 열려서 547 00:39:13,245 --> 00:39:14,245 그냥 가도 돼 548 00:39:14,565 --> 00:39:15,645 어서 나가 549 00:39:18,925 --> 00:39:19,805 네 550 00:39:20,405 --> 00:39:21,965 - 감사합니다 - 그래 551 00:39:57,125 --> 00:39:58,685 마담? 마담, 이리 와! 552 00:40:02,765 --> 00:40:04,325 말썽쟁이 녀석 553 00:40:17,925 --> 00:40:18,925 숀? 554 00:40:30,725 --> 00:40:32,885 엄마! 마담을 찾았어요 555 00:40:36,365 --> 00:40:37,325 안녕 556 00:40:38,645 --> 00:40:40,245 잘 왔다, 마담 557 00:40:44,325 --> 00:40:45,685 저 보내지 마세요 558 00:40:48,085 --> 00:40:49,565 네 아빠가 원하는 거야 559 00:40:54,005 --> 00:40:56,165 여러분 중 한 명은 탈락할 겁니다 560 00:40:56,245 --> 00:40:58,605 단지 음식을 내는 게 아니라... 561 00:41:09,245 --> 00:41:10,205 나가요! 562 00:41:11,325 --> 00:41:12,285 뭡니까? 563 00:41:16,485 --> 00:41:18,205 페로몬 문제가 아니에요 564 00:41:19,645 --> 00:41:20,645 당신이 좋아요 565 00:41:21,605 --> 00:41:23,405 맙소사, 10대 같네 566 00:41:25,925 --> 00:41:27,925 정말 오랜만이에요 567 00:41:29,765 --> 00:41:31,125 이런 감정 568 00:41:32,765 --> 00:41:33,605 하지만? 569 00:41:34,645 --> 00:41:35,645 하지만... 570 00:41:38,805 --> 00:41:41,645 나한테는 내 아들이 가장 중요해요 571 00:41:42,725 --> 00:41:44,325 걔가 당신 딸을 좋아하죠 572 00:41:45,605 --> 00:41:48,285 내가 걱정하는 건 내 아들이... 573 00:41:49,645 --> 00:41:51,805 우리가 사귀는 걸 알고 574 00:41:52,805 --> 00:41:54,005 날 용서하지 않는 거예요 575 00:41:54,565 --> 00:41:55,525 이해해요 576 00:41:59,365 --> 00:42:00,405 이게 최선이겠죠 577 00:42:14,925 --> 00:42:15,925 뭐 하는 거야? 578 00:42:16,685 --> 00:42:18,205 고양이 밥 사려고 579 00:42:18,645 --> 00:42:20,525 - 고양이 안 키우잖아 - 그렇지 580 00:42:20,845 --> 00:42:22,805 그런데 이걸 사는 이유는 581 00:42:23,645 --> 00:42:25,045 내가 고양이를 좋아해서 582 00:42:25,565 --> 00:42:27,285 콕 집어 집고양이를 583 00:42:27,365 --> 00:42:29,725 사자보다 훨씬 좋아 584 00:42:30,645 --> 00:42:32,045 이거 로맨틱해야 하는 거지? 585 00:42:34,285 --> 00:42:35,125 응 586 00:42:37,165 --> 00:42:38,885 계속 그러고 있을래? 587 00:42:39,925 --> 00:42:42,645 죄송해요, 1분이면 돼요 588 00:42:42,805 --> 00:42:44,285 화해하는 중이에요 589 00:42:44,685 --> 00:42:46,205 딱 그래 보인다 590 00:42:46,285 --> 00:42:47,485 하나도 안 멋져 591 00:42:48,285 --> 00:42:49,125 짜증 나지 592 00:42:49,205 --> 00:42:50,365 1분이면 된다고요 593 00:42:50,445 --> 00:42:52,965 그런 말투로 말하지 마라 594 00:42:53,365 --> 00:42:54,325 무례하구나 595 00:42:54,765 --> 00:42:57,805 무례한 게 아니고 직설적인 거예요 596 00:42:57,885 --> 00:43:00,925 쟤는 무례하고 넌 한심하다 597 00:43:01,005 --> 00:43:02,605 정말 무례하시네요 598 00:43:04,125 --> 00:43:05,285 모자란 놈! 599 00:43:06,965 --> 00:43:07,885 날 때렸어 600 00:43:08,605 --> 00:43:12,085 아주 용감했어 동시에 아주 나약했고 601 00:43:13,245 --> 00:43:16,485 15분 뒤에 퇴근해 집까지 걸어가자 602 00:43:27,565 --> 00:43:29,285 집중해, 집중! 603 00:43:46,285 --> 00:43:47,485 "카운티 수영 챔피언십" 604 00:43:53,045 --> 00:43:53,965 준비! 605 00:43:59,125 --> 00:44:00,685 우편물이다! 606 00:44:03,565 --> 00:44:07,085 어떤 애가 두고 갔어 마르고 부실해 보이더라 607 00:44:08,085 --> 00:44:11,885 나와 제프리의 결혼생활에 흥미로운 조언을 해줬지 608 00:44:13,125 --> 00:44:14,045 감사해요 609 00:44:15,765 --> 00:44:17,925 - 우리 오빠 보셨어요? - 맞다 610 00:44:18,005 --> 00:44:20,045 이 말을 전해달라고 했어 611 00:44:20,805 --> 00:44:24,325 '메이브한테 천체물리학을 논하는 괴짜들하고' 612 00:44:24,405 --> 00:44:26,925 '그만 어울리라고 해주세요' 613 00:44:27,605 --> 00:44:29,005 대충 그런 말이었어 614 00:44:29,605 --> 00:44:31,125 어디 간다고 하던가요? 615 00:44:31,525 --> 00:44:33,805 쇼핑을 좀 했다고 하던데 616 00:44:34,645 --> 00:44:36,005 큰 가방을 메고 있더라 617 00:44:38,365 --> 00:44:40,005 감사해요, 신시아 618 00:44:41,645 --> 00:44:42,605 조너선 619 00:44:48,525 --> 00:44:49,925 힘내라, 잭슨! 620 00:44:59,165 --> 00:45:00,125 좋았어! 621 00:45:08,765 --> 00:45:10,165 해낼 줄 알았다 622 00:45:10,565 --> 00:45:11,525 잘했어 623 00:45:13,645 --> 00:45:14,645 메이브는요? 624 00:45:16,645 --> 00:45:17,765 난 매수 안 당한다 625 00:45:18,885 --> 00:45:21,125 메이브 와일리는 잊어라 626 00:45:23,525 --> 00:45:24,405 여기 있어요! 627 00:45:24,485 --> 00:45:26,565 잭슨! 정말 잘했다! 628 00:45:27,405 --> 00:45:28,765 훌륭했어 629 00:45:29,965 --> 00:45:30,965 잘했다 630 00:45:52,165 --> 00:45:54,725 메이브 속상하게 해서 미안해 631 00:45:54,805 --> 00:45:56,245 네 믿음을 저버린 것도 632 00:45:57,365 --> 00:45:59,445 넌 아무도 보지 못한 내 장점을 봐줬지 633 00:46:00,045 --> 00:46:02,005 난 그저 구석에 숨은 투명인간이었고 634 00:46:02,085 --> 00:46:03,805 그게 좋다고 생각했어 635 00:46:04,325 --> 00:46:07,605 그런데 널 만나 나도 잘하는 게 있다는 걸 알았어 636 00:46:08,485 --> 00:46:11,845 날 용서하고 상담 일을 계속 같이하면 좋겠다 637 00:46:12,725 --> 00:46:15,525 넌 내가 본 사람 중 제일 똑똑해 이 상은 네 거야 638 00:46:15,605 --> 00:46:17,685 "우승 메이브 와일리" 639 00:47:21,205 --> 00:47:23,965 그러니까 말이지 할 말이 있어 640 00:47:24,045 --> 00:47:26,125 몇 가지 되는데 641 00:47:26,285 --> 00:47:27,365 뭐냐면... 642 00:47:27,485 --> 00:47:29,565 우리 집이네, 너도 알지 643 00:47:32,005 --> 00:47:32,925 난 이상한 애야 644 00:47:33,285 --> 00:47:36,765 그니까 평범하진 않아 나와 함께하고 싶다면... 645 00:47:36,885 --> 00:47:38,605 여친이 아니어도 돼 646 00:47:38,685 --> 00:47:41,365 너무 빠른 거 알아 부담 갖지 마 647 00:47:41,445 --> 00:47:42,285 그냥... 648 00:47:42,365 --> 00:47:44,525 내 소중한 누군가가 되고 싶다면... 649 00:47:45,085 --> 00:47:47,205 청혼 같네 결혼하고 싶진 않아 650 00:47:47,285 --> 00:47:49,445 좋은 사람이 있으면 언젠가 하겠지 651 00:47:49,765 --> 00:47:51,965 그게 너일 수도 있고 이상한 쪽은 아니고 652 00:47:52,285 --> 00:47:53,405 숨이 안 쉬어져 653 00:47:58,765 --> 00:48:00,085 내가 하려는 말은 654 00:48:00,765 --> 00:48:05,125 난 이런 게 서툴러서 천천히 하고 싶어 655 00:48:05,805 --> 00:48:06,645 알았어 656 00:48:08,445 --> 00:48:09,485 키스할까? 657 00:48:11,645 --> 00:48:14,525 그래, 하자 658 00:48:14,805 --> 00:48:16,765 그럼 그만 말하고 해 659 00:48:59,085 --> 00:49:00,965 - 내 생각엔... - 말하지 마 660 00:49:01,645 --> 00:49:02,925 이 느낌 망가질라 661 00:49:04,645 --> 00:49:05,525 그래 662 00:49:06,005 --> 00:49:07,085 문자할래? 663 00:49:07,445 --> 00:49:08,565 - 좋아 - 좋아 664 00:49:15,445 --> 00:49:16,285 맙소사 665 00:49:28,085 --> 00:49:29,965 스캐비 퀸 하는 법 배우려고 666 00:49:30,045 --> 00:49:31,485 배우다 죽더라도 667 00:49:32,125 --> 00:49:33,205 가르쳐줄텨? 668 00:49:34,445 --> 00:49:35,405 응 669 00:49:43,085 --> 00:49:43,965 부인 670 00:50:01,645 --> 00:50:02,645 어쩔 671 00:50:30,085 --> 00:50:30,925 가자 672 00:50:50,245 --> 00:50:51,085 그래 673 00:50:55,045 --> 00:50:56,125 죽여주네!