1 00:00:06,005 --> 00:00:08,685 INSTITUT PSIKOLOGI MFJ TN. REMI MILBURN, MASTER PSIKIATRI 2 00:00:08,765 --> 00:00:10,565 Aku terus memikirkan... 3 00:00:12,005 --> 00:00:12,845 Apa? 4 00:00:13,205 --> 00:00:14,045 Kau. 5 00:00:15,085 --> 00:00:16,565 Dalam hal seks. 6 00:00:18,085 --> 00:00:19,765 Itulah yang disebut... 7 00:00:20,525 --> 00:00:22,765 zona transferensi. 8 00:00:25,245 --> 00:00:26,525 Itu hal biasa. 9 00:00:27,485 --> 00:00:30,085 Kita bisa mengatasinya... 10 00:00:31,005 --> 00:00:32,125 bersama. 11 00:00:35,285 --> 00:00:36,645 Aku ingin mengatasinya. 12 00:00:38,125 --> 00:00:39,325 Serta berbuat seks. 13 00:00:41,565 --> 00:00:42,405 Sekarang. 14 00:01:05,125 --> 00:01:08,245 Ada kuda yang sangat bahagia bernama Hubert. 15 00:01:09,285 --> 00:01:13,165 Hubert sangat bahagia sehingga akan berlarian seharian... 16 00:01:13,245 --> 00:01:14,085 Ibu. 17 00:01:14,725 --> 00:01:17,165 Kenapa Ayah bugil bersama wanita itu? 18 00:01:19,325 --> 00:01:20,645 Apa maksudmu, Sayang? 19 00:01:21,365 --> 00:01:24,005 Ayah bugil bersama wanita itu di kantornya. 20 00:01:24,685 --> 00:01:26,245 Aku melihat bokong mereka. 21 00:01:34,285 --> 00:01:36,125 Kau tahu apa itu seks, Otis? 22 00:01:39,645 --> 00:01:45,405 Itu adalah saat pria memasukkan penis ke vagina wanita. 23 00:01:45,885 --> 00:01:47,165 Apakah itu sakit? 24 00:01:47,685 --> 00:01:48,525 Mungkin saja. 25 00:01:49,965 --> 00:01:53,285 Bersetubuh bisa sangat menyenangkan, 26 00:01:54,645 --> 00:01:57,085 tapi juga bisa sebabkan  rasa sakit. 27 00:01:57,965 --> 00:01:59,485 Jika kau tak hati-hati... 28 00:02:00,845 --> 00:02:03,045 seks bisa menghancurkan hidup. 29 00:02:07,885 --> 00:02:11,125 Happy Hubert pergi ke festival kuda yang riang 30 00:02:11,205 --> 00:02:13,685 untuk menemui teman-temannya yang riang... 31 00:02:32,405 --> 00:02:34,885 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 32 00:03:07,245 --> 00:03:08,085 Eric! 33 00:03:08,965 --> 00:03:09,885 Kau terlihat... 34 00:03:10,845 --> 00:03:11,845 Normal. 35 00:03:11,925 --> 00:03:13,485 Ibu ingin bilang "tampan". 36 00:03:14,045 --> 00:03:15,285 Memarmu hilang. 37 00:03:15,805 --> 00:03:18,405 Ibu memperingatkanmu sepeda itu berbahaya. 38 00:03:21,365 --> 00:03:22,885 Berhentilah menatap. 39 00:03:23,485 --> 00:03:24,485 Mari makan. 40 00:03:28,485 --> 00:03:29,685 Kepada Tuhan, 41 00:03:29,925 --> 00:03:32,165 terima kasih telah membangunkan kami pagi ini. 42 00:03:32,245 --> 00:03:35,685 Aku bersyukur atas makanan ini, dengan nama Yesus, amin. 43 00:03:35,765 --> 00:03:36,685 - Amin. - Amin. 44 00:03:40,085 --> 00:03:43,125 Sibuk. Ada presentasi di TED lagi besok. 45 00:03:43,205 --> 00:03:44,885 lalu berlanjut ke tur buku. 46 00:03:45,485 --> 00:03:49,205 Perhentian pertama, Las Vegas. Itu kota yang gila. 47 00:03:50,685 --> 00:03:51,925 Apa kabar, Bung? 48 00:03:53,685 --> 00:03:56,645 Kabarku baik. Ya, sangat baik. Luar biasa. 49 00:03:57,165 --> 00:03:58,005 Hanya... 50 00:03:58,085 --> 00:04:01,805 Kompensasi berlebihan cuma menutupi kelemahan bawah sadar, Otis. 51 00:04:01,885 --> 00:04:02,725 Ayolah, 52 00:04:02,805 --> 00:04:04,125 bicaralah kepada ayah. 53 00:04:09,045 --> 00:04:09,885 Aku... 54 00:04:12,645 --> 00:04:15,085 Aku berkelahi dengan salah satu sahabatku. 55 00:04:15,645 --> 00:04:16,845 Dia banyak bicara... 56 00:04:16,925 --> 00:04:19,685 Kami berdua banyak bicara, dan... 57 00:04:21,325 --> 00:04:23,405 Sebenarnya, tidak apa-apa. 58 00:04:23,965 --> 00:04:25,125 Aku baik-baik saja. 59 00:04:25,205 --> 00:04:26,485 Ayolah, Nak. 60 00:04:27,045 --> 00:04:28,445 Kau ingin bilang apa? 61 00:04:31,805 --> 00:04:33,845 Usia berapa Ayah kehilangan keperjakaan? 62 00:04:35,445 --> 00:04:38,165 Dua hari setelah ulang tahun ke-15 63 00:04:38,245 --> 00:04:39,605 lebih tepatnya. 64 00:04:40,245 --> 00:04:42,365 Jadi, kau masih perjaka. Itu... 65 00:04:42,445 --> 00:04:44,125 Itu tak masalah, Nak. 66 00:04:44,205 --> 00:04:46,085 Tak ada yang salah dengan itu. 67 00:04:46,725 --> 00:04:48,005 Ya, aku... 68 00:04:48,765 --> 00:04:49,685 Aku... 69 00:04:51,045 --> 00:04:52,445 Aku bahkan tak bisa... 70 00:04:53,845 --> 00:04:56,685 Aku jauh tertinggal dari teman sebayaku. 71 00:04:56,765 --> 00:05:00,245 Dengar. Kali pertama melakukannya, itu mungkin akan buruk. 72 00:05:01,125 --> 00:05:02,365 Hal baik datang kemudian. 73 00:05:02,445 --> 00:05:05,005 Jadi, kau perlu bertanya, "Kenapa aku menunggu?" 74 00:05:05,885 --> 00:05:07,645 Itu seperti terjun payung. 75 00:05:08,485 --> 00:05:10,245 Adakalanya, kau akan... 76 00:05:11,005 --> 00:05:12,445 Kau lompat dari pesawat. 77 00:05:13,445 --> 00:05:16,605 - Jadi, hanya perlu melompat? - Ya, benar sekali. 78 00:05:16,685 --> 00:05:18,485 Lakukan saja dengan cepat. 79 00:05:26,125 --> 00:05:28,325 - Bagaimana ayahmu? - Baik. 80 00:05:28,405 --> 00:05:30,405 Cerita perkelahianmu dengan Eric? 81 00:05:30,485 --> 00:05:32,205 Jangan tutupi rasa bersalahmu. 82 00:05:32,285 --> 00:05:33,125 Ibu! 83 00:05:34,685 --> 00:05:35,965 Kalian bicara apa? 84 00:05:36,245 --> 00:05:37,685 Persoalan ayah dan anak. 85 00:06:04,285 --> 00:06:06,165 Bagus, Jackson! Ayo! 86 00:06:06,765 --> 00:06:08,405 Ayo! 87 00:06:08,485 --> 00:06:10,725 Rasa sakit hanya sementara! 88 00:06:10,805 --> 00:06:12,925 Keagungan itu selamanya, Jackson! 89 00:06:13,285 --> 00:06:14,365 Tidak, Bung! 90 00:06:14,445 --> 00:06:15,685 Kau lambat! 91 00:06:16,725 --> 00:06:19,965 Kau keluar dari air terlalu cepat, Bung. 92 00:06:20,525 --> 00:06:22,365 Kau kehilangan semua teknikmu. 93 00:06:22,485 --> 00:06:25,525 Berapa kali kita akan begini, Jackson? 94 00:06:26,965 --> 00:06:30,525 Baik, dengarlah, jangan kehilangan konsentrasi. 95 00:06:30,605 --> 00:06:31,685 Kau harus fokus. 96 00:06:32,245 --> 00:06:33,325 Aku fokus. 97 00:06:40,165 --> 00:06:43,605 Dengar. Kau punya banyak waktu untuk pacarmu, Jacko. 98 00:06:43,685 --> 00:06:46,965 County Trials sebentar lagi. Lalu kejuaraan nasional. 99 00:06:47,525 --> 00:06:49,645 Ingat, pemenang tak pernah berhenti. 100 00:06:50,045 --> 00:06:51,845 - Atau takkan menang. - Benar, ulangi. 101 00:07:22,205 --> 00:07:24,445 Apa kabar, Trom-penis? Kini kau heteroseksual? 102 00:07:26,565 --> 00:07:27,605 Kau jelek. 103 00:07:30,605 --> 00:07:32,325 Kurasa aku harus bicara dengan Otis. 104 00:07:32,405 --> 00:07:35,245 - Masalah dengan Kyle? - Kini pacarku Steve. 105 00:07:36,205 --> 00:07:37,125 Siapa Steve? 106 00:07:37,205 --> 00:07:38,605 Steve si Bongsor? 107 00:07:38,925 --> 00:07:40,165 Seperti Chupa-Chup. 108 00:07:42,845 --> 00:07:44,765 - Baiklah. - Ya. 109 00:07:44,845 --> 00:07:45,725 Akan kujadwalkan. 110 00:07:46,685 --> 00:07:48,405 Kau di perpustakaan pada jam pertama? 111 00:07:49,005 --> 00:07:50,565 Bagus! Kembalikan ini untukku. 112 00:07:51,885 --> 00:07:53,365 Ada denda keterlambatan. 113 00:07:58,685 --> 00:08:00,165 Aku senang bisa membantu. 114 00:08:01,285 --> 00:08:02,245 Kubawa sebagian. 115 00:08:03,085 --> 00:08:04,205 Ayo. 116 00:08:15,085 --> 00:08:16,045 Hai, Maeve. 117 00:08:16,405 --> 00:08:17,245 Hai. 118 00:08:25,965 --> 00:08:27,445 - Apa kabar? - Baik. 119 00:08:28,045 --> 00:08:29,365 - Ya. - Bagus. 120 00:08:33,845 --> 00:08:34,725 Hati-hati! 121 00:08:34,805 --> 00:08:35,645 Maaf. 122 00:08:44,725 --> 00:08:45,805 Kalian bertengkar? 123 00:08:46,805 --> 00:08:47,925 Dia menolak bicara. 124 00:08:49,085 --> 00:08:50,565 Selamat pagi, Moordale. 125 00:08:51,445 --> 00:08:55,285 Mari kita mulai apel hari ini dengan pengumuman khusus. 126 00:08:55,645 --> 00:09:00,925 Pemenang Kompetisi Esai Sixth Form tahun ini sudah diputuskan. 127 00:09:01,485 --> 00:09:03,085 Jadi... 128 00:09:03,765 --> 00:09:05,965 penghargaan ini jatuh kepada... 129 00:09:11,885 --> 00:09:13,445 Adam Groff. 130 00:09:16,765 --> 00:09:18,245 Mari kita... 131 00:09:19,005 --> 00:09:23,125 Mari kita beri Adam tepuk tangan dan menyambutnya ke panggung 132 00:09:23,205 --> 00:09:24,525 untuk membacakan... 133 00:09:25,165 --> 00:09:26,405 ucapan kemenangannya. 134 00:09:38,125 --> 00:09:39,805 SEKOLAH MENENGAH MOORDALE 135 00:09:46,325 --> 00:09:47,165 Langston... 136 00:09:48,765 --> 00:09:52,645 Langston Hughes menulis puisi yang berjudul "Impian". 137 00:09:53,765 --> 00:09:55,245 "Berpegang teguh pada impian, 138 00:09:55,885 --> 00:09:58,205 jika impian itu musnah, 139 00:09:58,285 --> 00:10:00,085 hidup bagaikan burung bersayap patah 140 00:10:00,165 --> 00:10:01,485 yang tak bisa terbang." 141 00:10:02,565 --> 00:10:04,205 Joseph Conman. 142 00:10:04,285 --> 00:10:06,245 - Con... - Conrad. 143 00:10:06,325 --> 00:10:07,285 Conrad. 144 00:10:07,365 --> 00:10:09,605 Joseph Conrad benar. 145 00:10:09,685 --> 00:10:11,525 Kita hidup sesuai impian. 146 00:10:12,965 --> 00:10:13,805 Sendiri. 147 00:10:15,245 --> 00:10:16,925 Selama sepuluh tahun... 148 00:10:17,525 --> 00:10:20,445 aku berharap kedua lenganku... 149 00:10:21,125 --> 00:10:24,645 Kau bisa menemui Aimee di lab sains setelah makan siang? 150 00:10:24,725 --> 00:10:26,605 Dia punya masalah dengan Steve. 151 00:10:27,045 --> 00:10:27,965 Siapa Steve? 152 00:10:28,365 --> 00:10:31,165 Kau tahu Steve Bongsor? Seperti kerucut es krim. 153 00:10:31,725 --> 00:10:33,965 - Ya, baik. Lab sains. - Ya. 154 00:10:34,165 --> 00:10:35,725 - Aku akan datang. - Bagus. 155 00:10:38,165 --> 00:10:40,165 Mungkin jangan bilang kau perjaka. 156 00:10:41,165 --> 00:10:43,645 Sebenarnya, itu tak apa-apa. Bukan masalah besar. 157 00:10:43,725 --> 00:10:46,085 Tapi itu bisa merugikan bisnis. 158 00:10:46,165 --> 00:10:49,405 - Tentu. Ya, aku takkan bilang. - Bagus. 159 00:10:49,485 --> 00:10:50,525 - Dah. - Dah. 160 00:10:53,005 --> 00:10:54,805 Mau berhubungan sesk denganku? 161 00:10:54,965 --> 00:10:57,045 Tidak perlu bertelanjang bulat. 162 00:10:57,125 --> 00:10:58,805 Aku hanya butuh satu hal. 163 00:10:59,365 --> 00:11:01,085 - Penismu. - Aku punya pacar. Maaf. 164 00:11:06,925 --> 00:11:07,925 - Hai. - Hai. 165 00:11:08,245 --> 00:11:09,365 Ada apa dengan lelaki? 166 00:11:09,445 --> 00:11:11,285 Pria tiba-tiba membuat batasan. 167 00:11:11,365 --> 00:11:13,845 Aku sudah memikirkan... 168 00:11:14,685 --> 00:11:15,525 ajakanmu. 169 00:11:16,725 --> 00:11:17,845 - Masih tertarik... - Ya. 170 00:11:18,645 --> 00:11:19,885 Bagus! Fantastis. 171 00:11:19,965 --> 00:11:22,205 Kutegaskan, bukan denganmu secara spesifik. 172 00:11:22,285 --> 00:11:24,405 - Hanya pria dengan penis. - Itu... 173 00:11:25,085 --> 00:11:26,365 bagus untuk harga diriku. 174 00:11:26,885 --> 00:11:28,005 Keinginanku sama. 175 00:11:28,085 --> 00:11:30,405 Murni pragmatis. 176 00:11:31,685 --> 00:11:34,045 - Pekan ini? - Malam ini. Rumahmu 177 00:11:34,125 --> 00:11:36,125 - Kubawa kondom, kau bawa pelumas. - Tidak... 178 00:11:52,165 --> 00:11:53,365 Hai. 179 00:11:53,445 --> 00:11:54,285 Halo. 180 00:11:55,005 --> 00:11:56,685 Aku akan pasang keran baru. 181 00:11:56,765 --> 00:11:57,605 Ya. 182 00:11:58,005 --> 00:11:59,565 - Mungkin kau lupa. - Tidak. 183 00:12:00,125 --> 00:12:01,725 Tidak, aku tak lupa. 184 00:12:02,685 --> 00:12:03,525 Baiklah. 185 00:12:04,885 --> 00:12:05,765 Jadi... 186 00:12:07,805 --> 00:12:09,365 - Kamar mandi. - Ya. 187 00:12:29,565 --> 00:12:32,845 Bisakah kau periksa yang lain dahulu? 188 00:12:35,685 --> 00:12:37,045 Putramu sangat marah. 189 00:12:38,205 --> 00:12:40,445 - Tidak? - Tapi sebenarnya 190 00:12:40,725 --> 00:12:42,885 - dia cukup menahan diri. - Baiklah. 191 00:12:44,125 --> 00:12:45,925 Aku punya dua putri remaja. 192 00:12:46,525 --> 00:12:48,885 Dahulu mereka bagaikan malaikat. 193 00:12:50,645 --> 00:12:52,485 Kini mereka jahat. 194 00:12:53,085 --> 00:12:54,845 Seperti iblis dari Neraka. 195 00:12:56,805 --> 00:12:58,725 Aku menyayangi putri-putriku. 196 00:12:59,325 --> 00:13:02,245 Sungguh, tapi tak begitu sayang. 197 00:13:02,325 --> 00:13:03,325 Ya, begitulah... 198 00:13:03,645 --> 00:13:07,125 Masa pertengahan remaja adalah tahap pengembangan yang riuh. 199 00:13:07,205 --> 00:13:09,765 Jadi, kau tak menyukai putramu juga? 200 00:13:09,845 --> 00:13:14,125 Itu kata yang sangat tajam untuk digunakan terhadap anak. 201 00:13:16,725 --> 00:13:19,205 Kau selalu mengelak pertanyaan seperti ini? 202 00:13:19,285 --> 00:13:21,365 Tidak. Tentu saja tidak. 203 00:13:23,005 --> 00:13:23,845 Baiklah. 204 00:13:24,925 --> 00:13:25,805 Baiklah. 205 00:13:27,285 --> 00:13:30,125 Terkadang aku tak suka putraku. 206 00:13:30,205 --> 00:13:32,965 Ya, dahulu dia menggemaskan, 207 00:13:33,045 --> 00:13:34,685 dan penuh kasih sayang, 208 00:13:35,285 --> 00:13:37,205 kini dia tak bercerita kepadaku. 209 00:13:37,845 --> 00:13:42,085 Aku mengerti itu tingkat pubertas yang alami, 210 00:13:42,165 --> 00:13:43,965 keinginan akan kebebasan, 211 00:13:44,045 --> 00:13:47,885 tapi kurasa aku tak menyangka itu cukup menyakitkan. 212 00:13:49,045 --> 00:13:52,285 Tapi mereka tak boleh tahu betapa mereka membuat kita kesepian. 213 00:13:55,085 --> 00:13:57,685 Lemarinya rusak. Aku akan memperbaiki kamar mandi. 214 00:14:00,525 --> 00:14:01,965 Jadi, Aimee, 215 00:14:02,365 --> 00:14:03,885 apa masalahnya? 216 00:14:05,005 --> 00:14:06,605 Aku dan Steve bersanggama, 217 00:14:06,765 --> 00:14:09,885 tapi semuanya benar-benar normal sampai... 218 00:14:15,765 --> 00:14:17,005 Mau ejakulasi di wajahku? 219 00:14:18,205 --> 00:14:19,045 Tidak juga. 220 00:14:19,565 --> 00:14:20,605 Kenapa? 221 00:14:20,685 --> 00:14:22,125 Aku menyukai wajahmu. 222 00:14:25,645 --> 00:14:26,685 Kalau payudaraku? 223 00:14:27,765 --> 00:14:28,765 Kau mau? 224 00:14:28,845 --> 00:14:30,125 Maaf, bisa berhenti? 225 00:14:30,205 --> 00:14:31,845 - Ada yang salah? - Tidak. 226 00:14:31,925 --> 00:14:34,725 Kau sungguh mau aku melakukan hal semacam itu? 227 00:14:34,805 --> 00:14:35,645 Ya. 228 00:14:36,965 --> 00:14:37,805 Kurasa begitu. 229 00:14:38,805 --> 00:14:40,525 Kau seperti bersandiwara. 230 00:14:40,605 --> 00:14:42,245 Katakan apa maumu. 231 00:14:43,605 --> 00:14:45,005 Entah apa yang kumau. 232 00:14:45,125 --> 00:14:46,885 Tak ada yang menanyaiku itu. 233 00:14:47,565 --> 00:14:52,085 Steve bilang dia lebih suka wanita menikmati seks sewajarnya. 234 00:14:52,165 --> 00:14:54,205 Dia tahu aku berpura-pura. 235 00:14:54,445 --> 00:14:56,165 - Kau begitu? - Ya. 236 00:14:56,245 --> 00:14:57,685 Aku selalu berpura-pura. 237 00:14:58,965 --> 00:15:01,845 Mungkin sebaiknya kau memikirkan soal itu. 238 00:15:02,085 --> 00:15:04,605 Hal yang kau nikmati saat hanya kau. 239 00:15:05,445 --> 00:15:06,365 Sendiri. 240 00:15:07,485 --> 00:15:08,485 Aku tidak begitu. 241 00:15:10,085 --> 00:15:10,965 Kau tidak... 242 00:15:12,365 --> 00:15:13,925 - Sungguh? - Ya. 243 00:15:14,405 --> 00:15:15,525 Selalu punya pacar. 244 00:15:16,085 --> 00:15:16,925 Begini... 245 00:15:17,605 --> 00:15:21,365 wanita cenderung lebih malu soal masturbasi daripada pria. 246 00:15:21,925 --> 00:15:25,685 Merasa itu hal yang tabu atau kotor. 247 00:15:27,205 --> 00:15:28,765 Tapi sebenarnya tidak. 248 00:15:29,765 --> 00:15:30,845 Tentu saja, 249 00:15:30,925 --> 00:15:32,565 sebagian pria juga... 250 00:15:33,525 --> 00:15:35,365 merasa begitu mengenai hal ini. 251 00:15:35,445 --> 00:15:36,685 Apa kaitannya? 252 00:15:36,765 --> 00:15:37,965 Tidak, aku hanya... 253 00:15:39,845 --> 00:15:40,925 Maksudku... 254 00:15:41,365 --> 00:15:44,405 Sebelum bicara kepada Steve, mungkin kau harus tahu 255 00:15:45,045 --> 00:15:46,685 apa yang cocok untukmu... 256 00:15:47,805 --> 00:15:48,845 dan tubuhmu. 257 00:15:48,925 --> 00:15:50,645 Kau menyarankan masturbasi? 258 00:15:52,165 --> 00:15:53,005 Ya. 259 00:16:05,925 --> 00:16:07,205 Hentikan. 260 00:16:10,125 --> 00:16:12,405 Siapa yang tak sesuai tempo? 261 00:16:13,925 --> 00:16:15,605 Tidak ada pelakunya? 262 00:16:16,165 --> 00:16:17,965 Baiklah. Kau lolos kali ini, 263 00:16:18,045 --> 00:16:20,925 tapi aku melihatmu dengan telingaku. 264 00:16:22,325 --> 00:16:23,485 Itu tidak mungkin. 265 00:16:24,085 --> 00:16:26,565 Mari coba lagi. Satu, dua, tiga... 266 00:16:33,125 --> 00:16:35,485 Hentikan. Ada apa? 267 00:16:35,565 --> 00:16:37,405 - Bicara kepadaku. - Trom-penis. 268 00:16:37,485 --> 00:16:38,445 Dia payah. 269 00:16:39,285 --> 00:16:40,365 Itu kasar, Neville. 270 00:16:40,445 --> 00:16:43,685 Mengerti? Eric butuh dukungan kita. 271 00:16:44,005 --> 00:16:46,165 Kau jazz, Eric jazz. 272 00:16:46,245 --> 00:16:47,325 Aku jazz. 273 00:16:47,405 --> 00:16:48,565 Mengerti? 274 00:16:49,445 --> 00:16:50,645 E, Bung. Ada apa hari ini? 275 00:16:51,605 --> 00:16:53,325 Pak, dia membuang waktu kami. 276 00:16:55,805 --> 00:16:56,805 Baiklah. 277 00:16:57,685 --> 00:16:58,725 Maka aku pergi. 278 00:17:00,365 --> 00:17:01,445 Tenang, E-Bung. 279 00:17:01,525 --> 00:17:03,045 Namaku, Eric! 280 00:17:03,125 --> 00:17:04,565 Jangan sok keren. 281 00:17:04,965 --> 00:17:08,405 Kau pecandu alkohol. Guru musik yang merasa dirinya "jazz". 282 00:17:08,485 --> 00:17:09,445 Kau menjijikkan. 283 00:17:10,925 --> 00:17:12,245 Aku tak suka ucapanmu. 284 00:17:13,605 --> 00:17:16,525 - Eric, kembali... - Jangan menyentuhku! 285 00:17:37,805 --> 00:17:39,205 Ada apa dengan Trom-penis? 286 00:17:39,285 --> 00:17:41,325 Kurasa dia cocok dengan gaya Prison Chic. 287 00:17:55,045 --> 00:17:55,965 Eric... 288 00:18:11,965 --> 00:18:14,405 Eric Effiong harap ke ruang Pak Groff. 289 00:18:14,965 --> 00:18:17,525 Eric Effiong harap ke ruang Pak Groff. 290 00:18:26,645 --> 00:18:28,125 Apa pendapatmu soal esai Adam? 291 00:18:30,045 --> 00:18:31,405 Aku tak memperhatikan. 292 00:18:31,485 --> 00:18:33,805 Aku hanya memikirkan soal kontes. 293 00:18:36,845 --> 00:18:37,965 Mengenai hal itu... 294 00:18:38,765 --> 00:18:40,645 aku harus fokus beberapa pekan ke depan. 295 00:18:40,725 --> 00:18:43,565 Jadi, kita akan jarang bersama. 296 00:18:44,645 --> 00:18:46,325 Maaf karena aku membosankan. 297 00:18:46,965 --> 00:18:48,885 Kita bukan suami istri. Tak apa. 298 00:19:00,805 --> 00:19:01,925 Aku segera kembali. 299 00:19:07,765 --> 00:19:10,085 Hei, Wajah Kodok. Kau merindukanku? 300 00:19:11,005 --> 00:19:12,365 Baik, aku mungkin akan... 301 00:19:12,445 --> 00:19:13,525 Kenapa ganggu pacarku? 302 00:19:13,605 --> 00:19:15,325 - Pacar? - Hentikan! 303 00:19:15,965 --> 00:19:17,445 Maaf, siapa bajingan ini? 304 00:19:17,525 --> 00:19:18,925 - Kakakku. - Apa? 305 00:19:20,005 --> 00:19:21,845 Kau tak ceritakan aku kepada Pria Aksi? 306 00:19:21,925 --> 00:19:23,245 - Kau dari mana? - Houston. 307 00:19:23,765 --> 00:19:25,725 Texas. Ingin jadi astronot. 308 00:19:29,165 --> 00:19:30,165 Kunciku hilang. 309 00:19:46,405 --> 00:19:47,365 Kau punya kakak? 310 00:19:48,245 --> 00:19:49,085 Kini kau tahu. 311 00:19:58,245 --> 00:19:59,405 Diskors. 312 00:20:02,325 --> 00:20:04,405 Hukuman satu semester. 313 00:20:08,125 --> 00:20:09,445 Apa yang kau pikirkan? 314 00:20:12,845 --> 00:20:14,445 Setidaknya tak dikeluarkan. 315 00:20:14,525 --> 00:20:15,845 Bukan itu intinya. 316 00:20:21,245 --> 00:20:23,045 Seseorang mencoba menyakitimu? 317 00:20:27,005 --> 00:20:28,725 Aku hanya muak... 318 00:20:29,485 --> 00:20:31,485 Semua orang merendahkanku. 319 00:20:38,925 --> 00:20:40,525 Itu biasa kita rasakan. 320 00:20:42,125 --> 00:20:44,485 Tapi kau tak bisa memukuli orang-orang. 321 00:20:45,525 --> 00:20:48,405 - Ayah menyuruhku tegar. - Tapi bukan begini. 322 00:20:53,845 --> 00:20:55,925 Kau ingin menjadi pria seperti apa? 323 00:21:02,325 --> 00:21:04,125 Ayah mau aku menjadi pria seperti apa? 324 00:21:19,565 --> 00:21:20,485 Aku... 325 00:21:21,405 --> 00:21:22,925 Aku tahu kau menulis esai Adam. 326 00:21:23,805 --> 00:21:25,965 - Kau asal bicara. - Sungguh? 327 00:21:28,005 --> 00:21:29,325 Lapor saja pada Groff. 328 00:21:29,405 --> 00:21:32,165 Lalu kau dikeluarkan? Kurasa kau tak mau itu. 329 00:21:32,245 --> 00:21:33,165 Dengar. 330 00:21:34,525 --> 00:21:37,085 Banyak orang yang memperoleh pengetahuan. 331 00:21:37,165 --> 00:21:39,005 Tak banyak orang punya gagasan. 332 00:21:39,085 --> 00:21:40,445 Kau pemikir asli. 333 00:21:40,805 --> 00:21:42,525 Tak butuh pidato inspirasi. 334 00:21:42,605 --> 00:21:45,045 Cobalah kau mendaftar untuk Skema Bakat Moordale. 335 00:21:45,485 --> 00:21:47,845 Bisa membantu dapat beasiswa universitas. 336 00:21:48,445 --> 00:21:50,285 Pikirkan dulu dan kabari aku. 337 00:22:19,765 --> 00:22:21,525 Ayo kita lakukan ini. 338 00:22:33,165 --> 00:22:34,965 Apa kau 339 00:22:35,165 --> 00:22:36,285 suka manga? 340 00:22:36,365 --> 00:22:37,445 Maaf. 341 00:22:38,485 --> 00:22:40,885 Itu... Aku butuh kata yang aman. 342 00:22:41,565 --> 00:22:42,925 Flamingo. 343 00:22:45,245 --> 00:22:46,605 Aku sangat tak berpengalaman. 344 00:22:47,045 --> 00:22:47,885 Aku juga. 345 00:22:47,965 --> 00:22:49,445 Justru karena itu. 346 00:22:49,525 --> 00:22:51,605 Aku tahu, tapi... 347 00:22:52,805 --> 00:22:53,725 Aku perlu 348 00:22:54,725 --> 00:22:56,605 melakukannya dengan pelan. 349 00:22:58,165 --> 00:22:59,045 Ya. 350 00:23:01,165 --> 00:23:02,365 Kau punya musik? 351 00:23:02,445 --> 00:23:04,765 Untuk membangun suasana? 352 00:23:16,925 --> 00:23:19,125 Ini membantuku tidur. 353 00:23:28,165 --> 00:23:31,765 Apa kau tahu bahwa paus hanya bersanggama selama 35 detik? 354 00:23:32,325 --> 00:23:33,445 Sebenarnya itu aneh 355 00:23:33,965 --> 00:23:37,405 karena penis mereka dua meter. 356 00:23:38,765 --> 00:23:40,765 Kau bisa tenggelam di spermanya. 357 00:23:42,125 --> 00:23:43,045 Menarik. 358 00:23:44,525 --> 00:23:47,245 Sepelan apa maksudmu? Karena aku sudah siap. 359 00:23:53,045 --> 00:23:54,845 KAU MELIHATKU? 360 00:24:13,325 --> 00:24:14,685 SELAMAT ADAM! 361 00:24:15,445 --> 00:24:16,685 Kejutan! 362 00:24:17,565 --> 00:24:19,205 Kau anak pintar. 363 00:24:19,285 --> 00:24:20,645 Tidak apa-apa, Nak. 364 00:24:20,725 --> 00:24:22,245 Kami ingin merayakan. 365 00:24:22,965 --> 00:24:24,205 Ibu bangga kepadamu. 366 00:24:24,645 --> 00:24:25,525 Terima kasih, Ibu. 367 00:24:27,685 --> 00:24:28,765 Bukankah kita bangga? 368 00:24:28,845 --> 00:24:30,085 Ya! 369 00:24:31,565 --> 00:24:33,725 Ya, sudah dikatakan. 370 00:24:33,805 --> 00:24:35,045 Kami sangat bangga. 371 00:24:52,365 --> 00:24:53,525 Hai, Jeffrey. 372 00:24:54,325 --> 00:24:56,885 Akan kubayar sewanya akhir pekan ini. Janji. 373 00:24:56,965 --> 00:24:58,605 Kakakmu sudah bayar. 374 00:24:58,685 --> 00:24:59,925 Pria yang lucu. 375 00:25:11,765 --> 00:25:12,845 Aku cari cincin kawin. 376 00:25:13,765 --> 00:25:15,245 Cynthia dan aku bertengkar lagi. 377 00:25:16,805 --> 00:25:18,685 Aku punya tato. Kukira dia akan suka. 378 00:25:19,885 --> 00:25:21,365 Ini bagus, 'kan? 379 00:25:22,445 --> 00:25:24,765 Ya, itu unik. 380 00:25:27,845 --> 00:25:29,165 - Dah, Jeffrey. - Ya. 381 00:25:42,365 --> 00:25:43,685 Panekuk, favoritmu... 382 00:25:43,765 --> 00:25:45,725 Tanda damai karena kau pergi tanpa pamit? 383 00:25:46,525 --> 00:25:49,205 - Panekuk dengan butir cokelat. - Aku bangun dan kau hilang. 384 00:25:49,285 --> 00:25:51,805 Butir cokelat yang kutata jadi wajah senyum 385 00:25:51,885 --> 00:25:54,445 - seperti saat kau lima tahun? - Kau hilang empat bulan! 386 00:25:54,525 --> 00:25:55,845 Aku sangat khawatir. 387 00:25:55,925 --> 00:25:57,285 Aku memang bajingan. 388 00:25:57,845 --> 00:25:59,085 Aku dapat  masalah. 389 00:25:59,165 --> 00:26:00,765 Aku jual barang seseorang. 390 00:26:00,845 --> 00:26:02,365 - Ya. - Bukan narkoba. 391 00:26:02,445 --> 00:26:04,525 Aku tak melakukan itu lagi. 392 00:26:05,165 --> 00:26:06,165 Singkat cerita, 393 00:26:06,685 --> 00:26:08,605 ini soal sepatu Nike palsu yang amat mahal, 394 00:26:08,685 --> 00:26:11,045 disertai dengan mabuk semalam dan kurangnya informasi 395 00:26:11,125 --> 00:26:13,045 yang berakibat pada hilangnya barang 396 00:26:13,125 --> 00:26:15,845 serta pemasok yang sangat marah dan agresif. 397 00:26:18,165 --> 00:26:19,765 Intinya, aku harus kabur. 398 00:26:19,845 --> 00:26:21,405 Maafkan aku. 399 00:26:21,485 --> 00:26:22,565 Ya, selalu begitu. 400 00:26:30,365 --> 00:26:31,845 Kenapa kembali? Butuh uang? 401 00:26:33,685 --> 00:26:35,605 Begini, aku akan pergi saja. 402 00:26:35,685 --> 00:26:37,485 - Ini konyol. - Kau mau ke mana? Texas? 403 00:26:38,925 --> 00:26:41,445 Kau tahu ada pelatihan luar angkasa di Rusia, Maeve? 404 00:26:42,165 --> 00:26:44,125 Memang buruk mengenai cuacanya 405 00:26:44,205 --> 00:26:46,725 dan masalah HAM, tapi... 406 00:26:47,765 --> 00:26:49,165 roketnya sangat bagus. 407 00:26:51,845 --> 00:26:53,565 Tambah krim kocok di panekuk. 408 00:26:54,405 --> 00:26:55,645 Kau menganggapku apa? 409 00:26:57,045 --> 00:26:58,005 Amatir? 410 00:27:56,605 --> 00:27:57,845 Aku mau crumpet. 411 00:28:06,245 --> 00:28:07,365 Ini terlalu lambat. 412 00:28:10,565 --> 00:28:11,405 Aku hanya... 413 00:28:12,005 --> 00:28:14,205 Kurasa bisa bertahap menuju yang lebih intim. 414 00:28:14,285 --> 00:28:17,045 Kita sudah berpegangan tangan 45 menit. 415 00:28:17,125 --> 00:28:20,045 Aku tahu caranya berpegangan tangan. Aku mau seks. 416 00:28:21,205 --> 00:28:22,485 Mari coba hal baru. 417 00:28:22,565 --> 00:28:23,925 Aku bisa isap testismu. 418 00:28:25,885 --> 00:28:28,605 Aku memikirkan hal seperti pelukan lembut. 419 00:28:28,685 --> 00:28:29,925 Apa itu pelukan lembut? 420 00:28:30,005 --> 00:28:31,045 Itu hanya... 421 00:28:33,525 --> 00:28:34,365 Lembut. 422 00:28:34,885 --> 00:28:35,845 Mau kulakukan onani? 423 00:28:36,805 --> 00:28:38,005 - Oral seks? - Tidak. 424 00:28:38,085 --> 00:28:39,445 Kita akan seks atau tidak? 425 00:28:41,485 --> 00:28:42,405 Kalau begitu, dah. 426 00:28:44,365 --> 00:28:45,205 Tunggu! 427 00:28:54,085 --> 00:28:55,405 Kau cukup seksi. 428 00:29:07,205 --> 00:29:08,445 Kau juga seksi. 429 00:29:09,005 --> 00:29:09,845 Aku tahu. 430 00:29:12,725 --> 00:29:13,845 Remas putingku. 431 00:29:15,725 --> 00:29:16,565 Seperti itu? 432 00:29:19,285 --> 00:29:21,805 Itu. Daftar lagu hari Jumat yang keren. 433 00:30:07,485 --> 00:30:08,325 Astaga. 434 00:30:19,525 --> 00:30:20,685 Kau menulis. 435 00:30:21,325 --> 00:30:22,245 Ya. 436 00:30:22,325 --> 00:30:24,885 - Aku mencobanya. - Bagus. 437 00:30:24,965 --> 00:30:25,805 Ya. 438 00:30:26,365 --> 00:30:27,805 Kamar mandinya selesai. 439 00:30:28,645 --> 00:30:29,485 Baguslah. 440 00:30:29,565 --> 00:30:32,045 - Kau mau lihat? - Ya, aku mau. 441 00:30:36,525 --> 00:30:39,125 Maaf. Ada seutas benang. 442 00:30:39,205 --> 00:30:40,925 Kau akan endus kepalaku lagi? 443 00:30:41,925 --> 00:30:44,925 Tidak ada seutas benang. 444 00:30:45,005 --> 00:30:46,485 Ya, aku tahu. 445 00:30:46,565 --> 00:30:48,565 Terima kasih sudah membersihkan... 446 00:30:49,405 --> 00:30:50,245 benang ini. 447 00:30:56,445 --> 00:30:57,445 Dengar, 448 00:30:57,525 --> 00:31:01,085 kita jelas saling tertarik secara fisik. 449 00:31:01,165 --> 00:31:02,365 Maksudku, itu berakibat... 450 00:31:03,285 --> 00:31:05,445 pada feromon yang kompatibel. 451 00:31:06,125 --> 00:31:07,565 - Benarkah? - Ya. 452 00:31:07,805 --> 00:31:09,485 Hanya sepuluh persen pria 453 00:31:09,565 --> 00:31:12,725 yang punya kadar androsterone cukup tinggi. 454 00:31:13,725 --> 00:31:16,805 Itu feromon yang memberi manusia apa yang disebut daya tarik seks. 455 00:31:16,925 --> 00:31:18,005 Maksudku, ini... 456 00:31:20,525 --> 00:31:24,205 Para pria ini bahkan tak perlu tampak menarik dari jauh. 457 00:31:24,285 --> 00:31:26,165 - Feromon... - Ya. 458 00:31:28,205 --> 00:31:31,405 Itu mengirimkan sinyal kuat dari... 459 00:31:33,085 --> 00:31:34,285 Daya tarik... 460 00:31:39,205 --> 00:31:40,085 Baiklah. 461 00:31:48,205 --> 00:31:49,325 Boleh kusentuh penismu? 462 00:31:59,885 --> 00:32:01,045 Hentikan, Flamingo! 463 00:32:01,125 --> 00:32:02,045 Flamingo! 464 00:32:04,845 --> 00:32:05,965 Panggil ibuku. 465 00:32:06,045 --> 00:32:07,845 - Panggil ibuku! - Ibumu? 466 00:32:14,205 --> 00:32:15,925 Satu, dua, tiga, 467 00:32:16,005 --> 00:32:18,885 empat, lima, enam, tujuh... 468 00:32:21,725 --> 00:32:23,845 Kau tak bisa menahannya, 'kan? 469 00:32:23,925 --> 00:32:26,645 Kenapa kau selalu dramatis, Jean? 470 00:32:27,245 --> 00:32:29,365 Kau memasukkan penis ke vaginanya! 471 00:32:29,445 --> 00:32:31,285 Kau bertingkah seperti wanita gila! 472 00:32:31,365 --> 00:32:33,925 Kau menjadikanku wanita gila! 473 00:32:35,085 --> 00:32:37,245 Dengar, aku tak bisa di sini jika kau begini. 474 00:32:37,325 --> 00:32:39,165 - Jangan pergi! - Tidak! Aku pergi! 475 00:32:40,365 --> 00:32:41,285 Otis? 476 00:32:42,045 --> 00:32:43,005 Sayang? 477 00:32:45,165 --> 00:32:46,645 Kenapa kalian menatapku? 478 00:32:47,125 --> 00:32:49,365 Kau membuat kami ketakutan, Sayang. 479 00:32:49,445 --> 00:32:50,685 Apa yang terjadi? 480 00:32:51,325 --> 00:32:53,965 Kami mencoba bersanggama, tapi kurasa itu menakutinya. 481 00:32:54,045 --> 00:32:56,365 Baiklah, aku baik. Aku hanya... 482 00:32:56,445 --> 00:32:59,325 Aku hanya kepanasan. 483 00:33:07,765 --> 00:33:10,925 Ayolah, kau tak sungguhan memacari Pria Aksi itu. 484 00:33:11,045 --> 00:33:12,005 Sungguh. Kenapa? 485 00:33:12,845 --> 00:33:16,845 Dia tampak sangat serius. 486 00:33:18,485 --> 00:33:19,565 Baiklah. 487 00:33:20,045 --> 00:33:22,605 Ayolah, ceritakan tentang anak emasmu itu. 488 00:33:23,605 --> 00:33:24,485 Dia baik. 489 00:33:25,045 --> 00:33:26,205 Dia baik, ya? 490 00:33:27,285 --> 00:33:29,045 - Begitukah? - Tidak, dia... 491 00:33:30,125 --> 00:33:31,045 Anggota tim renang. 492 00:33:31,845 --> 00:33:33,245 Dia punya keluarga yang baik. 493 00:33:33,765 --> 00:33:35,245 Dia pintar di sekolah. 494 00:33:37,725 --> 00:33:39,045 Dia pria yang baik. 495 00:33:40,005 --> 00:33:41,565 Aku turut bahagia untukmu. 496 00:33:42,405 --> 00:33:43,285 Ya, tampak begitu. 497 00:33:47,765 --> 00:33:48,605 Halo? 498 00:33:49,925 --> 00:33:51,045 Ya, Kawan. 499 00:33:51,565 --> 00:33:52,405 Baiklah. 500 00:33:53,525 --> 00:33:54,365 Ya. 501 00:33:54,925 --> 00:33:57,245 Tidak, aku tiba sebentar lagi. 502 00:33:57,325 --> 00:33:59,325 Baiklah. 503 00:33:59,405 --> 00:34:02,725 Itu teman lamaku. Aku akan segera kembali. 504 00:34:03,285 --> 00:34:07,085 Bolehkah aku minta sedikit uang? 505 00:34:07,165 --> 00:34:10,405 Aku berjanji mengembalikannya setelah dapat pekerjaan. 506 00:34:11,845 --> 00:34:14,285 - Janji pramuka. - Kau bukan anak pramuka. 507 00:34:15,125 --> 00:34:17,765 - Di dalam saku tasku. - Terima kasih banyak. 508 00:34:26,005 --> 00:34:27,605 Senang pulang, Wajah Kodok. 509 00:34:28,205 --> 00:34:29,845 Kabur lagi, kutusuk matamu. 510 00:34:41,165 --> 00:34:42,485 Ceritakan soal esaimu. 511 00:34:44,725 --> 00:34:47,885 Esainya panjang. Tak ada yang mau dengar. Membosankan. 512 00:34:47,965 --> 00:34:50,245 Tidak. Kami ingin mendengarnya. 513 00:34:52,925 --> 00:34:56,165 Ayolah, ceritakan soal kutipan Langston Hughes. Sangat pintar. 514 00:34:57,165 --> 00:34:58,885 Siapa Langston Hughes? 515 00:35:01,165 --> 00:35:02,525 Langston Hughes... 516 00:35:04,325 --> 00:35:06,405 Langston Hughes terkenal sebagai... 517 00:35:13,765 --> 00:35:14,845 pemain golf. 518 00:35:16,405 --> 00:35:17,965 Kukira dia penyair. 519 00:35:24,765 --> 00:35:25,925 Begitulah Adam. 520 00:35:26,005 --> 00:35:28,245 - Tukang iseng. - Ya. 521 00:35:35,085 --> 00:35:36,965 Glenoxi tiba di planet Thock, 522 00:35:37,045 --> 00:35:39,525 dihuni oleh para mutan yang lidahnya berbentuk vulva, 523 00:35:39,605 --> 00:35:42,325 dan dia bertemu Lord Zortac. Awalnya, Glenoxi membencinya 524 00:35:42,405 --> 00:35:44,885 karena Lord Zortac membunuh seluruh keluarganya 525 00:35:44,965 --> 00:35:46,485 dalam perang Gamma Velorum, 526 00:35:46,565 --> 00:35:49,445 tapi Glenoxi memaafkannya saat dia bersedia jadi budak seksnya. 527 00:35:49,525 --> 00:35:51,485 Jadi, Glenoxi memang agak jalang. 528 00:35:52,805 --> 00:35:53,725 Baiklah. 529 00:35:54,325 --> 00:35:55,285 Bagus. 530 00:35:59,365 --> 00:36:01,205 Maaf karena tak sesuai rencana. 531 00:36:02,645 --> 00:36:05,765 Terus terang, ekspektasiku sangat rendah. 532 00:36:06,885 --> 00:36:08,245 Aku tak yakin kau siap. 533 00:36:12,245 --> 00:36:13,845 Semoga ada orang yang siap. 534 00:36:14,245 --> 00:36:15,645 Ya, semoga. 535 00:36:24,565 --> 00:36:27,045 Hei, Pencuri. Bagaimana kunci kamarmu? 536 00:36:28,885 --> 00:36:32,205 Ya, itu mengubah hidupku. 537 00:36:32,285 --> 00:36:33,405 Itu pacarmu? 538 00:36:34,365 --> 00:36:37,005 Bukan. Tentu saja bukan. 539 00:36:38,045 --> 00:36:39,685 Aku ditakdirkan melajang. 540 00:36:40,925 --> 00:36:42,885 Ayahmu di dalam. Mau kupanggil? 541 00:36:42,965 --> 00:36:44,165 Tidak usah repot. 542 00:36:48,885 --> 00:36:50,365 Kurasa ayahku suka ibumu. 543 00:36:50,445 --> 00:36:53,605 Dia ganti baju tiga kali pagi ini dan pakai banyak aftershave. 544 00:36:53,685 --> 00:36:55,805 Ibuku tak berpacaran. 545 00:36:56,005 --> 00:36:57,045 Dia pemakan pria. 546 00:36:57,605 --> 00:36:59,685 Cara yang aneh untuk menggambarkan ibumu. 547 00:36:59,765 --> 00:37:02,285 Kau juga aneh karena mengantar ayahmu ke mana-mana. 548 00:37:02,685 --> 00:37:04,925 - Dia tak punya SIM? - Dia pemabuk. 549 00:37:07,725 --> 00:37:11,605 Maafkan aku. Itu bodoh. Aku tidak... 550 00:37:11,685 --> 00:37:12,885 Aku bercanda. 551 00:37:13,405 --> 00:37:15,525 Dia sering ditilang karena mengebut. 552 00:37:15,605 --> 00:37:17,845 SIM-nya disita selama enam bulan. 553 00:37:18,405 --> 00:37:21,525 Saudariku mengantarnya saat pagi dan aku saat sore dan malam. 554 00:37:22,645 --> 00:37:25,885 Seolah-olah kau orang tuanya dan dia anak besar yang berbulu... 555 00:37:25,965 --> 00:37:26,965 Ya. 556 00:37:30,925 --> 00:37:32,765 Kau mau pergi denganku? 557 00:37:34,365 --> 00:37:37,405 Menurutku kau lucu dan aku ingin pergi denganmu. 558 00:37:38,485 --> 00:37:40,205 - Ya. - Pinjam ponselmu. 559 00:37:44,805 --> 00:37:47,485 Jika kau ingin berjalan-jalan, telepon aku. 560 00:37:51,165 --> 00:37:52,165 Baiklah. 561 00:37:53,965 --> 00:37:55,445 - Bagus. - Bagus. 562 00:37:56,725 --> 00:37:57,565 Dah. 563 00:38:01,045 --> 00:38:02,365 Berhenti mengklakson! 564 00:38:02,845 --> 00:38:03,765 Ayah datang! 565 00:38:04,085 --> 00:38:04,925 Maaf. 566 00:38:12,645 --> 00:38:14,965 Kita harus bicara soal feromon. 567 00:38:16,845 --> 00:38:17,685 Terima kasih. 568 00:38:19,085 --> 00:38:20,205 Atas pekerjaanmu. 569 00:38:25,165 --> 00:38:26,965 Senang bertemu denganmu, Jean. 570 00:38:28,205 --> 00:38:30,045 Senang bertemu denganmu, Jakob. 571 00:38:31,925 --> 00:38:32,765 Hai. 572 00:38:34,885 --> 00:38:35,725 Terima kasih. 573 00:38:51,525 --> 00:38:52,525 Ini kesukaan Ibu. 574 00:39:04,645 --> 00:39:07,085 Apa aku pernah mengingatkan Ibu pada Ayah? 575 00:39:09,765 --> 00:39:10,885 Terkadang. 576 00:39:13,205 --> 00:39:14,685 Tapi hanya hal yang baik. 577 00:39:23,005 --> 00:39:23,845 Kemarilah. 578 00:39:33,885 --> 00:39:35,725 Kenapa tak undang Eric kemari? 579 00:39:40,285 --> 00:39:42,365 Kurasa dia takkan memaafkanku, Ibu. 580 00:39:43,325 --> 00:39:46,005 Tentu dia akan memaafkanmu. Teruslah berusaha. 581 00:39:48,005 --> 00:39:49,365 Tunjukkan kau serius. 582 00:39:51,965 --> 00:39:54,205 Kalian akan segera berteman lagi. 583 00:39:55,965 --> 00:39:56,805 Tunggu saja. 584 00:40:05,925 --> 00:40:06,885 Ya. 585 00:40:07,885 --> 00:40:09,165 Tunggu sebentar. 586 00:40:12,605 --> 00:40:13,525 Ibu tak tahu... 587 00:40:14,965 --> 00:40:16,485 apa yang terjadi tadi. 588 00:40:17,765 --> 00:40:20,205 Tapi itu tampak seperti kemajuan besar... 589 00:40:21,205 --> 00:40:23,125 Ibu tak mau ikut campur, tapi... 590 00:40:24,685 --> 00:40:26,885 Ibu hanya ingin tahu kau tak apa-apa. 591 00:40:29,765 --> 00:40:30,725 Aku tak apa-apa. 592 00:40:50,445 --> 00:40:54,045 Hei, ini Eric, maaf melewatkanmu. Telepon balik jika kau bisa. 593 00:41:07,565 --> 00:41:10,365 HAI OLA 594 00:41:23,525 --> 00:41:24,965 Ayo, Jackson! 595 00:41:25,045 --> 00:41:26,205 Dorong, Bung! 596 00:41:26,725 --> 00:41:27,925 Kerahkan kekuatan! 597 00:41:28,925 --> 00:41:30,445 Terus, Nak! 598 00:41:30,725 --> 00:41:34,205 Ayo, Bung, terus! Bagus! 599 00:41:34,285 --> 00:41:35,845 Ya! 600 00:41:35,925 --> 00:41:37,045 Bagus! 601 00:41:37,605 --> 00:41:38,645 Bagus, Pak! 602 00:41:40,005 --> 00:41:40,845 Ulangi. 603 00:41:42,885 --> 00:41:44,405 Lihat waktunya. 604 00:42:07,845 --> 00:42:10,245 - Hei, bisa kita bicara? - Kau akan memukulku? 605 00:42:11,205 --> 00:42:12,645 - Tidak. - Biar kutebak. 606 00:42:12,725 --> 00:42:14,245 Tempat dan waktunya tak tepat. 607 00:42:15,125 --> 00:42:18,845 Kukira akan terasa menyenangkan, tapi ternyata tidak. 608 00:42:18,925 --> 00:42:21,245 Memukul sesama gay, itu sempurna, Eric. 609 00:42:21,325 --> 00:42:22,765 Aku minta maaf. 610 00:42:26,885 --> 00:42:30,205 Dengar, aku menggunakan ini untuk melela kepada ibuku. 611 00:42:30,285 --> 00:42:31,605 Dia tidak tahu? 612 00:42:33,565 --> 00:42:36,085 - Kukira kau sudah mengungkapnya. - Ya, kau keliru. 613 00:42:37,485 --> 00:42:39,565 Kini dia menganggapmu pengusik gay. 614 00:42:40,485 --> 00:42:44,325 Jika kau ditatap sinis oleh wanita India, jangan diambil hati, ya? 615 00:42:45,485 --> 00:42:47,525 Jadi, tindakanku memukulmu 616 00:42:48,085 --> 00:42:50,045 mungkin merusak peluang kita berpacaran? 617 00:42:50,125 --> 00:42:51,445 Ayolah. 618 00:42:52,285 --> 00:42:54,525 Pria manis sepertiku jelas bukan tipemu. 619 00:42:55,965 --> 00:42:57,925 Nikmati skorsnya, Peniup Trompet. 620 00:42:58,765 --> 00:42:59,765 Apa tipeku? 621 00:43:00,325 --> 00:43:01,525 Tetap bukan temanmu. 622 00:43:11,085 --> 00:43:11,925 Aimee? 623 00:43:12,725 --> 00:43:15,165 - Kau baik-baik saja? - Aku masturbasi semalaman. 624 00:43:15,245 --> 00:43:17,165 Aku makan empat dus crumpet. 625 00:43:17,245 --> 00:43:19,045 Kurasa klitorisku akan lepas. 626 00:43:19,445 --> 00:43:21,005 Aku tahu yang kuinginkan. 627 00:43:21,085 --> 00:43:23,205 Bagus sekali. 628 00:43:26,445 --> 00:43:27,925 Aku harus mencari Steve. 629 00:43:49,565 --> 00:43:50,965 Keajaiban tak berhenti. 630 00:43:51,645 --> 00:43:52,525 Ya. 631 00:43:53,565 --> 00:43:56,685 Omong-omong, Aimee kini menyebutmu master kenikmatan. 632 00:43:57,085 --> 00:43:59,285 Ya, itu tidak benar. 633 00:44:00,245 --> 00:44:01,085 Baiklah. 634 00:44:08,805 --> 00:44:10,165 Kakakku sudah kembali. 635 00:44:10,965 --> 00:44:11,805 Ya? 636 00:44:12,285 --> 00:44:13,645 Itu baik atau buruk? 637 00:44:13,725 --> 00:44:14,845 Entah. Tunggu saja. 638 00:44:18,805 --> 00:44:20,045 Aku menyukai esaimu. 639 00:44:20,125 --> 00:44:21,885 - Kau belum membacanya. - Ya. 640 00:44:21,965 --> 00:44:23,405 Tapi aku mendengarnya. 641 00:44:24,285 --> 00:44:26,405 "Kita hidup sesuai impian, sendiri." 642 00:44:27,085 --> 00:44:29,685 - Itu sangat suram. - Bergantung pada perspektifmu. 643 00:44:31,725 --> 00:44:33,965 Bagaimana kau tahu itu tulisanku? 644 00:44:34,045 --> 00:44:36,405 Adam mengira "As You Like It" adalah lagu Jay-Z. 645 00:44:36,965 --> 00:44:39,285 Hanya kau yang bisa memasukkan topik impian 646 00:44:39,365 --> 00:44:41,285 ke dalam kecemasan eksistensial. 647 00:44:42,365 --> 00:44:44,085 Pesimis hidup lebih lama dari optimis. 648 00:44:45,165 --> 00:44:46,645 Maka, kita hidup lama. 649 00:44:52,365 --> 00:44:53,925 Trofi itu seharusnya milikmu. 650 00:44:54,565 --> 00:44:56,045 Jangan merelakannya lain kali. 651 00:44:57,405 --> 00:44:58,965 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 652 00:45:00,445 --> 00:45:01,765 - Hei, Bu Sands. - Hei. 653 00:45:02,125 --> 00:45:04,565 Aku harus bagaimana mengenai Skema Bakat? 654 00:45:04,725 --> 00:45:08,085 Akan kucarikan semua yang kau butuh. Aku senang, Maeve. 655 00:45:15,525 --> 00:45:16,565 Masuk. 656 00:45:19,885 --> 00:45:20,725 Halo. 657 00:45:22,805 --> 00:45:24,765 Kita harus membicarakan... 658 00:45:25,645 --> 00:45:26,845 esai Adam. 659 00:45:27,725 --> 00:45:28,565 Ada apa? 660 00:45:29,125 --> 00:45:31,005 Apakah Adam seperti itu? 661 00:45:32,005 --> 00:45:35,885 Maksudmu, aku tak tahu Adam, putraku sendiri, seperti apa? 662 00:45:36,085 --> 00:45:39,405 Aku merasa orang lain yang menuliskannya untuk dia. 663 00:45:42,445 --> 00:45:45,045 Bu Sands, bisa kita bicarakan ini lain waktu? 664 00:45:46,045 --> 00:45:48,485 - Aku terlambat ke pertemuan. - Tentu. 665 00:45:48,565 --> 00:45:50,005 Kita akan bahas nanti. 666 00:46:04,285 --> 00:46:05,725 Baiklah, ini yang kumau. 667 00:46:05,845 --> 00:46:07,725 Usap klitorisku dengan jempol kirimu. 668 00:46:07,805 --> 00:46:10,045 Mulai perlahan, lalu jangan terlalu cepat. 669 00:46:10,125 --> 00:46:13,525 Saat mulai gemetar, tiup telingaku dan bersiap bersetubuh. 670 00:46:14,085 --> 00:46:14,925 Siap. 671 00:46:18,645 --> 00:46:21,365 Sumpah, dia besar sekali. Kau takkan mengenalinya. 672 00:46:21,445 --> 00:46:22,885 Kau bisa menggelindingkan dia. 673 00:46:22,965 --> 00:46:25,645 Hanya itu caranya memindahkan dia... 674 00:46:26,005 --> 00:46:27,005 Dia tak bisa berjalan. 675 00:46:27,365 --> 00:46:29,525 Kau tak bisa mengangkatnya. Dia berat. 676 00:46:30,085 --> 00:46:32,285 Sean cerita kau amat gemuk saat bayi. 677 00:46:32,365 --> 00:46:34,485 Ibu biasa menyebutnya bayi Michelin. 678 00:46:35,285 --> 00:46:36,165 Ya, itu lucu. 679 00:46:36,885 --> 00:46:37,725 Kau ada latihan. 680 00:46:38,445 --> 00:46:41,085 Aku bolos. Kukira kita bisa bersama. 681 00:46:41,165 --> 00:46:42,285 Tak masalah? 682 00:46:43,645 --> 00:46:45,045 Ya, tentu. 683 00:46:45,125 --> 00:46:48,085 Sebelum kau masuk, bisa ambilkan kami bir? 684 00:46:48,165 --> 00:46:49,965 Jackson dalam masa latihan. 685 00:46:51,045 --> 00:46:52,205 Kau tak minum alkohol? 686 00:46:52,685 --> 00:46:54,765 - Ya. - Ayolah, kau pernah santai? 687 00:46:54,845 --> 00:46:56,685 - Sean. - Ayolah, hanya pertanyaan. 688 00:46:59,085 --> 00:47:01,005 Baiklah, satu bir tak masalah. 689 00:47:01,085 --> 00:47:03,125 Satu bir nikmat segera datang. 690 00:47:07,485 --> 00:47:08,325 Ayolah. 691 00:47:09,885 --> 00:47:11,045 Bagaimana otot bisepku? 692 00:47:12,285 --> 00:47:13,205 Ya, Bung. 693 00:48:54,485 --> 00:48:56,285 Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi 694 00:48:58,285 --> 00:49:00,285 - Drafeir -