1 00:00:06,005 --> 00:00:08,005 (สถาบันจิตวิทยาเอ็มเอฟเจ) (นายเรมี่ มิลเบิร์น ปริญญาโทด้านจิตวิทยา) 2 00:00:08,765 --> 00:00:10,405 ฉันไม่สามารถเลิกคิดถึง… 3 00:00:12,125 --> 00:00:12,965 อะไร 4 00:00:13,205 --> 00:00:14,045 คุณ 5 00:00:15,085 --> 00:00:16,565 ในทางเพศ 6 00:00:18,085 --> 00:00:19,765 ใช่ เราเรียกมันว่า… 7 00:00:20,805 --> 00:00:22,765 การถ่ายโอน มัน… 8 00:00:25,245 --> 00:00:26,525 ปกติพอสมควร 9 00:00:27,485 --> 00:00:30,085 เป็นอะไรที่เราสามารถจัดการ 10 00:00:31,005 --> 00:00:31,845 ด้วยกันได้ 11 00:00:35,245 --> 00:00:36,645 ฉันอยากจัดการเรื่องนี้ค่ะ 12 00:00:38,125 --> 00:00:39,325 และฉันอยากมีเซ็กซ์ด้วย 13 00:00:41,525 --> 00:00:42,405 ตอนนี้ 14 00:01:05,125 --> 00:01:08,245 กาลครั้งหนึ่งมีม้าแสนสุขชื่อว่าฮิวเบิร์ท 15 00:01:09,285 --> 00:01:13,165 ฮิวเบิร์ทมีความสุขมากเสียจนวิ่งเล่นได้ทั้งวัน… 16 00:01:13,245 --> 00:01:14,165 แม่ฮะ 17 00:01:14,725 --> 00:01:17,165 ทำไมคุณพ่อถึงแก้ผ้ากับผู้หญิงคนนั้นฮะ 18 00:01:19,325 --> 00:01:20,645 หมายถึงอะไรจ๊ะ ลูกรัก 19 00:01:21,365 --> 00:01:23,765 คุณพ่อแก้ผ้ากับผู้หญิงคนนั้นในห้องทำงานฮะ 20 00:01:24,685 --> 00:01:26,125 ผมเห็นก้นด้วย 21 00:01:34,285 --> 00:01:36,125 รู้ไหมว่าเซ็กซ์คืออะไร โอทิส 22 00:01:39,645 --> 00:01:45,485 เซ็กซ์ก็คือเวลาที่ผู้ชายใส่องคชาต เข้าไปในช่องคลอดผู้หญิง 23 00:01:46,165 --> 00:01:47,165 เจ็บไหมฮะ 24 00:01:47,685 --> 00:01:48,525 อาจจะ 25 00:01:49,925 --> 00:01:53,285 เพศสัมพันธ์อาจเป็นสิ่งสวยงามได้ 26 00:01:54,645 --> 00:01:56,965 แต่มันก็สามารถสร้างความเจ็บปวดยิ่งนัก 27 00:01:57,965 --> 00:01:59,485 และหากลูกไม่ระวัง… 28 00:02:00,845 --> 00:02:02,845 เซ็กซ์อาจทำลายชีวิตคนได้ 29 00:02:07,885 --> 00:02:11,165 ฮิวเบิร์ทแสนสุขจะไปที่เทศกาลม้าแสนสุข 30 00:02:11,245 --> 00:02:13,525 เพื่อไปเยี่ยมเพื่อนม้าแสนสุขทุกตัว… 31 00:02:32,405 --> 00:02:34,885 (ผลงานซีีรีส์จาก NETFLIX) 32 00:03:07,245 --> 00:03:08,085 เอริค! 33 00:03:08,965 --> 00:03:09,805 ลูกดู… 34 00:03:10,845 --> 00:03:11,685 ปกติ 35 00:03:11,925 --> 00:03:13,365 แม่จะพูดว่า "ดี" ต่างหาก 36 00:03:14,045 --> 00:03:15,285 แผลช้ำใกล้หายแล้วนี่ 37 00:03:15,805 --> 00:03:16,885 แม่บอกแล้วไง 38 00:03:16,965 --> 00:03:18,405 จักรยานคันนั้นอันตราย 39 00:03:21,725 --> 00:03:22,885 หยุดจ้องกันได้แล้ว 40 00:03:23,565 --> 00:03:24,485 กินกัน 41 00:03:28,405 --> 00:03:29,685 พระเจ้าพระบิดา 42 00:03:29,885 --> 00:03:31,765 ขอบพระทัยที่ทรงปลุกเราขึ้นมาตอนเช้า 43 00:03:32,245 --> 00:03:35,685 ข้าพเจ้าซาบซึ้งในอาหารมื้อนี้ ในพระนามของพระเยซู อาเมน 44 00:03:35,765 --> 00:03:36,685 - อาเมน - อาเมน 45 00:03:40,085 --> 00:03:43,125 ยุ่งตลอดเลย พรุ่งนี้มีเท็ดทอล์กอีกแล้ว 46 00:03:43,205 --> 00:03:44,885 เสร็จแล้วก็ต้องไปทัวร์หนังสือต่อ 47 00:03:45,485 --> 00:03:49,205 ที่หมายแรก ลาสเวกัส เมืองนั้นบ้าระห่ำสุดๆ 48 00:03:50,685 --> 00:03:51,925 สบายดีหรือเปล่า ไอ้หนู 49 00:03:53,685 --> 00:03:56,645 ผมสบายดี ผมสบายดีมาก เยี่ยมเลย 50 00:03:57,085 --> 00:03:57,965 แค่… 51 00:03:58,045 --> 00:04:01,805 ความพยายามชดเชยมากเกินไป ทำได้แค่ปิดบังความอ่อนแอภายใน โอทิส 52 00:04:01,885 --> 00:04:02,725 ทีนี้ 53 00:04:02,925 --> 00:04:03,965 คุยกับพ่อสิ 54 00:04:09,045 --> 00:04:09,885 ผม… 55 00:04:12,765 --> 00:04:14,845 ผมทะเลาะกับเพื่อนสนิทคนนึง 56 00:04:15,565 --> 00:04:16,845 เขาพูดบางอย่าง… 57 00:04:16,925 --> 00:04:19,685 เราพูดกันทั้งคู่แหละ แล้ว… 58 00:04:21,325 --> 00:04:23,405 จริงๆ แล้ว ไม่เป็นไรครับ 59 00:04:23,965 --> 00:04:25,125 ผมสบายดี ไม่เป็นไร 60 00:04:25,205 --> 00:04:26,485 ไม่เอาน่า เพื่อน 61 00:04:27,045 --> 00:04:28,445 อยากจะพูดว่าอะไร 62 00:04:31,805 --> 00:04:33,725 ตอนเสียซิง พ่ออายุเท่าไรครับ 63 00:04:35,445 --> 00:04:38,005 ถ้าเอาเป๊ะๆ ก็สองวัน 64 00:04:38,085 --> 00:04:39,605 หลังวันเกิดอายุ 15 ปี 65 00:04:40,565 --> 00:04:42,365 ลูกยังซิงอยู่เหรอ ก็… 66 00:04:42,445 --> 00:04:44,125 ก็ไม่เป็นไรนี่ ไอ้หนู 67 00:04:44,205 --> 00:04:46,085 ไม่เห็นจะผิดตรงไหนเลย 68 00:04:46,725 --> 00:04:48,005 ครับ ผม… 69 00:04:48,765 --> 00:04:49,685 ผม… 70 00:04:51,045 --> 00:04:52,445 แม้แต่… 71 00:04:53,845 --> 00:04:56,685 ผมล้าหลัง ล้าหลังเพื่อนๆ เยอะเลย 72 00:04:56,765 --> 00:04:58,485 ฟังนะ ครั้งแรกที่มีอะไรกัน 73 00:04:58,925 --> 00:05:00,245 ก็คงจะออกมาห่วย 74 00:05:01,125 --> 00:05:02,365 ของดีมันมาทีหลัง 75 00:05:02,445 --> 00:05:04,965 ดังนั้นก็ต้องถามตัวเองว่ามัวรออะไรอยู่ 76 00:05:05,885 --> 00:05:07,645 มันเหมือนกับการกระโดดร่มน่ะ 77 00:05:08,485 --> 00:05:10,245 พอถึงจุดหนึ่งก็ต้อง… 78 00:05:11,005 --> 00:05:12,245 โดดออกมาจากเครื่องบิน 79 00:05:13,445 --> 00:05:14,885 งั้นผมควรโดดเหรอ 80 00:05:14,965 --> 00:05:16,605 ใช่ ถูกต้องแล้ว 81 00:05:16,685 --> 00:05:18,485 กระชากพลาสเตอร์ปิดแผลออกมาเลย 82 00:05:26,045 --> 00:05:27,005 พ่อเป็นไงบ้าง 83 00:05:27,485 --> 00:05:28,325 ก็ดี 84 00:05:28,405 --> 00:05:30,405 ได้คุยเรื่องที่ทะเลาะกับเอริคไหม 85 00:05:30,485 --> 00:05:33,125 - แม่ว่าสำคัญที่ลูกต้องไม่เก็บกดความรู้สึกผิด - แม่! 86 00:05:34,685 --> 00:05:35,965 คุยเรื่องอะไรเหรอ 87 00:05:36,245 --> 00:05:37,645 เรื่องของพ่อกับลูก 88 00:06:04,285 --> 00:06:06,165 เก่งมาก แจ็คสัน เร็วเข้าๆ 89 00:06:06,765 --> 00:06:08,325 เร็วเลย! 90 00:06:08,845 --> 00:06:10,725 ความเจ็บปวดนั้นชั่วคราว! 91 00:06:10,805 --> 00:06:12,925 ความยิ่งใหญ่นั้นตลอดกาล แจ็คสัน! 92 00:06:13,285 --> 00:06:14,365 ไม่ได้! 93 00:06:14,605 --> 00:06:15,685 ช้าไปเยอะ! 94 00:06:16,725 --> 00:06:19,885 ขึ้นจากน้ำมาก็เริ่มสโตรกเลยเหรอ พวก 95 00:06:20,525 --> 00:06:22,365 ลืมเทคนิคไปหมดแล้ว 96 00:06:22,805 --> 00:06:25,365 นี่จะต้องให้ย้ำเรื่องนี้กี่รอบ แจ็คสัน 97 00:06:26,965 --> 00:06:30,205 นี่ ฟังนะ อย่าเสียสมาธิสิ 98 00:06:30,685 --> 00:06:31,685 ต้องตั้งใจหน่อย 99 00:06:32,165 --> 00:06:33,325 ผมตั้งใจแล้ว 100 00:06:40,125 --> 00:06:43,605 ฟังนะ เธอมีเวลาทั้งชีวิตที่จะมีแฟน แจ็คโค่ 101 00:06:43,685 --> 00:06:45,285 เดี๋ยวก็ต้องแข่งระดับเคาน์ตีแล้ว 102 00:06:45,365 --> 00:06:46,965 จากนั้นก็ระดับชาติ 103 00:06:47,365 --> 00:06:49,605 จำไว้ ผู้ชนะไม่มีวันยอมแพ้ 104 00:06:50,045 --> 00:06:51,845 - ผู้ยอมแพ้ไม่มีวันชนะ - เยี่ยม อีกรอบ 105 00:07:22,125 --> 00:07:23,045 เป็นอะไรไป แตรขัน 106 00:07:23,125 --> 00:07:24,525 ตื่นมาหายแต๋วเหรอ 107 00:07:26,605 --> 00:07:27,605 สภาพดูไม่ได้ 108 00:07:30,765 --> 00:07:32,325 ฉันว่าฉันต้องคุยกับโอทิส 109 00:07:32,645 --> 00:07:33,485 ปัญหากับไคล์เหรอ 110 00:07:33,565 --> 00:07:35,245 เปล่า ตอนนี้ฉันคบสตีฟ 111 00:07:36,205 --> 00:07:37,125 สตีฟคือใคร 112 00:07:37,325 --> 00:07:38,605 สตีฟที่หนักท่อนบนไง 113 00:07:38,925 --> 00:07:40,165 หุ่นเหมือนจูปาจุ๊ปส์ 114 00:07:43,005 --> 00:07:44,645 - เจ๋ง - ใช่ 115 00:07:44,845 --> 00:07:45,725 เดี๋ยวนัดให้ 116 00:07:46,845 --> 00:07:48,405 นี่ คาบแรกเธอไปที่ห้องสมุดใช่ไหม 117 00:07:49,005 --> 00:07:50,565 เยี่ยม เอาหนังสือไปคืนให้หน่อย 118 00:07:51,885 --> 00:07:53,365 บอกไว้ก่อน ต้องจ่ายค่าปรับด้วย 119 00:07:58,725 --> 00:08:00,165 ฉันชอบช่วยเหลือคนอื่น 120 00:08:01,285 --> 00:08:02,165 มา ช่วยถือ 121 00:08:03,085 --> 00:08:04,005 ไปกัน 122 00:08:15,085 --> 00:08:16,045 ไง เมฟ 123 00:08:16,405 --> 00:08:17,245 ไง 124 00:08:25,965 --> 00:08:27,445 - สบายดีไหม - ดี 125 00:08:28,045 --> 00:08:29,365 - อืม - ดี 126 00:08:33,845 --> 00:08:34,725 ไม่ดูตาม้าตาเรือ 127 00:08:35,005 --> 00:08:35,845 โทษที 128 00:08:44,765 --> 00:08:45,805 ทะเลาะกันเหรอ 129 00:08:46,845 --> 00:08:47,925 เขาไม่ยอมคุยกับฉัน 130 00:08:49,405 --> 00:08:50,565 อรุณสวัสดิ์ มัวร์เดล 131 00:08:51,445 --> 00:08:55,285 มาเริ่มการประชุมวันนี้ด้วยประกาศพิเศษกันดีกว่า 132 00:08:55,645 --> 00:09:00,925 ได้มีการตัดสินผู้ชนะการประกวดเรียงความ ชั้นมัธยมศึกษาตอนปลายของปีนี้แล้ว 133 00:09:01,485 --> 00:09:03,085 ดังนั้น… 134 00:09:03,725 --> 00:09:05,965 รางวัลเป็นของ… 135 00:09:11,885 --> 00:09:13,445 อดัม กรอฟฟ์ 136 00:09:16,765 --> 00:09:18,205 งั้นเรา… 137 00:09:19,005 --> 00:09:20,605 เรามาปรบมือให้กับอดัม 138 00:09:20,685 --> 00:09:22,925 เป็นการต้อนรับเขาขึ้นเวที… 139 00:09:23,205 --> 00:09:24,525 เพื่อมาอ่าน… 140 00:09:25,165 --> 00:09:26,405 เรียงความชนะเลิศกัน 141 00:09:38,125 --> 00:09:39,805 (โรงเรียนมัธยมศึกษามัวร์เดล) 142 00:09:46,325 --> 00:09:47,165 แลงสตัน… 143 00:09:48,765 --> 00:09:52,685 แลงสตัน ฮิวส์ประพันธ์กลอนชื่อว่า ความฝัน 144 00:09:53,685 --> 00:09:55,245 "จงไขว่คว้าในฝันใฝ่ 145 00:09:55,885 --> 00:09:58,205 หากฝันหายสิ้นมลาย 146 00:09:58,285 --> 00:10:00,085 ชีวิตจักคล้ายนกปีกหัก 147 00:10:00,165 --> 00:10:01,485 มิอาจผกโผบิน" 148 00:10:02,565 --> 00:10:04,205 โจเซฟ คอนแมน 149 00:10:04,445 --> 00:10:06,245 - คอน… - คอนราด 150 00:10:06,325 --> 00:10:07,285 คอนราด 151 00:10:07,365 --> 00:10:09,605 โจเซฟ คอนราดพูดถูก 152 00:10:09,685 --> 00:10:11,445 เราใช้ชีวิตเหมือนในฝัน 153 00:10:12,965 --> 00:10:13,805 คนเดียว 154 00:10:15,285 --> 00:10:16,805 ในอีกสิบปี… 155 00:10:17,525 --> 00:10:20,445 ผมหวังว่าผมจะมีแขนและ… 156 00:10:21,285 --> 00:10:24,645 เออนี่ ไปเจอกับเอมี่ที่ห้องแล็บวิทยาศาสตร์ หลังพักเที่ยงได้ไหม 157 00:10:24,845 --> 00:10:26,565 มีปัญหาเรื่องบนเตียงกับสตีฟ 158 00:10:27,045 --> 00:10:27,965 สตีฟไหน 159 00:10:28,365 --> 00:10:31,165 สตีฟที่หนักช่วงบนไง ดูเหมือนไอศกรีมโคน 160 00:10:31,725 --> 00:10:33,965 - ได้ โอเค ห้องแล็บ - ใช่ 161 00:10:34,165 --> 00:10:35,485 - แล้วจะไป - เจ๋ง 162 00:10:38,205 --> 00:10:40,165 แต่อย่าบอกเรื่องที่นายยังซิงนะ 163 00:10:41,165 --> 00:10:43,645 คือมันก็ไม่ได้ผิดอะไร ไม่ใช่เรื่องใหญ่นัก 164 00:10:44,045 --> 00:10:46,085 แต่ว่าอาจจะทำร้ายธุรกิจได้ 165 00:10:46,365 --> 00:10:49,405 - ได้ ฉันจะไม่บอกใคร - เลิศ 166 00:10:49,685 --> 00:10:50,525 - เจอกัน - เจอกัน 167 00:10:53,005 --> 00:10:54,605 อยากมีเซ็กซ์กับฉันหรือเปล่า 168 00:10:55,045 --> 00:10:57,045 ข้อเสนอนี้ไม่มีข้อผูกมัด 169 00:10:57,405 --> 00:10:58,605 ฉันอยากได้แค่อย่างเดียว 170 00:10:59,365 --> 00:11:01,085 - จู๋นาย - ฉันมีแฟนแล้ว โทษที 171 00:11:06,925 --> 00:11:07,925 - ไง - ไง 172 00:11:08,285 --> 00:11:09,405 ผู้ชายนี่เป็นอะไรกัน 173 00:11:09,485 --> 00:11:11,285 เหมือนจู่ๆ ก็รู้จักขอบเขตขึ้นมา 174 00:11:11,645 --> 00:11:13,845 ฉันไปครุ่นคิดเรื่อง… 175 00:11:14,685 --> 00:11:15,525 ข้อเสนอเธอ 176 00:11:16,725 --> 00:11:17,845 - ถ้ายังสนใจ… - สน 177 00:11:18,645 --> 00:11:19,885 เยี่ยม แจ่มจรัส 178 00:11:19,965 --> 00:11:22,125 ขอพูดให้ชัด ฉันไม่ได้เลือกอยากมีเซ็กซ์กับนาย 179 00:11:22,205 --> 00:11:24,405 - แค่อยากได้มนุษย์ผู้ชายมีจู๋ - พูด… 180 00:11:25,085 --> 00:11:26,365 เสริมความมั่นใจกันจัง 181 00:11:26,885 --> 00:11:28,005 ฉันก็รู้สึกเหมือนกัน 182 00:11:28,285 --> 00:11:29,165 แค่ต้องการ… 183 00:11:29,565 --> 00:11:30,485 ทางปฏิบัติ 184 00:11:31,685 --> 00:11:33,405 - อยากนัดเจอกันสัปดาห์นี้ไหม - คืนนี้ 185 00:11:33,525 --> 00:11:34,885 บ้านนาย ฉันหาถุงยาง 186 00:11:34,965 --> 00:11:36,125 - นายหาเควาย - ไม่… 187 00:11:52,405 --> 00:11:53,365 หวัดดี 188 00:11:53,445 --> 00:11:54,285 สวัสดี 189 00:11:55,085 --> 00:11:56,685 ผมมาติดตั้งก๊อกน้ำใหม่ 190 00:11:56,765 --> 00:11:57,605 ค่ะ 191 00:11:58,005 --> 00:11:59,565 - เผื่อคุณลืม - เปล่า 192 00:12:00,045 --> 00:12:01,725 เปล่า ฉันไม่ได้ลืม 193 00:12:02,685 --> 00:12:03,525 โอเค 194 00:12:04,885 --> 00:12:05,765 แล้ว… 195 00:12:07,805 --> 00:12:09,365 - ห้องน้ำ - ครับ 196 00:12:29,565 --> 00:12:32,845 ช่วยดูอย่างอื่นให้ก่อนจะได้ไหมคะ 197 00:12:35,685 --> 00:12:37,045 ลูกชายคุณอารมณ์ฉุนเฉียว 198 00:12:38,205 --> 00:12:39,045 - ใช่ไหม - ก็ 199 00:12:39,605 --> 00:12:42,885 - โดยปกติแล้วเขาเก็บอารมณ์ได้ดี - โอเค 200 00:12:44,125 --> 00:12:45,925 ผมมีลูกสาววัยรุ่นสองคน 201 00:12:46,525 --> 00:12:49,045 เคยน่ารักเหมือนนางฟ้า 202 00:12:50,645 --> 00:12:52,485 แต่ตอนนี้ชั่วร้ายแล้ว 203 00:12:53,085 --> 00:12:54,845 เหมือนผุดมาจากนรก 204 00:12:56,965 --> 00:12:58,725 ผมรักลูกสาว 205 00:12:59,325 --> 00:13:02,325 รักจริงๆ แต่ผมไม่ค่อยชอบพวกแก 206 00:13:02,445 --> 00:13:03,285 ค่ะ… 207 00:13:03,805 --> 00:13:07,005 ช่วงวัยรุ่นตอนกลางเป็นวัยกำลังเติบโต ที่สับสนอลหม่าน 208 00:13:07,205 --> 00:13:09,765 งั้นคุณก็ไม่ชอบลูกชายด้วยสินะ 209 00:13:10,085 --> 00:13:14,125 ใช้คำนั้นกับลูกตัวเองก็ออกจะแรงไปนะคะ 210 00:13:16,805 --> 00:13:17,765 คุณชอบเลี่ยง 211 00:13:17,845 --> 00:13:19,205 คำถามแบบนี้ตลอดไหม 212 00:13:19,285 --> 00:13:21,365 เปล่านะ ไม่ใช่แน่นอน 213 00:13:23,005 --> 00:13:23,845 โอเค 214 00:13:24,925 --> 00:13:25,805 โอเค 215 00:13:27,285 --> 00:13:30,125 บางครั้งฉันก็ไม่ชอบลูก 216 00:13:30,325 --> 00:13:32,965 ก็ใช่ แกเคยน่ารักอ่อนหวาน 217 00:13:33,045 --> 00:13:34,685 และรักฉันมากๆ 218 00:13:35,405 --> 00:13:37,165 แต่ตอนนี้ไม่เล่าอะไรให้ฉันฟังเลย 219 00:13:37,845 --> 00:13:42,085 ฉันเข้าใจนะว่านี่เป็น ช่วงวัยแตกหนุ่มตามธรรมชาติ 220 00:13:42,165 --> 00:13:43,965 ที่ต้องการความเป็นอิสระ 221 00:13:44,045 --> 00:13:47,885 แต่ฉันก็คงไม่ได้คาดว่าจะต้องเจ็บขนาดนี้ 222 00:13:49,005 --> 00:13:52,285 แต่ห้ามไม่ให้พวกแกรู้นะว่า พวกแกทำเราว้าเหว่แค่ไหน 223 00:13:55,085 --> 00:13:57,685 ตู้เสื้อผ้าพังแล้ว ตอนนี้ผมจะซ่อมห้องน้ำ 224 00:14:00,845 --> 00:14:01,965 เอมี่ 225 00:14:02,365 --> 00:14:03,765 เธอมีปัญหาอะไรเหรอ 226 00:14:05,005 --> 00:14:06,605 ฉันกับสตีฟมีเซ็กซ์กันอยู่ 227 00:14:06,765 --> 00:14:09,885 และทุกอย่างปกติที่สุด กระทั่ง… 228 00:14:15,805 --> 00:14:17,005 อยากแตกใส่หน้าหรือเปล่า 229 00:14:18,205 --> 00:14:19,045 ไม่ค่อย 230 00:14:19,565 --> 00:14:20,405 ทำไม 231 00:14:20,685 --> 00:14:22,125 ฉันชอบหน้าเธอ 232 00:14:25,645 --> 00:14:26,685 แล้วนมฉันล่ะ 233 00:14:27,765 --> 00:14:28,765 อยากแตกใส่หรือเปล่า 234 00:14:28,845 --> 00:14:30,165 โทษที หยุดก่อนได้ไหม 235 00:14:30,245 --> 00:14:31,845 - ฉันทำอะไรผิดเหรอ - เปล่า 236 00:14:31,925 --> 00:14:34,725 ก็แค่ว่า เธออยากให้ฉันทำแบบนั้นจริงเหรอ 237 00:14:34,805 --> 00:14:35,645 อยากสิ 238 00:14:36,965 --> 00:14:37,805 อยากมั้ง 239 00:14:38,845 --> 00:14:40,205 เหมือนเธอแสดงอยู่ 240 00:14:40,925 --> 00:14:42,245 ตัวเธอต้องการอะไร 241 00:14:43,725 --> 00:14:45,005 จะรู้ได้ไงว่าต้องการอะไร 242 00:14:45,125 --> 00:14:46,885 ไม่เคยมีใครถามมาก่อนเลย 243 00:14:47,565 --> 00:14:48,485 สตีฟบอกว่า 244 00:14:48,565 --> 00:14:52,085 เขาชอบให้ผู้หญิงได้เสพสุขอย่างแท้จริง 245 00:14:52,445 --> 00:14:54,205 เขาบอกว่าดูออกว่าฉันดูแกล้งทำ 246 00:14:54,445 --> 00:14:56,165 - แล้วจริงหรือเปล่า - ใช่ 247 00:14:56,245 --> 00:14:57,605 ฉันก็แกล้งทำตลอดแหละ 248 00:14:58,965 --> 00:15:01,845 เธอก็ควรจะลองคิดดูนะ 249 00:15:02,085 --> 00:15:04,605 ว่าเธอชอบอะไรเวลามีแค่เธอ… 250 00:15:05,445 --> 00:15:06,365 คนเดียว 251 00:15:07,565 --> 00:15:08,485 ฉันไม่ทำแบบนั้นนะ 252 00:15:10,165 --> 00:15:11,085 เธอไม่… 253 00:15:12,365 --> 00:15:13,925 - จริงเหรอ - จริง 254 00:15:14,405 --> 00:15:15,525 ฉันมีแฟนตลอดเวลา 255 00:15:16,085 --> 00:15:16,925 ก็… 256 00:15:17,605 --> 00:15:21,365 ผู้หญิงมักจะรู้สึกละอายใจ เรื่องการช่วยตัวเองมากกว่าผู้ชาย 257 00:15:21,765 --> 00:15:25,685 รู้สึกว่าเป็นของต้องห้ามหรือโสมม 258 00:15:27,205 --> 00:15:28,765 ซึ่งมันไม่ใช่ 259 00:15:29,765 --> 00:15:30,845 และแน่นอนว่า 260 00:15:31,205 --> 00:15:32,565 ผู้ชายบางคนก็… 261 00:15:33,565 --> 00:15:35,365 รู้สึกแบบนี้กับเรื่อง… 262 00:15:35,445 --> 00:15:36,685 แล้วมันเกี่ยวอะไรด้วย 263 00:15:36,765 --> 00:15:37,965 ไม่เกี่ยว ฉันแค่… 264 00:15:39,845 --> 00:15:40,925 ที่ฉันจะพูดก็คือ… 265 00:15:41,365 --> 00:15:43,845 ก่อนจะไปคุยกับสตีฟ เธอน่าจะคิดดูว่า… 266 00:15:45,045 --> 00:15:46,685 อะไรดีสำหรับเธอ… 267 00:15:47,805 --> 00:15:48,845 และร่างกายเธอ 268 00:15:48,925 --> 00:15:50,645 จะแนะนำให้ฉันไปตกเบ็ดเหรอ 269 00:15:52,165 --> 00:15:53,005 ใช่ 270 00:16:05,925 --> 00:16:07,205 หยุดๆ ๆ 271 00:16:10,125 --> 00:16:12,405 ใครแอบเคาะผิดจังหวะ 272 00:16:13,925 --> 00:16:15,605 ไม่มีตัวการสินะ 273 00:16:15,965 --> 00:16:17,965 โอเค ได้ รอบนี้รอดตัวไปได้นะ 274 00:16:18,045 --> 00:16:20,685 แต่ครูจะจับตาดูเธอด้วยหู 275 00:16:22,325 --> 00:16:23,485 ขอบอกว่าเป็นไปไม่ได้ 276 00:16:24,085 --> 00:16:26,565 มาลองอีกที หนึ่ง สอง สาม… 277 00:16:33,125 --> 00:16:35,485 หยุด เกิดอะไรขึ้นกันเนี่ย 278 00:16:35,565 --> 00:16:37,245 - บอกมาสิ - แตรขันครับ 279 00:16:37,485 --> 00:16:38,445 มันห่วยแตก 280 00:16:39,285 --> 00:16:40,365 แรงนะ เนวิล 281 00:16:40,445 --> 00:16:43,445 โอเคนะ เอริคต้องการกำลังใจจากเรา 282 00:16:44,005 --> 00:16:46,165 เธอคือแจ๊ซ เอริคคือเแจ๊ซ 283 00:16:46,245 --> 00:16:47,325 ครูคือแจ๊ซ 284 00:16:47,525 --> 00:16:48,565 โอเคนะ 285 00:16:49,445 --> 00:16:50,685 อีแมน วันนี้เป็นอะไร 286 00:16:51,645 --> 00:16:53,325 ครูครับ มันทำทุกคนเสียเวลา 287 00:16:56,205 --> 00:16:57,285 เอาละ 288 00:16:57,685 --> 00:16:58,725 งั้นไปก็ได้ 289 00:17:00,245 --> 00:17:01,445 ไม่เป็นไร อีแมน 290 00:17:01,525 --> 00:17:03,045 ผมชื่อเอริค! 291 00:17:03,245 --> 00:17:04,565 เลิกวางมาดได้แล้ว 292 00:17:04,965 --> 00:17:08,365 ครูเป็นครูสอนดนตรีติดเหล้า ที่คิดว่าตัวเองเข้าใจ "แจ๊ซ" 293 00:17:08,445 --> 00:17:09,445 น่าสมเพช 294 00:17:10,925 --> 00:17:12,245 ครูไม่ชอบน้ำเสียงนั้นนะ 295 00:17:13,765 --> 00:17:14,605 เอริค กลับมา… 296 00:17:14,685 --> 00:17:16,365 อย่ามาแตะตัวผม! 297 00:17:37,845 --> 00:17:39,245 แตรขันไปโดนอะไรมา 298 00:17:39,325 --> 00:17:41,325 ฉันว่ามันอยากลองสไตล์สาวคุก 299 00:17:55,045 --> 00:17:55,965 เอริค 300 00:18:11,965 --> 00:18:14,405 เอริค เอฟฟิย็อง กรุณาไปที่ห้องครูใหญ่กรอฟฟ์ 301 00:18:14,965 --> 00:18:17,525 เอริค เอฟฟิย็อง กรุณาไปที่ห้องครูใหญ่กรอฟฟ์ 302 00:18:26,645 --> 00:18:28,125 คิดยังไงกับเรียงความของอดัม 303 00:18:30,045 --> 00:18:31,405 พูดตามตรง ฉันไม่ได้ฟัง 304 00:18:31,485 --> 00:18:33,805 - ฉันคิดถึงแต่เรื่องการแข่งขัน… - อืม 305 00:18:36,845 --> 00:18:37,965 ไหนๆ ก็พูดเรื่องนั้นแล้ว 306 00:18:38,725 --> 00:18:40,645 ช่วงสองสามสัปดาห์ต่อจากนี้ ฉันต้องตั้งใจให้ดี 307 00:18:40,725 --> 00:18:43,565 ดังนั้นฉันคงจะไม่มีเวลาให้เธอนัก 308 00:18:44,645 --> 00:18:46,125 โทษทีที่ทำตัวน่าเบื่อ 309 00:18:46,965 --> 00:18:48,685 เราไม่ได้แต่งงานกัน แจ็คสัน ไม่เป็นไร 310 00:19:00,805 --> 00:19:01,885 เดี๋ยวมานะ 311 00:19:07,765 --> 00:19:10,085 ไง หน้ากบ คิดถึงฉันหรือเปล่า 312 00:19:11,005 --> 00:19:12,365 โอเค คงสมควรแล้ว… 313 00:19:12,445 --> 00:19:13,525 มายุ่งกับแฟนฉันทำไม 314 00:19:13,605 --> 00:19:15,205 - แฟนเหรอ - หยุดนะ หยุด 315 00:19:16,005 --> 00:19:17,325 โทษที ไอ้งั่งนี่ใคร 316 00:19:17,525 --> 00:19:18,925 - พี่ฉัน - ว่าไงนะ 317 00:19:20,005 --> 00:19:21,845 ไม่ได้เล่าเรื่องพี่ให้พ่อกล้ามโตฟังเหรอ 318 00:19:21,925 --> 00:19:23,245 - พี่หายไปไหนมา - ฮิวสตัน 319 00:19:23,765 --> 00:19:25,725 รัฐเทกซัส อยากเป็นนักบินอวกาศ 320 00:19:29,165 --> 00:19:30,165 พี่ทำกุญแจหาย 321 00:19:46,485 --> 00:19:47,365 ไม่เห็นเคยรู้ว่ามีพี่ 322 00:19:48,245 --> 00:19:49,085 ก็รู้แล้วนี่ 323 00:19:58,245 --> 00:19:59,405 โดนพักเรียน 324 00:20:02,325 --> 00:20:04,405 กักบริเวณจนกว่าจะหมดเทอม 325 00:20:08,165 --> 00:20:09,285 ลูกคิดอะไรอยู่ 326 00:20:12,845 --> 00:20:14,125 อย่างน้อยก็ไม่โดนไล่ออก 327 00:20:14,525 --> 00:20:15,845 นั่นไม่ใช่ประเด็น 328 00:20:21,245 --> 00:20:22,885 มีใครพยายามทำร้ายลูกหรือเปล่า 329 00:20:27,005 --> 00:20:28,725 ก็แค่เบื่อ… 330 00:20:29,485 --> 00:20:31,485 ที่ทุกคนทำเหมือนผมไร้ค่า 331 00:20:38,925 --> 00:20:40,525 เรารู้สึกแบบนั้นกันทุกคน 332 00:20:42,125 --> 00:20:44,485 แต่จะเที่ยวไปต่อยใครเขาไม่ได้ 333 00:20:45,525 --> 00:20:48,405 - พ่อบอกให้ผมทำตัวแกร่งขึ้น - แต่ไม่ใช่แบบนั้น 334 00:20:53,845 --> 00:20:55,805 ลูกอยากเป็นผู้ชายแบบไหน 335 00:21:02,325 --> 00:21:03,965 พ่ออยากให้ผมเป็นผู้ชายแบบไหนล่ะ 336 00:21:19,565 --> 00:21:20,485 ครู… 337 00:21:21,405 --> 00:21:23,085 ครูรู้ว่าเธอเขียนเรียงความของอดัม 338 00:21:23,805 --> 00:21:25,965 - หนูไม่รู้ว่าครูพูดเรื่องอะไร - เหรอ 339 00:21:28,085 --> 00:21:29,325 ถ้ามั่นใจก็ไปฟ้องกรอฟฟ์สิ 340 00:21:29,405 --> 00:21:32,005 แล้วให้เธอโดนไล่ออกเหรอ ครูว่าเธอไม่อยากได้แบบนั้น 341 00:21:32,245 --> 00:21:33,165 ฟังนะ 342 00:21:34,525 --> 00:21:37,085 มีคนมากมายที่หาความรู้เป็น 343 00:21:37,245 --> 00:21:39,005 แต่น้อยคนที่จะมีความคิด 344 00:21:39,085 --> 00:21:40,445 เธอเป็นนักคิดสร้างสรรค์ 345 00:21:40,805 --> 00:21:42,525 ไม่ต้องมาพูดให้แรงบันดาลใจ ขอบคุณ 346 00:21:42,605 --> 00:21:45,045 ครูอยากให้เธอพิจารณา สมัครแผนการเรียนรู้มัวร์เดล 347 00:21:45,485 --> 00:21:47,845 อาจช่วยให้เธอได้ทุนเรียนมหาวิทยาลัยก็ได้ 348 00:21:48,445 --> 00:21:50,285 เอาไปคิดดูแล้วค่อยมาบอกครู 349 00:22:19,765 --> 00:22:21,365 ลุยกันเลย 350 00:22:33,165 --> 00:22:34,965 เธอชอบ… 351 00:22:35,165 --> 00:22:36,125 มังงะหรือเปล่า 352 00:22:36,605 --> 00:22:37,445 โทษที 353 00:22:38,485 --> 00:22:40,325 นั่นมัน… ฉันอยากรู้คำปลอดภัย 354 00:22:41,765 --> 00:22:42,925 ฟลามิงโก 355 00:22:45,245 --> 00:22:46,605 ฉันไม่ค่อยมีประสบการณ์ 356 00:22:47,045 --> 00:22:47,885 เหมือนกัน 357 00:22:48,285 --> 00:22:49,445 นั่นละประเด็นหลัก 358 00:22:49,525 --> 00:22:51,605 ฉันรู้ ก็แค่ว่า… 359 00:22:52,805 --> 00:22:53,725 ฉันต้องการ… 360 00:22:54,725 --> 00:22:56,605 ให้ค่อยเป็นค่อยไป 361 00:22:58,165 --> 00:22:59,045 ใช่ 362 00:23:01,165 --> 00:23:02,365 มีดนตรีหรือเปล่า 363 00:23:02,445 --> 00:23:04,765 ไว้สร้างบรรยากาศ 364 00:23:16,925 --> 00:23:19,125 เสียงวาฬช่วยให้หลับสบายน่ะ 365 00:23:28,165 --> 00:23:29,285 รู้หรือเปล่าว่าวาฬ 366 00:23:29,365 --> 00:23:31,765 มีเซ็กซ์กันนาน 35 วินาทีเอง 367 00:23:32,245 --> 00:23:33,165 ซึ่งก็แปลกดี 368 00:23:33,965 --> 00:23:37,405 เพราะองคชาตวาฬยาวสองเมตรกว่า 369 00:23:38,765 --> 00:23:40,565 น้ำกามคงเยอะจนสำลักตายได้ 370 00:23:42,125 --> 00:23:43,045 น่าสนใจดี 371 00:23:44,445 --> 00:23:46,925 แล้วต้องค่อยเป็นค่อยไปแค่ไหนเพราะฉันพร้อม 372 00:23:53,045 --> 00:23:54,845 (เห็นหนูหรือเปล่า) 373 00:24:13,325 --> 00:24:14,685 (ยินดีด้วยนะ อดัม!) 374 00:24:15,445 --> 00:24:16,685 เซอร์ไพรส์! 375 00:24:17,565 --> 00:24:19,205 พ่อเด็กหัวแหลม 376 00:24:19,285 --> 00:24:20,645 ไม่เป็นไรจ้ะ 377 00:24:20,725 --> 00:24:22,245 เราอยากจะเฉลิมฉลอง 378 00:24:22,965 --> 00:24:24,205 แม่ภูมิใจในตัวลูกมาก 379 00:24:24,645 --> 00:24:25,525 ขอบคุณครับ แม่ 380 00:24:27,685 --> 00:24:28,765 ภูมิใจใช่ไหมคะ 381 00:24:28,845 --> 00:24:30,085 ใช่! 382 00:24:31,565 --> 00:24:33,725 ใช่ อย่างที่พูดไปแล้ว 383 00:24:34,005 --> 00:24:35,045 เราภูมิใจมาก 384 00:24:52,365 --> 00:24:53,525 หวัดดี เจฟฟรีย์ 385 00:24:54,445 --> 00:24:56,685 ไม่ต้องห่วงค่ะ เดี๋ยวจะจ่ายค่าเช่าก่อนหมดสัปดาห์ 386 00:24:56,965 --> 00:24:58,605 ไม่เป็นไร เมฟ พี่เธอจ่ายให้แล้ว 387 00:24:58,965 --> 00:24:59,925 เขาตลกดีนะ 388 00:25:11,805 --> 00:25:12,845 หาแหวนแต่งงานอยู่น่ะ 389 00:25:13,885 --> 00:25:15,245 ฉันกับซินเธียทะเลาะกันอีกแล้ว 390 00:25:16,845 --> 00:25:18,685 ฉันสักอะไรที่คิดว่าเธอจะชอบ 391 00:25:19,885 --> 00:25:21,445 สวยใช่ไหมล่ะ 392 00:25:22,445 --> 00:25:24,765 ค่ะ พิกลดี 393 00:25:27,845 --> 00:25:29,165 - บ๊ายบาย เจฟฟรีย์ - อืม 394 00:25:42,365 --> 00:25:43,685 แพนเค้ก ของโปรดเธอ 395 00:25:43,765 --> 00:25:45,725 ทดแทนที่พี่ทิ้งไปโดยไม่บอกลาได้เหรอ 396 00:25:46,605 --> 00:25:49,205 - แพนเค้กใส่ช็อกโกแลตชิป - ฉันตื่นมาแล้วพี่หายไป 397 00:25:49,285 --> 00:25:51,805 ช็อกโกแลตชิปที่พี่จะเรียงเป็นรูปหน้ายิ้ม 398 00:25:51,885 --> 00:25:54,445 - อย่างที่เคยทำตอนเธอห้าขวบ… - พี่หายหัวไปสี่เดือน 399 00:25:54,525 --> 00:25:55,845 ฉันเป็นห่วงโคตรๆ 400 00:25:55,925 --> 00:25:57,285 ฟังนะ พี่รู้ว่าพี่มันสารเลว 401 00:25:57,725 --> 00:25:58,965 พี่ไปเจอเรื่อง 402 00:25:59,165 --> 00:26:00,765 พี่ขายสินค้าให้คนคนนึง 403 00:26:00,845 --> 00:26:02,365 - ว่าแล้ว - ไม่ใช่ยา 404 00:26:02,645 --> 00:26:04,525 พี่ไม่ทำเรื่องแบบนั้นแล้ว 405 00:26:05,165 --> 00:26:06,125 สรุปเรื่องคือ 406 00:26:06,205 --> 00:26:08,605 มันเป็นรองเท้าไนกี้เก๊ราคารวมเป็นพัน 407 00:26:08,685 --> 00:26:11,045 บวกกับคืนที่ออกไปเมาไม่รู้เรื่อง 408 00:26:11,125 --> 00:26:13,045 ทำให้เสียสินค้าไปเยอะมาก 409 00:26:13,125 --> 00:26:15,845 และผู้จัดหาสินค้าโมโหมาก และใช้ความรุนแรงนิดๆ 410 00:26:18,165 --> 00:26:19,685 เอาง่ายๆ พี่จำต้องหายตัวไป 411 00:26:19,845 --> 00:26:21,485 พี่เสียใจจริงๆ 412 00:26:21,565 --> 00:26:22,645 ก็เสียใจตลอด 413 00:26:30,365 --> 00:26:31,845 กลับมาทำไม อยากได้เงินเหรอ 414 00:26:33,925 --> 00:26:35,605 เอาอย่างนี้ พี่ไปดีกว่า 415 00:26:35,685 --> 00:26:37,485 จะไปไหน เทกซัสเหรอ 416 00:26:38,925 --> 00:26:41,445 ที่รัสเซียก็มีโครงการฝึกอวกาศด้วยนะ เมฟ 417 00:26:42,165 --> 00:26:44,125 ก็น่าเสียดายที่สภาพอากาศแย่ 418 00:26:44,205 --> 00:26:46,725 แล้วก็มีปัญหาสิทธิมนุษย์ 419 00:26:47,765 --> 00:26:49,165 แต่จรวดพวกเขาออกจะดี 420 00:26:51,925 --> 00:26:53,565 หวังว่าแพนเค้กจะมีวิปครีมด้วยนะ 421 00:26:54,405 --> 00:26:55,645 คิดว่าพี่เป็นอะไร 422 00:26:57,045 --> 00:26:58,005 มือสมัครเล่นเหรอ 423 00:27:56,605 --> 00:27:57,845 อยากกินครัมเพตจัง 424 00:28:06,325 --> 00:28:07,365 นี่มันช้าไปแล้ว 425 00:28:10,565 --> 00:28:11,405 ฟังนะ ฉัน… 426 00:28:12,005 --> 00:28:14,205 ฉันว่าเราค่อยๆ ใกล้ชิดขึ้นทีละหน่อยได้ 427 00:28:14,485 --> 00:28:16,805 เราจับมือกันมา 45 นาทีแล้ว 428 00:28:17,365 --> 00:28:20,005 จับมือเป็นแล้ว ฉันมาเพื่อเสพเมถุน 429 00:28:21,205 --> 00:28:22,485 มาลองอะไรใหม่ๆ ดีกว่า 430 00:28:22,725 --> 00:28:23,925 ฉันดูดไข่ให้ได้นะ 431 00:28:25,885 --> 00:28:26,805 ที่ฉันคิดอยู่ 432 00:28:26,885 --> 00:28:28,605 คือการกอดกันเบาๆ 433 00:28:28,685 --> 00:28:29,925 กอดเบาๆ คืออะไร 434 00:28:30,285 --> 00:28:31,125 ก็แค่… 435 00:28:33,525 --> 00:28:34,365 เบาๆ 436 00:28:35,005 --> 00:28:35,845 ถ้าฉันชักว่าวให้ล่ะ 437 00:28:36,805 --> 00:28:38,085 - ใช้ปากให้ฉันก็ได้ - ไม่ได้ 438 00:28:38,165 --> 00:28:39,325 อยากทำหรือไม่อยากทำเนี่ย 439 00:28:41,485 --> 00:28:42,405 งั้นบ๊ายบาย 440 00:28:44,365 --> 00:28:45,205 เดี๋ยว 441 00:28:54,085 --> 00:28:55,405 นายนี่เซ็กซี่ดีนะ 442 00:29:07,205 --> 00:29:08,445 เธอเองก็เซ็กซี่ 443 00:29:08,925 --> 00:29:09,765 ฉันรู้ 444 00:29:12,725 --> 00:29:13,845 บีบหัวนมฉัน 445 00:29:15,725 --> 00:29:16,565 แบบนั้นเหรอ 446 00:29:19,285 --> 00:29:21,805 อ้าว ว้าว นั่นเพลย์ลิสต์วันศุกร์แฟนซีนี่ 447 00:30:07,485 --> 00:30:08,325 พระเจ้าช่วย 448 00:30:19,845 --> 00:30:20,685 เขียนหนังสืออยู่เหรอ 449 00:30:21,325 --> 00:30:22,165 ค่ะ 450 00:30:22,325 --> 00:30:24,885 - พยายามเขียนอยู่ - ดีแล้ว 451 00:30:25,325 --> 00:30:26,165 ค่ะ 452 00:30:26,405 --> 00:30:27,565 ซ่อมห้องน้ำเสร็จแล้ว 453 00:30:28,645 --> 00:30:29,485 เยี่ยม 454 00:30:29,565 --> 00:30:31,765 - ถ้าอยากไปตรวจดู - ค่ะ ดีเลย 455 00:30:36,525 --> 00:30:39,125 โทษที มีฝุ่นติดอยู่น่ะค่ะ 456 00:30:39,405 --> 00:30:40,925 จะดมหัวผมอีกรอบหรือเปล่า 457 00:30:41,965 --> 00:30:44,925 เปล่าค่ะ ก็แค่เศษฝุ่นชิ้นเดียว 458 00:30:45,005 --> 00:30:46,365 ครับ เห็นแล้ว 459 00:30:46,565 --> 00:30:48,485 ขอบคุณครับที่หยิบฝุ่น… 460 00:30:49,405 --> 00:30:50,245 ออกให้ผม 461 00:30:56,445 --> 00:30:57,285 ฟังนะคะ 462 00:30:57,525 --> 00:31:01,085 เห็นได้ชัดว่าเราต่างก็ชอบร่างกายของกันและกัน 463 00:31:01,165 --> 00:31:02,245 มันเป็นเพราะ… 464 00:31:03,285 --> 00:31:05,445 สารฟีโรโมนเราจูนกันติด 465 00:31:06,125 --> 00:31:07,565 - เหรอครับ - ค่ะ 466 00:31:07,965 --> 00:31:09,485 มีผู้ชายแค่สิบเปอร์เซ็นต์เท่านั้น 467 00:31:09,565 --> 00:31:12,725 ที่มีแอนโดรสเตอโรนสูงมากพอซึ่งเป็น… 468 00:31:13,725 --> 00:31:16,805 สารฟีโรโมนที่ทำให้มนุษย์ มีสิ่งที่เราเรียกว่า "ความน่าดึงดูดทางเพศ" 469 00:31:16,925 --> 00:31:18,005 คือว่าผู้… 470 00:31:20,525 --> 00:31:24,205 ผู้ชายเหล่านี้ไม่จำเป็นจะต้องหน้าตาดีเลยสักนิด 471 00:31:24,285 --> 00:31:26,165 - สารฟีโรโมน… - ค่ะ 472 00:31:28,205 --> 00:31:31,405 ส่งสัญญาณที่ทรงพลังว่า… 473 00:31:33,165 --> 00:31:34,285 น่าดึงดูด 474 00:31:39,245 --> 00:31:40,085 โอเค 475 00:31:48,245 --> 00:31:49,325 ขอจับองคชาตได้ไหม 476 00:31:59,885 --> 00:32:01,045 หยุด ฟลามิงโก 477 00:32:01,125 --> 00:32:02,045 ฟลามิงโก 478 00:32:04,765 --> 00:32:05,845 ไปตามแม่มา 479 00:32:06,045 --> 00:32:07,845 - ไปตามแม่มา! - แม่เหรอ 480 00:32:14,205 --> 00:32:15,925 หนึ่ง สอง สาม 481 00:32:16,005 --> 00:32:18,885 สี่ ห้า หก เจ็ด… 482 00:32:21,725 --> 00:32:23,845 ห้ามตัวเองไม่เป็นเลยสินะ 483 00:32:23,925 --> 00:32:26,445 ทำไมต้องดราม่าไปซะทุกเรื่องเลย จีน 484 00:32:27,205 --> 00:32:29,245 ก็คุณเอาจู๋แทงหล่อน 485 00:32:29,445 --> 00:32:31,285 ชักจะทำตัวเหมือนผู้หญิงสติแตกแล้วนะ! 486 00:32:31,365 --> 00:32:33,645 คุณเป็นคนทำฉันสติแตก! 487 00:32:35,085 --> 00:32:37,245 ผมอยู่ใกล้คุณไม่ได้ถ้าจะทำตัวแบบนี้ 488 00:32:37,325 --> 00:32:39,165 - ห้ามไปนะ! - ไม่ ผมจะออกไปข้างนอก! 489 00:32:40,365 --> 00:32:41,285 โอทิส 490 00:32:42,045 --> 00:32:43,005 ลูกรัก 491 00:32:45,165 --> 00:32:46,645 ทำไมต้องจ้องผมด้วย 492 00:32:47,125 --> 00:32:49,245 ทำเอาเราเสียขวัญเลยนะ ลูกรัก 493 00:32:49,445 --> 00:32:50,685 เกิดอะไรขึ้นกันแน่ 494 00:32:51,325 --> 00:32:52,245 เราพยายามมีเซ็กซ์ 495 00:32:52,325 --> 00:32:53,965 แต่หนูว่ามันมากไปสำหรับเขา 496 00:32:54,045 --> 00:32:56,085 โอเค ผมสบายดี ก็แค่… 497 00:32:56,725 --> 00:32:59,445 ตัวร้อนเกินไปน่ะ ร้อนเกินไป 498 00:33:07,765 --> 00:33:08,645 บอกมา 499 00:33:08,965 --> 00:33:10,925 เธอไม่ได้คบพ่อกล้ามโตนั่นจริงๆ ใช่ไหม 500 00:33:11,045 --> 00:33:12,005 คบ ทำไม 501 00:33:12,845 --> 00:33:16,845 มันดูหน้าตาขมึงทึงสุดๆ 502 00:33:18,485 --> 00:33:19,725 ก็ได้ 503 00:33:20,205 --> 00:33:22,605 งั้นเล่ามาว่าพ่อยอดรักเป็นแบบไหน 504 00:33:23,605 --> 00:33:24,485 เขาดี 505 00:33:25,045 --> 00:33:26,205 เขาดีสินะ 506 00:33:27,285 --> 00:33:29,045 - แค่นั้นเหรอ - เปล่า เขา… 507 00:33:30,125 --> 00:33:31,045 เขาอยู่ทีมว่ายน้ำ 508 00:33:31,845 --> 00:33:33,245 แล้วก็มีครอบครัวที่ดี 509 00:33:34,125 --> 00:33:35,245 แล้วก็เรียนเก่ง 510 00:33:37,725 --> 00:33:38,805 เขาเป็นคนที่ดีมากๆ 511 00:33:40,085 --> 00:33:41,565 พี่ดีใจแทนเธอด้วยนะ 512 00:33:42,405 --> 00:33:43,285 อืม ดูออก 513 00:33:47,765 --> 00:33:48,605 ฮัลโหล 514 00:33:49,925 --> 00:33:51,045 ได้ พวก 515 00:33:51,565 --> 00:33:52,405 ก็ได้ 516 00:33:53,525 --> 00:33:54,365 ได้ 517 00:33:54,925 --> 00:33:57,245 ไม่ เดี๋ยวจะรีบไปหา 518 00:33:57,565 --> 00:33:59,125 โอเค แค่นี้ 519 00:33:59,445 --> 00:34:02,725 เพื่อนเก่าโทรมาน่ะ เดี๋ยวจะรีบกลับมา 520 00:34:03,285 --> 00:34:07,085 เป็นไปได้ไหมที่พี่จะขอยืมสักสิบปอนด์ 521 00:34:07,165 --> 00:34:10,405 พี่สัญญาว่าจะจ่ายคืนทันทีที่หางานใหม่ได้ 522 00:34:11,925 --> 00:34:14,205 - ศักดิ์ศรีลูกเสือ - พี่ไม่ได้เรียนลูกเสือ 523 00:34:15,125 --> 00:34:17,765 - อยู่ในกระเป๋าด้านใน - ขอบคุณมากๆ 524 00:34:26,125 --> 00:34:27,605 ชื่นใจที่ได้กลับบ้าน หน้ากบ 525 00:34:28,125 --> 00:34:29,845 ถ้าหายหัวไปอีก ฉันจะตามไปแทงตา 526 00:34:41,165 --> 00:34:42,485 เล่าเรื่องเรียงความให้เราฟังสิ 527 00:34:44,725 --> 00:34:47,885 เรียงความมันยาวมากครับ แม่ ไม่มีใครอยากฟังหรอก น่าเบื่อจะตาย 528 00:34:48,205 --> 00:34:50,245 ไม่จริงนะ เราอยากฟัง 529 00:34:52,925 --> 00:34:56,165 เล่าสิ เล่าเรื่องกลอนของแลงสตัน ฮิวส์สิ คมมาก 530 00:34:57,325 --> 00:34:58,885 แลงสตัน ฮิวส์นี่ใคร 531 00:35:01,165 --> 00:35:02,365 แลงสตัน ฮิวส์… 532 00:35:04,285 --> 00:35:06,125 แลงสตัน ฮิวส์โด่งดังมากด้าน… 533 00:35:13,685 --> 00:35:14,805 การตีกอล์ฟ 534 00:35:16,405 --> 00:35:17,965 นึกว่าเป็นกวีซะอีก 535 00:35:24,765 --> 00:35:25,925 นั่นละ อดัมของเรา 536 00:35:26,325 --> 00:35:28,245 - ขี้เล่นซะจริงๆ - ครับ 537 00:35:35,085 --> 00:35:36,965 เกล็นน็อกซี่มาถึงดาวเคราะห์ธอค 538 00:35:37,045 --> 00:35:39,525 ซึ่งถูกปกครองโดยสัตว์กลายพันธุ์ที่มีโยนีแทนลิ้น 539 00:35:39,605 --> 00:35:42,325 เธอไปเจอกับลอร์ดซอร์แท็ค และตอนแรกเธอเกลียดเขา 540 00:35:42,405 --> 00:35:44,885 เพราะเขาเป็นคนที่ฆ่าทั้งครอบครัวของเธอ 541 00:35:44,965 --> 00:35:46,365 ช่วงสงครามแห่งแกมมาเวโลรัม 542 00:35:46,485 --> 00:35:49,325 แต่แล้วเธอก็ยกโทษให้ เมื่อเขายอมเป็นทาสรักของเธอ 543 00:35:49,565 --> 00:35:51,485 แล้วเกล็นน็อกซี่ก็แรดนิดๆ ด้วย 544 00:35:52,805 --> 00:35:53,725 โอเค 545 00:35:54,325 --> 00:35:55,165 ดี 546 00:35:59,445 --> 00:36:01,205 โทษทีนะที่ไม่เป็นไปตามแผน 547 00:36:02,645 --> 00:36:05,765 ขอบอกว่าฉันตั้งความหวังไว้ต่ำสุดขีด 548 00:36:06,885 --> 00:36:08,045 ฉันว่านายยังไม่พร้อม 549 00:36:12,325 --> 00:36:13,565 หวังว่าจะเจอคนที่พร้อมนะ 550 00:36:14,245 --> 00:36:15,645 อืม ฉันก็หวัง 551 00:36:24,565 --> 00:36:27,045 ไง หัวขโมย ล็อกเป็นไง 552 00:36:28,885 --> 00:36:32,205 อืม มันพลิกชีวิตฉันเลยละ 553 00:36:32,565 --> 00:36:33,405 นั่นแฟนเหรอ 554 00:36:34,365 --> 00:36:37,005 ไม่ ไม่ใช่อย่างแน่นอน 555 00:36:38,045 --> 00:36:39,685 ฟ้าลิขิตให้ฉันต้องโสด 556 00:36:40,965 --> 00:36:42,725 พ่อเธออยู่ข้างใน เรียกให้ไหม 557 00:36:42,965 --> 00:36:44,045 อย่า ไม่ต้องหรอก 558 00:36:48,925 --> 00:36:50,365 ฉันว่าพ่อชอบแม่ของนาย 559 00:36:50,605 --> 00:36:53,605 เมื่อเช้าพ่อเปลี่ยนเสื้อสามรอบ แถมทาอาฟเตอร์เชฟเกินขนาด 560 00:36:54,005 --> 00:36:55,805 แม่ฉันไม่ค่อยคบใครเป็นแฟน 561 00:36:56,085 --> 00:36:57,045 แม่ชอบกินผู้ชาย 562 00:36:57,605 --> 00:36:59,685 เป็นวิธีพรรณนาถึงแม่ที่แปลกดีนะ 563 00:36:59,765 --> 00:37:02,285 ก็แปลกดีที่เธอขับรถรับส่งพ่อ 564 00:37:02,685 --> 00:37:03,645 เขาไม่มีใบขับขี่เหรอ 565 00:37:03,885 --> 00:37:04,845 พ่อขี้เมา 566 00:37:07,725 --> 00:37:11,605 ขอโทษจริงๆ ถามโง่ๆ ฉันไม่ได้… 567 00:37:11,685 --> 00:37:12,885 ฉันอำเฉยๆ 568 00:37:13,405 --> 00:37:15,485 พ่อโดนข้อหาขับรถเร็วบ่อยน่ะ 569 00:37:15,565 --> 00:37:17,845 โดนระงับใบขับขี่หกเดือน 570 00:37:18,405 --> 00:37:21,525 พี่สาวฉันรับส่งตอนเช้า ส่วนฉันรับส่งตอนบ่ายและกลางคืน 571 00:37:22,645 --> 00:37:25,885 เหมือนเธอเป็นผู้ปกครอง ส่วนเขาเป็นเด็กขนฟูตัวใหญ่… 572 00:37:26,125 --> 00:37:26,965 ใช่ 573 00:37:31,285 --> 00:37:32,765 อยากไปเที่ยวกับฉันหรือเปล่า 574 00:37:34,365 --> 00:37:35,245 ฉันว่านายตลก 575 00:37:35,965 --> 00:37:37,405 และฉันอยากไปเที่ยวกับนาย 576 00:37:38,325 --> 00:37:39,165 ได้สิ 577 00:37:39,245 --> 00:37:40,205 ยื่นมือถือมา 578 00:37:44,805 --> 00:37:47,325 ถ้าอยากไปหาอะไรทำด้วยกัน โทรมาเลย 579 00:37:51,205 --> 00:37:52,045 เยี่ยม 580 00:37:53,965 --> 00:37:55,445 - เจ๋ง - เจ๋ง 581 00:37:56,725 --> 00:37:57,565 บ๊ายบาย 582 00:38:01,085 --> 00:38:02,325 เลิกบีบแตร! 583 00:38:02,845 --> 00:38:03,765 กำลังไป! 584 00:38:04,085 --> 00:38:04,925 โทษที 585 00:38:12,645 --> 00:38:14,885 เราควรคุยกันเรื่องสารฟีโรโมน 586 00:38:16,845 --> 00:38:17,685 ขอบคุณ 587 00:38:19,085 --> 00:38:20,205 สำหรับงานที่ทำ 588 00:38:25,245 --> 00:38:26,685 ยินดีที่ได้รู้จักครับ จีน 589 00:38:28,285 --> 00:38:29,885 ยินดีที่ได้รู้จักเช่นกัน ยาค็อบ 590 00:38:31,925 --> 00:38:32,765 หวัดดี 591 00:38:34,885 --> 00:38:35,725 ขอบคุณ 592 00:38:51,325 --> 00:38:52,165 เรื่องโปรดของแม่ 593 00:39:04,645 --> 00:39:07,085 ผมเคยทำให้แม่นึกถึงพ่อไหมครับ 594 00:39:10,045 --> 00:39:10,885 บางครั้ง 595 00:39:13,245 --> 00:39:14,685 แต่เฉพาะเรื่องดีๆ นะ 596 00:39:22,685 --> 00:39:23,525 นั่งสิ 597 00:39:34,005 --> 00:39:35,405 ทำไมไม่ชวนเอริคมาบ้านล่ะ 598 00:39:40,285 --> 00:39:42,045 ผมว่าเขาไม่มีวันให้อภัยผมหรอกครับ แม่ 599 00:39:43,325 --> 00:39:46,005 ต้องให้อภัยสิ ถ้าพยายามต่อไป 600 00:39:48,045 --> 00:39:49,285 ทำให้เห็นว่าลูกจริงใจ 601 00:39:51,965 --> 00:39:54,085 กว่าจะรู้ตัวก็เป็นเพื่อนกันอีกแล้ว 602 00:39:55,965 --> 00:39:56,805 เดี๋ยวลูกก็เห็นเอง 603 00:40:05,925 --> 00:40:06,885 ครับ 604 00:40:08,045 --> 00:40:09,165 ขอตัวครับ 605 00:40:12,605 --> 00:40:13,485 แม่ไม่รู้ว่า… 606 00:40:14,965 --> 00:40:16,485 ก่อนหน้านี้เกิดอะไรขึ้น 607 00:40:17,765 --> 00:40:20,205 แต่มันดูเหมือนกับก้าวใหญ่… 608 00:40:21,245 --> 00:40:22,965 แม่ไม่ได้เค้น แม่แค่… 609 00:40:24,685 --> 00:40:26,925 แม่แค่อยากมั่นใจว่าลูกไม่เป็นไร 610 00:40:29,765 --> 00:40:30,605 ผมไม่เป็นไรครับ 611 00:40:50,445 --> 00:40:53,645 ไง เอริคนะยะ ตอนนี้รับไม่ได้ ไว้ค่อยโทรมาอีกทีนะ 612 00:41:07,565 --> 00:41:09,205 (โอล่า) (ไง โอล่า) 613 00:41:23,525 --> 00:41:24,965 เยี่ยม เร็วเข้า แจ็คสัน! 614 00:41:25,365 --> 00:41:26,445 สู้ๆ 615 00:41:26,725 --> 00:41:27,925 สโตรกต่อไปเรื่อยๆ 616 00:41:29,165 --> 00:41:30,445 อย่าหยุด ไอ้หนุ่ม! 617 00:41:30,725 --> 00:41:34,205 เร็วเข้าสิ เร็วเข้า ให้ไว! เยส! 618 00:41:34,605 --> 00:41:35,845 เยส! 619 00:41:35,925 --> 00:41:37,045 เก่งมาก! 620 00:41:37,525 --> 00:41:38,645 ใช่เลย! 621 00:41:40,005 --> 00:41:40,845 สุดยอด 622 00:41:42,925 --> 00:41:44,325 ดูเวลานี่สิ 623 00:42:07,845 --> 00:42:10,085 - นี่ ขอคุยหน่อยได้ไหม - จะต่อยฉันเหรอ 624 00:42:11,205 --> 00:42:12,565 - เปล่า - ขอเดานะ 625 00:42:12,725 --> 00:42:14,285 ผิดกาลเทศะสินะ ถูกไหม 626 00:42:15,245 --> 00:42:18,925 ฉันนึกว่าทำแล้วจะสะใจ แต่ไม่เลย 627 00:42:19,005 --> 00:42:21,245 ต่อยเกย์อีกคนร่วง สุดยอดเลย เอริค 628 00:42:21,325 --> 00:42:22,765 ฉันขอโทษจริงๆ 629 00:42:26,885 --> 00:42:30,085 ฟังนะ ถ้าพูดแล้วช่วยได้ ฉันใช้โอกาสนี้เปิดตัวให้แม่รู้ 630 00:42:30,605 --> 00:42:31,605 แม่ไม่รู้เหรอ 631 00:42:33,565 --> 00:42:36,085 - ฉันคิดว่านายเคลียร์ทุกอย่างหมดแล้ว - นายคิดผิดไงล่ะ 632 00:42:37,605 --> 00:42:39,565 ตอนนี้แม่คิดว่านายเป็นพวกทำร้ายเกย์… 633 00:42:40,525 --> 00:42:42,405 ดังนั้นถ้ามีผู้หญิงแขกมองจิกนาย 634 00:42:42,805 --> 00:42:44,165 อย่าไปถือสานักเลยนะ 635 00:42:45,485 --> 00:42:47,525 งั้นเพราะฉันต่อยหน้านาย 636 00:42:48,125 --> 00:42:50,045 เราคงหมดสิทธิ์คบกันแล้วสินะ 637 00:42:50,405 --> 00:42:51,445 ชะนี ขอร้อง 638 00:42:52,325 --> 00:42:54,525 หนุ่มสวยแบบฉันไม่ใช่สเปกนายหรอก โอเคนะ 639 00:42:55,965 --> 00:42:57,765 พักเรียนให้สนุก พ่อหนุ่มแตรยาว 640 00:42:58,765 --> 00:42:59,765 สเปกฉันเป็นยังไง 641 00:43:00,325 --> 00:43:01,525 ไม่ใช่เพื่อนกันอยู่ดี 642 00:43:11,085 --> 00:43:11,925 เอมี่ 643 00:43:12,725 --> 00:43:15,165 - โอเคหรือเปล่า - ฉันตกเบ็ดตลอดทั้งคืน 644 00:43:15,405 --> 00:43:17,165 กินครัมเพตไปสี่ห่อ 645 00:43:17,245 --> 00:43:18,805 และฉันว่าปุ่มกระสันอาจใกล้หลุด 646 00:43:19,445 --> 00:43:21,005 แต่ฉันรู้แล้วว่าต้องการอะไร 647 00:43:21,245 --> 00:43:23,205 ยอดเยี่ยมไปเลย 648 00:43:26,445 --> 00:43:27,925 ต้องไปหาสตีฟแล้ว 649 00:43:49,605 --> 00:43:50,725 มีแต่เรื่องน่าพิศวง 650 00:43:51,645 --> 00:43:52,525 นั่นสิ 651 00:43:53,565 --> 00:43:56,685 เออนี่ ตอนนี้เอมี่เรียกนายว่าเจ้าแห่งสุขารมณ์ 652 00:43:57,085 --> 00:43:59,285 เรียกผิดแล้ว 653 00:44:00,245 --> 00:44:01,085 เอาไป 654 00:44:08,805 --> 00:44:10,165 พี่ฉันกลับมาแล้ว 655 00:44:11,165 --> 00:44:12,005 เหรอ 656 00:44:12,525 --> 00:44:13,645 เป็นเรื่องดีหรือร้าย 657 00:44:13,725 --> 00:44:14,645 ไม่รู้สิ เดี๋ยวคงรู้กัน 658 00:44:18,805 --> 00:44:20,045 ฉันชอบเรียงความเธอมาก 659 00:44:20,125 --> 00:44:21,885 - นายไม่ได้อ่านเรียงความฉัน - ถูก 660 00:44:22,125 --> 00:44:23,365 แต่ฉันได้ฟัง 661 00:44:24,365 --> 00:44:26,405 "เราใช้ชีวิตเหมือนในฝัน คนเดียว" 662 00:44:27,085 --> 00:44:29,685 - สิ้นหวังที่สุด - ขึ้นอยู่กับมุมมอง 663 00:44:31,845 --> 00:44:33,405 - รู้ได้ไงว่าฉันเขียน - ก็… 664 00:44:33,965 --> 00:44:36,405 อดัมคิดว่า "แอสยูไลก์อิต" เป็นเพลงของเจย์-ซี 665 00:44:36,885 --> 00:44:39,285 และมีแค่เธอคนเดียวที่ทำให้หัวข้อความฝัน 666 00:44:39,365 --> 00:44:41,085 กลายเป็นความกังวลด้านอัตถิภาวะได้ 667 00:44:42,525 --> 00:44:44,085 คนมองโลกในแง่ร้ายอายุยืนกว่า 668 00:44:45,165 --> 00:44:46,525 งั้นสู้กันยาวเลยสินะ 669 00:44:52,365 --> 00:44:53,685 ถ้วยรางวัลควรเป็นของเธอ 670 00:44:54,565 --> 00:44:55,885 ครั้งหน้าอย่ายอมให้ใครนะ 671 00:44:57,405 --> 00:44:58,965 - แล้วเจอกัน - แล้วเจอกัน 672 00:45:00,445 --> 00:45:01,765 - ไงคะ ครูแซนด์ส - ไง 673 00:45:02,125 --> 00:45:04,525 หนูต้องทำยังไงถึงจะเข้าแผนการเรียนรู้นั่นได้ 674 00:45:04,725 --> 00:45:08,085 ครูจะไปค้นข้อมูลให้ ครูดีใจนะที่เธอฟัง เมฟ 675 00:45:15,525 --> 00:45:16,485 เข้ามา 676 00:45:19,885 --> 00:45:20,725 สวัสดีค่ะ 677 00:45:22,805 --> 00:45:24,765 เราต้องคุยกันเรื่อง… 678 00:45:25,645 --> 00:45:26,685 เรียงความของอดัม 679 00:45:27,725 --> 00:45:28,565 มันทำไมเหรอ 680 00:45:29,045 --> 00:45:30,765 คุณว่าสำนวนนั่นใช่อดัมไหม 681 00:45:32,005 --> 00:45:35,885 นี่จะสื่อว่าผมไม่รู้จักสำนวนของลูกตัวเองเหรอ 682 00:45:36,085 --> 00:45:39,405 ฉันจะสื่อว่าคนอื่นเขียนเรียงความให้เขา 683 00:45:42,525 --> 00:45:45,045 คุณแซนด์ส เรามาสนทนากัน เรื่องนี้เวลาอื่นได้ไหม 684 00:45:46,045 --> 00:45:48,485 - ผมไปนัดสายมากแล้ว - ได้ค่ะ 685 00:45:48,565 --> 00:45:50,005 ไว้ค่อยคุยต่อค่ะ 686 00:46:04,285 --> 00:46:05,725 โอเค ฉันต้องการแบบนี้ 687 00:46:06,045 --> 00:46:07,725 ฉันอยากให้ใช้นิ้วโป้งซ้ายถูปุ่มกระสันฉัน 688 00:46:07,805 --> 00:46:10,045 เริ่มช้าๆ แล้วค่อยเร่ง แต่อย่าเร็วไป 689 00:46:10,125 --> 00:46:11,285 พอฉันเริ่มตัวสั่น 690 00:46:11,365 --> 00:46:13,525 ให้เป่าลมใส่หูแล้วเตรียมเห็นพลุได้เลย 691 00:46:14,045 --> 00:46:14,925 จัดให้ 692 00:46:18,645 --> 00:46:21,365 สาบานได้เลย อ้วนเท่าช้าง นายจำเธอไม่ได้แน่ 693 00:46:21,445 --> 00:46:22,885 นายไม่ได้จับเธอกลิ้งไปมา 694 00:46:22,965 --> 00:46:25,645 ก็นั่นเป็นทางเดียวที่จะพาไปไหนมาไหนได้ 695 00:46:26,005 --> 00:46:27,005 เธอเดินไม่ได้ 696 00:46:27,365 --> 00:46:29,525 อุ้มก็ไม่ได้ เธอตัวหนัก 697 00:46:30,325 --> 00:46:32,285 ฌอนเล่าให้ฟังว่าตอนเป็นเด็กเธออ้วนแค่ไหน 698 00:46:32,365 --> 00:46:34,165 แม่เคยเรียกเธอว่าตัวมิชลิน 699 00:46:35,285 --> 00:46:36,165 เออ ตลกดี 700 00:46:36,885 --> 00:46:37,725 ไม่มีซ้อมเหรอ 701 00:46:38,445 --> 00:46:41,085 ฉันโดดซ้อม อยากมาใช้เวลาร่วมกัน 702 00:46:41,405 --> 00:46:42,285 ได้หรือเปล่า 703 00:46:43,645 --> 00:46:44,845 ได้สิ แน่นอน 704 00:46:45,125 --> 00:46:48,085 ก่อนจะเข้าไปในนั้น หยิบเบียร์ให้สักสองขวดสิ 705 00:46:48,165 --> 00:46:49,965 ไม่ แจ็คสันไม่ดื่มตอนฝึกอยู่ 706 00:46:51,045 --> 00:46:52,205 พ่อกล้ามโตงดเหล้าด้วย 707 00:46:52,685 --> 00:46:53,725 - ใช่ - เถอะน่า 708 00:46:53,805 --> 00:46:54,765 เคยผ่อนคลายบ้างไหม 709 00:46:54,845 --> 00:46:56,685 - ฌอน - โธ่ ก็แค่ถามเอง 710 00:46:59,085 --> 00:47:01,005 เอาก็ได้ ขวดเดียวคงไม่เป็นไร 711 00:47:01,245 --> 00:47:03,125 เบียร์อร่อยหนึ่งขวดกำลังมา 712 00:47:07,485 --> 00:47:08,325 บอกมา 713 00:47:09,885 --> 00:47:11,045 คิดไงกับกล้ามหน้าแขนฉัน 714 00:47:12,285 --> 00:47:13,205 ฟิตเนสไง 715 00:47:43,725 --> 00:47:45,925 (โอทิส) 716 00:48:50,165 --> 00:48:52,165 คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล