1 00:00:09,085 --> 00:00:10,805 พระเจ้า นั่นรูบี้นี่ 2 00:00:11,645 --> 00:00:12,925 ดูชุดเธอสิ 3 00:00:24,605 --> 00:00:25,965 เอากระเป๋าเก๊ออกไปให้พ้น 4 00:00:36,565 --> 00:00:38,165 แฮร์เรียต แอนเดอร์สจะทำอะไรน่ะ 5 00:00:38,605 --> 00:00:40,525 ฉันบอกหล่อนว่าจอร์แดนแอบชอบหล่อน 6 00:00:40,605 --> 00:00:42,645 และหล่อนควรชวนเขาไปงานเต้นรำ 7 00:00:43,805 --> 00:00:44,645 น่าสงสารจัง 8 00:00:44,725 --> 00:00:46,245 อยากไปงานเต้นรำกับฉันไหม 9 00:00:47,245 --> 00:00:48,085 ไม่ 10 00:00:49,885 --> 00:00:52,125 พระเจ้า อย่างกับอุบัติเหตุรถยนต์เลย แม่เจ้า 11 00:01:00,245 --> 00:01:02,765 โอ้โฮ จิ๊มินังนี่เน่าสุดๆ 12 00:01:03,885 --> 00:01:06,365 "จงขอโทษต่อหน้าหอประชุมพรุ่งนี้ ที่ร้ายกับทุกคน 13 00:01:06,445 --> 00:01:08,405 ไม่งั้นปล่อยภาพพร้อมหน้าแน่ 14 00:01:08,485 --> 00:01:09,765 เธอรู้ดีว่าตัวเองเป็นใคร" 15 00:01:10,085 --> 00:01:11,085 แรงไปนะ 16 00:01:11,165 --> 00:01:12,925 - ฉันชอบเรื่องฉาวจัง ของใคร - ไม่รู้ 17 00:01:13,005 --> 00:01:14,885 แต่ดูเหมือนจะมีจิ๊มิทรงชิวบัคก้า 18 00:01:14,965 --> 00:01:17,605 นั่นสิ ถ้าแคมฉันเป็นแบบนั้น ฉันคงฆ่าตัวตายไปแล้ว 19 00:01:29,285 --> 00:01:30,245 (ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 20 00:01:30,365 --> 00:01:32,045 ฉันละสงสารเจ้าของภาพ 21 00:01:33,325 --> 00:01:34,765 นายไม่ได้ดูหรอกใช่ไหม 22 00:01:36,245 --> 00:01:37,125 แค่วินาทีเดียวเอง 23 00:01:39,005 --> 00:01:40,085 มองไม่ออกว่าเป็นอะไร 24 00:01:41,805 --> 00:01:45,165 มันเหมือนหนูตะเพาที่มีแฮมชิ้นเล็กวางทับ 25 00:01:45,285 --> 00:01:46,365 แค่นิดนึง… 26 00:01:49,285 --> 00:01:51,085 คืนนี้อยากพบกับแม่ๆ ฉันไหม 27 00:01:51,685 --> 00:01:53,085 พวกท่านถามหาเธอนะ 28 00:01:54,645 --> 00:01:56,205 ฉันไม่ใช่คนที่จะเอาไปอวดพ่อแม่ได้ 29 00:01:56,605 --> 00:01:58,845 เจ๋ง งั้นเรามีเซ็กซ์หลังรถฉันไปตลอดกาลก็ได้ 30 00:02:01,565 --> 00:02:03,045 ไปเจอพวกท่านเถอะ 31 00:02:03,725 --> 00:02:04,805 จะได้จบๆ ไป 32 00:02:06,965 --> 00:02:07,925 ไม่กดดัน… 33 00:02:11,125 --> 00:02:11,965 อาจจะ 34 00:02:12,845 --> 00:02:14,845 เยี่ยม ฉันจะไปบอกพวกท่าน 35 00:02:18,365 --> 00:02:19,845 นี่ ฉันบอกว่าอาจจะ 36 00:02:20,605 --> 00:02:22,805 - ว่าไงนะ ฉันไม่ได้ยิน… - ไอ้เบื๊อก 37 00:02:23,645 --> 00:02:24,965 ฉันพูดว่า ไอ้เบื๊อก 38 00:02:29,925 --> 00:02:31,125 เดือนนึงแล้วนะ 39 00:02:31,205 --> 00:02:33,045 นึกว่าป่านนี้คงเลิกกันแล้วซะอีก 40 00:02:34,125 --> 00:02:36,365 บุญแล้วที่เธอไม่ได้กัดไข่นาย 41 00:02:36,445 --> 00:02:38,445 ไม่งั้นไข่คงเละเหมือนไซม่อน เฟิร์ทแฮสเซิล 42 00:02:38,525 --> 00:02:40,565 เลิกคุยเรื่องเมฟได้ไหม ขอร้อง 43 00:02:41,085 --> 00:02:42,805 ฟังนะ มันเป็นเรื่องชั่วคราวแปลกๆ 44 00:02:42,885 --> 00:02:44,285 - ใช่ - ฉันทำใจได้แล้ว 45 00:02:45,085 --> 00:02:47,005 ดีแล้วที่เธอคบกับแจ็คสัน 46 00:02:47,365 --> 00:02:48,805 เราไม่ค่อยทำคลินิกด้วยกันแล้ว 47 00:02:48,885 --> 00:02:51,125 ฉันก็เลยมีเวลาเหลือเฟือที่จะใช้ชีวิตตามปกติ 48 00:02:51,725 --> 00:02:53,165 และทำเรื่องปกติ 49 00:02:53,245 --> 00:02:54,725 เช่นเล่นสแมชโบรอย่างอาลัยเหรอ 50 00:02:54,805 --> 00:02:58,205 หรือว่าคืนนี้ไปดู "เฮ็ดวิกแอนด์ดิแองกรีอินช์" ดีล่ะ 51 00:02:58,645 --> 00:02:59,765 ไม่จริง! 52 00:02:59,845 --> 00:03:00,845 ใช่เลย! 53 00:03:01,205 --> 00:03:02,325 สุขสันต์วันเกิด 54 00:03:02,405 --> 00:03:05,765 - นึกว่านายลืมประเพณีของเราแล้ว - จะลืมได้ยังไง 55 00:03:06,885 --> 00:03:08,445 นี่ ไม่ต้องมาซึ้งเลย 56 00:03:08,525 --> 00:03:11,645 ต้องซึ้งสิยะ ก็ฉันชอบเฮ็ดวิกนี่นา 57 00:03:11,725 --> 00:03:15,485 เริ่มฉายทุ่มนึง แต่เราจะขึ้นรถเมล์เที่ยวเย็น เพราะนายเดินช้าเวลาใส่ส้นสูง 58 00:03:15,725 --> 00:03:18,205 - และตรงเวลาคือสาย - ขอร้อง ฉันใส่ส้นสูงแล้วเริด 59 00:03:18,285 --> 00:03:21,085 ฉันเริด โลกนี้จงรับรู้เอาไว้ 60 00:03:21,405 --> 00:03:23,165 พนันได้เลยว่าของเทีย 61 00:03:23,285 --> 00:03:24,885 ไม่มีทาง หล่อนอ้วน 62 00:03:25,045 --> 00:03:26,445 จิ๋มนี้ไม่อ้วน 63 00:03:27,045 --> 00:03:28,365 - คาร่าหรือเปล่า - ไม่ 64 00:03:29,205 --> 00:03:30,725 ไม่ แคมนี้ของคนผิวขาวชัวร์ 65 00:03:31,765 --> 00:03:34,525 น่าจะของเมฟ ไวลีย์แหละ เห็นไหมว่าจิ๋มมีฟันหรือเปล่า 66 00:03:36,805 --> 00:03:38,085 - ที่ยื่นออกมาคืออะไร - โทษที 67 00:03:38,165 --> 00:03:39,245 เหมือนดุ้นขนาดจิ๋ว 68 00:03:41,125 --> 00:03:42,285 ฉันต้องไปแล้ว 69 00:03:42,365 --> 00:03:43,445 เจอกันคืนนี้ที่บ้านเอมี่ 70 00:03:44,925 --> 00:03:46,525 บ้านฉันมีงานอะไรเหรอ 71 00:03:46,605 --> 00:03:47,925 อ่านหนังสือไง ออกจะชัด 72 00:03:50,645 --> 00:03:54,925 พวกเรา พ่อแม่ฉันยังเคืองเรื่องปาร์ตี้อยู่เลยนะ 73 00:03:56,005 --> 00:03:57,005 พวกเรา 74 00:04:01,125 --> 00:04:03,125 - จิ๋มฉันเอง - อะไร 75 00:04:03,205 --> 00:04:05,525 ของฉัน โอเคนะ ฉันอยากให้เธอช่วย 76 00:04:05,605 --> 00:04:09,485 เธอกับไอ้เด็กเซ็กซ์พิศดารที่หน้าเหมือนผีโบราณ 77 00:04:10,365 --> 00:04:11,965 เธอบอกทุกคนว่าเป็นของฉัน 78 00:04:12,685 --> 00:04:14,285 เธอนิสัยเสีย ทำไมฉันต้องช่วย 79 00:04:15,805 --> 00:04:17,805 ก็ฉันไม่รู้จะไปขอใครดี 80 00:04:18,285 --> 00:04:19,365 ฉันไม่แคร์ 81 00:04:20,365 --> 00:04:21,485 ขอร้องละ 82 00:04:32,405 --> 00:04:34,925 ฉันส่งภาพนั้นไปให้ผู้ชายคนเดียวเอง 83 00:04:35,445 --> 00:04:38,445 ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันโง่พอ ที่จะถ่ายติดหน้าไปด้วย 84 00:04:38,525 --> 00:04:42,125 แต่ฉันเพิ่งไปทำคิ้วมา สวยเป๊ะปังเว่อร์ 85 00:04:42,445 --> 00:04:44,645 โอเค แล้วอยากให้เราช่วยยังไง 86 00:04:44,765 --> 00:04:47,645 เธอต้องสืบว่าใครส่ง ก่อนประชุมโรงเรียนวันพรุ่งนี้ 87 00:04:48,245 --> 00:04:49,605 ถ้าภาพนี้แพร่ออกไป 88 00:04:50,005 --> 00:04:52,165 มันจะอยู่บนอินเทอร์เน็ตไปชั่วชีวิตฉัน 89 00:04:53,285 --> 00:04:54,285 แล้วเธอส่งให้ใคร 90 00:04:56,885 --> 00:04:57,725 ทอม เบเกอร์ 91 00:04:59,125 --> 00:05:00,045 ทอมติดเกมน่ะนะ 92 00:05:02,165 --> 00:05:03,245 พระเจ้า 93 00:05:03,325 --> 00:05:05,885 เราคบกันแค่อาทิตย์เดียวเอง 94 00:05:06,445 --> 00:05:09,565 แล้วยายฉันเพิ่งเสีย ฉันไม่เป็นตัวของตัวเอง 95 00:05:10,485 --> 00:05:11,565 ฟังนะ 96 00:05:13,125 --> 00:05:14,045 ฉันยอมจ่าย 97 00:05:15,285 --> 00:05:16,165 ช่วยฉันนะ 98 00:05:21,045 --> 00:05:21,965 เก็บเงินไปเถอะ 99 00:05:24,525 --> 00:05:26,245 ไสหัวไปก่อนฉันเปลี่ยนใจ 100 00:05:26,845 --> 00:05:27,685 ขอบคุณ 101 00:05:33,965 --> 00:05:36,005 - ไง ตุ๊กตา - ไง เมฟ 102 00:05:37,205 --> 00:05:39,325 ไม่ได้เจอหน้ากันนานเลยนะ 103 00:05:39,405 --> 00:05:41,445 - มีลูกค้าคลินิกฉุกเฉิน - คลินิกเหรอ 104 00:05:42,045 --> 00:05:44,965 ฉันมีนัด สายแล้วด้วย รับทำหลังเลิกเรียนไม่ได้ 105 00:05:45,045 --> 00:05:48,245 ภาพจิ๋มอันนั้นของรูบี้ เธออยากให้เราสืบหาคนส่ง 106 00:05:48,445 --> 00:05:51,685 ไปบอกเธอซะว่าเธอควรแจ้งความ นี่เป็นความผิดอาญานะ 107 00:05:51,765 --> 00:05:53,925 - แล้วเกี่ยวอะไรกับการบำบัด - มันคือจิ๋ม 108 00:05:55,205 --> 00:05:57,525 เถอะน่า ไม่นานหรอกนะ 109 00:05:57,605 --> 00:05:58,805 ฉันเองก็มีนัด 110 00:06:01,485 --> 00:06:04,485 - ทำไมต้องทำตัวแปลกๆ - ฉันไม่ได้ทำตัวแปลก 111 00:06:04,565 --> 00:06:05,405 แปลกสิ 112 00:06:06,045 --> 00:06:07,285 ทำไมถึงอยากช่วยรูบี้ล่ะ 113 00:06:08,165 --> 00:06:09,005 ได้เงินนี่ 114 00:06:10,685 --> 00:06:11,525 ได้โปรด 115 00:06:13,925 --> 00:06:14,765 ก็ได้ 116 00:06:15,525 --> 00:06:16,645 รูบี้ส่งให้ใคร 117 00:06:25,245 --> 00:06:26,805 ทอม เบเกอร์ 118 00:06:28,205 --> 00:06:31,005 มนุษย์หน้าไหนกล้าเข้ามายังอาณาจักรของเรา 119 00:06:31,525 --> 00:06:34,885 ผู้ใดกล้าขัดจังหวะ การเล่นเกมรูนส์ออฟดันบาร์ของเรา 120 00:06:34,965 --> 00:06:36,005 เราอยากคุยกับนาย 121 00:06:36,085 --> 00:06:38,045 พูดมาสิ แม่หญิง 122 00:06:38,405 --> 00:06:40,605 - ส่วนตัว - เราคือสมาคม 123 00:06:40,845 --> 00:06:42,445 เรามิมีความลับต่อกัน 124 00:06:49,365 --> 00:06:51,685 - เจ้าวิปลาสแล้วฤา - จงพูดกับเรา 125 00:06:52,045 --> 00:06:54,325 มิเช่นนั้นสมาคมเลอค่าของเจ้า จักพบจุดจบเดียวกัน 126 00:06:58,045 --> 00:06:59,085 เรื่องสำคัญน่ะ ทอม 127 00:07:00,405 --> 00:07:01,245 ขอร้อง 128 00:07:03,965 --> 00:07:04,885 ก็ได้ 129 00:07:05,845 --> 00:07:07,165 ฉันไม่ได้ส่งภาพ 130 00:07:07,245 --> 00:07:08,765 ฉันไม่มีทางทำร้ายเธอหรอก 131 00:07:09,365 --> 00:07:11,165 พิสูจน์สิ ยื่นมือถือมา 132 00:07:12,525 --> 00:07:13,645 - เร็วๆ - ฉันไม่มีมือถือ 133 00:07:14,365 --> 00:07:16,085 รู้หรือเปล่าว่ามันแผ่รังสี 134 00:07:16,165 --> 00:07:19,205 และรังสีอาจก่อมะเร็งอัณฑะได้ 135 00:07:19,285 --> 00:07:20,805 ฉันไม่อยากมีอสุจิกลายพันธุ์ 136 00:07:23,605 --> 00:07:24,885 ตรวจเองก็ได้ 137 00:07:29,605 --> 00:07:30,685 ถ้าไม่ใช่นายแล้วใคร 138 00:07:31,165 --> 00:07:33,805 ฉันกับรูบี้คบกันอาทิตย์เดียว เหมือนฝันเป็นจริง 139 00:07:35,165 --> 00:07:37,045 แต่แล้วเธอทิ้งฉันไปหาเกล็น เจคอบส์ 140 00:07:37,925 --> 00:07:39,365 จากนั้นเธอก็ทิ้งเขา 141 00:07:39,445 --> 00:07:40,965 เพราะเขาใส่ถุงเท้าห่วยมาเรียน 142 00:07:41,045 --> 00:07:42,525 นายจะสื่ออะไร 143 00:07:42,605 --> 00:07:44,885 จำภาพเปลือยบนของเทีย ฮอบส์ ที่ถูกเผยแพร่ได้ไหม 144 00:07:44,965 --> 00:07:45,805 เออ 145 00:07:46,685 --> 00:07:48,565 เทียเคยคบกับเกล็น 146 00:07:49,325 --> 00:07:50,725 และวันนี้เขาลาป่วย 147 00:07:51,405 --> 00:07:54,205 บังเอิญไหม ฉันว่าไม่ 148 00:07:58,925 --> 00:07:59,885 ขอบใจ ทอม 149 00:08:04,325 --> 00:08:05,805 เธอรู้จักเกล็น เจค็อบส์ใช่ไหม 150 00:08:05,925 --> 00:08:08,245 - เขาอยู่ที่ไหน - ในโรงรถพ่อแม่ 151 00:08:08,325 --> 00:08:09,765 ในนั้นมีแต่เก้าอี้เม็ดโฟม 152 00:08:10,125 --> 00:08:12,605 - แล้วมันอยู่ที่ไหน - ไม่รู้สิ 153 00:08:12,885 --> 00:08:14,805 พออยากไปไหน จู่ๆ ฉันก็ถึงเอง 154 00:08:18,805 --> 00:08:20,805 (แจ็คสัน) (มื้อค่ำหนึ่งทุ่ม) 155 00:08:22,525 --> 00:08:25,285 ถ้าต้องเจอพ่อแม่แฟนเป็นครั้งแรก เธอจะใส่ชุดอะไรไป 156 00:08:25,685 --> 00:08:28,525 โอเค ไม่ว่าเธอจะทำอะไร อย่าแต่งตัวแบบนี้เด็ดขาด 157 00:08:28,645 --> 00:08:31,325 พี่ฉันเคยพาสาวกลับบ้านครั้งนึง หล่อนใส่เสื้อวงดนตรีร็อก 158 00:08:31,405 --> 00:08:33,045 แม่นึกว่าหล่อนบูชาซาตาน 159 00:08:33,485 --> 00:08:35,125 อีกอย่าง หล่อนขี้ทิ้งไว้ก้อนเบ้อเร่อในส้วม 160 00:08:35,205 --> 00:08:36,805 พ่อต้องเอาไม้ไปสับถึงกดลง 161 00:08:36,885 --> 00:08:39,605 ดังนั้นก็อย่าทำแบบนั้น เพราะความประทับใจครั้งแรกสำคัญ 162 00:08:40,125 --> 00:08:41,125 โชคดี 163 00:08:51,165 --> 00:08:54,445 เอริค ลูกแต่งตัวแบบนี้ออกไปข้างนอกไม่ได้ ไปเปลี่ยนชุด 164 00:08:54,525 --> 00:08:56,125 พ่อ อย่าเครียด ก็แค่ชุด 165 00:08:56,205 --> 00:08:57,885 โอทิสก็จะใส่ด้วย 166 00:08:57,965 --> 00:08:59,125 แต่งทุกปี อย่าห่วง 167 00:08:59,285 --> 00:09:00,285 ใส่เสื้อคลุมสิ 168 00:09:00,365 --> 00:09:01,485 มันไม่ปลอดภัย 169 00:09:09,365 --> 00:09:10,285 ไปแล้วนะคะ 170 00:09:30,165 --> 00:09:31,125 ไปแล้วครับ 171 00:09:31,885 --> 00:09:32,725 โอ้… 172 00:09:33,405 --> 00:09:34,565 ช่างสวยสะดุดตา 173 00:09:37,445 --> 00:09:38,285 ขอบคุณ 174 00:09:39,685 --> 00:09:40,565 เที่ยวให้สนุก 175 00:10:07,325 --> 00:10:08,205 เธอดูแปลกไป 176 00:10:08,605 --> 00:10:10,525 - อุตส่าห์ตั้งใจแต่งตัว - ไม่ใช่ เธอดูดี 177 00:10:13,405 --> 00:10:14,965 แม่ครับ 178 00:10:15,165 --> 00:10:16,645 นี่คือเมฟ 179 00:10:18,045 --> 00:10:18,885 สวัสดีจ้ะ 180 00:10:19,245 --> 00:10:20,085 สวัสดี 181 00:10:21,045 --> 00:10:21,885 ขอต้อนรับ 182 00:10:22,805 --> 00:10:24,405 เราทำซูชิ 183 00:10:24,485 --> 00:10:26,725 และฉันเพิ่งคิดได้ว่าใส่สัตว์ทะเลมีเปลือกด้วย 184 00:10:26,805 --> 00:10:28,165 เธอไม่แพ้ใช่ไหมจ้ะ 185 00:10:28,605 --> 00:10:29,485 แพ้สิ ตายแน่ 186 00:10:31,805 --> 00:10:32,645 ล้อเล่นค่ะ 187 00:10:36,685 --> 00:10:37,925 ตลกนะคะ 188 00:10:40,605 --> 00:10:41,885 เราดีใจมากที่ได้เจอเธอ 189 00:10:42,325 --> 00:10:43,165 เช่นกันค่ะ 190 00:10:45,125 --> 00:10:46,005 หนูเอาไวน์มาค่ะ 191 00:10:46,925 --> 00:10:47,765 แจ็คสันไม่ดื่ม 192 00:10:47,965 --> 00:10:48,805 แม่อ่ะ 193 00:10:48,885 --> 00:10:51,205 เธอมีน้ำใจมากจ้ะ 194 00:10:52,685 --> 00:10:55,125 - เราดื่มได้นี่ ใช่ไหม - ใช่ 195 00:11:11,445 --> 00:11:14,045 (โอทิส) (นายอยู่ไหน) 196 00:11:20,125 --> 00:11:21,085 นี่ 197 00:11:23,005 --> 00:11:24,205 วันเกิดเหรอ 198 00:11:24,885 --> 00:11:26,485 ใช่ วันเกิดฉัน 199 00:11:27,405 --> 00:11:28,845 วันเกิดฉันเหมือนกัน 200 00:11:33,485 --> 00:11:34,445 นายสวยแจ่มจรัส 201 00:11:35,925 --> 00:11:36,765 ขอบคุณ 202 00:11:38,045 --> 00:11:38,965 สุขสันต์วันเกิด พวก 203 00:11:45,005 --> 00:11:48,965 ร้องไห้ขี้มูกโป่งทุกครั้งที่เข้าใกล้ทะเล 204 00:11:49,525 --> 00:11:52,285 แกกลัวน้ำซะจนอาบน้ำไม่ได้เลย 205 00:11:52,365 --> 00:11:54,365 แม่ ผมเปล่ากลัวอาบน้ำนะ 206 00:11:54,445 --> 00:11:56,245 รับรองว่ากลัวจริง 207 00:11:58,005 --> 00:11:59,765 ตอนนี้คงนึกไม่ออกแล้วสินะ 208 00:12:00,525 --> 00:12:02,005 เดี๋ยวนี้แทบจะไล่ขึ้นจากน้ำไม่ได้ 209 00:12:02,445 --> 00:12:03,685 โอเค แม่ขอโทษ 210 00:12:03,765 --> 00:12:05,285 ขออภัยที่เราพูดพล่าม 211 00:12:05,485 --> 00:12:07,725 แต่ก็แค่เราไม่เคยคิดว่า… 212 00:12:08,925 --> 00:12:11,045 เราจะมีลูกได้ ดังนั้น… 213 00:12:12,085 --> 00:12:13,685 โชคร้ายสำหรับแจ็คสัน 214 00:12:13,765 --> 00:12:16,525 ที่แกเป็นปาฏิหาริย์ของเรา 215 00:12:16,925 --> 00:12:18,205 แม่อ่ะ 216 00:12:18,645 --> 00:12:19,805 ก็ได้ๆ 217 00:12:19,885 --> 00:12:21,125 ไม่พูดแล้ว 218 00:12:22,245 --> 00:12:23,445 แล้วพ่อแม่เธอล่ะ 219 00:12:23,525 --> 00:12:24,925 พวกเขาทำอะไรเหรอ เมฟ 220 00:12:25,005 --> 00:12:26,245 น่าขายหน้าเหมือนเราไหม 221 00:12:26,325 --> 00:12:27,325 ไม่ 222 00:12:28,885 --> 00:12:31,685 ค่ะ พวกท่านธรรมดาทั่วไป 223 00:12:33,925 --> 00:12:35,005 แล้วทำอาชีพอะไร 224 00:12:36,805 --> 00:12:37,645 ทำบัญชีค่ะ 225 00:12:37,925 --> 00:12:39,805 เยี่ยม เราเพิ่งคุยกันว่าอยากได้บัญชีคนใหม่ 226 00:12:40,485 --> 00:12:41,325 ทำงานที่ไหน 227 00:12:42,765 --> 00:12:44,325 ทำงานจากที่บ้านน่ะค่ะ 228 00:12:44,525 --> 00:12:45,645 มีเว็บไซต์หรือเปล่า 229 00:12:45,925 --> 00:12:46,805 ไม่มี 230 00:12:48,365 --> 00:12:51,605 พวกท่านชอบทำงานให้ลูกค้านานาชาติค่ะ 231 00:12:52,725 --> 00:12:53,565 อย่างเช่น 232 00:12:53,805 --> 00:12:55,085 ญี่ปุ่น เป็นต้น 233 00:12:59,525 --> 00:13:00,365 ห้องน้ำอยู่ไหน 234 00:13:01,165 --> 00:13:02,365 ใช้ของห้องฉันก็ได้ 235 00:13:11,125 --> 00:13:12,005 เธอ… 236 00:13:13,845 --> 00:13:14,725 น่ารัก 237 00:13:15,245 --> 00:13:16,085 เหรอครับ 238 00:13:16,765 --> 00:13:17,725 ดีเลยครับ 239 00:13:17,965 --> 00:13:19,565 ลูกบอกเธอแล้วใช่ไหมว่าลูกไม่ดื่ม 240 00:13:20,525 --> 00:13:21,365 แม่อ่ะ 241 00:13:22,165 --> 00:13:23,605 - อย่าจี้สิ - ไม่เอาน่า 242 00:13:28,605 --> 00:13:30,165 (แจ็คสัน) (ดอลฟิน) 243 00:14:08,685 --> 00:14:09,605 ไง เห็บหมา 244 00:14:09,685 --> 00:14:11,205 ทอมโกหก เขามีมือถือ 245 00:14:11,725 --> 00:14:13,285 ว่าแล้ว ไอ้เบื๊อกปลิ้นปล้อน 246 00:14:16,525 --> 00:14:17,365 เดี๋ยว 247 00:14:19,405 --> 00:14:21,205 - เกิดอะไรขึ้น - เขาขว้างทิ้ง 248 00:14:21,285 --> 00:14:23,725 เขาทำลายหลักฐานแล้ว เด็กจอมปลิ้นปล้อน 249 00:14:23,805 --> 00:14:24,725 ไปคุยซึ่งๆ หน้าสิ 250 00:14:24,805 --> 00:14:26,605 - เดี๋ยวขึ้นรถไม่ทัน - ไหนๆ ก็อยู่นั่นแล้ว 251 00:14:26,685 --> 00:14:28,005 - เดี๋ยวเขาหนีไปได้ - ไม่ได้ 252 00:14:28,245 --> 00:14:29,085 ฉันต้องไปแล้ว 253 00:14:29,165 --> 00:14:30,965 - นายอยู่ไหน - สะพานเคลย์ฮิล 254 00:14:31,045 --> 00:14:32,765 ใกล้สถานีรถนี่ ไปคุยกับเขาหน่อย 255 00:14:32,845 --> 00:14:34,365 พรุ่งนี้จะช้าเกินไป เข้าใจไหม 256 00:14:38,405 --> 00:14:40,685 เกือบไปแล้วแต่ผมเร่งเครื่อง 257 00:14:41,085 --> 00:14:42,965 น่าจะทำหัวไหล่เคล็ดแต่ก็คุ้มอยู่ดี 258 00:14:43,405 --> 00:14:45,525 เราภูมิใจในตัวลูกมาก 259 00:14:46,445 --> 00:14:47,725 หวังว่าเมฟไม่ได้หลงทางนะ 260 00:14:48,085 --> 00:14:49,205 ผมไปหาเธอเอง 261 00:14:51,845 --> 00:14:52,725 เมฟ 262 00:15:03,525 --> 00:15:04,365 นี่! 263 00:15:04,765 --> 00:15:05,965 ไม่นะ ไม่! 264 00:15:06,045 --> 00:15:06,965 ถอยไป! 265 00:15:07,045 --> 00:15:07,885 - ทอม - ถอยไป 266 00:15:07,965 --> 00:15:09,365 - กลัวแล้ว - ฉันเอง 267 00:15:11,285 --> 00:15:12,285 โอทิส 268 00:15:13,165 --> 00:15:14,325 ทำไมแต่งตัวแบบนั้น 269 00:15:15,885 --> 00:15:17,325 เฮ็ดวิก แต่งเป็นเฮ็ดวิก 270 00:15:17,845 --> 00:15:20,445 - ฉันไม่รู้จักชื่อนั้น - เป็นหนังคัลท์ 271 00:15:21,165 --> 00:15:22,205 เพลงประกอบเยี่ยมยอด 272 00:15:22,285 --> 00:15:24,365 โดดเด่นในชุมชนแอลจีบีทีคิวไอ 273 00:15:24,845 --> 00:15:26,365 นั่นไม่ใช่ประเด็น ทอม 274 00:15:27,125 --> 00:15:28,565 นายขว้างมือถือทิ้งทำไม 275 00:15:28,925 --> 00:15:30,085 ไหนบอกว่าไม่มีมือถือ 276 00:15:32,565 --> 00:15:33,845 ก็ได้ ฉันโกหก 277 00:15:35,125 --> 00:15:38,125 ฉันรู้ว่ามันดูไม่ดี ฉันเลยสร้างเรื่องเกล็น เจค็อบส์ 278 00:15:39,285 --> 00:15:40,805 ฉันไม่ได้ส่งภาพให้ทุกคน 279 00:15:41,245 --> 00:15:42,085 พูดจริงๆ 280 00:15:42,885 --> 00:15:44,565 - ดูไม่ดีเลย ทอม - ไม่ได้ทำ 281 00:15:46,205 --> 00:15:50,045 ฉันส่งให้ผู้ชายแค่คนเดียว เพราะเขาไม่เชื่อว่าฉันมีเซ็กซ์กับรูบี้ 282 00:15:51,325 --> 00:15:54,845 แล้วฉันก็โมโหด้วย ที่เธอหาว่าฉันกลิ่นเหมือนมันฝรั่ง 283 00:15:54,925 --> 00:15:56,005 ฟังไม่ขึ้น 284 00:15:56,765 --> 00:15:58,005 ส่งไปให้ใคร 285 00:15:58,085 --> 00:16:00,165 ไคล์ ส่งให้คนเดียว 286 00:16:03,165 --> 00:16:05,285 - ไง พวก - นายอยู่ไหน 287 00:16:05,365 --> 00:16:06,605 รถจะมาถึงอยู่แล้ว 288 00:16:06,685 --> 00:16:08,445 อย่าห่วง ฉันใกล้จะถึงแล้ว 289 00:16:08,765 --> 00:16:10,125 ใกล้แล้วๆ ฉันสัญญา 290 00:16:11,365 --> 00:16:14,405 รีบใช้พลังฟูดินเสกตัวเองมานี่เลย เพราะรถมาถึงแล้ว 291 00:16:14,685 --> 00:16:16,765 ขึ้นรถสิ แต่ยื้อประตูไว้ก่อน 292 00:16:22,085 --> 00:16:24,685 ช่วยรอเดี๋ยวนึงได้ไหม 293 00:16:24,765 --> 00:16:26,485 - เพื่อนผม… - เดี๋ยวนึงหมดแล้ว 294 00:16:34,165 --> 00:16:35,445 ไม่นะ ไม่! 295 00:16:44,765 --> 00:16:45,725 ไว้ฉันขึ้นคันต่อไปนะ 296 00:16:46,205 --> 00:16:47,165 เจอกันที่สถานีรถ 297 00:16:48,445 --> 00:16:49,445 ขอโทษนะ เพื่อน 298 00:17:07,285 --> 00:17:08,125 ทอมอยู่ไหน 299 00:17:09,965 --> 00:17:11,645 - ทำไมดูแปลก - ทำไมแต่งตัวแบบนั้น 300 00:17:11,725 --> 00:17:14,805 ฉันจะไปดูเรื่อง "เฮ็ดวิกแอนด์ดิแองกรีอิชน์" กับเอริค 301 00:17:14,885 --> 00:17:16,565 แต่ขึ้นรถไม่ทัน ขอบใจมากๆ 302 00:17:16,645 --> 00:17:18,605 - ฉันผิดตรงไหน - เธอบังคับให้ฉันไล่จับทอม 303 00:17:18,685 --> 00:17:19,645 ไม่ได้บังคับสักนิด 304 00:17:25,965 --> 00:17:27,285 เขาส่งภาพไปให้ไคล์ 305 00:17:28,085 --> 00:17:30,765 - ไคล์เหรอ งั้นไปคุยกับไคล์กัน - ไม่ 306 00:17:31,165 --> 00:17:32,885 ฉันต้องไปเจอกับเอริค รอรถคันต่อไปอยู่ 307 00:17:34,125 --> 00:17:36,525 - กว่าจะมาก็อีกชั่วโมง เวลาเหลือเฟือ - บอกว่าไม่ไง 308 00:17:37,965 --> 00:17:39,445 ก็ได้ ตามใจ 309 00:17:45,285 --> 00:17:47,285 (ถนนฟีลด์เวย์เลน) 310 00:17:55,845 --> 00:17:58,325 - เรากำลังไปไหน - กลุ่มอ่านหนังสือของเอมี่ 311 00:18:08,725 --> 00:18:10,725 ไคล์ เห็นแล้วอยากจะอ้วก 312 00:18:10,805 --> 00:18:13,365 ใช่ เอมี่ เขาน่าขยะแขยงสุดๆ 313 00:18:14,285 --> 00:18:17,405 - เห็นไหม บอกแล้วว่าทำได้ - ไม่มีใครสนหรอก ไคล์ 314 00:18:19,885 --> 00:18:21,925 พิซซ่า ขอบคุณพระเจ้า 315 00:18:23,005 --> 00:18:24,125 ใครสั่งพิซซ่า 316 00:18:24,685 --> 00:18:27,365 - เราสั่ง - เราเจอบัตรเครดิตแม่เธอ 317 00:18:30,205 --> 00:18:32,165 อะไรวะเนี่ย 318 00:18:32,285 --> 00:18:33,525 เราต้องคุยกับไคล์ 319 00:18:33,605 --> 00:18:35,085 - คุยเรื่องอะไร - อย่ามายุ่ง 320 00:18:36,805 --> 00:18:37,645 แล้วแกเป็นตัวอะไร 321 00:18:38,605 --> 00:18:40,845 - ฉันจะไปดู… - เอมี่ จอมกัดจู๋มาหา 322 00:18:43,645 --> 00:18:44,565 ต้องการอะไร 323 00:18:45,885 --> 00:18:47,005 ถูกใจชุดนี้จังเลย 324 00:18:48,205 --> 00:18:50,845 - ขอบใจ - มื้อค่ำเจอแม่เป็นไงบ้าง 325 00:18:51,365 --> 00:18:53,365 ไม่ดี ฉันแอบหนีมา 326 00:18:54,165 --> 00:18:55,685 - ไคล์อยู่ไหน - ทำไม 327 00:18:55,765 --> 00:18:58,165 เกี่ยวกับเซ็กซ์หรือเปล่า เขาเป็นพยาธิเหรอ 328 00:18:58,245 --> 00:19:00,805 เขาเอามาติดฉันใช่ไหม ฉันมีพยาธิเต็มตัวแล้วใช่ไหม 329 00:19:00,885 --> 00:19:02,045 เปล่า แค่อยากคุยด้วย 330 00:19:08,285 --> 00:19:09,245 รูบี้ ไคล์อยู่ไหน 331 00:19:10,285 --> 00:19:13,605 คงนอนเมายาตัวซีดอยู่ในครัว เอมี่ พูดตามตรง หมอนั่นน่าขยะแขยงที่สุด 332 00:19:32,485 --> 00:19:33,765 ไคล์ เราต้องคุยกัน 333 00:19:33,845 --> 00:19:36,765 ผิวรู้สึกเหมือนพรมเลย 334 00:19:36,845 --> 00:19:39,445 - ไคล์ นายได้ส่งภาพไหม - เดินบนตัวฉันสิ 335 00:19:40,365 --> 00:19:41,525 ฉันอยากเป็นพรม 336 00:19:42,005 --> 00:19:44,925 เราอัดนายเละแน่ ได้ยินไหม ได้อยากเป็นพรมจริงๆ แน่ 337 00:19:45,005 --> 00:19:47,165 - นายส่งภาพใช่หรือไม่ ตอบ - เมฟ! 338 00:19:47,645 --> 00:19:48,925 เขาเมาหลุดโลก 339 00:19:50,405 --> 00:19:51,805 งี่เง่าที่สุด 340 00:19:51,885 --> 00:19:54,325 เธอเป็นคนส่งภาพ ทำไมไม่ไปแจ้งความล่ะ 341 00:19:55,085 --> 00:19:56,325 นายไม่เข้าใจจริงๆ ใช่ไหม 342 00:19:56,965 --> 00:19:59,285 - ผู้ชายจริงๆ - ทำไมต้องหมกมุ่นเรื่องนี้ด้วย 343 00:19:59,845 --> 00:20:01,405 ร้อนเงินเหรอ เพราะฉันมีให้ยืม 344 00:20:01,765 --> 00:20:04,405 หรือว่านี่เป็นแค่ข้ออ้างหนีแจ็คสัน 345 00:20:04,485 --> 00:20:06,285 - แปลว่ายังไง - ฉันคิดว่ามันตลกดี 346 00:20:06,365 --> 00:20:08,965 ที่เธอต้องการฉันก็ต่อเมื่ออยากได้อะไร 347 00:20:09,045 --> 00:20:09,925 ไม่จริงซะหน่อย 348 00:20:10,845 --> 00:20:12,685 - นายเป็นเพื่อนฉัน - เหรอ 349 00:20:13,765 --> 00:20:15,685 เพราะเพื่อนต้องรับฟังกันและกัน 350 00:20:16,245 --> 00:20:19,925 และฉันบอกเธอซ้ำแล้วซ้ำอีกว่า ตอนนี้ฉันควรจะอยู่กับเอริค 351 00:20:20,005 --> 00:20:23,125 แต่เพราะอะไรก็ไม่รู้ฉันถึงมาอยู่ตรงนี้ กับเธอและพรมนี่ 352 00:20:23,445 --> 00:20:24,445 ไปสิ 353 00:20:25,325 --> 00:20:26,165 ไปเลย 354 00:20:27,405 --> 00:20:28,325 โอเค ได้ 355 00:20:31,925 --> 00:20:33,445 ฉันไม่ได้รับเงินของรูบี้ 356 00:20:36,525 --> 00:20:38,765 และนายพูดถูก ฉันวิตกเรื่องมื้อค่ำครอบครัวแจ็คสัน 357 00:20:38,845 --> 00:20:40,045 แต่นั่นไม่ใช่เหตุผลที่ฉันมา 358 00:20:41,125 --> 00:20:43,005 รู้ไหม ฉันโดนเรียกจอมกัดจู๋มานานแค่ไหน 359 00:20:43,725 --> 00:20:44,805 สี่ปี 360 00:20:45,445 --> 00:20:48,005 คนที่ฉันไม่เคยรู้จักมาเรียกฉันว่า จอมกัดจู๋กันซึ่งๆ หน้า 361 00:20:49,485 --> 00:20:51,285 ว่าฉันกัดไข่ของไซม่อน เฟิร์ทแฮสเซิล 362 00:20:51,365 --> 00:20:54,765 ฉันมีเซ็กซ์กับผู้ชายสี่คนพร้อมกัน ฉันอึ๊บลูกพี่ลูกน้อง 363 00:20:54,845 --> 00:20:56,725 ถ้าจ่ายห้าปอนด์ ฉันชักว่าวให้ได้นะ 364 00:20:59,245 --> 00:21:00,605 รู้ไหมว่ามันเริ่มต้นยังไง 365 00:21:02,165 --> 00:21:04,885 ไซม่อนพยายามจูบฉัน ที่งานวันเกิด 14 ปีของแคลร์ ไทเลอร์ 366 00:21:06,085 --> 00:21:06,925 ฉันปฏิเสธ 367 00:21:08,405 --> 00:21:10,445 เขาเลยบอกทุกคนว่าฉันเป่าปี่ให้แล้วกัดจู๋เขา 368 00:21:11,005 --> 00:21:11,845 แค่นั้นแหละ 369 00:21:12,845 --> 00:21:14,005 เรื่องแบบนี้อยู่ถาวร 370 00:21:15,325 --> 00:21:17,885 และมันเจ็บและไม่มีใครควรถูกประณาม ต่อให้เป็นรูบี้ก็ตาม 371 00:21:19,325 --> 00:21:20,325 ฉันไม่รู้มาก่อน 372 00:21:20,925 --> 00:21:21,805 อะไรก็ช่าง 373 00:21:24,805 --> 00:21:26,125 ได้โปรดช่วยฉันเถอะนะ 374 00:21:37,605 --> 00:21:38,685 ทำไงดีให้เขายอมพูด 375 00:21:44,165 --> 00:21:45,165 น้ำส้ม 376 00:21:47,045 --> 00:21:48,765 ฉันต้องกินน้ำส้ม 377 00:21:56,445 --> 00:21:58,245 - ไง เพื่อน - นายอยู่ไหน 378 00:21:58,325 --> 00:22:00,725 - ขึ้นรถหรือยัง - ยัง 379 00:22:00,805 --> 00:22:03,685 ฟังนะ พอดีเกิดเรื่องฉุกเฉินนิดนึงน่ะ 380 00:22:04,245 --> 00:22:05,685 เกิดอะไรขึ้น เจ็บหรือเปล่า 381 00:22:05,765 --> 00:22:06,885 ไม่ ไม่เจ็บ 382 00:22:06,965 --> 00:22:08,605 ฉันแค่ต้องทำบางอย่าง 383 00:22:08,685 --> 00:22:11,525 แต่ฉันจะขึ้นรถคันต่อไปแล้วไปเจอกันหลังหนังจบ 384 00:22:11,805 --> 00:22:16,005 ไม่รู้สิ พวก ฉันหมดอารมณ์แล้ว ฉันว่าฉันกลับบ้านดีกว่า 385 00:22:16,485 --> 00:22:17,685 โอเค งั้น 386 00:22:18,045 --> 00:22:19,885 ถึงบ้านเมื่อไรโทรมาเลย จะได้ทำอะไรกัน 387 00:22:20,245 --> 00:22:22,325 วันนี้วันเกิดนาย เราต้องทำสักอย่าง 388 00:22:22,765 --> 00:22:25,805 ขอโทษนะ ฉันสัญญาว่าจะชดเชยให้ 389 00:22:26,485 --> 00:22:27,685 โอเค งั้นค่อยคุยกัน 390 00:22:28,605 --> 00:22:29,485 บ๊ายบาย 391 00:22:47,285 --> 00:22:49,085 อีก 13 ชั่วโมงจะแฉแล้ว 392 00:22:49,165 --> 00:22:50,045 (13 ชั่วโมง) 393 00:22:50,125 --> 00:22:51,205 คนต้นคิดนี่ฉลาดร้ายมาก 394 00:22:52,085 --> 00:22:53,205 ประทับใจมาก 395 00:22:55,045 --> 00:22:56,245 ขอให้เป็นพิซซ่านะ 396 00:23:03,245 --> 00:23:05,005 สวัสดี ฉันมาอ่านหนังสือ 397 00:23:05,965 --> 00:23:07,645 รูบี้เป็นคนชวนมา 398 00:23:08,365 --> 00:23:10,365 ฉันชื่อสตีฟ เพิ่งมาใหม่ 399 00:23:11,005 --> 00:23:14,125 จริงๆ ไม่มีอ่านหนังสือ เราสูบกัญชากับบ่นเรื่องชาวบ้าน 400 00:23:14,925 --> 00:23:17,525 รูบี้ชอบชวนผู้ชายที่เธอคิดว่าฮอต 401 00:23:21,125 --> 00:23:23,285 อ้าว ฉันต้องอ่านหนังสือจริงๆ 402 00:23:23,365 --> 00:23:24,805 การบ้านตรีโกณมิติท่วมหัวแล้ว 403 00:23:26,525 --> 00:23:28,125 งั้นก็ขอบใจนะ 404 00:23:30,325 --> 00:23:32,405 เดี๋ยว เดี๋ยว! 405 00:23:33,685 --> 00:23:35,325 ฉันช่วยอ่านหนังสือได้นะถ้าต้องการ 406 00:23:56,165 --> 00:23:57,205 โทษทีครับ 407 00:23:57,285 --> 00:23:58,845 - รถคันนี้ไปมัวร์เดลหรือเปล่า - ไม่ 408 00:24:09,725 --> 00:24:11,325 โทษทีนะครับ 409 00:24:11,405 --> 00:24:13,765 เห็นใครหยิบเสื้อคลุมผมไปไหม มีกระเป๋าเงินกับมือถือ 410 00:24:14,245 --> 00:24:16,485 โทษทีครับ เห็นใครหยิบเสื้อคลุมผมไปไหม 411 00:24:16,565 --> 00:24:17,805 มีกระเป๋าเงินกับมือถือ 412 00:24:17,925 --> 00:24:19,045 เป็นเสื้อลายเสือ 413 00:24:22,965 --> 00:24:24,885 โทษทีครับ เห็นใครหยิบเสื้อคลุมผมไปไหม 414 00:24:24,965 --> 00:24:26,525 ข้างในมีกระเป๋าเงินกับมือถือ 415 00:24:38,285 --> 00:24:40,885 ทำไมคนต้องส่งภาพโป๊ตัวเองให้คนอื่นด้วย 416 00:24:41,885 --> 00:24:43,045 มันเร้าใจ 417 00:24:44,005 --> 00:24:45,405 เวลาได้ทำอะไรที่ไม่ควรจะทำ 418 00:24:45,485 --> 00:24:46,925 มันจะรู้สึกดีขึ้น 419 00:24:48,245 --> 00:24:49,765 แน่นอนว่าฉันไม่เคยทำ 420 00:24:50,525 --> 00:24:52,885 - ฉันไม่ชอบภาพอวัยวะเพศโดดๆ - เหรอ 421 00:24:53,645 --> 00:24:56,045 ฉันก็แค่บอกว่าฉันเข้าใจว่าทำไมคนอื่นชอบทำ 422 00:24:56,565 --> 00:24:59,005 มันเหมือนไม่จ่ายค่ารถไฟ 423 00:24:59,765 --> 00:25:02,045 หรือเวลาเจอกระเป๋าเงินแล้วเก็บเงินไว้เอง 424 00:25:02,805 --> 00:25:05,285 รู้อยู่แก่ใจว่าผิด แต่ก็รู้สึกดี 425 00:25:05,365 --> 00:25:07,565 ฉันไม่มีวันขโมยเงินจากกระเป๋าเงินคนอื่น 426 00:25:08,365 --> 00:25:10,565 เคยทำอะไรที่ไม่ควรทำบ้างไหม โอทิส 427 00:25:10,885 --> 00:25:11,725 เคย 428 00:25:12,485 --> 00:25:13,325 เช่นอะไร 429 00:25:13,765 --> 00:25:17,245 บางครั้งฉันก็ไม่สำรองข้อมูลฮาร์ดไดรฟ์ 430 00:25:17,765 --> 00:25:18,605 เวลาง่วง 431 00:25:19,965 --> 00:25:20,885 ว้าว 432 00:25:24,885 --> 00:25:25,885 ขโมยของสิ 433 00:25:29,165 --> 00:25:30,205 - ไม่ - เอาสิ 434 00:25:30,285 --> 00:25:32,045 - ไม่ ทำไมต้องขโมยด้วย - เอาสิ 435 00:25:32,125 --> 00:25:33,485 - เพราะฉันท้า - แล้วไง 436 00:25:33,565 --> 00:25:34,605 ฉันท้าให้ขโมย 437 00:25:34,685 --> 00:25:37,205 - ฉันท้า เถอะน่า ง่ายจะตาย - อย่าพูดสิ 438 00:25:37,405 --> 00:25:38,645 - ใช้ชีวิตหน่อย - ฉันไม่… 439 00:25:38,725 --> 00:25:39,725 ไม่เป็นไรหรอก 440 00:25:51,405 --> 00:25:52,645 (ขโมยจะถูกดำเนินคดี) 441 00:26:08,205 --> 00:26:10,685 เมื่อกี้เธอเป็นผู้ชาย ตอนนี้ไม่ใช่ 442 00:26:11,805 --> 00:26:13,045 ใช่ เขาหมดกะแล้ว 443 00:26:13,525 --> 00:26:15,205 - ไง - ไง โอทิส 444 00:26:16,805 --> 00:26:18,165 ฉันแต่งตัวเป็นเฮ็ดวิก 445 00:26:19,125 --> 00:26:20,045 ฉันชอบเรื่องนั้น 446 00:26:28,605 --> 00:26:32,045 - เป็นอะไรไหม - เปล่า สบายดี ชิวๆ 447 00:26:33,605 --> 00:26:35,685 - เธอล่ะ - ฉันสบายดี 448 00:26:36,085 --> 00:26:37,765 นายแค่ดูตื่นกลัวนิดๆ 449 00:26:38,765 --> 00:26:41,285 จะตื่นกลัวไปทำไม ฉันไม่ได้… 450 00:26:43,925 --> 00:26:44,965 ตั้งใจจะจ่ายนั่นด้วยหรือเปล่า 451 00:26:46,605 --> 00:26:47,485 ใช่ 452 00:26:47,845 --> 00:26:48,685 ไม่ใช่หรอกใช่ไหม 453 00:26:49,165 --> 00:26:52,605 ฉันไม่รู้ว่าฉันทำไปทำไม ฉันไม่เคยทำแบบนั้นมาก่อน 454 00:26:52,685 --> 00:26:54,085 ก็พอดูออก 455 00:26:54,285 --> 00:26:55,405 นายเป็นขโมยอ่อนหัด 456 00:26:55,885 --> 00:26:58,005 ราคาเท่าไร สัก 50 เพนนีได้ไหม 457 00:26:58,085 --> 00:26:59,645 ฉันจำเป็นต้องโทรแจ้งตำรวจ 458 00:27:02,525 --> 00:27:04,205 - ขอร้องละ - ใช่ โอทิส 459 00:27:09,645 --> 00:27:10,485 ล้อเล่นน่ะ 460 00:27:12,845 --> 00:27:13,925 จริงเหรอ 461 00:27:14,885 --> 00:27:15,765 ฉันเลี้ยงเอง 462 00:27:17,565 --> 00:27:18,405 โอเค 463 00:27:18,925 --> 00:27:21,725 - โอเค ขอบใจ - ไม่เป็นไร 464 00:27:23,085 --> 00:27:24,485 - ขอบใจ - ด้วยความยินดี 465 00:27:29,805 --> 00:27:30,845 ฉันโดนจับได้ 466 00:27:31,325 --> 00:27:32,285 ก็แน่อยู่ละ 467 00:27:41,285 --> 00:27:42,765 คนส่งภาพมาให้ฉันออกจะบ่อย 468 00:27:43,685 --> 00:27:44,565 มีพวก… 469 00:27:44,925 --> 00:27:45,965 นม 470 00:27:46,685 --> 00:27:47,685 จิ๊มิ 471 00:27:48,205 --> 00:27:49,965 - บางทีก็มีรูก้น - ไคล์ จิ๋มนั่น 472 00:27:50,645 --> 00:27:51,965 ของเมื่อเช้า นายได้ส่งไหม 473 00:27:52,525 --> 00:27:53,365 ไม่ 474 00:27:53,445 --> 00:27:55,925 ฉันเก็บสะสมภาพไว้ดูเป็นการส่วนตัว 475 00:27:57,045 --> 00:27:59,645 ฉันเป็นผู้เชี่ยวชาญ ด้านสื่อทางเพศของมือสมัครเล่น 476 00:27:59,725 --> 00:28:01,005 ไคล์ นั่นน่าทุเรศมาก 477 00:28:02,325 --> 00:28:03,525 ใช่ ฉันรู้ 478 00:28:05,445 --> 00:28:06,605 ไสหัวไปได้ 479 00:28:08,285 --> 00:28:09,205 ลุกสิ 480 00:28:11,645 --> 00:28:12,485 ไปเร็ว 481 00:28:16,845 --> 00:28:17,725 ใช่มันไหม 482 00:28:18,525 --> 00:28:19,405 ฉันว่าไม่ 483 00:28:19,485 --> 00:28:22,365 จะหมดเวลาแล้วนะ เธอนี่กากเรื่องช่วยฉันจริงๆ 484 00:28:22,445 --> 00:28:23,645 เมฟสงเคราะห์เธอนะ 485 00:28:26,525 --> 00:28:27,365 เกิดอะไรขึ้น 486 00:28:27,445 --> 00:28:30,485 - ชีวิตฉันจบเห่ - ทำไมเหรอ รูบส์ มีอะไร 487 00:28:32,885 --> 00:28:35,365 จิ๊มิที่ทุกคนพากันเยาะเย้ยตลอดทั้งวัน 488 00:28:36,045 --> 00:28:37,005 เป็นของฉัน 489 00:28:37,965 --> 00:28:39,165 ฉันตายแน่ 490 00:28:39,245 --> 00:28:40,565 จบเห่แน่นอน 491 00:28:50,325 --> 00:28:51,165 รูบี้ 492 00:28:53,005 --> 00:28:57,805 ฟังนะ กรณีเลวร้ายสุด ภาพหลุดออกไป ทุกคนในโรงเรียนรู้ว่าเป็นเธอ 493 00:28:57,885 --> 00:29:00,285 และเธออาจต้องอับอาย 494 00:29:00,365 --> 00:29:03,605 - พูดแล้วรู้สึกแย่กว่าเดิมอีก - แต่จะอายก็ต่อเมื่อเธอยอม 495 00:29:04,445 --> 00:29:06,085 ทุกคนมีร่างกายหมด ใช่ไหม 496 00:29:06,165 --> 00:29:07,685 มันไม่ใช่ของน่าอาย 497 00:29:09,525 --> 00:29:12,085 นิ้วหัวแม่เท้าฉันหน้าตาพิลึก 498 00:29:12,325 --> 00:29:13,965 - และ… - โอทิส อย่า 499 00:29:16,325 --> 00:29:17,605 - มันเหมือนนิ้วโป้งมือ - ยี้ 500 00:29:17,685 --> 00:29:19,205 ยังไงก็เถอะ ประเด็นคือ 501 00:29:19,645 --> 00:29:23,045 คนที่ทำเรื่องนี้จงใจทำให้เธออับอาย แต่มันจะไม่ได้ผลหากเธอไม่ยอม 502 00:29:23,125 --> 00:29:24,245 ถ้าคนนั้นอยากให้ฉันอาย 503 00:29:24,325 --> 00:29:26,165 ทำไมเขาไม่แฉตัวตนของฉันไปเลยล่ะ 504 00:29:26,525 --> 00:29:28,805 - ทรมานกันชัดๆ - พระเจ้าช่วย 505 00:29:30,285 --> 00:29:31,245 ผู้หญิงทำ 506 00:29:32,565 --> 00:29:33,885 เรานึกว่าผู้ชายแต่เป็นผู้หญิง 507 00:29:34,565 --> 00:29:37,365 แบล็กเมลทางอารมณ์ สั่งให้ขอโทษ นี่มันมารยาผู้หญิง 508 00:29:38,125 --> 00:29:39,165 ใครเกลียดเธอบ้าง รูบี้ 509 00:29:39,245 --> 00:29:42,405 ทุกคน ฉันใจร้าย เมฟ ฉันใจร้ายกับทุกคน 510 00:29:42,925 --> 00:29:44,325 - อืม - ฉันอยากกลับบ้าน 511 00:29:44,405 --> 00:29:46,805 โอลิเวีย เรียกแท็กซี่ให้หน่อย ใช้มือถือฉัน 512 00:29:54,685 --> 00:29:57,525 มีใครอีกที่รู้รหัสผ่านเธอ รูบี้ 513 00:29:57,845 --> 00:29:59,005 ไม่มี ลิฟคนเดียว 514 00:30:08,885 --> 00:30:09,725 เธอเหรอ 515 00:30:15,165 --> 00:30:16,445 นายเล่นกล้ามเหรอ 516 00:30:23,165 --> 00:30:25,805 โทษที บางครั้งฉันจะหลุดเข้าไป ในโลกคณิต พูดอะไรเหรอ 517 00:30:26,365 --> 00:30:27,925 นายเล่นกล้ามหรือเปล่า 518 00:30:28,485 --> 00:30:30,485 แขนนายใหญ่มากๆ 519 00:30:31,045 --> 00:30:33,405 อ๋อ ขอบใจ ใช่ ฉันชอบออกกำลังกาย 520 00:30:34,125 --> 00:30:37,805 สักวันฉันอยากลงแข่ง แต่ว่ากล้ามน่องไม่พัฒนา 521 00:30:39,205 --> 00:30:40,245 เสียใจด้วยนะ 522 00:30:40,325 --> 00:30:44,565 ไม่เป็นไร ฉันชอบคณิตด้วย เลยยังมีทางเลือกอื่นอยู่ 523 00:30:45,245 --> 00:30:46,085 แล้วเธอล่ะ 524 00:30:49,965 --> 00:30:52,005 ยังไม่รู้เลยว่าเรียนจบแล้วอยากทำอะไร 525 00:30:52,765 --> 00:30:54,325 แต่เวลาสิวจะขึ้น ฉันรู้ล่วงหน้าทุกที 526 00:30:54,565 --> 00:30:56,165 ดังนั้นอาจเปิดร้านทำหน้าก็ได้ 527 00:31:01,805 --> 00:31:03,125 ตรีโกณมิติเป็นไงบ้าง 528 00:31:03,525 --> 00:31:05,085 ยากสุดๆ 529 00:31:05,685 --> 00:31:06,725 แต่พีชคณิตก็ยาก 530 00:31:07,285 --> 00:31:09,405 ปีหน้าคงต้องเลือกอย่างใดอย่างนึง 531 00:31:09,885 --> 00:31:11,245 เลือกไม่ถูกเลย 532 00:31:12,045 --> 00:31:13,325 เคยวาดแผนผังความคิดดูหรือยัง 533 00:31:14,725 --> 00:31:16,165 ฉันชอบแผนผังความคิดมาก 534 00:31:30,045 --> 00:31:31,205 เอาเลย 535 00:31:32,245 --> 00:31:33,205 โทษที น้องสาว 536 00:31:35,165 --> 00:31:37,765 - ให้พี่ไปส่งไหมจ้ะ - ไม่ ขอบคุณ 537 00:31:43,285 --> 00:31:44,645 มีลึงค์ไหม น้องสาว 538 00:31:46,245 --> 00:31:47,605 มาสิ เปิดจู๋ให้ดูหน่อย 539 00:31:47,685 --> 00:31:49,725 ได้โปรดอย่ามายุ่งกับผม 540 00:31:51,805 --> 00:31:52,925 อีกะเทยควาย 541 00:31:56,165 --> 00:31:58,685 ได้โปรด นี่ไม่ใช่ตัวผม มันเป็นชุด 542 00:31:58,765 --> 00:31:59,685 จะไปดูหนังกับเพื่อน 543 00:31:59,805 --> 00:32:00,805 ผมไม่ใช่… 544 00:32:07,285 --> 00:32:08,645 ฉันไม่ได้จะส่งภาพไปให้ใคร 545 00:32:09,005 --> 00:32:11,845 - ฉันแค่อยากให้เธอรู้ว่ามันรู้สึกยังไง - นี่เธอพูดเรื่องอะไร 546 00:32:13,965 --> 00:32:16,645 เธอพูดทำร้ายจิตใจฉันทุกวัน รูบี้ 547 00:32:17,165 --> 00:32:19,765 "กระเป๋าเธอเก๊ มาสคาร่าเธอเป็นก้อน 548 00:32:20,085 --> 00:32:22,205 หุ่นเธอไม่มีวันมีช่องว่างระหว่างขาได้หรอก" 549 00:32:22,285 --> 00:32:23,845 ก็มันจริงนี่ โอลิเวีย 550 00:32:24,165 --> 00:32:25,445 เห็นไหม เธอร้าย 551 00:32:25,525 --> 00:32:29,645 ฉันคิดว่าโอลิเวียพยายามจะพูดว่า เธอรู้สึกถูกตำหนิติเตียนตลอดเวลา 552 00:32:29,805 --> 00:32:32,245 ซึ่งใช้เป็นข้ออ้างในการแบล็กเมลไม่ได้ 553 00:32:32,325 --> 00:32:34,845 ฉันก็แค่ทำไปเพื่อให้เธอรู้สึกเหมือนฉันสักวัน 554 00:32:35,245 --> 00:32:37,605 ฉันไม่ได้ชี้ข้อเสียเธอเพื่อทำร้ายเธอ 555 00:32:38,005 --> 00:32:39,125 ฉันทำเพราะอยากช่วย 556 00:32:39,685 --> 00:32:42,005 บางทีโอลิเวียอาจอยากได้เพื่อนที่สนับสนุนเธอ 557 00:32:42,085 --> 00:32:44,525 - แต่เรานินทาว่าร้ายทุกคน - ใช่ 558 00:32:44,605 --> 00:32:47,925 แต่เธอก็ต้องยอมรับข้อเสียของคนอื่นด้วย 559 00:32:48,525 --> 00:32:50,165 ถ้าไม่ยอมรับแล้วไว้ใจกันได้ยังไง 560 00:32:54,045 --> 00:32:55,805 ฉันขอโทษจริงๆ รูบี้ 561 00:32:59,205 --> 00:33:01,245 ฉันเกลียดเธอ กลับบ้านดีกว่า 562 00:33:05,005 --> 00:33:06,925 ก็ได้ นังมารร้าย 563 00:33:17,245 --> 00:33:18,245 รู้ได้ไงว่าผู้หญิงทำ 564 00:33:20,325 --> 00:33:21,565 ฉันชอบอ่านหนังสืออาชญาคดี 565 00:33:45,645 --> 00:33:48,005 - เป็นอะไรหรือเปล่า เลือดออกนี่ - ครับ 566 00:33:48,085 --> 00:33:50,085 - นั่งลงสิ - ผมโอเค 567 00:33:51,445 --> 00:33:52,765 ผมโอเค 568 00:33:52,845 --> 00:33:54,485 - ใครมีทิชชู่ไหม - มี 569 00:33:56,525 --> 00:33:58,645 - ครับ ผมโอเค - แน่ใจนะ 570 00:33:59,285 --> 00:34:02,365 ครับ ผมแค่อยากยืมมือถือใครก็ได้ 571 00:34:02,445 --> 00:34:05,205 ของของผมถูกขโมยไปหมด และผมอยากกลับบ้าน 572 00:34:05,805 --> 00:34:06,645 ครับ 573 00:34:07,085 --> 00:34:07,965 เอาไปใช้ เพื่อน 574 00:34:08,045 --> 00:34:09,445 ผมโอเค ผมโอเค 575 00:34:20,165 --> 00:34:21,045 สวัสดี 576 00:34:21,805 --> 00:34:23,085 สวัสดี นี่เอริค 577 00:34:24,245 --> 00:34:27,165 เกิดเรื่องร้ายขึ้น ช่วยมารับผมได้ไหมครับ 578 00:34:38,445 --> 00:34:39,805 จะบอกแจ็คสันว่าไง 579 00:34:41,405 --> 00:34:43,565 - ท้องร่วงรุนแรง - พระเจ้า 580 00:34:45,325 --> 00:34:47,045 เขาคงไม่คุยกับฉันอีกแล้วสินะ 581 00:34:48,525 --> 00:34:49,805 ทำไมไม่บอกลาก่อนล่ะ 582 00:34:51,285 --> 00:34:52,405 ฉันช่วยเขาต่างหาก 583 00:34:53,445 --> 00:34:56,485 พวกนั้นไม่อยากให้ลูกหัวแก้วหัวแหวน คบสาวอย่างฉันหรอก 584 00:34:57,285 --> 00:34:58,685 จะเสแสร้งไปทำไม 585 00:35:00,525 --> 00:35:02,805 ถ้าเธอไม่เปิดใจตัวเอง 586 00:35:02,885 --> 00:35:04,365 - เธอก็ไม่มีวันรู้ - ไม่ 587 00:35:04,725 --> 00:35:07,525 - ห้ามบำบัด จำได้ไหม - อ๋อ โทษที 588 00:35:12,845 --> 00:35:13,685 หนาวเหรอ 589 00:35:14,765 --> 00:35:15,605 ฉันมีเสื้อแขนยาว 590 00:35:17,125 --> 00:35:18,125 พระเอกจริงๆ 591 00:35:19,565 --> 00:35:22,085 อันที่จริงแล้วเปื้อนนูเทลล่าด้วย ดังนั้นก็ไม่ค่อยพระเอกนัก 592 00:35:22,165 --> 00:35:23,005 เยี่ยม 593 00:35:31,965 --> 00:35:33,405 ทำไมแขนนายยาวเฟื้อยแบบนี้ 594 00:35:34,525 --> 00:35:35,405 ไม่ยาว 595 00:35:36,085 --> 00:35:37,445 พับแขนเสื้อสิ 596 00:35:37,645 --> 00:35:38,685 เด็กโง่ 597 00:35:41,765 --> 00:35:42,685 ข้างนี้ 598 00:35:53,925 --> 00:35:55,085 ฉันยังซิง 599 00:35:55,525 --> 00:35:56,765 อะไรนะ 600 00:35:57,445 --> 00:36:00,885 ฉันยังซิง และฉันอยากให้เธอรู้ไว้ เพราะฉันซิง 601 00:36:01,085 --> 00:36:03,045 - อืม ไม่ผิดอะไร ไม่มีอคติ - เจ๋ง 602 00:36:03,645 --> 00:36:05,405 พูดแล้วโล่งใจ 603 00:36:07,925 --> 00:36:09,125 ฉันกลับก่อนนะ 604 00:36:10,965 --> 00:36:12,165 - โอเค - อืม 605 00:36:17,165 --> 00:36:19,005 - กลับบ้านเองได้นะ - อืม 606 00:36:19,085 --> 00:36:19,965 เจอกันพรุ่งนี้ 607 00:36:28,605 --> 00:36:31,605 (แม่) (ไม่ได้รับสองสาย) 608 00:36:40,645 --> 00:36:41,485 แม่ครับ 609 00:36:43,165 --> 00:36:44,125 มีเรื่องอะไรเหรอครับ 610 00:36:48,845 --> 00:36:49,685 เอริค 611 00:36:51,965 --> 00:36:53,485 แม่จะปล่อยให้คุยกันเองนะ 612 00:36:59,925 --> 00:37:04,245 ฉันขอโทษ มันมีเรื่องเกี่ยวกับคลินิกแล้วก็เมฟ 613 00:37:04,325 --> 00:37:06,005 เคร่งเครียดสุดๆ 614 00:37:06,285 --> 00:37:09,925 แต่แล้วก็เกิดเรื่องบ้าขึ้น ฉันว่าเรามีโมเมนต์ 615 00:37:10,365 --> 00:37:13,685 โรแมนติกสุดขีด แต่ฉันทำมันพัง 616 00:37:15,765 --> 00:37:16,885 หน้าไปโดนอะไรมา 617 00:37:17,365 --> 00:37:18,565 นายไปกับเมฟเหรอ 618 00:37:19,085 --> 00:37:22,045 ใช่ แต่เป็นเพราะภาพที่ถูกเผยแพร่ไปทั่ว 619 00:37:22,725 --> 00:37:23,645 นายทิ้งฉัน 620 00:37:23,725 --> 00:37:26,125 ในสภาพนี้ เพราะนายอยากเที่ยวกับเมฟเหรอ 621 00:37:26,845 --> 00:37:28,645 ไม่ใช่ ไม่ได้จงใจทำ 622 00:37:28,725 --> 00:37:30,765 - เห็นแก่ตัวเหลือเกิน - เกิดอะไรขึ้น 623 00:37:30,845 --> 00:37:32,805 นายสนใจแต่ตัวเองคนเดียว 624 00:37:33,565 --> 00:37:36,365 อะไร ไม่ยุติธรรมเลย 625 00:37:36,445 --> 00:37:38,765 เอริค ทำไมต้องโมโหขนาดนี้ด้วย 626 00:37:38,845 --> 00:37:41,365 เพราะเราเป็นเพื่อนกันตั้งแต่ตอนเก้าขวบ 627 00:37:41,445 --> 00:37:44,005 แล้วนายทิ้งฉันไปหาคนที่เพิ่งรู้จักได้ห้าวินาที 628 00:37:44,845 --> 00:37:45,725 นายเปลี่ยนไป 629 00:37:45,805 --> 00:37:47,445 โอทิสคนเก่าไม่มีวันทำแบบนั้น 630 00:37:47,845 --> 00:37:49,285 - ฉันเปล่า… - แต่นายทำ 631 00:37:49,765 --> 00:37:52,885 คิดว่าเธอชอบนายจริงๆ เหรอ นายชักว่าวยังไม่ได้เลย 632 00:37:52,965 --> 00:37:53,845 ตื่นได้แล้ว 633 00:37:55,245 --> 00:37:56,805 ฉันเนี่ยนะหลงตัวเอง 634 00:37:57,285 --> 00:37:58,765 นายรับไม่ได้ 635 00:37:58,925 --> 00:38:00,885 ถ้านายไม่ใช่ศูนย์กลางความสนใจตลอดเวลา 636 00:38:00,965 --> 00:38:02,285 อย่างน้อยก็ไม่ได้หลอกตัวเอง 637 00:38:02,365 --> 00:38:04,805 ไม่ ความจริง เอริค คือตอนนี้นายโมโห 638 00:38:04,885 --> 00:38:06,565 เพราะฉันมีชีวิตนอกเหนือมิตรภาพเรา 639 00:38:06,645 --> 00:38:07,925 และนายรับไม่ได้ 640 00:38:12,165 --> 00:38:14,885 ฉันโทรมาขอให้แม่ของนายไปรับ เพราะฉันรู้สึกปลอดภัยที่นี่ 641 00:38:17,765 --> 00:38:19,125 ฉันว่าฉันคิดผิด 642 00:38:33,365 --> 00:38:35,805 เป็นอะไรไหม ลูกรัก อยากระบายไหม 643 00:38:49,045 --> 00:38:49,885 เกิดอะไรขึ้น 644 00:38:49,965 --> 00:38:52,885 - เปล่าครับ - เอริค คุยกับพ่อสิ 645 00:38:53,445 --> 00:38:55,645 ไม่มีอะไรครับ พ่อ ผมไม่อยากพูดเรื่องนี้ 646 00:38:57,205 --> 00:38:59,005 ถ้าลูกจะใช้ชีวิตแบบนี้… 647 00:39:00,445 --> 00:39:01,765 ลูกต้องหนังเหนียวขึ้น 648 00:39:53,045 --> 00:39:54,285 กลับมาเอารองเท้าเหรอ 649 00:39:55,765 --> 00:39:56,805 ฉันขอโทษนะ 650 00:39:59,805 --> 00:40:02,525 ฉันไม่อยากมีแฟนที่ฉันไม่รู้จักสักนิดเดียว เมฟ 651 00:40:03,125 --> 00:40:04,125 จะบ้าตาย 652 00:40:07,885 --> 00:40:09,205 งั้นไปดูที่อยู่ของฉันกัน 653 00:40:35,805 --> 00:40:36,765 น่าอยู่นี่ 654 00:40:41,365 --> 00:40:42,845 ข่าวลือเกี่ยวกับครอบครัวฉันจริง 655 00:40:44,805 --> 00:40:45,845 อย่างน้อยก็บางเรื่อง 656 00:40:46,365 --> 00:40:49,245 แม่ฉันติดยา ส่วนพ่อหนีไปก่อนฉันจำความได้ 657 00:40:50,805 --> 00:40:53,285 งั้นพวกเขาไม่ใช่นักบัญชีสินะ 658 00:40:56,165 --> 00:40:57,645 ฉันไม่ใช่คนดีเลิศ แจ็คสัน 659 00:41:11,085 --> 00:41:14,165 ฉันเริ่มกินยาแก้วิตกกังวลตั้งแต่ตอนอายุ 11 660 00:41:15,925 --> 00:41:19,125 บางครั้งฉันก็ตื่นกลัวอย่างรุนแรง จนคิดว่าตัวเองอาจตายได้ 661 00:41:20,445 --> 00:41:23,005 ฉันอ้วกแทบทุกเช้า 662 00:41:23,965 --> 00:41:26,205 ก่อนประชุมโรงเรียนและหลังแข่งทุกครั้ง 663 00:41:27,165 --> 00:41:30,245 ฉันนอนหลับไม่สนิทเพราะหยุดความคิดไม่ได้ 664 00:41:30,325 --> 00:41:32,645 และแม่ของฉันอาจหย่ากัน 665 00:41:34,045 --> 00:41:34,925 พวกท่านทะเลาะกัน 666 00:41:35,685 --> 00:41:36,565 ตลอดเวลา 667 00:41:38,525 --> 00:41:41,125 เหมือนว่าฉันเป็นกาวใจของพวกท่าน 668 00:41:44,285 --> 00:41:45,125 มันกดดัน 669 00:41:46,325 --> 00:41:47,925 เวลาฉันอยู่กับเธอ ฉัน… 670 00:41:49,165 --> 00:41:52,485 มันเป็นช่วงเวลาเดียว ที่ฉันไม่ได้เอาแต่หมกมุ่นครุ่นคิด 671 00:41:54,525 --> 00:41:56,005 ฉันนึกว่าครอบครัวนายสมบูรณ์ 672 00:42:03,965 --> 00:42:05,605 ฉันเองก็ไม่ได้ดีเลิศนักหรอก ใช่ไหมล่ะ 673 00:42:24,445 --> 00:42:25,365 แล้ว… 674 00:42:27,325 --> 00:42:29,165 ไม่พาฉันทัวร์บ้านสักหน่อยเหรอ 675 00:42:31,085 --> 00:42:33,045 - ทัวร์สิ - ทัวร์นะ โอเค ดี 676 00:43:33,085 --> 00:43:34,085 ก่อนอื่น 677 00:43:34,925 --> 00:43:38,805 ขอเตือนอย่างจริงจังเกี่ยวกับภาพเปลือย 678 00:43:38,885 --> 00:43:40,885 ที่ถูกเผยแพร่ทางอุปกรณ์พกพา 679 00:43:42,165 --> 00:43:45,485 พฤติกรรมเช่นนี้นอกจากจะต่ำทรามแล้ว 680 00:43:46,485 --> 00:43:50,485 ยังมีผลสืบเนื่องที่สาหัสและอาจนำไปสู่ 681 00:43:50,765 --> 00:43:53,125 การดำเนินคดีทางกฎหมาย 682 00:43:54,005 --> 00:43:57,525 เราไม่รู้ว่าใครเป็นผู้ส่งภาพที่เอ่ยถึงนี้ 683 00:43:59,005 --> 00:44:02,965 แต่ทว่า เรายังคงสืบสวนเรื่องนี้อยู่ 684 00:44:03,325 --> 00:44:05,125 ผมได้ยินมาว่าเป็นจิ๊มิของรูบี้ 685 00:44:05,205 --> 00:44:07,405 - ขอบคุณ - ของรูบี้ย้วยออกมาหนาเตอะ 686 00:44:14,085 --> 00:44:14,965 ทีนี้… 687 00:44:16,885 --> 00:44:17,805 จิ๊มิหนูเอง 688 00:44:18,765 --> 00:44:20,125 - นั่งลง - ไม่ 689 00:44:20,685 --> 00:44:22,565 ภาพนั้นเป็นภาพจิ๊มิหนูเอง 690 00:44:23,925 --> 00:44:25,565 นั่งลง 691 00:44:27,805 --> 00:44:28,685 ของหนูต่างหาก 692 00:44:28,925 --> 00:44:30,805 ขอบคุณ เมฟ 693 00:44:30,885 --> 00:44:32,045 สำรวมได้แล้ว 694 00:44:33,765 --> 00:44:34,925 พวกเธอพูดผิด 695 00:44:35,605 --> 00:44:36,965 จิ๊มิหนูเอง 696 00:44:37,805 --> 00:44:39,965 จะเป็นจิ๊มิของทุกคนได้ยังไง 697 00:44:40,045 --> 00:44:42,205 หนูก็มีจิ๊มิ 698 00:44:42,285 --> 00:44:43,445 ยินดีด้วย 699 00:44:43,525 --> 00:44:44,565 กรุณานั่งลง 700 00:44:44,645 --> 00:44:46,565 - จิ๊มิหนูเอง - จิ๊มิหนูเอง 701 00:44:46,965 --> 00:44:48,125 - พอแล้ว - จิ๊มิหนูเอง 702 00:44:48,205 --> 00:44:49,965 - จิ๊มิหนูเอง - ขอบใจ ฉันเข้าใจ 703 00:44:50,085 --> 00:44:51,885 - ว่าพวกเธอจะทำอะไร - จิ๊มิผมเอง 704 00:44:51,965 --> 00:44:53,005 แจ็คสัน เธอไม่มีจิ๊มิ 705 00:44:53,085 --> 00:44:54,525 เธอไม่มีจิ๊มิ 706 00:44:54,605 --> 00:44:56,165 แบบเดียวกับที่ครูไม่มีจิ๊มิ 707 00:44:56,245 --> 00:44:58,965 - จิ๊มิหนูเอง - ทุกคนช่วยนั่งลงกันหน่อยได้ไหม 708 00:44:59,045 --> 00:45:00,885 - ทุกคนจะต้อง… - จิ๊มิหนูเอง 709 00:45:00,965 --> 00:45:03,005 - จิ๊มิหนูเอง - นั่งลงสิ 710 00:45:03,085 --> 00:45:05,925 - จิ๊มิหนูเอง - จิ๊มิเยอะแยะเต็มไปหมด! 711 00:45:11,765 --> 00:45:12,925 จิ๊มิหนูเอง 712 00:46:18,765 --> 00:46:20,605 คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล