1
00:00:10,045 --> 00:00:12,885
Saat dia masuk ke ruang interogasi,
2
00:00:12,965 --> 00:00:15,205
Glenoxi merasa si penawan meliriknya.
3
00:00:15,525 --> 00:00:18,605
Lidahnya yang bercabang menjulur keluar
4
00:00:18,685 --> 00:00:21,565
dari mulutnya yang basah seperti robekan.
5
00:00:21,645 --> 00:00:22,605
Glenoxi melihat
6
00:00:22,685 --> 00:00:26,645
penis ungunya yang berdenyut,
beringsut ke arahnya.
7
00:00:27,205 --> 00:00:30,125
Dia merasakan rongga vaginanya bergetar.
8
00:00:30,205 --> 00:00:33,645
Dia bisa merasakan salah satu
kelenjar lendir si penawan.
9
00:00:33,725 --> 00:00:37,205
Saat memasukkan penis yang berkilau itu
ke dalam vaginanya,
10
00:00:37,485 --> 00:00:38,485
dia merasakan...
11
00:00:39,885 --> 00:00:41,325
Dia merasakan...
12
00:00:42,645 --> 00:00:44,485
Apa yang seharusnya kurasakan?
13
00:00:47,325 --> 00:00:49,045
Ini fantasimu.
14
00:00:49,525 --> 00:00:50,965
Lakukan apa selanjutnya?
15
00:00:51,645 --> 00:00:53,085
Apa yang kurasakan?
16
00:00:53,805 --> 00:00:55,765
Kenapa aku memiliki tangan penis?
17
00:00:58,485 --> 00:00:59,685
Aku tak tahu.
18
00:01:07,325 --> 00:01:08,885
Kau memakai kontrasepsi?
19
00:01:09,485 --> 00:01:11,165
Ya. Kondom.
20
00:01:12,045 --> 00:01:13,485
Aku tak sadar itu bocor.
21
00:01:14,325 --> 00:01:16,885
Kondom tak selalu efektif seratus persen.
22
00:01:16,965 --> 00:01:18,085
Sudah jelas begitu.
23
00:01:18,165 --> 00:01:19,485
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
24
00:01:19,565 --> 00:01:23,005
Kau pernah mempertimbangkan
jenis kontrasepsi lain?
25
00:01:23,085 --> 00:01:24,845
Implan, pil...
26
00:01:25,525 --> 00:01:26,605
Akan kupikirkan.
27
00:01:26,925 --> 00:01:29,845
Berapa pasangan seksmu belakangan ini?
28
00:01:30,405 --> 00:01:31,605
Pria atau wanita.
29
00:01:31,725 --> 00:01:33,845
Hanya satu. Pria.
30
00:01:33,925 --> 00:01:36,885
Kau sudah mempertimbangkan
kemungkinan adopsi?
31
00:01:37,685 --> 00:01:40,285
Adakah yang mau adopsi
dari wanita 17 tahun?
32
00:01:42,765 --> 00:01:44,325
Aku menolak adopsi.
33
00:01:44,645 --> 00:01:45,525
Baiklah.
34
00:01:46,605 --> 00:01:49,485
Siapa yang akan mendampingimu
setelah bersalin?
35
00:01:49,565 --> 00:01:51,165
Tidak ada, hanya aku.
36
00:01:51,245 --> 00:01:53,285
Sayangnya, ini diharuskan.
37
00:01:54,485 --> 00:01:56,445
Seandainya aku pembunuh berantai?
38
00:01:56,565 --> 00:01:57,525
Atau pertapa?
39
00:01:57,965 --> 00:02:00,885
Keluargaku tewas di kebakaran?
Tetap didampingi?
40
00:02:00,965 --> 00:02:01,805
Ya.
41
00:02:02,205 --> 00:02:03,685
Itu kebijakan kami.
42
00:02:07,485 --> 00:02:09,325
Kau pikir aku punya saudari?
43
00:02:09,445 --> 00:02:11,205
Setahuku itu mungkin saja.
44
00:02:11,285 --> 00:02:14,485
Kita tinggal bersama 17 tahun, Jeffrey.
45
00:02:14,725 --> 00:02:17,405
Kau tak tahu
apakah aku punya saudari?
46
00:02:18,685 --> 00:02:20,005
Kapan ulang tahunku?
47
00:02:23,005 --> 00:02:25,965
Sialan kau, Jeffrey!
Itu kekerasan rumah tangga.
48
00:02:26,325 --> 00:02:30,285
Melupakan tanggal ulang tahun
bukan kekerasan rumah tangga, Cynthia.
49
00:02:31,085 --> 00:02:32,365
Semua baik-baik saja?
50
00:02:33,405 --> 00:02:34,245
Ya.
51
00:02:35,085 --> 00:02:35,925
Dah.
52
00:02:51,285 --> 00:02:52,725
SAUDARA IDIOT
53
00:03:02,525 --> 00:03:05,245
Maaf. Nomor yang Anda hubungi
sedang tak aktif.
54
00:04:17,405 --> 00:04:18,325
Astaga.
55
00:04:23,445 --> 00:04:24,925
- Sial!
- Kau tak apa?
56
00:04:25,005 --> 00:04:27,685
Aku tak apa, Bu! Seperti biasa.
57
00:04:41,565 --> 00:04:44,965
- Apa kegiatanmu hari ini?
- Maaf, Bu, tak bisa kukatakan.
58
00:04:46,125 --> 00:04:48,845
Ibu menanyakan sekolahmu,
bukan kehidupan pribadimu.
59
00:04:48,925 --> 00:04:51,045
Aku tahu. Aku terlambat ke sekolah.
60
00:04:51,485 --> 00:04:53,485
Tapi ini baru pukul 07:15.
61
00:04:53,565 --> 00:04:57,365
Ya, ada klinik.
Ada klinik seks. Ada PR.
62
00:04:57,445 --> 00:05:00,285
- Baiklah, aku sayang Ibu.
- Ibu juga sayang kau.
63
00:05:03,365 --> 00:05:04,685
Jangan masuk kamarku.
64
00:05:05,805 --> 00:05:06,685
Kenapa?
65
00:05:08,045 --> 00:05:10,045
Tak ada alasan khusus. Berantakan.
66
00:05:10,485 --> 00:05:11,605
Akan kubersihkan.
67
00:05:11,685 --> 00:05:12,525
Baiklah.
68
00:05:18,725 --> 00:05:21,165
Waktunya 31.23, lumayan.
69
00:05:21,245 --> 00:05:22,245
Bisa lebih baik.
70
00:05:23,645 --> 00:05:25,885
- Latih dia dengan keras.
- Selalu.
71
00:05:25,965 --> 00:05:28,085
Di mana ada kesuksesan mendahului upaya?
72
00:05:28,165 --> 00:05:29,445
- Kamus.
- Kerja sama tim!
73
00:05:29,525 --> 00:05:32,125
- Upaya impian!
- Masuk dan percaya upayamu.
74
00:06:15,445 --> 00:06:16,485
Bukan urusanku.
75
00:06:17,285 --> 00:06:18,205
Bukan urusanku.
76
00:06:40,285 --> 00:06:41,725
Selamat pagi, Hadirin.
77
00:06:41,805 --> 00:06:43,245
Kalian sudah tahu,
78
00:06:43,325 --> 00:06:46,085
kami mengadakan acara amal
pekan depan untuk siswi Uganda,
79
00:06:46,165 --> 00:06:48,365
meningkatkan kesadaran atas...
80
00:06:49,525 --> 00:06:50,805
Pembalut saniter.
81
00:06:52,805 --> 00:06:54,085
Pembalut menstruasi.
82
00:06:55,085 --> 00:06:56,525
Keperluan wanita.
83
00:06:58,125 --> 00:07:00,285
Produk saniter...
84
00:07:03,925 --> 00:07:06,205
Kenapa kau datang sepagi ini, Maeve?
85
00:07:06,285 --> 00:07:08,125
Untuk mulai lebih awal, Pak.
86
00:07:08,205 --> 00:07:09,245
Sangat bagus.
87
00:07:10,245 --> 00:07:13,365
- Teruskan.
- Aku pilih istilah produk saniter Pak.
88
00:07:13,965 --> 00:07:15,285
Itu lebih profesional.
89
00:07:16,045 --> 00:07:17,365
Tidak begitu seram.
90
00:07:19,045 --> 00:07:19,885
Benar.
91
00:07:20,805 --> 00:07:21,645
Bagus.
92
00:07:22,725 --> 00:07:24,005
Terima kasih, Maeve.
93
00:07:24,445 --> 00:07:25,405
Sama-sama.
94
00:07:30,765 --> 00:07:31,685
Bukan apa-apa.
95
00:07:33,045 --> 00:07:33,885
Kau terlambat.
96
00:07:38,205 --> 00:07:40,045
- Menjatuhkan sesuatu?
- Tidak.
97
00:07:40,125 --> 00:07:42,365
Tidak? Kenapa kau melirik ke lantai?
98
00:07:43,405 --> 00:07:44,685
- Tidak.
- Ya.
99
00:07:45,405 --> 00:07:46,445
Itu mengganggu.
100
00:07:48,405 --> 00:07:49,245
Terserah.
101
00:07:49,325 --> 00:07:52,005
- Ada klien pukul 07:45, 08:00, dan 08:15.
- Baiklah.
102
00:07:52,085 --> 00:07:53,445
- Cepatlah.
- Baik.
103
00:07:53,525 --> 00:07:55,525
Kau mau latar belakang klien, atau...
104
00:07:55,605 --> 00:07:57,005
Tidak, aku bisa.
105
00:07:57,445 --> 00:07:58,285
Baiklah.
106
00:08:04,125 --> 00:08:05,125
Aku jatuh cinta
107
00:08:05,205 --> 00:08:08,165
kepada Pak Hendricks,
tapi dia tak memperhatikanku.
108
00:08:08,405 --> 00:08:10,365
Bagaimana agar dia melihatku?
109
00:08:11,925 --> 00:08:13,965
Kau yakin? Maksudku...
110
00:08:14,285 --> 00:08:18,245
Rambut kemaluanku tak terkendali.
Baru kucukur, tapi tumbuh kembali.
111
00:08:18,325 --> 00:08:19,645
Aku seperti Wolverine.
112
00:08:20,205 --> 00:08:21,845
Lalu bagaimana perasaanmu?
113
00:08:22,325 --> 00:08:25,565
Aku bersanggama dengan semangka,
dan kini kencingku bau.
114
00:08:27,005 --> 00:08:28,325
Itu tidak biasa.
115
00:08:36,605 --> 00:08:42,885
KEPALA SEKOLAH
116
00:08:45,285 --> 00:08:46,645
- Hai.
- Halo.
117
00:08:47,445 --> 00:08:49,525
- Kau ada janji temu?
- Tidak.
118
00:08:50,245 --> 00:08:52,605
Bisakah aku tetap di sini sebentar.
119
00:08:54,565 --> 00:08:56,325
Aku mau orang mengira aku bersanggama.
120
00:08:58,765 --> 00:09:00,645
Aku memahamimu.
121
00:09:01,445 --> 00:09:04,085
Perisakan itu berat,
tapi hidup menyesal lebih berat.
122
00:09:04,445 --> 00:09:05,485
Tidak. Maaf...
123
00:09:06,285 --> 00:09:07,765
Aku tak butuh terapi.
124
00:09:07,845 --> 00:09:11,205
Aku mau Molly Bell melihatku kemari
agar dia mengira aku bersanggama.
125
00:09:11,285 --> 00:09:12,525
Kau tak perlu bicara.
126
00:09:13,925 --> 00:09:14,765
Ya.
127
00:09:15,285 --> 00:09:16,165
Baiklah.
128
00:09:42,005 --> 00:09:42,965
Pagi, Eric.
129
00:09:43,045 --> 00:09:46,125
- Pagi. Aku suka kimono itu.
- Aku suka tuniknya.
130
00:09:50,885 --> 00:09:53,005
- Kau mau apa?
- Otis sudah siap?
131
00:09:53,085 --> 00:09:54,445
Dia sudah berangkat.
132
00:09:54,765 --> 00:09:56,845
Dia punya proyek atau semacamnya.
133
00:09:56,925 --> 00:09:57,885
Dia tak bilang?
134
00:09:58,525 --> 00:10:00,125
Dia pasti lupa.
135
00:10:01,405 --> 00:10:02,645
Bocah bodoh.
136
00:10:04,685 --> 00:10:06,685
- Baiklah.
- Mungkin terasa sulit
137
00:10:07,765 --> 00:10:09,685
saat teman menemukan minat baru.
138
00:10:11,245 --> 00:10:13,285
Kau pasti merasa ditinggalkan.
139
00:10:13,365 --> 00:10:17,285
Ini bisa menjadi kesempatanmu
untuk menemukan pentingnya dirimu
140
00:10:18,005 --> 00:10:19,085
sebagai individu.
141
00:10:19,165 --> 00:10:20,005
Ya.
142
00:10:21,485 --> 00:10:22,565
Kau punya hobi?
143
00:10:24,005 --> 00:10:24,965
Tidak juga.
144
00:10:25,565 --> 00:10:28,085
Aku pernah bernyanyi di gereja,
tapi suaraku jelek.
145
00:10:28,165 --> 00:10:29,725
- Ya.
- Lalu aku tak percaya Tuhan.
146
00:10:30,365 --> 00:10:32,165
- Itu sudah cukup.
- Ya.
147
00:10:32,245 --> 00:10:33,325
Jadi...
148
00:10:33,605 --> 00:10:35,645
Baiklah.
149
00:10:35,725 --> 00:10:37,845
- Dah, Jean.
- Dah, Eric.
150
00:10:37,925 --> 00:10:38,965
Ya.
151
00:10:39,805 --> 00:10:42,325
- Jean Milburn?
- Ya, aku.
152
00:10:44,885 --> 00:10:49,405
BINCANG BANTAL
153
00:10:54,685 --> 00:10:55,605
Berengsek.
154
00:11:05,485 --> 00:11:06,325
E!
155
00:11:06,405 --> 00:11:08,485
Bung. Apa kabar?
156
00:11:09,405 --> 00:11:11,125
- Ya.
- Lagu ini?
157
00:11:11,205 --> 00:11:12,125
Ed Sheeran.
158
00:11:12,205 --> 00:11:14,125
Terserah kau mau bilang apa
tentang dia.
159
00:11:14,205 --> 00:11:16,205
- Dia sangat genius, 'kan?
- Ya.
160
00:11:16,485 --> 00:11:19,725
Aku ingin bicara.
Swing Band mengadakan audisi hari ini.
161
00:11:19,805 --> 00:11:22,245
- Kurasa kau harus mendaftar.
- Itu bukan ide bagus.
162
00:11:22,325 --> 00:11:23,285
Kenapa begitu?
163
00:11:23,565 --> 00:11:24,925
Dengar, aku dan...
164
00:11:26,565 --> 00:11:28,205
- Swing Band itu...
- Keren.
165
00:11:28,285 --> 00:11:29,205
Ya, kami keren.
166
00:11:29,285 --> 00:11:30,405
Kau bisa mencoba.
167
00:11:30,485 --> 00:11:32,885
Intinya adalah mencoba.
Tak ada yang mencegahmu.
168
00:11:33,125 --> 00:11:35,445
Tapi orang bisa mencoba mencegahmu.
169
00:11:36,125 --> 00:11:37,845
Tidak. Aku serius.
170
00:11:37,925 --> 00:11:40,125
Kau sebaiknya mampir.
Maaf pakai pelesetan.
171
00:11:40,925 --> 00:11:42,525
Kau mungkin sangat cocok.
172
00:11:42,765 --> 00:11:44,605
- Pikirkan itu.
- Ya.
173
00:11:49,805 --> 00:11:51,365
MOORDALE SWINGERS
174
00:11:51,445 --> 00:11:52,685
- Dah.
- Dah.
175
00:11:53,525 --> 00:11:55,725
Aimee, apa kegiatanmu nanti?
176
00:11:55,805 --> 00:11:58,645
Ke rumah Kyle untuk mengisap ganja.
Kini kami berpacaran.
177
00:11:58,845 --> 00:11:59,685
Kenapa?
178
00:12:00,405 --> 00:12:02,205
Aku butuh bantuan seseorang...
179
00:12:02,285 --> 00:12:05,605
Saat teler, pernahkah
anusmu terasa sangat lemas?
180
00:12:05,685 --> 00:12:09,565
Waktu itu aku mengisap bong bersama Kyle,
aku mengira aku cepirit.
181
00:12:09,645 --> 00:12:11,845
Aku seperti merasakan
kotoranku keluar dari anus.
182
00:12:11,925 --> 00:12:14,485
- Itu pernah terjadi kepadamu?
- Tidak juga.
183
00:12:14,565 --> 00:12:16,725
- Kau bilang apa?
- Apa maumu, Penggigit Penis?
184
00:12:16,805 --> 00:12:17,765
Tidak ada.
185
00:12:17,845 --> 00:12:20,605
- Aku harus pergi. Menggigit penis.
- Maeve.
186
00:12:21,885 --> 00:12:23,165
Kau seksi hari ini.
187
00:12:23,245 --> 00:12:25,005
- Kau ke mana nanti?
- Kenapa?
188
00:12:25,085 --> 00:12:28,965
Ada babak kualifikasi pukul 17:00.
Kau mau melihatku berenang?
189
00:12:29,045 --> 00:12:30,765
Ya, aku tak bisa.
190
00:12:30,845 --> 00:12:33,485
- Kenapa? Kau sibuk?
- Ya, mungkin.
191
00:12:33,885 --> 00:12:37,165
Mungkin hidupku indah,
dipenuhi pertualangan dan intrik.
192
00:12:37,245 --> 00:12:40,165
Mungkin ada pengalaman
yang tak kau tahu, Jackson.
193
00:12:40,525 --> 00:12:43,645
Baik. Bagaimana kalau kita bertemu
saat kau tak sibuk
194
00:12:43,725 --> 00:12:45,565
dengan pertualangan dan intrik.
195
00:12:48,245 --> 00:12:49,085
Jackson.
196
00:12:50,005 --> 00:12:50,845
Ya?
197
00:12:54,445 --> 00:12:56,565
Semoga berhasil nanti.
198
00:12:57,645 --> 00:12:59,125
- Maeve.
- Sebentar.
199
00:12:59,205 --> 00:13:02,045
Aku ingin menanyakan
esai As You Like it.
200
00:13:03,205 --> 00:13:06,285
Penggunaan aliterasi yang menarik
dan pemahaman yang kompleks
201
00:13:06,365 --> 00:13:08,605
tentang kemampuan Shakespeare
menyelami jiwa pria.
202
00:13:08,685 --> 00:13:10,165
- Tapi...
- Apa?
203
00:13:11,205 --> 00:13:12,965
Itu mirip dengan esai Simone.
204
00:13:13,525 --> 00:13:14,805
Sangat mirip, Maeve.
205
00:13:15,645 --> 00:13:18,205
Mungkin kami bekerja otomatis
seperti robot.
206
00:13:18,645 --> 00:13:20,605
Kau lucu. Langsung saja.
207
00:13:20,685 --> 00:13:22,725
Kenapa kau tak curahkan itu pada karyamu?
208
00:13:22,805 --> 00:13:25,365
Kurasa kau tak perlu
menjiplak karya Simone.
209
00:13:25,765 --> 00:13:27,885
Jangan sampai kau dikeluarkan
dari sekolah.
210
00:13:27,965 --> 00:13:30,925
Itu akan membuang waktu semua orang.
211
00:13:31,485 --> 00:13:34,045
Bukankah seharusnya
kau memberikan semangat?
212
00:13:34,125 --> 00:13:35,445
Bersinar lebih terang.
213
00:13:38,245 --> 00:13:40,525
Jadi, jangan lupa
bawa kue kalian untuk siswi
214
00:13:40,605 --> 00:13:44,085
di Year Nine yang kumpulkan
sumbangan untuk Uganda berupa...
215
00:13:48,525 --> 00:13:49,645
produk saniter.
216
00:13:51,565 --> 00:13:52,485
Kita tahu.
217
00:13:54,165 --> 00:13:56,445
Tapi sebagian dari kita lebih tahu.
218
00:13:57,325 --> 00:13:58,605
Waktu bulanan khusus
219
00:13:59,125 --> 00:14:02,405
untuk para wanita itu sangat normal.
220
00:14:02,725 --> 00:14:04,005
Apa kabarmu pagi ini?
221
00:14:05,685 --> 00:14:06,565
Sesuatu
222
00:14:07,125 --> 00:14:08,565
yang sangat buruk terjadi.
223
00:14:08,645 --> 00:14:10,605
Kau lupa menyelamatkan Zelda ya?
224
00:14:11,845 --> 00:14:12,765
Aku mengalami
225
00:14:13,525 --> 00:14:14,685
mimpi seks
226
00:14:15,085 --> 00:14:17,205
- tentang Maeve.
- Itu luar biasa!
227
00:14:19,725 --> 00:14:22,125
Mengenai produk saniter, ya.
228
00:14:23,005 --> 00:14:23,925
Bagaimanapun,
229
00:14:25,005 --> 00:14:27,365
pemikiran yang paling mengganggu itu...
230
00:14:27,445 --> 00:14:30,005
Astaga. Ceritakan semuanya.
231
00:14:30,325 --> 00:14:32,605
Keluar sperma atau hanya bergetar.
232
00:14:32,685 --> 00:14:35,565
- Itu kesalahan. Aku tak suka.
- Itu tak apa.
233
00:14:35,645 --> 00:14:38,365
Ini masalah.
Otakku menjadikan dia objek
234
00:14:38,445 --> 00:14:41,645
- dan aku merasa bersalah.
- Tapi itu normal!
235
00:14:45,245 --> 00:14:48,565
Menstruasi itu sangat bagus.
236
00:14:49,365 --> 00:14:52,045
Sebenarnya, pembersihan
adalah hal yang bagus.
237
00:14:53,805 --> 00:14:55,045
Itu sangat sehat,
238
00:14:55,125 --> 00:14:57,365
- sebenarnya. Karena jika...
- Duduk.
239
00:15:01,045 --> 00:15:03,365
Kawan, aku sangat bangga kepadamu.
240
00:15:20,285 --> 00:15:21,285
Sampai nanti.
241
00:15:21,765 --> 00:15:22,765
- Kilat!
- Kilat!
242
00:15:25,165 --> 00:15:26,325
- Tunggu!
- Hei!
243
00:15:26,405 --> 00:15:29,845
Maeve, senang bertemu lagi.
Karena kita bertemu tadi pagi.
244
00:15:29,965 --> 00:15:31,845
Di sekolah, bukan di mimpiku.
245
00:15:32,645 --> 00:15:33,965
Aku butuh bantuanmu.
246
00:15:34,645 --> 00:15:36,165
Ya? Bantuan apa?
247
00:15:36,245 --> 00:15:38,565
Temui aku sepulang sekolah pukul 18:30.
248
00:15:39,005 --> 00:15:40,925
- Ini soal klinik?
- Bukan.
249
00:15:41,565 --> 00:15:43,405
Jika kau tak bisa, tak masalah.
250
00:15:43,685 --> 00:15:45,205
Ya, aku bisa.
251
00:15:45,325 --> 00:15:46,565
- Ya?
- Tentu saja.
252
00:15:46,885 --> 00:15:49,125
- Di mana?
- Akan kutuliskan alamatnya.
253
00:15:49,405 --> 00:15:50,845
- Tentu.
- Sampai nanti.
254
00:15:53,245 --> 00:15:54,165
Tentu.
255
00:15:56,245 --> 00:15:57,845
Dia mengajakmu berkencan.
256
00:15:57,925 --> 00:15:59,125
- Bukan.
- Itu kencan!
257
00:15:59,205 --> 00:16:01,445
Dia menyebutku berengsek.
Tak mungkin mengencani
258
00:16:01,525 --> 00:16:03,045
orang yang kau sebut berengsek.
259
00:16:03,125 --> 00:16:05,125
Dia mungkin tahu aku mimpi basah.
260
00:16:05,205 --> 00:16:07,765
Kini dia akan membeberkan
betapa bernafsunya aku.
261
00:16:07,845 --> 00:16:09,525
Baiklah, dia bukan cenayang.
262
00:16:09,765 --> 00:16:12,805
Tenanglah. Kau mimpi basah,
jadi, kau bukan Hannibal Lecter.
263
00:16:12,885 --> 00:16:15,525
- Bagaimana jika iya?
- Seperti apa mimpimu?
264
00:16:17,125 --> 00:16:18,685
Dia...
265
00:16:18,765 --> 00:16:20,325
Celana dalamnya...
266
00:16:20,405 --> 00:16:21,245
Dan...
267
00:16:22,165 --> 00:16:23,525
Aku tak mau cerita.
268
00:16:23,605 --> 00:16:26,245
Baiklah, ada apa di 439 Trently?
269
00:16:26,325 --> 00:16:30,205
Itu gedung dengan banyak perkantoran
dan restoran sushi.
270
00:16:31,565 --> 00:16:34,525
- Kenapa dia mau aku makan sushi?
- Ikan mentah bisa merangsang.
271
00:16:34,605 --> 00:16:37,685
- Ini kencan!
- Ini membuatku bingung.
272
00:16:37,765 --> 00:16:40,325
- Aku tak suka.
- Kau akan baik-baik saja.
273
00:16:40,405 --> 00:16:42,565
Pokoknya, bersikaplah yang santai.
274
00:16:42,645 --> 00:16:44,565
Wanita suka pria yang santai.
275
00:16:45,325 --> 00:16:46,445
Tenang.
276
00:16:47,685 --> 00:16:50,885
Mungkin pertimbangkan pakaianmu,
barangkali ini kencan.
277
00:16:50,965 --> 00:16:52,125
- Bukan kencan.
- Kencan.
278
00:16:52,205 --> 00:16:53,445
Sudah pasti...
279
00:16:54,365 --> 00:16:55,925
Aku harus pakai apa?
280
00:16:57,525 --> 00:16:59,525
Baik, aku memikirkan Jon Hamm.
281
00:16:59,605 --> 00:17:00,605
Tapi tenang.
282
00:17:01,165 --> 00:17:02,765
Baiklah, Hamm yang santai.
283
00:17:03,205 --> 00:17:06,365
Aku tak santai.
Aku tak mirip Jon Hamm.
284
00:17:06,445 --> 00:17:07,365
Astaga.
285
00:17:07,605 --> 00:17:09,005
Aku butuh pakaian baru.
286
00:17:10,205 --> 00:17:12,005
Dah, Hamm santai.
287
00:17:12,085 --> 00:17:13,005
Ini?
288
00:17:13,845 --> 00:17:16,205
Aku ikut audisi Swing Band,
terima kasih sudah tanya.
289
00:17:17,205 --> 00:17:20,165
Aku senang kau peduli
tentang peristiwa di hidupku.
290
00:17:23,725 --> 00:17:25,045
Baik, selamat malam.
291
00:17:25,125 --> 00:17:26,605
Selamat malam.
292
00:17:31,485 --> 00:17:32,485
MOORDALE SWINGERS
293
00:17:40,565 --> 00:17:43,765
Usaha yang bagus, Eric.
294
00:17:44,925 --> 00:17:45,965
Benar, tim?
295
00:17:47,005 --> 00:17:47,885
Begini...
296
00:17:49,045 --> 00:17:50,485
Swing Band itu kolektif.
297
00:17:50,845 --> 00:17:52,725
Aku hanya pemegang baton.
298
00:17:52,805 --> 00:17:56,805
Jadi, kubiarkan mereka menentukan
apakah kau diterima, tapi ingatlah,
299
00:17:56,885 --> 00:17:58,325
Leon mengalami leukemia.
300
00:17:58,405 --> 00:18:00,645
Dan kita sangat butuh french horn.
301
00:18:01,445 --> 00:18:02,285
Jadi...
302
00:18:03,325 --> 00:18:04,405
Apa keputusannya?
303
00:18:05,565 --> 00:18:07,685
Apakah Eric diterima?
304
00:18:11,325 --> 00:18:12,445
Angkat tangan.
305
00:18:15,205 --> 00:18:16,925
Ada yang mau angkat tangan?
306
00:18:19,165 --> 00:18:20,125
Ada.
307
00:18:20,645 --> 00:18:21,685
Kau diterima.
308
00:18:22,245 --> 00:18:23,445
Selamat, Kawan.
309
00:18:24,685 --> 00:18:26,565
Kembali ke kursimu, Tuan Magoo.
310
00:18:27,325 --> 00:18:28,365
Duduklah, Nak.
311
00:18:28,445 --> 00:18:30,165
Menyingkirlah. Duduk.
312
00:18:32,085 --> 00:18:33,045
Baiklah, jadi...
313
00:18:34,245 --> 00:18:35,605
Kita bisa berlatih bersama.
314
00:18:36,365 --> 00:18:37,885
Agar kau cepat bisa.
315
00:18:38,445 --> 00:18:41,365
- Baiklah.
- Bagus, sepulang sekolah?
316
00:18:41,925 --> 00:18:42,805
Ya.
317
00:18:43,565 --> 00:18:44,445
Baiklah.
318
00:18:45,205 --> 00:18:46,885
Baiklah, semua, dari atas.
319
00:18:47,445 --> 00:18:49,325
Satu, dua, tiga, empat. Satu!
320
00:18:56,805 --> 00:18:57,645
Hayati!
321
00:19:14,245 --> 00:19:15,485
Itu sangat rapi.
322
00:19:16,205 --> 00:19:17,125
Astaga!
323
00:19:19,165 --> 00:19:20,125
Rasakan!
324
00:19:20,605 --> 00:19:21,445
PRO-KEHIDUPAN
325
00:19:21,525 --> 00:19:24,085
Saat delapan pekan,
jantung bayimu berdetak.
326
00:19:24,165 --> 00:19:25,965
Saat 15 pekan, bayimu melihat cahaya.
327
00:19:26,045 --> 00:19:28,805
- Saat enam pekan, bayimu merasakan.
- Diam.
328
00:19:29,725 --> 00:19:32,965
Hidup dimulai saat pembuahan.
Pemutusan itu pembunuhan.
329
00:19:33,325 --> 00:19:36,485
- Tuhan menyayangimu.
- Seandainya dia pakai kondom.
330
00:19:37,725 --> 00:19:40,205
Ada apa denganmu? Kau benci kehidupan?
331
00:19:42,645 --> 00:19:44,485
Aku tak apa. Jangan sentuh aku.
332
00:19:51,645 --> 00:19:52,605
Gila.
333
00:19:53,445 --> 00:19:54,405
Ya.
334
00:19:54,965 --> 00:19:56,685
Ada banyak anak tangga.
335
00:19:57,965 --> 00:19:59,325
Kalian baik-baik saja?
336
00:20:00,045 --> 00:20:00,965
Baik-baik saja?
337
00:20:01,445 --> 00:20:02,285
Ya.
338
00:20:03,245 --> 00:20:04,165
Halo.
339
00:20:05,045 --> 00:20:07,245
Bisa kau berikan saja formulirnya...
340
00:20:07,725 --> 00:20:08,885
Aku pernah kemari.
341
00:20:16,645 --> 00:20:17,485
Ya.
342
00:20:18,645 --> 00:20:19,565
Gila.
343
00:20:20,405 --> 00:20:23,805
Mereka memperlakukan kita seperti bayi
dengan bantuan ini.
344
00:20:27,765 --> 00:20:29,325
Kau suka bicara, 'kan?
345
00:20:30,565 --> 00:20:31,845
Aku tak mau bicara.
346
00:20:32,085 --> 00:20:33,645
Terserah kau, Putri Raja.
347
00:20:40,285 --> 00:20:41,845
Yang benar saja.
348
00:20:45,045 --> 00:20:46,445
Permisi. Bisa kami...
349
00:20:46,525 --> 00:20:48,565
Bisa ganti salurannya?
350
00:20:48,645 --> 00:20:49,605
KLINIK RACHEL HOPE
351
00:20:49,685 --> 00:20:52,805
Aku sungguh
berpikir porno halus bukan pilihan tepat.
352
00:20:54,045 --> 00:20:55,165
Masa bodoh.
353
00:20:57,045 --> 00:20:58,605
Tolong jangan lakukan itu.
354
00:20:58,845 --> 00:21:00,165
Ya.
355
00:21:06,845 --> 00:21:07,805
Bagus!
356
00:21:10,045 --> 00:21:12,125
- Kau hebat dalam kuis?
- Tidak.
357
00:21:14,645 --> 00:21:17,045
...terjadi saat pemerintahan
raja yang mana?
358
00:21:17,125 --> 00:21:18,365
Henry VIII.
359
00:21:18,445 --> 00:21:20,005
- George III.
- Ya.
360
00:21:20,085 --> 00:21:21,365
Sialan kau!
361
00:21:21,445 --> 00:21:24,165
...kubu-kubu di Perang Dunia Kedua.
362
00:21:35,005 --> 00:21:37,005
KELUAR
363
00:21:41,845 --> 00:21:43,525
Otis, ayahmu menelepon.
364
00:21:43,605 --> 00:21:44,525
Ada urusan.
365
00:21:48,685 --> 00:21:49,605
Hei, Remi.
366
00:21:49,685 --> 00:21:51,685
Maaf, dia ada urusan.
367
00:21:51,765 --> 00:21:54,085
Aku sebenarnya
ingin menghubungimu.
368
00:21:54,165 --> 00:21:55,845
Kau menerima buku-bukunya?
369
00:21:55,925 --> 00:21:57,485
Ya. Kuterima.
370
00:21:57,565 --> 00:22:01,045
Bisa kau tanda tangani dan kirim
kembali kepadaku. Kubayar ongkosnya.
371
00:22:01,125 --> 00:22:03,525
Aku membutuhkannya di tur buku.
372
00:22:03,605 --> 00:22:07,285
- Para penggemar berat itu...
- Baiklah, sampai jumpa.
373
00:22:07,365 --> 00:22:08,885
Tidak, tunggu.
374
00:22:09,405 --> 00:22:10,765
Bagaimana kabarmu?
375
00:22:10,845 --> 00:22:12,005
Kau menulis lagi?
376
00:22:12,365 --> 00:22:13,845
Ya.
377
00:22:13,925 --> 00:22:16,325
Aku bahkan mulai menulis buku baru.
378
00:22:16,885 --> 00:22:18,805
Buku baru? Itu bagus!
379
00:22:19,365 --> 00:22:21,525
Jadi, siapa penerbitmu sekarang?
380
00:22:21,605 --> 00:22:26,125
Karena aku mendengar rumor
bahwa penerbitmu yang lama melepasmu.
381
00:22:27,965 --> 00:22:28,965
Begini...
382
00:22:29,245 --> 00:22:32,965
Aku masih melobi sepertimu,
berusaha mencari yang pas.
383
00:22:33,245 --> 00:22:34,285
Kau tahu semua...
384
00:22:34,765 --> 00:22:35,925
prosedur rumit itu.
385
00:22:36,005 --> 00:22:37,365
Bagus untukmu.
386
00:22:37,445 --> 00:22:39,405
Aku hanya terkejut.
387
00:22:39,485 --> 00:22:40,805
Kurasa...
388
00:22:40,885 --> 00:22:42,805
Kau menulis lagi, karena...
389
00:22:42,885 --> 00:22:45,805
Kau selalu kesulitan fokus, 'kan?
Saat kita bersama.
390
00:22:45,885 --> 00:22:48,125
Kurasa melajang itu membebaskan, Remi.
391
00:22:49,605 --> 00:22:51,365
Sangat parah, Jean.
392
00:22:51,445 --> 00:22:52,445
Sangat parah.
393
00:22:52,525 --> 00:22:55,125
Ayolah, itu buku tentang apa?
394
00:22:55,205 --> 00:22:56,725
Presentasi singkat.
395
00:22:57,245 --> 00:22:58,245
Seks.
396
00:22:58,765 --> 00:23:00,285
- Pasienku.
- Ya?
397
00:23:01,605 --> 00:23:03,165
Aku kedatangan klien.
398
00:23:03,245 --> 00:23:05,725
Yang sangat penting, menarik.
399
00:23:05,805 --> 00:23:07,645
Masalah seks. Dah, Remi.
400
00:23:09,565 --> 00:23:12,245
Kumohon,
hubungi Otis lewat Skype pekan ini.
401
00:23:12,325 --> 00:23:14,445
- Atau dia akan kecewa.
- Ya, tentu.
402
00:23:14,525 --> 00:23:15,445
Terima kasih.
403
00:23:16,925 --> 00:23:18,805
Dasar sialan...
404
00:23:18,885 --> 00:23:21,605
Benar-benar sampah sialan!
405
00:23:21,685 --> 00:23:24,245
Ya, aku menulis buku.
406
00:23:24,485 --> 00:23:25,965
Jangan basa-basi! Kau...
407
00:23:27,685 --> 00:23:28,525
Sial!
408
00:23:33,045 --> 00:23:35,925
Sampah sialan!
409
00:23:50,805 --> 00:23:53,325
EMISI NOKTURAL PADA PRIA REMAJA
410
00:23:53,405 --> 00:23:55,005
BINCANG BANTAL
REMI DAN JEAN MILBURN
411
00:23:55,245 --> 00:23:56,805
Rasakan itu, Sialan.
412
00:24:06,605 --> 00:24:07,885
Halo, Maeve. Apa kabar?
413
00:24:09,645 --> 00:24:10,605
Hai.
414
00:24:11,045 --> 00:24:13,805
Senang bertemu denganmu
di luar sekolah.
415
00:24:16,125 --> 00:24:18,725
Aku sungguh mengagumi kekuatanmu.
416
00:24:19,325 --> 00:24:20,165
Permisi.
417
00:24:21,205 --> 00:24:22,645
Kau menjemput seseorang?
418
00:24:23,125 --> 00:24:25,125
Aku hanya menemui teman.
419
00:24:25,845 --> 00:24:27,125
Dia melakukan aborsi?
420
00:24:28,645 --> 00:24:29,485
Tidak.
421
00:24:30,045 --> 00:24:32,405
Kurasa kami hanya akan makan sushi.
422
00:24:32,525 --> 00:24:35,125
Apakah sushi semacam kode gila
untuk membunuh bayi?
423
00:24:35,205 --> 00:24:36,445
Kurasa tidak.
424
00:24:36,525 --> 00:24:38,685
Kami punya selebaran
yang mungkin kau tertarik.
425
00:24:38,765 --> 00:24:40,245
Enam pekan, bayi merasakan.
426
00:24:40,325 --> 00:24:42,205
- Delapan ...
- Tolong jangan!
427
00:24:42,285 --> 00:24:44,645
Saat 15 pekan, bayi bisa melihat cahaya.
428
00:24:46,485 --> 00:24:48,765
Apa judul novel orang Quaker Inggris,
Anna Sewell,
429
00:24:48,845 --> 00:24:51,165
yang diberi subjudul
Autobiografi seekor Kuda?
430
00:24:51,245 --> 00:24:53,605
Kuda?
431
00:24:53,685 --> 00:24:55,005
Seabiscuit!
432
00:24:55,365 --> 00:24:56,285
Black Beauty.
433
00:24:57,125 --> 00:24:58,085
Black Beauty. Ya.
434
00:24:58,165 --> 00:25:01,445
Siapa wakil ketua Partai Konservatif
dari 1975 sampai 1991...
435
00:25:01,525 --> 00:25:03,645
Sudah kuduga, kau tak hanya cantik.
436
00:25:03,725 --> 00:25:05,285
...sebelum pengangkatan.
437
00:25:06,205 --> 00:25:07,045
Maaf,
438
00:25:07,125 --> 00:25:08,445
aku mencari...
439
00:25:09,245 --> 00:25:10,925
Maeve, hai.
440
00:25:12,085 --> 00:25:13,045
Hai.
441
00:25:14,165 --> 00:25:18,085
Aku tak yakin harus masuk.
Kau tak menjelaskan tempat pertemuannya.
442
00:25:18,925 --> 00:25:20,445
Kenapa kita di klinik aborsi?
443
00:25:25,605 --> 00:25:27,165
Kubilang pukul 18:30.
444
00:25:27,765 --> 00:25:30,485
- Tepat waktu artinya telat.
- Apa artinya itu?
445
00:25:30,725 --> 00:25:31,565
Kenapa pakai jas?
446
00:25:32,565 --> 00:25:35,165
- Hamm santai.
- Pergilah. Sekarang.
447
00:25:35,245 --> 00:25:37,125
- Pergi.
- Baik. Ya, maaf.
448
00:25:37,205 --> 00:25:38,085
Pergi.
449
00:25:39,325 --> 00:25:40,965
Kau masih mau aku menunggu?
450
00:25:41,125 --> 00:25:43,205
Dia tetap butuh orang untuk pulang.
451
00:25:43,805 --> 00:25:44,685
Baiklah.
452
00:25:46,125 --> 00:25:49,045
Dia terlihat manis.
Tapi sepertinya bukan tipemu.
453
00:25:49,525 --> 00:25:50,365
Memang.
454
00:25:51,645 --> 00:25:52,885
Aku punya nasihat.
455
00:25:52,965 --> 00:25:55,285
Agar hidup bahagia,
pertahankan orang manis.
456
00:25:55,365 --> 00:25:56,885
Tak butuh, terima kasih.
457
00:25:56,965 --> 00:25:58,885
Baiklah, Einstein!
458
00:25:59,085 --> 00:26:01,685
Siapa novelis dan seniman
yang membuat
459
00:26:01,765 --> 00:26:05,005
seri novelnya sendiri, Titus Groan,
Gormenghast dan Titus Alone?
460
00:26:05,085 --> 00:26:07,925
- Ayolah, kau pasti tahu jawabannya.
- Ya, Mervyn Peake.
461
00:26:08,005 --> 00:26:08,925
Mervyn Peake.
462
00:26:09,005 --> 00:26:12,005
Kurasa kami
mau ketenangan saat ini. Terima kasih.
463
00:26:12,125 --> 00:26:15,165
...latar Meksiko.
Apa judul buku ketiga...
464
00:26:25,925 --> 00:26:27,765
Dia melakukan aborsi, 'kan?
465
00:26:28,205 --> 00:26:30,285
Berengsek, kuharap kau diperkosa!
466
00:26:34,165 --> 00:26:35,005
Apa-apaan ini?
467
00:26:35,765 --> 00:26:37,925
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
468
00:26:38,005 --> 00:26:40,925
- Itu masuk ke mata atau mulutmu?
- Kurasa tidak.
469
00:26:41,165 --> 00:26:42,365
Aku punya tisu.
470
00:26:42,645 --> 00:26:45,365
- Temanmu akan ke Neraka.
- Baiklah, aku tak...
471
00:26:45,805 --> 00:26:48,405
menganggapnya begitu,
tapi terima kasih tisunya.
472
00:26:48,725 --> 00:26:50,845
- Boleh kuminta tisu?
- Beli sendiri.
473
00:26:54,725 --> 00:26:57,245
- Orang tidak biasanya melempar.
- Baiklah.
474
00:26:58,045 --> 00:27:00,845
Semoga berhasil dengan itu.
Aku pergi sekarang.
475
00:27:03,125 --> 00:27:04,645
Bangku itu rusak.
476
00:27:07,125 --> 00:27:08,965
Duduklah bersama kami jika mau.
477
00:27:10,005 --> 00:27:10,885
Tapi dia...
478
00:27:10,965 --> 00:27:13,085
Kita semua anak Tuhan. Diamlah.
479
00:27:17,885 --> 00:27:19,885
...Ivanhoe pada 1958...
480
00:27:21,885 --> 00:27:24,525
Ayah, kau ingin menyelesaikan ini, 'kan?
481
00:27:25,765 --> 00:27:26,765
Ini tidak adil!
482
00:27:26,845 --> 00:27:28,045
Itu untukku.
483
00:27:28,325 --> 00:27:29,845
Itu untukku. Maaf.
484
00:27:32,005 --> 00:27:34,965
Aku tadi melihat dua merpati
berhubungan seks.
485
00:27:36,725 --> 00:27:38,445
Bagus. Masuklah.
486
00:27:39,245 --> 00:27:40,845
Eric, siapa temanmu?
487
00:27:40,925 --> 00:27:43,405
Ini Lily. Kami berlatih bersama
untuk Swing Band.
488
00:27:43,485 --> 00:27:46,245
- Jangan berhenti. Jangan bicara. Jalan!
- Buka pintunya.
489
00:27:46,325 --> 00:27:47,405
Ya, Ayah.
490
00:27:49,605 --> 00:27:51,805
- Siapa gadis-gadis itu?
- Saudariku.
491
00:27:53,565 --> 00:27:54,445
Dia keren.
492
00:27:56,445 --> 00:27:57,525
Eric punya pacar.
493
00:27:58,645 --> 00:27:59,565
Pacar.
494
00:28:08,285 --> 00:28:09,765
Ini akan baik-baik saja.
495
00:28:11,765 --> 00:28:12,725
Aku berjanji.
496
00:28:17,885 --> 00:28:19,325
Peganglah tanganku.
497
00:28:43,045 --> 00:28:44,805
Hai, Maeve. Aku dokter Atwan.
498
00:29:01,325 --> 00:29:04,365
- Maeve, kau kidal atau bukan?
- Bukan.
499
00:29:34,645 --> 00:29:36,245
Tak apa. Kau akan tertidur.
500
00:29:39,605 --> 00:29:41,405
Kau punya hobi, Maeve?
501
00:29:41,925 --> 00:29:44,405
Hal biasa. Polo air,
502
00:29:44,845 --> 00:29:45,965
merajut...
503
00:29:46,525 --> 00:29:48,045
Juga sabung ayam ilegal.
504
00:29:49,885 --> 00:29:52,165
Apa aku seharusnya tak sadarkan diri?
505
00:29:52,245 --> 00:29:53,725
Karena aku tak merasa...
506
00:30:02,285 --> 00:30:04,285
BERHENTI MEMBUNUH
ANAK-ANAK KITA
507
00:30:06,725 --> 00:30:09,085
Kau seharusnya sudah tak marah kepadaku.
508
00:30:09,365 --> 00:30:11,005
Kau seharusnya malu.
509
00:30:11,245 --> 00:30:12,605
Aku tak bersama mereka.
510
00:30:12,685 --> 00:30:14,245
Aku hanya menunggu teman.
511
00:30:15,005 --> 00:30:16,325
Bangku itu rusak.
512
00:30:17,325 --> 00:30:19,725
Kau salah mengeja fetus, Charlie.
Itu tak sulit.
513
00:30:19,805 --> 00:30:20,725
DAHULU AKU FEOTUS
514
00:30:20,805 --> 00:30:22,125
Mungkin sebaiknya aku pergi.
515
00:30:22,205 --> 00:30:25,125
- Kau jelas tak butuh aku.
- Maka bayi-bayi itu tak penting.
516
00:30:25,205 --> 00:30:27,605
Baik. Aku mau pergi ke toko.
517
00:30:28,205 --> 00:30:30,965
- Untuk meregangkan kaki.
- Aku ikut denganmu.
518
00:30:32,645 --> 00:30:35,205
Bagaimana kalau kita
pergi ke toko bersama?
519
00:30:35,285 --> 00:30:37,805
- Aku tak mau pergi bersamanya.
- Terserah.
520
00:30:48,445 --> 00:30:50,765
Baik, kurasa kita siap mulai.
521
00:30:50,845 --> 00:30:52,605
Kau mau bersanggama denganku?
522
00:30:52,685 --> 00:30:55,685
Apa yang kau lakukan? Kenapa kau bugil?
523
00:30:55,765 --> 00:30:57,645
Tidak apa-apa. Aku mau.
524
00:30:58,205 --> 00:30:59,485
Aku mau bersanggama.
525
00:31:00,005 --> 00:31:02,285
Kau seksi
dan aku ingin bersanggama
526
00:31:02,365 --> 00:31:03,845
dengan seseorang.
527
00:31:03,925 --> 00:31:04,845
Aku gay!
528
00:31:04,925 --> 00:31:07,165
- Sialan! Sungguh?
- Ya, seutuhnya.
529
00:31:10,165 --> 00:31:12,565
- Anggap aku lelaki.
- Aku tak yakin.
530
00:31:12,685 --> 00:31:16,365
- Kita bisa saling masturbasi.
- Tidak, terima kasih.
531
00:31:28,645 --> 00:31:30,565
- Itu pacarmu?
- Bukan.
532
00:31:30,885 --> 00:31:32,685
- Bukan, itu Yesus.
- Benarkah?
533
00:31:33,365 --> 00:31:35,365
Aku tak tahu Yesus kulit hitam.
534
00:31:36,125 --> 00:31:39,485
Mungkin berkulit cokelat,
tapi apa salahnya hitam?
535
00:31:40,925 --> 00:31:44,285
Astaga, Yesus hitam
jauh lebih seksi daripada Yesus putih.
536
00:31:45,685 --> 00:31:47,685
Bagaimana Yesus-mu punya otot?
537
00:31:47,765 --> 00:31:50,845
- Mungkin dia sering mengangkut barang.
- Apa isinya?
538
00:31:54,565 --> 00:31:56,405
- Kau berpakaian seperti wanita?
- Tidak.
539
00:31:57,365 --> 00:31:59,805
Aku suka berdandan, tapi aku bukan waria.
540
00:32:00,565 --> 00:32:02,685
Ayo kita mengubah penampilan.
541
00:32:04,165 --> 00:32:05,005
Sungguh?
542
00:32:05,085 --> 00:32:06,085
Baiklah.
543
00:32:54,645 --> 00:32:57,165
- Dia bersanggama dengan orang lain.
- Baiklah.
544
00:32:57,245 --> 00:32:59,685
Aku sulit sekali melupakan itu, kau tahu?
545
00:32:59,925 --> 00:33:00,805
Ya.
546
00:33:00,885 --> 00:33:03,365
Saat melihat dia,
yang kulihat adalah wanita lain bugil
547
00:33:03,445 --> 00:33:06,725
dan kelamin mereka beradu.
Seks penetrasi. Mengerikan.
548
00:33:07,445 --> 00:33:09,285
Kau pernah diselingkuhi?
549
00:33:10,405 --> 00:33:11,285
Tidak.
550
00:33:12,925 --> 00:33:14,165
Kapan ini terjadi?
551
00:33:14,645 --> 00:33:16,325
Sebelum kami bersama.
552
00:33:17,285 --> 00:33:19,485
Kukira tadi kau bilang dia selingkuh.
553
00:33:19,565 --> 00:33:21,285
Dia selingkuh dari Yesus.
554
00:33:22,205 --> 00:33:24,605
Kami seharusnya menunggu sampai menikah.
555
00:33:24,725 --> 00:33:26,125
Tapi Charlie bertobat.
556
00:33:26,525 --> 00:33:28,765
Sebelum dia bergabung ke gereja kami,
557
00:33:29,445 --> 00:33:32,965
gaya hidupnya sangat berbeda,
jadi aku baru mengetahuinya.
558
00:33:34,445 --> 00:33:36,885
Ya, aku bisa membayangkan itu sulit
559
00:33:36,965 --> 00:33:39,485
saat membandingkan
kurangnya pengalamanmu
560
00:33:39,565 --> 00:33:41,685
terhadap riwayat seks orang lain.
561
00:33:41,765 --> 00:33:44,125
Apa? Tidak, aku punya pengalaman.
562
00:33:45,085 --> 00:33:46,165
- Benarkah?
- Ya.
563
00:33:46,245 --> 00:33:47,085
Melakukan onani,
564
00:33:47,165 --> 00:33:50,885
seks jari, oral, posisi 69,
sedikit seks anal.
565
00:33:50,965 --> 00:33:54,005
- Itu banyak sekali.
- Ya, tapi bukan sanggama.
566
00:33:54,085 --> 00:33:56,805
Itu ritual suci antara pria dan wanita
di malam pernikahan.
567
00:33:56,885 --> 00:33:58,165
Atau seharusnya begitu...
568
00:33:58,765 --> 00:34:00,245
tapi aku tak penting baginya.
569
00:34:12,965 --> 00:34:14,165
Teruskan!
570
00:34:21,445 --> 00:34:22,565
Ya!
571
00:34:22,645 --> 00:34:23,805
Hebat!
572
00:34:24,085 --> 00:34:26,525
Bagus, Nak!
573
00:34:36,845 --> 00:34:37,925
Bagus, Nak.
574
00:34:38,565 --> 00:34:40,285
Bagus!
575
00:34:42,605 --> 00:34:45,085
- Sekolah ini bangga.
- Terima kasih, Pak.
576
00:34:46,165 --> 00:34:48,005
- Terima kasih, Pak.
- Hai, Ibu.
577
00:34:49,285 --> 00:34:53,765
Dengar, kau harus mendorong dirimu
lebih kerasj ika kau bisa memenuhi syarat.
578
00:34:54,365 --> 00:34:56,005
- Itu waktu terbaikku.
- Ibu tahu.
579
00:34:56,085 --> 00:34:57,725
Kita bisa melakukan lebih baik.
580
00:34:57,805 --> 00:34:59,645
- Bagus.
- Ya.
581
00:35:05,405 --> 00:35:06,285
Hebat.
582
00:35:14,605 --> 00:35:15,565
Baiklah.
583
00:35:20,965 --> 00:35:23,045
Aku tahu ini bukan urusanku,
584
00:35:23,125 --> 00:35:25,925
tapi kau melibatkanku,
jadi akan kukatakan.
585
00:35:26,165 --> 00:35:27,685
Masa lalu tak berubah.
586
00:35:27,765 --> 00:35:30,605
Dan yang terpenting
adalah dirinya saat ini.
587
00:35:31,165 --> 00:35:35,525
Kita semua berdosa dan melakukan hal hina.
Bukan berarti kita orang buruk.
588
00:35:37,685 --> 00:35:38,525
Benar?
589
00:35:39,845 --> 00:35:40,685
Selain itu,
590
00:35:40,765 --> 00:35:43,085
bukankah Yesus bicara soal pengampunan?
591
00:35:43,805 --> 00:35:45,805
Ya, mengampuni adalah sifat-Nya.
592
00:35:50,365 --> 00:35:53,205
Apa yang sebaiknya dibelikan
untuk pasien aborsi?
593
00:35:53,285 --> 00:35:54,325
Tabir surya.
594
00:35:55,045 --> 00:35:56,645
Mereka butuh itu di Neraka.
595
00:36:16,525 --> 00:36:19,445
Rasanya menyebalkan karena kau
tak mau bersanggama denganku.
596
00:36:19,525 --> 00:36:20,485
Maaf.
597
00:36:21,885 --> 00:36:24,005
Aku hanya ingin tahu rasanya.
598
00:36:24,685 --> 00:36:26,005
Kau pernah?
599
00:36:26,085 --> 00:36:29,405
Tidak seluruhnya,
tapi aku sering menonton porno gay.
600
00:36:29,565 --> 00:36:31,565
- Tunjukkan padaku.
- Kau tak akan mau.
601
00:36:31,645 --> 00:36:32,925
Aku sungguh mau.
602
00:36:40,445 --> 00:36:41,645
Ini disebut rimming.
603
00:36:42,725 --> 00:36:44,045
Terlihat menyenangkan.
604
00:36:44,525 --> 00:36:46,845
- Menurutmu seperti apa rasanya?
- Apa, rimming?
605
00:36:46,925 --> 00:36:48,165
Bukan, seks.
606
00:36:48,645 --> 00:36:49,725
Entahlah.
607
00:36:50,245 --> 00:36:51,405
Sepertinya enak.
608
00:36:52,525 --> 00:36:55,005
Onani terasa enak.
Seks pasti juga, tapi lebih enak.
609
00:36:55,125 --> 00:36:57,765
Melakukannya dengan orang
yang menyukaimu pasti luar biasa,
610
00:36:57,845 --> 00:36:58,965
karena dia memuaskanmu.
611
00:36:59,045 --> 00:37:02,605
Mungkin kalian berdua menjadi satu,
seperti kata Spice Girls.
612
00:37:03,445 --> 00:37:06,885
Entahlah. Aku hanya ingin
merasakan penis di vaginaku.
613
00:37:14,445 --> 00:37:16,365
Lily, ini waktunya kau pulang.
614
00:37:17,165 --> 00:37:18,045
Baiklah.
615
00:37:20,045 --> 00:37:21,325
Terima kasih.
616
00:37:23,485 --> 00:37:25,285
Sampai jumpa di sekolah, Eric.
617
00:37:35,805 --> 00:37:38,005
Aku yang meminta melihat rimming.
618
00:37:40,165 --> 00:37:41,045
Maaf.
619
00:37:45,405 --> 00:37:46,605
Ayah, itu bukan...
620
00:37:47,245 --> 00:37:49,045
Kami hanya sedikit bergembira.
621
00:37:49,765 --> 00:37:51,725
- Berdandan...
- Itu waktunya kau dewasa.
622
00:37:52,685 --> 00:37:54,925
Cari pekerjaan, bertanggung jawab.
623
00:37:55,325 --> 00:37:57,685
Melihat bagaimana dunia yang sebenarnya.
624
00:37:59,525 --> 00:38:02,005
Bersihkan wajahmu
sebelum ibumu melihatnya.
625
00:38:10,285 --> 00:38:13,205
PRO-KEHIDUPAN
626
00:38:16,925 --> 00:38:17,765
Hai.
627
00:38:19,685 --> 00:38:20,605
DAHULU AKU FOETUS
628
00:38:20,685 --> 00:38:21,525
Sudah kuperbaiki.
629
00:38:22,365 --> 00:38:23,925
Itu terlihat sangat bagus.
630
00:38:34,685 --> 00:38:37,805
Saat kami keluar,
kalian takkan teriaki temanku, 'kan?
631
00:38:41,965 --> 00:38:43,165
Mungkin akan teriak.
632
00:38:44,205 --> 00:38:45,685
Ya, kurasa begitu.
633
00:39:08,525 --> 00:39:09,605
Coba dan minumlah.
634
00:39:10,725 --> 00:39:11,685
Mousse?
635
00:39:14,445 --> 00:39:15,325
Terima kasih.
636
00:39:21,845 --> 00:39:22,965
Halo, Sarah.
637
00:39:23,525 --> 00:39:25,285
Aku ingat kau yang waktu itu.
638
00:39:25,765 --> 00:39:27,845
Sayangnya, tinggal rasa vanila.
639
00:39:27,925 --> 00:39:31,005
- Aku tak suka vanila.
- Maaf, tinggal ini.
640
00:39:31,485 --> 00:39:34,325
Bisa kau lihat apakah
masih ada rasa cokelat?
641
00:39:34,805 --> 00:39:35,765
Sudah habis.
642
00:39:37,085 --> 00:39:39,645
Tapi aku tahu kalian punya.
Jadi, bisakah...
643
00:39:39,725 --> 00:39:44,245
Bisa kau tanyakan? Aku tak suka
vanila, itu bahkan bukan rasa.
644
00:39:44,325 --> 00:39:46,445
Seperti kataku, kami kehabisan.
645
00:39:46,525 --> 00:39:49,445
Ya, seperti kataku, aku tak suka vanila.
646
00:39:49,725 --> 00:39:51,885
Jadi, aku hanya mau rasa cokelat.
647
00:39:53,005 --> 00:39:54,645
Kami bukan restoran, Sarah.
648
00:39:55,525 --> 00:39:58,485
Mungkin akan ada rasa cokelat
saat kau kemari lagi.
649
00:40:11,085 --> 00:40:12,125
Hei, Einstein.
650
00:40:15,045 --> 00:40:16,565
Tak begitu buruk, 'kan?
651
00:40:18,125 --> 00:40:19,405
Aku tak suka cokelat.
652
00:40:21,445 --> 00:40:23,325
Semua orang suka cokelat.
653
00:40:23,885 --> 00:40:24,725
Bukan aku.
654
00:40:29,725 --> 00:40:30,685
Terima kasih.
655
00:40:34,125 --> 00:40:35,685
Kau tak sekasar penampilanmu.
656
00:40:36,565 --> 00:40:38,205
Ini hari yang menyebalkan.
657
00:40:38,605 --> 00:40:39,445
Ya.
658
00:40:42,965 --> 00:40:45,085
Dengar, jangan khawatir, Nak.
659
00:40:47,005 --> 00:40:48,245
Aku punya tiga anak.
660
00:40:48,325 --> 00:40:51,165
Aku merasa jauh lebih bersalah
661
00:40:51,245 --> 00:40:54,125
terhadap anak yang kumiliki
daripada yang tak kumiliki.
662
00:40:57,285 --> 00:41:01,525
Lebih baik sama sekali tak menjadi ibu
daripada menjadi ibu yang jahat.
663
00:41:06,205 --> 00:41:08,325
Aku yakin anak-anakmu menyayangimu.
664
00:41:15,365 --> 00:41:17,645
Pergilah dan biarkan aku makan mousse.
665
00:41:18,445 --> 00:41:19,285
Baiklah.
666
00:41:33,005 --> 00:41:33,885
Hei, Ibu.
667
00:41:37,245 --> 00:41:38,565
Ayo kita pulang.
668
00:41:48,245 --> 00:41:49,205
Hai.
669
00:41:51,485 --> 00:41:52,605
Kau menunggu.
670
00:41:53,165 --> 00:41:54,125
Tentu.
671
00:41:58,365 --> 00:42:00,365
Kau mungkin akan muntah atau mual.
672
00:42:00,445 --> 00:42:04,325
Jika muntah berlanjut lebih dari 24 jam,
kau harus kabari klinik.
673
00:42:04,445 --> 00:42:06,285
Pendarahan itu biasa,
674
00:42:06,365 --> 00:42:09,565
tapi jika banyak,
kau harus segera hubungi kami.
675
00:42:09,645 --> 00:42:10,765
- Baiklah.
- Oke.
676
00:42:12,485 --> 00:42:13,325
Jangan bicara.
677
00:42:17,485 --> 00:42:19,725
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
678
00:42:26,685 --> 00:42:27,725
Kau mau sandwich?
679
00:42:30,925 --> 00:42:32,285
Kau sangat aneh, Otis.
680
00:42:33,765 --> 00:42:35,885
Temui ibuku jika menurutmu aku aneh.
681
00:42:36,125 --> 00:42:39,005
Dia hanya membicarakan seks.
Tak ada batasan.
682
00:42:39,725 --> 00:42:42,565
Dia memberikan ceramah
berjudul "Yoniku, diriku".
683
00:42:43,325 --> 00:42:44,685
"Yoni" artinya vagina.
684
00:42:45,565 --> 00:42:48,445
Dia juga benci ayahku.
Ayahku tinggal di Amerika.
685
00:42:48,525 --> 00:42:51,045
Tapi ya, ibuku terus menanyaiku
686
00:42:51,125 --> 00:42:54,085
hal tidak senonoh,
tapi menurutnya itu wajar.
687
00:42:54,725 --> 00:42:56,245
Dia pada dasarnya gila.
688
00:43:01,565 --> 00:43:02,845
Ibuku pecandu narkotika.
689
00:43:05,165 --> 00:43:07,325
Dia berusaha berhenti, tapi gagal.
690
00:43:08,805 --> 00:43:10,605
Aku sudah lama tak menemuinya.
691
00:43:12,045 --> 00:43:13,525
Aku juga punya saudara.
692
00:43:14,005 --> 00:43:15,805
Dia pria terlucu yang kukenal.
693
00:43:16,085 --> 00:43:16,925
Tapi...
694
00:43:18,085 --> 00:43:20,725
Dia agak terbelakang.
Tidak bisa diandalkan.
695
00:43:24,245 --> 00:43:25,885
- Aku tidak...
- Jangan minta maaf.
696
00:43:26,885 --> 00:43:27,725
Baiklah.
697
00:43:33,525 --> 00:43:34,765
Bunga itu untukku?
698
00:43:36,125 --> 00:43:37,005
Ya.
699
00:43:38,725 --> 00:43:41,525
- Tampaknya tidak pantas.
- Tidak.
700
00:43:41,605 --> 00:43:42,645
Aku menyukainya.
701
00:43:43,045 --> 00:43:46,005
Tak ada yang bilang "Selamat Aborsi"
seperti buket.
702
00:43:59,885 --> 00:44:01,285
Aku tinggal di sini.
703
00:44:02,845 --> 00:44:05,925
- Kau mau aku masuk atau...
- Tidak, di sini saja.
704
00:44:06,005 --> 00:44:06,925
Terima kasih.
705
00:44:07,645 --> 00:44:09,685
- Sampai jumpa.
- Baiklah, ya.
706
00:44:14,805 --> 00:44:16,525
Maaf, kuantar kau ke dalam.
707
00:44:16,605 --> 00:44:18,845
- Aku berjanji mengantarmu...
- Otis, tak usah.
708
00:44:18,925 --> 00:44:22,045
Kau bisa mengalami pendarahan
atau reaksi...
709
00:44:29,085 --> 00:44:30,845
Kau mau aku masuk?
710
00:44:31,125 --> 00:44:33,845
- Takutnya kau...
- Aku tak mengundangmu masuk.
711
00:44:34,605 --> 00:44:36,165
Akan ku-SMS jika aku mati.
712
00:44:37,085 --> 00:44:38,965
Baik. Selalu kupegang ponselku.
713
00:44:45,125 --> 00:44:47,965
Jika kau tak rahasiakan ini,
aku akan membunuhmu.
714
00:44:49,045 --> 00:44:52,485
Aku punya kapak dan tempat bagus
untuk sembunyikan mayatmu.
715
00:45:06,205 --> 00:45:07,525
Ibu bicara dengan Pelatih.
716
00:45:08,005 --> 00:45:10,165
Kita harus fokus di uji coba County.
717
00:45:11,245 --> 00:45:13,765
Jangan kau lewatkan kesempatan
seperti ini.
718
00:45:13,845 --> 00:45:15,285
- Aku tahu.
- Sungguh?
719
00:45:15,885 --> 00:45:18,725
- Begitulah suaramu saat tak mendengarkan.
- Ibu.
720
00:45:18,805 --> 00:45:21,325
Tak masalah, mengerti? Aku tahu.
721
00:45:21,405 --> 00:45:23,445
Jangan hidup dengan penyesalan.
722
00:45:23,525 --> 00:45:26,565
Ibu akan menjadwalkanmu
dengan ahli diet besok pagi.
723
00:45:35,245 --> 00:45:41,045
MAEVE
Aku merindukanmu hari ini.
724
00:45:49,325 --> 00:45:51,645
Glenoxi merangkul penginterogasinya.
725
00:45:52,125 --> 00:45:55,325
"Cukup bicaranya.
Ini waktunya bersanggama."
726
00:45:55,405 --> 00:45:58,325
Dia memegang penis ungu besarnya
727
00:45:58,405 --> 00:46:01,725
dan memasukkannya ke rongga vaginanya.
728
00:46:02,925 --> 00:46:04,805
Tapi penisnya menjadi lemas.
729
00:46:05,445 --> 00:46:08,085
"Aku gay," ucap si penginterogasi.
730
00:46:09,805 --> 00:46:12,565
Dengan kecewa,
Glenoxi meninggalkan ruangan.
731
00:46:13,365 --> 00:46:15,525
Pencariannya terhadap teman seks
akan membawanya
732
00:46:15,605 --> 00:46:19,605
melintasi galaksi sampai dia menemukan
penis alien untuk akhiri keperawanannya
733
00:46:19,685 --> 00:46:21,645
untuk selamanya.
734
00:46:32,925 --> 00:46:35,405
Baiklah, Ibu-ibu. Itu fantastis.
735
00:46:36,085 --> 00:46:37,685
Kembali ke posisi awal.
736
00:46:37,765 --> 00:46:40,365
Baiklah, kita istirahat.
Saat kita kembali...
737
00:46:41,365 --> 00:46:42,525
- Hai.
- Hai.
738
00:46:42,605 --> 00:46:46,525
Aku ingin ambil air minum.
Senam kegel membuatku haus.
739
00:46:48,245 --> 00:46:49,765
Ibumu menceritakan kabar besarmu.
740
00:46:49,845 --> 00:46:51,205
Selamat.
741
00:46:51,605 --> 00:46:52,565
Kabar apa?
742
00:46:52,965 --> 00:46:54,525
Ejakulasimu.
743
00:46:55,365 --> 00:46:56,285
Selamat.
744
00:47:20,005 --> 00:47:21,245
Bagaimana kencannya?
745
00:47:21,325 --> 00:47:23,805
Ceritakan padaku. Kau menyuapinya sashimi?
746
00:47:24,565 --> 00:47:25,925
Itu tak penting.
747
00:47:26,005 --> 00:47:28,045
Dia hanya mau aku
membelikan sesuatu untuknya.
748
00:47:28,125 --> 00:47:29,885
- Apa?
- Tak penting.
749
00:47:31,925 --> 00:47:33,285
Hei, aku...
750
00:47:33,925 --> 00:47:36,245
Aku ikut audisi Swing Band
dan diterima.
751
00:47:36,325 --> 00:47:37,245
Kau diterima?
752
00:47:37,325 --> 00:47:38,285
Bagus.
753
00:47:38,365 --> 00:47:40,485
- Ya, sangat bagus.
- Sudah kubilang.
754
00:47:40,605 --> 00:47:41,565
Sangat bagus.
755
00:47:41,685 --> 00:47:44,165
Lalu anehnya, seorang gadis
mengajakku sanggama.
756
00:47:44,245 --> 00:47:46,925
Dia mungkin gila.
Kurasa kau akan menyukainya.
757
00:47:47,405 --> 00:47:48,285
MAEVE
Terima kasih.
758
00:47:48,365 --> 00:47:49,285
Siapa itu?
759
00:47:51,245 --> 00:47:52,365
Bukan siapa-siapa.
760
00:47:53,125 --> 00:47:54,605
- Kau siap?
- Ya.
761
00:47:55,245 --> 00:47:56,885
- Kau akan mati.
- Sudahlah,
762
00:47:56,965 --> 00:47:58,685
kau menang berkat tembakan dekat.
763
00:47:58,765 --> 00:48:00,485
- Itu...
- Jadi, jangan harap.
764
00:48:00,805 --> 00:48:01,725
Benar sekali.
765
00:48:13,605 --> 00:48:16,205
OTIS
Semoga kau suka sandwich itu.
766
00:48:54,325 --> 00:48:57,045
Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi
767
00:48:59,045 --> 00:49:01,045
- Drafeir -