1 00:00:00,127 --> 00:00:05,779 Diterjemahkan oleh TyoKwan 2 00:00:34,233 --> 00:00:35,769 Kita harus tidur juga! 3 00:00:36,535 --> 00:00:37,570 Huh? 4 00:00:37,603 --> 00:00:39,605 Bokongku sakit 5 00:00:39,638 --> 00:00:40,673 Huh? 6 00:00:47,813 --> 00:00:49,149 Bokongku sakit 7 00:00:58,657 --> 00:01:00,427 Fuck! 8 00:01:09,301 --> 00:01:11,604 Kita akan tidur di suatu tempat, kan? 9 00:01:12,538 --> 00:01:14,207 Kita mungkin harus segera tidur! 10 00:01:15,875 --> 00:01:17,577 Dead fucking leg. 11 00:01:19,645 --> 00:01:20,746 Fuck. 12 00:01:28,454 --> 00:01:29,556 Ini, uh... 13 00:01:30,589 --> 00:01:31,691 untuk bokongmu 14 00:01:51,644 --> 00:01:52,779 Ada apa ini? 15 00:01:53,913 --> 00:01:55,414 Sarapan 16 00:01:55,447 --> 00:01:58,718 Aku membuatnya,sarapan 17 00:01:58,751 --> 00:02:01,621 Bagus, karena aku tidak makan makanan terkutuk itu lagi 18 00:02:05,824 --> 00:02:07,527 - Terima kasih - Sama sama 19 00:02:09,261 --> 00:02:10,363 Ini ayam? 20 00:02:11,197 --> 00:02:12,332 Bukan, kelinci 21 00:02:13,799 --> 00:02:16,269 - Apa kau bilang? - Ya, kelinci 22 00:02:20,906 --> 00:02:22,375 Apa apaan, Wayne? 23 00:02:38,924 --> 00:02:40,360 Okay, uh... 24 00:02:42,795 --> 00:02:44,297 Okay. 25 00:02:44,330 --> 00:02:46,365 Hey, Sersan, kita mendapatkan pro... 26 00:02:46,398 --> 00:02:49,569 - Tapi, tunggu sekarang, aku tidak ... - Tidak, ini sesuatu yang narutal terjadi, sersan 27 00:02:49,602 --> 00:02:51,204 Jangan bilang apapun, Mengerti 28 00:02:51,237 --> 00:02:53,350 - Dengarkan aku, Jay... - Aku pergi ke ruang bukti 29 00:02:53,351 --> 00:02:54,477 ketika saya ingin menangani urusanku, jadi ... 30 00:02:54,506 --> 00:02:55,951 - Berhenti, Jay. - Aku hanya mereganggan labu saya... 31 00:02:55,975 --> 00:02:56,975 Jay! 32 00:02:58,544 --> 00:03:00,380 Aku tadi memeriksa diriku 33 00:03:01,914 --> 00:03:03,349 untuk kanker 34 00:03:04,516 --> 00:03:06,419 Kau terkena kanker, sersan? 35 00:03:06,452 --> 00:03:07,920 Tidak, aku tidak bilang begitu, Jay 36 00:03:07,953 --> 00:03:11,224 Bibiku Linda baru saja menderita kanker. Saya tidak bisa melewati ini dua kali. 37 00:03:11,257 --> 00:03:13,559 - Dengarkan aku, Jay. - Ini mimpi buruk dunia 38 00:03:13,592 --> 00:03:15,895 - Ini mimpi buruk terkutuk - Jay. Jay! 39 00:03:16,695 --> 00:03:18,631 Tolong... 40 00:03:18,664 --> 00:03:21,935 jelaskan padaku kenapa kau menerobos masuk seperti itu? 41 00:03:22,801 --> 00:03:24,971 Maaf. 42 00:03:25,004 --> 00:03:27,840 Bobby Luccetti ada di depan. 43 00:03:27,873 --> 00:03:30,743 Anda tahu pria itu, dia seorang tusukkan delapan cara sialan. 44 00:03:30,776 --> 00:03:33,246 Singkat cerita dia bilang seorang anak masuk ke rumahnya 45 00:03:33,279 --> 00:03:35,915 dan menyerangnya dan anak anaknya di rumahnya sendiri 46 00:03:35,948 --> 00:03:38,484 dan mungkin menculik anak perempuannya 47 00:03:38,517 --> 00:03:40,629 Sekarang,yang kita tahu,anaknya bisa saja kabur dengan anak itu 48 00:03:40,653 --> 00:03:45,225 Tapi, bagaimanapun juga, dia berusia 15 tahun, jadi, kita ada di situasi 49 00:03:47,826 --> 00:03:50,496 Sekarang, kau tahu aku tidak masturbasi, kan? 50 00:04:06,912 --> 00:04:10,316 Jadi, kita di sini sekarang 51 00:04:11,050 --> 00:04:12,518 Yeah. 52 00:04:12,785 --> 00:04:14,020 Yeah. 53 00:04:20,659 --> 00:04:22,804 - Kalian tahu mau minum apa? - Ya 54 00:04:22,828 --> 00:04:23,896 Uh,kopi 55 00:04:23,929 --> 00:04:25,831 Kopi? berapa usaimu? 56 00:04:25,864 --> 00:04:27,500 Aku tidak tahu, berapa usiamu? 57 00:04:27,533 --> 00:04:29,377 Kau terlalu muda untuk minum kopi, itu saja 58 00:04:29,401 --> 00:04:31,579 Dan kau sedikit tua untuk mengenakan choker itu, itu saja 59 00:04:31,603 --> 00:04:33,803 Tapi hati menginginkan apa yang hati inginkan, benar, Tracey? 60 00:04:37,376 --> 00:04:38,611 Kopi, kau? 61 00:04:39,712 --> 00:04:40,713 Uh... 62 00:04:41,914 --> 00:04:42,914 Kopi 63 00:04:44,783 --> 00:04:46,753 Terima kasih, Tracey. 64 00:04:48,954 --> 00:04:50,756 Aku ingin wafel 65 00:04:50,789 --> 00:04:52,091 - benar? - Wafel? 66 00:04:52,124 --> 00:04:53,793 Yeah. enak? 67 00:04:53,826 --> 00:04:56,662 - Kau tidak pernah makan wafel - Aku pikir tidak, tidak 68 00:04:56,695 --> 00:04:59,932 Kau seperti "Encino Man." 69 00:04:59,965 --> 00:05:02,068 - Apa itu? - Itu Film 70 00:05:02,101 --> 00:05:03,969 Kau pernah menonton film, kan? 71 00:05:04,002 --> 00:05:06,672 - Yeah, Aku pernah nonton film - Baiklah 72 00:05:06,705 --> 00:05:08,950 Baiklah,dia berasal dari tempatnya Hobbit di filmi"Lord of the Rings" 73 00:05:08,974 --> 00:05:11,911 menemukan manusia gua membeku di es dan mencairkannya hidup hidup 74 00:05:11,944 --> 00:05:13,764 tapi dia manusia gua, jadi di tidak tahu 75 00:05:13,765 --> 00:05:14,950 apapun di dunia modern 76 00:05:14,980 --> 00:05:17,617 jadi hobbit mengajarinya bagaimana untuk, seperti, skateboard dan tai. 77 00:05:21,387 --> 00:05:22,555 Apa itu "Lord of the Rings"? 78 00:05:22,588 --> 00:05:23,823 Sial 79 00:05:26,859 --> 00:05:29,595 Baiklah, bantu saya melewati insiden ini, tolong 80 00:05:29,628 --> 00:05:32,732 Okay. Bocah, Aku tidak yakin, berumur 16, 17 tahun, 81 00:05:32,765 --> 00:05:34,700 - masuk ke rumahku - Uh-huh. 82 00:05:34,733 --> 00:05:36,111 Dan dia menyerah anak lelakiku di sana 83 00:05:36,135 --> 00:05:39,739 merobohkan Zenith yang baik, dan dia menggigit hidungku 84 00:05:39,772 --> 00:05:41,274 - Jesus. - Yeah. 85 00:05:41,307 --> 00:05:43,151 Dan sekarang, bajingan kecil ini 86 00:05:43,175 --> 00:05:44,777 kabur yang hanya tuhan yang tahu 87 00:05:44,810 --> 00:05:46,979 dengan yang putri saya lakukan Tuhan tahu apa 88 00:05:47,012 --> 00:05:48,213 Baiklah, ini tidak benar 89 00:05:48,247 --> 00:05:50,158 Tidak apa apa, Sherlock. 90 00:05:50,182 --> 00:05:51,960 Lihat, apa kau akan di masukkan seseorang ke dalam ini atau apa? 91 00:05:51,984 --> 00:05:53,586 Karena aku sedang menonton "Dateline" 92 00:05:53,619 --> 00:05:55,638 dan mereka mengatakan itu 48 jam pertama 93 00:05:55,639 --> 00:05:56,923 adalah yang paling keritis atau omong kosong seperti itu. 94 00:05:57,623 --> 00:05:59,692 Bingo. 95 00:05:59,725 --> 00:06:01,994 Bingo apa? apa yang bingo? Kau mendapatkan sesuatu? 96 00:06:02,027 --> 00:06:05,498 Lemparan hidup tak terduga dengan cara kita 97 00:06:05,531 --> 00:06:08,901 Tetapi jika kita tetap pada jalur dan berani... 98 00:06:11,203 --> 00:06:12,605 Bagaimana di dunia... 99 00:06:16,542 --> 00:06:19,145 Kau pegang kata kataku, Tuan Luccetti. 100 00:06:19,178 --> 00:06:21,480 Aku akan mencari anjingmu 101 00:06:21,513 --> 00:06:23,616 - Anjing? - Dia saudari kami 102 00:06:23,649 --> 00:06:25,551 Ini purtri saya yang kita bicarakan 103 00:06:26,785 --> 00:06:28,121 Semuanya akan baik baik saja 104 00:06:36,662 --> 00:06:38,898 Oh, bajingan keji 105 00:06:42,634 --> 00:06:44,637 Jadi dia meninggal, seperti, kemarin? 106 00:06:45,003 --> 00:06:46,305 Yeah. 107 00:06:46,338 --> 00:06:49,142 Jadi, kau akan, seperti, pergi kembali untuk pemakanan atau apa pun? 108 00:06:50,876 --> 00:06:51,878 Uh... 109 00:06:52,778 --> 00:06:54,980 Tidak. 110 00:06:55,013 --> 00:06:57,616 - Aku tidak berfikir begitu - Kau tidak ingin, seperti, aku tidak tahu, 111 00:06:57,649 --> 00:06:59,485 mengenakan dia dengan jas? 112 00:06:59,518 --> 00:07:03,021 Minta seorang pendeta mengatakan beberapa omong kosong tentang Tuhan dan yang lainnya? 113 00:07:05,090 --> 00:07:08,928 Aku menuangkan bensin ke seluruh rumah dan dia dan membakarnya 114 00:07:12,064 --> 00:07:13,132 Okay. 115 00:07:14,099 --> 00:07:15,735 Tidak ada pendeta 116 00:07:26,979 --> 00:07:28,514 Jadi, uh... 117 00:07:29,681 --> 00:07:31,684 - Mobil ini... - Mobil ayah ku? 118 00:07:31,717 --> 00:07:33,519 Bukan, mobil yang di luar dengan payudara itu 119 00:07:33,552 --> 00:07:35,164 Yang kau menyeretku keluar dari rumahku 120 00:07:35,265 --> 00:07:36,722 di tengah malam untuk pergi 121 00:07:36,755 --> 00:07:38,858 Ini ke Florida? 122 00:07:38,891 --> 00:07:40,926 - Yeah, Aku sangat yakin - Kau yakin? 123 00:07:40,959 --> 00:07:44,363 Tapi kau yakin kita kemana, kant? Seperti, kau punya alamatnya? 124 00:07:44,396 --> 00:07:46,299 Ya, kota. atau desa. Yeah. 125 00:07:49,668 --> 00:07:51,037 Aku harus ke toilet 126 00:08:01,914 --> 00:08:03,616 Ayolah, dasar omong kosong 127 00:08:18,230 --> 00:08:19,265 Wayne! 128 00:08:19,298 --> 00:08:20,900 Psst! 129 00:08:20,933 --> 00:08:22,001 Wayne! 130 00:08:22,301 --> 00:08:23,636 Kemari 131 00:08:29,107 --> 00:08:32,011 - Ada apa? - Aku ingin kau membeli beberapa tampon. 132 00:08:33,579 --> 00:08:34,880 Aku, uh... 133 00:08:34,913 --> 00:08:37,149 Kau tidak tahu apa itu tampon, kan, Encino Man? 134 00:08:37,182 --> 00:08:40,085 Yeah, ya, aku tahu yang itu 135 00:08:40,118 --> 00:08:42,730 Okay, Aku biasanya menyiapkan beberapa, tapi sepertinya aku lupa 136 00:08:42,754 --> 00:08:46,258 Jadi,Aku perlu bantuanmu ke toko seberang untuk membeli beberapa 137 00:08:46,291 --> 00:08:47,760 Dan sebuat celana. Celana olahraga 138 00:08:47,793 --> 00:08:48,995 Yeah, Akan ku... 139 00:08:51,163 --> 00:08:53,833 Ini hanya celana saya dan itu terlihat seperti 140 00:08:53,834 --> 00:08:55,334 Film "Saw" sialan 141 00:08:56,034 --> 00:08:57,870 Oh, sialan, Wayne, bergi saja. 142 00:09:00,606 --> 00:09:01,807 Oh, fuck. 143 00:09:14,686 --> 00:09:15,721 Selamat datang di Health Rite... 144 00:09:16,688 --> 00:09:17,857 Hanya lihat lihat 145 00:09:18,790 --> 00:09:20,992 Itu pelumas kesukaan ku 146 00:09:33,705 --> 00:09:35,707 Untuk ibumu atau saudarimu? 147 00:09:38,877 --> 00:09:40,346 Uh, seorang gadis 148 00:09:41,179 --> 00:09:42,848 Pacar 149 00:09:43,348 --> 00:09:46,252 - Dia seorang gadis - Aku harap begitu, atau, itu tidak akan berhasil 150 00:09:47,119 --> 00:09:48,654 Ini bisa 151 00:09:48,687 --> 00:09:49,789 Jadi, bagaimana keadaannya 152 00:09:50,756 --> 00:09:52,925 - Huh? - Menstruasinya? 153 00:09:52,958 --> 00:09:55,627 Aku perlu tahu jika kau ingin kembali dengan barang yang benar 154 00:09:55,760 --> 00:09:57,296 Uh, dia bilang seperti film "Saw" 155 00:09:57,329 --> 00:09:58,698 itu Super plus 156 00:09:59,164 --> 00:10:00,933 Terima kasih 157 00:10:00,966 --> 00:10:02,201 Kau tidak membalas pesanku sekarang? 158 00:10:02,234 --> 00:10:04,845 Aku tidak bisa membalasnya ketika sedang bekerja, kau tahu itu! 159 00:10:04,869 --> 00:10:05,904 Jangan bohong 160 00:10:07,172 --> 00:10:08,641 Apa yang kau lihat? 161 00:10:08,674 --> 00:10:10,610 Pergilan brengsek ke pacar orang lain 162 00:10:11,209 --> 00:10:12,277 Pergilah, bocah 163 00:10:12,310 --> 00:10:13,779 Ini baik baik saja 164 00:10:15,947 --> 00:10:17,750 Dengarkan aku, kau jalang sialan 165 00:10:22,421 --> 00:10:23,956 Dengarkan aku, kau jalang... 166 00:10:23,989 --> 00:10:25,257 Lihat aku! 167 00:10:25,290 --> 00:10:27,159 Aku mengirim SMS... 168 00:10:27,192 --> 00:10:29,161 aku juga mengambil kunci sepeda itu, 169 00:10:29,194 --> 00:10:30,396 dan pemukul alumunium 170 00:10:31,764 --> 00:10:34,867 Aku akan membunuhmu, kau bajingan! 171 00:10:34,900 --> 00:10:36,702 Tidak, jangan sepedaku! Kesayangan ku! 172 00:10:37,102 --> 00:10:39,204 Tolong! 173 00:10:39,237 --> 00:10:40,706 Aku ingin mengebalikan pemukul ini 174 00:10:48,413 --> 00:10:50,983 Del ini kau, Wayne 175 00:10:51,016 --> 00:10:53,152 Aku telah membelinya... sesuatu. 176 00:11:03,895 --> 00:11:04,930 Del? 177 00:11:20,245 --> 00:11:22,347 Aku tidak yakin dia aka kembali 178 00:11:22,380 --> 00:11:23,816 - Kopi lagi? - Tidak. 179 00:11:23,849 --> 00:11:26,318 Fuck! Shit! Holy shit! Kid! 180 00:11:26,351 --> 00:11:28,053 - Fuck! Itu perih? - Ya 181 00:11:28,086 --> 00:11:30,031 Kau mendadak tidak suka kopi atau apa? 182 00:11:30,055 --> 00:11:32,124 Aku belum pernah mencoba yang lebih buruk dari kopi 183 00:11:32,157 --> 00:11:34,059 Tapi kau telah minum tiga gelas 184 00:11:34,793 --> 00:11:36,361 Oh, sial. 185 00:11:36,394 --> 00:11:38,230 Kau sangat buruk untuk wanita jalang itu. 186 00:11:39,965 --> 00:11:42,167 Sebanyak yang saya tidak suka karena itu ... 187 00:11:42,200 --> 00:11:43,202 Okay. 188 00:11:43,869 --> 00:11:45,304 Okay. 189 00:11:45,337 --> 00:11:48,240 Does she have a place she runs off to when you guys fight like this? 190 00:11:48,273 --> 00:11:50,375 Dia semacam bungan atau perhiasan? 191 00:11:50,408 --> 00:11:52,211 Aku bukan berasal dari sekitar sini 192 00:11:52,244 --> 00:11:53,912 Aku bertemu dia kemarin. 193 00:11:53,945 --> 00:11:57,082 Oh. Oh, sial, man. 194 00:11:57,115 --> 00:12:00,211 Okay, jadi, gadis seumurannya, sendiri, 195 00:12:00,212 --> 00:12:02,154 kemungkinan pulang, jika dia punya uang. 196 00:12:02,187 --> 00:12:03,489 Disana ada stasiun bus sekitar... 197 00:12:05,323 --> 00:12:06,358 Oh, dia di sana. 198 00:12:08,260 --> 00:12:09,929 Jalang itu mencuri bajuku? 199 00:12:12,164 --> 00:12:13,199 Del. 200 00:12:14,366 --> 00:12:15,367 Del. 201 00:12:18,203 --> 00:12:19,772 - Hey. - Tidak. 202 00:12:19,805 --> 00:12:21,373 - Apa? - Kau meninggalkan ku. 203 00:12:21,406 --> 00:12:24,376 - Tidak. Tidak - Ini sudah satu jam, kau meninggalkan ku. 204 00:12:24,409 --> 00:12:26,845 Ya, Aku pergi ke toko untuk membeli keperluanmu. 205 00:12:26,878 --> 00:12:28,847 dan di sana ada seorang pria yang kasar kepada wanita, jadi... 206 00:12:28,880 --> 00:12:30,424 - Di toko ini? - Bukan toko yang lain 207 00:12:30,448 --> 00:12:31,492 Kau bilang padamu untuk ke toko ini 208 00:12:31,516 --> 00:12:34,019 -Ya sudah, lalu aku ke toko lain - Kenapa? 209 00:12:34,052 --> 00:12:36,255 - Kau tidak bisa membeli yang itu. - Yang itu? 210 00:12:36,288 --> 00:12:37,490 Berapa banyak yang kamu tuju? 211 00:12:39,424 --> 00:12:40,959 - Tiga. - Tiga? 212 00:12:40,992 --> 00:12:42,261 Kenapa? 213 00:12:42,294 --> 00:12:45,330 Karena itu aneh, okay? 214 00:12:45,363 --> 00:12:47,065 - bagiku. - Aneh? 215 00:12:47,098 --> 00:12:48,098 Itu aneh bagimu 216 00:12:48,099 --> 00:12:50,269 Dan kau bisa mengatasi saudaraku, kau bisa... 217 00:12:50,302 --> 00:12:52,838 Kau bisa menggigit hidung sialan ayahku, 218 00:12:52,871 --> 00:12:55,383 melakukan apapun kepada pria yang kasar pada wanita 219 00:12:55,407 --> 00:12:56,875 Dan ngomong-ngomong, bagaimana kabarnya? 220 00:12:56,908 --> 00:12:59,211 - Tidak baik. - Yeah, tidak baik. Tentu saja. 221 00:12:59,244 --> 00:13:03,215 Kau bisa melakukan semua itu,tapi kau tidak bisa membelikanku tampon? 222 00:13:05,483 --> 00:13:07,051 Aku tidak percaya aku di sini denganmu 223 00:13:07,085 --> 00:13:10,422 - Dan kau bahkan tidak tahu ke mana kita akan pergi! - Del, Del, kita akan menemukannya 224 00:13:11,323 --> 00:13:13,058 Ya? Aku janji. 225 00:13:13,091 --> 00:13:15,093 Siapa kau sebenarnya? 226 00:13:15,126 --> 00:13:16,929 Kau bakar rumahmu 227 00:13:16,962 --> 00:13:19,597 Dan jaketnya. Orang aneh macam apa yang memakai jaket seperti itu? 228 00:13:19,598 --> 00:13:21,366 Maksutku, apa apaan itu? 229 00:13:21,399 --> 00:13:25,333 Spesies Hiu Matahari terbit Jepang? 230 00:13:25,337 --> 00:13:26,338 Omong kosong! 231 00:13:28,206 --> 00:13:29,626 Kau seharusnya tidak melakukan itu 232 00:13:30,141 --> 00:13:31,577 - Mencuri. - Tidak! 233 00:13:31,610 --> 00:13:34,511 Kau tidak perlu menguruiku. Aku baik baik saja... 234 00:13:34,512 --> 00:13:36,314 Bisakah kau pindah? Aku tidak bisa membentakmu 235 00:13:36,315 --> 00:13:38,017 dengan payudara sialan itu di kepalamu. 236 00:13:38,650 --> 00:13:40,118 Kau tahu apa, persetan ini 237 00:13:40,151 --> 00:13:41,186 Jangan ikuti aku. 238 00:13:53,265 --> 00:13:55,509 - Lihat beberapa uang. - Aku lihat, aku lihat. 239 00:13:55,533 --> 00:13:56,935 Barang panas. 240 00:13:56,968 --> 00:13:58,470 Ini terlihat keren, yeah. 241 00:13:58,503 --> 00:14:00,005 Manis. 242 00:14:04,142 --> 00:14:06,278 Lari! 243 00:14:06,311 --> 00:14:08,948 - Jangan bunuh kami, Aku punya uang. - Aku tidak ingin membunuh. 244 00:14:12,550 --> 00:14:13,886 Okay. 245 00:14:16,488 --> 00:14:17,623 Jaket yang manis, man. 246 00:14:27,098 --> 00:14:28,100 Ambillah. 247 00:14:28,967 --> 00:14:31,570 Manis. 248 00:14:31,603 --> 00:14:33,330 Aku tadi melihat bikini di tenda. 249 00:14:33,331 --> 00:14:35,574 Apa itu tempat kau mengambil para gadis dan, kau tahu... 250 00:14:35,607 --> 00:14:37,909 - Membunuh mereka? - Itu milik pacar saya 251 00:14:39,377 --> 00:14:40,412 Tadinya. 252 00:14:40,445 --> 00:14:42,981 Aku pernah punya pacar. Memiliki payudara ketika 10 tahun. 253 00:14:43,014 --> 00:14:45,126 - Dude, kau membicarakan pacarku? - Dia dulu pacarku 254 00:14:45,150 --> 00:14:46,452 Yeah, dan dia mencampakkan mu. 255 00:14:48,420 --> 00:14:50,022 Jadi, apa yang terjadi dengan gadismu? 256 00:14:52,724 --> 00:14:54,259 Kalian harus pergi sekarang. 257 00:14:54,292 --> 00:14:55,367 Kau memohon padanya untuk tenang, kan? 258 00:14:55,368 --> 00:14:58,462 Karena perempuan, mereka ingin kau bertarung untuknya 259 00:14:58,463 --> 00:14:59,932 Kua tahu? 260 00:14:59,965 --> 00:15:02,132 Dia bilang jangan mengikutinya jadi aku tidak mengikutinya. 261 00:15:02,133 --> 00:15:03,335 Kau harus mengikutinya. 262 00:15:07,038 --> 00:15:08,473 Seberapa jauh stasiun bus terdekat? 263 00:15:10,575 --> 00:15:13,344 Kau kehabisan bensin. Kami sudah mencoba mencuri motormu sebelumnya. 264 00:15:13,345 --> 00:15:15,614 Tapi ke stasiun bus memakan waktu, sekitar, 30 menit. 265 00:15:15,647 --> 00:15:18,717 Atau kau bisa memotong jalan melewati lapangan golf, ada lubang di pagarnya, 266 00:15:18,750 --> 00:15:19,550 kau bisa sampai di sana 10 menit, tops. 267 00:15:19,551 --> 00:15:22,020 Jangan, jangan dengarkan dia. Jamie, diam, man. 268 00:15:22,053 --> 00:15:25,090 - Kenapay? - Karena Lee Fucking Murray. 269 00:15:25,123 --> 00:15:26,291 Siapa itu Lee Fucking Murray? 270 00:15:26,324 --> 00:15:28,694 Lee Fucking Murray orang yang menjaga di lapangan golf 271 00:15:28,727 --> 00:15:31,330 - Dari apa? - Bocah yang mencari jalan pintas. 272 00:15:31,363 --> 00:15:33,665 Itu bisa memotong 30 menit jalan ke sekolah. 273 00:15:33,698 --> 00:15:35,267 Aku dengar dia pernah membunuh seorang bocah 274 00:15:35,300 --> 00:15:36,735 Rumors. 275 00:15:36,768 --> 00:15:38,236 Tetapi dia memuja Setan. 276 00:15:38,269 --> 00:15:41,006 Aku bilang janga, karena dia memiliki senjata, okay? 277 00:15:41,039 --> 00:15:43,542 - Kesalahan besar. - Kau bilang aku harus bertarung demi dia 278 00:15:44,609 --> 00:15:46,045 Holy shit, dia pergi. 279 00:15:50,749 --> 00:15:52,718 Aku peringatkan, jangan lakukan itu. 280 00:15:52,751 --> 00:15:54,620 Serius, kesalahan besar. 281 00:16:11,369 --> 00:16:13,038 Hey, hombre. 282 00:16:14,539 --> 00:16:15,607 Kau berada di rumputku. 283 00:16:16,808 --> 00:16:19,178 Sekara itu bokongmu. 284 00:16:23,448 --> 00:16:24,516 Letakkan itu. 285 00:16:27,085 --> 00:16:29,088 Aku akan menerangimu, nak. 286 00:16:38,496 --> 00:16:40,032 Kau membuatnya terbunuh. 287 00:16:40,065 --> 00:16:41,367 - Go, go, go! - Lari! 288 00:16:42,333 --> 00:16:43,569 Holy fuck. 289 00:16:53,211 --> 00:16:56,048 Fuck you. 290 00:16:56,081 --> 00:16:57,149 Selanjutnya. 291 00:17:00,718 --> 00:17:01,753 Fuck. 292 00:17:01,786 --> 00:17:03,422 Oh, fuck. 293 00:17:03,455 --> 00:17:06,291 - Aku akan istirahat. - Persetan kau. 294 00:17:06,324 --> 00:17:07,959 Rick masih melakukan meditasi. 295 00:17:07,993 --> 00:17:11,696 147 ke Atlantic City akan berangkat dari jalur empat. 296 00:17:11,729 --> 00:17:12,798 Ada yang bisa di bantu? 297 00:17:14,466 --> 00:17:15,768 Satu tiket ke Los Angeles. 298 00:17:20,572 --> 00:17:22,774 Kenapa kau ke California? 299 00:17:22,807 --> 00:17:26,111 Kenapa kau punya banyak pekerjaan? Kebiasaan retak? 300 00:17:26,144 --> 00:17:27,312 Sudah cukup. Ini dia. 301 00:17:28,613 --> 00:17:29,715 Tracey! 302 00:17:31,516 --> 00:17:32,793 Aku harap kau punya Obamacare, jalang. 303 00:17:32,817 --> 00:17:34,853 Semoga kau punya Medicare, kau jalang tua! 304 00:17:34,886 --> 00:17:37,155 Apa apaan yang aku lakukan? Kau seperti 90 pounds rendaman... 305 00:17:52,704 --> 00:17:53,705 Hey. 306 00:17:54,572 --> 00:17:55,874 Motherfucker. 307 00:17:55,907 --> 00:17:57,742 Kau tahu ini illegal, kan? 308 00:17:57,775 --> 00:18:00,112 Apa yang kau lakukan, masuk tanpa izin? 309 00:18:00,145 --> 00:18:02,347 Kau mendatangiku, jadi ini untukmu, bangsat! 310 00:18:04,415 --> 00:18:06,218 Okay. Jadi kau akan menembakku lagi? 311 00:18:07,552 --> 00:18:08,820 Ini garam batu. 312 00:18:08,854 --> 00:18:11,824 Ini bukan peluru betulan. Jadi jangan beri tahu orang orang! 313 00:18:12,657 --> 00:18:13,792 Dan apa itu? 314 00:18:15,894 --> 00:18:19,431 Kau benar benar kacau untukku, temanku 315 00:18:19,464 --> 00:18:20,621 Karena, kau tau, ini terisi, 316 00:18:20,622 --> 00:18:22,784 mereka biasanya tidak melakukan seperti ini ke wajahmu. 317 00:18:23,401 --> 00:18:24,469 Membuat kau ketahuan? 318 00:18:24,502 --> 00:18:26,738 Maksutku, kau pasti sudah ketahuan besar atau sesuatu 319 00:18:26,771 --> 00:18:30,575 karena hal terburuk yang perna ku lakukan adalah meletakkan lubang jelek di bokong. 320 00:18:33,611 --> 00:18:35,714 Apa apaan! 321 00:18:38,550 --> 00:18:40,586 - Aku cukup kesal. - Aku, juga. 322 00:18:42,253 --> 00:18:43,422 Jadi inilah yang terjadi. 323 00:18:44,489 --> 00:18:47,259 Jika kau katakan apapun ke semua orang. 324 00:18:47,292 --> 00:18:49,561 dan sesuatu terjadi dengan ku karena ini. 325 00:18:49,594 --> 00:18:51,496 hukum bijak atau barang kecil... 326 00:18:51,529 --> 00:18:53,899 Maksutku, Aku mendapatkan bocah. 327 00:18:53,932 --> 00:18:56,106 Dan bajingan itu akan datang ke rumahmu, 328 00:18:56,107 --> 00:18:57,636 keluargamu, dan mereka... 329 00:18:58,570 --> 00:18:59,738 Itu keluar dari tanganku. 330 00:19:04,842 --> 00:19:06,578 Kenapa dia masih di sini? 331 00:19:06,611 --> 00:19:08,647 Aku pikir aku sudah bilang untuk membereskannya. 332 00:19:08,680 --> 00:19:10,515 Itu Kyra. Nyonya tuaku. 333 00:19:10,548 --> 00:19:13,528 Keduanya karena dia pacarkua, dan faktanya dia berusia 30 tahun. 334 00:19:13,885 --> 00:19:15,754 Tutup mulutmu. 335 00:19:15,787 --> 00:19:17,965 Aku punya sayur kari untukmu dari tempatyang kau suka 336 00:19:17,989 --> 00:19:19,692 Dia seorang Vegan. Dan seorang Satanis. 337 00:19:20,325 --> 00:19:22,527 Jadi? Apa yang terjadi dengan rencana kita? 338 00:19:22,560 --> 00:19:24,296 Aku pikir dia mendapat pesan. 339 00:19:24,329 --> 00:19:26,464 Maksutku, kau mendapat pesannya, benar, nak? 340 00:19:26,497 --> 00:19:29,433 Kita membicarana tentang ini. Kita tidak bisa membiarkan dia pergi. 341 00:19:29,666 --> 00:19:31,069 Baby, dia akan tenang. 342 00:19:31,502 --> 00:19:34,138 Kau baru saja mendapatkan gelang itu dari pergelangan kakimu, Lee. 343 00:19:34,171 --> 00:19:36,274 Apa, kau ingin kembali ke dalam? kehilangan pekerjaanmu? 344 00:19:36,307 --> 00:19:38,810 - Dia tidak akan mengatakan apapun - "mengatakan apapun." 345 00:19:38,843 --> 00:19:41,880 Lihat diai. Lihat. Dia bocah terkutuk. 346 00:19:41,913 --> 00:19:43,682 Kau pikir orang tua akan seperti, 347 00:19:43,715 --> 00:19:47,452 "Oh, ya, tidak ada pertanyaan, selesaikan saja sereal sialanmu. " 348 00:19:47,485 --> 00:19:48,763 Dan jika dia ke rumah sakit 349 00:19:48,764 --> 00:19:50,564 dan dokter bertanya ke dia apa yang terjadi? 350 00:19:50,654 --> 00:19:51,823 - Dia sekitar 15 tahun. - Lima Belas. 351 00:19:51,856 --> 00:19:54,226 - Dan dia mulai menangis... - Kyra! 352 00:19:54,259 --> 00:19:56,461 Tidak! Tidak! 353 00:19:56,494 --> 00:19:57,896 Kau janji padaku. 354 00:19:57,929 --> 00:20:00,699 Kau bersumpah demi aku di depan ibumu 355 00:20:00,732 --> 00:20:03,444 bahwa kita akan pergi ke Barat, kita akan mengubah omong kosong ini. 356 00:20:03,568 --> 00:20:06,279 We were gonna play "The Price is Right," win a whole bunch of money, 357 00:20:06,303 --> 00:20:07,339 dan mulai dari awal. 358 00:20:10,375 --> 00:20:12,310 Kita harus memberinya kesempatan. 359 00:20:12,343 --> 00:20:13,979 Kau ingin memberinya kesempatan sialan? 360 00:20:15,346 --> 00:20:16,348 Baiklah. 361 00:20:21,386 --> 00:20:23,222 Kita akan bermain gim. 362 00:20:29,460 --> 00:20:30,829 Rambutmu. 363 00:20:30,862 --> 00:20:32,264 Terima kasih 364 00:20:32,297 --> 00:20:35,300 atau kotak kardus yang diikat dengan aman. 365 00:20:35,333 --> 00:20:36,640 Tolong periksa tiketmu. 366 00:20:36,641 --> 00:20:39,037 untuk meyakinkan ukuranmu dan pedoman berat badan. 367 00:20:39,070 --> 00:20:40,639 Dimana orang tuamu? 368 00:20:40,672 --> 00:20:42,741 Aku tidak tahu. Dimana orang tuamu? 369 00:20:44,475 --> 00:20:45,677 Sudah tidak ada. 370 00:20:47,312 --> 00:20:49,748 Anak asuh. Kau pernah melakukan itu? 371 00:20:51,749 --> 00:20:56,321 Ini selalu terasa seperti wawancara kerja tapi, untuk, seperti, cinta atau apapun'. 372 00:20:56,354 --> 00:21:00,792 Dan aku mencoba, kau tahu? mendapatkan nilai yang baik. Terliah baik. Menjadi baik. 373 00:21:02,026 --> 00:21:04,004 Delapan keluarga berbeda, Aku memutuskan, fuck this. 374 00:21:04,028 --> 00:21:06,665 Aku melakukannya sebelum mereka bilang "Pergi". 375 00:21:06,698 --> 00:21:09,009 Now boarding Compton Express with service 376 00:21:09,033 --> 00:21:11,770 Ke Albany, Syracuse... 377 00:21:11,803 --> 00:21:13,672 Dia benci kopi. 378 00:21:13,705 --> 00:21:16,308 - Apa? - Pacarmu. 379 00:21:16,341 --> 00:21:19,677 Aku mencoba menuangkan beberapa gelas dan dia bertingkah seperti aku mengecinginya. 380 00:21:19,710 --> 00:21:21,179 Dia menelan tiga cangkir untukmu. 381 00:21:24,882 --> 00:21:26,285 Jauhi urusanku 382 00:21:27,685 --> 00:21:29,621 Dengar. Aku empat puluh tahun... 383 00:21:31,356 --> 00:21:33,625 empat satu. 384 00:21:33,658 --> 00:21:36,895 Aku mempunyai pekerjaan baru setia dua minggu dan pacar baru setiap saat. 385 00:21:39,497 --> 00:21:42,734 Jangan melampiaskan semuanya sebelum ini memiliki peluang menjadi lebih baik. 386 00:21:50,108 --> 00:21:53,445 Oh, aku ingin ice cream 387 00:21:53,478 --> 00:21:55,489 - Kau hanya mendapatkan tahi. - Tapi, Ayah, ini uangku sendiri. 388 00:21:55,513 --> 00:21:58,416 Kau beli ice cream, Aku akan menguburmu di tempat parkir sialan ini. 389 00:21:58,449 --> 00:21:59,885 Uang itu untuk judi. 390 00:22:00,685 --> 00:22:02,020 Hey. 391 00:22:02,053 --> 00:22:04,856 - Kau sedang mencari putriku atau apa? - Dimana saudari kami, polisi? 392 00:22:04,889 --> 00:22:07,000 - Kau tahu apa, Yah, Aku ingin ice cream, okay... - Diam dan pergilah! 393 00:22:07,024 --> 00:22:09,027 Pergilah ke tempat lain! Sekarang! 394 00:22:10,495 --> 00:22:12,364 Hey, jadi? 395 00:22:13,664 --> 00:22:15,000 Silahkan duduk. 396 00:22:23,741 --> 00:22:25,052 - Apa ini? - Aku mendapatkan beberapa teman 397 00:22:25,076 --> 00:22:29,114 siapa yang bisa mendapatkan informasi untuk saya sangat cepat, dan katakan saja, 398 00:22:29,147 --> 00:22:31,082 Aku punya kabar baik. 399 00:22:31,115 --> 00:22:33,518 Oh, yeah? Ini tentang waktu sialan. 400 00:22:36,521 --> 00:22:38,056 Apa apaan ini? 401 00:22:38,089 --> 00:22:40,091 Aku tidak menderita kanker. 402 00:22:40,124 --> 00:22:42,728 - Apa yang kau bilang? - Persetan dia, Ayah. 403 00:22:43,161 --> 00:22:44,396 Duduklah. 404 00:22:45,163 --> 00:22:46,631 Tolong. 405 00:22:49,667 --> 00:22:52,837 Apa yang ingin aku sampaikan adalah, sekarang aku mengalahkan ini, 406 00:22:52,870 --> 00:22:56,174 Saya siap dan berkomitmen untuk menemukan putri Anda. 407 00:22:56,207 --> 00:22:57,809 Dan untuk mencari ini... 408 00:22:57,842 --> 00:22:59,202 Anak bajingan ini. 409 00:23:00,678 --> 00:23:02,146 Bocah brengsek ini. 410 00:23:02,180 --> 00:23:03,402 Yeah. persetan, 411 00:23:03,403 --> 00:23:05,116 ini tentang putri sialan ku yang kita bicarakan, benar? 412 00:23:05,149 --> 00:23:07,452 Dan saya minta maaf atas kurangnya fokus, 413 00:23:07,485 --> 00:23:10,155 Tapi sekarang, inilah hidupku. 414 00:23:10,188 --> 00:23:11,990 Ini tugasku. 415 00:23:12,023 --> 00:23:14,659 Mendapatkan putrimu kebali. 416 00:23:14,692 --> 00:23:18,163 Sialan, oke? Ini berita luar biasa Berita sialan yang luar biasa. 417 00:23:18,196 --> 00:23:20,465 Sekarang, aku perlu informasi. 418 00:23:20,498 --> 00:23:21,966 Apa yang kita ketahui tentang bocah itu. 419 00:23:21,999 --> 00:23:23,902 Keluarga? Teman? 420 00:23:24,902 --> 00:23:26,638 Apa masalah yang menimpanya? 421 00:23:26,671 --> 00:23:29,707 Sebelum bajinga kecil ini menculik putriku, 422 00:23:29,740 --> 00:23:31,080 dia membakar rumahnya 423 00:23:31,081 --> 00:23:33,344 dan dia membakarnya dengan ayahnya masih di dalam rumah. 424 00:23:33,377 --> 00:23:35,146 Tapi sejujurnya, itu petugas pemadam kebakaran mengatakan kepada ku bahwa, uh, 425 00:23:35,179 --> 00:23:37,615 ayahnya telah meninggal sebelum rumahnya di bakar. 426 00:23:37,648 --> 00:23:39,280 Aku tidak yakin, Kanker atau apapun seperti itu, 427 00:23:39,281 --> 00:23:40,620 Aku tidak yakin. 428 00:23:42,153 --> 00:23:44,088 - Kau bilang "kanker"? - Yeah. 429 00:23:44,121 --> 00:23:47,025 Kau tahu apa? Aku harus merokok. 430 00:23:47,058 --> 00:23:49,160 Boleh disini? Tahi. 431 00:23:49,193 --> 00:23:53,198 Hey, semuanya, putriku diculik, 432 00:23:53,231 --> 00:23:56,034 jadi aku harus merokok. Kalian semua membuatku kacau. 433 00:23:56,067 --> 00:23:58,236 Kanker, kau yakin itu? 434 00:23:58,269 --> 00:24:00,472 Yeah. Apa yang kau sepakati, hmm? 435 00:24:01,272 --> 00:24:03,541 Sekarang, bocah ini... 436 00:24:03,574 --> 00:24:06,478 Dia pasti sangat terpukul. Dia kesakinan. 437 00:24:06,511 --> 00:24:07,979 Kau bercanda dengan ku, bukan begitu? 438 00:24:08,012 --> 00:24:09,581 Mungkin kita harus membantunya. 439 00:24:09,614 --> 00:24:10,615 Itu dia. 440 00:24:10,649 --> 00:24:12,851 Apa kau bilang? 441 00:24:13,951 --> 00:24:15,153 Pria sialan ini. 442 00:24:15,186 --> 00:24:16,321 Ayah, kau baik saja? 443 00:24:16,354 --> 00:24:18,756 Tidak dipercaya kau melakukan ini setelah semua yang kau lalui 444 00:24:18,789 --> 00:24:20,492 dengan kankermu dan semuanya? 445 00:24:21,759 --> 00:24:24,529 Jay, aku lupa memberitahumu sesuatu 446 00:24:37,542 --> 00:24:38,576 Berhenti. 447 00:24:41,979 --> 00:24:44,115 Hey. Darimana kau mendapatkan jaket itu? 448 00:24:44,148 --> 00:24:47,218 - Uh... Uh... - Apa kau pacar Wayne? 449 00:24:47,251 --> 00:24:49,120 Yeah, siapa kalian? 450 00:24:49,153 --> 00:24:52,557 - Um, Maaf. Aku tidak... - Dia sayang mencintaimu. 451 00:24:52,590 --> 00:24:54,226 Aku tidak bermaksut begitu. Aku hanya... 452 00:24:54,859 --> 00:24:56,094 Kita hanya... 453 00:24:58,596 --> 00:24:59,731 Jangan coba coba bercanda. 454 00:25:03,868 --> 00:25:04,870 Jadi, jika dia menang... 455 00:25:05,303 --> 00:25:06,538 Kita biarkan dia pergi. 456 00:25:06,571 --> 00:25:07,772 Jika aku menang... 457 00:25:09,607 --> 00:25:10,909 jangan harap. 458 00:25:10,942 --> 00:25:12,244 Apa yang kita mainkan? 459 00:25:12,277 --> 00:25:15,680 Simple. Kau lakukan apa yang aku lakukan, tapi lebih baik dan cepat, kau pulang. 460 00:25:15,713 --> 00:25:17,682 Kau siap? Kariku semakin dingin. 461 00:25:18,049 --> 00:25:19,050 Aku kira. 462 00:25:20,084 --> 00:25:21,620 Hidupkan musik. 463 00:25:23,621 --> 00:25:24,822 One, two, three, go. 464 00:25:36,901 --> 00:25:37,936 Giliranmu. 465 00:25:51,215 --> 00:25:53,051 Apa apaan tahi ini? 466 00:25:53,084 --> 00:25:54,719 - Hey. - Hey. 467 00:25:54,752 --> 00:25:56,721 Oh, bagus, sekarang kita harus membunuhnya juga? 468 00:25:56,754 --> 00:25:57,922 Dia temanmu? 469 00:25:57,955 --> 00:25:59,924 Gadis kecil datang ke permain bocah besar, huh? 470 00:25:59,957 --> 00:26:01,768 Kemari. Kau bahkan tidak tahu cara menghidupkan benda itu. 471 00:26:04,261 --> 00:26:07,365 Aku bisa melihat napasku disini. Bisakah kita menyalakan api? 472 00:26:07,398 --> 00:26:09,834 Kenapa kau tidak belajar cara memotong kayu. 473 00:26:09,867 --> 00:26:11,069 dan berhenti mengomel di hadapanku? 474 00:26:26,217 --> 00:26:28,152 Sekarang, aku akan memotong kemaluanmu. 475 00:26:28,185 --> 00:26:29,254 Tidak. Tunggu. 476 00:26:30,955 --> 00:26:32,757 - Aku harus melakukan giliranku - Apa? 477 00:26:36,327 --> 00:26:37,596 Jesus Christ! 478 00:26:44,702 --> 00:26:46,805 Ah! Fuck! 479 00:26:47,705 --> 00:26:49,107 Kau bajingan sialan. 480 00:27:01,352 --> 00:27:03,821 Fucking bitch, get the fuck over there. 481 00:27:03,854 --> 00:27:05,123 Jangan 482 00:27:05,156 --> 00:27:06,758 Tapi saya harus, bukan? 483 00:27:06,791 --> 00:27:07,892 Tidak, kau tidak bisa. 484 00:27:12,463 --> 00:27:13,731 Sebelah utara, jalang! 485 00:27:24,942 --> 00:27:27,078 Jadi, apa yang ingin kalian lakukan sekarang? 486 00:27:28,813 --> 00:27:30,214 Ingin mabuk atau apa. 487 00:27:43,494 --> 00:27:45,329 Beginilah caranya. 488 00:27:45,362 --> 00:27:47,765 Kita akan menjadi teman dulu. 489 00:27:47,798 --> 00:27:50,268 Aku tidak, seperti, putus atau ... 490 00:27:50,301 --> 00:27:52,671 Kita hanya akan mengambil keputusan lebih lambat. 491 00:27:53,404 --> 00:27:54,806 Dan kemudian, kita akan lihat. 492 00:27:57,007 --> 00:27:59,377 Saya aneh, kacau, jadi ... 493 00:28:00,478 --> 00:28:02,247 Saya menikam pisau melalui tangan saya sendiri. 494 00:28:04,782 --> 00:28:07,852 Saya tidak ingin menjadi lajang berusia 41 tahun pelayan kepala retak dengan penyesalan. 495 00:28:08,419 --> 00:28:09,454 Aku juga tidak. 496 00:28:13,157 --> 00:28:14,426 Berapa jauh jarak kita? 497 00:28:15,392 --> 00:28:16,727 Florida? 498 00:28:16,760 --> 00:28:21,231 Aku punya postcard dengan kota yang kita tuju. Kita akan beli map. 499 00:28:27,104 --> 00:28:28,504 Katakan padaku kau tidak menghilangkannya. 500 00:28:36,013 --> 00:28:39,083 Apa? kau tidak menekan biaya, pria tangguh, ya? 501 00:28:39,116 --> 00:28:41,419 Kau akan melalui banyak hal sekarang, Tn. Luccetti. 502 00:28:41,452 --> 00:28:43,488 Ini bisa di mengerti kau pasti menjadi emosional. 503 00:28:43,521 --> 00:28:48,426 Putrimu di luar sana bersama bocah yang ayahnya menderita kanker. 504 00:28:48,459 --> 00:28:52,296 Aku baru saja mendapat kesempatan kedua, jadi saya merasa murah hati. 505 00:28:52,329 --> 00:28:53,497 Ini fantastis. 506 00:28:53,530 --> 00:28:55,542 Apa yang akan kau lakukan masalah putri sialan ku, hmm? 507 00:28:55,566 --> 00:28:57,969 Yeah, apa yang kau rencanakan dengan masalah saudari kami? 508 00:28:58,002 --> 00:29:00,037 Aku akan menemukannya apa yang akan aku lakukan. 509 00:29:00,070 --> 00:29:01,272 Yeah, ya... 510 00:29:01,972 --> 00:29:03,407 Terima kasih untuk omong kosong. 511 00:29:03,440 --> 00:29:05,309 Geller? 512 00:29:05,342 --> 00:29:07,512 Aku punya sesuatu yang bisa menolong kalian. 513 00:29:11,348 --> 00:29:14,051 Sketsa penis bocah? 514 00:29:14,084 --> 00:29:16,162 Aku tidak yakin itu bisa membantu pencarian. 515 00:29:16,186 --> 00:29:17,122 Bukan. Ini. 516 00:29:17,855 --> 00:29:20,733 Aku tidak yakin bocah itu bermaksut meletakkan ini di sini, 517 00:29:20,757 --> 00:29:22,161 tapi aku yakin ini ibunya. 518 00:29:23,194 --> 00:29:24,938 Sudah lama dia tinggal di kontrakanku, 519 00:29:24,962 --> 00:29:27,031 tapi aku yakin itu dia. 520 00:29:27,064 --> 00:29:30,268 Dan lihat dari mana asalnya. 521 00:29:32,303 --> 00:29:34,139 "Ocala, Florida." 522 00:29:35,439 --> 00:29:37,909 Huh. Ini berarti sesuatu. 523 00:29:37,942 --> 00:29:39,656 Yah, bisakah kita membeli pizza atau semacamnya? 524 00:29:39,657 --> 00:29:40,887 Aku belum makan, seperti, sepanjang hari. 525 00:29:40,911 --> 00:29:42,814 Kau pembohong sialan, kita punya ayam parmesan. 526 00:29:42,847 --> 00:29:45,592 Tutup mulutmu dan masuk truk. Kita akan ke Florida. 527 00:29:45,616 --> 00:29:47,152 Iya. Itu yang saya bicarakan. 528 00:29:47,918 --> 00:29:49,053 - Terima kasih. - Hmm. 529 00:29:49,086 --> 00:29:50,421 Aku menarik file-nya. 530 00:29:50,454 --> 00:29:52,457 Anak ini punya sejarah yang sangat buruk. 531 00:29:58,162 --> 00:29:59,998 Jadi bagaimana menurutmu, sersan? 532 00:30:01,966 --> 00:30:03,134 Kesempatan kedua. 533 00:32:17,101 --> 00:32:18,336 Next on "Wayne." 534 00:32:18,369 --> 00:32:19,704 Holy shit. We made the news. 535 00:32:19,737 --> 00:32:21,973 Here's what we do. We come up with a cover story. 536 00:32:22,006 --> 00:32:24,375 I'm Angelica. This is... 537 00:32:24,408 --> 00:32:25,643 Uh... 538 00:32:25,676 --> 00:32:26,877 John? 539 00:32:26,911 --> 00:32:29,246 Wayne's my boy. Whatever you think he did, he's innocent. 540 00:32:29,279 --> 00:32:30,982 You do know that he burned down his house, 541 00:32:31,015 --> 00:32:33,317 assaulted a man, and kidnapped his daughter? 542 00:32:33,350 --> 00:32:35,419 Do you know how many times I tried to help that kid? 543 00:32:35,452 --> 00:32:36,696 - So, we're doing this or what? - Wayne. 544 00:32:36,720 --> 00:32:39,099 Yeah, listen to your sister. Don't get yourself killed. Whoo! 545 00:32:39,123 --> 00:32:41,234 This is your idea of lying low? 546 00:32:41,258 --> 00:32:42,560 Stop! Stop! 547 00:32:43,360 --> 00:32:44,695 Hey. I got you. Come here. 548 00:32:44,728 --> 00:32:46,064 I think I shit my pants.