1 00:01:13,240 --> 00:01:15,534 Unfruchtbarkeit Medizinischer und psychischer Leitfaden 2 00:01:15,617 --> 00:01:17,870 Ok, ok. 3 00:01:17,953 --> 00:01:19,037 Das gefällt mir. 4 00:01:19,121 --> 00:01:21,665 Vielleicht haben wir diesmal Glück und machen ein Baby? 5 00:01:21,748 --> 00:01:23,667 Lass uns einfach Spaß haben. 6 00:01:23,750 --> 00:01:24,918 Oh, ich mag Spaß. 7 00:01:25,002 --> 00:01:26,837 Sei still und küss mich. 8 00:01:32,509 --> 00:01:34,928 - Entschuldige. - Warte. 9 00:01:35,012 --> 00:01:36,513 Diese blöde Uhr. 10 00:01:39,141 --> 00:01:40,058 Komm her. 11 00:01:47,149 --> 00:01:48,150 Was hast du? 12 00:01:53,280 --> 00:01:54,239 Spürst du das? 13 00:01:55,532 --> 00:01:56,617 Nein. 14 00:02:01,580 --> 00:02:04,249 - Es hat aufgehört. - Seltsam. Ich spürte nichts. 15 00:02:07,503 --> 00:02:11,256 - Baby, alles ok? - Ja, alles ok. 16 00:02:11,340 --> 00:02:13,550 Ok, was, zum Teufel, war das? 17 00:02:13,634 --> 00:02:15,511 Oh, mein Gott, schau. 18 00:02:15,594 --> 00:02:16,512 Schau raus. 19 00:02:18,388 --> 00:02:19,515 Was ist das? 20 00:02:21,892 --> 00:02:23,227 Da ist er. 21 00:02:23,310 --> 00:02:25,771 Wie geht's unserem Kleinen heute Morgen? 22 00:02:26,688 --> 00:02:29,066 Hallo. Wie geht's dir? 23 00:02:29,441 --> 00:02:32,110 Ach, sieh dich nur an. Du sitzt ja schon. 24 00:02:33,403 --> 00:02:34,738 Hier, tritt dagegen. 25 00:02:41,662 --> 00:02:43,747 Schau, wie strahlend er lächelt. 26 00:02:43,830 --> 00:02:45,624 So glücklich. 27 00:02:51,213 --> 00:02:52,923 Du krabbelst! Schau... Kyle! 28 00:02:53,632 --> 00:02:55,217 Schau, wie er krabbelt. 29 00:02:55,300 --> 00:02:57,928 Schau dir die Latzhose an. Wie ein Mini-Du. 30 00:03:01,431 --> 00:03:03,767 Schau nur, wie du deinen Popo hochreckst. 31 00:03:04,351 --> 00:03:06,520 Ja, du wirst wie Daddy auf der Farm arbeiten. 32 00:03:06,603 --> 00:03:08,605 Ja! Wie ein richtiger Breyer. 33 00:03:15,195 --> 00:03:17,197 Ich stell das ab. Sag: "Tschüss!" 34 00:03:17,281 --> 00:03:18,115 Tschüss! 35 00:03:22,578 --> 00:03:25,372 ZEHN JAHRE SPÄTER 36 00:03:36,341 --> 00:03:37,301 Brandon. 37 00:03:43,140 --> 00:03:45,559 Mach dich fertig für die Schule, es ist Zeit! 38 00:03:51,273 --> 00:03:52,107 Erwischt! 39 00:04:05,787 --> 00:04:07,247 Ganz kalt! 40 00:04:10,125 --> 00:04:11,543 Ich finde dich schon. 41 00:04:13,003 --> 00:04:14,755 Sei lieber nicht in der Scheune! 42 00:05:12,312 --> 00:05:14,523 Du hast mich voll erwischt! 43 00:05:14,606 --> 00:05:17,025 Du wirst zu groß dafür. 44 00:05:19,361 --> 00:05:21,488 Aber du wirst immer mein Baby sein. 45 00:05:23,699 --> 00:05:26,201 - Ok, gehen wir. - Lang genug hast du gebraucht. 46 00:05:30,789 --> 00:05:31,748 Morgen, Leute. 47 00:05:31,832 --> 00:05:33,625 - Hey. - Was macht ihr da drin? 48 00:05:33,709 --> 00:05:35,335 Ich habe mich nur versteckt. 49 00:05:35,419 --> 00:05:37,671 Du kennst die Regeln für die Scheune? 50 00:05:37,754 --> 00:05:40,716 - Ja. Ich... - All die Bretter, Nägel und Zeug... 51 00:05:40,799 --> 00:05:45,554 - du sollst dir nicht den Hals brechen. - Er war nur zwei Minuten drin. 52 00:05:45,637 --> 00:05:46,805 Schon gefrühstückt? 53 00:05:46,889 --> 00:05:48,932 - Noch nicht. - Wollt ihr Waffeln? 54 00:05:49,016 --> 00:05:50,350 - Klingt gut. - Du machst sie? 55 00:05:50,434 --> 00:05:52,644 - Ich mache heute Waffeln. - Speck auch? 56 00:05:55,355 --> 00:05:58,734 Und das nennen wir einen Stock. 57 00:06:00,277 --> 00:06:02,362 Wespen und Bienen. 58 00:06:02,446 --> 00:06:04,531 Beide gehören zur selben Insektenfamilie... 59 00:06:04,615 --> 00:06:07,868 beide haben zwei Flügelpaare, beide haben Stachel. 60 00:06:07,951 --> 00:06:10,412 Kann mir jemand Unterschiede zwischen beiden nennen? 61 00:06:16,752 --> 00:06:17,878 Mr. Breyer? 62 00:06:20,047 --> 00:06:22,257 Na ja, Bienen sind Bestäuber... 63 00:06:22,341 --> 00:06:24,301 und Wespen Räuber. 64 00:06:24,676 --> 00:06:26,178 Gut, gut. Noch jemand? 65 00:06:26,261 --> 00:06:29,806 Und Wespen sind aggressiver, gefährlicher. 66 00:06:29,890 --> 00:06:33,560 Eine Art, die Polistes sulcifer, nennt man Brutparasiten. 67 00:06:34,061 --> 00:06:36,855 Sie können keine Nester mehr bauen, darum zwingen sie... 68 00:06:36,939 --> 00:06:40,275 andere Wespenarten mit Gewalt, ihre Larven aufzuziehen. 69 00:06:40,359 --> 00:06:42,444 Die müssen diese Larven dann... 70 00:06:42,528 --> 00:06:43,987 mit Käferlarven und Maden füttern. 71 00:06:44,738 --> 00:06:47,699 Alter, warum redest du immer über Maden? Bist wohl selber eine. 72 00:06:49,826 --> 00:06:52,412 - Ok. Also gut. - Keine Sorge. 73 00:06:52,496 --> 00:06:54,665 Am Ende regieren die Schlauen die Welt. 74 00:09:28,735 --> 00:09:29,611 Brandon? 75 00:09:36,285 --> 00:09:37,244 Brandon? 76 00:09:50,716 --> 00:09:51,675 Brandon? 77 00:10:04,605 --> 00:10:05,564 Brandon? 78 00:10:30,923 --> 00:10:31,840 Brandon. 79 00:10:38,013 --> 00:10:39,014 Brandon. 80 00:10:42,559 --> 00:10:43,519 Brandon. 81 00:10:45,896 --> 00:10:46,730 Brandon. 82 00:10:50,275 --> 00:10:51,193 Brandon. 83 00:10:54,655 --> 00:10:57,324 Brandon. Hey. Hey. 84 00:10:59,201 --> 00:11:00,661 Hey. 85 00:11:00,744 --> 00:11:02,496 - Hey, hey. - Was ist los? Wo bin ich? 86 00:11:02,579 --> 00:11:03,580 - Ich bin's. - Wo...? 87 00:11:03,664 --> 00:11:04,915 Ich bin's, Mom. Sieh mich an. 88 00:11:04,998 --> 00:11:07,793 Hey. Dir geht es gut. Dir geht es gut. 89 00:11:09,920 --> 00:11:10,963 Dir geht es gut. 90 00:11:13,340 --> 00:11:15,175 Du bist wohl geschlafwandelt. 91 00:11:15,884 --> 00:11:17,427 Ja, da waren... 92 00:11:17,511 --> 00:11:20,013 Da waren diese Stimmen oder irgendwas. 93 00:11:20,097 --> 00:11:21,807 Ich weiß. 94 00:11:21,890 --> 00:11:24,268 Jetzt ist alles wieder gut. Dir geht's gut. 95 00:11:25,143 --> 00:11:25,978 Ok. 96 00:12:12,858 --> 00:12:13,901 Alles in Ordnung? 97 00:12:15,152 --> 00:12:17,404 Ja. Er ist... 98 00:12:17,487 --> 00:12:19,031 wohl geschlafwandelt. 99 00:12:20,073 --> 00:12:20,908 Wo? 100 00:12:22,659 --> 00:12:24,745 Nirgendwo. Bloß... Er war unten. 101 00:12:24,828 --> 00:12:25,662 Es geht ihm gut. 102 00:12:27,247 --> 00:12:28,916 Wir sollten schlafen gehen, ja? 103 00:12:28,999 --> 00:12:30,709 Es ist schon so spät. 104 00:12:31,835 --> 00:12:34,463 Halt es von unten. Halt es fest. So. 105 00:12:36,965 --> 00:12:38,675 Gut, ich denke, das wird halten. 106 00:12:41,345 --> 00:12:43,013 - Willst du eines? - Sicher. 107 00:12:45,974 --> 00:12:48,894 In den ersten Jahren nach deiner Adoption... 108 00:12:48,977 --> 00:12:51,480 hatte ich keine Ahnung, wie man ein Dad ist. 109 00:12:51,563 --> 00:12:54,942 Einmal war deine Mom nicht da und du hast dir die Augen ausgeweint. 110 00:12:55,526 --> 00:12:59,488 - Ich hatte die Geheimwaffe. - Da hast du mir ein Bonbon gegeben? 111 00:13:00,864 --> 00:13:01,698 Ja. 112 00:13:03,825 --> 00:13:05,327 Hat es funktioniert? 113 00:13:05,410 --> 00:13:08,247 Ich nehm's an. So übel bist du nicht geraten, oder? 114 00:13:11,458 --> 00:13:14,419 Kannst du dich um den Rasen kümmern? Ich muss Saatgut holen. 115 00:13:14,503 --> 00:13:15,921 Keine Sorge. Ich erledige das. 116 00:13:18,215 --> 00:13:19,091 Verdammt! 117 00:13:22,761 --> 00:13:23,595 Mach schon! 118 00:13:27,975 --> 00:13:28,976 Dummes Ding! 119 00:14:31,538 --> 00:14:34,333 - Du schlägst mich nicht. Ich liebe es! - So was! 120 00:14:34,416 --> 00:14:36,335 - So nah darfst du nicht. - So schießt man. 121 00:14:36,418 --> 00:14:38,587 Der Braune? Der sieht leicht zu greifen aus. 122 00:14:38,670 --> 00:14:39,880 - Genau da. - Nein! 123 00:14:39,963 --> 00:14:42,716 Du warst viel zu weit vorn. Und zu schnell. 124 00:14:42,799 --> 00:14:44,718 - Oh, das muss klappen. - Na komm. 125 00:14:49,348 --> 00:14:53,185 Alles Gute zum Geburtstag Lieber Brandon 126 00:14:53,268 --> 00:14:57,189 Alles Gute zum Geburtstag 127 00:14:57,272 --> 00:14:59,149 Hey! Schaut euch das an. 128 00:14:59,233 --> 00:15:00,359 Bitte schön. 129 00:15:01,610 --> 00:15:04,363 - Das ist für kleine Kinder. - Ach komm. Wünsch dir was. 130 00:15:04,446 --> 00:15:07,491 Danke, Erika. Wir wussten nichts davon, wie nett. 131 00:15:07,574 --> 00:15:10,744 Wenn du's nicht willst, gib her. Du weißt, ich nehm's. 132 00:15:10,827 --> 00:15:11,662 Mach schon. 133 00:15:14,665 --> 00:15:15,499 Na bitte! 134 00:15:15,582 --> 00:15:17,459 Ich höre, du bist spitze in der Schule. 135 00:15:17,543 --> 00:15:19,962 - Er gehört zum obersten Prozent. - Nein... 136 00:15:20,045 --> 00:15:22,214 zum oberen Zehntel des obersten Prozents. 137 00:15:22,297 --> 00:15:25,968 - Das ganze Kollegium redet über ihn. - Weil er ein kleines Supergenie ist. 138 00:15:26,718 --> 00:15:30,889 So ein besonderer Junge verdient ein ganz besonderes Geschenk. 139 00:15:30,973 --> 00:15:34,726 Das ist von mir und deiner Tante Merilee. 140 00:15:36,228 --> 00:15:37,479 Komm, mach es auf. 141 00:15:38,105 --> 00:15:41,149 Ich schoss meinen ersten Bock mit diesem Modell. 142 00:15:41,692 --> 00:15:42,609 Cool. 143 00:15:43,777 --> 00:15:46,655 Nichts da. Keine Waffen. Wir sprachen darüber, Tori. 144 00:15:46,738 --> 00:15:49,783 - Ich weiß, aber... - Nein, er ist noch ein Kind. 145 00:15:49,867 --> 00:15:50,951 Ich bin zwölf. 146 00:15:51,034 --> 00:15:53,203 Genau. Du bist noch ein Kind. 147 00:15:54,788 --> 00:15:55,664 Gib sie mir. 148 00:15:56,748 --> 00:16:00,586 - Wie bitte, was hast du gesagt? - Ich sagte: "Gib sie mir!" 149 00:16:01,920 --> 00:16:04,298 - Brandon. - Ok, wir sind hier fertig. 150 00:16:04,381 --> 00:16:06,091 Es gibt kein Eis. Danke. 151 00:16:06,175 --> 00:16:07,509 Brandon, wir gehen. 152 00:16:07,593 --> 00:16:09,428 Brandon, komm jetzt... Brandon? 153 00:16:10,220 --> 00:16:11,889 - Steh sofort auf. - Brandon. 154 00:16:13,015 --> 00:16:14,349 Hör auf deinen Vater. 155 00:16:16,185 --> 00:16:18,020 - Wir gehen. Auf geht's. - Hab euch lieb. 156 00:16:18,103 --> 00:16:20,105 - Hab dich lieb. Verzeih. - War lustig. Danke. 157 00:16:20,189 --> 00:16:21,273 - Komm. - Ruf mich an. 158 00:16:21,356 --> 00:16:23,233 Ok. Tut mir leid. 159 00:16:23,317 --> 00:16:25,110 - Ach, keine Sorge. - Tut mir echt leid. 160 00:16:25,194 --> 00:16:26,653 Nein. Ja. Tschüss. 161 00:16:27,863 --> 00:16:28,947 Hab euch lieb, Leute! 162 00:16:30,782 --> 00:16:32,409 Baby, ich hab's dir gesagt. 163 00:16:32,492 --> 00:16:34,203 Willst du wirklich Kinder? 164 00:16:34,578 --> 00:16:36,455 Ich verstehe den Jungen nicht. 165 00:16:36,538 --> 00:16:38,707 Er wird zwölf und urplötzlich frech? 166 00:16:38,790 --> 00:16:41,210 Das war echt seltsam. Sieht ihm gar nicht ähnlich. 167 00:16:42,711 --> 00:16:45,047 Ich mache mir Sorgen um ihn. 168 00:16:45,130 --> 00:16:47,216 Er wird älter, verändert sich. 169 00:16:47,674 --> 00:16:50,594 Wir waren in seinem Alter so viel schlimmer. 170 00:16:50,677 --> 00:16:52,804 Erinnere dich, wie wir uns rumtrieben... 171 00:16:52,888 --> 00:16:56,141 uns wegschlichen, im Keller meiner Eltern rumknutschten. 172 00:16:56,225 --> 00:16:57,059 Ja. 173 00:16:57,142 --> 00:16:59,102 Meine Eltern wussten genau, was wir da tun. 174 00:16:59,186 --> 00:17:00,771 - Ja. - Es war ihnen nur scheißegal. 175 00:17:00,854 --> 00:17:02,731 Da hatten sie mich schon abgeschrieben. 176 00:17:02,814 --> 00:17:03,982 Oh, Baby. 177 00:17:05,192 --> 00:17:07,944 Mit Brandon dürfen wir das nie tun. 178 00:17:09,112 --> 00:17:12,031 Er muss wissen, dass es uns nicht scheißegal ist. 179 00:17:12,115 --> 00:17:13,242 Das wird er. 180 00:17:15,993 --> 00:17:18,497 Hey, fahren wir doch am Wochenende zum Campen. 181 00:17:18,579 --> 00:17:21,165 Nur wir drei. Rauf nach Drywood. 182 00:17:21,250 --> 00:17:22,709 Haben wir ewig nicht gemacht. 183 00:17:23,377 --> 00:17:25,378 Du weißt, was wir noch ewig nicht gemacht haben. 184 00:17:26,672 --> 00:17:29,007 - Ich weiß, was du denkst. - Öfter mal... 185 00:17:29,091 --> 00:17:30,300 In die Kirche gehen. 186 00:17:30,384 --> 00:17:32,886 - Wir waren lange nicht in der Kirche. - Stimmt. 187 00:17:32,970 --> 00:17:35,597 Daran dachte ich überhaupt nicht. 188 00:17:36,974 --> 00:17:38,684 - Den Schrank ausräumen? - Nein. 189 00:17:38,767 --> 00:17:40,769 - Daran hast du gedacht. - Nein. 190 00:17:41,520 --> 00:17:44,147 - Ok, aber du musst leise sein. - Bin ich immer. 191 00:17:44,231 --> 00:17:45,858 Er schläft noch nicht. 192 00:17:49,319 --> 00:17:50,445 Hier. 193 00:17:52,322 --> 00:17:54,700 - Wie viele sind's? Drei, vier? - Drei. Das reicht. 194 00:17:54,783 --> 00:17:56,118 - Ok. - Das reicht. 195 00:17:56,201 --> 00:17:57,536 Hol die Taschenlampe. 196 00:18:00,914 --> 00:18:03,876 Die braucht Batterien. Brandon, es wird kalt sein. 197 00:18:03,959 --> 00:18:05,794 Nimm die warme Jacke mit, ok? 198 00:18:14,136 --> 00:18:16,221 Hey. Hast du deine Mutter gehört, Kumpel? 199 00:18:19,683 --> 00:18:20,559 Hey. 200 00:18:27,900 --> 00:18:28,817 Brandon. 201 00:18:53,133 --> 00:18:53,967 Hey, Schatz. 202 00:18:54,593 --> 00:18:55,677 Das fand ich eben. 203 00:18:57,387 --> 00:18:58,305 Was ist das? 204 00:19:00,015 --> 00:19:02,768 - Seine Vorstellung von Pornografie? - Vermutlich. 205 00:19:03,435 --> 00:19:04,645 BHs? 206 00:19:04,728 --> 00:19:06,730 Dieser Tag musste ja kommen. 207 00:19:07,981 --> 00:19:09,149 Was ist denn das? 208 00:19:10,275 --> 00:19:14,488 - Ist das so ein Jungs-Ding? - Nein, nicht, dass ich wüsste. 209 00:19:17,241 --> 00:19:19,326 Vielleicht sollten wir ihn aufklären. 210 00:19:30,671 --> 00:19:31,505 Hey, Brandon. 211 00:19:32,881 --> 00:19:35,133 Tja, du hattest gerade Geburtstag. 212 00:19:36,301 --> 00:19:39,263 Das heißt, dass du ein junger Mann wirst... 213 00:19:40,055 --> 00:19:41,765 dein Körper sich verändert. 214 00:19:42,724 --> 00:19:45,227 - Ok. - Es könnte sich was entwickeln... 215 00:19:45,310 --> 00:19:46,144 weißt du... 216 00:19:47,729 --> 00:19:50,899 ...Gefühle zu Frauen, Frauenkörpern. 217 00:19:50,983 --> 00:19:53,735 Ich war in deinem Alter genau wie du. 218 00:19:54,653 --> 00:19:57,030 Ich dachte auch ständig an Mädchen. 219 00:19:58,657 --> 00:20:00,868 Es gab keinen, der mir sagte... 220 00:20:01,994 --> 00:20:03,495 dass es ok ist, ihn... 221 00:20:05,122 --> 00:20:06,874 ...anzufassen oder damit zu spielen. 222 00:20:08,792 --> 00:20:09,626 Womit denn? 223 00:20:12,546 --> 00:20:13,755 Na ja, mit... 224 00:20:15,632 --> 00:20:16,758 ...deinem Penis. 225 00:20:19,219 --> 00:20:20,888 Ok. 226 00:20:20,971 --> 00:20:24,641 Schau, beim, na ja, Sex, da geht es nicht... 227 00:20:24,725 --> 00:20:27,853 Es geht nicht um Organe oder Körperteile. 228 00:20:27,936 --> 00:20:30,856 Ich meine, weißt du, das schon auch, aber... 229 00:20:32,274 --> 00:20:35,569 Es geht darum, die richtige Person zu finden und sich zu verlieben. 230 00:20:38,447 --> 00:20:41,533 Ich will damit nur sagen, dass du ein Typ bist... 231 00:20:41,617 --> 00:20:44,328 du wirst ein Verlangen haben, weißt du... 232 00:20:44,411 --> 00:20:49,917 nach Mädchen, die du in Filmen, in der Klasse oder sonst wo siehst. 233 00:20:50,000 --> 00:20:53,420 Und ich sage nur, dass es ok ist, dem ab und zu nachzugeben. 234 00:20:54,713 --> 00:20:55,923 Zum Beispiel jetzt? 235 00:20:57,424 --> 00:20:58,258 Was? 236 00:21:00,469 --> 00:21:01,345 Na, jetzt? 237 00:21:03,138 --> 00:21:04,932 Nein, nein, nicht... 238 00:21:05,015 --> 00:21:06,558 Nicht jetzt gleich, nein. 239 00:21:10,604 --> 00:21:11,522 Gutes Gespräch. 240 00:21:32,835 --> 00:21:33,961 Brandon! 241 00:23:03,425 --> 00:23:04,384 Mom! 242 00:23:14,186 --> 00:23:17,356 Was hast du? Was hast du? Was hast du? 243 00:23:17,439 --> 00:23:19,107 Hinterm Vorhang ist jemand. 244 00:23:41,296 --> 00:23:42,923 Schatz, hier ist keiner. 245 00:23:43,006 --> 00:23:46,301 Doch, du musst mir glauben. Er stand genau da. 246 00:23:46,385 --> 00:23:47,469 Wer denn? 247 00:23:48,720 --> 00:23:50,806 Brandon Breyer. 248 00:23:52,599 --> 00:23:53,433 Brandon? 249 00:23:58,939 --> 00:23:59,940 Brandon! 250 00:24:01,859 --> 00:24:03,694 Brandon, wo bist du, Baby? 251 00:24:03,777 --> 00:24:06,113 - Kannst du mich hören? - Brandon! 252 00:24:07,865 --> 00:24:09,366 Brandon! 253 00:24:12,035 --> 00:24:13,412 Oh, mein Gott. 254 00:24:13,495 --> 00:24:15,163 Oh, mein Gott, Brandon. 255 00:24:15,247 --> 00:24:19,293 - Dein Vater und ich flippen total aus. - Das wollte ich nicht. Ich war pinkeln. 256 00:24:28,677 --> 00:24:30,512 Du denkst nicht, ich muss... 257 00:24:30,596 --> 00:24:32,639 mit ihm zu einem Spezialisten...? 258 00:24:32,723 --> 00:24:33,599 - Nein. - Es gibt...? 259 00:24:33,682 --> 00:24:36,018 Weshalb? Weil er seinem Dad Widerworte gibt... 260 00:24:36,101 --> 00:24:39,688 und seltsame Wichsvorlagen unter der Matratze versteckt? 261 00:24:39,771 --> 00:24:41,440 Es ist mehr als das, Mer. 262 00:24:41,523 --> 00:24:45,986 Weißt du, als ob er, der immer mein süßer Kleiner gewesen war, nun... 263 00:24:47,196 --> 00:24:49,156 - ganz anders ist. - Das nennt man Pubertät. 264 00:24:50,949 --> 00:24:51,992 Also überreagiere ich? 265 00:24:52,075 --> 00:24:54,119 - Ein wenig. - Ja, offensichtlich. 266 00:24:54,203 --> 00:24:55,996 - Ich hab dich lieb. - Danke. 267 00:24:56,079 --> 00:24:57,497 - Ich rufe an. - Ok, bis dann. 268 00:24:57,581 --> 00:24:58,582 - Danke, Mer. - Tschüss. 269 00:25:06,507 --> 00:25:07,341 Was ist das? 270 00:25:08,634 --> 00:25:09,468 Was? 271 00:25:10,469 --> 00:25:12,513 Ich habe nicht rumgeschnüffelt oder so. 272 00:25:13,138 --> 00:25:16,183 Schöne Linienführung. Und gute Schattierung. 273 00:25:47,172 --> 00:25:48,382 Scheißwolf. 274 00:26:00,477 --> 00:26:03,230 Brandon. Hey, was machst du, Kumpel? 275 00:26:12,906 --> 00:26:14,950 Kumpel, es ist 22:30 Uhr. 276 00:26:19,037 --> 00:26:20,247 Geht's dir gut, Kumpel? 277 00:26:27,504 --> 00:26:28,380 Denke schon. 278 00:26:32,467 --> 00:26:33,844 Komm, gehen wir rein. 279 00:27:03,665 --> 00:27:05,042 Oh, mein Gott. 280 00:27:05,501 --> 00:27:07,377 Tori. Tori. 281 00:27:07,461 --> 00:27:09,630 - Tori, hey. Wach auf. - Was ist? 282 00:27:09,713 --> 00:27:11,673 - Du musst mit rauskommen. - Ok. 283 00:27:11,757 --> 00:27:14,218 - Du siehst das? Richtig? - Ach Mist. 284 00:27:17,513 --> 00:27:19,473 - Der Wolf ist zurück. - Nein. 285 00:27:19,556 --> 00:27:22,309 Nein, Baby... Das ist kein Wolf. Ich meine... 286 00:27:22,643 --> 00:27:24,561 Das ist kein Tier. Ich denke... 287 00:27:25,729 --> 00:27:27,981 Ich denke, es könnte Brandon sein. 288 00:27:28,065 --> 00:27:31,235 Er war vorhin hier draußen, starrte sie an. 289 00:27:31,318 --> 00:27:33,403 Alle Hühner drehten total durch. 290 00:27:35,739 --> 00:27:37,407 Baby, kein Wolf kann das! 291 00:27:37,491 --> 00:27:40,244 Er kann keine Tür öffnen und ein Schloss knacken! 292 00:27:40,619 --> 00:27:42,287 Aber unser Zwölfjähriger schon? 293 00:27:43,038 --> 00:27:44,456 Du kannst es auch nicht erklären. 294 00:27:46,500 --> 00:27:48,919 Kyle, hör auf. Es war der Wolf. 295 00:27:49,002 --> 00:27:50,254 Ich gehe ins Bett. 296 00:27:53,131 --> 00:27:55,551 Ok, Leute, das Spiel heißt Weiden im Wind. 297 00:27:55,634 --> 00:27:57,845 Es geht um Zusammenarbeit und Vertrauensbildung. 298 00:27:58,387 --> 00:28:00,722 Lehnt euch zurück, verlasst euch auf eure Mitschüler. 299 00:28:03,267 --> 00:28:04,476 Also, konzentriert euch. 300 00:28:07,646 --> 00:28:09,439 In Ordnung. Sehr gut, Leute. 301 00:28:09,523 --> 00:28:12,985 Vertrauen wir einander, geschehen gute Dinge. 302 00:28:13,068 --> 00:28:15,362 Jetzt du, Großer. Applaus für Brandon! 303 00:28:15,445 --> 00:28:17,781 - Versager. - Du musst keine Angst haben. 304 00:28:17,865 --> 00:28:19,533 Deine Mitschüler passen auf dich auf. 305 00:28:26,582 --> 00:28:27,457 Gut gemacht. 306 00:28:29,877 --> 00:28:30,711 Ach Mist! 307 00:28:31,879 --> 00:28:34,882 - Ja, vertrau dem Boden, Breyer. - Hey, hört auf! 308 00:28:34,965 --> 00:28:36,049 Alles ok, Kumpel? 309 00:28:36,967 --> 00:28:38,427 Verdammt, Caitlyn, hilf ihm auf. 310 00:28:40,470 --> 00:28:42,514 Hey, warte. Wir sind alle im selben Team. 311 00:28:42,598 --> 00:28:43,765 Er ist ein Perverser! 312 00:28:44,808 --> 00:28:45,893 Du lügst. 313 00:28:45,976 --> 00:28:47,436 - Idiot. - Caitlyn, hilf ihm auf... 314 00:28:47,519 --> 00:28:49,354 sonst fällst du in diesem Kurs durch. 315 00:29:00,073 --> 00:29:01,033 Was machst du? 316 00:29:01,408 --> 00:29:03,160 - Brandon! - Lass los! 317 00:29:03,577 --> 00:29:04,870 - Hör auf! - Brandon, hör auf! 318 00:29:08,081 --> 00:29:10,209 Erika, er sagt, es tue ihm leid. 319 00:29:10,292 --> 00:29:12,544 Es war ein Unfall. Das sind Kinder. 320 00:29:12,628 --> 00:29:15,005 Haben Sie die Hand meiner Tochter gesehen? 321 00:29:15,088 --> 00:29:17,216 Ein verdammtes Tier, das ist er. 322 00:29:17,299 --> 00:29:18,759 Können wir uns beruhigen... 323 00:29:18,842 --> 00:29:20,677 - Erika, bitte? - Ich will Handfesseln... 324 00:29:20,761 --> 00:29:22,679 - er muss weg. - Wir tun etwas. 325 00:29:22,763 --> 00:29:24,348 Brandon wird zwei Tage suspendiert. 326 00:29:24,431 --> 00:29:26,808 Was? Tun Sie Ihren Job! Verhaften Sie ihn. 327 00:29:26,892 --> 00:29:28,644 Tut mir leid. Das entscheiden nicht Sie. 328 00:29:28,727 --> 00:29:31,230 Nach der Suspendierung hat er regelmäßige Sitzungen... 329 00:29:31,313 --> 00:29:34,983 - mit der Schulberaterin Ms. Merilee. - Seiner Tante? Herrgott! 330 00:29:35,067 --> 00:29:37,486 - Sie ist gerade die Einzige... - Wissen Sie was? 331 00:29:37,569 --> 00:29:41,114 Ihr Sohn war letzten Samstag im Zimmer meiner Tochter. 332 00:29:41,198 --> 00:29:43,992 - Nein, wir waren beim Campen. - Er ist ein kranker Perverser! 333 00:29:44,076 --> 00:29:46,703 Er war 50 Kilometer weit weg! Ok, Erika? 334 00:29:46,787 --> 00:29:50,207 Sie können einfach nicht zugeben, dass er verkorkst ist. 335 00:29:50,290 --> 00:29:53,377 - Kennen Sie seine richtige Mutter? - Die bin ich. 336 00:29:53,460 --> 00:29:55,504 Ich meinte die Psychopathin, die ihn geboren hat. 337 00:29:55,587 --> 00:29:58,465 - Hey! - Ich weiß genau, was Sie meinten. 338 00:29:59,466 --> 00:30:04,137 Wenn Sie besser schlafen, wenn Sie einen Zwölfjährigen beleidigen, Erika... 339 00:30:04,221 --> 00:30:05,514 brauchen eher Sie Hilfe. 340 00:30:09,017 --> 00:30:10,561 Das mit Ihrer Tochter tut mir leid. 341 00:30:13,230 --> 00:30:14,481 Steh auf. Wir gehen. 342 00:30:29,454 --> 00:30:32,875 Hätte ich einem Mädchen die Hand gebrochen, verdammt... 343 00:30:34,251 --> 00:30:35,836 hätte Dad mich versohlt. 344 00:30:37,171 --> 00:30:40,299 Ja, aber durch Versohlen geht das nicht weg. 345 00:30:41,550 --> 00:30:44,344 - Es ist nur... - Ich muss dir was sagen. 346 00:30:45,596 --> 00:30:49,433 Als er neulich nachts schlafwandelte, war er nicht... 347 00:30:49,516 --> 00:30:50,350 unten. 348 00:30:50,434 --> 00:30:51,685 Er war in der Scheune. 349 00:30:55,189 --> 00:30:57,065 - Hat er es gefunden? - Nein. 350 00:30:57,858 --> 00:30:58,734 Nein. 351 00:30:59,776 --> 00:31:01,278 Aber er zog an der Falltür. 352 00:31:02,154 --> 00:31:04,573 - Woher weiß er, wo es ist? - Tut er wohl nicht. Ich... 353 00:31:05,407 --> 00:31:07,659 - Es hat ihn wohl angezogen. - Baby. 354 00:31:07,743 --> 00:31:10,454 Er mag aussehen und klingen wie wir... 355 00:31:10,537 --> 00:31:13,665 aber er hat nie in seinem Leben geblutet. 356 00:31:13,749 --> 00:31:17,294 Hat sich nie geschnitten, was gebrochen oder einen blauen Fleck gehabt... 357 00:31:17,377 --> 00:31:19,087 und nun tut er Menschen weh. 358 00:31:42,694 --> 00:31:43,570 Nimm. 359 00:31:46,031 --> 00:31:46,865 Nimm. 360 00:31:49,159 --> 00:31:51,620 "Yychhagaro" heißt "nimm". 361 00:32:04,466 --> 00:32:07,386 (2006) HIMMELSERSCHEINUNG ÜBER BRIGHTBURN, KANSAS 362 00:32:58,937 --> 00:32:59,771 Brandon! 363 00:33:03,609 --> 00:33:05,027 Oh Gott. 364 00:33:05,110 --> 00:33:06,236 Oh Gott. 365 00:33:06,320 --> 00:33:07,154 Oh, mein Gott. 366 00:33:15,913 --> 00:33:18,415 Nimm larum... 367 00:33:18,498 --> 00:33:21,084 Nimm larum... 368 00:33:21,168 --> 00:33:22,878 Nimm die... 369 00:33:23,420 --> 00:33:24,755 Oh Gott! Oh Gott! 370 00:33:25,297 --> 00:33:26,381 Oh Gott! Brandon! 371 00:33:26,465 --> 00:33:28,342 Nimm die... 372 00:33:28,717 --> 00:33:30,636 Nimm die... 373 00:33:30,719 --> 00:33:32,596 Nimm die... 374 00:33:35,307 --> 00:33:36,350 Brandon! 375 00:33:36,850 --> 00:33:37,684 Oh, mein... 376 00:33:42,731 --> 00:33:43,732 Oh, Brandon. 377 00:33:48,195 --> 00:33:50,322 Mein Baby. Bist du ok? 378 00:33:57,079 --> 00:33:57,913 Mein Baby. 379 00:34:01,875 --> 00:34:02,960 Es hat mich geschnitten. 380 00:34:08,005 --> 00:34:09,007 Ok. 381 00:34:13,637 --> 00:34:14,554 Das heilt wieder. 382 00:34:14,929 --> 00:34:16,639 Das heilt wieder. 383 00:34:16,723 --> 00:34:18,183 Das heilt wieder. 384 00:34:18,266 --> 00:34:19,268 Du bist ok. 385 00:34:21,143 --> 00:34:22,145 Wer bin ich? 386 00:34:32,656 --> 00:34:34,157 Du bist unser Sohn. 387 00:34:35,951 --> 00:34:36,994 Was ist das? 388 00:34:38,579 --> 00:34:39,913 Woher kommt das? 389 00:34:41,623 --> 00:34:43,500 Hör mal, Baby, ich... 390 00:34:43,583 --> 00:34:45,585 Du hattest es schwer in letzter Zeit... 391 00:34:45,668 --> 00:34:48,172 fühlst dich anders als die anderen Kinder. 392 00:34:50,007 --> 00:34:51,341 Du bist anders. 393 00:34:52,676 --> 00:34:54,178 Nachdem wir geheiratet hatten... 394 00:34:54,261 --> 00:34:57,639 beteten Dad und ich so lange um ein Baby... 395 00:34:59,057 --> 00:35:01,560 ...zu Gott, zum Universum, zu jedem, der zuhören wollte... 396 00:35:01,643 --> 00:35:05,147 bis uns eines Nachts... 397 00:35:05,230 --> 00:35:07,107 in einer perfekten Nacht... 398 00:35:08,066 --> 00:35:09,359 jemand erhörte. 399 00:35:12,738 --> 00:35:16,742 Wir haben dich nicht über eine Behörde adoptiert. 400 00:35:18,577 --> 00:35:19,828 Du kamst hierher... 401 00:35:20,996 --> 00:35:23,874 Darin bist du hierhergekommen. 402 00:35:27,252 --> 00:35:29,713 - Wir fanden dich im Wald. - Oh Gott. 403 00:35:29,796 --> 00:35:33,217 Du warst ein kleines Kerlchen und ganz allein. 404 00:35:33,300 --> 00:35:37,554 Du konntest kaum atmen, darum... Nahmen wir dich auf. 405 00:35:37,638 --> 00:35:40,849 Und du bist ein Geschenk. 406 00:35:40,933 --> 00:35:42,684 Mein kleiner Junge. 407 00:35:42,768 --> 00:35:47,689 Ich... Ich kann mir gar nicht vorstellen, wie überwältigt du jetzt sein musst... 408 00:35:48,440 --> 00:35:50,984 aber du musst wissen, dein Dad und ich... 409 00:35:51,068 --> 00:35:54,530 wir glauben, dass du aus einem Grund hierhergekommen bist. 410 00:35:54,613 --> 00:35:56,907 Dass du besonders bist. 411 00:35:56,990 --> 00:35:59,076 Und du wirst unglaubliche Dinge... 412 00:35:59,159 --> 00:36:00,494 - Ihr habt gelogen! - Warte. 413 00:36:00,577 --> 00:36:02,579 - Wir wollten dich schützen. - Nein! 414 00:36:02,663 --> 00:36:05,457 - Wir wollten es dir... - Ihr habt mich belogen! 415 00:36:06,166 --> 00:36:07,793 Warte doch. 416 00:36:07,876 --> 00:36:09,753 Ich hasse euch! Ihr habt gelogen! 417 00:36:09,837 --> 00:36:12,214 - Ihr Lügner! Alles! Ihr habt gelogen! - Hey, was...? 418 00:36:12,297 --> 00:36:14,466 - Was...? - Ich hasse euch! Ich hasse es hier! 419 00:36:14,550 --> 00:36:16,677 Hey, was ist hier los? Was ist los? 420 00:36:17,135 --> 00:36:18,178 Er hat's gefunden. 421 00:36:21,598 --> 00:36:23,058 Er hat's gefunden. 422 00:36:27,187 --> 00:36:31,108 Nimm die ghhol ein. Nimm die ghhol ein. 423 00:36:35,612 --> 00:36:38,532 Nimm die Welt ein. 424 00:36:40,993 --> 00:36:42,244 Nimm die Welt ein. 425 00:37:02,681 --> 00:37:03,640 Schrei nicht. 426 00:37:05,559 --> 00:37:06,977 Was machst du hier? 427 00:37:08,353 --> 00:37:09,855 Ich bringe dir Blumen. 428 00:37:11,523 --> 00:37:13,150 Du darfst nicht hier sein. 429 00:37:14,568 --> 00:37:16,445 Hab keine Angst. 430 00:37:16,528 --> 00:37:17,863 Ich will mit dir reden. 431 00:37:20,199 --> 00:37:22,367 Dir sagen, was ich heute erfahren habe. 432 00:37:24,369 --> 00:37:26,121 Ich habe erfahren... 433 00:37:26,205 --> 00:37:29,416 dass ich ganz besonders bin. 434 00:37:31,877 --> 00:37:34,379 Du bist eine der wenigen auf der Welt... 435 00:37:34,463 --> 00:37:36,006 die weiß, wie besonders ich bin. 436 00:37:37,549 --> 00:37:38,634 Aber eines Tages... 437 00:37:40,093 --> 00:37:41,428 werden es alle wissen. 438 00:37:44,848 --> 00:37:47,100 Mom sagt, ich soll nicht mit dir reden. 439 00:37:50,062 --> 00:37:51,522 Darum kümmere ich mich. 440 00:38:07,079 --> 00:38:08,413 Schönen Abend, Gary. 441 00:39:04,845 --> 00:39:06,597 Hey, wer verarscht mich da? 442 00:39:10,309 --> 00:39:11,685 Bist du das, Gary? 443 00:40:29,972 --> 00:40:30,848 Raus hier! 444 00:40:37,062 --> 00:40:38,355 Lass mich in Ruhe! 445 00:41:33,869 --> 00:41:34,703 Ist er wach? 446 00:41:35,120 --> 00:41:38,624 Ich hab schon zweimal gerufen. Ich hörte ihn rumlaufen. 447 00:41:38,707 --> 00:41:41,251 Sollten wir ihn holen gehen? Ich meine... 448 00:41:41,335 --> 00:41:42,169 Morgen. 449 00:41:43,504 --> 00:41:44,338 Hey, Kumpel. 450 00:41:45,464 --> 00:41:47,674 Du weißt, du kommst zu spät, nicht? 451 00:41:47,758 --> 00:41:50,719 Ja, weiß ich. Ich war in meinem Zimmer, nachdenken. 452 00:41:52,221 --> 00:41:53,430 Worüber denn? 453 00:41:55,724 --> 00:41:57,226 Über einfach alles. 454 00:41:57,309 --> 00:41:59,269 Und alles ist voll cool. 455 00:42:02,773 --> 00:42:03,690 Mir geht's gut. 456 00:42:06,443 --> 00:42:09,279 - Das freut mich, Kumpel. - Mich auch. 457 00:42:09,738 --> 00:42:11,532 Warum setzt du dich nicht? 458 00:42:11,615 --> 00:42:13,534 Zehn Minuten Verspätung sind halb so wild. 459 00:42:18,872 --> 00:42:23,544 Sie sagen, sie habe auf SMS und Anrufe nicht geantwortet? 460 00:42:23,627 --> 00:42:24,753 Ganz genau. 461 00:42:25,879 --> 00:42:27,464 Hier wurde sie zuletzt gesehen. 462 00:42:30,425 --> 00:42:32,344 Sieht nicht nach Raubüberfall aus. 463 00:42:42,604 --> 00:42:43,730 Gütiger Gott. 464 00:42:45,983 --> 00:42:47,401 Sprachen Sie mit ihrer Tochter? 465 00:42:48,694 --> 00:42:50,737 Sie ist völlig aufgelöst. 466 00:42:50,821 --> 00:42:52,239 Hat eine Scheißangst. 467 00:42:53,282 --> 00:42:54,700 Ich bekam kaum was aus ihr raus. 468 00:42:56,660 --> 00:42:57,578 Was ist das? 469 00:43:11,675 --> 00:43:12,718 die WELT ist deine Auster 470 00:43:12,801 --> 00:43:14,928 Ich weiß, das ist irgendwie seltsam. 471 00:43:15,012 --> 00:43:16,722 Ich bin deine Tante und Beraterin... 472 00:43:16,805 --> 00:43:20,809 aber der Bezirk hat nur mich, darum hast du mich am Hals. 473 00:43:22,060 --> 00:43:25,189 Brandon, deine Mom sagt, dass du in letzter Zeit... 474 00:43:25,272 --> 00:43:27,441 Probleme wegen deiner Adoption hast. 475 00:43:29,401 --> 00:43:30,527 Ist nicht schlimm. 476 00:43:30,611 --> 00:43:32,154 - Das ist gut. - Wirklich? 477 00:43:32,237 --> 00:43:33,405 Wie das? 478 00:43:34,615 --> 00:43:36,283 Mir ist klar, dass ich besonders bin... 479 00:43:37,367 --> 00:43:40,537 weil meine echten Eltern nicht von einem blöden Ort wie dem sind. 480 00:43:40,621 --> 00:43:42,497 Siehst du deine Mom und deinen Dad... 481 00:43:42,581 --> 00:43:44,082 - nicht als deine Eltern? - Doch. 482 00:43:44,166 --> 00:43:47,044 Ich weiß nur einfach, dass ich was anderes bin. 483 00:43:47,127 --> 00:43:48,629 Etwas Überlegeneres. 484 00:43:53,300 --> 00:43:57,721 Brandon, fühlst du dich schlecht, weil du Caitlyn wehgetan hast? 485 00:44:01,683 --> 00:44:04,895 Weißt du, manchmal... 486 00:44:04,978 --> 00:44:08,565 hat es einen guten Grund, wenn Leuten was Schlimmes passiert. 487 00:44:13,028 --> 00:44:16,073 Brandon, Teil meiner Arbeit ist es, die Schule... 488 00:44:16,156 --> 00:44:18,116 und deine Mom über dich zu informieren... 489 00:44:18,200 --> 00:44:21,662 und ihnen zu sagen, ob du Entwicklung oder Reue zeigst... 490 00:44:21,745 --> 00:44:24,414 und ich kann keine Milde walten lassen... 491 00:44:25,582 --> 00:44:26,917 weil wir verwandt sind. 492 00:44:28,877 --> 00:44:31,505 Ich gebe dir Gelegenheit, mit mir zu sprechen. 493 00:44:32,256 --> 00:44:34,091 Morgen soll ich dem Sheriff berichten... 494 00:44:34,174 --> 00:44:35,926 und ich muss ehrlich sein. 495 00:44:48,355 --> 00:44:52,234 Ja, mein Kumpel sagte, das Diner sei total zertrümmert gewesen... 496 00:44:52,317 --> 00:44:53,861 und die Kellnerin sei verschwunden. 497 00:44:53,944 --> 00:44:56,113 Es ist 24 Stunden her. 498 00:44:56,196 --> 00:44:58,365 Kyle, könnt's dein Sohn gewesen sein? 499 00:44:58,448 --> 00:44:59,950 - Alter. - Was? 500 00:45:00,033 --> 00:45:02,202 Er zerquetschte ihrer Tochter die Hand. 501 00:45:02,286 --> 00:45:05,455 - Das ist echt nicht witzig, ok? - Ok. Tut mir leid. 502 00:45:05,539 --> 00:45:08,500 - Wie geht das jetzt weiter? - Weiß ich nicht. 503 00:45:08,584 --> 00:45:10,127 Er ist für zwei Tage suspendiert... 504 00:45:10,210 --> 00:45:12,504 und sicher ruft mich ein Anwalt an... 505 00:45:12,588 --> 00:45:14,298 sagt, mein Sohn sei ein Monster, das... 506 00:45:14,965 --> 00:45:18,677 - Ich weiß nicht. Vielleicht stimmt's. - Wie sie alle. Ich fahre. 507 00:45:18,760 --> 00:45:20,470 Komm schon, eins noch. 508 00:45:20,554 --> 00:45:22,264 - Eins noch. - Nein, ich muss heim... 509 00:45:22,347 --> 00:45:24,308 - oder Merilee bringt mich um. - Ich fahr dich. 510 00:45:24,391 --> 00:45:26,643 - Ist nicht weit. - Doch, ich fahr dich. 511 00:45:27,019 --> 00:45:28,937 Mommy, ich bin ok. 512 00:45:31,106 --> 00:45:32,441 Brandon! 513 00:45:35,527 --> 00:45:37,988 Ich bin da! Ich habe Sesamhühnchen geholt. 514 00:45:40,991 --> 00:45:42,117 Brandon? 515 00:46:11,355 --> 00:46:12,189 Was? 516 00:46:32,251 --> 00:46:35,087 Alarm! Bewegung im Garten. 517 00:46:36,630 --> 00:46:37,506 Was? 518 00:46:59,570 --> 00:47:01,029 Wer, zum Teufel? 519 00:47:17,713 --> 00:47:18,714 Hey. 520 00:47:18,797 --> 00:47:22,134 Herrgott, Brandon. Was machst du hier? 521 00:47:22,593 --> 00:47:24,011 Ich muss mit dir reden. 522 00:47:24,094 --> 00:47:27,139 Ich weiß, es ist spät, aber es dauert nicht lang. 523 00:47:27,222 --> 00:47:28,765 Ok. Schön. 524 00:47:28,849 --> 00:47:30,934 Im Büro hast du doch gesagt... 525 00:47:31,351 --> 00:47:33,478 du redest morgen mit dem Sheriff. 526 00:47:33,562 --> 00:47:34,771 Das stimmt. 527 00:47:34,855 --> 00:47:37,316 Ja, die Sache ist die... 528 00:47:37,399 --> 00:47:39,735 das darf nicht passieren, niemals. 529 00:47:40,777 --> 00:47:43,447 Das ist einfach für niemanden gut. 530 00:47:43,530 --> 00:47:46,325 Nicht für mich, nicht für meine Eltern... 531 00:47:46,658 --> 00:47:50,662 und wirklich überhaupt nicht gut für dich. 532 00:47:50,746 --> 00:47:51,622 Gar nicht gut. 533 00:47:55,709 --> 00:47:58,337 Brandon, jetzt hör mir mal zu, ok? 534 00:47:58,420 --> 00:47:59,796 Ich muss meinen Job machen. 535 00:47:59,880 --> 00:48:02,633 Ehrlich, dass du so spät bei mir auftauchst... 536 00:48:02,716 --> 00:48:04,051 ist unangemessen. 537 00:48:04,134 --> 00:48:06,512 Du musst jetzt nach Hause gehen, ok? 538 00:48:07,846 --> 00:48:09,389 Ok. 539 00:48:09,473 --> 00:48:10,474 Ich gehe nach Hause. 540 00:48:13,101 --> 00:48:14,728 Ok, Süßer. Pass auf dich auf. 541 00:48:15,854 --> 00:48:16,688 Du auch. 542 00:48:25,656 --> 00:48:28,033 Alarm. Bewegung im Garten. 543 00:48:28,116 --> 00:48:31,453 Was, zum Teufel? Ernsthaft? 544 00:48:31,537 --> 00:48:34,373 Alarm. Bewegung im Garten. 545 00:48:38,126 --> 00:48:39,711 Brandon, bist du das? 546 00:48:42,673 --> 00:48:45,175 Das ist so nervig. 547 00:48:47,010 --> 00:48:50,931 Alarm. Alarm. Alarm. 548 00:48:51,014 --> 00:48:53,100 - Bewegung im Garten. - Na toll. 549 00:48:53,183 --> 00:48:55,602 Das ganze blöde Haus fällt auseinander. 550 00:49:19,209 --> 00:49:21,795 Gehe ins Bett. Handy mache ich aus... Lieb dich! 551 00:50:49,049 --> 00:50:50,217 Ach Mist. 552 00:51:01,395 --> 00:51:03,897 Brandon? Was machst du, verdammt? 553 00:51:04,273 --> 00:51:05,732 Habe mit Tante Merilee gelernt. 554 00:51:05,816 --> 00:51:08,277 Nein, was tust du im Schrank mit der grusligen Maske? 555 00:51:08,360 --> 00:51:10,404 - Ist sie gar nicht. - Du hast mich erschreckt! 556 00:51:10,487 --> 00:51:11,363 Ich bring dich heim. 557 00:51:14,700 --> 00:51:17,202 - Das ist irre, verdammt. - Ich habe nichts getan. 558 00:51:17,286 --> 00:51:20,122 - Sagst du's meinen Eltern? - Sei froh, wenn ich nicht mehr tue! 559 00:51:22,875 --> 00:51:25,794 - Steig ein. - Das solltest du nicht tun. 560 00:51:31,049 --> 00:51:32,885 Brandon, steig in den Truck! 561 00:51:51,945 --> 00:51:53,071 Mist. 562 00:52:02,623 --> 00:52:04,041 Was, zum Teufel? 563 00:52:27,064 --> 00:52:27,898 Was, zum...? 564 00:52:30,859 --> 00:52:31,902 Nein! Komm schon! 565 00:52:31,985 --> 00:52:33,529 Nein, nein, nein! 566 00:52:33,612 --> 00:52:36,490 Komm schon, komm schon! Ach Mensch! 567 00:52:36,573 --> 00:52:38,283 Komm schon, nicht jetzt! 568 00:52:38,367 --> 00:52:40,410 Jetzt... Komm schon! 569 00:52:40,494 --> 00:52:42,746 Komm schon, komm schon! 570 00:52:42,829 --> 00:52:43,914 Komm schon! 571 00:52:46,416 --> 00:52:48,210 Komm schon! 572 00:52:48,293 --> 00:52:49,378 Verdammt noch mal! 573 00:52:49,461 --> 00:52:52,297 Komm schon, komm schon, komm schon! 574 00:52:52,381 --> 00:52:54,216 Du blödes Stück Scheiße! 575 00:52:57,970 --> 00:53:00,013 Ach Mist. Ok. 576 00:53:00,097 --> 00:53:03,016 Ok, es ist Zeit zu fahren. Komm schon! 577 00:53:05,811 --> 00:53:06,645 Nichts. 578 00:53:07,896 --> 00:53:09,731 Nein, nein, nein! 579 00:53:09,815 --> 00:53:11,024 Komm schon! 580 00:53:11,692 --> 00:53:13,819 Nun starte schon! Wir müssen los! 581 00:53:13,902 --> 00:53:16,280 Auf geht's! Mach schon! 582 00:53:25,122 --> 00:53:26,290 Ok. 583 00:53:28,333 --> 00:53:30,586 Das ist echt übel. 584 00:53:36,675 --> 00:53:38,677 Was, zum...? Nein, halt, halt! 585 00:53:38,760 --> 00:53:40,721 Lass mich runter! Hey, Mann, hör auf! 586 00:53:40,804 --> 00:53:44,141 Ach Mist! Ach Scheiße! Nein, nein! Scheiße, Scheiße! 587 00:53:45,767 --> 00:53:48,270 Ach Mist! Oh Gott! 588 00:53:48,353 --> 00:53:49,730 Gottverdammt noch mal! 589 00:53:49,813 --> 00:53:51,732 Gott! Scheiße! 590 00:55:15,649 --> 00:55:17,734 Hi, Merilee. Ich weiß, ich spreche dein Band voll. 591 00:55:17,818 --> 00:55:20,696 Es ist nach zehn und er ist noch nicht hier... 592 00:55:20,779 --> 00:55:22,406 Sagte sie in der Schule was zu ihm? 593 00:55:22,489 --> 00:55:24,908 Vielleicht sagte er dir in der Schule was oder... 594 00:55:24,992 --> 00:55:27,494 - Dass ihn jemand mitnimmt... - Sei still! 595 00:55:27,578 --> 00:55:29,413 ...oder wohin er wollte. 596 00:55:29,496 --> 00:55:34,168 Ich plappere, weil ich ausflippe, also ruf mich bitte zurück. 597 00:55:34,251 --> 00:55:35,460 Danke, Schatz. 598 00:55:35,544 --> 00:55:38,547 - Hörst du bitte auf? - Ich hab nichts gesagt. 599 00:55:40,757 --> 00:55:42,134 Oh, mein Gott, Baby! 600 00:55:43,260 --> 00:55:45,304 Wo bist du gewesen? 601 00:55:45,387 --> 00:55:46,805 Wo warst du? 602 00:55:46,889 --> 00:55:49,558 - Wo ist dein Hemd? - Ich war Fußballspielen. 603 00:55:49,641 --> 00:55:51,518 Du hast bis jetzt Fußball gespielt? 604 00:55:51,602 --> 00:55:53,729 Na ja, nach der Schule... 605 00:55:53,812 --> 00:55:56,773 fragten Royce und die, ob ich mitspielen will. 606 00:55:56,857 --> 00:55:59,526 Und kaum hatten wir angefangen, haben sie... 607 00:55:59,610 --> 00:56:02,404 Sie stellten mir ein Bein und ich fiel hin... 608 00:56:02,487 --> 00:56:05,490 und, na ja, alle lachten... 609 00:56:05,574 --> 00:56:06,867 weil das Hemd zerriss. 610 00:56:07,492 --> 00:56:12,706 Ich beschloss einfach, heimzulaufen. Ich weiß, ich hätte anrufen sollen. 611 00:56:12,789 --> 00:56:14,583 - Ja. - Eigentlich bin ich... 612 00:56:14,666 --> 00:56:16,668 Ich bin sehr müde. Ich gehe ins Bett. 613 00:56:16,752 --> 00:56:19,505 - Ok, lass mich das nehmen... - Nein. Nein. 614 00:56:21,048 --> 00:56:22,382 Lass nur. 615 00:56:23,675 --> 00:56:24,593 Alles gut. 616 00:56:30,265 --> 00:56:32,226 Ich komme gleich noch rauf. 617 00:56:35,729 --> 00:56:37,272 - Er lügt. - Eindeutig. 618 00:56:37,356 --> 00:56:38,565 Tun wir nichts... 619 00:56:38,649 --> 00:56:40,150 - wird es schlimmer. - Was tun wir? 620 00:56:40,234 --> 00:56:42,319 - Weiß nicht. - Wir sollten mit jemandem reden. 621 00:56:42,402 --> 00:56:44,071 - Er braucht einen Spezialisten. - Was? 622 00:56:44,154 --> 00:56:45,697 - Was sagen wir dem? - Weiß nicht. 623 00:56:45,781 --> 00:56:49,993 "Hi, das ist unser Sohn. Wir fanden ihn in einem Scheißraumschiff. Was nun?" 624 00:56:50,077 --> 00:56:52,829 Nein, wir hätten längst was tun sollen. Das ist unsere Schuld. 625 00:57:01,630 --> 00:57:04,508 Vielleicht haben wir diesmal Glück und machen ein Baby? 626 00:57:19,606 --> 00:57:21,108 Sei still und küss mich. 627 00:57:34,788 --> 00:57:37,291 Da ist so ein Licht im Wald. 628 00:57:37,374 --> 00:57:38,333 Was, zum...? 629 00:57:41,628 --> 00:57:43,005 Tori? 630 00:57:45,257 --> 00:57:46,425 Tori? 631 00:58:00,647 --> 00:58:01,732 Tori? 632 00:58:10,032 --> 00:58:11,408 Tori? 633 00:58:16,830 --> 00:58:17,789 Hey, Baby. 634 00:58:19,249 --> 00:58:20,083 Was machst du? 635 00:58:27,674 --> 00:58:28,967 Es ist ein Junge. 636 00:58:38,852 --> 00:58:42,898 Wir versuchten so lange, ein Baby zu bekommen, und hier ist er. 637 00:58:46,902 --> 00:58:49,696 Er ist hier. Ein Geschenk. 638 00:59:11,510 --> 00:59:13,178 Hallo? 639 00:59:13,262 --> 00:59:14,638 - Oh Gott. - Hey, hey. 640 00:59:18,851 --> 00:59:19,685 Mer. 641 00:59:26,108 --> 00:59:27,484 Geht's dir gut? 642 00:59:27,568 --> 00:59:29,736 Nein. Ich darf ihn nicht sehen... 643 00:59:29,820 --> 00:59:33,824 Sie sagten, sein Gesicht sei zu zerfleischt. 644 00:59:33,907 --> 00:59:35,742 Weiß man, was passiert ist? 645 00:59:35,826 --> 00:59:38,370 Sie... Sie fanden ihn auf der Route 18. 646 00:59:38,453 --> 00:59:41,373 Sie denken, er wich wohl einem Hirsch aus und... 647 00:59:41,456 --> 00:59:44,918 Sie machen einen Bluttest, um sicher zu sein, dass er nüchtern war. 648 00:59:45,002 --> 00:59:46,170 Hat er getrunken? 649 00:59:47,129 --> 00:59:49,882 Nein, er hatte nur zwei, drei Gläser... 650 00:59:49,965 --> 00:59:51,383 Ich habe nicht mitgezählt. 651 00:59:53,844 --> 00:59:55,262 Wie geht's Brandon? 652 00:59:55,345 --> 00:59:57,097 Er ist ok. Wir sagten ihm nichts. 653 00:59:57,181 --> 00:59:58,932 Kam er denn gut nach Hause? 654 00:59:59,016 --> 01:00:00,684 - Ja. - Ok. 655 01:00:00,767 --> 01:00:02,144 Gott sei Dank. 656 01:00:02,227 --> 01:00:05,230 Er kam vorbei, und ich weiß nicht, wann er ging... 657 01:00:05,314 --> 01:00:07,232 ich bin nur froh, dass er ok ist. 658 01:00:08,442 --> 01:00:09,902 Er kam von dir? 659 01:00:22,956 --> 01:00:24,041 Morgen, Baby. 660 01:00:31,715 --> 01:00:34,259 Wir müssen über etwas mit dir reden... 661 01:00:34,343 --> 01:00:37,471 und es ist sicher schwer für dich, das zu hören. 662 01:00:39,389 --> 01:00:41,391 Onkel Noah ist letzte Nacht... 663 01:00:45,729 --> 01:00:47,105 Er starb letzte Nacht. 664 01:00:49,858 --> 01:00:50,692 Ok. 665 01:00:54,655 --> 01:00:56,615 Brandon, hast du das verstanden? 666 01:00:57,449 --> 01:01:00,327 Dein Onkel Noah ist gestorben. Er ist tot. 667 01:01:04,373 --> 01:01:06,291 Ich habe das Gefühl, ich soll jetzt weinen. 668 01:01:06,375 --> 01:01:07,793 Möchtest du weinen? 669 01:01:09,461 --> 01:01:12,673 Wir wissen, dass du gestern bei Tante Merilee warst. 670 01:01:16,802 --> 01:01:19,137 Schatz, ich bin deine Mom. 671 01:01:19,221 --> 01:01:21,181 Ich werde dich immer verteidigen. 672 01:01:21,265 --> 01:01:24,393 Aber wenn du weißt, was Noah zugestoßen ist... 673 01:01:24,476 --> 01:01:25,936 musst du es uns sagen. 674 01:01:32,776 --> 01:01:34,903 Ich weiß nicht, was ihm zustieß. 675 01:01:34,987 --> 01:01:37,823 Aber ich würde Onkel Noah nie wehtun. 676 01:01:37,906 --> 01:01:38,949 Ich hab ihn lieb. 677 01:01:40,117 --> 01:01:42,661 Das ist Blödsinn. Er lügt, verdammt! 678 01:01:43,161 --> 01:01:45,330 - Kyle. - Wir wissen, du warst dort. 679 01:01:45,414 --> 01:01:46,957 Was ist noch gelogen? 680 01:01:47,040 --> 01:01:49,168 - Beruhige dich. - Warst du in Caitlyns Zimmer? 681 01:01:49,251 --> 01:01:51,503 - Wir waren Campen. - Wo warst du Mittwochabend... 682 01:01:51,587 --> 01:01:53,338 - als Erika verschwand? - Das hilft nicht! 683 01:01:53,422 --> 01:01:54,923 Er lügt uns ins Gesicht! 684 01:01:55,632 --> 01:01:58,427 - Ich gehe nach oben. - Was? Nein, tust du nicht. 685 01:01:58,510 --> 01:02:01,638 Du gehst nirgendwohin, bis alles auf dem Tisch liegt. 686 01:02:01,722 --> 01:02:04,183 - Kyle, ich mache das! - Nein! Hast du Noah was getan? 687 01:02:04,266 --> 01:02:06,685 Was hast du ihm angetan? Er war mein Freund, und du... 688 01:02:06,768 --> 01:02:07,978 Lass mich in Ruhe! 689 01:02:14,735 --> 01:02:15,819 Brandon. 690 01:02:19,573 --> 01:02:20,866 Geh jetzt auf dein Zimmer. 691 01:02:21,533 --> 01:02:23,035 Geh einfach. 692 01:02:23,118 --> 01:02:24,203 Bist du ok? 693 01:02:27,456 --> 01:02:28,290 Schatz? 694 01:02:29,416 --> 01:02:31,084 Er versteckt das Hemd nicht grundlos. 695 01:02:31,835 --> 01:02:32,669 Schatz. 696 01:03:11,208 --> 01:03:12,167 Mist. 697 01:03:18,131 --> 01:03:19,299 Dad? 698 01:03:21,385 --> 01:03:22,386 Hey, Kumpel. 699 01:03:24,471 --> 01:03:26,223 Ich will mich entschuldigen. 700 01:03:28,809 --> 01:03:31,061 Wir haben in letzter Zeit viel durchgemacht und... 701 01:03:32,437 --> 01:03:34,898 Ich hätte das nicht zu dir sagen dürfen. 702 01:03:36,358 --> 01:03:37,192 Ok. 703 01:03:39,319 --> 01:03:40,946 - Geh da rein. - Was ist? 704 01:03:43,782 --> 01:03:45,701 - Hier ist es. - Das könnte alles sein. 705 01:03:45,784 --> 01:03:48,036 Nein. Darum versteckte er es vor uns. 706 01:03:48,120 --> 01:03:51,039 - Das ist Noahs Blut. - Wie denn das? 707 01:03:51,123 --> 01:03:54,835 Wie sollte er Noah töten und es wie einen Unfall aussehen lassen? 708 01:03:54,918 --> 01:03:56,378 Wer weiß, was er kann? 709 01:03:56,461 --> 01:04:00,424 Noah war betrunken und baute einen Unfall... 710 01:04:00,507 --> 01:04:02,634 - und du hast ihn fahren lassen. - Das ist nicht... 711 01:04:02,718 --> 01:04:05,387 Und jetzt lässt du dein Schuldgefühl an... 712 01:04:05,470 --> 01:04:07,264 - unserem Sohn aus. - Baby... 713 01:04:07,347 --> 01:04:12,186 Du machst eine schwierige Situation unlösbar. 714 01:04:12,269 --> 01:04:15,856 Wir müssen was tun. Sonst werden noch mehr Leute verletzt. 715 01:04:15,939 --> 01:04:19,151 Noch mehr werden sterben. Du musst mir dabei helfen. 716 01:04:19,234 --> 01:04:21,612 Ich werde mich nie gegen unseren Sohn stellen. 717 01:04:21,695 --> 01:04:25,532 Er ist nicht unser Sohn! Er ist ein Ding, das wir im Wald fanden. 718 01:04:25,908 --> 01:04:28,452 Wie kannst du es wagen, das zu mir zu sagen? 719 01:04:28,535 --> 01:04:30,829 - Wie kannst du das sagen? - Baby! 720 01:04:30,913 --> 01:04:33,332 Baby! Komm schon, er bringt uns um. 721 01:04:33,415 --> 01:04:35,626 Wir kommen nun zu ernsteren Nachrichten. 722 01:04:35,709 --> 01:04:38,337 Die Polizei bittet die Bürger um Hilfe... 723 01:04:38,420 --> 01:04:41,882 bei der Suche nach Erika Connor, Kellnerin im Darbo's... 724 01:04:41,965 --> 01:04:46,470 die man zuletzt am Mittwochabend in dem Kult-Diner an der Route 74 sah. 725 01:04:46,553 --> 01:04:48,597 Wer weiß, wo sie sein könnte... 726 01:04:48,680 --> 01:04:50,682 soll unbedingt die Polizei kontaktieren. 727 01:05:31,223 --> 01:05:32,975 Alles Gute zum Geburtstag Daddy 728 01:05:41,900 --> 01:05:44,194 Für Daddy Von Brandon 729 01:06:04,673 --> 01:06:05,757 Alles ok? 730 01:06:14,016 --> 01:06:15,475 Ich denke, ich fahre... 731 01:06:15,559 --> 01:06:17,477 Ich fahre am Wochenende mit ihm weg. 732 01:06:18,687 --> 01:06:19,980 Nur wir beide. 733 01:06:21,773 --> 01:06:23,233 Rauf nach Drywood. 734 01:06:24,651 --> 01:06:25,736 Um sein Dad zu sein. 735 01:06:27,779 --> 01:06:29,239 Zeige ihm, dass ich ihn liebe. 736 01:06:48,300 --> 01:06:49,426 Hier, vergiss die nicht. 737 01:06:51,053 --> 01:06:53,013 - Trag sie für mich. - Ok. 738 01:06:53,514 --> 01:06:54,348 Komm her. 739 01:07:01,939 --> 01:07:03,690 Du wirst immer mein kleiner Junge sein. 740 01:07:07,319 --> 01:07:09,696 Auch wenn du schon so groß geworden bist. 741 01:07:11,281 --> 01:07:12,699 Hab Spaß mit Dad, ok? 742 01:07:15,285 --> 01:07:16,119 Alles klar. 743 01:07:18,872 --> 01:07:20,582 - Anschnallen. - Stimmt. 744 01:07:24,169 --> 01:07:25,420 Bis Sonntag. 745 01:08:28,692 --> 01:08:30,736 - Guten Tag, Tori. - Hey. 746 01:08:33,322 --> 01:08:34,948 Ist Ihr Sohn zufällig da? 747 01:08:36,073 --> 01:08:38,076 Brandon ist mit seinem Dad Jagen. 748 01:08:38,577 --> 01:08:39,995 Stimmt was nicht? 749 01:08:40,078 --> 01:08:42,581 Vielleicht können Sie mir eine Frage beantworten. 750 01:08:44,291 --> 01:08:45,917 Kommt Ihnen das bekannt vor? 751 01:08:47,252 --> 01:08:49,755 Eine Art Signatur an den beiden Orten... 752 01:08:49,837 --> 01:08:52,966 wo Erika verschwand und Noah starb. 753 01:08:53,050 --> 01:08:53,884 Nein. 754 01:08:55,385 --> 01:08:59,598 Sieht das nicht vielleicht nach "BB" aus... 755 01:08:59,680 --> 01:09:01,767 wie in "Brandon Breyer"? 756 01:09:03,060 --> 01:09:04,102 Sehe ich nicht. 757 01:09:07,564 --> 01:09:09,733 Was dagegen, wenn ich mich drin umsehe? 758 01:09:09,816 --> 01:09:12,402 Allerdings. Ich finde, Sie sollten gehen. 759 01:09:13,487 --> 01:09:14,571 Na schön. 760 01:09:16,573 --> 01:09:17,908 Sie wissen, ich komme wieder. 761 01:09:37,386 --> 01:09:38,761 Das sind Hirschfährten. 762 01:09:54,903 --> 01:09:56,947 Sieht nach mehreren Hirschen aus. 763 01:10:06,415 --> 01:10:07,249 Nein. 764 01:10:26,351 --> 01:10:27,186 NIMM DIE WELT EIN 765 01:10:27,269 --> 01:10:28,478 Oh Gott. 766 01:11:11,563 --> 01:11:12,689 Brandon? 767 01:11:14,191 --> 01:11:15,108 Oh Mann. 768 01:11:41,927 --> 01:11:42,845 Oh Gott. 769 01:11:44,972 --> 01:11:47,349 Nein! Bitte, hör auf! 770 01:11:47,766 --> 01:11:49,142 Bitte! Bitte! 771 01:11:50,894 --> 01:11:52,104 Gott... 772 01:11:55,691 --> 01:11:57,568 Brandon, bitte, hör auf! 773 01:11:57,651 --> 01:11:59,486 Tu mir nichts, Brandon, bitte! 774 01:11:59,570 --> 01:12:01,947 Bitte! Brandon, nicht! Tu's nicht! 775 01:12:02,030 --> 01:12:03,156 Es tut mir leid. 776 01:12:19,256 --> 01:12:20,382 Geh ran, geh ran! 777 01:12:22,885 --> 01:12:23,760 Kyle. 778 01:12:23,844 --> 01:12:25,470 Verzeih, du hattest recht. 779 01:12:25,554 --> 01:12:27,764 Du hattest recht. Er tötete Noah. 780 01:12:27,848 --> 01:12:29,641 Er... Brandon... 781 01:12:29,725 --> 01:12:32,186 Brandon... Er hat Noah getötet. 782 01:12:32,269 --> 01:12:33,103 Und... 783 01:12:35,272 --> 01:12:36,315 Kyle? 784 01:12:39,401 --> 01:12:40,235 Mom. 785 01:12:41,320 --> 01:12:42,279 Brandon. 786 01:12:47,075 --> 01:12:48,410 Wo ist Dad? 787 01:12:50,787 --> 01:12:51,914 Er ist weg. 788 01:12:53,832 --> 01:12:55,042 Wohin denn? 789 01:12:57,836 --> 01:12:58,795 Du weißt schon. 790 01:13:00,464 --> 01:13:01,298 Nein. 791 01:13:02,925 --> 01:13:05,761 Nein, ich weiß nicht, wohin er ist. 792 01:13:05,844 --> 01:13:08,138 Wo bist du? 793 01:13:09,264 --> 01:13:10,891 Ich bin zu Hause, Mom. 794 01:13:26,114 --> 01:13:27,157 Brandon? 795 01:14:07,781 --> 01:14:09,157 Bitte gehen Sie ran! 796 01:14:13,871 --> 01:14:15,289 Bitte helfen Sie mir. 797 01:14:17,833 --> 01:14:19,960 Bitte... 798 01:14:20,043 --> 01:14:20,878 Notruf. 799 01:14:44,568 --> 01:14:46,153 Ein Anruf aus dem Haus der Breyers. 800 01:14:46,236 --> 01:14:48,071 Tori schrie, dann war die Leitung tot. 801 01:14:48,155 --> 01:14:49,573 Mist. Ich bin unterwegs. 802 01:15:15,641 --> 01:15:16,808 Was, zum Teufel? 803 01:15:19,978 --> 01:15:21,021 Ja. 804 01:15:28,862 --> 01:15:31,490 Tori! Die Sheriffs sind hier! 805 01:15:32,282 --> 01:15:33,367 Wo sind Sie? 806 01:15:33,450 --> 01:15:35,869 Gehen Sie auf meine Stimme zu, Tori. 807 01:15:38,247 --> 01:15:39,498 Hier, ich bin hier! 808 01:15:43,126 --> 01:15:44,962 Großer Gott, was war das? 809 01:15:46,213 --> 01:15:47,130 Tori! 810 01:15:48,048 --> 01:15:48,924 Ich bin hier! 811 01:15:49,800 --> 01:15:51,969 - Sie sind sicher. - Nein. Sie müssen... 812 01:15:53,846 --> 01:15:54,680 Suchen Sie Deckung! 813 01:15:54,763 --> 01:15:56,431 - Nein, Sie verstehen nicht. - Los! 814 01:15:56,515 --> 01:15:58,767 - Verstecken Sie sich! - Wir müssen hier raus. 815 01:15:59,601 --> 01:16:01,019 Oh, mein Gott. 816 01:16:06,024 --> 01:16:08,861 Ich brauche Verstärkung im Haus der Breyers. 817 01:16:08,944 --> 01:16:09,987 Sofortige Hilfe! 818 01:16:10,571 --> 01:16:13,198 Körperverletzung mit Mordabsicht an der Route 9. 819 01:16:13,282 --> 01:16:15,075 Ich brauche Verstärkung. 820 01:16:15,158 --> 01:16:17,744 Ich wiederhole, ich brauche Verstärkung! 821 01:16:17,828 --> 01:16:18,745 Sprechen Sie. 822 01:16:20,372 --> 01:16:22,916 - Sprechen Sie. - Wiederhole, 217... 823 01:16:23,000 --> 01:16:24,251 im Haus der Breyers. 824 01:16:24,334 --> 01:16:26,545 Ich brauche sofort Verstärkung! 825 01:16:28,213 --> 01:16:29,381 Officer? 826 01:16:58,994 --> 01:17:02,706 Wenn mich jemand hört, ich sehe den Verdächtigen. Er ist draußen. 827 01:17:20,140 --> 01:17:23,560 Officer? Officer Ayres, kommen. 828 01:17:23,644 --> 01:17:25,562 Kommen, Officer Ayres. 829 01:17:25,646 --> 01:17:28,232 Hallo? Officer Ayres, bitte antworten Sie! 830 01:18:47,144 --> 01:18:48,187 Das Raumschiff. 831 01:18:48,270 --> 01:18:50,731 Er schnitt sich daran. 832 01:19:23,388 --> 01:19:24,223 Ok. 833 01:19:41,865 --> 01:19:42,991 Erika. 834 01:19:58,757 --> 01:20:00,175 Brandon? 835 01:20:02,261 --> 01:20:03,679 Wo bist du, Baby? 836 01:20:05,973 --> 01:20:07,724 Brandon? 837 01:20:07,808 --> 01:20:09,309 Wo bist du, Baby? 838 01:20:13,647 --> 01:20:14,815 Brandon? 839 01:20:26,952 --> 01:20:28,579 Wo bist du, Baby? 840 01:20:33,834 --> 01:20:35,085 Brandon. 841 01:20:59,776 --> 01:21:00,777 Mom? 842 01:21:02,905 --> 01:21:03,989 Brandon. 843 01:21:04,990 --> 01:21:06,241 Hör mir zu. 844 01:21:07,576 --> 01:21:10,662 Ich habe nie aufgehört, dich zu lieben. 845 01:21:11,205 --> 01:21:12,706 Ich glaube... 846 01:21:12,789 --> 01:21:14,625 ich glaube immer noch... 847 01:21:14,708 --> 01:21:17,377 dass du ein Segen warst... 848 01:21:17,461 --> 01:21:19,671 der auf diese Erde fiel. 849 01:21:32,392 --> 01:21:34,061 Als wir dich fanden... 850 01:21:34,603 --> 01:21:37,022 warst du so winzig und zerbrechlich. 851 01:21:37,105 --> 01:21:40,567 Wir konnten nicht anders, wir mussten dich beschützen. 852 01:21:41,985 --> 01:21:43,654 Was du auch getan hast... 853 01:21:45,697 --> 01:21:50,536 ich weiß, in dir ist etwas Gutes. 854 01:21:53,664 --> 01:21:55,958 Ich will Gutes tun, Mom. 855 01:21:56,041 --> 01:21:56,959 Wirklich. 856 01:21:58,669 --> 01:22:00,087 Und das wirst du. 857 01:22:05,425 --> 01:22:09,096 Du wirst immer... 858 01:22:13,475 --> 01:22:15,727 ...mein kleiner Junge sein. 859 01:22:23,902 --> 01:22:26,446 Brandon, es tut mir leid. Oh, Brandon. 860 01:24:00,457 --> 01:24:01,750 Aktuelle Eilmeldung. 861 01:24:01,834 --> 01:24:05,504 Ein Passagierflugzeug stürzte über der Stadt Brightburn, Kansas, ab. 862 01:24:05,921 --> 01:24:09,716 Genau weiß man es noch nicht, aber wahrscheinlich überlebte keiner... 863 01:24:09,800 --> 01:24:13,011 der 268 Passagiere an Bord. 864 01:24:13,095 --> 01:24:17,516 Die Ermittler sind noch nicht sicher, was dazu führte, dass das Flugzeug... 865 01:24:17,599 --> 01:24:20,102 auf diese kleine Familienfarm stürzte. 866 01:24:20,185 --> 01:24:23,230 Unter den Toten sind die Bewohner der Farm... 867 01:24:23,313 --> 01:24:24,773 Kyle und Tori Breyer. 868 01:24:24,857 --> 01:24:28,235 Ihr zwölf Jahre alter Sohn Brandon überlebte. 869 01:24:35,617 --> 01:24:36,952 SELTSAME FORM ÜBER BRIGHTBURN 870 01:24:37,035 --> 01:24:39,329 - Seht ihr das? Was ist das? - Was ist das? 871 01:24:41,415 --> 01:24:46,253 VON MENSCHEN GEMACHT? Mysteriöse Gestalt zerstört Amtsgebäude 872 01:24:48,338 --> 01:24:51,967 "BRIGHTBURN" ERSCHEINT ÜBER WALDBRÄNDEN IN KANSAS 873 01:24:54,052 --> 01:24:58,765 Die gängigen Medien wollten Ihnen wie immer Blödsinn erzählen. 874 01:25:00,851 --> 01:25:06,481 SELTSAMES SYMBOL ENTDECKT WAS BEDEUTET ES? 875 01:25:08,567 --> 01:25:10,986 Wie das Wesen halb Mensch halb Fisch... 876 01:25:11,069 --> 01:25:14,156 das im südchinesischen Meer Fischerboote kapert! 877 01:25:14,239 --> 01:25:15,866 Wie unser Thema letzte Woche... 878 01:25:15,949 --> 01:25:17,201 diese Hexe... 879 01:25:17,284 --> 01:25:19,661 die Leute mit Stricken und Kordeln erwürgt. 880 01:25:19,745 --> 01:25:22,331 Die sind alle da draußen... 881 01:25:22,414 --> 01:25:24,374 die warten alle... 882 01:25:24,458 --> 01:25:27,252 und werden alle unser Scheißfrühstück essen... 883 01:25:27,336 --> 01:25:29,963 wenn wir uns nicht zusammenreißen und was tun! 884 01:30:26,510 --> 01:30:28,512 Untertitel übersetzt von: Jennyfer Deffland