1
00:00:17,000 --> 00:00:27,000
.:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم میکند .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
2
00:00:27,024 --> 00:00:37,024
:کانال زیرنویس
@IST_Subs
3
00:00:37,048 --> 00:00:47,048
ترجمه از یـاشـار و آريـن
.:: Cardinal & Tamagotchi ::.
4
00:01:02,787 --> 00:01:06,185
خیلی خب...اوه، خوشم اومد
5
00:01:06,440 --> 00:01:08,911
شاید این بار شانس بیاریم، مثلاً بچهدار بشیم
6
00:01:09,039 --> 00:01:10,542
بیا فقط یکم کِیف کنیم
7
00:01:10,906 --> 00:01:12,045
اوه، کِیف دوست دارم
8
00:01:12,302 --> 00:01:13,952
فقط خفه شو و بوسم کن
9
00:01:18,564 --> 00:01:21,142
آخ! وایسا -
ببخشید -
10
00:01:21,693 --> 00:01:23,738
ساعت لعنتی
11
00:01:26,252 --> 00:01:27,509
...یالا
12
00:01:34,494 --> 00:01:35,755
چی شده؟
13
00:01:40,395 --> 00:01:41,558
حسش میکنی؟
14
00:01:42,730 --> 00:01:43,789
نه...؟
15
00:01:48,752 --> 00:01:49,847
قطع شد
16
00:01:50,090 --> 00:01:51,771
عجیبه. من چیزی نشنیدم
17
00:01:54,598 --> 00:01:55,705
عزیزم، خوبی؟
18
00:01:55,879 --> 00:01:57,275
آره، خوبم
19
00:01:58,633 --> 00:02:00,033
اون چی بود؟
20
00:02:00,896 --> 00:02:03,763
خدای من...اونجا
21
00:02:05,548 --> 00:02:06,674
اون چیه؟
22
00:02:08,886 --> 00:02:12,938
سلام، کوچولومون امروز صبح چطوره؟
23
00:02:13,738 --> 00:02:16,205
سلام، چطوری؟
24
00:02:16,672 --> 00:02:19,241
!نگاش کن! نگاش کن
!واسه خودت نشستی
25
00:02:19,831 --> 00:02:21,826
!اوه، آره بزن
26
00:02:28,829 --> 00:02:32,715
!ببین چه میخنده
!خیلی خوشحالـه
27
00:02:38,318 --> 00:02:42,234
!داری چهار دست و پا راه میری
28
00:02:42,714 --> 00:02:44,987
.این شلوار پیشبندی رو ببین
.انگار تویی ولی کوچولوتر
29
00:02:48,536 --> 00:02:50,889
ببین چطوری کونشو میده بالا
30
00:02:50,945 --> 00:02:54,204
آره، مثل بابایی توی مزرعه کار میکنی
31
00:02:54,205 --> 00:02:55,977
آره! درست مثل یه برایر
32
00:03:02,518 --> 00:03:05,312
خیلی خب، با دوربین خداحافظی کن -
خداحافظ -
33
00:03:23,335 --> 00:03:24,428
برندون
34
00:03:30,265 --> 00:03:32,576
وقتشـه برای مدرسه حاضر بشی
35
00:03:38,538 --> 00:03:39,549
!پیدات کردم
36
00:03:52,834 --> 00:03:54,380
!نزدیک هم نبودی
37
00:03:56,974 --> 00:03:58,731
پیدات میکنم
38
00:03:59,917 --> 00:04:01,680
بهتره توی اون طویله نباشی
39
00:04:59,364 --> 00:05:01,483
!جدی منو ترسوندی
40
00:05:01,853 --> 00:05:04,008
برای اینکارا داری زیادی بزرگ میشی
41
00:05:06,559 --> 00:05:08,644
ولی همیشه پسر کوچولوی من میمونی
42
00:05:10,936 --> 00:05:12,015
خیلی خب. بیا بریم
43
00:05:12,187 --> 00:05:13,478
خیلی طول کشید پیدام کنی
44
00:05:17,703 --> 00:05:18,934
صبح بخیر، بچهها
45
00:05:19,271 --> 00:05:20,813
هی -
اونجا چیکار میکردید؟ -
46
00:05:20,820 --> 00:05:22,477
...فقط داشتم -
قایم موشک -
47
00:05:22,586 --> 00:05:24,828
قوانین طویله رو که میدونی؟
48
00:05:24,957 --> 00:05:25,906
...آره، یعنی
49
00:05:25,909 --> 00:05:29,387
،اون همه تخته و میخ و اینا هست
نمیخوام بزنی خودتو ناقص کنی
50
00:05:29,560 --> 00:05:31,736
فقط دو دقیقه رفت اون تو
51
00:05:32,829 --> 00:05:33,909
صبحونه خوردید؟
52
00:05:34,026 --> 00:05:35,037
هنوز نه
53
00:05:35,157 --> 00:05:36,671
یکم وافل میخواید؟ -
آره، خوبه -
54
00:05:36,672 --> 00:05:37,767
آره! وافل درست میکنی؟
55
00:05:37,768 --> 00:05:39,816
آره، وافل درست میکنم -
صبرکن، بیکن چی؟ -
56
00:05:42,475 --> 00:05:45,800
و این چیزیـه که بهش میگیم یه کندو
57
00:05:47,445 --> 00:05:51,898
زنبورهای عسل و بیعسل هردو اعضای
یه خانوادهی حشرات هستن
58
00:05:51,899 --> 00:05:54,949
.جفتشون دو جفت بال دارن
.جفتشون نیش دارن
59
00:05:54,977 --> 00:05:57,652
کسی میتونه یکی از تفاوتهاشون رو بگه؟
60
00:06:03,902 --> 00:06:04,913
آقای برایر؟
61
00:06:07,121 --> 00:06:11,441
خب، زنبورهای عسل گرده افشان هستن و
زنبورهای بیعسل شکارچیان
62
00:06:11,725 --> 00:06:13,382
خوبه، خوبه. کس دیگهای میتونه؟
63
00:06:13,383 --> 00:06:16,917
و زنبورهای بیعسل تهاجمیتر و
،خطرناکتر هستن
64
00:06:17,194 --> 00:06:21,128
"یه گونهشون به اسم "پولیستس سولسیفر
چیزیـه که بهش میگن جوجهگذار انگلی
65
00:06:21,280 --> 00:06:24,439
اونا توانایی ساخت لونه رو
از دست دادن پس به زور
66
00:06:24,440 --> 00:06:27,230
گونههای زنبورهای بیعسل دیگه رو
مجبور میکنن، بچههاشون رو بزرگ کنن و
67
00:06:27,327 --> 00:06:31,150
به بچههاشون غذاهایی مثل
لارو سوسک و کرم حشره بدن
68
00:06:32,181 --> 00:06:34,873
خب، چرا همیشه دربارهی کرم
حرف میزنی؟ لابد خودتم کرمی
69
00:06:36,865 --> 00:06:38,111
خیلی خب...باشه
70
00:06:38,675 --> 00:06:41,768
نگران نباش، باهوشا آخر سر
روی سیاره حکومت میکنن
71
00:09:15,762 --> 00:09:16,773
برندون؟
72
00:09:23,297 --> 00:09:24,328
برندون
73
00:09:37,804 --> 00:09:38,815
برندون؟
74
00:09:51,751 --> 00:09:52,762
برندون
75
00:10:18,016 --> 00:10:19,027
برندون
76
00:10:24,931 --> 00:10:25,948
برندون
77
00:10:29,797 --> 00:10:30,829
برندون
78
00:10:33,053 --> 00:10:34,064
برندون
79
00:10:37,381 --> 00:10:38,392
برندون
80
00:10:41,766 --> 00:10:44,338
...برندون
81
00:10:47,728 --> 00:10:49,640
هی، هی، منم. مامانم -
چه خبره؟ من کجام؟ -
82
00:10:49,653 --> 00:10:52,013
مامانم. مامان. منو ببین
83
00:10:52,191 --> 00:10:55,049
چیزیت نیست. چیزیت نیست
84
00:10:56,989 --> 00:10:58,000
چیزیت نیست
85
00:11:00,386 --> 00:11:02,413
.چیزیت نیست
.فکر کنم توی خواب راه رفتی
86
00:11:02,690 --> 00:11:07,333
...آره، من...یه
...صداهایی بود یا همچین چیزی
87
00:11:08,273 --> 00:11:11,923
.خب، الان حالت خوبه
.حالت خوبه
88
00:11:18,831 --> 00:11:22,932
...لطفاً نگران هیچی نباش
89
00:11:23,810 --> 00:11:28,835
...همه چیز روبراه میشه
90
00:11:30,484 --> 00:11:36,453
...نه، نگران هیچی نباش
91
00:11:38,145 --> 00:11:43,227
...همه چیز روبراه میشه
92
00:11:44,837 --> 00:11:50,126
...نه، نگران هیچی نباش
93
00:11:59,891 --> 00:12:00,917
همه چیز مرتبـه؟
94
00:12:02,153 --> 00:12:06,050
آره، اون...گمونم توی خواب راه میرفت
95
00:12:07,276 --> 00:12:08,397
کجا؟
96
00:12:09,810 --> 00:12:13,113
نه، فقط...پایین بود. خوبه
97
00:12:14,298 --> 00:12:17,531
بهتره بریم بخوابیم، نه؟
داره دیر میشه
98
00:12:19,155 --> 00:12:20,584
یکی از اینا رو نگه دار
99
00:12:24,026 --> 00:12:25,800
خیلی خب، به نظرم نگهش میداره
100
00:12:28,456 --> 00:12:30,275
یکی از اینا میخوای؟ -
آره -
101
00:12:33,025 --> 00:12:35,190
،چند سال اول بعد اینکه به فرزندی قبولت کردیم
102
00:12:36,252 --> 00:12:38,418
...نمیدونستم چطوری باید یه پدر باشم
103
00:12:38,786 --> 00:12:42,073
و مادرت یه روزی بیرون بود و
،تو داشتی مثل ابر بهار گریه میکردی
104
00:12:42,559 --> 00:12:43,806
ولی من یه سلاح سرّی داشتم
105
00:12:44,417 --> 00:12:46,689
پس یه آبنبات بهم دادی؟
106
00:12:47,778 --> 00:12:49,067
!آره
107
00:12:50,937 --> 00:12:52,078
جواب داد؟
108
00:12:52,515 --> 00:12:55,846
فکر کنم...انقدرا هم بد از آب
در نیومدی، مگه نه؟
109
00:12:58,711 --> 00:13:01,525
خیلی خب، تو برو سراغ چمن چون
من باید برم دونه فروشی
110
00:13:01,538 --> 00:13:03,159
.آره، مشکلی نیست
.خودم ترتیبش رو میدم
111
00:13:05,415 --> 00:13:06,426
لعنتی
112
00:13:09,436 --> 00:13:10,448
یالا
113
00:13:14,748 --> 00:13:16,225
ماشین احمق
114
00:14:18,587 --> 00:14:21,037
!اوه، نمیتونی منو ببری. عاشقشم
115
00:14:21,616 --> 00:14:23,395
.اینطوری شلیک میکنی
.اینطوری شلیک میکنی
116
00:14:23,446 --> 00:14:25,706
این قهوهایـه چی؟
به نظر برداشتنش راحتـه
117
00:14:25,855 --> 00:14:26,946
اونجا. اونجا
118
00:14:36,352 --> 00:14:44,221
.تولدت مبارک برندون عزیز
.تولدت مبارک
119
00:14:44,551 --> 00:14:47,361
!تبریک میگم -
بفرما -
120
00:14:48,683 --> 00:14:49,924
این برای بچه کوچولوهاست
121
00:14:49,925 --> 00:14:52,601
!اوه، یالا، یه آرزو کن
ممنون اریکا
122
00:14:52,602 --> 00:14:54,510
.فکر نمیکردم بیارنش
.خیلی خوبه
123
00:14:54,511 --> 00:14:58,662
.آره، اگه نمیخوایش بده بیاد
.من میخوامش
124
00:15:02,565 --> 00:15:04,448
خب، برندون شنیدم توی مدرسه
خیلی کارت خوبه
125
00:15:04,458 --> 00:15:05,890
اون بین یه درصد برتره
126
00:15:06,052 --> 00:15:09,186
نه بین یک دهمِ یه درصد برتره
127
00:15:09,315 --> 00:15:11,346
آره، کل معلما دارن دربارش حرف میزنن
128
00:15:11,506 --> 00:15:13,047
اون نابغهی سرّی خودمونـه
129
00:15:13,668 --> 00:15:17,811
پس آقای خاص لایق یه هدیهی خاصـه
130
00:15:17,944 --> 00:15:21,737
این از طرف من و خاله مریلی ـه
131
00:15:23,208 --> 00:15:24,606
!یالا، بازش کن
132
00:15:25,328 --> 00:15:28,183
به اولین گوزنم با همین مدل شلیک کردم
133
00:15:29,983 --> 00:15:32,663
!واو، نه، نه، نه. تفنگ بی تفنگ
134
00:15:32,672 --> 00:15:34,483
دربارهی این حرف زدیم، توری -
...میدونم...ولی -
135
00:15:34,556 --> 00:15:36,579
نه. بیخیال. اون هنوز یه بچهست
136
00:15:37,168 --> 00:15:37,976
من 12 سالمـه
137
00:15:37,989 --> 00:15:40,594
میدونم، دقیقاً، هنوز یه بچهای
138
00:15:41,878 --> 00:15:42,889
بدش به من
139
00:15:43,762 --> 00:15:45,321
ببخشید، الان چی گفتی؟
140
00:15:45,592 --> 00:15:47,595
!گفتم بدش به من
141
00:15:49,002 --> 00:15:50,013
...برندون
142
00:15:50,089 --> 00:15:51,960
.خیلی خب، کارمون اینجا تمومه
غذای مکزیکی
143
00:15:51,961 --> 00:15:54,125
نمیخوریم. خیلی ممنون. برندون، بیا بریم
144
00:15:54,643 --> 00:15:56,604
!برندون، یالا، بیا بریم! برندون
145
00:15:57,312 --> 00:15:58,456
!پاشو، الان
146
00:15:58,658 --> 00:16:01,445
برندون...به حرف پدرت گوش کن
147
00:16:03,335 --> 00:16:05,147
ما میریم. بیا
148
00:16:05,321 --> 00:16:08,347
.ممنون، بچهها. خیلی خوش گذشت
.خیلی ممنون
149
00:16:08,515 --> 00:16:12,298
خیلی خب، ببخشید. خیلی ببخشید -
نگران نباش -
150
00:16:14,985 --> 00:16:16,340
دوستتون دارم
151
00:16:17,811 --> 00:16:21,066
عزیزم، بهت که گفتم -
مطمئنی بچه میخوای؟ -
152
00:16:21,476 --> 00:16:23,241
فقط اون بچه رو درک نمیکنم
153
00:16:23,469 --> 00:16:25,796
دوازده سالش میشه و
یهویی زبون درازی میکنه؟
154
00:16:25,797 --> 00:16:28,188
خیلی عجیب بود. اصلاً اینطوری نیست
155
00:16:29,682 --> 00:16:31,359
نگرانش نباش
156
00:16:32,244 --> 00:16:34,141
داره بزرگتر میشه...تغییر میکنه
157
00:16:34,822 --> 00:16:37,551
ما وقتی همسنش بودیم خیلی بدتر بودیم
158
00:16:37,830 --> 00:16:41,161
یادته چقدر اینور اونور میرفتیم و جیم میشدیم و
159
00:16:41,369 --> 00:16:44,166
توی زیرزمین والدینم چه کارایی که نمیکردیم -
آره -
160
00:16:44,307 --> 00:16:46,807
میدونی که والدینم دقیقاً میدونستن که چیکار میکردیم -
آره -
161
00:16:46,820 --> 00:16:49,831
.فقط اهمیت نمیدادن
.همون موقع هم ازم قطع امید کرده بودن
162
00:16:49,925 --> 00:16:51,280
اوه، عزیزم
163
00:16:52,323 --> 00:16:54,909
هرگز نمیتونیم چنین کاری با برندون بکنیم
164
00:16:56,063 --> 00:17:00,304
اون باید بدونه که اهمیت میدیم -
اون متوجه میشه -
165
00:17:03,247 --> 00:17:05,032
هی، چرا این آخر هفته نریم اردو زنی؟
166
00:17:05,667 --> 00:17:08,005
.فقط ما سهتا. بریم به درایو-وود
167
00:17:08,358 --> 00:17:10,223
خیلی وقتـه اینکار رو نکردیم
168
00:17:10,412 --> 00:17:12,808
میدونی دیگه چه کاری رو خیلی وقتـه نکردیم؟
169
00:17:13,955 --> 00:17:17,653
...میدونم به چی فکر میکنی
...نرفتیم کلیسا
170
00:17:17,654 --> 00:17:19,876
خیلی وقتـه نرفتیم کلیسا
171
00:17:19,877 --> 00:17:22,762
آره، این اصلاً چیزی که
بهش فکر میکردم نبود
172
00:17:23,989 --> 00:17:26,840
،باید کمد رو مرتب کنیم
داشتی به این فکر میکردی
173
00:17:26,841 --> 00:17:27,852
نه، نه، نه
174
00:17:28,772 --> 00:17:31,323
باشه، ولی باید ساکت باشی -
ساکت میشم. من همیشه ساکتم -
175
00:17:31,324 --> 00:17:32,874
هنوز نخوابیده -
ششش -
176
00:17:36,686 --> 00:17:37,697
بیا
177
00:17:39,413 --> 00:17:42,442
چندتا شد؟ سه یا چهار؟ -
سهتا. حله -
178
00:17:42,523 --> 00:17:44,650
برو چراغ قوه بیار
179
00:17:48,274 --> 00:17:49,745
این باتریها
180
00:17:49,921 --> 00:17:53,168
برندون، هوا سرد میشه. باید
یه کتِ گرم بپوشی، باشه؟
181
00:18:01,319 --> 00:18:03,206
هی، شنیدی مامان چی گفت، رفیق؟
182
00:18:06,897 --> 00:18:08,036
هی
183
00:18:15,052 --> 00:18:16,171
برندون
184
00:18:40,311 --> 00:18:42,883
...هی، عزیزم -
ببین چی پیدا کردم -
185
00:18:44,517 --> 00:18:45,528
اون چیه؟
186
00:18:47,040 --> 00:18:48,799
اینا رو پورن میدونه مثلاً؟
187
00:18:48,960 --> 00:18:49,887
فکر کنم
188
00:18:49,888 --> 00:18:51,971
واو -
...سوتین -
189
00:18:52,085 --> 00:18:54,056
گمونم میدونستیم همچین روزی میرسه
190
00:18:55,035 --> 00:18:56,406
اون چیه؟
191
00:18:57,498 --> 00:18:59,384
این از اون چیزای مردونهست؟
192
00:18:59,533 --> 00:19:01,614
نه، تا جایی که میدونم، نیست
193
00:19:04,506 --> 00:19:06,748
شاید باید دربارهی مسائل جنسی
باهاش حرف بزنیم
194
00:19:17,946 --> 00:19:19,027
...هی، برندون
195
00:19:20,233 --> 00:19:22,304
،میدونی، تازه تولدت بوده
196
00:19:23,313 --> 00:19:26,554
...که یعنی داری تبدیل به یه نوجوون میشی و
197
00:19:27,312 --> 00:19:28,993
بدنت داره تغییر میکنه
198
00:19:29,875 --> 00:19:30,821
باشه
199
00:19:30,834 --> 00:19:33,557
...خب، ما کم کم احساساتی نسبت به
200
00:19:34,766 --> 00:19:37,630
زنها و بدنهای زنها پیدا میکنیم
201
00:19:38,049 --> 00:19:40,935
،منم وقتی همسنت بودم
دقیقاً مثل تو بودم
202
00:19:41,777 --> 00:19:44,120
همیشه هم به دخترا فکر میکردم
203
00:19:45,706 --> 00:19:48,039
،میدونی، کسی نبود که بهم بگه
204
00:19:49,076 --> 00:19:54,257
...مشکلی نیست اگه
...بهش دست بزنی یا باهاش بازی کنی
205
00:19:55,782 --> 00:19:56,793
با چی؟
206
00:19:59,254 --> 00:20:03,874
اه، میدونی...آلتت
207
00:20:06,312 --> 00:20:07,467
باشه
208
00:20:08,043 --> 00:20:11,710
...ببین، مسئلهی سکس خیلی
209
00:20:11,711 --> 00:20:14,775
...دربارهی اندامها و اعضای بدن نیست
210
00:20:14,957 --> 00:20:17,697
...یعنی، میدونی، اونم هست ولی
211
00:20:19,247 --> 00:20:22,563
میدونی، دربارهی پیدا کردن آدم درستـه و
بعد هم اینکه عاشقش بشی
212
00:20:25,525 --> 00:20:28,712
،ببین فقط میخوام بگم
...تو یه مردی، میدونی
213
00:20:28,841 --> 00:20:31,383
و قراره میلهای خاصی داشته باشی
214
00:20:31,539 --> 00:20:36,527
نسبت به دخترای توی فیلمها
یا دخترای کلاستون، هرچی
215
00:20:37,011 --> 00:20:40,534
و فقط میگم مشکلی نداره اگه
گاهی تسلیم این میلها بشی
216
00:20:41,924 --> 00:20:43,335
یعنی...الان؟
217
00:20:44,551 --> 00:20:45,562
چی؟
218
00:20:47,490 --> 00:20:48,809
مثلاً الان؟
219
00:20:50,118 --> 00:20:53,943
نه، نه، نه...همین الان که نه
220
00:20:57,645 --> 00:20:58,870
صحبت خوبی بود
221
00:21:20,005 --> 00:21:21,016
برندون
222
00:22:50,358 --> 00:22:51,405
!مامان
223
00:23:01,315 --> 00:23:03,836
چی شده؟
چی شده؟
224
00:23:04,412 --> 00:23:06,197
یکی پشت پردهست
225
00:23:28,450 --> 00:23:29,975
عزیزم کسی اینجا نیست
226
00:23:30,128 --> 00:23:32,778
.باید حرفمو باور کن
!همونجا بود
227
00:23:33,366 --> 00:23:34,595
کی؟
228
00:23:35,724 --> 00:23:37,997
برندون برایر
229
00:23:39,628 --> 00:23:40,813
برندون؟
230
00:23:45,963 --> 00:23:46,974
!برندون
231
00:23:48,654 --> 00:23:50,188
برندون، کجایی عزیزم؟
232
00:23:50,803 --> 00:23:51,991
صدامو میشنوی؟
233
00:23:52,447 --> 00:23:53,497
برندون
234
00:23:55,016 --> 00:23:56,061
!برندون
235
00:23:59,264 --> 00:24:02,253
...خدای من. خدای من، برندون
236
00:24:02,254 --> 00:24:04,196
!من و پدرت حسابی ترسیدیم
237
00:24:04,197 --> 00:24:06,172
نمیخواستم بترسونمتون. فقط رفتم دستشویی
238
00:24:15,704 --> 00:24:21,114
پس فکر نمیکنی لازم باشه ببرمش
...پیش متخصصی چیزی
239
00:24:21,115 --> 00:24:24,015
نه. برای چی؟
برای اینکه جواب پدرش رو داده و
240
00:24:24,016 --> 00:24:26,992
برای خود ارضایی بریدهی مجله
زیر تشکش قایم میکنه؟
241
00:24:27,051 --> 00:24:33,324
میدونی، انگار اون همیشه
...بچه کوچولوی من بوده و حالا
242
00:24:34,437 --> 00:24:36,470
خیلی فرق میکنه -
بهش میگن بلوغ -
243
00:24:38,152 --> 00:24:39,964
پس زیادی جدی گرفتمش که
مشخصاً همینطوره
244
00:24:39,965 --> 00:24:41,416
یکم، یکم، یه کوچولو
245
00:24:41,417 --> 00:24:43,522
دوستت دارم -
ممنون -
246
00:24:43,523 --> 00:24:45,781
بهت زنگ میزنم. ممنون، مر -
باشه. بعداً زنگ بزن. خداحافظ -
247
00:24:53,822 --> 00:24:55,210
اون چیه؟
248
00:24:56,156 --> 00:24:57,302
چیه؟
249
00:24:57,499 --> 00:24:59,360
سرک نمیکشیدم
250
00:25:00,134 --> 00:25:03,085
خطوط خوب رسم شدن. قشنگ هم سایه زدی
251
00:25:34,171 --> 00:25:35,489
گرگ لعنتی
252
00:25:47,625 --> 00:25:50,253
برندون، هی، چیکار میکنی رفیق؟
253
00:26:00,081 --> 00:26:02,088
رفیق، ساعت ده و نیم شبـه
254
00:26:06,119 --> 00:26:07,301
خوبی، رفیق؟
255
00:26:14,626 --> 00:26:15,762
فکر کنم
256
00:26:19,618 --> 00:26:20,972
یالا، مرد. بیا بریم تو
257
00:26:50,867 --> 00:26:52,209
خدای من
258
00:26:52,599 --> 00:26:55,444
!توری، توری، توری، هی
259
00:26:55,942 --> 00:26:58,728
بیدار شو. میخوام بیای بیرون -
چی شده؟ باشه -
260
00:26:58,940 --> 00:27:01,320
میبینی؟ نه؟ -
لعنتی -
261
00:27:04,633 --> 00:27:06,161
پس گرگـه برگشته
262
00:27:06,162 --> 00:27:09,268
...نه...نه، عزیزم...من
...این کار گرگ نیست. یعنی
263
00:27:09,269 --> 00:27:11,454
...کار یه حیوون نیست. فکر کنم
264
00:27:12,860 --> 00:27:14,417
فکر کنم شاید کار برندون باشه
265
00:27:15,207 --> 00:27:18,278
اون سر شب اینجا بود و
...بهشون زل زده بود
266
00:27:18,478 --> 00:27:20,602
و مرغها همه قاطی کرده بودن
267
00:27:22,804 --> 00:27:27,295
!عزیزم، گرگ نمیتونه همچین کاری بکنه
!نمیتونه یه در رو باز کنه و قفل رو بشکنه
268
00:27:27,788 --> 00:27:29,570
و پسر دوازده سالهمون میتونه؟
269
00:27:30,075 --> 00:27:31,509
پس تو هم نمیتونی توجیهش کنی
270
00:27:33,537 --> 00:27:37,444
.کایل، بس کن. کار گرگ بوده
.میرم بخوابم
271
00:27:40,019 --> 00:27:42,493
خیلی خب بچهها، اسم این بازی
ویلو ایز این د ویند"ـه"
272
00:27:42,672 --> 00:27:45,052
توش باید با هم کار کنید و
اعتمادتون رو پرورش بدید
273
00:27:45,341 --> 00:27:47,866
به پشت خم بشید و
روی هم کلاسیهاتون حساب کنید
274
00:27:49,957 --> 00:27:51,505
یالا، تمرکز کنید
275
00:27:55,003 --> 00:27:59,886
.خیلی خب، خوبه بچهها
.وقتی به هم اعتماد میکنیم، اتفاقات خوبی میفتن
276
00:28:00,144 --> 00:28:02,555
.خیلی خب، بعدی تویی مرد بزرگ
.برندون رو تشویق کنید
277
00:28:03,965 --> 00:28:06,440
.نیازی نیست از چیزی بترسی
.همکلاسیهات هواتو دارن
278
00:28:13,646 --> 00:28:14,657
خوب بود
279
00:28:16,753 --> 00:28:17,790
!اوه، لعنتی
280
00:28:18,921 --> 00:28:20,473
خوب واسه افتادن اعتماد کردی، برایر
281
00:28:20,474 --> 00:28:21,869
!هی، تمومش کنید
282
00:28:22,165 --> 00:28:25,485
خوبی، رفیق؟ لعنتی. کیتلین
کمکش کن بلند بشه
283
00:28:27,319 --> 00:28:29,863
صبرکن، ما همه توی یه تیمیم
284
00:28:29,864 --> 00:28:30,882
!اون یه آدم منحرفـه
285
00:28:32,097 --> 00:28:32,992
دروغگو
286
00:28:33,005 --> 00:28:36,812
کیتلین بهش کمک کن بلند بشه وگرنه
توی این کلاس رد میشی
287
00:28:47,166 --> 00:28:49,408
چیکار میکنی؟ -
برندون -
288
00:28:49,415 --> 00:28:52,520
!ولم کن...بس کن -
!برندون...تمومش کن -
289
00:28:55,095 --> 00:28:59,646
.اریکا، اون گفت که متأسفـه
.یه تصادف بوده. اونا فقط بچهان
290
00:28:59,816 --> 00:29:01,937
دست دخترم رو دیدی؟
291
00:29:02,247 --> 00:29:04,318
اون یه حیوونـه
292
00:29:04,474 --> 00:29:06,690
میشه لطفاً آرامشت رو حفط کنی، اریکا؟
293
00:29:06,839 --> 00:29:08,570
من میخوام دستبند بخوره و بره
294
00:29:08,707 --> 00:29:11,398
.ما دست به کار میشیم
.برندون قراره دو روز تعلیق بشه
295
00:29:11,514 --> 00:29:13,900
!تعلیق؟! کارت رو بکن! دستگیرش کن
296
00:29:13,901 --> 00:29:15,812
ببخشید، خانم. تصمیمش با شما نیست
297
00:29:15,877 --> 00:29:17,647
بعد تعلیق چندین جلسهی مشاوره به طور مداوم
298
00:29:17,648 --> 00:29:19,725
با مشاور مدرسهمون، خانم مریلی، داره
299
00:29:19,872 --> 00:29:24,467
خالهاش؟ خدای من -
فعلاً ایشون تنها مشاورمون هستن -
300
00:29:37,338 --> 00:29:39,026
اصلاً میدونی مادر واقعیش کیه؟
301
00:29:39,461 --> 00:29:40,464
مادر واقعیش منم
302
00:29:40,465 --> 00:29:42,611
منظورم هر حاصل ازدواج فامیلیِ
روانیایـه که به دنیا آوردتش
303
00:29:42,851 --> 00:29:45,401
!هی -
خودم میدونم منظورت چی بود -
304
00:29:46,663 --> 00:29:50,793
اریکا، اگه با توهین به یه بچهی 12 ساله
...شبا سرت رو راحتتر روی بالش میذاری
305
00:29:51,495 --> 00:29:53,312
شاید اونی که کمک لازم داره، تویی
306
00:29:56,141 --> 00:29:57,579
به خاطر دخترت متأسفم
307
00:30:00,210 --> 00:30:01,578
پاشو. بیا بریم
308
00:30:16,659 --> 00:30:20,051
.من هیچوقت از این کارا نمیکردم
شکستن دست یه دختر؟ لعنتی
309
00:30:21,464 --> 00:30:22,933
پدرم حسابمو میرسید
310
00:30:24,388 --> 00:30:27,345
آره، نمیتونیم با کتک کاری
این مشکل رو حل کنیم
311
00:30:29,957 --> 00:30:35,016
.باید یه چیزی بهت بگم
،اون شب که وقتی توی خواب راه میرفت، پیداش کردم
312
00:30:35,161 --> 00:30:38,681
پایین نبود، توی طویله بود
313
00:30:42,263 --> 00:30:43,362
پیداش کرد؟
314
00:30:43,525 --> 00:30:48,556
نه، نه، ولی روی دریچه داشت حرف میزد
315
00:30:49,153 --> 00:30:51,925
اصلاً از کجا میدونه چی اونجاست؟ -
فکر نکنم بدونه -
316
00:30:52,680 --> 00:30:54,165
انگار جذبش شده بود
317
00:30:54,300 --> 00:30:57,341
عزیزم، اون شاید قیافه و
...صداش شبیه ما باشه
318
00:30:57,502 --> 00:31:02,161
.ولی یه بار هم توی عمرش خون از بدنش خارج نشده
...یه بار هم زخمی نشده، یا
319
00:31:02,780 --> 00:31:06,274
.استخونش نشکسته یا جاییش کبود نشده
...حالا به بقیه صدمه میزنه
320
00:31:29,822 --> 00:31:30,833
...بگیر
321
00:31:33,087 --> 00:31:34,205
...بگیر
322
00:31:36,322 --> 00:31:38,705
ایشوکارو یعنی بگیر
323
00:32:46,036 --> 00:32:47,047
!برندون
324
00:32:50,572 --> 00:32:51,795
وای، خدا
325
00:33:03,010 --> 00:33:04,021
...بگیر
326
00:33:05,641 --> 00:33:06,735
...بگیر
327
00:33:08,416 --> 00:33:10,086
...بگیرش
328
00:33:10,576 --> 00:33:13,505
!خدایا...برندون
329
00:33:13,694 --> 00:33:15,517
...بگیرش
330
00:33:17,791 --> 00:33:19,605
...بگیرش
331
00:33:22,521 --> 00:33:23,532
!برندون
332
00:33:23,936 --> 00:33:25,226
...برندون
333
00:33:29,938 --> 00:33:30,997
...اوه، برندون
334
00:33:35,284 --> 00:33:37,558
عزیزم، خوبی؟
335
00:33:44,102 --> 00:33:45,113
...عزیزم
336
00:33:48,955 --> 00:33:50,319
!منو زخمی کرد
337
00:33:55,110 --> 00:34:01,622
خیلی خب...چیزیت نمیشه
338
00:34:01,907 --> 00:34:06,224
.حالت خوب میشه. خوب میشه
.چیزیت نمیشه
339
00:34:08,183 --> 00:34:09,457
من کیام؟
340
00:34:19,711 --> 00:34:21,220
تو پسر مایی
341
00:34:23,082 --> 00:34:26,994
این چیه؟
من از کجا اومدم؟
342
00:34:28,651 --> 00:34:31,843
گوش کن عزیزم، میدونم اخیراً برات سخت بوده
343
00:34:31,844 --> 00:34:35,181
میدونم حس میکنی با بقیهی
بچهها فرق داری
344
00:34:37,209 --> 00:34:38,663
ولی واقعاً فرق داری
345
00:34:39,838 --> 00:34:44,788
بعد اینکه من و پدرت ازدواج کردیم یه مدت طولانی
...دعا کردیم که بچهدار بشیم
346
00:34:46,071 --> 00:34:49,835
به درگاه خدا، کائنات، یا هرکسی که
...گوش میداد و بعد
347
00:34:50,048 --> 00:34:56,714
یه شب... یه شب فوقالعاده
دعامون مستجاب شد
348
00:34:59,857 --> 00:35:03,917
ما تو رو از یه پرورشگاه نیاوردیم
349
00:35:05,715 --> 00:35:10,922
خودت اومدی اینجا
با اون اومدی
350
00:35:14,431 --> 00:35:19,613
توی جنگل پیدات کردیم
یه فسقلیِ تنها بودی
351
00:35:20,329 --> 00:35:23,834
حتی به سختی میتونستی نفس بکشی
پس ما هم آوردیمت خونه
352
00:35:24,803 --> 00:35:29,148
برامون مثل یه هدیه بودی
...پسر کوچولوی نازنینم
353
00:35:30,700 --> 00:35:34,878
الان حتی تصور اینکه چهقدر شوکه شدی
و افکارت آشفتهست هم برام سخته
354
00:35:35,686 --> 00:35:41,380
ولی باید این رو بدونی که من و بابات
معتقدیم اینجا اومدنت یه حکمتی داشته
355
00:35:41,775 --> 00:35:46,279
میدونیم که خاص و متفاوتی و
...میدونیم قراره کارهای فوقالعادهای
356
00:35:46,280 --> 00:35:49,420
!بهم دروغ گفتین -
...فقط میخواستیم مراقبت باشیم -
357
00:35:49,421 --> 00:35:52,359
!بهم دروغ گفتین! دروغ گفتین -
...و همهش برنامه میریختیم که چطور این جریان رو براتـ -
358
00:35:54,733 --> 00:35:59,693
!ازتون متنفرم! بهم دروغ گفتین
!دروغگوها! همهی حرفهاتون دروغ ـه
359
00:36:00,367 --> 00:36:03,487
!ازتون متنفرم! حالم از اینجا بهم میخوره -
!هی، اینجا چه خبر شده؟ -
360
00:36:04,338 --> 00:36:09,983
...پیداش کرد
!اون رو پیدا کرد
361
00:36:14,289 --> 00:36:15,823
رو بگیر ...
362
00:36:16,497 --> 00:36:17,863
رو بگیر ...
363
00:36:22,745 --> 00:36:25,752
دنیا... رو... بگیر
364
00:36:28,102 --> 00:36:29,558
!دنیا رو بگیر
365
00:36:49,863 --> 00:36:54,024
!جیغ نزنی ها -
اینجا چیکار میکنی؟ -
366
00:36:55,300 --> 00:37:00,308
برات گُل آوردم -
اجازه نداری اینجا باشی -
367
00:37:01,645 --> 00:37:05,024
نترس، فقط میخوام باهات صحبت کنم
368
00:37:07,489 --> 00:37:09,700
میخوام چیزی که امشب فهمیدم رو بهت بگم
369
00:37:11,459 --> 00:37:16,475
فهمیدم که خیلی خاص و متفاوتم
370
00:37:18,868 --> 00:37:23,247
فقط چند نفر تو دنیا میدونن که من چهقدر خاصم
و تو یکی از اونایی
371
00:37:24,560 --> 00:37:28,666
ولی یه روز کل دنیا باخبر میشن
372
00:37:32,002 --> 00:37:34,104
مامانم بهم گفته باهات حرف نزنم
373
00:37:37,158 --> 00:37:38,818
!اونم حلش میکنم
374
00:37:54,155 --> 00:37:55,652
شب خوبی داشته باشی، گری
375
00:38:51,772 --> 00:38:53,644
هی، کیه داره سربهسرم میذاره؟
376
00:38:57,403 --> 00:38:58,862
کار توئه، گری؟
377
00:40:17,044 --> 00:40:18,165
!گمشو از اینجا برو بیرون
378
00:40:23,962 --> 00:40:25,440
!دست از سرم بردار
379
00:41:21,233 --> 00:41:22,244
هنوز بیدار نشده؟
380
00:41:22,368 --> 00:41:25,649
.دیگه دو بار صداش کردم
.صدای پاش رو شنیدم
381
00:41:25,650 --> 00:41:27,619
بهتر نیست یکیمون بره سراغش؟
...آخه
382
00:41:28,335 --> 00:41:31,468
صبح بخیر -
سلام، رفیق -
383
00:41:32,796 --> 00:41:34,629
میدونی که داره مدرسهت دیر میشه، مگه نه؟
384
00:41:34,642 --> 00:41:37,859
آره، حواسم هست
تو اتاقم نشسته بودم، داشتم فکر میکردم
385
00:41:39,428 --> 00:41:40,541
به چی فکر میکردی؟
386
00:41:42,847 --> 00:41:46,301
...به همهی این جریانها و
همهچی ردیفه و مشکلی نیست
387
00:41:49,870 --> 00:41:50,939
حالم خوبه
388
00:41:53,449 --> 00:41:56,372
خب، خوشحالم که حالِت خوبه، رفیق -
منم همینطور -
389
00:41:56,886 --> 00:42:00,646
میدونی، اصلاً چطوره بشینی صبحونه بخوری؟
ده دقیقه دیر رسیدن مدرسه تا حالا کسی رو نکُشته، نه؟
390
00:42:05,918 --> 00:42:10,159
میگن جواب هیچ تماس و پیامی رو نمیده
391
00:42:10,747 --> 00:42:14,753
درسته. آخرین بار اینجا دیده شده
392
00:42:17,512 --> 00:42:19,335
به نظر نمیاد سرقت بوده باشه
393
00:42:29,792 --> 00:42:30,924
!خدای مهربون
394
00:42:33,109 --> 00:42:34,490
با دخترش صحبت کردی؟
395
00:42:35,648 --> 00:42:39,374
الان اوضاعش خیلی خراب ـه
بدجور ترسیده
396
00:42:40,549 --> 00:42:42,000
حتی دو کلمه هم نتونستم ازش حرف بکِشم
397
00:42:43,588 --> 00:42:44,599
اون چیه دیگه؟
398
00:42:58,960 --> 00:43:03,915
خب، میدونم که یه جورایی عجیبه
که من هم خالهت هستم هم مشاور مدرسه
399
00:43:04,054 --> 00:43:07,597
ولی من تنها مشاوریام که توی این بخش دارن
پس کارِت پیش خودم گیر ـه
400
00:43:09,142 --> 00:43:11,771
خب، برندون، مامانت بهم گفته که اخیراً
401
00:43:11,772 --> 00:43:14,471
مشکلاتی سر جریان به سرپرستی گرفته شدنت داشتی
402
00:43:16,427 --> 00:43:20,445
مشکل که نه. فقط چیزای خوبی فهمیدم -
واقعاً؟ چطور؟ -
403
00:43:21,696 --> 00:43:24,456
متوجه شدم که خاص و متفاوتم
چون پدر و مادر واقعیم
404
00:43:24,457 --> 00:43:27,422
اهل سیارهی مزخرفی مثل اینجا نیستن
405
00:43:27,505 --> 00:43:30,601
برندون، یعنی به مامان و بابات به چشم
والدین واقعیات نگاه نمیکنی؟
406
00:43:30,737 --> 00:43:35,696
چرا، فقط میدونم که من یه چیز دیگهای هستم
یه موجود برتر
407
00:43:40,392 --> 00:43:44,936
برندون، به خاطر بلایی که سر کیتلین آوردی
حس بدی داری؟
408
00:43:48,664 --> 00:43:55,608
میدونی، بعضی وقتها حکمتی داره که
اتفاق بدی واسه کسی میافته
409
00:44:00,109 --> 00:44:05,260
برندون، بخشی از کار و وظیفهی من اینه که
مسئولین مدرسه و مادرت رو در جریان
410
00:44:05,388 --> 00:44:08,969
پیشرفتمون توی این جلسهها بذارم
...و بهشون بگم که علائمی از پشیمونی نشون میدی یا نه
411
00:44:09,436 --> 00:44:14,069
نمیتونم چون فامیلیم بهت سخت نگیرم
412
00:44:16,077 --> 00:44:18,784
برندون، دارم بهت یه فرصت میدم که
قشنگ باهام حرف بزنی
413
00:44:19,154 --> 00:44:22,999
فردا قراره که کلانتر رو هم در جریان حرفهامون
بذارم و مجبورم که باهاش روراست باشم
414
00:44:35,516 --> 00:44:38,067
آره خلاصه، رفیقم گفت که
غذاخوری ترکیده و
415
00:44:38,068 --> 00:44:40,869
حسابی بهم ریخته بوده و اریکا که
گارسون اونجا بوده هم غیبش زده
416
00:44:40,976 --> 00:44:42,353
بیست و چهار ساعته که پیدا نشده
417
00:44:43,348 --> 00:44:45,079
کایل، به نظرت ممکنه کار پسر تو بوده باشه؟
418
00:44:46,204 --> 00:44:49,156
...داداش -
چیه خب؟ زده دست دخترش رو له کرده ها -
419
00:44:49,265 --> 00:44:50,633
شوخیت توی این موقعیت اصلاً بامزه نیست، خب؟
420
00:44:51,382 --> 00:44:52,393
باشه، ببخشید
421
00:44:52,460 --> 00:44:55,306
خب، حالا به خاطر اون کار چیکارش میکنن؟
422
00:44:55,401 --> 00:44:59,000
چه میدونم، چند روز تعلیق شده و
مطمئنم یه وکیل هم قراره بهم زنگ بزنه و
423
00:44:59,149 --> 00:45:01,175
برگرده بهم بگه که پسرم هیولاست
424
00:45:01,176 --> 00:45:03,491
...که با این وضع نمیدونم والا
خودمم دیگه مطمئن نیستم، شاید واقعاً هیولاست
425
00:45:03,636 --> 00:45:05,622
آره، همهی بچهها هیولا هستن
من دیگه میرم خونه
426
00:45:05,782 --> 00:45:08,616
!نرو، بیا یه دست دیگه بازی کنیم -
!فقط یه دست دیگه، یالا -
427
00:45:08,757 --> 00:45:10,765
نه، نه، باید زود برم خونه
وگرنه مریلی پدرم رو درمیاره
428
00:45:10,778 --> 00:45:12,537
خب، یهکم صبر کن، خودم میرسونمت -
خونهمون همین چند کیلومتر پایین جادهست -
429
00:45:12,550 --> 00:45:16,085
خب، یهکم وایسا، خودم میبرمت دیگه -
مامانیِ نگران، مشکلی برام پیش نمیاد -
430
00:45:18,114 --> 00:45:19,205
برندون
431
00:45:22,678 --> 00:45:25,001
من اومدم خونه
مرغ کنجدی هم خریدم
432
00:45:28,200 --> 00:45:29,211
برندون؟
433
00:45:58,442 --> 00:45:59,573
چی؟
434
00:46:19,280 --> 00:46:22,001
هشدار: حرکت در حیاط پشتی
435
00:46:23,918 --> 00:46:24,989
یعنی چی؟
436
00:46:46,756 --> 00:46:48,202
!این چه کوفتیه دیگه؟
437
00:47:04,814 --> 00:47:09,312
سلام -
برندون، خدایا! اینجا چیکار میکنی؟ -
438
00:47:09,667 --> 00:47:14,350
باید باهات حرف بزنم، میدونم که دیروقت ـه
ولی قول میدم زیاد طولش ندم
439
00:47:14,468 --> 00:47:15,518
باشه، قبوله
440
00:47:15,949 --> 00:47:20,127
صبح تو دفترت یه چیزی در مورد اینکه
فردا قراره با کلانتر صحبت کنی گفتی؟
441
00:47:20,627 --> 00:47:24,316
اوهوم، همینطوره -
خب، مسئله اینه که -
442
00:47:24,474 --> 00:47:30,375
.نباید همچین کاری کنی. هیچوقت
.این کار به نفع هیچکی نیست
443
00:47:30,514 --> 00:47:38,514
نه به صلاح منـه، نه به صلاح مامان و بابام
و اصلاً اصلاً به صلاح خودت نیست. هیچجوره
444
00:47:42,775 --> 00:47:46,945
برندون، گوش کن ببین چی میگم، خب؟
...من باید کار و وظیفهم رو انجام بدم
445
00:47:47,155 --> 00:47:51,145
و راستش رو بخوای اینطور دیروقت اومدنت دم خونهم
خیلی کار زشت و ناشایستی ـه
446
00:47:51,275 --> 00:47:53,223
ازت میخوام که فوراً بری خونهتون، خب؟
447
00:47:55,078 --> 00:47:57,504
باشه. پیاده میرم خونه
448
00:48:00,242 --> 00:48:04,092
خیلیخب، عزیزم، مراقب خودت باش -
تو هم همینطور -
449
00:48:12,827 --> 00:48:15,021
هشدار: حرکت در حیاط پشتی
450
00:48:15,240 --> 00:48:18,203
این چه وضعشه دیگه؟
!شوخیش گرفته؟
451
00:48:18,657 --> 00:48:21,190
هشدار: حرکت در حیاط پشتی
452
00:48:25,113 --> 00:48:26,633
برندون، تویی؟
453
00:48:34,089 --> 00:48:37,415
هشدار... هشدار... هشدار
454
00:48:39,673 --> 00:48:42,461
بهتر از این نمیشه! کل این خونهی خرابشده
داره از هم میپاشه
455
00:49:06,500 --> 00:49:09,000
...من میخوابم. گوشی رو هم میذارم رو سایلنت
دوستت دارم
456
00:50:35,922 --> 00:50:37,213
!اوه، گندش بزنن
457
00:50:48,597 --> 00:50:49,608
!برندون؟
458
00:50:49,727 --> 00:50:50,904
!اینجا چه غلطی میکنی؟
459
00:50:50,905 --> 00:50:52,766
اومده بودم خاله مریلی توی
مشقهام کمکم کنه
460
00:50:52,767 --> 00:50:55,373
نه، منظورم اینه با این ماسک ترسناک
توی کمد من چه گوهی میخوری؟
461
00:50:55,374 --> 00:50:56,088
!اصلاً هم ترسناک نیست
462
00:50:56,089 --> 00:50:57,955
من رو زهرهترک کردی، خل و چل
463
00:50:57,956 --> 00:50:59,127
بیا ببینم، میبرمت خونه
464
00:51:01,610 --> 00:51:03,750
!باورنکردنیـه -
من که کاری نکردم -
465
00:51:04,180 --> 00:51:06,912
میخوای به مامان و بابام بگی؟ -
!اگه فقط این کار رو کنم که شانس آوردی -
466
00:51:09,979 --> 00:51:12,730
سوار شو ببینم -
نباید به مامان و بابام چیزی بگی -
467
00:51:18,229 --> 00:51:19,719
!برندون، گفتم سوار ماشین شو
468
00:51:38,992 --> 00:51:40,003
!گوه توش
469
00:51:49,715 --> 00:51:51,037
!این چه کوفتی بود؟
470
00:52:14,239 --> 00:52:15,250
...این چه مرگشـ
471
00:52:17,941 --> 00:52:21,814
!نه، نه، یالا، یالا
!نه، نه، نه، روشن شو، راه بیفت، یالا
472
00:52:23,190 --> 00:52:27,090
!وای، پسر
!الان وقتش نیست، یالا روشن شو
473
00:52:28,300 --> 00:52:30,900
!زود باش، روشن شو دیگه
!یالا
474
00:52:33,750 --> 00:52:38,635
!روشن شو، خدا لعنتت کنه
!زودباش، روشن شو، راه بیفت
475
00:52:39,260 --> 00:52:48,760
!ابوقراضهی کثافت
!اوه، لعنتی، خب خب، دیگه وقت رفتنـه
476
00:52:52,897 --> 00:53:02,397
!نه، نه، نه، دست بردار
!باید بزنیم به چاک، روشن شو، راه بیفت بریم
477
00:53:12,176 --> 00:53:13,292
...خیلیخب
478
00:53:15,475 --> 00:53:17,475
!خیلی عجیبـه
479
00:53:23,980 --> 00:53:29,173
!این چه وضعشه؟
!بس کن، نکن! وای، لعنتی
480
00:53:29,174 --> 00:53:37,174
!گندش بزنن، اوه، لعنت، لعنت
!خدا لعنتت کنه، تُف تو روحت، لعنتی
481
00:55:02,668 --> 00:55:05,359
خب، مریلی، میدونم که کلی پیغام برات گذاشتم
...آخه الان
482
00:55:05,402 --> 00:55:07,589
ساعت از ده هم گذشته
...و هنوز خبری از برندون نشده
483
00:55:07,590 --> 00:55:09,293
خواستم ببینم خبری ازش نداری -
بپرس ببین تو مدرسه چیزی بهش نگفته؟ -
484
00:55:09,436 --> 00:55:11,620
شاید امروز تو مدرسه چیزی بهت گفته باشه
485
00:55:11,621 --> 00:55:13,777
...یا مثلاً -
...ببین قرار نبوده کسی برسوندش خونه یا -
486
00:55:13,915 --> 00:55:17,136
!خفه خون بگیر
...شاید بهت گفته باشه بعد از مدرسه میخواد بره جایی
487
00:55:17,137 --> 00:55:20,169
مشخصه که دارم پرحرفی میکنم
چون حسابی وحشت کردم
488
00:55:20,322 --> 00:55:24,032
فقط خواهش میکنم بهم زنگ بزن، عزیزم، مرسی
!میشه تو یکی بس کنی؟
489
00:55:24,167 --> 00:55:25,593
!من که چیزی نگفتم
490
00:55:27,613 --> 00:55:31,770
!وای، خدای من! عزیزم
کجا بودی تو؟
491
00:55:32,534 --> 00:55:34,945
!کجا بودی؟
تیشرتت چی شده؟
492
00:55:35,341 --> 00:55:36,302
داشتم فوتبال بازی میکردم
493
00:55:36,303 --> 00:55:38,362
تمام این مدت تا این وقت شب
!داشتی فوتبال بازی میکردی؟
494
00:55:38,569 --> 00:55:42,119
خب، بعد از مدرسه، رویس اینا بهم گفتن
میخوام باهاشون بازی کنم یا نه
495
00:55:42,120 --> 00:55:45,757
...و به محض اینکه بازی شروع شد
496
00:55:45,898 --> 00:55:50,080
همهش اذیتم کردن و
کاری میکردن بخورم زمین و
497
00:55:50,081 --> 00:55:53,909
چون پیرهنم پاره شد بهم میخندیدن و
مسخرهم میکردن
498
00:55:54,787 --> 00:55:59,970
.بعدشم تصمیم گرفتم پیاده بیام خونه
.میدونم که باید زنگ میزدم
499
00:56:00,147 --> 00:56:01,059
!آره
500
00:56:01,060 --> 00:56:03,810
.راستش الانم خیلی خستهم
.میخوام برم بخوابم
501
00:56:04,317 --> 00:56:05,838
باشه، این رو بدش من -
نه، نه -
502
00:56:08,690 --> 00:56:11,652
.کاری به این نداشته باش
.مشکلی نیست
503
00:56:17,298 --> 00:56:19,089
یه چند دقیقه دیگه میام بالا پیشت
504
00:56:22,657 --> 00:56:24,321
داره دروغ میگه -
!آره، تابلوئه -
505
00:56:24,487 --> 00:56:26,311
بهت که گفتم اگه دست رو دست بذاریم
اوضاع بدتر میشه
506
00:56:26,324 --> 00:56:27,935
مثلاً چه گوهی باید بخوریم؟ -
چه میدونم -
507
00:56:28,004 --> 00:56:30,843
.شاید بهتره با یکی مشورت کنیم
.لازمه که مثلاً... ببریمش پیش یه متخصص
508
00:56:31,068 --> 00:56:32,799
یعنی چی؟! ببریمش پیش متخصص چی بگیم؟ -
نمیدونم -
509
00:56:32,898 --> 00:56:36,833
سلام، این پسر ماست که تو یه سفینهی کوفتی
!تو جنگل پیداش کردیم، حالا باید چکار کنیم؟
510
00:56:36,968 --> 00:56:39,691
.نخیر، باید خیلی وقت پیش یه فکری به حالش میکردیم
.مسئولیتش با ماست
511
00:56:48,689 --> 00:56:51,538
شاید این بار شانس بیاریم، مثلاً بچهدار بشیم
512
00:57:06,582 --> 00:57:08,201
فقط خفه شو و بوسم کن
513
00:57:21,940 --> 00:57:24,340
!فکرکنم یه چیزی اونجاست
514
00:57:24,415 --> 00:57:25,606
!چی؟
515
00:57:28,888 --> 00:57:29,899
توری
516
00:57:32,384 --> 00:57:33,395
توری
517
00:57:47,770 --> 00:57:48,781
توری
518
00:57:57,254 --> 00:57:58,265
توری؟
519
00:58:04,075 --> 00:58:07,199
هی، عزیزم، داری چیکار میکنی؟
520
00:58:14,909 --> 00:58:16,282
بچه پسره
521
00:58:26,034 --> 00:58:29,855
وای، کلی تلاش کردیم که بچهدار بشیم
و حالا اون اینجاست
522
00:58:33,994 --> 00:58:36,800
.بچه اینجاست
.بهمون هدیه شده
523
00:58:58,697 --> 00:58:59,854
الو؟
524
00:59:00,970 --> 00:59:02,133
!هی، هی، چی؟
525
00:59:06,051 --> 00:59:07,062
مری
526
00:59:14,974 --> 00:59:17,755
...نمیذارن برم ببینمش
...انگار صورتشـ
527
00:59:17,780 --> 00:59:20,741
528
00:59:20,946 --> 00:59:22,457
نگفتن چه اتفاقی افتاده؟
529
00:59:22,960 --> 00:59:28,027
توی جادهی 18 پیداش کردن. میگن از مسیر منحرف شده
...تا به گوزنی چیزی نزنه و
530
00:59:28,444 --> 00:59:31,050
و الانم دارن توکسیکولوژی میکنن
531
00:59:31,051 --> 00:59:33,392
...که ببینن مشروب خورده بوده یا نه
مست بود؟
532
00:59:34,288 --> 00:59:38,316
،نه، فقط دو سه تا پیک خورده بود
ولی مست که نبود
533
00:59:40,728 --> 00:59:42,079
برندون چطوره؟
534
00:59:42,350 --> 00:59:44,191
خوبه، بهش چیزی از این جریان نگفتیم
535
00:59:44,319 --> 00:59:45,808
.منظورم این نیست
خواستم ببینم سالم رسید خونه؟
536
00:59:46,220 --> 00:59:49,371
آره، صحیح و سالم اومدش -
خوبه، خدا رو شکر، خدا رو شکر -
537
00:59:49,503 --> 00:59:54,099
.اومده بود دم خونهی ما و هنوز یادمه کِی رفت
.خوشحالم که حالش خوبه
538
00:59:55,645 --> 00:59:57,053
!اومده بود خونهی شما و رفت؟
539
01:00:10,020 --> 01:00:11,265
صبح بخیر، عزیزم
540
01:00:18,876 --> 01:00:21,439
گوش کن، یه چیزی هست که
باید در موردش باهات صحبت کنیم
541
01:00:21,768 --> 01:00:24,395
...و احتمالاً شنیدن این خبر برات سخت باشه
542
01:00:26,597 --> 01:00:34,323
...دیشب عمو نووا -
اون دیشب مُرد -
543
01:00:36,969 --> 01:00:37,980
خیلیخب
544
01:00:41,613 --> 01:00:47,372
برندون، میفهمی یعنی چی؟
عمو نووا فوت کرده. از پیشمون رفته
545
01:00:51,255 --> 01:00:53,283
حس میکنم الان انتظار دارین
گریه یا همچین کاری بکنم
546
01:00:53,665 --> 01:00:55,079
خودت دلت میخواد گریه کنی؟
547
01:00:56,611 --> 01:00:59,748
برندون، خبر داریم که دیشب
رفتی خونهی خاله مریلی
548
01:01:03,825 --> 01:01:08,087
.عزیزدلم، من مادرتم
.تحت هر شرایطی طرف تو رو میگیرم
549
01:01:08,458 --> 01:01:13,045
ولی اگه چیزی در مورد بلایی که سر نووا
اومده میدونی، باید حتماً به ما بگی
550
01:01:19,924 --> 01:01:21,472
من خبر ندارم چه بلایی سرش اومده
551
01:01:22,133 --> 01:01:25,992
.من که هیچوقت به عمو نووا آسیبی نمیزنم
.خیلی دوستش دارم
552
01:01:27,435 --> 01:01:29,108
مزخرفه، کثافت داره دروغ میگه
553
01:01:29,932 --> 01:01:32,029
...کایل -
ببین، ما خبر داریم که اونجا بودی -
554
01:01:32,448 --> 01:01:34,119
چه دروغهای دیگهای تحویلمون دادی؟
555
01:01:34,430 --> 01:01:35,378
میشه آروم باشی؟
556
01:01:35,391 --> 01:01:37,683
تو رفته بودی تو اتاق خواب کیتلین؟ -
اون موقع که اردو زده بودیم و پیش ما بود -
557
01:01:37,820 --> 01:01:39,739
چهارشنبه وقتی مامان کیتلین گم شد
تو کجا بودی؟
558
01:01:39,752 --> 01:01:42,003
این حرفها به حل ماجرا کمکی نمیکنه -
عوضی تو چشمهامون زل زده و داره دروغ میگه -
559
01:01:42,880 --> 01:01:44,131
من میرم طبقهی بالا
560
01:01:44,921 --> 01:01:47,916
نخیر، نمیری! تا وقتی که این قضایا روشن نشده
حق نداری هیچجا بری
561
01:01:47,929 --> 01:01:49,888
!کایل، خودم حلش میکنم -
!همین حالا باید توضیح بدی. نه، نه -
562
01:01:50,015 --> 01:01:53,724
تو به نووا آسیب زدی؟ چه بلایی سرش آوردی؟
...اون دوستم بود و تویِ عوضیـ
563
01:01:53,835 --> 01:01:54,900
!دست از سرم بردار
564
01:02:01,899 --> 01:02:02,910
...برندون
565
01:02:06,776 --> 01:02:09,787
.باید فوراً بری تو اتاقت
.فقط برو تو اتاقت
566
01:02:10,377 --> 01:02:11,388
تو چیزیت نشد؟
567
01:02:14,630 --> 01:02:15,641
عزیزم؟
568
01:02:16,336 --> 01:02:18,309
یه دلیلی داره که اون
پیرهن وامونده رو قایم کرده
569
01:02:19,093 --> 01:02:20,104
...عزیزدلم
570
01:02:58,285 --> 01:02:59,414
لعنتی
571
01:03:05,221 --> 01:03:06,232
بابا؟
572
01:03:08,575 --> 01:03:13,233
.هی، رفیق
.خواستم ازت عذرخواهی کنم
573
01:03:15,743 --> 01:03:21,948
...این مدت شرایط خیلی سختی داشتیم و
نباید اون حرفها رو بهت میزدم
574
01:03:23,533 --> 01:03:24,544
باشه
575
01:03:26,453 --> 01:03:28,102
بیا اینجا، بیا اینجا -
چیه؟ چی شده؟ -
576
01:03:30,846 --> 01:03:33,014
بفرما، ایناهاش -
این که ممکنه هر چیزی باشه -
577
01:03:33,145 --> 01:03:36,709
.نه، نه، نه، به خاطر همین بود دیشب ازمون قایمش کرد
.این خون نووا ـه
578
01:03:37,149 --> 01:03:38,270
آخه چطور؟
579
01:03:38,433 --> 01:03:42,178
برندون چطور ممکنه نووا رو کُشته باشه
و بعد جوری صحنهسازی کرده باشه که انگار تصادف بوده؟
580
01:03:42,282 --> 01:03:43,548
ما چه میدونیم چه کارای
!عجیب غریبی ازش برمیاد
581
01:03:43,561 --> 01:03:49,085
نووا مست بوده و ماشین رو داغون کرده
...چون تو اجازه دادی تنها پشت فرمون بشینه
582
01:03:49,228 --> 01:03:50,897
...نه، نه، نه، اصلاً اینطور نیست -
...و اونوقت حالا -
583
01:03:50,910 --> 01:03:54,183
چون عذابوجدان داری میخوای همهچی رو بندازی گردن
پسر 12 سالهی خودمون؟
584
01:03:54,353 --> 01:03:58,935
عزیزم، داری یه مسئلهای که خودش به اندازهی کافی
سخت و پیچیده هست رو غیرممکنش میکنی
585
01:03:59,062 --> 01:04:01,363
...عشقم، باید یه کاری کنیم
586
01:04:01,792 --> 01:04:03,961
اگه کاری نکنیم، آدمهای بیشتری آسیب میبینن
587
01:04:03,962 --> 01:04:06,189
.کسای بیشتری کُشته میشن
.توی این جریان باید طرف من رو بگیری
588
01:04:06,407 --> 01:04:08,801
من هرگز به پسرمون پشت نمیکنم
589
01:04:08,918 --> 01:04:12,699
!اون پسر ما نیست
یه موجودیـه که تو جنگل پیداش کردیم
590
01:04:12,865 --> 01:04:15,053
چطور جرأت میکنی همچین چیزی بهم بگی؟
591
01:04:15,741 --> 01:04:17,974
!چطور روت میشه همچین حرفی بزنی، عوضی؟
592
01:04:18,101 --> 01:04:20,234
...عزیزم، دست بردار
!ما رو هم میکُشه ها
593
01:04:20,428 --> 01:04:22,577
هماکنون باید خبرهای ناخوشایندی
خدمتتون عرض کنم
594
01:04:22,578 --> 01:04:24,839
...امشب مسئولین از عموم مردم درخواست کمک کردن
595
01:04:24,963 --> 01:04:28,810
تا اگر اطلاعاتی در مورد گارسون گمشدهی غذاخوریِ
داربو، اریکا کانر، دارن، در اختیار پلیس بذارن
596
01:04:28,883 --> 01:04:32,433
...ظاهراً فرد گمشده آخرین بار در غذاخوری جادهی 74
597
01:05:51,696 --> 01:05:52,771
تو روبراهی؟
598
01:06:01,103 --> 01:06:07,166
.عزیزم، شاید این آخر هفته با خودم ببرمش
.فقط خودم و خودش
599
01:06:08,921 --> 01:06:16,614
.ببرمش درایو-وود و براش پدری کنم
.بهش بفهمونم که برام عزیزه
600
01:06:35,450 --> 01:06:36,666
راستی، اینا رو جا نذاری
601
01:06:38,048 --> 01:06:40,282
به خاطر من بپوششون -
باشه -
602
01:06:49,038 --> 01:06:50,972
همیشه پسر کوچولوی نازنین خودمی
603
01:06:54,477 --> 01:06:56,633
.وای، خدای من
.چهقدرم که داره قدت بلند میشه
604
01:06:58,354 --> 01:06:59,912
برو با بابات خوش بگذرون، خب؟
605
01:07:02,217 --> 01:07:03,244
خیلیخب
606
01:07:06,265 --> 01:07:07,546
کمربند یادت نره -
باشه -
607
01:07:11,506 --> 01:07:12,852
یکشنبه میبینیمت
608
01:08:15,887 --> 01:08:17,996
عصر بخیر، توری -
سلام -
609
01:08:20,541 --> 01:08:22,022
احیاناً پسرت خونه نیست؟
610
01:08:23,116 --> 01:08:24,960
برندون با باباش رفته شکار
611
01:08:25,534 --> 01:08:26,856
مشکلی پیش اومده؟
612
01:08:27,164 --> 01:08:29,802
شاید خودت بتونی جواب یه سؤالم رو بدی
613
01:08:31,477 --> 01:08:33,143
این برات آشنا نیست؟
614
01:08:34,401 --> 01:08:39,977
یه جور امضاست که توی محل گم شدن اریکا و
محل مرگ نووا بوده
615
01:08:40,077 --> 01:08:41,109
نه
616
01:08:42,500 --> 01:08:48,897
نیست؟ "BB" به نظرت یه جورایی شبیه
شاید مخفف برندون برایر باشه؟
617
01:08:50,103 --> 01:08:51,369
من که شباهتی نمیبینم
618
01:08:54,784 --> 01:08:56,474
اشکال نداره بیام تو و
یه نگاهی به خونه بندازم؟
619
01:08:56,487 --> 01:08:59,522
.اتفاقاً اشکال داره
.راستش رو بخوای به نظرم بهتره دیگه بری
620
01:09:00,513 --> 01:09:05,089
خیلیخب، ولی خودت میدونی که برمیگردم
621
01:09:24,447 --> 01:09:25,727
اینا ردپای گوزن هستن
622
01:09:41,873 --> 01:09:43,778
،اینطور که از ردپاها پیداست
از یه دونه هم بیشترن
623
01:10:58,580 --> 01:10:59,882
برندون؟
624
01:11:01,118 --> 01:11:02,178
!وای، پسر
625
01:11:29,138 --> 01:11:30,558
!خدایا
626
01:11:32,451 --> 01:11:33,451
!نه
627
01:11:33,900 --> 01:11:34,680
!خواهش میکنم
!این کار رو نکن
628
01:11:34,756 --> 01:11:36,510
...لطفاً، لطفاً
629
01:11:42,797 --> 01:11:45,766
!برندون، خواهش میکنم، بس کن
بهم آسیب نزن، خب؟
630
01:11:45,860 --> 01:11:47,460
!لطفاً، لطفاً، لطفاً
631
01:11:48,193 --> 01:11:49,874
!برندون، نکن، نه
!معذرت میخوام
632
01:12:06,438 --> 01:12:07,471
!جواب بده، جواب بده
633
01:12:09,880 --> 01:12:14,958
.کایل، متأسفم، حق با تو بود
...عزیزم، حق با تو بود. اون نووا رو کُشته
634
01:12:15,078 --> 01:12:22,946
...برندون... اون نووا رو کُشته و
!کایل؟
635
01:12:26,468 --> 01:12:27,566
مامان
636
01:12:34,204 --> 01:12:35,621
بابا کجاست؟
637
01:12:37,783 --> 01:12:38,931
از پیشمون رفته
638
01:12:40,871 --> 01:12:42,221
کجا رفته؟
639
01:12:45,019 --> 01:12:46,030
خودت خوب میدونی
640
01:12:47,391 --> 01:12:52,432
!نه، نه، نمیفهمم کجا رفته
641
01:12:53,055 --> 01:12:55,397
الان کجایی؟
642
01:12:56,246 --> 01:12:57,979
اومدم خونه، مامان
643
01:13:13,157 --> 01:13:14,168
برندون؟
644
01:13:54,691 --> 01:13:56,471
.تو رو خدا جواب بده
.خواهش میکنم جواب بده
645
01:14:00,899 --> 01:14:02,192
خواهش میکنم کمکم کنید
646
01:14:05,216 --> 01:14:06,716
لطفاً
647
01:14:07,150 --> 01:14:08,366
911
648
01:14:31,533 --> 01:14:34,824
.از خونهی خونوادهی برایر باهامون یه تماس گرفته شد
.توری داشت جیغ میزد و بعدش یهو تلفن قطع شد
649
01:14:35,015 --> 01:14:36,618
.گندش بزنن
.الان خودم رو میرسونم اونجا
650
01:15:02,749 --> 01:15:03,869
!این چه کوفتیه دیگه؟
651
01:15:07,190 --> 01:15:08,201
سؤال خوبیه
652
01:15:15,808 --> 01:15:16,979
!توری
653
01:15:17,476 --> 01:15:20,734
ما اومدیم کمکت، کجایی؟
654
01:15:20,825 --> 01:15:22,990
صدای من رو دنبال کن و بیا سمتم، توری
655
01:15:25,275 --> 01:15:26,613
من... اینجام
656
01:15:30,099 --> 01:15:32,000
!یا خود خدا
اون دیگه چه کوفتی بود؟
657
01:15:33,300 --> 01:15:34,311
!توری
658
01:15:35,134 --> 01:15:36,145
اینجام
659
01:15:36,815 --> 01:15:38,743
.دیگه جات امنـه
.ما هوات رو داریم
660
01:15:40,995 --> 01:15:42,524
!راه بیفت بریم
!پناه بگیر
661
01:15:42,677 --> 01:15:45,204
...نه، خبر نداری با چی طرفیم -
!برو! هی، هی -
662
01:15:52,992 --> 01:15:57,113
.درخواست اعزام نیروی پشتیبانی به مزرعهی برایر رو دارم
!درخواست فوری نیروی کمکی دارم
663
01:15:57,397 --> 01:16:00,157
توی جادهی 9 یه مورد قتل عمد رخ داده
664
01:16:00,588 --> 01:16:01,761
درخواست نیروی پشتیبانی دارم
665
01:16:01,981 --> 01:16:04,619
تکرار میکنم، درخواست نیروی کمکی دارم
666
01:16:04,986 --> 01:16:07,855
به گوشم... به گوشم
667
01:16:08,044 --> 01:16:10,692
،تکرار میکنم
توی جادهی 9 یه مورد قتل عمد رخ داده
668
01:16:10,693 --> 01:16:13,612
.مزرعهی خونوادهی برایر
.درخواست فوری نیروی کمکی دارم
669
01:16:46,055 --> 01:16:49,459
،اگه کسی صدام رو میشنوه
حواستون رو جمع کنید. مظنون بیرونِ خونهست
670
01:18:34,142 --> 01:18:37,899
.سفینه... اون زخمیش کرد
.زخمیش کرد. زخمیش کرد
671
01:19:29,021 --> 01:19:30,166
!اریکا
672
01:19:45,694 --> 01:19:47,113
برندون؟
673
01:19:49,402 --> 01:19:50,751
کجایی، عزیزم؟
674
01:19:53,015 --> 01:19:54,147
برندون؟
675
01:19:55,043 --> 01:19:56,340
کجایی، پسرم؟
676
01:20:00,798 --> 01:20:01,856
برندون؟
677
01:20:13,927 --> 01:20:15,313
کجایی، عزیزم؟
678
01:20:20,998 --> 01:20:22,039
برندون
679
01:20:46,940 --> 01:20:47,951
مامان
680
01:20:49,898 --> 01:20:51,398
...برندون
681
01:20:52,128 --> 01:20:53,316
گوش کن ببین چی میگم
682
01:20:54,448 --> 01:20:57,784
حتی یه لحظه هم نشده که
دوستت نداشته باشم
683
01:20:58,348 --> 01:21:06,348
معتقدم که... هنوزم معتقدم
تو یه هدیهای که به زمین فرستاده شدی
684
01:21:19,601 --> 01:21:21,348
وقتی پیدات کردیم
685
01:21:21,627 --> 01:21:27,945
خیلی کوچیک و ضعیف بودی و تنها کاری که
ازمون برمیاومد این بود که مراقبت باشیم
686
01:21:29,270 --> 01:21:37,270
،با وجود هر کاری که کردی
مطمئنم نیکی توی وجودت هست
687
01:21:40,541 --> 01:21:42,286
دلم میخواد کار خوب کنم، مامان
688
01:21:43,012 --> 01:21:44,190
واقعاً میخوام
689
01:21:45,931 --> 01:21:47,461
همینکارم میکنی
690
01:21:52,515 --> 01:21:56,106
...همیشهی همیشه
691
01:22:00,561 --> 01:22:02,373
پسر کوچولوی نازنین خودمی
692
01:22:10,992 --> 01:22:13,508
...اوه، برندون، متأسفم
...وای، برندون
693
01:23:47,407 --> 01:23:50,341
:خبرهای فوری این ساعت
...یک هواپیمای جت مسافربری
694
01:23:50,468 --> 01:23:52,732
در شهر کوچک برایتبرنِ کانزاس، سقوط کرده
695
01:23:52,843 --> 01:23:55,661
جزئیات حادثه هنوز کامل به دستمون نرسیده
...اما به نظر میرسه که
696
01:23:55,770 --> 01:23:59,991
از بین 268 مسافر هواپیما
کسی زنده نمونده
697
01:24:00,159 --> 01:24:04,713
مسئولین پرونده هنوز مطمئن نیستن که
علت سقوط ناگهانی هواپیما
698
01:24:04,847 --> 01:24:06,991
و برخوردش با خانه و مزرعهی
کوچک مسکونی چه بوده
699
01:24:07,356 --> 01:24:10,331
،در میان اسامی قربانیان این حادثه
،نام ساکنان این خانه و مزرعه
700
01:24:10,765 --> 01:24:13,137
،یعنی کایل و توری برایر نیز به چشم میخورد
701
01:24:13,162 --> 01:24:15,576
اما پسر 12سالهی آنها، برندون، از این
حادثه جان سالم به در برده
702
01:24:23,000 --> 01:24:26,000
تصویری انسانمانند در آسمان برایتبرن مشاهده شد
میبینیش؟ اونجاست
703
01:24:28,400 --> 01:24:29,300
آیا یک انسانـه؟
704
01:24:29,320 --> 01:24:33,320
جسمی مرموز و انسانمانند
ساختمان ادارهای در برایتبرن را تخریب کرد
705
01:24:35,344 --> 01:24:38,944
برایتبرن" بر فراز آتشسوزی جنگلهای کانزاس دیده شد"
706
01:24:41,073 --> 01:24:45,791
مثل همیشه رسانهی جریان اصلی بازم سعی داره
یه مُشت خزعبلات به خورد شما بِده
707
01:24:47,900 --> 01:24:53,400
نمادی رسمشده بر روی مزرعهای کشف شد
این نماد به چه معناست؟
708
01:24:55,653 --> 01:24:58,135
درست مثل جریان همون
موجود نیمه آبزی-نیمه انسان
709
01:24:58,136 --> 01:25:00,969
که باعث واژگونی کشتیهای ماهیگیری
در دریای جنوبی چین میشه
710
01:25:01,218 --> 01:25:03,029
درست مثل همونی که هفتهی پیش در موردش صحبت کردیم
711
01:25:03,171 --> 01:25:06,861
یه جور زن ساحره که
با طناب مردم رو خفه میکنه
712
01:25:06,975 --> 01:25:11,382
.همهی این موجودات تو دنیا وجود دارن
.همه در کمین هستن
713
01:25:11,532 --> 01:25:14,135
،و اگه دست رو دست بذاریم و به خودمون نیایم
714
01:25:14,136 --> 01:25:16,603
!ما رو یه لقمهی چپ میکنن
715
01:25:16,627 --> 01:25:24,627
ترجمه از یـاشـار و آريـن
.:: Cardinal & Tamagotchi ::.
716
01:25:24,651 --> 01:25:32,651
:کانال زیرنویس
@IST_Subs
717
01:25:32,675 --> 01:25:40,675
.:. ارائـه شده توسط تیم ترجمه شــوتايـم .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.