1 00:00:06,339 --> 00:00:09,092 EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:14,139 --> 00:00:16,766 De har fina cykelvägar här i Austin. 3 00:00:17,392 --> 00:00:19,269 Jag älskar att cykla. 4 00:00:19,352 --> 00:00:24,065 Mitt första stopp från flygplatsen 5 00:00:24,149 --> 00:00:24,983 är Torchy's. 6 00:00:25,483 --> 00:00:30,405 Jag vet inte varför. Nog för att det är så himla gott. 7 00:00:31,281 --> 00:00:34,034 -Välkommen. Hur är det? -Alltid första stoppet. 8 00:00:34,117 --> 00:00:36,077 -Hur är det? -Bra. 9 00:00:36,161 --> 00:00:39,205 -Okej. Migas. För det är morgon. -Migas, visst. 10 00:00:39,289 --> 00:00:41,541 -Mr. Orange, laxen. -Okej. 11 00:00:41,624 --> 00:00:43,918 Och folket borde se Green Chile Queso. 12 00:00:44,002 --> 00:00:45,587 Du kan inte åka utan den. 13 00:00:45,670 --> 00:00:46,588 -Tack. -Visst. 14 00:00:46,671 --> 00:00:48,006 Queso-dags. 15 00:00:48,089 --> 00:00:49,215 Min favorit! 16 00:00:49,299 --> 00:00:51,342 -Varsågod. Det är dressing. -Tack. 17 00:00:51,426 --> 00:00:54,220 Om man kommer till Texas, behövs lite queso. 18 00:00:58,808 --> 00:01:00,560 -Mina tacos! -Härligt! 19 00:01:00,643 --> 00:01:03,563 Det här är Texas-tacos. 20 00:01:03,646 --> 00:01:05,065 Man kan känna Texas. 21 00:01:12,405 --> 00:01:13,907 Det här har jag aldrig gjort. 22 00:01:16,284 --> 00:01:18,912 Är det äckligt eller är det svaret? 23 00:01:22,248 --> 00:01:24,417 Går vidare till lunch. 24 00:01:24,501 --> 00:01:26,669 Det är inte mexikanskt mexikanskt. 25 00:01:26,753 --> 00:01:28,713 Det är Tex-Mex. 26 00:01:35,220 --> 00:01:36,429 Vem vill ha tacos? 27 00:01:37,514 --> 00:01:38,515 Jag vill ha. 28 00:01:38,598 --> 00:01:39,557 Det är så gott. 29 00:01:41,434 --> 00:01:44,103 Herregud. Nej! 30 00:01:45,438 --> 00:01:47,190 Hallå! 31 00:01:50,443 --> 00:01:51,277 Vänta nu. 32 00:01:52,570 --> 00:01:54,739 Hallå, tre av mina fingrar saknas. 33 00:01:59,661 --> 00:02:02,705 En glad och hungrig man 34 00:02:02,789 --> 00:02:05,959 Reser över hav och land 35 00:02:06,960 --> 00:02:09,420 Han försöker att förstå 36 00:02:09,504 --> 00:02:13,424 Konsten med pasta, fläsk Kyckling och lamm 37 00:02:13,508 --> 00:02:15,260 Han kör till dig 38 00:02:15,343 --> 00:02:17,137 Han flyger till dig 39 00:02:17,220 --> 00:02:18,763 Han sjunger för dig 40 00:02:18,847 --> 00:02:20,557 Och dansar för dig 41 00:02:20,640 --> 00:02:22,350 Han skrattar med dig 42 00:02:22,433 --> 00:02:24,144 Och gråter för dig 43 00:02:24,227 --> 00:02:27,438 Han ber bara om en sak i gengäld 44 00:02:27,522 --> 00:02:29,774 Nån som matar, nån… 45 00:02:29,858 --> 00:02:35,697 Nån som matar Phil 46 00:02:35,780 --> 00:02:38,658 Mata honom nu 47 00:02:44,789 --> 00:02:47,167 När jag började pitcha detta program, 48 00:02:47,250 --> 00:02:50,545 träffade jag chefen på Travel Channel och han sa: 49 00:02:50,628 --> 00:02:54,632 "Vi har gjort undersökningar och vår publik gillar inte att resa." 50 00:02:55,675 --> 00:02:57,510 När jag var på väg ut, sa han: 51 00:02:57,594 --> 00:03:02,557 "Förresten, den enda maten som folk i Amerika är intresserade av 52 00:03:02,640 --> 00:03:03,558 är grillat." 53 00:03:04,726 --> 00:03:08,730 Okej. Vi åkte till Food Network och vd:n sa till mig, 54 00:03:08,813 --> 00:03:09,814 det är sant: 55 00:03:09,898 --> 00:03:12,317 "Vi rör oss bort från matgrejen." 56 00:03:12,859 --> 00:03:14,652 När jag var på väg ut, sa han: 57 00:03:14,736 --> 00:03:17,238 "Förresten, den enda maten amerikaner är…" 58 00:03:17,322 --> 00:03:19,198 "Säg inget, grillat." 59 00:03:19,866 --> 00:03:21,993 Poängen med den här historien är… 60 00:03:22,952 --> 00:03:26,831 Amerikaner, om ni verkligen är intresserade av grillat, 61 00:03:26,915 --> 00:03:29,417 då är det här rätt program för er! 62 00:03:30,168 --> 00:03:31,586 Välkomna till Austin. 63 00:03:32,629 --> 00:03:34,589 En väldigt rolig stad. 64 00:03:34,672 --> 00:03:38,259 Där är fler musikställen än i Nashville. 65 00:03:38,343 --> 00:03:41,012 Det överraskade mig. Maten är fantastisk. 66 00:03:41,095 --> 00:03:42,180 Inte bara grillat. 67 00:03:42,263 --> 00:03:44,849 Bäst av allt, människorna är underbara. 68 00:03:47,310 --> 00:03:50,855 Jag hittade nog den perfekta austeniten för att komma igång. 69 00:03:50,939 --> 00:03:53,483 Daniel Vaughn är grillredaktör. 70 00:03:53,566 --> 00:03:57,820 Ja, de har en grillredaktör, på tidskriften Texas Monthly. 71 00:03:57,904 --> 00:04:00,740 Här är han. Han kan sina grejer. 72 00:04:00,823 --> 00:04:02,909 Vi ska på en grillrunda. 73 00:04:03,618 --> 00:04:05,536 Rundan börjar på LeRoy and Lewis, 74 00:04:05,620 --> 00:04:10,083 en grillvagn som drivs av affärspartnerna Sawyer Lewis och Evan LeRoy. 75 00:04:10,583 --> 00:04:13,628 -Det är nya erans grillning, va? -Den nyaste. 76 00:04:13,711 --> 00:04:17,131 Men här är röken större än restaurangen. 77 00:04:17,215 --> 00:04:18,174 -Just det. -Ja. 78 00:04:18,258 --> 00:04:20,260 Säg vad jag ska ta. 79 00:04:20,843 --> 00:04:22,303 Vi måste ta oxkind. 80 00:04:22,387 --> 00:04:24,347 Det är nåt som de är kända för. 81 00:04:24,430 --> 00:04:25,515 Citra-korven. 82 00:04:25,598 --> 00:04:27,308 -Hop-korven. -Det blir bra. 83 00:04:27,392 --> 00:04:29,018 Baconrevben görs en gång i veckan. 84 00:04:29,102 --> 00:04:32,063 Det är hela sidfläsket, kvar på revbenet. 85 00:04:32,647 --> 00:04:35,858 -Jag kan inte komma hit utan burgare. -Burgaren. 86 00:04:35,942 --> 00:04:38,069 Ni måste också ha lite blomkål. 87 00:04:38,152 --> 00:04:40,905 Ring min läkare. Säg att det inte bara är kött. 88 00:04:42,031 --> 00:04:42,949 Just det. 89 00:04:43,032 --> 00:04:45,535 Austin har många berömda grillställen. 90 00:04:45,618 --> 00:04:50,039 Legender som Franklin Barbecue och La Barbecue. 91 00:04:50,123 --> 00:04:52,667 Fenomenala ställen. 92 00:04:52,750 --> 00:04:54,294 Jag går inte dit idag. 93 00:04:54,377 --> 00:04:56,921 Idag vill jag visa er de nya grejerna. 94 00:04:58,298 --> 00:05:01,509 -Grilldags! -Här kommer det. 95 00:05:03,136 --> 00:05:04,762 Allt kött är från Texas. 96 00:05:04,846 --> 00:05:08,182 Lokala rancher, hållbart, humant uppfött kött. 97 00:05:08,266 --> 00:05:12,145 Bringa, oxkind. Baconrevbenen är undertill. 98 00:05:12,228 --> 00:05:15,898 En sidfläskbaddare på revben 99 00:05:15,982 --> 00:05:18,693 som vi röker här, hela biten, som bacon. 100 00:05:18,776 --> 00:05:21,571 -Ska jag visa folket? -Dubbelrökt, lönnglaserat. 101 00:05:23,406 --> 00:05:26,451 Skåda det mäktiga baconrevbenet. 102 00:05:26,534 --> 00:05:28,828 Vänta, jag måste… 103 00:05:32,415 --> 00:05:33,750 Hejdå, folket. 104 00:05:35,293 --> 00:05:39,297 Från vilken sida ska jag ta första tuggan? 105 00:05:39,797 --> 00:05:41,549 -Där, precis där. -Där? 106 00:05:46,429 --> 00:05:47,263 Va?! 107 00:05:51,684 --> 00:05:52,727 Det är godis. 108 00:05:54,062 --> 00:05:56,230 -Va?! -Jag får nog inte smaka på den. 109 00:05:56,314 --> 00:05:57,148 Nix. 110 00:05:57,231 --> 00:05:58,775 Vi har några till. 111 00:05:59,317 --> 00:06:00,318 Du får ett eget. 112 00:06:00,943 --> 00:06:02,528 -Okej. -Wow! 113 00:06:03,196 --> 00:06:04,072 Titta bakom dig. 114 00:06:04,822 --> 00:06:06,824 -Vi är inte klara än. -Va?! 115 00:06:06,908 --> 00:06:10,203 -Vi har vår Texas-röd chili-paj. -Ja? 116 00:06:10,286 --> 00:06:13,331 Med våra rökta och inlagda jalapeños. 117 00:06:13,414 --> 00:06:15,291 -Ja? -Vår Caesar-coleslaw. 118 00:06:15,374 --> 00:06:17,877 -Trevligt. -Hemlagade stekta bönor. 119 00:06:17,960 --> 00:06:21,172 Jösses. Det är fyrverkeri i min hjärna nu. 120 00:06:21,255 --> 00:06:23,841 Kolla in pajen. 121 00:06:28,971 --> 00:06:31,390 Rätta mig om jag har fel, men det nya 122 00:06:31,474 --> 00:06:33,684 med er nya grillning är 123 00:06:33,768 --> 00:06:36,187 tvisten ni lägger på en klassisk grillning. 124 00:06:36,270 --> 00:06:39,524 Ja. Tanken är klassiska matlagningsmetoder. 125 00:06:39,607 --> 00:06:41,859 Grillning är en metod, inte en meny. 126 00:06:41,943 --> 00:06:46,906 Vi tillför nåt annorlunda till den traditionella Texas-grillmenyn. 127 00:06:46,989 --> 00:06:48,324 Ja, vi har våra såser. 128 00:06:48,407 --> 00:06:51,035 -Testa vår bet-sås. -Vad ska jag doppa i den? 129 00:06:51,119 --> 00:06:54,789 Min favorit är en bit potatisbröd med oxkind, 130 00:06:54,872 --> 00:06:57,834 lite kimchi och lite av 131 00:06:57,917 --> 00:06:59,210 bet-såsen. 132 00:06:59,293 --> 00:07:00,962 -Ja. -Det här är tuggan. 133 00:07:04,173 --> 00:07:05,299 -Jaha? -En stor tugga. 134 00:07:05,383 --> 00:07:07,593 Jag har en kind full av kind. Otroligt! 135 00:07:08,386 --> 00:07:10,304 Det som är unikt med oss 136 00:07:10,388 --> 00:07:12,932 är att vi kämpar för att inte slänga nåt. 137 00:07:13,015 --> 00:07:15,768 -Det behövs inte idag. -Det är vårt mål. 138 00:07:16,602 --> 00:07:17,603 En burgare också. 139 00:07:17,687 --> 00:07:20,148 -Dags för burgare. -Herregud. 140 00:07:20,231 --> 00:07:22,984 -230-gramsburgare, rökt. -Vill du dela den? 141 00:07:23,067 --> 00:07:25,528 -Jag vill visa upp den först. -Gurka, lök. 142 00:07:25,611 --> 00:07:27,238 -Bara… -Wow. 143 00:07:27,780 --> 00:07:30,324 -Herrejisses. Richard. -Herregud. 144 00:07:30,408 --> 00:07:31,325 Stackars Richard. 145 00:07:31,409 --> 00:07:32,743 Jag vill inte översälja den, 146 00:07:32,827 --> 00:07:36,456 men hela din världssyn på hur en burgare kan vara lär ändras. 147 00:07:36,539 --> 00:07:37,665 Perfekt tillagad. 148 00:07:38,291 --> 00:07:39,375 Richard. 149 00:07:44,338 --> 00:07:46,132 -Hur blir domen? -Herregud. 150 00:07:46,716 --> 00:07:47,967 Knaprig också. 151 00:07:48,050 --> 00:07:50,595 -Från att vara i röken. -Ja, den har… 152 00:07:52,263 --> 00:07:55,600 En gång sa du, Daniel: 153 00:07:55,683 --> 00:07:57,977 "Den har nostalgin hos en trädgårdsburgare." 154 00:07:58,060 --> 00:07:59,228 -Eller hur? -Ja. 155 00:07:59,312 --> 00:08:02,106 Som nåt du lagar och äter med vännerna i trädgården. 156 00:08:02,190 --> 00:08:04,192 -Om jag hade begåvade vänner! -Ja. 157 00:08:06,402 --> 00:08:07,403 Du kan dina grejer. 158 00:08:08,488 --> 00:08:10,615 -Jag kan hitta det. -Hur lugnar jag mig? 159 00:08:10,698 --> 00:08:13,409 -Vi har ta-med-lådor. -Det är så man tar det lugnt. 160 00:08:18,164 --> 00:08:19,207 Hejdå, burgare. 161 00:08:22,668 --> 00:08:23,628 Var är vi? 162 00:08:23,711 --> 00:08:26,047 Här är Distant Relatives matvagn 163 00:08:26,130 --> 00:08:27,924 -och Meanwhile Brewing. -Ja. 164 00:08:28,007 --> 00:08:29,467 En till matvagnspark 165 00:08:29,550 --> 00:08:32,595 som råkar ligga vid ett bryggeri, vilket är trevligt… 166 00:08:32,678 --> 00:08:33,513 Vi fick dessa. 167 00:08:33,596 --> 00:08:34,555 Vi fick öl. 168 00:08:37,725 --> 00:08:38,559 Så god. 169 00:08:39,477 --> 00:08:41,646 När vi körde in var det ett industriområde, 170 00:08:41,729 --> 00:08:43,439 men så är det ett paradis här. 171 00:08:43,523 --> 00:08:46,359 -Ja, det är gömt här. -Fint för familjer. 172 00:08:46,442 --> 00:08:47,902 Mycket yta i Texas. 173 00:08:47,985 --> 00:08:49,737 Ja, det är det. 174 00:08:52,532 --> 00:08:53,574 Hejsan. 175 00:08:53,658 --> 00:08:54,575 Du är nog Damien. 176 00:08:54,659 --> 00:08:56,577 -Härligt, hej. -Ja. 177 00:08:56,661 --> 00:08:57,662 Jag är Phil. 178 00:08:57,745 --> 00:09:01,541 Det här är Damien Brockway. En afro-amerikansk kock 179 00:09:01,624 --> 00:09:06,254 som har tillfört en del afrikanska influenser till grillningen. 180 00:09:06,337 --> 00:09:07,672 -Kul att ses. -Detsamma. 181 00:09:07,755 --> 00:09:10,049 Ja. In här. Säg vad vi har. 182 00:09:10,132 --> 00:09:12,260 Här är våra sidorätter. 183 00:09:12,343 --> 00:09:15,179 Black eye-bönor och bringa med brända kanter. 184 00:09:15,263 --> 00:09:17,139 Här har vi heta rökta jordnötter. 185 00:09:17,223 --> 00:09:18,891 Det måste synas i tv. 186 00:09:18,975 --> 00:09:21,143 Absolut. Inlagda gula betor. 187 00:09:21,644 --> 00:09:25,773 Talgrostade rädisor med kryddstark kärnmjölkssås här. 188 00:09:25,856 --> 00:09:28,067 Wow. Jag tar black eye-bönor. 189 00:09:28,150 --> 00:09:30,695 Jag har nog aldrig ätit rädisor på ett grillställe. 190 00:09:30,778 --> 00:09:31,696 Nu så. 191 00:09:31,779 --> 00:09:33,823 Jag har aldrig ätit det. 192 00:09:33,906 --> 00:09:36,200 -Wow. -Okej, jag vill höra din historia. 193 00:09:36,284 --> 00:09:39,078 Jag arbetar i lastbilen där borta. 194 00:09:41,455 --> 00:09:42,707 Var kommer namnet ifrån? 195 00:09:42,790 --> 00:09:46,168 Avlägsna släktingar är ett uttryck i afro-amerikansk kultur. 196 00:09:46,252 --> 00:09:51,173 Det talar till kopplingen med den afrikanska kontinenten. 197 00:09:51,257 --> 00:09:54,510 -Ja. -Och varifrån vi kom ursprungligen. 198 00:09:54,594 --> 00:09:57,138 Några av kryddorna och ingredienserna ni ser 199 00:09:57,221 --> 00:10:01,434 som kålen, black eye-bönor, kryddor som meleguetapeppar. 200 00:10:01,517 --> 00:10:04,478 -Ja. -Det är ingredienser som vi använder. 201 00:10:04,562 --> 00:10:06,981 Den moderna afro-amerikanska delen är 202 00:10:07,064 --> 00:10:10,234 att vi är kreativa inom vår kulturhistoria… 203 00:10:10,318 --> 00:10:13,571 Men du tar mat och kryddor från moderlandet? 204 00:10:13,654 --> 00:10:17,074 Absolut, även traditioner här i USA 205 00:10:17,158 --> 00:10:18,868 från många olika områden. 206 00:10:18,951 --> 00:10:22,747 Såsen är annorlunda än de grillsåser man får 207 00:10:22,830 --> 00:10:23,664 överallt. 208 00:10:23,748 --> 00:10:25,207 Du har rätt. Vad är det i? 209 00:10:25,291 --> 00:10:27,543 En sak som vi gör 210 00:10:27,627 --> 00:10:31,380 är att alla proteiner paras ihop med en särskild sås. 211 00:10:31,464 --> 00:10:34,425 Även såserna är otroliga och originella. 212 00:10:34,508 --> 00:10:37,053 Rökt senapssmör. 213 00:10:37,136 --> 00:10:39,180 Det här är kyckling-grillsås. 214 00:10:39,263 --> 00:10:42,058 Ja, det är kycklingsåsen, som… 215 00:10:42,642 --> 00:10:45,561 Folk gillar den och brukar be om den. 216 00:10:46,854 --> 00:10:49,649 En av min favoritkyckling och sås nånsin. 217 00:10:49,732 --> 00:10:51,400 Jag ska äta upp denna. 218 00:10:51,484 --> 00:10:54,111 Det är det bra grillning gör med dig. 219 00:10:54,195 --> 00:10:55,696 Du tror att du inte är hungrig… 220 00:10:55,780 --> 00:10:59,450 Den hittar ett hål och fyller det. 221 00:10:59,950 --> 00:11:00,868 Ja. 222 00:11:01,577 --> 00:11:03,871 Det blir mer grillat, jag lovar. 223 00:11:03,954 --> 00:11:05,623 Men först, 224 00:11:05,706 --> 00:11:08,959 det är en annan viktig kokkonst i Austin som vi måste prata om. 225 00:11:09,669 --> 00:11:12,380 En av mina favoritrestauranger i Austin heter Suerte. 226 00:11:12,463 --> 00:11:14,965 En av de bästa mexikanska jag har besökt, 227 00:11:15,049 --> 00:11:15,966 Mexiko inkluderat! 228 00:11:16,550 --> 00:11:18,844 -Hejsan. -Hej! 229 00:11:18,928 --> 00:11:21,180 -Kul att se dig. -Dig med! 230 00:11:21,263 --> 00:11:23,849 Idag träffar jag två av mina bästa vänner. 231 00:11:23,933 --> 00:11:25,976 Emily och Caitlin. 232 00:11:26,060 --> 00:11:28,521 De skapade Austin Television Festival 233 00:11:28,604 --> 00:11:30,189 och driver det än idag. 234 00:11:30,272 --> 00:11:32,942 Det här är kock Fermín Nuñez. 235 00:11:33,025 --> 00:11:35,486 -Så fina ni är. -Vi har klätt upp oss för dig. 236 00:11:35,569 --> 00:11:38,197 Jag klädde upp mig för er. Det här har jag aldrig. 237 00:11:38,280 --> 00:11:40,950 -Jag klädde upp mig för er alla. -Du är fin. 238 00:11:41,033 --> 00:11:42,785 -Skål. -Salud. 239 00:11:42,868 --> 00:11:43,702 Så ja. 240 00:11:47,540 --> 00:11:49,208 Den är god. Vi har bra smak. 241 00:11:49,291 --> 00:11:51,085 -Vad är det i den? -Mezcal. 242 00:11:51,168 --> 00:11:53,295 Efter det slutade jag läsa. 243 00:11:53,379 --> 00:11:56,215 -Vår variant av margarita. -Ja. 244 00:11:56,298 --> 00:11:59,176 Nåt som vi gör här, vi är ju en mexikansk restaurang, 245 00:11:59,260 --> 00:12:01,345 men vi är i östra Austin. 246 00:12:01,429 --> 00:12:04,140 -Suerte… -Men inte Tex-Mex, tekniskt sett. 247 00:12:04,223 --> 00:12:05,891 Nej. 248 00:12:05,975 --> 00:12:08,519 -Inte enligt mig. -Du är mexikan. 249 00:12:08,602 --> 00:12:10,271 Ja. Och restaurangen. 250 00:12:10,354 --> 00:12:14,942 Maten är mexikansk, men det finns en Texas-grej. 251 00:12:15,025 --> 00:12:15,943 Lite, ja. 252 00:12:16,026 --> 00:12:20,406 På Suerte görs mexikansk mat, men han har en tvist på det 253 00:12:20,906 --> 00:12:25,411 och vi är i Texas. Räknas inte det som Tex-Mex? 254 00:12:25,494 --> 00:12:28,330 Jag behöver en bättre expert. 255 00:12:29,123 --> 00:12:31,584 Okej, det här är vår ceviche. 256 00:12:31,667 --> 00:12:33,002 Under tostadan 257 00:12:33,085 --> 00:12:37,548 finns färskskuren regnbågsforell serverad i en Aleppo-puya-apelsinbuljong. 258 00:12:38,132 --> 00:12:39,592 -Håll till godo. -Tack. 259 00:12:40,176 --> 00:12:41,552 Ska bli kul att du provar, 260 00:12:41,635 --> 00:12:44,263 för mig smakar detta väldigt mycket Texas. 261 00:12:49,018 --> 00:12:51,854 Ni är proffs med era skedar. 262 00:12:51,937 --> 00:12:55,191 -Se till att få med allt. -Jag vet. En perfekt tugga. 263 00:12:55,274 --> 00:12:58,152 Oavsett vad det kallas, mexikanskt, Tex-Mex, Austin-Mex, 264 00:12:58,235 --> 00:12:59,987 det är riktigt god mat. 265 00:13:00,488 --> 00:13:02,239 Vet du hur jag känner dessa två? 266 00:13:02,323 --> 00:13:06,243 Du var en del av deras festival för några år sen? 267 00:13:06,327 --> 00:13:07,453 Ni är tillbaka nu. 268 00:13:07,536 --> 00:13:09,288 Vi är tillbaka i juni. 269 00:13:09,371 --> 00:13:11,916 Vår festival handlar om gemenskap och att umgås 270 00:13:11,999 --> 00:13:14,960 och vi har gjort den virtuella grejen väldigt bra, 271 00:13:15,044 --> 00:13:19,006 men det handlar om oplanerade tillfällen av att träffa nya vänner och… 272 00:13:19,089 --> 00:13:21,467 Magin som följer när folk kommer 273 00:13:21,550 --> 00:13:23,260 är vad som gör nåt speciellt. 274 00:13:23,344 --> 00:13:26,639 Och de ser fram emot att träffa folket de har sett på skärm. 275 00:13:27,348 --> 00:13:28,557 -Ja. -I verkligheten! 276 00:13:28,641 --> 00:13:31,101 Det är även stort fokus på mat och dryck. 277 00:13:31,185 --> 00:13:34,647 På en Phil-panel finns ofta tacos eller frukost. 278 00:13:34,730 --> 00:13:38,317 -"Ät tacos eller frukost med Phil." -Vem vill inte det? 279 00:13:38,400 --> 00:13:40,945 Ta en drink och tilltugg när du tittar på tv. 280 00:13:41,028 --> 00:13:42,947 -Du måste komma. -Det är riktigt kul. 281 00:13:44,573 --> 00:13:46,992 Ursäkta. Jag har er tamale mole blanco. 282 00:13:47,076 --> 00:13:51,080 Pinjenötsgremolata undertill, täckt av mole blanco 283 00:13:51,163 --> 00:13:53,499 och torkad hoja santa på toppen. 284 00:13:54,166 --> 00:13:56,335 -Torkad vad? -Hoja santa. 285 00:13:56,418 --> 00:14:00,256 Det betyder "heligt löv". 286 00:14:01,131 --> 00:14:05,219 Lövet som påstås ha använts till att linda in Jesusbarnet. 287 00:14:05,886 --> 00:14:06,804 -Härligt. -Jaså? 288 00:14:06,887 --> 00:14:08,514 -Ja. -Jag uppskattar "påstås". 289 00:14:08,597 --> 00:14:10,182 Jag vet inte sanningen. 290 00:14:10,266 --> 00:14:11,809 Så det är en blöja. 291 00:14:12,643 --> 00:14:14,353 Så kan man se det. 292 00:14:14,436 --> 00:14:17,356 Jag säger sånt för att få första tuggan. 293 00:14:17,439 --> 00:14:18,274 Härligt. 294 00:14:18,816 --> 00:14:20,109 Herregud. 295 00:14:21,193 --> 00:14:22,069 Gott, va? 296 00:14:24,196 --> 00:14:27,658 Sen har vi get-barbacoa. Den tillagas på barbacoa-vis 297 00:14:27,741 --> 00:14:28,742 i ett bananblad. 298 00:14:29,577 --> 00:14:30,703 Ska vi ta på lime? 299 00:14:30,786 --> 00:14:32,997 Det är som att öppna en julklapp. 300 00:14:33,080 --> 00:14:34,331 Vem gillar inte det? 301 00:14:34,415 --> 00:14:36,250 -Alla gillar väl det? -Herregud. 302 00:14:36,750 --> 00:14:39,169 Jag har ätit get förut, men inte så ofta. 303 00:14:39,253 --> 00:14:41,213 Jaså? Vad tycker du? Jag älskar det. 304 00:14:41,297 --> 00:14:43,924 Jag gillar det och försöker lista ut vad som gör… 305 00:14:44,008 --> 00:14:47,428 Folk pratar om anka eller nåt som har en distinkt smak. 306 00:14:47,511 --> 00:14:50,264 -Det har det. -Världens populäraste kött. 307 00:14:50,347 --> 00:14:51,348 -Jaså? -Ja. 308 00:14:51,432 --> 00:14:53,392 -Inte kyckling? -Det vet ni. Get. 309 00:14:53,475 --> 00:14:54,310 Visste jag inte. 310 00:14:54,393 --> 00:14:57,062 Världens mest konsumerade. Varenda kultur. 311 00:14:57,146 --> 00:14:58,564 Jag trodde också kyckling. 312 00:14:58,647 --> 00:14:59,565 Vad är det? 313 00:15:01,317 --> 00:15:03,861 Det femte mest konsumerade djuret? 314 00:15:04,528 --> 00:15:07,072 Jag läste att det var det mest konsumerade. 315 00:15:07,156 --> 00:15:08,490 Vad står det? 316 00:15:08,574 --> 00:15:13,495 "Data stödjer inte påståendet att get är världens mest konsumerade kött, Phil." 317 00:15:13,579 --> 00:15:14,455 Du ljög för mig. 318 00:15:14,538 --> 00:15:16,498 -Jag ljög. -Vad mer har du ljugit om? 319 00:15:16,582 --> 00:15:19,168 -Jag skulle upprepa det. -Jag med. 320 00:15:19,251 --> 00:15:23,255 Men om man säger det med övertygelse på tv… 321 00:15:23,339 --> 00:15:24,381 Det övertygade dig. 322 00:15:24,465 --> 00:15:25,799 …tror folk på en. 323 00:15:25,883 --> 00:15:28,010 -Hej! -Hej, Phil! 324 00:15:28,093 --> 00:15:29,553 -Hej! -Phil, vi älskar dig! 325 00:15:29,637 --> 00:15:30,888 Vi älskar dig! 326 00:15:30,971 --> 00:15:32,556 Låt mig berätta om get. 327 00:15:37,561 --> 00:15:39,730 Grillat i Austin är så gott, 328 00:15:39,813 --> 00:15:43,192 nästan omöjligt att inte äta det varje måltid. 329 00:15:43,275 --> 00:15:45,319 Det är ett problem, ärligt talat. 330 00:15:45,402 --> 00:15:48,864 Som tur är ska Daniel visa mig ett fantastiskt ställe till. 331 00:15:49,365 --> 00:15:53,285 Daniel tar med mig till ännu ett nytänkande grillställe 332 00:15:53,369 --> 00:15:56,622 som heter InterStellar, mannen har förtjänat sin keps. 333 00:15:57,122 --> 00:15:58,666 Hur kom du in på grillat? 334 00:15:58,749 --> 00:16:01,460 -Flyttade till Texas. -Det är som ett krav. 335 00:16:01,543 --> 00:16:04,713 Jag prenumererade på Texas Monthly. 336 00:16:04,797 --> 00:16:06,882 De hade en topp fem då, 337 00:16:06,966 --> 00:16:11,053 så jag organiserade en långhelgsresa för att besöka alla fem. 338 00:16:11,136 --> 00:16:12,680 Har du kompisar med dig? 339 00:16:12,763 --> 00:16:15,474 Vi gillade det grillade vi åt i Dallas. 340 00:16:15,557 --> 00:16:17,935 -Ja. -Vi undrade om det kunde bli bättre. 341 00:16:18,018 --> 00:16:20,688 Så provar man och kommer till en insikt. 342 00:16:20,771 --> 00:16:24,817 Vi tittade på varandra och sa: "Det är detta de pratade om." 343 00:16:24,900 --> 00:16:26,860 -Jag älskar att hitta nästa nivå. -Ja. 344 00:16:26,944 --> 00:16:28,612 Det är därför jag gör detta. 345 00:16:28,696 --> 00:16:29,530 Hejsan! 346 00:16:29,613 --> 00:16:31,573 -Hej. Redo för mat? -Hej, John. 347 00:16:31,657 --> 00:16:34,118 Bra, jag hoppades på en lätt frukost. 348 00:16:34,201 --> 00:16:36,120 -Absolut. -En typisk Texas-frukost. 349 00:16:36,203 --> 00:16:39,957 Kocken är John Bates. Han kommer från fine dining. 350 00:16:40,040 --> 00:16:44,461 Han har vänt uppmärksamheten mot att göra alla nöjda. 351 00:16:44,545 --> 00:16:46,463 Titta så fin den är! 352 00:16:49,216 --> 00:16:51,010 Vilket jag sa innan jag hälsade. 353 00:16:51,093 --> 00:16:52,469 -Kul att se dig. -Dig med. 354 00:16:52,553 --> 00:16:55,139 Hej, John! Har aldrig varit här. Vi har inte träffats. 355 00:16:55,222 --> 00:16:59,351 -Vi blir nog goda vänner efter detta. -Jag tror det. Var ska jag börja? 356 00:16:59,977 --> 00:17:01,186 Jag brukar ta bringa. 357 00:17:01,270 --> 00:17:02,771 Den brända kanten. 358 00:17:02,855 --> 00:17:05,899 Sen gå vidare mot lamm och sidfläsk. 359 00:17:05,983 --> 00:17:07,943 -Herregud. -Kanske avsluta med kalkonen. 360 00:17:08,027 --> 00:17:11,822 -Det är nästan som en grönsak här. -Kalkonen är grönsaken. 361 00:17:11,905 --> 00:17:12,823 -Okej. -Skål. 362 00:17:12,906 --> 00:17:13,741 Skål. 363 00:17:15,784 --> 00:17:16,744 Så mycket smak. 364 00:17:16,827 --> 00:17:19,121 All smak. Bästa delen av bringan. 365 00:17:19,204 --> 00:17:20,998 Ja. Den är underbar. 366 00:17:21,081 --> 00:17:23,751 Ja. Jag gillar att dela fettbitarna på hälften. 367 00:17:23,834 --> 00:17:25,085 -Så här. -Ja. 368 00:17:25,169 --> 00:17:27,796 Det där är bara rent kött. Men detta… 369 00:17:27,880 --> 00:17:30,299 -Ska vi dela? -Ja. 370 00:17:34,344 --> 00:17:38,307 Sen tar han ut bringan och tar loss fettet 371 00:17:38,390 --> 00:17:39,641 och äter… 372 00:17:43,896 --> 00:17:47,649 Jag trycker det mot gommen med tungan 373 00:17:47,733 --> 00:17:49,443 och det faller isär. 374 00:17:49,526 --> 00:17:53,655 Då vet man att fettet är perfekt tillagat. 375 00:17:53,739 --> 00:17:55,324 Även om området är trångt, 376 00:17:55,407 --> 00:17:58,660 kände du att du hade nåt annorlunda som du kunde… 377 00:17:58,744 --> 00:18:03,207 Ja. Tillföra en annan synvinkel till nåt som redan är traditionell mat 378 00:18:03,290 --> 00:18:04,750 och lägga till vår touch, 379 00:18:04,833 --> 00:18:08,337 men hedra huvudrätten, grunden i Texas-grillning, 380 00:18:08,420 --> 00:18:11,882 och sen göra vår egen stil, som gratinerad potatis. 381 00:18:11,965 --> 00:18:13,926 Det här är fine dining. 382 00:18:14,009 --> 00:18:17,179 Det kan man ha på vilken elegant restaurang som helst. 383 00:18:17,262 --> 00:18:18,847 Där är allt en potatis vill ha. 384 00:18:18,931 --> 00:18:22,476 Grädde, smör, parmesan, vitlök. 385 00:18:22,559 --> 00:18:24,103 Och lite rök. 386 00:18:24,186 --> 00:18:28,482 Mina önskemål råkar vara desamma som dina potatisars. 387 00:18:31,777 --> 00:18:33,153 Den stora finalen. 388 00:18:33,237 --> 00:18:34,571 -Redo? -Jag är redo. 389 00:18:34,655 --> 00:18:36,073 -Den är din. -Okej. 390 00:18:36,156 --> 00:18:37,866 Jösses. 391 00:18:37,950 --> 00:18:40,953 Berätta om den innan jag trycker in den i ansiktet. 392 00:18:41,036 --> 00:18:44,414 Rökt sidfläsk i kuber och glaserat flera gånger 393 00:18:44,498 --> 00:18:46,291 med en persikoteglasering. 394 00:18:46,375 --> 00:18:48,335 Salt, sött, rökt, fett. 395 00:18:48,418 --> 00:18:51,004 Allt du vill ha i en tugga grillat. 396 00:18:53,006 --> 00:18:53,841 Okej. 397 00:18:55,968 --> 00:18:56,969 Doktorn! 398 00:18:58,262 --> 00:18:59,930 Bra att vi sparade den. 399 00:19:00,013 --> 00:19:04,518 Den är inte bara underbart god, den är som en efterrätt. 400 00:19:05,352 --> 00:19:06,937 Finns det en läkare i byggnaden? 401 00:19:09,565 --> 00:19:11,483 Det är Austins slogan. 402 00:19:14,403 --> 00:19:16,989 Belägen i Hill Country, centrala Texas, 403 00:19:17,072 --> 00:19:20,033 ligger huvudstaden Austin, delstatens fjärde största stad. 404 00:19:20,117 --> 00:19:24,496 Deras majestätiska kapitoliumbyggnad byggdes mellan 1882 och 1888, 405 00:19:24,580 --> 00:19:27,708 och är faktiskt högre än USA:s kapitolium i Washington. 406 00:19:28,458 --> 00:19:31,336 "Större i Texas", är inte bara en dekal. 407 00:19:33,672 --> 00:19:38,468 Matkritikern på tidningen The Austin American-Statesman 408 00:19:38,552 --> 00:19:42,264 är Matthew Odom, min vän sen minst tio år, 409 00:19:42,347 --> 00:19:45,934 och han tar med mig till sitt nya favoritställe. 410 00:19:46,018 --> 00:19:47,144 Det här är Birdie's. 411 00:19:48,937 --> 00:19:51,815 Tracy Malechek och Arjav Ezekiel. 412 00:19:51,899 --> 00:19:55,152 De är kockar och ägare. Hon sköter maten, han vinet. 413 00:19:55,235 --> 00:19:58,280 Båda är från New York. Båda jobbade på Gramercy Tavern. 414 00:19:58,363 --> 00:20:02,951 De gör underbar pasta och utsökta grönsaker. 415 00:20:03,035 --> 00:20:05,370 Allt kan inte vara grillat. 416 00:20:05,454 --> 00:20:06,955 Vi börjar med bubbel. 417 00:20:07,039 --> 00:20:09,208 -Fint. -Ett tillfälle att fira. Gamla vänner. 418 00:20:09,291 --> 00:20:11,168 -Håller du oss sällskap? -Hoppas det. 419 00:20:11,251 --> 00:20:13,086 -Nu firar vi. -Jag häller upp. 420 00:20:13,170 --> 00:20:15,422 -Gör det. -Pinot noir. Lätt och livligt. 421 00:20:15,505 --> 00:20:17,424 De tvättar korna i detta. 422 00:20:18,425 --> 00:20:19,593 -Varför inte? -Mu. 423 00:20:19,676 --> 00:20:20,510 Fint. 424 00:20:20,969 --> 00:20:23,430 -Hej! -Hej. Tracy! 425 00:20:23,513 --> 00:20:25,349 -Hur är det? -Glad att vara här. 426 00:20:25,432 --> 00:20:26,391 Vad är det här? 427 00:20:26,475 --> 00:20:27,476 Kikärtspanisse. 428 00:20:28,477 --> 00:20:30,604 Med pecorino och svartpeppar. 429 00:20:30,687 --> 00:20:31,855 Underbart. 430 00:20:31,939 --> 00:20:34,983 -Du ser ut att ha gjort det förut. -En citron vid sidan om 431 00:20:35,067 --> 00:20:36,568 har nog ett syfte. 432 00:20:39,196 --> 00:20:41,615 -Gourmet-pommes frites. -Ja! 433 00:20:41,698 --> 00:20:44,159 Jag har nog ätit det fem gånger. 434 00:20:44,243 --> 00:20:47,663 -Så här är det varenda gång. -Aldrig… 435 00:20:47,746 --> 00:20:50,249 För mycket citron nu, men det är… 436 00:20:53,210 --> 00:20:56,046 Min familj är i Portland, Oregon. 437 00:20:56,129 --> 00:20:58,006 -Ja. -Tracy växte upp i Houston. 438 00:20:58,090 --> 00:20:59,174 Jag ville åka hem. 439 00:20:59,258 --> 00:21:01,385 Tracy ville flytta till Texas. 440 00:21:01,969 --> 00:21:04,304 Kunde inte bestämma oss, singlade slant, hon vann. 441 00:21:04,388 --> 00:21:05,973 -Och därför är ni här. -Ja! 442 00:21:06,056 --> 00:21:08,267 Jag skulle inte kunna göra så. 443 00:21:09,768 --> 00:21:10,894 Jag förlorade, jag vet. 444 00:21:10,978 --> 00:21:12,229 Jag hade riggat myntet. 445 00:21:13,480 --> 00:21:14,731 -Hej igen. -Hejsan! 446 00:21:14,815 --> 00:21:16,942 Det liknar tartar. 447 00:21:17,025 --> 00:21:21,113 Bifftartar med grön vitlöksolja och carta di musica-kex. 448 00:21:21,196 --> 00:21:24,116 Rostad sötpotatis med guanciale, 449 00:21:24,658 --> 00:21:28,328 vinägrett på selleri och rädisa, och honung med körsbär och svartpeppar. 450 00:21:28,412 --> 00:21:30,872 De gillar verkligen olivolja här. 451 00:21:30,956 --> 00:21:31,790 Vi är nördar. 452 00:21:31,873 --> 00:21:34,042 Jag älskar det. Mina favoritnördar. 453 00:21:34,126 --> 00:21:35,335 Matnördar. 454 00:21:35,419 --> 00:21:36,295 Rolig tartar. 455 00:21:36,378 --> 00:21:39,172 Att vara så fyllig och lätt på samma gång. 456 00:21:39,256 --> 00:21:41,091 Det vill vi alla vara. 457 00:21:43,593 --> 00:21:45,804 -Ganska magisk. -Fantastisk! 458 00:21:45,887 --> 00:21:46,888 Lagar du mat ofta? 459 00:21:46,972 --> 00:21:48,015 Nej! 460 00:21:48,682 --> 00:21:49,516 Jag äter mycket. 461 00:21:49,599 --> 00:21:52,102 "Jag har ett program så jag måste inte laga mat." 462 00:21:52,185 --> 00:21:53,145 -Hallå! -Hej! 463 00:21:53,228 --> 00:21:54,354 -Hej. -Jippi, Tracy! 464 00:21:54,855 --> 00:21:55,689 Titta här. 465 00:21:55,772 --> 00:21:59,151 Här är orecchiette med fläskkorv, fänkål och svartpeppar. 466 00:21:59,234 --> 00:22:00,235 Nix. 467 00:22:02,612 --> 00:22:06,491 Här är cavatelli med ansjovis och tomat. 468 00:22:07,326 --> 00:22:08,869 -Gillar du ansjovis? -Älskar. 469 00:22:10,495 --> 00:22:11,955 Det är gåvor. Tack. 470 00:22:12,039 --> 00:22:13,081 Varsågod. 471 00:22:15,250 --> 00:22:18,003 Det smakar äkta. Som att jag är i Rom. 472 00:22:18,086 --> 00:22:19,171 Så ja. 473 00:22:20,297 --> 00:22:21,131 Vänta. 474 00:22:24,009 --> 00:22:25,093 Ja! Jag vet! 475 00:22:26,136 --> 00:22:27,596 Det var min recension. 476 00:22:31,683 --> 00:22:33,060 -Hej igen. -Hej. 477 00:22:33,143 --> 00:22:36,354 En siciliansk-inspirerad chokladkaka. 478 00:22:36,438 --> 00:22:37,272 Spottning! 479 00:22:39,566 --> 00:22:41,985 Vår olivoljekaka. 480 00:22:43,028 --> 00:22:44,029 Tack, Arjav. 481 00:22:45,906 --> 00:22:46,740 Andas. 482 00:22:46,823 --> 00:22:49,284 Hur är en chokladkaka inspirerad av Sicilien? 483 00:22:49,367 --> 00:22:51,453 Den har lite extrakt av 484 00:22:52,954 --> 00:22:54,247 citrus och fänkål. 485 00:22:54,331 --> 00:22:55,749 Det sista 486 00:22:55,832 --> 00:22:59,753 är en vaniljglass med tangerine agrumato. 487 00:22:59,836 --> 00:23:01,171 Vad tycks om det? 488 00:23:03,298 --> 00:23:04,800 -Har du provat? -Ja. 489 00:23:05,467 --> 00:23:07,302 Då gör det inget om jag äter allt. 490 00:23:14,184 --> 00:23:15,644 Gillar ni Formel 1? 491 00:23:16,728 --> 00:23:19,147 Det finns många entusiaster där ute. 492 00:23:19,231 --> 00:23:22,150 Idag ska jag få en första titt på nära håll. 493 00:23:32,911 --> 00:23:34,454 -Eric? -Phil. 494 00:23:34,538 --> 00:23:36,414 -Hej. -Kul att se dig. 495 00:23:36,498 --> 00:23:38,083 Roligt att ta dig med ut. 496 00:23:38,166 --> 00:23:39,292 Herregud. 497 00:23:39,376 --> 00:23:44,339 Jag måste erkänna att jag är lite nervös. Ser så ut, men jag är inte Paul Newman. 498 00:23:44,422 --> 00:23:46,174 En riktig racerbilförare. 499 00:23:46,258 --> 00:23:51,763 Eric Paradis. Han tar med mig på min första tur på en Formel 1-bana 500 00:23:51,847 --> 00:23:52,681 i en Ferrari. 501 00:23:53,181 --> 00:23:57,894 Han säger att vi ska åka över 270 km/h, 502 00:23:57,978 --> 00:24:01,148 vilket nog är långsamt för dessa killar. 503 00:24:01,231 --> 00:24:04,568 Men jag är väl redo. Vi provar. Vad kan hända? 504 00:24:08,905 --> 00:24:12,576 Vi har vår egen berg- och dalbana, så det blir kul. 505 00:24:12,659 --> 00:24:14,578 Jag behöver din hjälp här. 506 00:24:14,661 --> 00:24:15,912 Dra den igenom… 507 00:24:15,996 --> 00:24:19,416 Så gjorde min pappa innan jag fick cykla på trehjulingen. 508 00:24:19,499 --> 00:24:21,334 Så där. Redo att åka. 509 00:24:29,593 --> 00:24:31,344 Har du varit på banan förut? 510 00:24:31,428 --> 00:24:32,637 -Nej! -Inte? 511 00:24:32,721 --> 00:24:33,722 Nej. 512 00:24:33,805 --> 00:24:36,683 -Har du kört nån runt på banan? -Min första dag. 513 00:24:37,392 --> 00:24:38,226 Skojar bara. 514 00:24:38,935 --> 00:24:41,313 -Det är kul. -Har nån spytt i bilen? 515 00:24:42,522 --> 00:24:43,356 Inte med mig. 516 00:24:43,440 --> 00:24:44,858 Du kanske har tur idag. 517 00:24:45,942 --> 00:24:47,444 Ska jag hålla i nånting? 518 00:24:47,527 --> 00:24:51,114 Nej, men vid inbromsningen bromsar det ganska hårt. 519 00:24:51,198 --> 00:24:54,242 Använd ditt knä för att trycka dig mot sätet. 520 00:24:54,326 --> 00:24:56,745 -Jaså? -Ja. Det är högt tryck vid bromsning. 521 00:24:56,828 --> 00:25:00,832 Oj. Jag håller i sidogrejen här och mitt ben. 522 00:25:00,916 --> 00:25:03,668 Ja, använd benet för att hålla dig kvar. 523 00:25:03,752 --> 00:25:05,629 Jag använder kanske ditt ben. 524 00:25:05,712 --> 00:25:08,256 -Redo? -Jag kör inte ens för fort på motorvägen. 525 00:25:08,340 --> 00:25:09,549 Då kör vi. 526 00:25:10,675 --> 00:25:11,509 Oj… 527 00:25:14,095 --> 00:25:16,681 -Herregud. -Du ser hastigheten där. 528 00:25:16,765 --> 00:25:18,141 Jag vill inte se den. 529 00:25:31,404 --> 00:25:35,450 Jag mådde illa i ett dygn efteråt. 530 00:25:36,243 --> 00:25:42,832 Det var så våldsamt. Inte bara g-krafterna som är högre än i en raket, 531 00:25:43,667 --> 00:25:45,543 utan den plötsliga inbromsningen, 532 00:25:45,627 --> 00:25:48,755 slirning, tvärnitar, kör igen, 533 00:25:49,506 --> 00:25:50,966 g-krafter bakåt, 534 00:25:51,049 --> 00:25:52,300 tvärbroms, 535 00:25:52,384 --> 00:25:53,260 sväng hitåt, 536 00:25:53,343 --> 00:25:54,427 tvärbroms, 537 00:25:54,511 --> 00:25:55,553 sväng ditåt. 538 00:25:55,637 --> 00:25:57,514 Uppför en backe! Nedför en backe! 539 00:25:58,848 --> 00:26:02,102 Som att vara med om flera bilolyckor. 540 00:26:03,270 --> 00:26:05,897 Hur är det roligt? 541 00:26:07,274 --> 00:26:08,316 Titta på Eric. 542 00:26:13,989 --> 00:26:16,449 Nästan lika bra som en bringa, va? 543 00:26:17,033 --> 00:26:19,494 Påminn mig inte om mat nu. 544 00:26:28,128 --> 00:26:28,962 Jag är här! 545 00:26:29,713 --> 00:26:30,630 Välkommen! 546 00:26:30,714 --> 00:26:32,674 -Hur är det? -Hej, jag är Phil. 547 00:26:32,757 --> 00:26:36,177 -Välkommen till Taco Dojo. Edgar. -Det är Tacomaffian. Ja! 548 00:26:36,261 --> 00:26:37,512 -Ja, sir. -Ja! 549 00:26:37,595 --> 00:26:40,932 Det är en så stor taco-scen här i Austin 550 00:26:41,016 --> 00:26:45,854 att några av dem som är tacogenier 551 00:26:45,979 --> 00:26:48,732 har bildat vad som kallas Tacomaffian. 552 00:26:48,815 --> 00:26:51,526 Den drivs av Edgar och Sara 553 00:26:51,609 --> 00:26:53,820 här på deras ställe, Nixta Taqueria. 554 00:26:53,903 --> 00:26:55,530 De andra kloka killarna är 555 00:26:55,613 --> 00:26:58,241 Beto Robledo från Cuantos Tacos, 556 00:26:58,325 --> 00:27:00,452 Jerry Guerrero från La Tunita 557 00:27:00,535 --> 00:27:02,954 och Xose Velasco från Discada. 558 00:27:03,038 --> 00:27:05,081 Två av er ska gifta sig. 559 00:27:05,707 --> 00:27:07,208 -Det är… -Skojar bara. 560 00:27:07,292 --> 00:27:09,002 Det är vi. Nyförlovade. 561 00:27:09,085 --> 00:27:10,920 -Grattis. -Tack så mycket. 562 00:27:11,004 --> 00:27:12,756 Det här är ert ställe. Nixta! 563 00:27:12,839 --> 00:27:14,424 Det här är Nixta Taqueria. 564 00:27:14,507 --> 00:27:17,010 Bästa restaurangen i Austin, enligt många. 565 00:27:17,093 --> 00:27:20,096 De säger det. Men det är upp till dig. 566 00:27:20,180 --> 00:27:22,515 Men alla killarna gör goda tacos? 567 00:27:22,599 --> 00:27:24,100 -Ja. -Tacomaffian. 568 00:27:24,184 --> 00:27:26,227 Låt mig fråga er. Vem är gudfadern? 569 00:27:26,811 --> 00:27:27,812 Killen här. 570 00:27:27,896 --> 00:27:30,273 -Jaså? För att du startade det? -Nej… 571 00:27:30,357 --> 00:27:32,484 -För att du är längst? -Titta på honom. 572 00:27:32,567 --> 00:27:35,111 Om du såg honom i en gränd, blir du rädd? 573 00:27:35,195 --> 00:27:37,489 -Han ser ut som en snäll jätte. -Det är han. 574 00:27:37,572 --> 00:27:39,199 Inte den här. Han ser tuff ut. 575 00:27:39,783 --> 00:27:41,576 -Jerry är musklerna. -En tyst mördare. 576 00:27:41,659 --> 00:27:42,994 -Är han musklerna? -Ja. 577 00:27:43,078 --> 00:27:45,413 -Vi har Joe Pesci. -Här är Joe Pesci. 578 00:27:45,497 --> 00:27:47,040 Utseendet, snacket. 579 00:27:47,123 --> 00:27:49,376 Vilken är din roll? Hålla koll på dem? 580 00:27:49,459 --> 00:27:52,379 Ja. Hon är hjärnan bakom allt. 581 00:27:52,462 --> 00:27:53,463 Och skönheten. 582 00:27:53,546 --> 00:27:54,839 -Salucita! -Salucita! 583 00:27:54,923 --> 00:27:55,924 Vad dricker jag? 584 00:27:56,007 --> 00:27:59,761 Lite agua fresca med ananas och jordgubb. 585 00:27:59,844 --> 00:28:01,262 -Så gott. -Ja. 586 00:28:02,263 --> 00:28:04,933 Vi börjar med första tuggan. 587 00:28:05,016 --> 00:28:06,434 Den kommer från oss. 588 00:28:06,518 --> 00:28:09,187 -Det är vår ank-carnitas-taco. -Va? 589 00:28:09,270 --> 00:28:10,647 Ank-carnitas. 590 00:28:10,730 --> 00:28:12,232 -Ja. -Nu provar jag. 591 00:28:12,315 --> 00:28:13,149 Ja! 592 00:28:13,233 --> 00:28:14,901 Herregud. 593 00:28:14,984 --> 00:28:20,865 En av de bästa ankrätterna råkar vara i en underbar taco. 594 00:28:20,949 --> 00:28:24,202 Hur mycket Tex är det i Mexen? 595 00:28:25,078 --> 00:28:27,414 Tex-Mex är en grej som vi 596 00:28:27,497 --> 00:28:30,250 försöker hålla oss borta ifrån. Det ordet… 597 00:28:30,333 --> 00:28:31,918 En amerikanisering, väl? 598 00:28:32,001 --> 00:28:34,212 -Ja. -Och ni vill vara autentiska. 599 00:28:34,295 --> 00:28:36,047 Autentiskt oäkta. 600 00:28:36,131 --> 00:28:41,052 Vi är alla amerikaner. Men även mexikaner. 601 00:28:41,136 --> 00:28:43,805 -Självklart. -Vi försöker visa respekt. 602 00:28:43,888 --> 00:28:46,015 Då så. Berätta om detta. 603 00:28:46,099 --> 00:28:47,809 Det är discada-tacos. 604 00:28:47,892 --> 00:28:50,353 Olika slags kött, fläsk och grönsaker. 605 00:28:50,437 --> 00:28:53,690 Vi lät det confitera i fyra-sex timmar. 606 00:28:53,773 --> 00:28:55,066 Verkligen? 607 00:28:55,150 --> 00:28:57,527 Ett recept min pappa gjorde för 20 år sen. 608 00:28:57,610 --> 00:28:58,611 Fenomenalt. 609 00:28:58,695 --> 00:28:59,863 -Tack. -Ja. 610 00:28:59,946 --> 00:29:01,573 Men för folket som kollar, 611 00:29:02,157 --> 00:29:04,409 de kan inte komma hit och få allas tacos. 612 00:29:04,492 --> 00:29:07,495 Jo. Alla är inom två kilometer. 613 00:29:07,579 --> 00:29:09,664 Jaså? Då blir det en bra runda. 614 00:29:10,874 --> 00:29:11,750 Vems är denna? 615 00:29:11,833 --> 00:29:14,294 -Jerrys. -Din tur. 616 00:29:14,377 --> 00:29:15,879 -Det är min specialitet. -Ja! 617 00:29:15,962 --> 00:29:18,131 Det är birria quesotaco. 618 00:29:18,631 --> 00:29:20,300 En birria-taco! Kom igen. 619 00:29:20,800 --> 00:29:22,635 Man brukar använda get eller lamm. 620 00:29:22,719 --> 00:29:25,388 -Vi tar bringa eftersom vi är i Texas. -Bringa? 621 00:29:25,472 --> 00:29:28,391 Titta på birria-tacon med den knapriga osten 622 00:29:28,475 --> 00:29:29,893 och man doppar den i… 623 00:29:32,061 --> 00:29:34,898 Jösses. Ännu ett "fantastiskt". 624 00:29:36,566 --> 00:29:41,863 Till slut tar gudfadern kål på mig med ett erbjudande jag inte kan motstå. 625 00:29:42,405 --> 00:29:44,783 -Den stora avslutningen. -Mexico City-stil. 626 00:29:44,866 --> 00:29:46,409 Det här är campechana. 627 00:29:46,493 --> 00:29:48,953 En blandning av suadero och longaniza. 628 00:29:49,037 --> 00:29:50,914 Till suadero använder vi bringa 629 00:29:50,997 --> 00:29:53,249 och till longaniza, mexikansk chorizo. 630 00:29:54,083 --> 00:29:55,460 Ännu en fantastisk! 631 00:29:57,337 --> 00:29:59,464 Om en taco kunde representera dig, 632 00:29:59,547 --> 00:30:01,633 hur skulle den se ut? Vad skulle vara i den? 633 00:30:01,716 --> 00:30:03,468 Ingen har nånsin frågat mig det. 634 00:30:04,511 --> 00:30:05,887 Jag säger kyckling. 635 00:30:06,387 --> 00:30:09,766 -Okej. -Fast bättre än kyckling är anka. 636 00:30:10,391 --> 00:30:12,811 Och bättre än anka är gås. 637 00:30:13,686 --> 00:30:14,813 Gås-taco! 638 00:30:14,896 --> 00:30:16,356 Hade ni kunnat göra det? 639 00:30:17,148 --> 00:30:20,610 Utmaningen! Jag kommer tillbaka när ni har gås-tacos. 640 00:30:20,693 --> 00:30:21,820 -Okej. -Det är min taco. 641 00:30:21,903 --> 00:30:23,154 Okej, gås-taco. 642 00:30:23,238 --> 00:30:26,616 Jag är med i maffian! Ska jag skära mig i handen och skaka? 643 00:30:26,699 --> 00:30:28,159 Ja! Det gör vi. 644 00:30:29,410 --> 00:30:31,037 ÄT UTSÖKT MAT HÄR 645 00:30:32,705 --> 00:30:34,165 TEQUILA ÄR VÄRT DET! 646 00:30:40,547 --> 00:30:42,006 KYSSBÅS 647 00:31:19,002 --> 00:31:20,712 Min nya vän Evan LeRoy 648 00:31:20,795 --> 00:31:23,923 från LeRoy and Lewis presenterar mig för sin nya vän 649 00:31:24,007 --> 00:31:25,049 Jazz Mills. 650 00:31:25,133 --> 00:31:26,509 Jag älskar gratis lunch. 651 00:31:26,593 --> 00:31:30,054 Jazz, med sin vän Carrie Fussell Bickley 652 00:31:30,138 --> 00:31:32,891 startade nåt underbart som heter Free Lunch 653 00:31:32,974 --> 00:31:34,851 för att ge mat till Austins hemlösa. 654 00:31:34,934 --> 00:31:36,978 -Hej! -Vem är charmören? 655 00:31:37,061 --> 00:31:39,397 -Jag är Carrie. -Och denna! Hej. 656 00:31:39,480 --> 00:31:40,648 -Hur är det? -Phil. 657 00:31:40,732 --> 00:31:42,400 -Carrie. -Hej. Hur är det? 658 00:31:42,483 --> 00:31:44,569 Hej. Nnedi. Trevligt att träffas. 659 00:31:44,652 --> 00:31:48,072 Jazz, Carrie och vännen Nnedi Agbaroji var alla artister 660 00:31:48,156 --> 00:31:50,658 på Austins blomstrande indie-musikscen. 661 00:31:50,742 --> 00:31:53,286 Men när covid ställde in live-uppträdanden 662 00:31:53,369 --> 00:31:56,122 började Jazz och Carrie att laga mat och dela ut den, 663 00:31:56,205 --> 00:31:58,791 först separat, och sen tillsammans 664 00:31:58,875 --> 00:32:01,961 för att ge mat till dem som bor i ett läger för hemlösa, 665 00:32:02,045 --> 00:32:03,630 kallat Camp Esperanza. 666 00:32:04,255 --> 00:32:06,424 Nnedi gick med 2021. 667 00:32:06,507 --> 00:32:08,176 Vad är det i lunchpåsen? 668 00:32:08,259 --> 00:32:11,930 Till middagen ikväll lämnar vi grillade mackor. 669 00:32:12,013 --> 00:32:13,640 -Ja. -Alltid färsk frukt. 670 00:32:13,723 --> 00:32:17,727 Det är det mest önskade och efterfrågade. 671 00:32:17,810 --> 00:32:19,187 Det viktigaste 672 00:32:19,270 --> 00:32:22,982 när man ger service till nån i behov är att vara konsekvent. 673 00:32:23,066 --> 00:32:27,487 När vi hörde talas om Camp Esperanza, 674 00:32:27,570 --> 00:32:31,449 bestämde vi oss för att bara åka till det lägret 675 00:32:32,617 --> 00:32:35,578 så att människorna där skulle lita på oss 676 00:32:35,662 --> 00:32:37,497 och tro på att vi skulle återkomma. 677 00:32:37,580 --> 00:32:38,665 -Hej. -Kul att se dig. 678 00:32:39,207 --> 00:32:40,583 Detsamma. 679 00:32:41,084 --> 00:32:44,045 Jag ville se till så att vi inte lovade för mycket, 680 00:32:44,128 --> 00:32:50,051 att vi inte försökte ta oss an hemlöshetskrisen i Austin, 681 00:32:50,134 --> 00:32:53,888 att vi hängav oss till den här gruppen 682 00:32:53,972 --> 00:32:57,892 och när vi kan expandera, gör vi det. 683 00:32:57,976 --> 00:32:59,811 Ni är som helgon. 684 00:33:01,688 --> 00:33:03,481 Det vet jag inte. 685 00:33:05,108 --> 00:33:07,193 Jag vill få ut berättelsen 686 00:33:07,276 --> 00:33:10,279 vem som kan hjälpa och är kapabel att hjälpa till att förändra, 687 00:33:10,363 --> 00:33:15,201 för det är viktigt att allmänheten förstår 688 00:33:15,284 --> 00:33:18,204 att vi inte är extra kapabla och speciella. 689 00:33:18,287 --> 00:33:19,956 Vi är inte socialarbetare. 690 00:33:20,039 --> 00:33:24,836 Vi är bara kreativa personer som kunde ställa tillräckligt med frågor 691 00:33:24,919 --> 00:33:26,379 och luta oss mot våra vänner. 692 00:33:27,797 --> 00:33:28,881 Folk ska veta 693 00:33:28,965 --> 00:33:31,217 att om de gillar idén… Har ni en hemsida? 694 00:33:31,300 --> 00:33:35,638 Ja. Det är www.freelunchatx.com. 695 00:33:38,558 --> 00:33:39,434 Pling! 696 00:33:40,893 --> 00:33:45,064 Här är ett perfekt exempel på kreativitet som hittas överallt i stan. 697 00:33:45,940 --> 00:33:48,067 Vi pratar om tvärkulturalisering. 698 00:33:48,818 --> 00:33:51,571 Den här restaurangen heter Kemuri Tatsu-Ya. 699 00:33:51,654 --> 00:33:53,990 Ett av mina favoritställen i Austin. 700 00:33:54,073 --> 00:34:00,371 Idag har jag sällskap av Jane Ko, en fantastisk matbloggare här i Austin. 701 00:34:00,455 --> 00:34:02,498 Hon vet mycket om matscenen. 702 00:34:02,582 --> 00:34:06,794 Här kan man få japanskt och texanskt på samma ställe. 703 00:34:06,878 --> 00:34:08,087 Älskar ett hopkok. 704 00:34:08,171 --> 00:34:09,589 Kombon är ett naturligt drag 705 00:34:09,672 --> 00:34:12,550 för Tokyo-födda, Texas-uppvuxna kocken Tatsu Aikawa. 706 00:34:13,176 --> 00:34:14,135 Okej. 707 00:34:14,218 --> 00:34:19,015 Vi har kyckling tsukune. Blanda spettet 708 00:34:19,098 --> 00:34:20,850 i ägget och doppa. 709 00:34:20,933 --> 00:34:23,269 -Det är kycklingskinn. -Redo? 710 00:34:23,352 --> 00:34:24,604 -Nu kör vi. -Okej. 711 00:34:24,687 --> 00:34:27,065 Gör hål i gulan. Du är duktig. 712 00:34:27,148 --> 00:34:28,775 Du vispar upp det. 713 00:34:29,442 --> 00:34:30,860 Du gör fattiga riddare. 714 00:34:33,154 --> 00:34:34,155 Och doppa. 715 00:34:34,238 --> 00:34:36,115 Rulla sen runt det där i. 716 00:34:41,079 --> 00:34:43,081 Han har en väldigt lekfull… 717 00:34:43,164 --> 00:34:44,415 Han tycker nog om barn. 718 00:34:45,708 --> 00:34:46,667 Har du barn? 719 00:34:46,751 --> 00:34:48,419 Ja, jag fick precis en pojke. 720 00:34:49,212 --> 00:34:51,422 -Mazel tov! Grattis. -Tack. 721 00:34:51,506 --> 00:34:53,841 Din pojke kommer nog att gilla detta. 722 00:34:53,925 --> 00:34:56,552 Jag brukar ha honom i bärsele 723 00:34:56,636 --> 00:35:00,181 med ansiktet utåt när jag lagar mat hemma. 724 00:35:00,264 --> 00:35:01,682 -Hur gammal? -Fyra månader. 725 00:35:01,766 --> 00:35:04,936 -Tar du hit honom och gör det? -Inte här. Hemma. 726 00:35:05,645 --> 00:35:06,771 Var försiktig. 727 00:35:07,980 --> 00:35:10,566 Jane, jag älskar din Instagram. 728 00:35:10,650 --> 00:35:12,652 "A Taste of Koko." 729 00:35:12,735 --> 00:35:14,612 -Ko är ditt efternamn? -Ja. 730 00:35:14,695 --> 00:35:16,405 Du är en duktig influencer, 731 00:35:16,489 --> 00:35:20,076 men jag gillar att du använder det för en god sak. 732 00:35:20,159 --> 00:35:23,037 Jag läste allt om Hundred for Hospitality. 733 00:35:23,704 --> 00:35:25,289 Berätta vad det är. 734 00:35:25,373 --> 00:35:30,128 Covid-19 hände, och som en del av restaurangbranschen 735 00:35:30,211 --> 00:35:33,172 var det förkrossande dagen då Austin stängde ner. 736 00:35:33,256 --> 00:35:36,425 Jag hade över 100 restaurangägare 737 00:35:36,509 --> 00:35:39,804 som ringde och sa: "Vi stängde nyss ner. Vad ska vi göra?" 738 00:35:39,887 --> 00:35:43,224 Jag samlade in pengar och började köpa måltider 739 00:35:43,307 --> 00:35:46,561 -från restauranger för att hjälpa dem. -Ja. 740 00:35:46,644 --> 00:35:50,773 Jag donerade måltiderna till arbetare som blivit avskedade eller permitterade. 741 00:35:50,857 --> 00:35:53,109 Jag älskar det med er bransch. 742 00:35:53,192 --> 00:35:56,946 Matmänniskor är alltid de mest generösa, kärleksfulla, givmilda. 743 00:35:57,029 --> 00:36:02,034 Restaurangerna och gästvänligheten är ryggraden i alla städers ekonomi. 744 00:36:02,118 --> 00:36:04,537 Självklart. Jag vill inte vara utan det. 745 00:36:05,121 --> 00:36:08,374 Jag vill inte heller vara utan kock Tatsus 746 00:36:08,457 --> 00:36:11,627 ostiga tofupuffar fyllda med bringa. 747 00:36:13,087 --> 00:36:15,298 Som en vuxen Hot Pocket. 748 00:36:16,299 --> 00:36:17,508 Men gourmet. 749 00:36:17,592 --> 00:36:19,468 Fick idén efter en sen kväll. 750 00:36:19,552 --> 00:36:22,388 Efter en sen kväll med dricka? 751 00:36:23,806 --> 00:36:25,391 Ja, nåt sånt. 752 00:36:26,642 --> 00:36:27,602 Hejsan. 753 00:36:30,313 --> 00:36:31,606 Herregud. 754 00:36:31,689 --> 00:36:35,443 Här är en kul sak att säga: "Bringa-bentobox." 755 00:36:38,613 --> 00:36:40,364 Det här är en bringa 756 00:36:40,448 --> 00:36:44,076 och den har vitlök rökt ihop med köttfettet. 757 00:36:44,160 --> 00:36:46,495 Lite grönsaker och gurka. Nori. 758 00:36:46,579 --> 00:36:49,665 En slags "gör din egen rulle och ha kul". Ha så kul! 759 00:36:51,042 --> 00:36:53,002 -Herregud, den är väldigt… -Tung. 760 00:36:53,085 --> 00:36:54,462 Jag tappade den nästan. 761 00:36:55,004 --> 00:36:57,298 -Har du nånsin ätit… -Nej, inget sånt. 762 00:36:57,381 --> 00:37:00,927 -En norirulle med Texas-bringa? -Nej, men det blir kul. 763 00:37:01,010 --> 00:37:04,639 Ska vi dela den på hälften? Även det är för stort. 764 00:37:04,722 --> 00:37:06,641 -Gör det stort eller gå hem. -Gör du? 765 00:37:06,724 --> 00:37:07,558 Jag gör det. 766 00:37:08,309 --> 00:37:09,977 Samma storlek som… 767 00:37:10,561 --> 00:37:11,687 -Så där. -Jag är stolt. 768 00:37:11,771 --> 00:37:13,606 Om du gör det, gör jag det. 769 00:37:14,065 --> 00:37:15,316 Den kan inte rullas. 770 00:37:15,399 --> 00:37:17,276 -Den är för stor. -Som en taco. 771 00:37:18,694 --> 00:37:19,820 -Obscent. -Skål. 772 00:37:19,904 --> 00:37:20,738 Skål. 773 00:37:31,707 --> 00:37:33,292 Är det här Paul Reubens? 774 00:37:34,001 --> 00:37:36,087 -Phil, det är ett videosamtal. -Hej! 775 00:37:38,297 --> 00:37:40,049 Är det för ljust? 776 00:37:43,010 --> 00:37:45,137 Kan jag vara allvarlig en sekund? 777 00:37:45,221 --> 00:37:46,347 Jag vet inte. Kan du? 778 00:37:48,307 --> 00:37:49,558 Varsågod, var allvarlig. 779 00:37:49,642 --> 00:37:53,521 Jag tycker fortfarande att din bedrift, 780 00:37:54,397 --> 00:37:56,732 din karaktär, 781 00:37:57,858 --> 00:37:58,693 Pee-wee, 782 00:37:59,193 --> 00:38:02,530 är en av de största påfunden i komedins historia. 783 00:38:02,613 --> 00:38:04,782 Jag ville bara säga det medan vi har dig. 784 00:38:05,283 --> 00:38:09,495 Wow. Jag önskar att du hade sagt det i ett av de där CNN-specialarna. 785 00:38:14,208 --> 00:38:19,630 Som jag förstår, ringer du mig och jag ska dra ett par skämt 786 00:38:19,714 --> 00:38:23,926 i din pappas ära, som jag älskade och beundrade… 787 00:38:25,386 --> 00:38:29,598 Jag är så hedrad över att göra nåt som har med honom att göra. 788 00:38:29,682 --> 00:38:34,145 Men jag vill förklara att Pee-wee Herman ursprungligen skapades 789 00:38:34,228 --> 00:38:36,564 för att jag inte kan minnas skämt. 790 00:38:36,647 --> 00:38:38,691 I mina tidiga framträdanden 791 00:38:38,774 --> 00:38:42,695 handlade mycket av rutinen om… Jag började att dra ett skämt 792 00:38:42,778 --> 00:38:46,115 och sen sa jag: "Vänta. Jag glömde." 793 00:38:46,198 --> 00:38:50,411 Jag sa det när du frågade mig 794 00:38:50,494 --> 00:38:53,998 och du sa: "Du kan läsa skämten från ett papper." 795 00:38:54,081 --> 00:38:56,292 -Det stämmer. -Så här har jag… 796 00:38:56,375 --> 00:38:57,877 -Ja. -Jag ska läsa skämten. 797 00:38:57,960 --> 00:39:00,546 Okej. Nu är det dags för "Ett skämt för Max". 798 00:39:01,589 --> 00:39:06,218 -Och det är skämt som Max hade gillat. -Ja. 799 00:39:07,011 --> 00:39:08,471 -Okej. -Han gillade dig. 800 00:39:12,558 --> 00:39:16,771 Jag börjar med detta för det är en klassisk inledning. 801 00:39:16,854 --> 00:39:20,024 Och det har lite judisk inriktning också. 802 00:39:22,443 --> 00:39:23,527 Så originellt. 803 00:39:25,237 --> 00:39:28,115 Hur hindrar man en bagel från att fly? 804 00:39:28,657 --> 00:39:29,492 Hur? 805 00:39:35,664 --> 00:39:37,083 Du sätter lås på den. 806 00:39:44,965 --> 00:39:46,884 Kom igen. Du måste erkänna… 807 00:39:48,135 --> 00:39:49,053 Gulligt. 808 00:39:49,595 --> 00:39:51,138 Klassiskt. Okej. 809 00:39:51,222 --> 00:39:55,142 Helvetica och Times New Roman går in på en bar. 810 00:39:56,185 --> 00:39:59,688 "Ut härifrån!" skriker bartendern. "Vi serverar inte er typ." 811 00:40:05,152 --> 00:40:06,779 Kom igen. 812 00:40:07,530 --> 00:40:10,783 Önskar att Pee-wee fortfarande sändes så du kunde göra de där, 813 00:40:10,866 --> 00:40:13,202 de är perfekta Pee-wee-skämt också. 814 00:40:13,285 --> 00:40:14,995 Det här är också bra. 815 00:40:15,704 --> 00:40:17,248 Du får avgöra. 816 00:40:17,331 --> 00:40:22,420 En björn går in på en bar och säger: "Ge mig en whisky och… 817 00:40:26,340 --> 00:40:27,174 "…cola." 818 00:40:28,968 --> 00:40:33,013 "Varför så stora tassar?" frågar bartendern. "Jag föddes med dem." 819 00:40:38,018 --> 00:40:40,229 -Ett annat med judisk touch. -Bra! 820 00:40:40,312 --> 00:40:43,983 Bloomberg, på affärsresa, hamnade på en allmän toalett. 821 00:40:44,650 --> 00:40:45,985 Ett toalettskämt också. 822 00:40:46,735 --> 00:40:50,865 Han satt bekvämt när han märkte att toapappret 823 00:40:50,948 --> 00:40:51,907 var slut. 824 00:40:53,325 --> 00:40:56,412 Han ropade till nästa bås. "Ursäkta! Kompis. 825 00:40:57,246 --> 00:40:58,998 Har du nåt toapapper där inne?" 826 00:41:00,291 --> 00:41:03,878 "Nej, det verkar inte finnas nåt här. Tyvärr." 827 00:41:05,379 --> 00:41:08,757 Bloomberg pausar en stund. "Råkar du ha en tidning 828 00:41:08,841 --> 00:41:10,009 eller en tidskrift?" 829 00:41:10,926 --> 00:41:12,094 "Nej, tyvärr." 830 00:41:13,512 --> 00:41:17,349 Han pausar igen och säger sen: "Två femmor för en tia då?" 831 00:41:27,109 --> 00:41:28,194 Var det finalen? 832 00:41:28,903 --> 00:41:30,946 -Toapappersskämtet, ja. -Ja. 833 00:41:31,030 --> 00:41:34,033 Avsluta alltid med toaletten. Show business-axiom. 834 00:41:34,617 --> 00:41:35,493 Absolut. 835 00:41:36,243 --> 00:41:38,829 Tack för att du deltog. 836 00:41:38,913 --> 00:41:41,624 Den här kom precis ut och du ska få ditt gratisex 837 00:41:42,917 --> 00:41:45,878 av Somebody Feed Phil: The Book. Ja! 838 00:41:45,961 --> 00:41:47,505 Varför är inte du på omslaget? 839 00:41:48,088 --> 00:41:49,423 Vem tror du att det är? 840 00:41:51,300 --> 00:41:52,676 Vet inte. Är det glansen? 841 00:41:52,760 --> 00:41:56,889 Vad är det? Jag vet inte. Är det all Photoshop som har gjorts? 842 00:41:56,972 --> 00:41:57,806 Jag vet inte. 843 00:41:58,724 --> 00:42:01,143 -Det ser inte ut som du. -Inte? 844 00:42:02,061 --> 00:42:03,854 Nej. Men på ett bra sätt. 845 00:42:07,650 --> 00:42:10,027 Du är en av mina favoritpersoner. 846 00:42:10,110 --> 00:42:12,655 Jag märker när du vill schasa iväg mig. 847 00:42:13,697 --> 00:42:15,950 Jag har blivit bortschasad av många… 848 00:42:16,033 --> 00:42:17,451 Av många större än jag. 849 00:42:18,202 --> 00:42:19,495 Jag ville inte säga det. 850 00:42:20,746 --> 00:42:23,249 Jag älskade din pappa så mycket. 851 00:42:23,332 --> 00:42:24,291 Jag… 852 00:42:25,209 --> 00:42:28,587 Jag är glad över att vara med här och… 853 00:42:29,380 --> 00:42:32,883 Skickar jag fakturan till dig eller Netflix eller hur gör jag? 854 00:42:33,592 --> 00:42:38,222 Ja. Skriv till Ted Sarandos. Begär vad du vill. Han är väldigt snäll. 855 00:42:38,722 --> 00:42:40,599 -Jag känner Ted väl. -Ja. 856 00:42:41,475 --> 00:42:43,435 -Du gjorde en… -Ted! Kom! 857 00:42:44,144 --> 00:42:46,230 Du gjorde en film för Netflix. 858 00:42:50,234 --> 00:42:52,194 Ditt mimande är lika bra som alltid. 859 00:42:52,278 --> 00:42:53,904 Hur var det där gamla skämtet? 860 00:42:53,988 --> 00:42:58,742 "Marilyn, ta bort kycklingen från soffan. Strunt i det, vi äter tonfisk." 861 00:43:03,622 --> 00:43:05,499 Paul Reubens, allihop. 862 00:43:06,000 --> 00:43:07,001 Älskar dig, Paul! 863 00:43:08,627 --> 00:43:10,629 Okej, du verkar upptagen. 864 00:43:14,508 --> 00:43:15,342 Tack. 865 00:43:15,426 --> 00:43:17,761 -Älskar dig. Hejdå. -Hejdå! 866 00:43:20,681 --> 00:43:22,725 Okej, ett ställe kvar. 867 00:43:22,808 --> 00:43:25,728 Det ligger en institution här precis utanför Austin. 868 00:43:28,647 --> 00:43:30,858 Det är Salt Lick Barbecue. 869 00:43:31,609 --> 00:43:32,651 Wow! 870 00:43:32,735 --> 00:43:35,446 -Hej, allihop! -Hej! 871 00:43:35,529 --> 00:43:38,240 Titta vilka som är här. Sawyer och Evan, 872 00:43:38,324 --> 00:43:39,783 Emily och Caitlin. 873 00:43:40,492 --> 00:43:41,994 Eric, som kör för fort. 874 00:43:42,077 --> 00:43:45,122 Jag skjutsar dig hem sen på min cykel. 875 00:43:45,205 --> 00:43:46,206 Jane Ko. 876 00:43:46,290 --> 00:43:47,207 Mitt taco-gäng. 877 00:43:47,291 --> 00:43:48,667 Jag är med i maffian! 878 00:43:49,335 --> 00:43:50,586 Daniel, min reseledare. 879 00:43:50,669 --> 00:43:51,503 Fermin. 880 00:43:52,046 --> 00:43:53,213 Tracy och Arjav. 881 00:43:53,297 --> 00:43:54,840 -Hur är det? Hej! -Hej. 882 00:43:54,923 --> 00:43:57,301 Så trevligt att alla kom för min skull. 883 00:43:57,885 --> 00:43:59,136 Eller var det för mig? 884 00:44:00,763 --> 00:44:01,972 Vilken vacker syn. 885 00:44:02,056 --> 00:44:03,557 Herregud! 886 00:44:03,641 --> 00:44:07,436 Härlig grop, eller hur? Det är väl allt man vill ha på ett grillställe? 887 00:44:08,520 --> 00:44:11,440 Som att vi är grottmänniskor igen, sitter runt elden 888 00:44:11,523 --> 00:44:13,525 och alla våra byten är på grillen. 889 00:44:14,526 --> 00:44:15,694 Nu är vi i Texas. 890 00:44:16,278 --> 00:44:20,074 Det här är Scott Roberts. Han är barnbarn till den ursprungliga ägaren. 891 00:44:20,157 --> 00:44:21,825 -Hörni! -Där är din tugga. 892 00:44:25,871 --> 00:44:27,790 -Wow. -Det är karamelliseringen. 893 00:44:28,707 --> 00:44:30,334 Gör ett försök. Den är tung. 894 00:44:30,417 --> 00:44:32,544 Jag är inte duktig på att tvätta golv. 895 00:44:32,628 --> 00:44:35,047 Men sånt här moppande klarar jag nog. 896 00:44:36,298 --> 00:44:37,883 Det är varmt här. 897 00:44:37,966 --> 00:44:39,885 Ni har varit så fina mot mig 898 00:44:39,968 --> 00:44:42,763 och lagat mat hela veckan. Det är det minsta jag kan göra. 899 00:44:42,846 --> 00:44:46,225 Titta, jag är som en kock. Som bara kan moppa. 900 00:44:47,142 --> 00:44:48,727 Kul. Gillar att slå med den. 901 00:44:48,811 --> 00:44:52,398 Kom, Richard. Jag vill slå lite på Richard. 902 00:44:52,898 --> 00:44:54,358 Ska vi äta? 903 00:44:54,900 --> 00:44:56,777 Jag känner mig som Råttfångaren. 904 00:44:57,444 --> 00:44:59,279 Låt backanalen börja. 905 00:45:02,157 --> 00:45:03,283 Oj. 906 00:45:07,037 --> 00:45:09,248 Kom igen. Ladda. 907 00:45:09,331 --> 00:45:12,751 Brända kanter. Revbensspjäll. Stek. 908 00:45:12,835 --> 00:45:14,294 Jag vill bara ha en liten. 909 00:45:16,130 --> 00:45:16,964 Härligt. 910 00:45:17,047 --> 00:45:18,757 Allt som ni har här 911 00:45:18,841 --> 00:45:22,845 baseras på recept som gått i arv från generation till generation. 912 00:45:22,928 --> 00:45:24,513 Bison-revben. 913 00:45:24,596 --> 00:45:25,514 Fläsk-revben. 914 00:45:26,140 --> 00:45:27,724 Kanske de bästa hittills. 915 00:45:27,808 --> 00:45:30,185 Otrolig kyckling. 916 00:45:30,269 --> 00:45:31,437 Kalkon. 917 00:45:31,520 --> 00:45:37,151 Allt är toppen. Det bästa är vännerna jag har fått runt bordet. 918 00:45:37,234 --> 00:45:40,863 Berätta om Austin. Sist du var här, är det annorlunda nu? 919 00:45:40,946 --> 00:45:42,698 Ja. Mycket mer tillväxt. 920 00:45:43,282 --> 00:45:47,119 Det är nästan… Säg vad ni tycker, lite för mycket? 921 00:45:47,202 --> 00:45:49,121 Tillräckligt? Vet inte. Kanske. 922 00:45:49,204 --> 00:45:50,539 Vi är på en bra plats. 923 00:45:50,622 --> 00:45:52,499 -Ja. -Men det blir svårare. 924 00:45:53,208 --> 00:45:54,626 Jag är född och uppvuxen här. 925 00:45:54,710 --> 00:45:56,211 Norra Austin till större delen. 926 00:45:56,295 --> 00:45:59,381 Jag körde till södra Austin till familjen på tio minuter. 927 00:45:59,465 --> 00:46:01,717 Nu tar det lätt en timme att komma dit. 928 00:46:01,800 --> 00:46:03,051 När jag växte upp här, 929 00:46:03,135 --> 00:46:07,222 fanns två biografer, en kinarestaurang. 930 00:46:07,848 --> 00:46:11,143 -Och nu när vi har… -"Och vi gillade det!" 931 00:46:11,226 --> 00:46:12,269 Ja. 932 00:46:13,353 --> 00:46:17,566 Nu har vi all mångfald, alla nya saker. Fantastiskt. 933 00:46:17,649 --> 00:46:19,276 Så du är glad för tillväxten? 934 00:46:19,818 --> 00:46:24,406 Ja. Det är trevligt att få alla dessa nya möjligheter. 935 00:46:24,490 --> 00:46:26,033 -Ja. -Alla nya människor. 936 00:46:26,116 --> 00:46:27,868 -Ja. -Det är härligt. 937 00:46:29,870 --> 00:46:34,208 Austin är en blomstrande stad som försöker bibehålla småstadscharmen. 938 00:46:34,291 --> 00:46:37,920 Tack vare dessa människor, går det ganska bra. 939 00:46:38,003 --> 00:46:41,465 Deras individualitet är vad som gör stället så kul, charmigt 940 00:46:41,548 --> 00:46:44,176 och så viktigt för Texas och bortom det. 941 00:46:45,135 --> 00:46:47,846 De har ett ordspråk här: "Behåll Austin konstigt." 942 00:46:48,639 --> 00:46:51,725 Om det här är konstigt, vill jag nog vara konstig. 943 00:46:52,392 --> 00:46:54,394 Mina vänner! Tack. 944 00:46:54,478 --> 00:46:57,773 Det är detta man menar med "Texas gästvänlighet", eller hur? 945 00:46:57,856 --> 00:47:02,528 Min lycka den här veckan är tack vare er. Jag älskar att träffa er. 946 00:47:02,611 --> 00:47:05,239 Älskar vännerna jag har, de nya jag har fått. 947 00:47:05,864 --> 00:47:09,743 Skål för er, Austin, Texas, USA och världen i allmänhet. 948 00:47:10,953 --> 00:47:12,538 Skål. 949 00:47:13,956 --> 00:47:16,959 BBQ-GALNING 950 00:47:17,834 --> 00:47:19,878 -Hejdå, allihop! -Hejdå! 951 00:47:36,645 --> 00:47:41,066 HEJA PHIL 952 00:48:31,450 --> 00:48:36,455 Undertexter: Jonna Persson