1
00:00:06,339 --> 00:00:09,092
EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:14,139 --> 00:00:16,766
De har fina cykelvägar här i Austin.
3
00:00:17,392 --> 00:00:19,269
Jag älskar att cykla.
4
00:00:19,352 --> 00:00:24,065
Mitt första stopp från flygplatsen
5
00:00:24,149 --> 00:00:24,983
är Torchy's.
6
00:00:25,483 --> 00:00:30,405
Jag vet inte varför.
Nog för att det är så himla gott.
7
00:00:31,281 --> 00:00:34,034
-Välkommen. Hur är det?
-Alltid första stoppet.
8
00:00:34,117 --> 00:00:36,077
-Hur är det?
-Bra.
9
00:00:36,161 --> 00:00:39,205
-Okej. Migas. För det är morgon.
-Migas, visst.
10
00:00:39,289 --> 00:00:41,541
-Mr. Orange, laxen.
-Okej.
11
00:00:41,624 --> 00:00:43,918
Och folket borde se Green Chile Queso.
12
00:00:44,002 --> 00:00:45,587
Du kan inte åka utan den.
13
00:00:45,670 --> 00:00:46,588
-Tack.
-Visst.
14
00:00:46,671 --> 00:00:48,006
Queso-dags.
15
00:00:48,089 --> 00:00:49,215
Min favorit!
16
00:00:49,299 --> 00:00:51,342
-Varsågod. Det är dressing.
-Tack.
17
00:00:51,426 --> 00:00:54,220
Om man kommer till Texas,
behövs lite queso.
18
00:00:58,808 --> 00:01:00,560
-Mina tacos!
-Härligt!
19
00:01:00,643 --> 00:01:03,563
Det här är Texas-tacos.
20
00:01:03,646 --> 00:01:05,065
Man kan känna Texas.
21
00:01:12,405 --> 00:01:13,907
Det här har jag aldrig gjort.
22
00:01:16,284 --> 00:01:18,912
Är det äckligt eller är det svaret?
23
00:01:22,248 --> 00:01:24,417
Går vidare till lunch.
24
00:01:24,501 --> 00:01:26,669
Det är inte mexikanskt mexikanskt.
25
00:01:26,753 --> 00:01:28,713
Det är Tex-Mex.
26
00:01:35,220 --> 00:01:36,429
Vem vill ha tacos?
27
00:01:37,514 --> 00:01:38,515
Jag vill ha.
28
00:01:38,598 --> 00:01:39,557
Det är så gott.
29
00:01:41,434 --> 00:01:44,103
Herregud. Nej!
30
00:01:45,438 --> 00:01:47,190
Hallå!
31
00:01:50,443 --> 00:01:51,277
Vänta nu.
32
00:01:52,570 --> 00:01:54,739
Hallå, tre av mina fingrar saknas.
33
00:01:59,661 --> 00:02:02,705
En glad och hungrig man
34
00:02:02,789 --> 00:02:05,959
Reser över hav och land
35
00:02:06,960 --> 00:02:09,420
Han försöker att förstå
36
00:02:09,504 --> 00:02:13,424
Konsten med pasta, fläsk
Kyckling och lamm
37
00:02:13,508 --> 00:02:15,260
Han kör till dig
38
00:02:15,343 --> 00:02:17,137
Han flyger till dig
39
00:02:17,220 --> 00:02:18,763
Han sjunger för dig
40
00:02:18,847 --> 00:02:20,557
Och dansar för dig
41
00:02:20,640 --> 00:02:22,350
Han skrattar med dig
42
00:02:22,433 --> 00:02:24,144
Och gråter för dig
43
00:02:24,227 --> 00:02:27,438
Han ber bara om en sak i gengäld
44
00:02:27,522 --> 00:02:29,774
Nån som matar, nån…
45
00:02:29,858 --> 00:02:35,697
Nån som matar Phil
46
00:02:35,780 --> 00:02:38,658
Mata honom nu
47
00:02:44,789 --> 00:02:47,167
När jag började pitcha detta program,
48
00:02:47,250 --> 00:02:50,545
träffade jag chefen på Travel Channel
och han sa:
49
00:02:50,628 --> 00:02:54,632
"Vi har gjort undersökningar
och vår publik gillar inte att resa."
50
00:02:55,675 --> 00:02:57,510
När jag var på väg ut, sa han:
51
00:02:57,594 --> 00:03:02,557
"Förresten, den enda maten
som folk i Amerika är intresserade av
52
00:03:02,640 --> 00:03:03,558
är grillat."
53
00:03:04,726 --> 00:03:08,730
Okej. Vi åkte till Food Network
och vd:n sa till mig,
54
00:03:08,813 --> 00:03:09,814
det är sant:
55
00:03:09,898 --> 00:03:12,317
"Vi rör oss bort från matgrejen."
56
00:03:12,859 --> 00:03:14,652
När jag var på väg ut, sa han:
57
00:03:14,736 --> 00:03:17,238
"Förresten, den enda maten amerikaner är…"
58
00:03:17,322 --> 00:03:19,198
"Säg inget, grillat."
59
00:03:19,866 --> 00:03:21,993
Poängen med den här historien är…
60
00:03:22,952 --> 00:03:26,831
Amerikaner, om ni verkligen
är intresserade av grillat,
61
00:03:26,915 --> 00:03:29,417
då är det här rätt program för er!
62
00:03:30,168 --> 00:03:31,586
Välkomna till Austin.
63
00:03:32,629 --> 00:03:34,589
En väldigt rolig stad.
64
00:03:34,672 --> 00:03:38,259
Där är fler musikställen än i Nashville.
65
00:03:38,343 --> 00:03:41,012
Det överraskade mig. Maten är fantastisk.
66
00:03:41,095 --> 00:03:42,180
Inte bara grillat.
67
00:03:42,263 --> 00:03:44,849
Bäst av allt, människorna är underbara.
68
00:03:47,310 --> 00:03:50,855
Jag hittade nog den perfekta austeniten
för att komma igång.
69
00:03:50,939 --> 00:03:53,483
Daniel Vaughn är grillredaktör.
70
00:03:53,566 --> 00:03:57,820
Ja, de har en grillredaktör,
på tidskriften Texas Monthly.
71
00:03:57,904 --> 00:04:00,740
Här är han. Han kan sina grejer.
72
00:04:00,823 --> 00:04:02,909
Vi ska på en grillrunda.
73
00:04:03,618 --> 00:04:05,536
Rundan börjar på LeRoy and Lewis,
74
00:04:05,620 --> 00:04:10,083
en grillvagn som drivs av affärspartnerna
Sawyer Lewis och Evan LeRoy.
75
00:04:10,583 --> 00:04:13,628
-Det är nya erans grillning, va?
-Den nyaste.
76
00:04:13,711 --> 00:04:17,131
Men här är röken större än restaurangen.
77
00:04:17,215 --> 00:04:18,174
-Just det.
-Ja.
78
00:04:18,258 --> 00:04:20,260
Säg vad jag ska ta.
79
00:04:20,843 --> 00:04:22,303
Vi måste ta oxkind.
80
00:04:22,387 --> 00:04:24,347
Det är nåt som de är kända för.
81
00:04:24,430 --> 00:04:25,515
Citra-korven.
82
00:04:25,598 --> 00:04:27,308
-Hop-korven.
-Det blir bra.
83
00:04:27,392 --> 00:04:29,018
Baconrevben görs en gång i veckan.
84
00:04:29,102 --> 00:04:32,063
Det är hela sidfläsket, kvar på revbenet.
85
00:04:32,647 --> 00:04:35,858
-Jag kan inte komma hit utan burgare.
-Burgaren.
86
00:04:35,942 --> 00:04:38,069
Ni måste också ha lite blomkål.
87
00:04:38,152 --> 00:04:40,905
Ring min läkare.
Säg att det inte bara är kött.
88
00:04:42,031 --> 00:04:42,949
Just det.
89
00:04:43,032 --> 00:04:45,535
Austin har många berömda grillställen.
90
00:04:45,618 --> 00:04:50,039
Legender som Franklin Barbecue
och La Barbecue.
91
00:04:50,123 --> 00:04:52,667
Fenomenala ställen.
92
00:04:52,750 --> 00:04:54,294
Jag går inte dit idag.
93
00:04:54,377 --> 00:04:56,921
Idag vill jag visa er de nya grejerna.
94
00:04:58,298 --> 00:05:01,509
-Grilldags!
-Här kommer det.
95
00:05:03,136 --> 00:05:04,762
Allt kött är från Texas.
96
00:05:04,846 --> 00:05:08,182
Lokala rancher, hållbart,
humant uppfött kött.
97
00:05:08,266 --> 00:05:12,145
Bringa, oxkind.
Baconrevbenen är undertill.
98
00:05:12,228 --> 00:05:15,898
En sidfläskbaddare på revben
99
00:05:15,982 --> 00:05:18,693
som vi röker här, hela biten, som bacon.
100
00:05:18,776 --> 00:05:21,571
-Ska jag visa folket?
-Dubbelrökt, lönnglaserat.
101
00:05:23,406 --> 00:05:26,451
Skåda det mäktiga baconrevbenet.
102
00:05:26,534 --> 00:05:28,828
Vänta, jag måste…
103
00:05:32,415 --> 00:05:33,750
Hejdå, folket.
104
00:05:35,293 --> 00:05:39,297
Från vilken sida ska jag ta första tuggan?
105
00:05:39,797 --> 00:05:41,549
-Där, precis där.
-Där?
106
00:05:46,429 --> 00:05:47,263
Va?!
107
00:05:51,684 --> 00:05:52,727
Det är godis.
108
00:05:54,062 --> 00:05:56,230
-Va?!
-Jag får nog inte smaka på den.
109
00:05:56,314 --> 00:05:57,148
Nix.
110
00:05:57,231 --> 00:05:58,775
Vi har några till.
111
00:05:59,317 --> 00:06:00,318
Du får ett eget.
112
00:06:00,943 --> 00:06:02,528
-Okej.
-Wow!
113
00:06:03,196 --> 00:06:04,072
Titta bakom dig.
114
00:06:04,822 --> 00:06:06,824
-Vi är inte klara än.
-Va?!
115
00:06:06,908 --> 00:06:10,203
-Vi har vår Texas-röd chili-paj.
-Ja?
116
00:06:10,286 --> 00:06:13,331
Med våra rökta och inlagda jalapeños.
117
00:06:13,414 --> 00:06:15,291
-Ja?
-Vår Caesar-coleslaw.
118
00:06:15,374 --> 00:06:17,877
-Trevligt.
-Hemlagade stekta bönor.
119
00:06:17,960 --> 00:06:21,172
Jösses. Det är fyrverkeri i min hjärna nu.
120
00:06:21,255 --> 00:06:23,841
Kolla in pajen.
121
00:06:28,971 --> 00:06:31,390
Rätta mig om jag har fel, men det nya
122
00:06:31,474 --> 00:06:33,684
med er nya grillning är
123
00:06:33,768 --> 00:06:36,187
tvisten ni lägger på
en klassisk grillning.
124
00:06:36,270 --> 00:06:39,524
Ja. Tanken är klassiska
matlagningsmetoder.
125
00:06:39,607 --> 00:06:41,859
Grillning är en metod, inte en meny.
126
00:06:41,943 --> 00:06:46,906
Vi tillför nåt annorlunda
till den traditionella Texas-grillmenyn.
127
00:06:46,989 --> 00:06:48,324
Ja, vi har våra såser.
128
00:06:48,407 --> 00:06:51,035
-Testa vår bet-sås.
-Vad ska jag doppa i den?
129
00:06:51,119 --> 00:06:54,789
Min favorit är
en bit potatisbröd med oxkind,
130
00:06:54,872 --> 00:06:57,834
lite kimchi och lite av
131
00:06:57,917 --> 00:06:59,210
bet-såsen.
132
00:06:59,293 --> 00:07:00,962
-Ja.
-Det här är tuggan.
133
00:07:04,173 --> 00:07:05,299
-Jaha?
-En stor tugga.
134
00:07:05,383 --> 00:07:07,593
Jag har en kind full av kind. Otroligt!
135
00:07:08,386 --> 00:07:10,304
Det som är unikt med oss
136
00:07:10,388 --> 00:07:12,932
är att vi kämpar för att inte slänga nåt.
137
00:07:13,015 --> 00:07:15,768
-Det behövs inte idag.
-Det är vårt mål.
138
00:07:16,602 --> 00:07:17,603
En burgare också.
139
00:07:17,687 --> 00:07:20,148
-Dags för burgare.
-Herregud.
140
00:07:20,231 --> 00:07:22,984
-230-gramsburgare, rökt.
-Vill du dela den?
141
00:07:23,067 --> 00:07:25,528
-Jag vill visa upp den först.
-Gurka, lök.
142
00:07:25,611 --> 00:07:27,238
-Bara…
-Wow.
143
00:07:27,780 --> 00:07:30,324
-Herrejisses. Richard.
-Herregud.
144
00:07:30,408 --> 00:07:31,325
Stackars Richard.
145
00:07:31,409 --> 00:07:32,743
Jag vill inte översälja den,
146
00:07:32,827 --> 00:07:36,456
men hela din världssyn på hur
en burgare kan vara lär ändras.
147
00:07:36,539 --> 00:07:37,665
Perfekt tillagad.
148
00:07:38,291 --> 00:07:39,375
Richard.
149
00:07:44,338 --> 00:07:46,132
-Hur blir domen?
-Herregud.
150
00:07:46,716 --> 00:07:47,967
Knaprig också.
151
00:07:48,050 --> 00:07:50,595
-Från att vara i röken.
-Ja, den har…
152
00:07:52,263 --> 00:07:55,600
En gång sa du, Daniel:
153
00:07:55,683 --> 00:07:57,977
"Den har nostalgin
hos en trädgårdsburgare."
154
00:07:58,060 --> 00:07:59,228
-Eller hur?
-Ja.
155
00:07:59,312 --> 00:08:02,106
Som nåt du lagar
och äter med vännerna i trädgården.
156
00:08:02,190 --> 00:08:04,192
-Om jag hade begåvade vänner!
-Ja.
157
00:08:06,402 --> 00:08:07,403
Du kan dina grejer.
158
00:08:08,488 --> 00:08:10,615
-Jag kan hitta det.
-Hur lugnar jag mig?
159
00:08:10,698 --> 00:08:13,409
-Vi har ta-med-lådor.
-Det är så man tar det lugnt.
160
00:08:18,164 --> 00:08:19,207
Hejdå, burgare.
161
00:08:22,668 --> 00:08:23,628
Var är vi?
162
00:08:23,711 --> 00:08:26,047
Här är Distant Relatives matvagn
163
00:08:26,130 --> 00:08:27,924
-och Meanwhile Brewing.
-Ja.
164
00:08:28,007 --> 00:08:29,467
En till matvagnspark
165
00:08:29,550 --> 00:08:32,595
som råkar ligga vid ett bryggeri,
vilket är trevligt…
166
00:08:32,678 --> 00:08:33,513
Vi fick dessa.
167
00:08:33,596 --> 00:08:34,555
Vi fick öl.
168
00:08:37,725 --> 00:08:38,559
Så god.
169
00:08:39,477 --> 00:08:41,646
När vi körde in
var det ett industriområde,
170
00:08:41,729 --> 00:08:43,439
men så är det ett paradis här.
171
00:08:43,523 --> 00:08:46,359
-Ja, det är gömt här.
-Fint för familjer.
172
00:08:46,442 --> 00:08:47,902
Mycket yta i Texas.
173
00:08:47,985 --> 00:08:49,737
Ja, det är det.
174
00:08:52,532 --> 00:08:53,574
Hejsan.
175
00:08:53,658 --> 00:08:54,575
Du är nog Damien.
176
00:08:54,659 --> 00:08:56,577
-Härligt, hej.
-Ja.
177
00:08:56,661 --> 00:08:57,662
Jag är Phil.
178
00:08:57,745 --> 00:09:01,541
Det här är Damien Brockway.
En afro-amerikansk kock
179
00:09:01,624 --> 00:09:06,254
som har tillfört en del
afrikanska influenser till grillningen.
180
00:09:06,337 --> 00:09:07,672
-Kul att ses.
-Detsamma.
181
00:09:07,755 --> 00:09:10,049
Ja. In här. Säg vad vi har.
182
00:09:10,132 --> 00:09:12,260
Här är våra sidorätter.
183
00:09:12,343 --> 00:09:15,179
Black eye-bönor
och bringa med brända kanter.
184
00:09:15,263 --> 00:09:17,139
Här har vi heta rökta jordnötter.
185
00:09:17,223 --> 00:09:18,891
Det måste synas i tv.
186
00:09:18,975 --> 00:09:21,143
Absolut. Inlagda gula betor.
187
00:09:21,644 --> 00:09:25,773
Talgrostade rädisor
med kryddstark kärnmjölkssås här.
188
00:09:25,856 --> 00:09:28,067
Wow. Jag tar black eye-bönor.
189
00:09:28,150 --> 00:09:30,695
Jag har nog aldrig ätit rädisor
på ett grillställe.
190
00:09:30,778 --> 00:09:31,696
Nu så.
191
00:09:31,779 --> 00:09:33,823
Jag har aldrig ätit det.
192
00:09:33,906 --> 00:09:36,200
-Wow.
-Okej, jag vill höra din historia.
193
00:09:36,284 --> 00:09:39,078
Jag arbetar i lastbilen där borta.
194
00:09:41,455 --> 00:09:42,707
Var kommer namnet ifrån?
195
00:09:42,790 --> 00:09:46,168
Avlägsna släktingar är ett uttryck
i afro-amerikansk kultur.
196
00:09:46,252 --> 00:09:51,173
Det talar till kopplingen
med den afrikanska kontinenten.
197
00:09:51,257 --> 00:09:54,510
-Ja.
-Och varifrån vi kom ursprungligen.
198
00:09:54,594 --> 00:09:57,138
Några av kryddorna
och ingredienserna ni ser
199
00:09:57,221 --> 00:10:01,434
som kålen, black eye-bönor,
kryddor som meleguetapeppar.
200
00:10:01,517 --> 00:10:04,478
-Ja.
-Det är ingredienser som vi använder.
201
00:10:04,562 --> 00:10:06,981
Den moderna afro-amerikanska delen är
202
00:10:07,064 --> 00:10:10,234
att vi är kreativa
inom vår kulturhistoria…
203
00:10:10,318 --> 00:10:13,571
Men du tar mat och kryddor
från moderlandet?
204
00:10:13,654 --> 00:10:17,074
Absolut, även traditioner här i USA
205
00:10:17,158 --> 00:10:18,868
från många olika områden.
206
00:10:18,951 --> 00:10:22,747
Såsen är annorlunda
än de grillsåser man får
207
00:10:22,830 --> 00:10:23,664
överallt.
208
00:10:23,748 --> 00:10:25,207
Du har rätt. Vad är det i?
209
00:10:25,291 --> 00:10:27,543
En sak som vi gör
210
00:10:27,627 --> 00:10:31,380
är att alla proteiner
paras ihop med en särskild sås.
211
00:10:31,464 --> 00:10:34,425
Även såserna är otroliga och originella.
212
00:10:34,508 --> 00:10:37,053
Rökt senapssmör.
213
00:10:37,136 --> 00:10:39,180
Det här är kyckling-grillsås.
214
00:10:39,263 --> 00:10:42,058
Ja, det är kycklingsåsen, som…
215
00:10:42,642 --> 00:10:45,561
Folk gillar den och brukar be om den.
216
00:10:46,854 --> 00:10:49,649
En av min favoritkyckling och sås nånsin.
217
00:10:49,732 --> 00:10:51,400
Jag ska äta upp denna.
218
00:10:51,484 --> 00:10:54,111
Det är det bra grillning gör med dig.
219
00:10:54,195 --> 00:10:55,696
Du tror att du inte är hungrig…
220
00:10:55,780 --> 00:10:59,450
Den hittar ett hål och fyller det.
221
00:10:59,950 --> 00:11:00,868
Ja.
222
00:11:01,577 --> 00:11:03,871
Det blir mer grillat, jag lovar.
223
00:11:03,954 --> 00:11:05,623
Men först,
224
00:11:05,706 --> 00:11:08,959
det är en annan viktig kokkonst
i Austin som vi måste prata om.
225
00:11:09,669 --> 00:11:12,380
En av mina favoritrestauranger
i Austin heter Suerte.
226
00:11:12,463 --> 00:11:14,965
En av de bästa mexikanska jag har besökt,
227
00:11:15,049 --> 00:11:15,966
Mexiko inkluderat!
228
00:11:16,550 --> 00:11:18,844
-Hejsan.
-Hej!
229
00:11:18,928 --> 00:11:21,180
-Kul att se dig.
-Dig med!
230
00:11:21,263 --> 00:11:23,849
Idag träffar jag två av mina bästa vänner.
231
00:11:23,933 --> 00:11:25,976
Emily och Caitlin.
232
00:11:26,060 --> 00:11:28,521
De skapade Austin Television Festival
233
00:11:28,604 --> 00:11:30,189
och driver det än idag.
234
00:11:30,272 --> 00:11:32,942
Det här är kock Fermín Nuñez.
235
00:11:33,025 --> 00:11:35,486
-Så fina ni är.
-Vi har klätt upp oss för dig.
236
00:11:35,569 --> 00:11:38,197
Jag klädde upp mig för er.
Det här har jag aldrig.
237
00:11:38,280 --> 00:11:40,950
-Jag klädde upp mig för er alla.
-Du är fin.
238
00:11:41,033 --> 00:11:42,785
-Skål.
-Salud.
239
00:11:42,868 --> 00:11:43,702
Så ja.
240
00:11:47,540 --> 00:11:49,208
Den är god. Vi har bra smak.
241
00:11:49,291 --> 00:11:51,085
-Vad är det i den?
-Mezcal.
242
00:11:51,168 --> 00:11:53,295
Efter det slutade jag läsa.
243
00:11:53,379 --> 00:11:56,215
-Vår variant av margarita.
-Ja.
244
00:11:56,298 --> 00:11:59,176
Nåt som vi gör här,
vi är ju en mexikansk restaurang,
245
00:11:59,260 --> 00:12:01,345
men vi är i östra Austin.
246
00:12:01,429 --> 00:12:04,140
-Suerte…
-Men inte Tex-Mex, tekniskt sett.
247
00:12:04,223 --> 00:12:05,891
Nej.
248
00:12:05,975 --> 00:12:08,519
-Inte enligt mig.
-Du är mexikan.
249
00:12:08,602 --> 00:12:10,271
Ja. Och restaurangen.
250
00:12:10,354 --> 00:12:14,942
Maten är mexikansk,
men det finns en Texas-grej.
251
00:12:15,025 --> 00:12:15,943
Lite, ja.
252
00:12:16,026 --> 00:12:20,406
På Suerte görs mexikansk mat,
men han har en tvist på det
253
00:12:20,906 --> 00:12:25,411
och vi är i Texas.
Räknas inte det som Tex-Mex?
254
00:12:25,494 --> 00:12:28,330
Jag behöver en bättre expert.
255
00:12:29,123 --> 00:12:31,584
Okej, det här är vår ceviche.
256
00:12:31,667 --> 00:12:33,002
Under tostadan
257
00:12:33,085 --> 00:12:37,548
finns färskskuren regnbågsforell
serverad i en Aleppo-puya-apelsinbuljong.
258
00:12:38,132 --> 00:12:39,592
-Håll till godo.
-Tack.
259
00:12:40,176 --> 00:12:41,552
Ska bli kul att du provar,
260
00:12:41,635 --> 00:12:44,263
för mig smakar detta väldigt mycket Texas.
261
00:12:49,018 --> 00:12:51,854
Ni är proffs med era skedar.
262
00:12:51,937 --> 00:12:55,191
-Se till att få med allt.
-Jag vet. En perfekt tugga.
263
00:12:55,274 --> 00:12:58,152
Oavsett vad det kallas,
mexikanskt, Tex-Mex, Austin-Mex,
264
00:12:58,235 --> 00:12:59,987
det är riktigt god mat.
265
00:13:00,488 --> 00:13:02,239
Vet du hur jag känner dessa två?
266
00:13:02,323 --> 00:13:06,243
Du var en del av deras festival
för några år sen?
267
00:13:06,327 --> 00:13:07,453
Ni är tillbaka nu.
268
00:13:07,536 --> 00:13:09,288
Vi är tillbaka i juni.
269
00:13:09,371 --> 00:13:11,916
Vår festival handlar om
gemenskap och att umgås
270
00:13:11,999 --> 00:13:14,960
och vi har gjort
den virtuella grejen väldigt bra,
271
00:13:15,044 --> 00:13:19,006
men det handlar om oplanerade tillfällen
av att träffa nya vänner och…
272
00:13:19,089 --> 00:13:21,467
Magin som följer när folk kommer
273
00:13:21,550 --> 00:13:23,260
är vad som gör nåt speciellt.
274
00:13:23,344 --> 00:13:26,639
Och de ser fram emot att träffa folket
de har sett på skärm.
275
00:13:27,348 --> 00:13:28,557
-Ja.
-I verkligheten!
276
00:13:28,641 --> 00:13:31,101
Det är även stort fokus på mat och dryck.
277
00:13:31,185 --> 00:13:34,647
På en Phil-panel
finns ofta tacos eller frukost.
278
00:13:34,730 --> 00:13:38,317
-"Ät tacos eller frukost med Phil."
-Vem vill inte det?
279
00:13:38,400 --> 00:13:40,945
Ta en drink och tilltugg
när du tittar på tv.
280
00:13:41,028 --> 00:13:42,947
-Du måste komma.
-Det är riktigt kul.
281
00:13:44,573 --> 00:13:46,992
Ursäkta. Jag har er tamale mole blanco.
282
00:13:47,076 --> 00:13:51,080
Pinjenötsgremolata undertill,
täckt av mole blanco
283
00:13:51,163 --> 00:13:53,499
och torkad hoja santa på toppen.
284
00:13:54,166 --> 00:13:56,335
-Torkad vad?
-Hoja santa.
285
00:13:56,418 --> 00:14:00,256
Det betyder "heligt löv".
286
00:14:01,131 --> 00:14:05,219
Lövet som påstås ha använts
till att linda in Jesusbarnet.
287
00:14:05,886 --> 00:14:06,804
-Härligt.
-Jaså?
288
00:14:06,887 --> 00:14:08,514
-Ja.
-Jag uppskattar "påstås".
289
00:14:08,597 --> 00:14:10,182
Jag vet inte sanningen.
290
00:14:10,266 --> 00:14:11,809
Så det är en blöja.
291
00:14:12,643 --> 00:14:14,353
Så kan man se det.
292
00:14:14,436 --> 00:14:17,356
Jag säger sånt för att få första tuggan.
293
00:14:17,439 --> 00:14:18,274
Härligt.
294
00:14:18,816 --> 00:14:20,109
Herregud.
295
00:14:21,193 --> 00:14:22,069
Gott, va?
296
00:14:24,196 --> 00:14:27,658
Sen har vi get-barbacoa.
Den tillagas på barbacoa-vis
297
00:14:27,741 --> 00:14:28,742
i ett bananblad.
298
00:14:29,577 --> 00:14:30,703
Ska vi ta på lime?
299
00:14:30,786 --> 00:14:32,997
Det är som att öppna en julklapp.
300
00:14:33,080 --> 00:14:34,331
Vem gillar inte det?
301
00:14:34,415 --> 00:14:36,250
-Alla gillar väl det?
-Herregud.
302
00:14:36,750 --> 00:14:39,169
Jag har ätit get förut, men inte så ofta.
303
00:14:39,253 --> 00:14:41,213
Jaså? Vad tycker du? Jag älskar det.
304
00:14:41,297 --> 00:14:43,924
Jag gillar det och försöker lista ut
vad som gör…
305
00:14:44,008 --> 00:14:47,428
Folk pratar om anka eller nåt
som har en distinkt smak.
306
00:14:47,511 --> 00:14:50,264
-Det har det.
-Världens populäraste kött.
307
00:14:50,347 --> 00:14:51,348
-Jaså?
-Ja.
308
00:14:51,432 --> 00:14:53,392
-Inte kyckling?
-Det vet ni. Get.
309
00:14:53,475 --> 00:14:54,310
Visste jag inte.
310
00:14:54,393 --> 00:14:57,062
Världens mest konsumerade. Varenda kultur.
311
00:14:57,146 --> 00:14:58,564
Jag trodde också kyckling.
312
00:14:58,647 --> 00:14:59,565
Vad är det?
313
00:15:01,317 --> 00:15:03,861
Det femte mest konsumerade djuret?
314
00:15:04,528 --> 00:15:07,072
Jag läste att det var
det mest konsumerade.
315
00:15:07,156 --> 00:15:08,490
Vad står det?
316
00:15:08,574 --> 00:15:13,495
"Data stödjer inte påståendet att get
är världens mest konsumerade kött, Phil."
317
00:15:13,579 --> 00:15:14,455
Du ljög för mig.
318
00:15:14,538 --> 00:15:16,498
-Jag ljög.
-Vad mer har du ljugit om?
319
00:15:16,582 --> 00:15:19,168
-Jag skulle upprepa det.
-Jag med.
320
00:15:19,251 --> 00:15:23,255
Men om man säger det
med övertygelse på tv…
321
00:15:23,339 --> 00:15:24,381
Det övertygade dig.
322
00:15:24,465 --> 00:15:25,799
…tror folk på en.
323
00:15:25,883 --> 00:15:28,010
-Hej!
-Hej, Phil!
324
00:15:28,093 --> 00:15:29,553
-Hej!
-Phil, vi älskar dig!
325
00:15:29,637 --> 00:15:30,888
Vi älskar dig!
326
00:15:30,971 --> 00:15:32,556
Låt mig berätta om get.
327
00:15:37,561 --> 00:15:39,730
Grillat i Austin är så gott,
328
00:15:39,813 --> 00:15:43,192
nästan omöjligt
att inte äta det varje måltid.
329
00:15:43,275 --> 00:15:45,319
Det är ett problem, ärligt talat.
330
00:15:45,402 --> 00:15:48,864
Som tur är ska Daniel visa mig
ett fantastiskt ställe till.
331
00:15:49,365 --> 00:15:53,285
Daniel tar med mig
till ännu ett nytänkande grillställe
332
00:15:53,369 --> 00:15:56,622
som heter InterStellar,
mannen har förtjänat sin keps.
333
00:15:57,122 --> 00:15:58,666
Hur kom du in på grillat?
334
00:15:58,749 --> 00:16:01,460
-Flyttade till Texas.
-Det är som ett krav.
335
00:16:01,543 --> 00:16:04,713
Jag prenumererade på Texas Monthly.
336
00:16:04,797 --> 00:16:06,882
De hade en topp fem då,
337
00:16:06,966 --> 00:16:11,053
så jag organiserade en långhelgsresa
för att besöka alla fem.
338
00:16:11,136 --> 00:16:12,680
Har du kompisar med dig?
339
00:16:12,763 --> 00:16:15,474
Vi gillade det grillade vi åt i Dallas.
340
00:16:15,557 --> 00:16:17,935
-Ja.
-Vi undrade om det kunde bli bättre.
341
00:16:18,018 --> 00:16:20,688
Så provar man och kommer till en insikt.
342
00:16:20,771 --> 00:16:24,817
Vi tittade på varandra och sa:
"Det är detta de pratade om."
343
00:16:24,900 --> 00:16:26,860
-Jag älskar att hitta nästa nivå.
-Ja.
344
00:16:26,944 --> 00:16:28,612
Det är därför jag gör detta.
345
00:16:28,696 --> 00:16:29,530
Hejsan!
346
00:16:29,613 --> 00:16:31,573
-Hej. Redo för mat?
-Hej, John.
347
00:16:31,657 --> 00:16:34,118
Bra, jag hoppades på en lätt frukost.
348
00:16:34,201 --> 00:16:36,120
-Absolut.
-En typisk Texas-frukost.
349
00:16:36,203 --> 00:16:39,957
Kocken är John Bates.
Han kommer från fine dining.
350
00:16:40,040 --> 00:16:44,461
Han har vänt uppmärksamheten
mot att göra alla nöjda.
351
00:16:44,545 --> 00:16:46,463
Titta så fin den är!
352
00:16:49,216 --> 00:16:51,010
Vilket jag sa innan jag hälsade.
353
00:16:51,093 --> 00:16:52,469
-Kul att se dig.
-Dig med.
354
00:16:52,553 --> 00:16:55,139
Hej, John! Har aldrig varit här.
Vi har inte träffats.
355
00:16:55,222 --> 00:16:59,351
-Vi blir nog goda vänner efter detta.
-Jag tror det. Var ska jag börja?
356
00:16:59,977 --> 00:17:01,186
Jag brukar ta bringa.
357
00:17:01,270 --> 00:17:02,771
Den brända kanten.
358
00:17:02,855 --> 00:17:05,899
Sen gå vidare mot lamm och sidfläsk.
359
00:17:05,983 --> 00:17:07,943
-Herregud.
-Kanske avsluta med kalkonen.
360
00:17:08,027 --> 00:17:11,822
-Det är nästan som en grönsak här.
-Kalkonen är grönsaken.
361
00:17:11,905 --> 00:17:12,823
-Okej.
-Skål.
362
00:17:12,906 --> 00:17:13,741
Skål.
363
00:17:15,784 --> 00:17:16,744
Så mycket smak.
364
00:17:16,827 --> 00:17:19,121
All smak. Bästa delen av bringan.
365
00:17:19,204 --> 00:17:20,998
Ja. Den är underbar.
366
00:17:21,081 --> 00:17:23,751
Ja. Jag gillar att dela
fettbitarna på hälften.
367
00:17:23,834 --> 00:17:25,085
-Så här.
-Ja.
368
00:17:25,169 --> 00:17:27,796
Det där är bara rent kött. Men detta…
369
00:17:27,880 --> 00:17:30,299
-Ska vi dela?
-Ja.
370
00:17:34,344 --> 00:17:38,307
Sen tar han ut bringan och tar loss fettet
371
00:17:38,390 --> 00:17:39,641
och äter…
372
00:17:43,896 --> 00:17:47,649
Jag trycker det mot gommen med tungan
373
00:17:47,733 --> 00:17:49,443
och det faller isär.
374
00:17:49,526 --> 00:17:53,655
Då vet man att fettet är perfekt tillagat.
375
00:17:53,739 --> 00:17:55,324
Även om området är trångt,
376
00:17:55,407 --> 00:17:58,660
kände du att du hade nåt annorlunda
som du kunde…
377
00:17:58,744 --> 00:18:03,207
Ja. Tillföra en annan synvinkel
till nåt som redan är traditionell mat
378
00:18:03,290 --> 00:18:04,750
och lägga till vår touch,
379
00:18:04,833 --> 00:18:08,337
men hedra huvudrätten,
grunden i Texas-grillning,
380
00:18:08,420 --> 00:18:11,882
och sen göra vår egen stil,
som gratinerad potatis.
381
00:18:11,965 --> 00:18:13,926
Det här är fine dining.
382
00:18:14,009 --> 00:18:17,179
Det kan man ha
på vilken elegant restaurang som helst.
383
00:18:17,262 --> 00:18:18,847
Där är allt en potatis vill ha.
384
00:18:18,931 --> 00:18:22,476
Grädde, smör, parmesan, vitlök.
385
00:18:22,559 --> 00:18:24,103
Och lite rök.
386
00:18:24,186 --> 00:18:28,482
Mina önskemål råkar vara desamma
som dina potatisars.
387
00:18:31,777 --> 00:18:33,153
Den stora finalen.
388
00:18:33,237 --> 00:18:34,571
-Redo?
-Jag är redo.
389
00:18:34,655 --> 00:18:36,073
-Den är din.
-Okej.
390
00:18:36,156 --> 00:18:37,866
Jösses.
391
00:18:37,950 --> 00:18:40,953
Berätta om den
innan jag trycker in den i ansiktet.
392
00:18:41,036 --> 00:18:44,414
Rökt sidfläsk i kuber
och glaserat flera gånger
393
00:18:44,498 --> 00:18:46,291
med en persikoteglasering.
394
00:18:46,375 --> 00:18:48,335
Salt, sött, rökt, fett.
395
00:18:48,418 --> 00:18:51,004
Allt du vill ha i en tugga grillat.
396
00:18:53,006 --> 00:18:53,841
Okej.
397
00:18:55,968 --> 00:18:56,969
Doktorn!
398
00:18:58,262 --> 00:18:59,930
Bra att vi sparade den.
399
00:19:00,013 --> 00:19:04,518
Den är inte bara underbart god,
den är som en efterrätt.
400
00:19:05,352 --> 00:19:06,937
Finns det en läkare i byggnaden?
401
00:19:09,565 --> 00:19:11,483
Det är Austins slogan.
402
00:19:14,403 --> 00:19:16,989
Belägen i Hill Country, centrala Texas,
403
00:19:17,072 --> 00:19:20,033
ligger huvudstaden Austin,
delstatens fjärde största stad.
404
00:19:20,117 --> 00:19:24,496
Deras majestätiska kapitoliumbyggnad
byggdes mellan 1882 och 1888,
405
00:19:24,580 --> 00:19:27,708
och är faktiskt högre
än USA:s kapitolium i Washington.
406
00:19:28,458 --> 00:19:31,336
"Större i Texas", är inte bara en dekal.
407
00:19:33,672 --> 00:19:38,468
Matkritikern på tidningen
The Austin American-Statesman
408
00:19:38,552 --> 00:19:42,264
är Matthew Odom, min vän sen minst tio år,
409
00:19:42,347 --> 00:19:45,934
och han tar med mig
till sitt nya favoritställe.
410
00:19:46,018 --> 00:19:47,144
Det här är Birdie's.
411
00:19:48,937 --> 00:19:51,815
Tracy Malechek och Arjav Ezekiel.
412
00:19:51,899 --> 00:19:55,152
De är kockar och ägare.
Hon sköter maten, han vinet.
413
00:19:55,235 --> 00:19:58,280
Båda är från New York.
Båda jobbade på Gramercy Tavern.
414
00:19:58,363 --> 00:20:02,951
De gör underbar pasta
och utsökta grönsaker.
415
00:20:03,035 --> 00:20:05,370
Allt kan inte vara grillat.
416
00:20:05,454 --> 00:20:06,955
Vi börjar med bubbel.
417
00:20:07,039 --> 00:20:09,208
-Fint.
-Ett tillfälle att fira. Gamla vänner.
418
00:20:09,291 --> 00:20:11,168
-Håller du oss sällskap?
-Hoppas det.
419
00:20:11,251 --> 00:20:13,086
-Nu firar vi.
-Jag häller upp.
420
00:20:13,170 --> 00:20:15,422
-Gör det.
-Pinot noir. Lätt och livligt.
421
00:20:15,505 --> 00:20:17,424
De tvättar korna i detta.
422
00:20:18,425 --> 00:20:19,593
-Varför inte?
-Mu.
423
00:20:19,676 --> 00:20:20,510
Fint.
424
00:20:20,969 --> 00:20:23,430
-Hej!
-Hej. Tracy!
425
00:20:23,513 --> 00:20:25,349
-Hur är det?
-Glad att vara här.
426
00:20:25,432 --> 00:20:26,391
Vad är det här?
427
00:20:26,475 --> 00:20:27,476
Kikärtspanisse.
428
00:20:28,477 --> 00:20:30,604
Med pecorino och svartpeppar.
429
00:20:30,687 --> 00:20:31,855
Underbart.
430
00:20:31,939 --> 00:20:34,983
-Du ser ut att ha gjort det förut.
-En citron vid sidan om
431
00:20:35,067 --> 00:20:36,568
har nog ett syfte.
432
00:20:39,196 --> 00:20:41,615
-Gourmet-pommes frites.
-Ja!
433
00:20:41,698 --> 00:20:44,159
Jag har nog ätit det fem gånger.
434
00:20:44,243 --> 00:20:47,663
-Så här är det varenda gång.
-Aldrig…
435
00:20:47,746 --> 00:20:50,249
För mycket citron nu, men det är…
436
00:20:53,210 --> 00:20:56,046
Min familj är i Portland, Oregon.
437
00:20:56,129 --> 00:20:58,006
-Ja.
-Tracy växte upp i Houston.
438
00:20:58,090 --> 00:20:59,174
Jag ville åka hem.
439
00:20:59,258 --> 00:21:01,385
Tracy ville flytta till Texas.
440
00:21:01,969 --> 00:21:04,304
Kunde inte bestämma oss,
singlade slant, hon vann.
441
00:21:04,388 --> 00:21:05,973
-Och därför är ni här.
-Ja!
442
00:21:06,056 --> 00:21:08,267
Jag skulle inte kunna göra så.
443
00:21:09,768 --> 00:21:10,894
Jag förlorade, jag vet.
444
00:21:10,978 --> 00:21:12,229
Jag hade riggat myntet.
445
00:21:13,480 --> 00:21:14,731
-Hej igen.
-Hejsan!
446
00:21:14,815 --> 00:21:16,942
Det liknar tartar.
447
00:21:17,025 --> 00:21:21,113
Bifftartar med grön vitlöksolja
och carta di musica-kex.
448
00:21:21,196 --> 00:21:24,116
Rostad sötpotatis med guanciale,
449
00:21:24,658 --> 00:21:28,328
vinägrett på selleri och rädisa,
och honung med körsbär och svartpeppar.
450
00:21:28,412 --> 00:21:30,872
De gillar verkligen olivolja här.
451
00:21:30,956 --> 00:21:31,790
Vi är nördar.
452
00:21:31,873 --> 00:21:34,042
Jag älskar det. Mina favoritnördar.
453
00:21:34,126 --> 00:21:35,335
Matnördar.
454
00:21:35,419 --> 00:21:36,295
Rolig tartar.
455
00:21:36,378 --> 00:21:39,172
Att vara så fyllig och lätt på samma gång.
456
00:21:39,256 --> 00:21:41,091
Det vill vi alla vara.
457
00:21:43,593 --> 00:21:45,804
-Ganska magisk.
-Fantastisk!
458
00:21:45,887 --> 00:21:46,888
Lagar du mat ofta?
459
00:21:46,972 --> 00:21:48,015
Nej!
460
00:21:48,682 --> 00:21:49,516
Jag äter mycket.
461
00:21:49,599 --> 00:21:52,102
"Jag har ett program
så jag måste inte laga mat."
462
00:21:52,185 --> 00:21:53,145
-Hallå!
-Hej!
463
00:21:53,228 --> 00:21:54,354
-Hej.
-Jippi, Tracy!
464
00:21:54,855 --> 00:21:55,689
Titta här.
465
00:21:55,772 --> 00:21:59,151
Här är orecchiette med fläskkorv,
fänkål och svartpeppar.
466
00:21:59,234 --> 00:22:00,235
Nix.
467
00:22:02,612 --> 00:22:06,491
Här är cavatelli med ansjovis och tomat.
468
00:22:07,326 --> 00:22:08,869
-Gillar du ansjovis?
-Älskar.
469
00:22:10,495 --> 00:22:11,955
Det är gåvor. Tack.
470
00:22:12,039 --> 00:22:13,081
Varsågod.
471
00:22:15,250 --> 00:22:18,003
Det smakar äkta. Som att jag är i Rom.
472
00:22:18,086 --> 00:22:19,171
Så ja.
473
00:22:20,297 --> 00:22:21,131
Vänta.
474
00:22:24,009 --> 00:22:25,093
Ja! Jag vet!
475
00:22:26,136 --> 00:22:27,596
Det var min recension.
476
00:22:31,683 --> 00:22:33,060
-Hej igen.
-Hej.
477
00:22:33,143 --> 00:22:36,354
En siciliansk-inspirerad chokladkaka.
478
00:22:36,438 --> 00:22:37,272
Spottning!
479
00:22:39,566 --> 00:22:41,985
Vår olivoljekaka.
480
00:22:43,028 --> 00:22:44,029
Tack, Arjav.
481
00:22:45,906 --> 00:22:46,740
Andas.
482
00:22:46,823 --> 00:22:49,284
Hur är en chokladkaka
inspirerad av Sicilien?
483
00:22:49,367 --> 00:22:51,453
Den har lite extrakt av
484
00:22:52,954 --> 00:22:54,247
citrus och fänkål.
485
00:22:54,331 --> 00:22:55,749
Det sista
486
00:22:55,832 --> 00:22:59,753
är en vaniljglass med tangerine agrumato.
487
00:22:59,836 --> 00:23:01,171
Vad tycks om det?
488
00:23:03,298 --> 00:23:04,800
-Har du provat?
-Ja.
489
00:23:05,467 --> 00:23:07,302
Då gör det inget om jag äter allt.
490
00:23:14,184 --> 00:23:15,644
Gillar ni Formel 1?
491
00:23:16,728 --> 00:23:19,147
Det finns många entusiaster där ute.
492
00:23:19,231 --> 00:23:22,150
Idag ska jag få
en första titt på nära håll.
493
00:23:32,911 --> 00:23:34,454
-Eric?
-Phil.
494
00:23:34,538 --> 00:23:36,414
-Hej.
-Kul att se dig.
495
00:23:36,498 --> 00:23:38,083
Roligt att ta dig med ut.
496
00:23:38,166 --> 00:23:39,292
Herregud.
497
00:23:39,376 --> 00:23:44,339
Jag måste erkänna att jag är lite nervös.
Ser så ut, men jag är inte Paul Newman.
498
00:23:44,422 --> 00:23:46,174
En riktig racerbilförare.
499
00:23:46,258 --> 00:23:51,763
Eric Paradis. Han tar med mig
på min första tur på en Formel 1-bana
500
00:23:51,847 --> 00:23:52,681
i en Ferrari.
501
00:23:53,181 --> 00:23:57,894
Han säger att vi ska åka över 270 km/h,
502
00:23:57,978 --> 00:24:01,148
vilket nog är långsamt för dessa killar.
503
00:24:01,231 --> 00:24:04,568
Men jag är väl redo.
Vi provar. Vad kan hända?
504
00:24:08,905 --> 00:24:12,576
Vi har vår egen berg- och dalbana,
så det blir kul.
505
00:24:12,659 --> 00:24:14,578
Jag behöver din hjälp här.
506
00:24:14,661 --> 00:24:15,912
Dra den igenom…
507
00:24:15,996 --> 00:24:19,416
Så gjorde min pappa
innan jag fick cykla på trehjulingen.
508
00:24:19,499 --> 00:24:21,334
Så där. Redo att åka.
509
00:24:29,593 --> 00:24:31,344
Har du varit på banan förut?
510
00:24:31,428 --> 00:24:32,637
-Nej!
-Inte?
511
00:24:32,721 --> 00:24:33,722
Nej.
512
00:24:33,805 --> 00:24:36,683
-Har du kört nån runt på banan?
-Min första dag.
513
00:24:37,392 --> 00:24:38,226
Skojar bara.
514
00:24:38,935 --> 00:24:41,313
-Det är kul.
-Har nån spytt i bilen?
515
00:24:42,522 --> 00:24:43,356
Inte med mig.
516
00:24:43,440 --> 00:24:44,858
Du kanske har tur idag.
517
00:24:45,942 --> 00:24:47,444
Ska jag hålla i nånting?
518
00:24:47,527 --> 00:24:51,114
Nej, men vid inbromsningen
bromsar det ganska hårt.
519
00:24:51,198 --> 00:24:54,242
Använd ditt knä
för att trycka dig mot sätet.
520
00:24:54,326 --> 00:24:56,745
-Jaså?
-Ja. Det är högt tryck vid bromsning.
521
00:24:56,828 --> 00:25:00,832
Oj. Jag håller i sidogrejen här
och mitt ben.
522
00:25:00,916 --> 00:25:03,668
Ja, använd benet för att hålla dig kvar.
523
00:25:03,752 --> 00:25:05,629
Jag använder kanske ditt ben.
524
00:25:05,712 --> 00:25:08,256
-Redo?
-Jag kör inte ens för fort på motorvägen.
525
00:25:08,340 --> 00:25:09,549
Då kör vi.
526
00:25:10,675 --> 00:25:11,509
Oj…
527
00:25:14,095 --> 00:25:16,681
-Herregud.
-Du ser hastigheten där.
528
00:25:16,765 --> 00:25:18,141
Jag vill inte se den.
529
00:25:31,404 --> 00:25:35,450
Jag mådde illa i ett dygn efteråt.
530
00:25:36,243 --> 00:25:42,832
Det var så våldsamt. Inte bara g-krafterna
som är högre än i en raket,
531
00:25:43,667 --> 00:25:45,543
utan den plötsliga inbromsningen,
532
00:25:45,627 --> 00:25:48,755
slirning, tvärnitar, kör igen,
533
00:25:49,506 --> 00:25:50,966
g-krafter bakåt,
534
00:25:51,049 --> 00:25:52,300
tvärbroms,
535
00:25:52,384 --> 00:25:53,260
sväng hitåt,
536
00:25:53,343 --> 00:25:54,427
tvärbroms,
537
00:25:54,511 --> 00:25:55,553
sväng ditåt.
538
00:25:55,637 --> 00:25:57,514
Uppför en backe! Nedför en backe!
539
00:25:58,848 --> 00:26:02,102
Som att vara med om flera bilolyckor.
540
00:26:03,270 --> 00:26:05,897
Hur är det roligt?
541
00:26:07,274 --> 00:26:08,316
Titta på Eric.
542
00:26:13,989 --> 00:26:16,449
Nästan lika bra som en bringa, va?
543
00:26:17,033 --> 00:26:19,494
Påminn mig inte om mat nu.
544
00:26:28,128 --> 00:26:28,962
Jag är här!
545
00:26:29,713 --> 00:26:30,630
Välkommen!
546
00:26:30,714 --> 00:26:32,674
-Hur är det?
-Hej, jag är Phil.
547
00:26:32,757 --> 00:26:36,177
-Välkommen till Taco Dojo. Edgar.
-Det är Tacomaffian. Ja!
548
00:26:36,261 --> 00:26:37,512
-Ja, sir.
-Ja!
549
00:26:37,595 --> 00:26:40,932
Det är en så stor taco-scen här i Austin
550
00:26:41,016 --> 00:26:45,854
att några av dem som är tacogenier
551
00:26:45,979 --> 00:26:48,732
har bildat vad som kallas Tacomaffian.
552
00:26:48,815 --> 00:26:51,526
Den drivs av Edgar och Sara
553
00:26:51,609 --> 00:26:53,820
här på deras ställe, Nixta Taqueria.
554
00:26:53,903 --> 00:26:55,530
De andra kloka killarna är
555
00:26:55,613 --> 00:26:58,241
Beto Robledo från Cuantos Tacos,
556
00:26:58,325 --> 00:27:00,452
Jerry Guerrero från La Tunita
557
00:27:00,535 --> 00:27:02,954
och Xose Velasco från Discada.
558
00:27:03,038 --> 00:27:05,081
Två av er ska gifta sig.
559
00:27:05,707 --> 00:27:07,208
-Det är…
-Skojar bara.
560
00:27:07,292 --> 00:27:09,002
Det är vi. Nyförlovade.
561
00:27:09,085 --> 00:27:10,920
-Grattis.
-Tack så mycket.
562
00:27:11,004 --> 00:27:12,756
Det här är ert ställe. Nixta!
563
00:27:12,839 --> 00:27:14,424
Det här är Nixta Taqueria.
564
00:27:14,507 --> 00:27:17,010
Bästa restaurangen i Austin, enligt många.
565
00:27:17,093 --> 00:27:20,096
De säger det. Men det är upp till dig.
566
00:27:20,180 --> 00:27:22,515
Men alla killarna gör goda tacos?
567
00:27:22,599 --> 00:27:24,100
-Ja.
-Tacomaffian.
568
00:27:24,184 --> 00:27:26,227
Låt mig fråga er. Vem är gudfadern?
569
00:27:26,811 --> 00:27:27,812
Killen här.
570
00:27:27,896 --> 00:27:30,273
-Jaså? För att du startade det?
-Nej…
571
00:27:30,357 --> 00:27:32,484
-För att du är längst?
-Titta på honom.
572
00:27:32,567 --> 00:27:35,111
Om du såg honom i en gränd, blir du rädd?
573
00:27:35,195 --> 00:27:37,489
-Han ser ut som en snäll jätte.
-Det är han.
574
00:27:37,572 --> 00:27:39,199
Inte den här. Han ser tuff ut.
575
00:27:39,783 --> 00:27:41,576
-Jerry är musklerna.
-En tyst mördare.
576
00:27:41,659 --> 00:27:42,994
-Är han musklerna?
-Ja.
577
00:27:43,078 --> 00:27:45,413
-Vi har Joe Pesci.
-Här är Joe Pesci.
578
00:27:45,497 --> 00:27:47,040
Utseendet, snacket.
579
00:27:47,123 --> 00:27:49,376
Vilken är din roll? Hålla koll på dem?
580
00:27:49,459 --> 00:27:52,379
Ja. Hon är hjärnan bakom allt.
581
00:27:52,462 --> 00:27:53,463
Och skönheten.
582
00:27:53,546 --> 00:27:54,839
-Salucita!
-Salucita!
583
00:27:54,923 --> 00:27:55,924
Vad dricker jag?
584
00:27:56,007 --> 00:27:59,761
Lite agua fresca med ananas och jordgubb.
585
00:27:59,844 --> 00:28:01,262
-Så gott.
-Ja.
586
00:28:02,263 --> 00:28:04,933
Vi börjar med första tuggan.
587
00:28:05,016 --> 00:28:06,434
Den kommer från oss.
588
00:28:06,518 --> 00:28:09,187
-Det är vår ank-carnitas-taco.
-Va?
589
00:28:09,270 --> 00:28:10,647
Ank-carnitas.
590
00:28:10,730 --> 00:28:12,232
-Ja.
-Nu provar jag.
591
00:28:12,315 --> 00:28:13,149
Ja!
592
00:28:13,233 --> 00:28:14,901
Herregud.
593
00:28:14,984 --> 00:28:20,865
En av de bästa ankrätterna
råkar vara i en underbar taco.
594
00:28:20,949 --> 00:28:24,202
Hur mycket Tex är det i Mexen?
595
00:28:25,078 --> 00:28:27,414
Tex-Mex är en grej som vi
596
00:28:27,497 --> 00:28:30,250
försöker hålla oss borta ifrån. Det ordet…
597
00:28:30,333 --> 00:28:31,918
En amerikanisering, väl?
598
00:28:32,001 --> 00:28:34,212
-Ja.
-Och ni vill vara autentiska.
599
00:28:34,295 --> 00:28:36,047
Autentiskt oäkta.
600
00:28:36,131 --> 00:28:41,052
Vi är alla amerikaner. Men även mexikaner.
601
00:28:41,136 --> 00:28:43,805
-Självklart.
-Vi försöker visa respekt.
602
00:28:43,888 --> 00:28:46,015
Då så. Berätta om detta.
603
00:28:46,099 --> 00:28:47,809
Det är discada-tacos.
604
00:28:47,892 --> 00:28:50,353
Olika slags kött, fläsk och grönsaker.
605
00:28:50,437 --> 00:28:53,690
Vi lät det confitera i fyra-sex timmar.
606
00:28:53,773 --> 00:28:55,066
Verkligen?
607
00:28:55,150 --> 00:28:57,527
Ett recept min pappa gjorde för 20 år sen.
608
00:28:57,610 --> 00:28:58,611
Fenomenalt.
609
00:28:58,695 --> 00:28:59,863
-Tack.
-Ja.
610
00:28:59,946 --> 00:29:01,573
Men för folket som kollar,
611
00:29:02,157 --> 00:29:04,409
de kan inte komma hit och få allas tacos.
612
00:29:04,492 --> 00:29:07,495
Jo. Alla är inom två kilometer.
613
00:29:07,579 --> 00:29:09,664
Jaså? Då blir det en bra runda.
614
00:29:10,874 --> 00:29:11,750
Vems är denna?
615
00:29:11,833 --> 00:29:14,294
-Jerrys.
-Din tur.
616
00:29:14,377 --> 00:29:15,879
-Det är min specialitet.
-Ja!
617
00:29:15,962 --> 00:29:18,131
Det är birria quesotaco.
618
00:29:18,631 --> 00:29:20,300
En birria-taco! Kom igen.
619
00:29:20,800 --> 00:29:22,635
Man brukar använda get eller lamm.
620
00:29:22,719 --> 00:29:25,388
-Vi tar bringa eftersom vi är i Texas.
-Bringa?
621
00:29:25,472 --> 00:29:28,391
Titta på birria-tacon
med den knapriga osten
622
00:29:28,475 --> 00:29:29,893
och man doppar den i…
623
00:29:32,061 --> 00:29:34,898
Jösses. Ännu ett "fantastiskt".
624
00:29:36,566 --> 00:29:41,863
Till slut tar gudfadern kål på mig
med ett erbjudande jag inte kan motstå.
625
00:29:42,405 --> 00:29:44,783
-Den stora avslutningen.
-Mexico City-stil.
626
00:29:44,866 --> 00:29:46,409
Det här är campechana.
627
00:29:46,493 --> 00:29:48,953
En blandning av suadero och longaniza.
628
00:29:49,037 --> 00:29:50,914
Till suadero använder vi bringa
629
00:29:50,997 --> 00:29:53,249
och till longaniza, mexikansk chorizo.
630
00:29:54,083 --> 00:29:55,460
Ännu en fantastisk!
631
00:29:57,337 --> 00:29:59,464
Om en taco kunde representera dig,
632
00:29:59,547 --> 00:30:01,633
hur skulle den se ut?
Vad skulle vara i den?
633
00:30:01,716 --> 00:30:03,468
Ingen har nånsin frågat mig det.
634
00:30:04,511 --> 00:30:05,887
Jag säger kyckling.
635
00:30:06,387 --> 00:30:09,766
-Okej.
-Fast bättre än kyckling är anka.
636
00:30:10,391 --> 00:30:12,811
Och bättre än anka är gås.
637
00:30:13,686 --> 00:30:14,813
Gås-taco!
638
00:30:14,896 --> 00:30:16,356
Hade ni kunnat göra det?
639
00:30:17,148 --> 00:30:20,610
Utmaningen! Jag kommer tillbaka
när ni har gås-tacos.
640
00:30:20,693 --> 00:30:21,820
-Okej.
-Det är min taco.
641
00:30:21,903 --> 00:30:23,154
Okej, gås-taco.
642
00:30:23,238 --> 00:30:26,616
Jag är med i maffian!
Ska jag skära mig i handen och skaka?
643
00:30:26,699 --> 00:30:28,159
Ja! Det gör vi.
644
00:30:29,410 --> 00:30:31,037
ÄT UTSÖKT MAT HÄR
645
00:30:32,705 --> 00:30:34,165
TEQUILA ÄR VÄRT DET!
646
00:30:40,547 --> 00:30:42,006
KYSSBÅS
647
00:31:19,002 --> 00:31:20,712
Min nya vän Evan LeRoy
648
00:31:20,795 --> 00:31:23,923
från LeRoy and Lewis
presenterar mig för sin nya vän
649
00:31:24,007 --> 00:31:25,049
Jazz Mills.
650
00:31:25,133 --> 00:31:26,509
Jag älskar gratis lunch.
651
00:31:26,593 --> 00:31:30,054
Jazz, med sin vän Carrie Fussell Bickley
652
00:31:30,138 --> 00:31:32,891
startade nåt underbart
som heter Free Lunch
653
00:31:32,974 --> 00:31:34,851
för att ge mat till Austins hemlösa.
654
00:31:34,934 --> 00:31:36,978
-Hej!
-Vem är charmören?
655
00:31:37,061 --> 00:31:39,397
-Jag är Carrie.
-Och denna! Hej.
656
00:31:39,480 --> 00:31:40,648
-Hur är det?
-Phil.
657
00:31:40,732 --> 00:31:42,400
-Carrie.
-Hej. Hur är det?
658
00:31:42,483 --> 00:31:44,569
Hej. Nnedi. Trevligt att träffas.
659
00:31:44,652 --> 00:31:48,072
Jazz, Carrie och vännen Nnedi Agbaroji
var alla artister
660
00:31:48,156 --> 00:31:50,658
på Austins blomstrande indie-musikscen.
661
00:31:50,742 --> 00:31:53,286
Men när covid ställde in live-uppträdanden
662
00:31:53,369 --> 00:31:56,122
började Jazz och Carrie att laga mat
och dela ut den,
663
00:31:56,205 --> 00:31:58,791
först separat, och sen tillsammans
664
00:31:58,875 --> 00:32:01,961
för att ge mat till dem
som bor i ett läger för hemlösa,
665
00:32:02,045 --> 00:32:03,630
kallat Camp Esperanza.
666
00:32:04,255 --> 00:32:06,424
Nnedi gick med 2021.
667
00:32:06,507 --> 00:32:08,176
Vad är det i lunchpåsen?
668
00:32:08,259 --> 00:32:11,930
Till middagen ikväll
lämnar vi grillade mackor.
669
00:32:12,013 --> 00:32:13,640
-Ja.
-Alltid färsk frukt.
670
00:32:13,723 --> 00:32:17,727
Det är det mest önskade och efterfrågade.
671
00:32:17,810 --> 00:32:19,187
Det viktigaste
672
00:32:19,270 --> 00:32:22,982
när man ger service till nån
i behov är att vara konsekvent.
673
00:32:23,066 --> 00:32:27,487
När vi hörde talas om Camp Esperanza,
674
00:32:27,570 --> 00:32:31,449
bestämde vi oss för att bara åka
till det lägret
675
00:32:32,617 --> 00:32:35,578
så att människorna där skulle lita på oss
676
00:32:35,662 --> 00:32:37,497
och tro på att vi skulle återkomma.
677
00:32:37,580 --> 00:32:38,665
-Hej.
-Kul att se dig.
678
00:32:39,207 --> 00:32:40,583
Detsamma.
679
00:32:41,084 --> 00:32:44,045
Jag ville se till
så att vi inte lovade för mycket,
680
00:32:44,128 --> 00:32:50,051
att vi inte försökte ta oss an
hemlöshetskrisen i Austin,
681
00:32:50,134 --> 00:32:53,888
att vi hängav oss till den här gruppen
682
00:32:53,972 --> 00:32:57,892
och när vi kan expandera, gör vi det.
683
00:32:57,976 --> 00:32:59,811
Ni är som helgon.
684
00:33:01,688 --> 00:33:03,481
Det vet jag inte.
685
00:33:05,108 --> 00:33:07,193
Jag vill få ut berättelsen
686
00:33:07,276 --> 00:33:10,279
vem som kan hjälpa och är kapabel
att hjälpa till att förändra,
687
00:33:10,363 --> 00:33:15,201
för det är viktigt att allmänheten förstår
688
00:33:15,284 --> 00:33:18,204
att vi inte är
extra kapabla och speciella.
689
00:33:18,287 --> 00:33:19,956
Vi är inte socialarbetare.
690
00:33:20,039 --> 00:33:24,836
Vi är bara kreativa personer
som kunde ställa tillräckligt med frågor
691
00:33:24,919 --> 00:33:26,379
och luta oss mot våra vänner.
692
00:33:27,797 --> 00:33:28,881
Folk ska veta
693
00:33:28,965 --> 00:33:31,217
att om de gillar idén… Har ni en hemsida?
694
00:33:31,300 --> 00:33:35,638
Ja. Det är www.freelunchatx.com.
695
00:33:38,558 --> 00:33:39,434
Pling!
696
00:33:40,893 --> 00:33:45,064
Här är ett perfekt exempel
på kreativitet som hittas överallt i stan.
697
00:33:45,940 --> 00:33:48,067
Vi pratar om tvärkulturalisering.
698
00:33:48,818 --> 00:33:51,571
Den här restaurangen
heter Kemuri Tatsu-Ya.
699
00:33:51,654 --> 00:33:53,990
Ett av mina favoritställen i Austin.
700
00:33:54,073 --> 00:34:00,371
Idag har jag sällskap av Jane Ko,
en fantastisk matbloggare här i Austin.
701
00:34:00,455 --> 00:34:02,498
Hon vet mycket om matscenen.
702
00:34:02,582 --> 00:34:06,794
Här kan man få japanskt och texanskt
på samma ställe.
703
00:34:06,878 --> 00:34:08,087
Älskar ett hopkok.
704
00:34:08,171 --> 00:34:09,589
Kombon är ett naturligt drag
705
00:34:09,672 --> 00:34:12,550
för Tokyo-födda, Texas-uppvuxna
kocken Tatsu Aikawa.
706
00:34:13,176 --> 00:34:14,135
Okej.
707
00:34:14,218 --> 00:34:19,015
Vi har kyckling tsukune. Blanda spettet
708
00:34:19,098 --> 00:34:20,850
i ägget och doppa.
709
00:34:20,933 --> 00:34:23,269
-Det är kycklingskinn.
-Redo?
710
00:34:23,352 --> 00:34:24,604
-Nu kör vi.
-Okej.
711
00:34:24,687 --> 00:34:27,065
Gör hål i gulan. Du är duktig.
712
00:34:27,148 --> 00:34:28,775
Du vispar upp det.
713
00:34:29,442 --> 00:34:30,860
Du gör fattiga riddare.
714
00:34:33,154 --> 00:34:34,155
Och doppa.
715
00:34:34,238 --> 00:34:36,115
Rulla sen runt det där i.
716
00:34:41,079 --> 00:34:43,081
Han har en väldigt lekfull…
717
00:34:43,164 --> 00:34:44,415
Han tycker nog om barn.
718
00:34:45,708 --> 00:34:46,667
Har du barn?
719
00:34:46,751 --> 00:34:48,419
Ja, jag fick precis en pojke.
720
00:34:49,212 --> 00:34:51,422
-Mazel tov! Grattis.
-Tack.
721
00:34:51,506 --> 00:34:53,841
Din pojke kommer nog att gilla detta.
722
00:34:53,925 --> 00:34:56,552
Jag brukar ha honom i bärsele
723
00:34:56,636 --> 00:35:00,181
med ansiktet utåt när jag lagar mat hemma.
724
00:35:00,264 --> 00:35:01,682
-Hur gammal?
-Fyra månader.
725
00:35:01,766 --> 00:35:04,936
-Tar du hit honom och gör det?
-Inte här. Hemma.
726
00:35:05,645 --> 00:35:06,771
Var försiktig.
727
00:35:07,980 --> 00:35:10,566
Jane, jag älskar din Instagram.
728
00:35:10,650 --> 00:35:12,652
"A Taste of Koko."
729
00:35:12,735 --> 00:35:14,612
-Ko är ditt efternamn?
-Ja.
730
00:35:14,695 --> 00:35:16,405
Du är en duktig influencer,
731
00:35:16,489 --> 00:35:20,076
men jag gillar att du använder det
för en god sak.
732
00:35:20,159 --> 00:35:23,037
Jag läste allt om Hundred for Hospitality.
733
00:35:23,704 --> 00:35:25,289
Berätta vad det är.
734
00:35:25,373 --> 00:35:30,128
Covid-19 hände, och som en del
av restaurangbranschen
735
00:35:30,211 --> 00:35:33,172
var det förkrossande
dagen då Austin stängde ner.
736
00:35:33,256 --> 00:35:36,425
Jag hade över 100 restaurangägare
737
00:35:36,509 --> 00:35:39,804
som ringde och sa:
"Vi stängde nyss ner. Vad ska vi göra?"
738
00:35:39,887 --> 00:35:43,224
Jag samlade in pengar
och började köpa måltider
739
00:35:43,307 --> 00:35:46,561
-från restauranger för att hjälpa dem.
-Ja.
740
00:35:46,644 --> 00:35:50,773
Jag donerade måltiderna till arbetare
som blivit avskedade eller permitterade.
741
00:35:50,857 --> 00:35:53,109
Jag älskar det med er bransch.
742
00:35:53,192 --> 00:35:56,946
Matmänniskor är alltid de
mest generösa, kärleksfulla, givmilda.
743
00:35:57,029 --> 00:36:02,034
Restaurangerna och gästvänligheten
är ryggraden i alla städers ekonomi.
744
00:36:02,118 --> 00:36:04,537
Självklart. Jag vill inte vara utan det.
745
00:36:05,121 --> 00:36:08,374
Jag vill inte heller vara utan kock Tatsus
746
00:36:08,457 --> 00:36:11,627
ostiga tofupuffar fyllda med bringa.
747
00:36:13,087 --> 00:36:15,298
Som en vuxen Hot Pocket.
748
00:36:16,299 --> 00:36:17,508
Men gourmet.
749
00:36:17,592 --> 00:36:19,468
Fick idén efter en sen kväll.
750
00:36:19,552 --> 00:36:22,388
Efter en sen kväll med dricka?
751
00:36:23,806 --> 00:36:25,391
Ja, nåt sånt.
752
00:36:26,642 --> 00:36:27,602
Hejsan.
753
00:36:30,313 --> 00:36:31,606
Herregud.
754
00:36:31,689 --> 00:36:35,443
Här är en kul sak att säga:
"Bringa-bentobox."
755
00:36:38,613 --> 00:36:40,364
Det här är en bringa
756
00:36:40,448 --> 00:36:44,076
och den har vitlök
rökt ihop med köttfettet.
757
00:36:44,160 --> 00:36:46,495
Lite grönsaker och gurka. Nori.
758
00:36:46,579 --> 00:36:49,665
En slags "gör din egen rulle
och ha kul". Ha så kul!
759
00:36:51,042 --> 00:36:53,002
-Herregud, den är väldigt…
-Tung.
760
00:36:53,085 --> 00:36:54,462
Jag tappade den nästan.
761
00:36:55,004 --> 00:36:57,298
-Har du nånsin ätit…
-Nej, inget sånt.
762
00:36:57,381 --> 00:37:00,927
-En norirulle med Texas-bringa?
-Nej, men det blir kul.
763
00:37:01,010 --> 00:37:04,639
Ska vi dela den på hälften?
Även det är för stort.
764
00:37:04,722 --> 00:37:06,641
-Gör det stort eller gå hem.
-Gör du?
765
00:37:06,724 --> 00:37:07,558
Jag gör det.
766
00:37:08,309 --> 00:37:09,977
Samma storlek som…
767
00:37:10,561 --> 00:37:11,687
-Så där.
-Jag är stolt.
768
00:37:11,771 --> 00:37:13,606
Om du gör det, gör jag det.
769
00:37:14,065 --> 00:37:15,316
Den kan inte rullas.
770
00:37:15,399 --> 00:37:17,276
-Den är för stor.
-Som en taco.
771
00:37:18,694 --> 00:37:19,820
-Obscent.
-Skål.
772
00:37:19,904 --> 00:37:20,738
Skål.
773
00:37:31,707 --> 00:37:33,292
Är det här Paul Reubens?
774
00:37:34,001 --> 00:37:36,087
-Phil, det är ett videosamtal.
-Hej!
775
00:37:38,297 --> 00:37:40,049
Är det för ljust?
776
00:37:43,010 --> 00:37:45,137
Kan jag vara allvarlig en sekund?
777
00:37:45,221 --> 00:37:46,347
Jag vet inte. Kan du?
778
00:37:48,307 --> 00:37:49,558
Varsågod, var allvarlig.
779
00:37:49,642 --> 00:37:53,521
Jag tycker fortfarande att din bedrift,
780
00:37:54,397 --> 00:37:56,732
din karaktär,
781
00:37:57,858 --> 00:37:58,693
Pee-wee,
782
00:37:59,193 --> 00:38:02,530
är en av de största påfunden
i komedins historia.
783
00:38:02,613 --> 00:38:04,782
Jag ville bara säga det medan vi har dig.
784
00:38:05,283 --> 00:38:09,495
Wow. Jag önskar att du hade sagt det
i ett av de där CNN-specialarna.
785
00:38:14,208 --> 00:38:19,630
Som jag förstår, ringer du mig
och jag ska dra ett par skämt
786
00:38:19,714 --> 00:38:23,926
i din pappas ära,
som jag älskade och beundrade…
787
00:38:25,386 --> 00:38:29,598
Jag är så hedrad över att göra nåt
som har med honom att göra.
788
00:38:29,682 --> 00:38:34,145
Men jag vill förklara
att Pee-wee Herman ursprungligen skapades
789
00:38:34,228 --> 00:38:36,564
för att jag inte kan minnas skämt.
790
00:38:36,647 --> 00:38:38,691
I mina tidiga framträdanden
791
00:38:38,774 --> 00:38:42,695
handlade mycket av rutinen om…
Jag började att dra ett skämt
792
00:38:42,778 --> 00:38:46,115
och sen sa jag: "Vänta. Jag glömde."
793
00:38:46,198 --> 00:38:50,411
Jag sa det när du frågade mig
794
00:38:50,494 --> 00:38:53,998
och du sa:
"Du kan läsa skämten från ett papper."
795
00:38:54,081 --> 00:38:56,292
-Det stämmer.
-Så här har jag…
796
00:38:56,375 --> 00:38:57,877
-Ja.
-Jag ska läsa skämten.
797
00:38:57,960 --> 00:39:00,546
Okej. Nu är det dags
för "Ett skämt för Max".
798
00:39:01,589 --> 00:39:06,218
-Och det är skämt som Max hade gillat.
-Ja.
799
00:39:07,011 --> 00:39:08,471
-Okej.
-Han gillade dig.
800
00:39:12,558 --> 00:39:16,771
Jag börjar med detta
för det är en klassisk inledning.
801
00:39:16,854 --> 00:39:20,024
Och det har lite judisk inriktning också.
802
00:39:22,443 --> 00:39:23,527
Så originellt.
803
00:39:25,237 --> 00:39:28,115
Hur hindrar man en bagel från att fly?
804
00:39:28,657 --> 00:39:29,492
Hur?
805
00:39:35,664 --> 00:39:37,083
Du sätter lås på den.
806
00:39:44,965 --> 00:39:46,884
Kom igen. Du måste erkänna…
807
00:39:48,135 --> 00:39:49,053
Gulligt.
808
00:39:49,595 --> 00:39:51,138
Klassiskt. Okej.
809
00:39:51,222 --> 00:39:55,142
Helvetica och Times New Roman
går in på en bar.
810
00:39:56,185 --> 00:39:59,688
"Ut härifrån!" skriker bartendern.
"Vi serverar inte er typ."
811
00:40:05,152 --> 00:40:06,779
Kom igen.
812
00:40:07,530 --> 00:40:10,783
Önskar att Pee-wee fortfarande sändes
så du kunde göra de där,
813
00:40:10,866 --> 00:40:13,202
de är perfekta Pee-wee-skämt också.
814
00:40:13,285 --> 00:40:14,995
Det här är också bra.
815
00:40:15,704 --> 00:40:17,248
Du får avgöra.
816
00:40:17,331 --> 00:40:22,420
En björn går in på en bar och säger:
"Ge mig en whisky och…
817
00:40:26,340 --> 00:40:27,174
"…cola."
818
00:40:28,968 --> 00:40:33,013
"Varför så stora tassar?"
frågar bartendern. "Jag föddes med dem."
819
00:40:38,018 --> 00:40:40,229
-Ett annat med judisk touch.
-Bra!
820
00:40:40,312 --> 00:40:43,983
Bloomberg, på affärsresa,
hamnade på en allmän toalett.
821
00:40:44,650 --> 00:40:45,985
Ett toalettskämt också.
822
00:40:46,735 --> 00:40:50,865
Han satt bekvämt
när han märkte att toapappret
823
00:40:50,948 --> 00:40:51,907
var slut.
824
00:40:53,325 --> 00:40:56,412
Han ropade till nästa bås.
"Ursäkta! Kompis.
825
00:40:57,246 --> 00:40:58,998
Har du nåt toapapper där inne?"
826
00:41:00,291 --> 00:41:03,878
"Nej, det verkar inte
finnas nåt här. Tyvärr."
827
00:41:05,379 --> 00:41:08,757
Bloomberg pausar en stund.
"Råkar du ha en tidning
828
00:41:08,841 --> 00:41:10,009
eller en tidskrift?"
829
00:41:10,926 --> 00:41:12,094
"Nej, tyvärr."
830
00:41:13,512 --> 00:41:17,349
Han pausar igen och säger sen:
"Två femmor för en tia då?"
831
00:41:27,109 --> 00:41:28,194
Var det finalen?
832
00:41:28,903 --> 00:41:30,946
-Toapappersskämtet, ja.
-Ja.
833
00:41:31,030 --> 00:41:34,033
Avsluta alltid med toaletten.
Show business-axiom.
834
00:41:34,617 --> 00:41:35,493
Absolut.
835
00:41:36,243 --> 00:41:38,829
Tack för att du deltog.
836
00:41:38,913 --> 00:41:41,624
Den här kom precis ut
och du ska få ditt gratisex
837
00:41:42,917 --> 00:41:45,878
av Somebody Feed Phil: The Book. Ja!
838
00:41:45,961 --> 00:41:47,505
Varför är inte du på omslaget?
839
00:41:48,088 --> 00:41:49,423
Vem tror du att det är?
840
00:41:51,300 --> 00:41:52,676
Vet inte. Är det glansen?
841
00:41:52,760 --> 00:41:56,889
Vad är det? Jag vet inte. Är det all
Photoshop som har gjorts?
842
00:41:56,972 --> 00:41:57,806
Jag vet inte.
843
00:41:58,724 --> 00:42:01,143
-Det ser inte ut som du.
-Inte?
844
00:42:02,061 --> 00:42:03,854
Nej. Men på ett bra sätt.
845
00:42:07,650 --> 00:42:10,027
Du är en av mina favoritpersoner.
846
00:42:10,110 --> 00:42:12,655
Jag märker när du vill schasa iväg mig.
847
00:42:13,697 --> 00:42:15,950
Jag har blivit bortschasad av många…
848
00:42:16,033 --> 00:42:17,451
Av många större än jag.
849
00:42:18,202 --> 00:42:19,495
Jag ville inte säga det.
850
00:42:20,746 --> 00:42:23,249
Jag älskade din pappa så mycket.
851
00:42:23,332 --> 00:42:24,291
Jag…
852
00:42:25,209 --> 00:42:28,587
Jag är glad över att vara med här och…
853
00:42:29,380 --> 00:42:32,883
Skickar jag fakturan till dig
eller Netflix eller hur gör jag?
854
00:42:33,592 --> 00:42:38,222
Ja. Skriv till Ted Sarandos.
Begär vad du vill. Han är väldigt snäll.
855
00:42:38,722 --> 00:42:40,599
-Jag känner Ted väl.
-Ja.
856
00:42:41,475 --> 00:42:43,435
-Du gjorde en…
-Ted! Kom!
857
00:42:44,144 --> 00:42:46,230
Du gjorde en film för Netflix.
858
00:42:50,234 --> 00:42:52,194
Ditt mimande är lika bra som alltid.
859
00:42:52,278 --> 00:42:53,904
Hur var det där gamla skämtet?
860
00:42:53,988 --> 00:42:58,742
"Marilyn, ta bort kycklingen från soffan.
Strunt i det, vi äter tonfisk."
861
00:43:03,622 --> 00:43:05,499
Paul Reubens, allihop.
862
00:43:06,000 --> 00:43:07,001
Älskar dig, Paul!
863
00:43:08,627 --> 00:43:10,629
Okej, du verkar upptagen.
864
00:43:14,508 --> 00:43:15,342
Tack.
865
00:43:15,426 --> 00:43:17,761
-Älskar dig. Hejdå.
-Hejdå!
866
00:43:20,681 --> 00:43:22,725
Okej, ett ställe kvar.
867
00:43:22,808 --> 00:43:25,728
Det ligger en institution här
precis utanför Austin.
868
00:43:28,647 --> 00:43:30,858
Det är Salt Lick Barbecue.
869
00:43:31,609 --> 00:43:32,651
Wow!
870
00:43:32,735 --> 00:43:35,446
-Hej, allihop!
-Hej!
871
00:43:35,529 --> 00:43:38,240
Titta vilka som är här. Sawyer och Evan,
872
00:43:38,324 --> 00:43:39,783
Emily och Caitlin.
873
00:43:40,492 --> 00:43:41,994
Eric, som kör för fort.
874
00:43:42,077 --> 00:43:45,122
Jag skjutsar dig hem sen på min cykel.
875
00:43:45,205 --> 00:43:46,206
Jane Ko.
876
00:43:46,290 --> 00:43:47,207
Mitt taco-gäng.
877
00:43:47,291 --> 00:43:48,667
Jag är med i maffian!
878
00:43:49,335 --> 00:43:50,586
Daniel, min reseledare.
879
00:43:50,669 --> 00:43:51,503
Fermin.
880
00:43:52,046 --> 00:43:53,213
Tracy och Arjav.
881
00:43:53,297 --> 00:43:54,840
-Hur är det? Hej!
-Hej.
882
00:43:54,923 --> 00:43:57,301
Så trevligt att alla kom för min skull.
883
00:43:57,885 --> 00:43:59,136
Eller var det för mig?
884
00:44:00,763 --> 00:44:01,972
Vilken vacker syn.
885
00:44:02,056 --> 00:44:03,557
Herregud!
886
00:44:03,641 --> 00:44:07,436
Härlig grop, eller hur? Det är väl allt
man vill ha på ett grillställe?
887
00:44:08,520 --> 00:44:11,440
Som att vi är grottmänniskor igen,
sitter runt elden
888
00:44:11,523 --> 00:44:13,525
och alla våra byten är på grillen.
889
00:44:14,526 --> 00:44:15,694
Nu är vi i Texas.
890
00:44:16,278 --> 00:44:20,074
Det här är Scott Roberts. Han är barnbarn
till den ursprungliga ägaren.
891
00:44:20,157 --> 00:44:21,825
-Hörni!
-Där är din tugga.
892
00:44:25,871 --> 00:44:27,790
-Wow.
-Det är karamelliseringen.
893
00:44:28,707 --> 00:44:30,334
Gör ett försök. Den är tung.
894
00:44:30,417 --> 00:44:32,544
Jag är inte duktig på att tvätta golv.
895
00:44:32,628 --> 00:44:35,047
Men sånt här moppande klarar jag nog.
896
00:44:36,298 --> 00:44:37,883
Det är varmt här.
897
00:44:37,966 --> 00:44:39,885
Ni har varit så fina mot mig
898
00:44:39,968 --> 00:44:42,763
och lagat mat hela veckan.
Det är det minsta jag kan göra.
899
00:44:42,846 --> 00:44:46,225
Titta, jag är som en kock.
Som bara kan moppa.
900
00:44:47,142 --> 00:44:48,727
Kul. Gillar att slå med den.
901
00:44:48,811 --> 00:44:52,398
Kom, Richard.
Jag vill slå lite på Richard.
902
00:44:52,898 --> 00:44:54,358
Ska vi äta?
903
00:44:54,900 --> 00:44:56,777
Jag känner mig som Råttfångaren.
904
00:44:57,444 --> 00:44:59,279
Låt backanalen börja.
905
00:45:02,157 --> 00:45:03,283
Oj.
906
00:45:07,037 --> 00:45:09,248
Kom igen. Ladda.
907
00:45:09,331 --> 00:45:12,751
Brända kanter. Revbensspjäll. Stek.
908
00:45:12,835 --> 00:45:14,294
Jag vill bara ha en liten.
909
00:45:16,130 --> 00:45:16,964
Härligt.
910
00:45:17,047 --> 00:45:18,757
Allt som ni har här
911
00:45:18,841 --> 00:45:22,845
baseras på recept som gått
i arv från generation till generation.
912
00:45:22,928 --> 00:45:24,513
Bison-revben.
913
00:45:24,596 --> 00:45:25,514
Fläsk-revben.
914
00:45:26,140 --> 00:45:27,724
Kanske de bästa hittills.
915
00:45:27,808 --> 00:45:30,185
Otrolig kyckling.
916
00:45:30,269 --> 00:45:31,437
Kalkon.
917
00:45:31,520 --> 00:45:37,151
Allt är toppen. Det bästa är vännerna
jag har fått runt bordet.
918
00:45:37,234 --> 00:45:40,863
Berätta om Austin.
Sist du var här, är det annorlunda nu?
919
00:45:40,946 --> 00:45:42,698
Ja. Mycket mer tillväxt.
920
00:45:43,282 --> 00:45:47,119
Det är nästan…
Säg vad ni tycker, lite för mycket?
921
00:45:47,202 --> 00:45:49,121
Tillräckligt? Vet inte. Kanske.
922
00:45:49,204 --> 00:45:50,539
Vi är på en bra plats.
923
00:45:50,622 --> 00:45:52,499
-Ja.
-Men det blir svårare.
924
00:45:53,208 --> 00:45:54,626
Jag är född och uppvuxen här.
925
00:45:54,710 --> 00:45:56,211
Norra Austin till större delen.
926
00:45:56,295 --> 00:45:59,381
Jag körde till södra Austin
till familjen på tio minuter.
927
00:45:59,465 --> 00:46:01,717
Nu tar det lätt en timme att komma dit.
928
00:46:01,800 --> 00:46:03,051
När jag växte upp här,
929
00:46:03,135 --> 00:46:07,222
fanns två biografer, en kinarestaurang.
930
00:46:07,848 --> 00:46:11,143
-Och nu när vi har…
-"Och vi gillade det!"
931
00:46:11,226 --> 00:46:12,269
Ja.
932
00:46:13,353 --> 00:46:17,566
Nu har vi all mångfald,
alla nya saker. Fantastiskt.
933
00:46:17,649 --> 00:46:19,276
Så du är glad för tillväxten?
934
00:46:19,818 --> 00:46:24,406
Ja. Det är trevligt
att få alla dessa nya möjligheter.
935
00:46:24,490 --> 00:46:26,033
-Ja.
-Alla nya människor.
936
00:46:26,116 --> 00:46:27,868
-Ja.
-Det är härligt.
937
00:46:29,870 --> 00:46:34,208
Austin är en blomstrande stad
som försöker bibehålla småstadscharmen.
938
00:46:34,291 --> 00:46:37,920
Tack vare dessa människor,
går det ganska bra.
939
00:46:38,003 --> 00:46:41,465
Deras individualitet är vad som gör
stället så kul, charmigt
940
00:46:41,548 --> 00:46:44,176
och så viktigt för Texas och bortom det.
941
00:46:45,135 --> 00:46:47,846
De har ett ordspråk här:
"Behåll Austin konstigt."
942
00:46:48,639 --> 00:46:51,725
Om det här är konstigt,
vill jag nog vara konstig.
943
00:46:52,392 --> 00:46:54,394
Mina vänner! Tack.
944
00:46:54,478 --> 00:46:57,773
Det är detta man menar
med "Texas gästvänlighet", eller hur?
945
00:46:57,856 --> 00:47:02,528
Min lycka den här veckan
är tack vare er. Jag älskar att träffa er.
946
00:47:02,611 --> 00:47:05,239
Älskar vännerna jag har,
de nya jag har fått.
947
00:47:05,864 --> 00:47:09,743
Skål för er, Austin, Texas, USA
och världen i allmänhet.
948
00:47:10,953 --> 00:47:12,538
Skål.
949
00:47:13,956 --> 00:47:16,959
BBQ-GALNING
950
00:47:17,834 --> 00:47:19,878
-Hejdå, allihop!
-Hejdå!
951
00:47:36,645 --> 00:47:41,066
HEJA PHIL
952
00:48:31,450 --> 00:48:36,455
Undertexter: Jonna Persson