1
00:00:07,215 --> 00:00:08,633
NETFLIX — SERIAL DOKUMENTALNY
2
00:00:14,139 --> 00:00:16,766
W Austin mają wspaniałe ścieżki rowerowe.
3
00:00:17,350 --> 00:00:19,269
Uwielbiam tu jeździć na rowerze.
4
00:00:19,352 --> 00:00:24,983
Muszę też przyznać, że zwykle
po opuszczeniu lotniska jadę do Torchy’s.
5
00:00:25,483 --> 00:00:30,405
Nie wiem dlaczego.
Chyba przez to, że jest tam pysznie.
6
00:00:31,281 --> 00:00:34,034
- Witamy w Torchy’s.
- Zawsze tu wpadam.
7
00:00:34,117 --> 00:00:36,077
- Jak leci?
- Świetnie.
8
00:00:36,161 --> 00:00:37,245
Dobra.
9
00:00:37,328 --> 00:00:39,205
- Migas. Bo jest rano.
- Jasne.
10
00:00:39,289 --> 00:00:41,541
- Mr. Orange, łosoś.
- Pewnie.
11
00:00:41,624 --> 00:00:43,918
Ludzie powinni zobaczyć Green Chile Queso.
12
00:00:44,002 --> 00:00:46,588
- To podstawa.
- Dzięki.
13
00:00:47,172 --> 00:00:49,716
- Pora na queso.
- To moja ulubiona pora.
14
00:00:49,799 --> 00:00:50,759
- To sos.
- Dzięki.
15
00:00:51,384 --> 00:00:54,220
W Teksasie każdemu przyda się queso.
16
00:00:58,808 --> 00:01:00,560
- Moje tacos!
- Tak jest.
17
00:01:00,643 --> 00:01:03,563
To teksańskie tacos.
18
00:01:03,646 --> 00:01:05,065
Naprawdę czuć tu Teksas.
19
00:01:12,405 --> 00:01:13,907
Nigdy tego nie robiłem.
20
00:01:16,284 --> 00:01:18,912
Obrzydliwość czy jedyne wyjście?
21
00:01:22,248 --> 00:01:24,417
Przechodzimy do lunchu.
22
00:01:24,501 --> 00:01:26,669
To nie jest kuchnia meksykańska.
23
00:01:26,753 --> 00:01:28,713
To Tex-Mex.
24
00:01:35,220 --> 00:01:36,429
Kto chce tacos?
25
00:01:37,514 --> 00:01:38,515
Chcesz gryza?
26
00:01:38,598 --> 00:01:39,557
Naprawdę dobre.
27
00:01:41,226 --> 00:01:42,060
Boże!
28
00:01:43,269 --> 00:01:44,104
Nie!
29
00:01:45,438 --> 00:01:47,190
Hej!
30
00:01:50,443 --> 00:01:51,277
Czekaj.
31
00:01:52,570 --> 00:01:54,739
Brakuje mi trzech palców.
32
00:01:59,661 --> 00:02:02,705
Głodomór się raduje
33
00:02:02,789 --> 00:02:06,292
Podróżuje
Morza i lądy pokonuje
34
00:02:06,960 --> 00:02:09,420
Odpowiedzi poszukuje
35
00:02:09,504 --> 00:02:13,424
Jak makaron, mięsa i drób się gotuje
36
00:02:13,508 --> 00:02:15,260
Kręte drogi pokona
37
00:02:15,343 --> 00:02:17,137
Samolotem przyleci
38
00:02:17,220 --> 00:02:18,763
Piosenkę zaśpiewa
39
00:02:18,847 --> 00:02:20,557
I tańcem rozbawi
40
00:02:20,640 --> 00:02:22,350
Pośmieje się z wami
41
00:02:22,433 --> 00:02:24,144
Łzę uroni z wami
42
00:02:24,227 --> 00:02:26,604
O jedno tylko prosi w zamian…
43
00:02:26,688 --> 00:02:29,774
Niech ktoś, niech ktoś
44
00:02:29,858 --> 00:02:32,694
Czy może ktoś
45
00:02:32,777 --> 00:02:35,697
Ktoś nakarmić Phila?
46
00:02:35,780 --> 00:02:40,201
Nakarmić Phila w mig
47
00:02:44,789 --> 00:02:47,167
Kiedy chciałem sprzedać ten program,
48
00:02:47,250 --> 00:02:50,461
spotkałem się z szefem Travel Channel,
49
00:02:50,545 --> 00:02:54,549
który stwierdził,
że ich widzowie nie lubią podróży.
50
00:02:55,675 --> 00:02:58,428
Gdy wychodziłem, powiedział,
51
00:02:58,511 --> 00:03:03,433
że jedyne jedzenie,
które interesuje Amerykanów, to grill.
52
00:03:04,684 --> 00:03:08,146
Poszliśmy więc do Food Network,
a tam prezes powiedział mi,
53
00:03:08,229 --> 00:03:11,858
przysięgam, że to prawda,
że rezygnują z programów kulinarnych.
54
00:03:13,067 --> 00:03:14,652
Na odchodne powiedział mi,
55
00:03:14,736 --> 00:03:19,365
że Amerykanów
interesuje tylko grillowanie.
56
00:03:20,366 --> 00:03:22,076
Morał z tego jest taki,
57
00:03:22,952 --> 00:03:26,831
że jeśli naprawdę
interesuje was grillowanie,
58
00:03:27,415 --> 00:03:29,417
to ten program jest dla was.
59
00:03:30,168 --> 00:03:31,586
Witamy w Austin.
60
00:03:32,629 --> 00:03:34,589
To najfajniejsze miasto.
61
00:03:34,672 --> 00:03:38,259
Jest tu więcej miejscówek z muzyką
niż w Nashville.
62
00:03:38,343 --> 00:03:41,012
Zaskoczyło mnie to,
a jedzenie jest tu pyszne.
63
00:03:41,095 --> 00:03:42,180
Nie tylko z grilla.
64
00:03:42,263 --> 00:03:44,849
A co najlepsze, ludzie są tu wspaniali.
65
00:03:47,310 --> 00:03:50,855
Jeden z miejscowych
pomoże mi ruszyć z kopyta.
66
00:03:50,939 --> 00:03:55,318
Daniel Vaughn jest redaktorem grillującym,
to święta prawda,
67
00:03:55,902 --> 00:03:57,820
w magazynie Texas Monthly.
68
00:03:57,904 --> 00:04:00,740
To on. Zna się na rzeczy.
69
00:04:01,282 --> 00:04:02,909
Czeka nas maraton grillowy.
70
00:04:03,618 --> 00:04:05,536
Zaczynamy od LeRoy and Lewis.
71
00:04:06,120 --> 00:04:10,083
To food truck należący
do Sawyera Lewisa i Evana LeRoya.
72
00:04:10,583 --> 00:04:13,628
- To nowoczesny grill, prawda?
- Najnowocześniejszy.
73
00:04:13,711 --> 00:04:17,131
W tym przypadku jest większy
od samej restauracji.
74
00:04:17,215 --> 00:04:18,174
Zgadza się.
75
00:04:19,509 --> 00:04:20,343
Co zjem?
76
00:04:20,843 --> 00:04:24,347
Na pewno policzki wołowe.
To ich specjalność.
77
00:04:24,430 --> 00:04:26,724
- Kiełbasa chmielowa.
- Polecam.
78
00:04:26,808 --> 00:04:29,018
Raz w tygodniu robią żeberka z bekonem.
79
00:04:29,102 --> 00:04:32,063
To żeberka z nieoddzielonym boczkiem.
80
00:04:32,647 --> 00:04:35,858
- I zawsze biorę jeszcze burgera.
- Jasne.
81
00:04:35,942 --> 00:04:38,069
Zamów jeszcze trochę kalafiora.
82
00:04:38,152 --> 00:04:40,905
Mój lekarz się ucieszy, że jem warzywa.
83
00:04:42,031 --> 00:04:42,949
Na pewno.
84
00:04:43,032 --> 00:04:45,535
W Austin jest wiele słynnych grillów.
85
00:04:45,618 --> 00:04:50,039
Takie legendy
jak Franklin Barbecue i La Barbecue.
86
00:04:50,123 --> 00:04:52,667
To fenomenalne miejsca.
87
00:04:52,750 --> 00:04:56,921
Dzisiaj jednak je odpuszczę
i pokażę wam zupełnie nowe rzeczy.
88
00:04:58,298 --> 00:05:01,509
- Czas na grilla!
- Nadchodzi.
89
00:05:03,136 --> 00:05:04,762
Nasze mięso jest z Teksasu.
90
00:05:04,846 --> 00:05:08,182
Lokalne rancza,
humanitarnie hodowane mięso.
91
00:05:08,266 --> 00:05:12,145
Tu są policzki wołowe,
a żeberko jest pod spodem.
92
00:05:12,228 --> 00:05:15,898
Boczek wieprzowy na żeberkach,
93
00:05:15,982 --> 00:05:18,693
który wędzimy na miejscu w całym płacie.
94
00:05:18,776 --> 00:05:21,571
- Mam pokazać?
- Podwójnie wędzony, w klonowej glazurze.
95
00:05:23,406 --> 00:05:26,492
Oto potężne żeberka z boczkiem.
96
00:05:26,993 --> 00:05:28,828
Trzymaj jeszcze.
97
00:05:32,415 --> 00:05:33,750
Żegnaj, świecie.
98
00:05:35,293 --> 00:05:39,297
Gdybym miał ugryźć, to z której strony?
99
00:05:39,797 --> 00:05:41,549
- Z tej.
- W ten sposób?
100
00:05:46,429 --> 00:05:47,263
Co?
101
00:05:51,684 --> 00:05:52,727
Delicje!
102
00:05:54,062 --> 00:05:56,230
- Co?
- Chyba nie dostanę ani kęsa.
103
00:05:56,314 --> 00:05:57,148
Nie.
104
00:05:57,231 --> 00:05:58,775
Mamy jeszcze kilka.
105
00:05:59,317 --> 00:06:00,318
Dostaniesz swoje.
106
00:06:00,943 --> 00:06:02,528
- Dobra.
- Rany!
107
00:06:03,196 --> 00:06:04,655
Spójrz za siebie.
108
00:06:04,739 --> 00:06:06,824
- Jeszcze nie skończyliśmy.
- Co?
109
00:06:06,908 --> 00:06:10,203
- To teksańska zapiekanka z chili.
- Tak?
110
00:06:10,286 --> 00:06:13,331
Z wędzonymi i marynowanymi
papryczkami jalapeño.
111
00:06:13,414 --> 00:06:15,291
Sałatka Cezar z jarmużem.
112
00:06:15,375 --> 00:06:17,877
- Nieźle.
- Nasze domowe smażone fasolki.
113
00:06:17,960 --> 00:06:21,172
Zaraz rozsadzi mi łepetynę.
114
00:06:21,255 --> 00:06:23,841
Spójrz na tę zapiekankę.
115
00:06:29,013 --> 00:06:33,184
Popraw mnie, jeśli się mylę,
ale nowoczesność waszej kuchni
116
00:06:33,267 --> 00:06:36,187
opiera się na tradycyjnym grillowaniu.
117
00:06:36,270 --> 00:06:39,524
Tak. Chodzi o klasyczne metody gotowania.
118
00:06:39,607 --> 00:06:41,859
Grill to metoda, a nie menu.
119
00:06:41,943 --> 00:06:46,906
Wprowadzamy nieco inne akcenty
do tradycyjnego teksańskiego menu.
120
00:06:46,989 --> 00:06:48,324
Mamy własne sosy.
121
00:06:48,408 --> 00:06:51,035
- Spróbuj tego z buraków.
- Co w nim zanurzyć?
122
00:06:51,119 --> 00:06:54,789
Ja zawsze biorę chleb ziemniaczany,
trochę policzka wołowego,
123
00:06:54,872 --> 00:06:59,210
odrobinę kimchi i sos z buraków.
124
00:06:59,293 --> 00:07:00,962
Co za cudo.
125
00:07:04,173 --> 00:07:05,299
- I?
- Niezły kęs.
126
00:07:05,383 --> 00:07:07,593
Mam policzek w policzkach. Super.
127
00:07:08,386 --> 00:07:12,932
Bardzo skupiamy się na tym,
żeby nie marnować żywności.
128
00:07:13,015 --> 00:07:15,768
- Dzisiaj nic się nie zmarnuje.
- To nasz cel.
129
00:07:17,687 --> 00:07:20,148
Pora na burgera.
130
00:07:20,231 --> 00:07:22,984
- Półfuntowy wędzony kotlet.
- Przetniesz go?
131
00:07:23,067 --> 00:07:25,528
- Najpierw się pochwalę.
- Ogórki, cebula.
132
00:07:25,611 --> 00:07:26,946
Piękny.
133
00:07:27,780 --> 00:07:29,365
O rety. Richard.
134
00:07:30,408 --> 00:07:31,325
Biedny Richard.
135
00:07:31,409 --> 00:07:32,743
Nie chcę przesadzać,
136
00:07:32,827 --> 00:07:36,456
ale to może zmienić wasz pogląd
na temat burgerów.
137
00:07:36,539 --> 00:07:37,748
Idealnie wypieczony.
138
00:07:38,291 --> 00:07:39,375
Biedny Richard.
139
00:07:44,338 --> 00:07:46,132
- I co powiesz?
- Boże.
140
00:07:46,716 --> 00:07:47,967
Chrupki z brzegu.
141
00:07:48,050 --> 00:07:50,595
- To efekt grilla.
- Tak, ma taki…
142
00:07:52,263 --> 00:07:57,977
Pamiętam, jak Daniel powiedział kiedyś,
że to nostalgiczny burger z podwórka.
143
00:07:58,060 --> 00:07:59,228
- Prawda?
- Tak.
144
00:07:59,312 --> 00:08:02,106
Jakbyś jadł coś z przyjaciółmi w ogródku.
145
00:08:02,190 --> 00:08:04,192
Gdybym miał zdolnych przyjaciół!
146
00:08:06,402 --> 00:08:07,612
Znasz się na rzeczy.
147
00:08:08,488 --> 00:08:10,615
- Wiem, gdzie szukać.
- Jak to zjeść?
148
00:08:10,698 --> 00:08:12,950
- Weźmiesz na wynos.
- Tak się to robi.
149
00:08:18,164 --> 00:08:19,207
Żegnaj, burgerze.
150
00:08:22,668 --> 00:08:23,628
Gdzie jesteśmy?
151
00:08:23,711 --> 00:08:27,924
Przy food trucku Distant Relatives
i Meanwhile Brewing.
152
00:08:28,007 --> 00:08:32,595
To kolejny food truck,
który znajduje się przy browarze.
153
00:08:32,678 --> 00:08:34,555
- Mamy to.
- Piwo.
154
00:08:37,725 --> 00:08:38,559
Przyjemne.
155
00:08:39,477 --> 00:08:43,439
Wjeżdżając, wyglądało tu
jak w parku przemysłowym, ale to raj.
156
00:08:43,523 --> 00:08:45,816
- To dość ukryte miejsce.
- Dla rodzin.
157
00:08:46,442 --> 00:08:49,737
- W Teksasie jest sporo miejsca.
- Racja.
158
00:08:51,781 --> 00:08:53,574
- Och!
- Cześć.
159
00:08:53,658 --> 00:08:56,577
- Jesteś Damien?
- Zgadza się.
160
00:08:56,661 --> 00:08:57,662
Jestem Phil.
161
00:08:57,745 --> 00:09:01,541
Damien Brockway
to afroamerykański szef kuchni,
162
00:09:01,624 --> 00:09:06,254
który do sztuki grillowania
wprowadził afrykańskie wpływy.
163
00:09:06,337 --> 00:09:07,630
Miło cię widzieć.
164
00:09:07,713 --> 00:09:10,049
Opowiedz, co nam przyniosłeś.
165
00:09:10,132 --> 00:09:12,260
Tutaj są dodatki.
166
00:09:12,343 --> 00:09:15,179
Czarny groch
i przypalone końce mostka wołowego.
167
00:09:15,263 --> 00:09:17,139
Tutaj mamy wędzone orzeszki.
168
00:09:17,223 --> 00:09:18,891
Przydałyby się przed TV.
169
00:09:18,975 --> 00:09:21,143
Jasne. To marynowane złote buraki.
170
00:09:21,644 --> 00:09:25,773
Mamy tu pieczone rzodkiewki
z pikantnym sosem z maślanki.
171
00:09:25,856 --> 00:09:28,067
Spróbuję tego grochu.
172
00:09:28,150 --> 00:09:30,695
Nigdy nie jadłem rzodkiewek
w knajpie z grillem.
173
00:09:30,778 --> 00:09:31,696
Do dzieła.
174
00:09:31,779 --> 00:09:33,823
Ja też nie.
175
00:09:33,906 --> 00:09:36,200
- O rany.
- Chcę poznać twoją historię.
176
00:09:36,284 --> 00:09:39,078
Pracuję w tamtej przyczepie.
177
00:09:41,455 --> 00:09:42,707
Skąd ta nazwa?
178
00:09:42,790 --> 00:09:46,168
Dalecy krewni to częsty trop
w kulturze afroamerykańskiej.
179
00:09:46,252 --> 00:09:51,173
Odnosi się do związku
z kontynentem afrykańskim.
180
00:09:51,257 --> 00:09:54,510
Tam pojawił się gatunek ludzki
181
00:09:54,594 --> 00:09:57,138
i niektóre nasze przyprawy i składniki,
182
00:09:57,221 --> 00:10:01,434
takie jak kapusta galicyjska,
czarny groch czy aframon rajski.
183
00:10:01,517 --> 00:10:04,478
To składniki, których używamy.
184
00:10:04,562 --> 00:10:10,234
Staramy się kreatywnie wykorzystywać
tradycję ziemi, z której się wywodzimy.
185
00:10:10,318 --> 00:10:13,571
Wykorzystujesz przyprawy i składniki
z własnej ojczyzny.
186
00:10:13,654 --> 00:10:18,868
Oczywiście, ale nie odcinam się
od tradycji USA z różnych regionów.
187
00:10:18,951 --> 00:10:23,664
Ten sos barbecue różni się od tych,
które zwykle podają w takich miejscach.
188
00:10:23,748 --> 00:10:25,207
Racja. Co w nim jest?
189
00:10:25,291 --> 00:10:31,380
Wpadliśmy na pomysł
łączenia białek z konkretnymi sosami.
190
00:10:31,464 --> 00:10:34,425
Nawet sosy są tam
niesamowite i oryginalne.
191
00:10:34,508 --> 00:10:37,053
Wędzone masło musztardowe.
192
00:10:37,136 --> 00:10:39,180
To sos barbecue do kurczaka.
193
00:10:39,263 --> 00:10:45,561
Zgadza się, nasi goście
często o niego pytają.
194
00:10:46,854 --> 00:10:49,649
Ten kurczak i sos to istny majstersztyk.
195
00:10:49,732 --> 00:10:51,400
Nic nie zostawię.
196
00:10:51,484 --> 00:10:54,111
Świetny grill tak działa na człowieka.
197
00:10:54,195 --> 00:10:58,949
- Myślisz, że nie jesteś głodny…
- Wypełnia pustkę w twoim życiu.
198
00:10:59,950 --> 00:11:00,868
Tak.
199
00:11:01,577 --> 00:11:05,206
Będzie więcej grilla, obiecuję.
Ale zanim do tego dojdziemy,
200
00:11:05,706 --> 00:11:08,959
musimy pomówić
o innej ważnej kuchni w Austin.
201
00:11:09,669 --> 00:11:12,380
Suerte to moja
ulubiona restauracja w Austin.
202
00:11:12,463 --> 00:11:15,966
Jedna z najlepszych meksykańskich knajp,
włączając te w Meksyku.
203
00:11:16,550 --> 00:11:18,844
- Dzień dobry.
- Cześć.
204
00:11:18,928 --> 00:11:21,180
- Miło cię widzieć.
- Ciebie też.
205
00:11:21,263 --> 00:11:23,891
Spotykam się
z moimi przyjaciółkami z Austin.
206
00:11:23,974 --> 00:11:25,976
To Emily i Caitlin.
207
00:11:26,060 --> 00:11:30,189
Stworzyły Festiwal Telewizji w Austin
i prowadzą go do dziś.
208
00:11:30,272 --> 00:11:32,942
To szef kuchni Fermín Nuñez.
209
00:11:33,025 --> 00:11:35,486
- Wyglądacie świetnie.
- Wystroiłyśmy się.
210
00:11:35,569 --> 00:11:38,239
Ja też dla byle kogo się tak nie ubieram.
211
00:11:38,322 --> 00:11:40,950
- Ja też nie.
- Pięknie wyglądasz.
212
00:11:41,033 --> 00:11:42,785
- Zdrowie.
- Salud.
213
00:11:42,868 --> 00:11:43,703
Salud.
214
00:11:47,623 --> 00:11:49,208
Dobre. Mamy dobry gust.
215
00:11:49,291 --> 00:11:51,085
- Co w tym jest?
- Mezcal.
216
00:11:51,168 --> 00:11:53,295
Dalej nie czytałam.
217
00:11:53,379 --> 00:11:56,215
- To nasza wersja margarity.
- Jasne.
218
00:11:56,298 --> 00:12:01,345
Jesteśmy meksykańską restauracją,
ale jesteśmy we wschodnim Austin.
219
00:12:01,429 --> 00:12:04,140
Technicznie rzecz biorąc,
to nie jest Tex-Mex.
220
00:12:04,223 --> 00:12:05,891
Nie.
221
00:12:05,975 --> 00:12:08,519
- Moim zdaniem.
- Jesteś Meksykaninem.
222
00:12:08,602 --> 00:12:10,271
I to meksykańska restauracja.
223
00:12:10,354 --> 00:12:14,942
Jedzenie jest meksykańskie,
ale jest tu też coś z Teksasu.
224
00:12:15,025 --> 00:12:15,943
Trochę tak.
225
00:12:16,026 --> 00:12:20,406
Fermín podaje meksykańskie jedzenie
z autorskimi modyfikacjami.
226
00:12:21,407 --> 00:12:25,411
Jesteśmy w Teksasie.
Czy to w takim razie Tex-Mex?
227
00:12:25,995 --> 00:12:28,330
Potrzebuję lepszego eksperta.
228
00:12:29,123 --> 00:12:31,584
To nasze ceviche.
229
00:12:31,667 --> 00:12:37,548
Pod tostadą znajdziecie świeżego pstrąga,
podanego w bulionie z pomarańczy z chili.
230
00:12:38,132 --> 00:12:39,592
- Smacznego.
- Dziękuję.
231
00:12:40,134 --> 00:12:44,263
Cieszę się, że tego spróbujesz,
bo to dla mnie bardzo teksańskie danie.
232
00:12:49,018 --> 00:12:51,854
Wyglądacie profesjonalnie z tymi łyżkami.
233
00:12:51,937 --> 00:12:55,191
- Spróbuj wszystkiego naraz.
- Wiem. Idealny kęs.
234
00:12:55,274 --> 00:12:58,152
Meksykańskie, Tex-Mex, Austin-Mex…
235
00:12:58,235 --> 00:12:59,987
To po prostu pyszne jedzenie.
236
00:13:00,488 --> 00:13:02,239
Wiesz, skąd je znam?
237
00:13:02,323 --> 00:13:06,243
Brałeś udział
w poprzednich edycjach ich festiwalu?
238
00:13:06,327 --> 00:13:07,453
Znowu się odbędzie.
239
00:13:07,536 --> 00:13:09,288
Wracamy w czerwcu.
240
00:13:09,371 --> 00:13:11,916
W festiwalu chodzi o bycie razem.
241
00:13:11,999 --> 00:13:14,960
Świetnie sobie poradziliśmy w Internecie,
242
00:13:15,044 --> 00:13:19,006
ale chodzi o niezaplanowane chwile
i o poznawanie nowych przyjaciół.
243
00:13:19,089 --> 00:13:23,260
Gdy ludzie się zbierają,
dzieje się magia. To coś wyjątkowego.
244
00:13:23,344 --> 00:13:26,639
Cieszą się,
że zobaczą osoby znane z ekranów.
245
00:13:27,348 --> 00:13:28,557
- Właśnie.
- Osobiście.
246
00:13:28,641 --> 00:13:31,101
To festiwal skupiony na jedzeniu i piciu.
247
00:13:31,185 --> 00:13:34,647
Często na panelu Phila
są tacos albo śniadania.
248
00:13:34,730 --> 00:13:38,317
- Ludziom się to podoba.
- Kto nie chciałby zjeść z Philem?
249
00:13:38,400 --> 00:13:40,945
Przed TV trzeba coś przekąsić i wypić.
250
00:13:41,028 --> 00:13:42,947
- Wpadnij.
- To świetna zabawa.
251
00:13:44,573 --> 00:13:46,992
To tamale mole blanco.
252
00:13:47,076 --> 00:13:51,080
Pod spodem jest gremolata z orzeszkami,
a posypka to mole blanco
253
00:13:51,163 --> 00:13:53,499
i odwodniona hoja santa.
254
00:13:54,083 --> 00:13:56,335
- Odwodnione co?
- Hoja santa.
255
00:13:56,418 --> 00:14:00,256
Hoja santa
tłumaczy się jako „święty liść”.
256
00:14:01,131 --> 00:14:05,219
To liść, którym rzekomo
owinięto dzieciątko Jezus.
257
00:14:05,886 --> 00:14:06,804
Naprawdę?
258
00:14:06,887 --> 00:14:08,514
- Tak.
- Doceniam „rzekomo”.
259
00:14:08,597 --> 00:14:10,182
Nie znam całej prawdy.
260
00:14:10,266 --> 00:14:11,809
Czyli to pielucha.
261
00:14:12,643 --> 00:14:13,936
Można tak to ująć.
262
00:14:14,436 --> 00:14:17,314
Lubię mówić takie rzeczy,
by dostać pierwszy kęs.
263
00:14:17,398 --> 00:14:18,274
Nieźle.
264
00:14:18,816 --> 00:14:20,109
O Boże.
265
00:14:21,193 --> 00:14:22,069
Wspaniałe.
266
00:14:24,196 --> 00:14:28,742
To koza pieczona w stylu barbacoa.
W liściu bananowca.
267
00:14:29,577 --> 00:14:30,703
Dodajemy limonkę?
268
00:14:30,786 --> 00:14:32,997
To jak rozpakowywanie prezentu.
269
00:14:33,080 --> 00:14:34,331
Kto tego nie lubi?
270
00:14:34,415 --> 00:14:36,250
- Wszyscy to lubią.
- O rety.
271
00:14:36,750 --> 00:14:39,169
Jadłam już kozę, ale niewiele razy.
272
00:14:39,253 --> 00:14:41,213
Co o tym myślisz? Dla mnie bomba.
273
00:14:41,297 --> 00:14:43,924
Smakuje mi i zastanawiam się, co sprawia…
274
00:14:44,008 --> 00:14:47,428
Mówi się,
że kaczka ma charakterystyczny smak.
275
00:14:47,511 --> 00:14:50,264
- To mięso też.
- To najpopularniejsze mięso na świecie.
276
00:14:50,347 --> 00:14:51,348
- Naprawdę?
- Tak.
277
00:14:51,432 --> 00:14:53,392
- Nie kurczak?
- Nie. Koza.
278
00:14:53,475 --> 00:14:54,310
Nie wiedziałem.
279
00:14:54,393 --> 00:14:57,062
Żadnego mięsa nie je się tyle, co koziny.
280
00:14:57,146 --> 00:14:59,565
- Też myślałam, że kurczak.
- Co mówisz?
281
00:15:01,317 --> 00:15:04,445
To piąte najczęściej konsumowane zwierzę?
282
00:15:04,528 --> 00:15:07,072
Czytałem, że jest na pierwszym miejscu.
283
00:15:07,156 --> 00:15:07,990
Pokaż.
284
00:15:08,490 --> 00:15:13,495
„Dane nie potwierdzają, że kozie mięso
jest najczęściej spożywane na świecie”.
285
00:15:13,579 --> 00:15:14,455
Okłamałeś mnie.
286
00:15:14,538 --> 00:15:16,498
- Tak.
- O czym jeszcze skłamałeś?
287
00:15:16,582 --> 00:15:19,168
- Uwierzyłabym.
- Ja też.
288
00:15:19,251 --> 00:15:24,381
- Bzdury powiedziane z przekonaniem w TV…
- Są w stanie przekonać każdego.
289
00:15:24,465 --> 00:15:25,799
Ludzie ci wierzą.
290
00:15:25,883 --> 00:15:28,010
- Cześć!
- Cześć, Phil!
291
00:15:28,093 --> 00:15:29,553
- Hej!
- Kochamy cię!
292
00:15:29,637 --> 00:15:30,888
Uwielbiamy cię!
293
00:15:30,971 --> 00:15:32,556
Powiem wam coś o kozie.
294
00:15:38,062 --> 00:15:43,192
Austin tak mocno stoi grillem,
że trudno znaleźć dla niego alternatywę.
295
00:15:43,275 --> 00:15:45,319
Szczerze mówiąc, to spory problem.
296
00:15:45,402 --> 00:15:48,864
Na szczęście Daniel wie,
gdzie grillują najlepiej.
297
00:15:49,365 --> 00:15:54,578
Zabrał mnie do nowoczesnej restauracji
z daniami z grilla o nazwie InterStellar.
298
00:15:54,662 --> 00:15:56,622
Zasłużył na tę czapeczkę.
299
00:15:57,122 --> 00:15:59,917
- Jak wkręciłeś się w grilla?
- Teksas tak działa.
300
00:16:00,000 --> 00:16:01,460
Tu to wymagane.
301
00:16:01,543 --> 00:16:04,713
Zaprenumerowałem Texas Monthly.
302
00:16:04,797 --> 00:16:11,053
Był tam ranking pięciu najlepszych
miejsc z grillem, odwiedziłem wszystkie.
303
00:16:11,136 --> 00:16:12,721
Razem z kumplami?
304
00:16:12,805 --> 00:16:15,516
Tak, smakowało nam
grillowane jedzenie w Dallas.
305
00:16:15,599 --> 00:16:17,935
Zastanawialiśmy się, czy może być lepsze.
306
00:16:18,018 --> 00:16:20,688
Doznaliśmy olśnienia.
307
00:16:20,771 --> 00:16:24,817
Spojrzeliśmy na siebie i pojęliśmy,
czemu ludzie tyle o tym mówią.
308
00:16:24,900 --> 00:16:26,860
Uwielbiam takie chwile.
309
00:16:26,944 --> 00:16:28,612
Dlatego to robię.
310
00:16:28,696 --> 00:16:29,530
Dzień dobry!
311
00:16:29,613 --> 00:16:31,573
- Cześć. Gotowi?
- Cześć, John.
312
00:16:31,657 --> 00:16:34,118
Miałem nadzieję na lekkie śniadanie.
313
00:16:34,201 --> 00:16:36,120
To typowe teksańskie śniadanie.
314
00:16:36,203 --> 00:16:39,957
To szef John Bates.
Pochodzi ze świata wykwintnej kuchni.
315
00:16:40,040 --> 00:16:44,461
Skupił się jednak
na uszczęśliwianiu wszystkich.
316
00:16:44,545 --> 00:16:46,463
Zobacz, jakie to piękne!
317
00:16:49,216 --> 00:16:52,386
- Powiedziałem to przed przywitaniem się.
- Miło cię widzieć.
318
00:16:52,469 --> 00:16:55,139
Cześć, John. To nasze pierwsze spotkanie.
319
00:16:55,222 --> 00:16:59,351
- Chyba się zaprzyjaźnimy.
- Też tak myślę. Od czego mam zacząć?
320
00:16:59,435 --> 00:17:02,771
Zawsze zaczynam od mostka.
Zacznij od spalonego końca.
321
00:17:02,855 --> 00:17:05,899
Potem może jagnięcina i boczek.
322
00:17:05,983 --> 00:17:07,943
- Boże.
- Na koniec może indyk.
323
00:17:08,027 --> 00:17:11,822
- To prawie jak warzywo.
- Indyk to warzywo.
324
00:17:11,905 --> 00:17:13,699
- Dobra.
- Na zdrowie.
325
00:17:15,784 --> 00:17:16,744
Ale intensywne.
326
00:17:16,827 --> 00:17:19,121
To najlepsza część mostka.
327
00:17:19,705 --> 00:17:20,998
Racja. Cudowny smak.
328
00:17:21,081 --> 00:17:25,085
- Lubię dzielić tłuste kawałki na pół.
- Widzę.
329
00:17:25,169 --> 00:17:27,796
To tylko kawałek chudego mięsa, ale to…
330
00:17:28,380 --> 00:17:30,299
- Podzielimy się?
- Tak.
331
00:17:34,344 --> 00:17:39,099
Potem wyciąga chudy mostek,
a potem tłusty mostek, a ty jesz…
332
00:17:43,896 --> 00:17:49,443
Dotykam mięsa językiem, a ono się rozpada.
333
00:17:49,526 --> 00:17:53,655
Wtedy wiesz,
że tłuszcz jest idealnie wysmażony.
334
00:17:53,739 --> 00:17:58,660
Mimo że konkurencja jest spora,
stwierdziłeś, że dasz radę się wyróżnić.
335
00:17:58,744 --> 00:18:03,207
Tak, rzuciłem nowe światło
na tradycyjne jedzenie
336
00:18:03,290 --> 00:18:04,750
i dodałem nasze akcenty,
337
00:18:04,833 --> 00:18:08,337
ale z szacunkiem do podstaw
teksańskiego grillowania.
338
00:18:08,420 --> 00:18:11,882
Robimy własne dodatki,
takie jak zapiekane ziemniaki.
339
00:18:11,965 --> 00:18:13,926
To dopiero wykwintna kuchnia.
340
00:18:14,009 --> 00:18:17,179
Można to położyć na talerzu
w każdej restauracji.
341
00:18:17,262 --> 00:18:22,476
Tak chce skończyć każdy ziemniak.
Śmietana, masło, parmezan, czosnek.
342
00:18:22,559 --> 00:18:24,103
A potem trochę dymu.
343
00:18:24,186 --> 00:18:28,482
Tak się składa, że ja też
nie potrzebuję więcej do szczęścia.
344
00:18:31,860 --> 00:18:33,153
Wielki finał.
345
00:18:33,237 --> 00:18:34,571
- Gotów?
- Tak.
346
00:18:34,655 --> 00:18:36,073
- To twoje.
- No dobrze.
347
00:18:36,156 --> 00:18:37,866
O rety.
348
00:18:37,950 --> 00:18:40,953
Opowiedz mi o tym, zanim to wsunę.
349
00:18:41,036 --> 00:18:46,291
To wędzony boczek, glazurowany wiele razy
w brzoskwiniowej herbacie.
350
00:18:46,375 --> 00:18:48,335
Słony, słodki, dymny i tłusty.
351
00:18:48,418 --> 00:18:50,420
Cała istota grillowania.
352
00:18:53,006 --> 00:18:53,841
Dobra.
353
00:18:55,968 --> 00:18:56,969
Doktorze!
354
00:18:58,262 --> 00:19:04,518
Dobrze, że zostawiliśmy to na koniec.
Przepyszne. To po prostu deser.
355
00:19:05,352 --> 00:19:06,812
Czy jest na sali lekarz?
356
00:19:09,565 --> 00:19:11,483
To slogan Austin.
357
00:19:14,403 --> 00:19:20,033
Austin jest stolicą i czwartym
co do wielkości miastem w stanie Teksas.
358
00:19:20,117 --> 00:19:24,496
Majestatyczna siedziba stanu
powstała w latach 1882 – 1888
359
00:19:24,580 --> 00:19:27,708
i jest wyższa od Kapitolu w Waszyngtonie.
360
00:19:28,458 --> 00:19:31,044
W Teksasie naprawdę wszystko jest większe.
361
00:19:33,672 --> 00:19:38,468
Głównym krytykiem kulinarnym
w gazecie The Austin American-Statesman
362
00:19:38,552 --> 00:19:42,264
jest Matthew Odom,
mój przyjaciel od co najmniej dekady,
363
00:19:42,347 --> 00:19:45,934
który zabierze mnie
do swojego nowego ulubionego miejsca.
364
00:19:46,018 --> 00:19:47,144
To Birdie’s.
365
00:19:48,937 --> 00:19:51,815
Tracy Malechek i Arjav Ezekiel.
366
00:19:51,899 --> 00:19:55,152
To właściciele.
Ona gotuje, a on podaje wino.
367
00:19:55,235 --> 00:19:58,280
Są z Nowego Jorku.
Oboje pracowali w Gramercy Tavern.
368
00:19:58,363 --> 00:20:02,242
Podają wyborne makarony i pyszne warzywa.
369
00:20:03,035 --> 00:20:04,953
Grill to nie wszystko.
370
00:20:05,454 --> 00:20:06,955
Na początek bąbelki.
371
00:20:07,039 --> 00:20:09,208
- Nieźle.
- To wyjątkowa okazja.
372
00:20:09,291 --> 00:20:11,126
- Dołączysz?
- Mam nadzieję.
373
00:20:11,210 --> 00:20:12,502
- Cudnie.
- Naleję sobie.
374
00:20:12,586 --> 00:20:15,422
- Zrób to.
- To pinot noir. Lekkie i musujące.
375
00:20:15,505 --> 00:20:17,424
I kąpią w tym krowy.
376
00:20:18,425 --> 00:20:19,593
- Czemu nie?
- Muu.
377
00:20:21,470 --> 00:20:23,430
- Dzień dobry!
- Cześć. Tracy!
378
00:20:23,513 --> 00:20:25,349
- Co u ciebie?
- Wybornie.
379
00:20:25,432 --> 00:20:26,391
Co tu mamy?
380
00:20:26,475 --> 00:20:28,393
Panisse z ciecierzycy.
381
00:20:28,477 --> 00:20:30,604
Z pecorino i czarnym pieprzem.
382
00:20:30,687 --> 00:20:31,855
Piękne.
383
00:20:31,939 --> 00:20:34,983
- Widać, że masz wprawę.
- Widzę cytrynę z boku.
384
00:20:35,067 --> 00:20:36,568
Czuję, że mam cel.
385
00:20:39,613 --> 00:20:41,615
- Frytki dla smakoszy.
- Tak!
386
00:20:41,698 --> 00:20:44,159
Jadłem to chyba pięć razy.
387
00:20:44,243 --> 00:20:47,246
Nigdy się nie nudzi.
388
00:20:47,329 --> 00:20:49,831
Może dodałeś za dużo cytryny.
389
00:20:52,918 --> 00:20:56,046
Moja rodzina mieszka
w Portland w stanie Oregon.
390
00:20:56,129 --> 00:20:58,006
Tracy dorastała w Houston.
391
00:20:58,090 --> 00:21:01,385
Chciałem wrócić do domu,
ale Tracy chciała do Teksasu.
392
00:21:02,052 --> 00:21:04,304
Rzuciliśmy monetą, ona wygrała.
393
00:21:04,388 --> 00:21:05,973
- Dlatego tu jesteś.
- Tak!
394
00:21:06,556 --> 00:21:08,267
Ja bym na to nie poszedł.
395
00:21:09,768 --> 00:21:10,894
Przegrałem i tyle.
396
00:21:10,978 --> 00:21:12,229
Sfałszowałbym monetę.
397
00:21:13,981 --> 00:21:14,898
Cześć ponownie.
398
00:21:14,982 --> 00:21:16,942
Wygląda jak tatar.
399
00:21:17,025 --> 00:21:21,113
Tatar wołowy z zielonym sosem czosnkowym
i krakersem carta di musica.
400
00:21:21,196 --> 00:21:24,116
A oto pieczony batat z guanciale,
401
00:21:24,658 --> 00:21:28,328
sosem z selera i rzodkiewki
i miodem z czarnym pieprzem i sherry.
402
00:21:28,412 --> 00:21:30,872
Uwielbiają tu oliwę.
403
00:21:30,956 --> 00:21:34,042
- Jesteśmy nerdami.
- Takich nerdów uwielbiam.
404
00:21:34,126 --> 00:21:35,335
Jedzeniowe nerdy.
405
00:21:35,419 --> 00:21:36,295
Świetny tatar.
406
00:21:36,378 --> 00:21:39,172
Jest bogaty, a jednocześnie lekki.
407
00:21:39,256 --> 00:21:41,091
Wszyscy do tego dążymy.
408
00:21:43,593 --> 00:21:45,387
- To niesamowite.
- Super.
409
00:21:45,887 --> 00:21:46,888
Dużo gotujesz?
410
00:21:46,972 --> 00:21:48,015
Nie!
411
00:21:48,682 --> 00:21:49,516
Dużo jem.
412
00:21:49,599 --> 00:21:52,102
„Mam program,
więc nie muszę dużo gotować”.
413
00:21:52,185 --> 00:21:53,145
Dzień dobry!
414
00:21:53,228 --> 00:21:54,354
Brawo, Tracy!
415
00:21:54,855 --> 00:21:55,689
Spójrzcie.
416
00:21:55,772 --> 00:21:59,151
Orecchiette z kiełbasą wieprzową,
fenkułem i czarnym pieprzem.
417
00:21:59,234 --> 00:22:00,235
A wcale, że nie.
418
00:22:02,612 --> 00:22:06,491
A to cavatelli z anchois i pomidorami.
419
00:22:07,326 --> 00:22:08,869
- Lubisz anchois?
- Kocham.
420
00:22:10,495 --> 00:22:13,081
- Jesteś świętym mikołajem.
- Drobiazg.
421
00:22:15,250 --> 00:22:18,003
Autentyczny smak. Jakbym był w Rzymie.
422
00:22:18,086 --> 00:22:19,171
Dawaj.
423
00:22:20,297 --> 00:22:21,131
Czekaj.
424
00:22:22,299 --> 00:22:23,133
Czekaj.
425
00:22:24,009 --> 00:22:25,093
Tak. Wiem.
426
00:22:26,136 --> 00:22:27,596
To była moja recenzja.
427
00:22:31,683 --> 00:22:33,060
- To znowu ja.
- Cześć.
428
00:22:33,643 --> 00:22:36,355
To czekoladowe ciastko
inspirowane Sycylią.
429
00:22:36,438 --> 00:22:37,272
Ślinka cieknie!
430
00:22:40,067 --> 00:22:41,985
A to ciasto na oliwie.
431
00:22:43,028 --> 00:22:44,029
Dziękuję, Arjav.
432
00:22:45,906 --> 00:22:46,740
Oddychaj.
433
00:22:46,823 --> 00:22:49,284
Jak ci smakują sycylijskie ciasteczka?
434
00:22:49,368 --> 00:22:51,453
Mają w sobie ekstrakt
435
00:22:52,954 --> 00:22:54,247
z cytrusów i fenkułu.
436
00:22:54,331 --> 00:22:59,753
Na koniec waniliowe lody
z agrumato z mandarynki.
437
00:22:59,836 --> 00:23:01,171
Co ty na to?
438
00:23:03,298 --> 00:23:04,800
- Jadłeś je?
- Tak.
439
00:23:05,550 --> 00:23:07,302
Więc zjem wszystko.
440
00:23:14,184 --> 00:23:15,644
Lubicie Formułę 1?
441
00:23:16,728 --> 00:23:19,147
Wiem, że jest wielu entuzjastów.
442
00:23:19,231 --> 00:23:22,150
Dziś widzę to po raz pierwszy z bliska.
443
00:23:32,911 --> 00:23:34,454
- Eric?
- Phil.
444
00:23:34,538 --> 00:23:36,415
- Cześć.
- Dobrze cię widzieć.
445
00:23:36,498 --> 00:23:39,292
- Czeka nas niezła przejażdżka.
- O mój Boże.
446
00:23:39,376 --> 00:23:41,420
Trochę się denerwuję.
447
00:23:41,503 --> 00:23:44,339
Wyglądam jak Paul Newman,
ale nim nie jestem.
448
00:23:44,423 --> 00:23:46,174
Prawdziwy kierowca wyścigowy.
449
00:23:46,258 --> 00:23:52,681
Eric Paradis. Zabiera mnie na pierwszą
przejażdżkę po torze F1 w ferrari.
450
00:23:53,181 --> 00:23:57,894
Podobno pojedziemy
z prędkością ponad 270 km/h,
451
00:23:57,978 --> 00:24:01,148
czyli dość wolno jak dla nich.
452
00:24:01,231 --> 00:24:04,568
Ale chyba jestem gotowy.
Spróbujmy. Co może się stać?
453
00:24:08,905 --> 00:24:12,576
To tak, jakbyśmy mieli
całą kolejkę górską dla siebie.
454
00:24:12,659 --> 00:24:14,578
Potrzebuję twojej pomocy.
455
00:24:14,661 --> 00:24:15,912
Pasek przekładamy tu.
456
00:24:15,996 --> 00:24:19,416
Tata robił mi tak,
zanim wsiadłem na trójkołowiec.
457
00:24:19,499 --> 00:24:21,334
Proszę. Jesteś gotowy.
458
00:24:29,593 --> 00:24:31,344
Byłeś już kiedyś na torze?
459
00:24:31,428 --> 00:24:32,637
- Nie!
- Nie?
460
00:24:32,721 --> 00:24:33,722
Nie.
461
00:24:33,805 --> 00:24:36,683
- Woziłeś już kogoś?
- To mój pierwszy dzień.
462
00:24:37,392 --> 00:24:38,226
Żartowałem.
463
00:24:38,935 --> 00:24:41,313
Czy ktoś już zwymiotował w samochodzie?
464
00:24:41,980 --> 00:24:44,858
- Nie ze mną.
- Może dziś ci się poszczęści.
465
00:24:45,942 --> 00:24:47,444
Mam się czegoś trzymać?
466
00:24:47,527 --> 00:24:51,114
Nie, ale zobaczysz, że
hamowanie będzie dość mocne.
467
00:24:51,198 --> 00:24:54,242
Zaprzyj się kolanami,
żeby nie spaść z fotela.
468
00:24:54,326 --> 00:24:56,745
- Naprawdę?
- Będą spore przeciążenia.
469
00:24:56,828 --> 00:25:00,832
O rany. Dobra. Położę rękę tutaj,
a drugą na swojej nodze.
470
00:25:00,916 --> 00:25:03,668
To ci doda odwagi.
471
00:25:03,752 --> 00:25:05,629
Mogę ją położyć na twojej.
472
00:25:05,712 --> 00:25:08,256
- Gotowy?
- Nawet nie szaleję na autostradzie.
473
00:25:08,340 --> 00:25:09,549
W drogę.
474
00:25:10,675 --> 00:25:11,510
Boże.
475
00:25:14,095 --> 00:25:16,681
- Rety.
- Tu widać prędkość.
476
00:25:16,765 --> 00:25:18,141
Nie chcę tego widzieć.
477
00:25:31,404 --> 00:25:35,450
Później przez 24 godziny
było mi niedobrze.
478
00:25:36,243 --> 00:25:42,832
To było takie gwałtowne.
Przeciążenia większe niż w rakiecie.
479
00:25:43,667 --> 00:25:45,544
Nagłe hamowanie,
480
00:25:45,627 --> 00:25:48,755
pisk opon, gwałtowne zakręty
481
00:25:49,506 --> 00:25:50,966
i znowu przeciążenia,
482
00:25:51,049 --> 00:25:53,260
hamulce do dechy, skręt w tę stronę,
483
00:25:53,343 --> 00:25:57,514
znowu hamowanie, skręt w drugą,
pod górę, z górki.
484
00:25:58,848 --> 00:26:02,102
Jakbym brał udział w wielu wypadkach.
485
00:26:03,270 --> 00:26:05,897
Co w tym fajnego?
486
00:26:07,274 --> 00:26:08,483
Spójrzcie na Erica.
487
00:26:13,989 --> 00:26:16,449
Prawie tak dobre jak kanapka z mostkiem.
488
00:26:17,033 --> 00:26:19,035
Nie mów mi teraz o jedzeniu.
489
00:26:27,627 --> 00:26:28,962
Już jestem!
490
00:26:30,714 --> 00:26:32,674
- Co słychać?
- Jestem Phil.
491
00:26:32,757 --> 00:26:36,177
- Witamy w Taco Dojo. Edgar.
- To Taco Mafia!
492
00:26:36,261 --> 00:26:37,512
Tak jest!
493
00:26:37,596 --> 00:26:40,932
W Austin jest tak wspaniała scena taco,
494
00:26:41,016 --> 00:26:45,895
że kilka osób, które są geniuszami taco,
495
00:26:45,979 --> 00:26:48,732
utworzyło tak zwaną Taco Mafię.
496
00:26:48,815 --> 00:26:53,820
Prowadzą ją Edgar i Sara
w swoim lokalu, Nixta Taqueria.
497
00:26:53,903 --> 00:26:58,241
Reszta rady starszych
to Beto Robledo z Cuantos Tacos,
498
00:26:58,325 --> 00:27:00,452
Jerry Guerrero z La Tunity
499
00:27:00,535 --> 00:27:02,954
i Xose Velasco z Discady.
500
00:27:03,038 --> 00:27:05,081
Dwoje z was bierze ślub.
501
00:27:05,749 --> 00:27:06,708
Żartuję .
502
00:27:07,292 --> 00:27:09,127
To my. Zaręczyliśmy się.
503
00:27:09,210 --> 00:27:10,920
- Moje gratulacje.
- Dzięki.
504
00:27:11,004 --> 00:27:12,756
A to wasze miejsce. To Nixta!
505
00:27:12,839 --> 00:27:14,424
To Nixta Taqueria.
506
00:27:14,507 --> 00:27:17,010
Według wielu
najlepsza restauracja w Austin.
507
00:27:17,093 --> 00:27:20,096
Tak mówią. Sam zdecydujesz.
508
00:27:20,180 --> 00:27:22,515
Ale oni też robią świetne taco, prawda?
509
00:27:22,599 --> 00:27:24,100
- Tak.
- Taco Mafia.
510
00:27:24,184 --> 00:27:26,227
Kto jest ojcem chrzestnym?
511
00:27:26,811 --> 00:27:27,729
Ten człowiek.
512
00:27:27,812 --> 00:27:30,273
- Bo ty to zapoczątkowałeś?
- Nie.
513
00:27:30,357 --> 00:27:35,111
- Bo jesteś najwyższy?
- Spójrz na niego. Każdego by wystraszył.
514
00:27:35,195 --> 00:27:37,489
- To chyba delikatny gigant.
- Tak.
515
00:27:37,572 --> 00:27:39,199
Ten wygląda na twardziela.
516
00:27:39,783 --> 00:27:41,576
- To mięśniak.
- Cichy zabójca.
517
00:27:41,660 --> 00:27:42,994
- Naprawdę?
- Tak.
518
00:27:43,078 --> 00:27:45,413
- Mamy Joe Pesciego.
- To on.
519
00:27:45,497 --> 00:27:47,040
Ma wygląd i gadane.
520
00:27:47,123 --> 00:27:49,376
A ty trzymasz ich w ryzach?
521
00:27:49,459 --> 00:27:52,379
Tak. Jest mózgiem całej operacji.
522
00:27:52,462 --> 00:27:53,463
I pięknem.
523
00:27:53,546 --> 00:27:54,839
- Salucita!
- Salucita!
524
00:27:54,923 --> 00:27:55,924
Co pijemy?
525
00:27:56,007 --> 00:27:59,761
To agua fresca z ananasem i truskawkami.
526
00:27:59,844 --> 00:28:01,262
- Pyszne.
- Tak.
527
00:28:02,764 --> 00:28:04,933
Może zacznijmy od tego.
528
00:28:05,016 --> 00:28:06,393
To akurat nasze dzieło.
529
00:28:06,476 --> 00:28:09,187
- To nasze taco z kaczką carnitas.
- Co?
530
00:28:09,270 --> 00:28:10,647
Kaczka carnitas.
531
00:28:10,730 --> 00:28:12,232
- Tak jest.
- Zobaczmy.
532
00:28:12,315 --> 00:28:13,149
Tak!
533
00:28:13,233 --> 00:28:14,901
Nie do wiary.
534
00:28:14,984 --> 00:28:20,865
Jedno z najlepszych dań z kaczki
okazuje się cudownym taco.
535
00:28:20,949 --> 00:28:24,202
Ile w tym Mex jest Tex?
536
00:28:25,078 --> 00:28:27,414
Mamy problem z koncepcją Tex-Mex.
537
00:28:27,497 --> 00:28:30,333
Trzymamy się od niej jak najdalej.
538
00:28:30,417 --> 00:28:31,918
Chodzi o amerykanizację?
539
00:28:32,001 --> 00:28:34,212
- Tak.
- Wy chcecie być autentyczni.
540
00:28:34,295 --> 00:28:36,047
Autentycznie nieautentyczni.
541
00:28:36,131 --> 00:28:41,052
Wszyscy jesteśmy Amerykanami,
ale jesteśmy też Meksykanami.
542
00:28:41,136 --> 00:28:43,805
Chcemy oddać hołd naszym korzeniom.
543
00:28:43,888 --> 00:28:46,015
Do roboty. Opowiedz mi o tym.
544
00:28:46,099 --> 00:28:47,809
To tacos discada.
545
00:28:47,892 --> 00:28:50,353
Różne kawałki wołowiny,
wieprzowiny i warzyw.
546
00:28:50,937 --> 00:28:53,690
Konfitujemy je
od czterech do sześciu godzin.
547
00:28:53,773 --> 00:28:55,066
Naprawdę?
548
00:28:55,150 --> 00:28:57,527
To przepis mojego taty sprzed 20 lat.
549
00:28:57,610 --> 00:28:58,611
To fenomenalne.
550
00:28:58,695 --> 00:28:59,863
Dziękuję.
551
00:28:59,946 --> 00:29:04,409
Ale ludzie, którzy tu przyjdą,
nie spróbują tacos od wszystkich.
552
00:29:04,492 --> 00:29:07,495
Mogą. Działamy dwa kilometry od siebie.
553
00:29:07,579 --> 00:29:09,664
Serio? Można urządzić maraton.
554
00:29:10,874 --> 00:29:11,750
A to czyje?
555
00:29:11,833 --> 00:29:14,294
- Jerry’ego.
- Nareszcie!
556
00:29:14,377 --> 00:29:15,879
To moja specjalność.
557
00:29:15,962 --> 00:29:18,131
To birria quesotaco.
558
00:29:18,631 --> 00:29:20,300
Taco birria! Dajcie spokój.
559
00:29:20,800 --> 00:29:22,635
Zwykle to kozina lub jagnięcina.
560
00:29:22,719 --> 00:29:25,388
- Używamy mostka, jak to w Teksasie.
- Serio?
561
00:29:25,472 --> 00:29:28,391
Patrzcie na to taco z chrupiącym queso,
562
00:29:28,475 --> 00:29:29,809
a potem maczacie je w…
563
00:29:32,061 --> 00:29:34,898
O rany. Kolejna niesamowita sprawa.
564
00:29:37,066 --> 00:29:41,863
W końcu Beto, ojciec chrzestny,
dał mi ofertę, której nie można odrzucić.
565
00:29:42,405 --> 00:29:44,783
- Wielki finał.
- Robię meksykańskie tacos.
566
00:29:45,366 --> 00:29:46,409
To campechana.
567
00:29:46,493 --> 00:29:48,953
Mieszanka suadero i longanizy.
568
00:29:49,037 --> 00:29:53,249
Suadero powstało z mostka,
a longaniza z meksykańskiego chorizo.
569
00:29:54,083 --> 00:29:55,460
Kolejne cudo!
570
00:29:57,420 --> 00:30:01,633
Gdyby taco miało odzwierciedlić ciebie,
co by się w nim znalazło?
571
00:30:01,716 --> 00:30:03,468
Nikt mnie o to nie pytał.
572
00:30:04,511 --> 00:30:05,887
Powiem, że kurczak.
573
00:30:06,387 --> 00:30:09,766
- Dobra.
- Ale lepsza od kurczaka jest kaczka.
574
00:30:10,391 --> 00:30:12,811
A lepsza od kaczki jest gęś.
575
00:30:13,686 --> 00:30:16,356
- Taco z gęsiną!
- Myślisz, że dałbyś radę?
576
00:30:17,148 --> 00:30:20,693
Wyzwanie!
Wrócę, gdy będziecie mieli taco z gęsiną.
577
00:30:20,777 --> 00:30:21,820
To moje taco.
578
00:30:21,903 --> 00:30:23,154
Dobra, taco z gęsiną.
579
00:30:23,238 --> 00:30:26,616
Jestem w mafii!
Upuścimy krew i uściśniemy dłonie?
580
00:30:26,699 --> 00:30:28,159
Tak. Do roboty.
581
00:30:29,410 --> 00:30:31,037
TU DOBRZE ZJECIE
582
00:30:32,705 --> 00:30:34,165
TEQUILA JEST WARTA SHOTA
583
00:30:40,547 --> 00:30:42,006
CAŁUŚNA BUDKA
584
00:31:19,002 --> 00:31:23,923
Mój nowy przyjaciel Evan LeRoy
z LeRoy and Lewis przedstawił mnie
585
00:31:24,007 --> 00:31:25,049
Jazz Mills.
586
00:31:25,133 --> 00:31:26,509
Kocham darmowe lunche.
587
00:31:26,593 --> 00:31:30,054
Jazz wraz ze swoją przyjaciółką,
Carrie Fussell Bickley,
588
00:31:30,138 --> 00:31:32,891
założyła coś wspaniałego
o nazwie Free Lunch,
589
00:31:32,974 --> 00:31:34,851
by pomóc bezdomnym z Austin.
590
00:31:34,934 --> 00:31:36,978
- Cześć!
- Co to za wróżka?
591
00:31:37,061 --> 00:31:39,397
- Jestem Carrie.
- I kolejna.
592
00:31:39,480 --> 00:31:40,648
- Co tam?
- Jestem Phil.
593
00:31:40,732 --> 00:31:42,400
- Jestem Carrie.
- Cześć.
594
00:31:42,483 --> 00:31:44,569
Jestem Nnedi. Miło cię poznać.
595
00:31:44,652 --> 00:31:50,658
Jazz, Carrie i Nnedi Agbaroji
występowały na scenie indie w Austin.
596
00:31:50,742 --> 00:31:56,122
Ale gdy covid pokrzyżował występy na żywo,
Jazz i Carrie zaczęły gotować dla innych.
597
00:31:56,205 --> 00:31:58,791
Najpierw osobno, a potem połączyły siły,
598
00:31:58,875 --> 00:32:01,961
by pomóc ludziom
mieszkającym w obozie dla bezdomnych
599
00:32:02,045 --> 00:32:03,588
o nazwie Camp Esperanza.
600
00:32:04,255 --> 00:32:06,424
Nnedi dołączyła w 2021 roku.
601
00:32:06,507 --> 00:32:08,760
Co jest w torbie na lunch?
602
00:32:08,843 --> 00:32:11,930
Dziś serwujemy grillowane kanapki.
603
00:32:12,013 --> 00:32:13,640
Zawsze są też świeże owoce.
604
00:32:13,723 --> 00:32:17,727
To na nich zawsze najbardziej zależy
naszym podopiecznym.
605
00:32:17,810 --> 00:32:22,982
Najważniejszą rzeczą w takiej działalności
jest konsekwencja.
606
00:32:23,066 --> 00:32:27,487
Gdy dowiedzieliśmy się o obozie Esperanza,
607
00:32:27,570 --> 00:32:31,449
skupiliśmy się tylko na tej inicjatywie.
608
00:32:32,617 --> 00:32:37,497
Ludzie nam zaufali
i wiedzieli, że wrócimy.
609
00:32:37,580 --> 00:32:38,623
Cześć.
610
00:32:39,207 --> 00:32:40,583
Miło cię widzieć.
611
00:32:41,084 --> 00:32:44,045
Chciałam być pewna,
że nie obiecujemy za wiele.
612
00:32:44,128 --> 00:32:50,051
Skupiłyśmy się na konkretnej grupie ludzi,
613
00:32:50,134 --> 00:32:53,888
których dotknął
kryzys bezdomności w Austin.
614
00:32:53,972 --> 00:32:57,892
Plany poszerzenia działalności
oceniamy realistycznie.
615
00:32:57,976 --> 00:32:59,811
Jesteście aniołami.
616
00:33:01,688 --> 00:33:03,481
Nic mi o tym nie wiadomo.
617
00:33:05,108 --> 00:33:10,279
Chcę, żeby ludzie zrozumieli,
że każdy może pomóc.
618
00:33:10,363 --> 00:33:15,201
Ważne, żeby opinia publiczna zrozumiała,
619
00:33:15,284 --> 00:33:18,204
że nie jesteśmy nikim wyjątkowym.
620
00:33:18,287 --> 00:33:19,956
Nie jesteśmy z MOPS-u.
621
00:33:20,039 --> 00:33:24,836
Jesteśmy kreatywnymi ludźmi,
którzy zadają pytania
622
00:33:24,919 --> 00:33:26,379
i polegają na przyjaciołach.
623
00:33:27,797 --> 00:33:31,217
Chcę, żeby ludzie was poznali.
Macie swoją stronę?
624
00:33:31,300 --> 00:33:35,638
Tak. Freelunchatx.com.
625
00:33:40,893 --> 00:33:45,064
Oto idealny
przykład kreatywności w tym mieście.
626
00:33:45,940 --> 00:33:47,900
Mówimy o międzykulturowości.
627
00:33:48,818 --> 00:33:51,571
Ta restauracja nazywa się Kemuri Tatsu-Ya.
628
00:33:52,155 --> 00:33:53,990
To moje ulubione miejsce.
629
00:33:54,073 --> 00:34:00,371
Jest ze mną Jane Ko,
wspaniała blogerka kulinarna z Austin.
630
00:34:00,455 --> 00:34:02,498
Ogarnia tutejszą scenę kulinarną.
631
00:34:02,582 --> 00:34:06,794
Tu kuchnia japońska
miesza się z teksańską.
632
00:34:06,878 --> 00:34:08,087
Uwielbiam mieszanki.
633
00:34:08,171 --> 00:34:12,550
To chleb powszedni dla urodzonego w Tokio
szefa kuchni Tatsu Aikawy.
634
00:34:13,259 --> 00:34:14,135
Proszę.
635
00:34:14,218 --> 00:34:20,850
To tsukune z kurczaka.
Zanurzcie szaszłyki w jajku i w sosie.
636
00:34:20,933 --> 00:34:22,769
To skwarki ze skóry z kurczaka.
637
00:34:22,852 --> 00:34:24,604
- Gotowy?
- Jasne.
638
00:34:24,687 --> 00:34:28,775
Trzeba rozbełtać żółtko.
Świetnie. Ubijasz je.
639
00:34:29,442 --> 00:34:30,860
Robisz francuskie tosty.
640
00:34:33,154 --> 00:34:34,155
I zanurz.
641
00:34:34,238 --> 00:34:36,115
Wytarzaj to.
642
00:34:41,621 --> 00:34:44,415
Ale zabawa. Musi lubić dzieci.
643
00:34:45,708 --> 00:34:46,667
Masz dzieci?
644
00:34:46,751 --> 00:34:48,419
Właśnie urodził mi się syn.
645
00:34:49,212 --> 00:34:51,422
- Mazeł tow! Gratulacje.
- Dziękuję.
646
00:34:51,506 --> 00:34:53,841
Posmakowałoby mu to danie.
647
00:34:53,925 --> 00:34:59,597
Noszę go ze sobą w chuście,
kiedy gotuję w domu.
648
00:34:59,680 --> 00:35:01,682
- Ile ma?
- Cztery miesiące.
649
00:35:01,766 --> 00:35:04,936
- Robisz to tutaj?
- Nie, w domu.
650
00:35:05,645 --> 00:35:06,771
Tylko ostrożnie.
651
00:35:08,481 --> 00:35:10,566
Uwielbiam twój Instagram.
652
00:35:10,650 --> 00:35:12,652
„A Taste of Koko”.
653
00:35:12,735 --> 00:35:14,612
- Ko to twoje nazwisko?
- Tak.
654
00:35:14,695 --> 00:35:16,405
Jesteś influencerką,
655
00:35:16,489 --> 00:35:20,076
ale podoba mi się to,
że dobrze wykorzystujesz swoje wpływy.
656
00:35:20,159 --> 00:35:23,037
Czytałem o Hundred for Hospitality.
657
00:35:23,704 --> 00:35:25,289
Wytłumacz, o co chodzi.
658
00:35:25,373 --> 00:35:28,042
Jak wiecie, zaatakował nas covid.
659
00:35:28,126 --> 00:35:33,172
Jako członkom kulinarnej sceny Austin
zamknięcie knajp złamało nam serce.
660
00:35:33,256 --> 00:35:39,804
Ponad setka właścicieli restauracji
zadzwoniła do mnie z pytaniem, co robić.
661
00:35:39,887 --> 00:35:43,224
Zaczęłam zbierać pieniądze
i kupować posiłki,
662
00:35:43,307 --> 00:35:46,477
by pozwolić restauracjom przetrwać.
663
00:35:46,561 --> 00:35:50,857
Przekazywałam je pracownikom restauracji,
którzy zostali zwolnieni.
664
00:35:50,940 --> 00:35:53,109
To uwielbiam w gastronomii.
665
00:35:53,192 --> 00:35:56,946
Ta branża jest najbardziej hojna,
kochająca i empatyczna.
666
00:35:57,029 --> 00:36:02,034
Restauracje i gościnność to podstawy
gospodarki każdego miasta.
667
00:36:02,118 --> 00:36:04,537
Nie chciałbym żyć w świecie bez nich.
668
00:36:05,121 --> 00:36:11,627
Nie chcę też żyć w świecie
bez serowych mostków z tofu szefa Tatsu.
669
00:36:13,087 --> 00:36:15,298
To jak Hot Pocket dla dorosłych.
670
00:36:16,299 --> 00:36:17,508
Prawdziwy rarytas.
671
00:36:17,592 --> 00:36:19,468
Wpadłem na to, nie mogąc spać.
672
00:36:19,552 --> 00:36:22,388
Nie mogłeś spać czy przestać chlać?
673
00:36:23,806 --> 00:36:24,807
Jedno i drugie.
674
00:36:26,642 --> 00:36:27,602
Cześć wam.
675
00:36:30,313 --> 00:36:31,606
Boże!
676
00:36:31,689 --> 00:36:35,443
Powiem wam,
że to dopiero magiczna mieszanka.
677
00:36:39,113 --> 00:36:44,160
To mostek z czosnkiem
wędzony z tłuszczem wołowym.
678
00:36:44,243 --> 00:36:46,495
Mamy warzywa, pikle i nori.
679
00:36:46,579 --> 00:36:49,665
Reszta należy do was. Smacznego.
680
00:36:50,166 --> 00:36:53,002
- Dziękuję.
- Ale to ciężkie.
681
00:36:53,085 --> 00:36:54,462
Prawie upuściłam.
682
00:36:55,004 --> 00:36:57,298
- Jadłeś to kiedyś?
- Nigdy w życiu.
683
00:36:57,381 --> 00:37:00,927
- Sushi z teksańskim mostkiem?
- Fantastyczna rzecz.
684
00:37:01,510 --> 00:37:04,639
Przetniesz na pół? I tak będzie za duże.
685
00:37:04,722 --> 00:37:06,641
- Idziemy na całość.
- Serio?
686
00:37:06,724 --> 00:37:07,558
Zrobię to.
687
00:37:08,309 --> 00:37:11,687
- Ale potwór.
- Jestem z ciebie dumny.
688
00:37:11,771 --> 00:37:13,564
Nie dałaś mi wyjścia.
689
00:37:14,065 --> 00:37:15,316
Nie da się zrolować.
690
00:37:15,399 --> 00:37:17,235
- Jest za duże.
- Jak taco.
691
00:37:18,694 --> 00:37:20,738
Masakra. Zdrowie.
692
00:37:30,373 --> 00:37:33,292
Czy to Paul Ruebens?
693
00:37:34,001 --> 00:37:36,087
- Phil, to rozmowa wideo.
- Cześć!
694
00:37:38,297 --> 00:37:40,007
Czyżby za dużo światła?
695
00:37:43,010 --> 00:37:45,137
Mogę być poważny?
696
00:37:45,221 --> 00:37:46,347
Nie wiem. Możesz?
697
00:37:48,307 --> 00:37:49,558
Śmiało, bądź poważny.
698
00:37:49,642 --> 00:37:53,521
Nadal uważam, że twoje osiągnięcia,
699
00:37:54,397 --> 00:37:56,732
twoja postać,
700
00:37:57,858 --> 00:37:58,693
Pee Wee,
701
00:37:59,193 --> 00:38:02,530
to jedno z największych osiągnięć
w historii komedii.
702
00:38:02,613 --> 00:38:04,782
Tylko tyle chciałem powiedzieć.
703
00:38:05,283 --> 00:38:09,495
Czemu nie powiedziałeś tego
w trakcie programu w CNN?
704
00:38:14,208 --> 00:38:19,630
Rozumiem, że dzwonisz do mnie,
bym opowiedział kilka dowcipów
705
00:38:19,714 --> 00:38:23,926
w hołdzie dla twojego ojca,
którego uwielbiałem.
706
00:38:25,386 --> 00:38:29,598
Jestem zaszczycony, że mogę zrobić coś,
co ma jakikolwiek z nim związek.
707
00:38:29,682 --> 00:38:34,145
Muszę wyjaśnić, że Pee Wee Herman
powstał dlatego,
708
00:38:34,228 --> 00:38:36,564
że nie pamiętam dowcipów.
709
00:38:36,647 --> 00:38:42,695
Początki mojego stand-upu
jako Pee Wee Herman opierały się na tym,
710
00:38:42,778 --> 00:38:46,115
że dosłownie zapominałem
puent swoich dowcipów.
711
00:38:46,198 --> 00:38:50,411
Uprzedziłem cię o tym,
712
00:38:50,494 --> 00:38:53,998
a ty powiedziałeś,
że mogę czytać z kartki.
713
00:38:54,081 --> 00:38:56,292
- Zgadza się.
- Mam tu kartkę.
714
00:38:56,375 --> 00:38:57,877
Będę czytał dowcipy.
715
00:38:57,960 --> 00:39:00,546
Dobra. Czas na żart dla Maxa.
716
00:39:01,589 --> 00:39:06,218
Moim zdaniem
te żarty spodobałyby się Maxowi.
717
00:39:07,011 --> 00:39:08,471
- Dobra.
- Lubił cię.
718
00:39:12,558 --> 00:39:16,771
Zacznę od tego, bo to klasyka.
719
00:39:16,854 --> 00:39:20,024
Ma w sobie trochę żydowskiego posmaku.
720
00:39:22,443 --> 00:39:23,527
Co za nowość.
721
00:39:25,237 --> 00:39:28,115
Jak powstrzymać bajgla przed ucieczką?
722
00:39:28,657 --> 00:39:29,492
Jak?
723
00:39:35,664 --> 00:39:37,083
Trzeba go szamknąć.
724
00:39:44,965 --> 00:39:46,884
Przyznaj, że niezły.
725
00:39:48,135 --> 00:39:49,053
To urocze.
726
00:39:49,595 --> 00:39:51,138
Klasyk. Dobra.
727
00:39:51,222 --> 00:39:55,142
Co mówi terrorysta do dziecka?
728
00:39:56,185 --> 00:39:59,688
„Słuchaj młody, wysadzę cię pod szkołą”.
729
00:40:05,152 --> 00:40:06,779
No dalej, Phil.
730
00:40:07,530 --> 00:40:13,202
Szkoda, że Pee Wee został zdjęty z anteny,
bo te żarty doskonale by się wpasowały.
731
00:40:13,285 --> 00:40:14,995
Ten jest naprawdę świetny.
732
00:40:15,704 --> 00:40:17,248
Sam to ocenisz.
733
00:40:17,331 --> 00:40:22,420
Niedźwiedź wchodzi do baru
i mówi „Poproszę whiskey i…
734
00:40:26,340 --> 00:40:27,174
colę”.
735
00:40:28,968 --> 00:40:33,013
„Skąd ta pauza”, pyta barman.
„Musiałem się namiślić”.
736
00:40:38,018 --> 00:40:40,229
- Kolejny będzie żydowski.
- Świetnie!
737
00:40:40,312 --> 00:40:43,983
Bloomberg w podróży służbowej
trafił do publicznej toalety.
738
00:40:44,650 --> 00:40:45,985
To też żart kloaczny.
739
00:40:46,735 --> 00:40:51,907
Usadowił się wygodnie i zauważył,
że zabrakło papieru toaletowego.
740
00:40:53,325 --> 00:40:58,998
Zawołał faceta z kabiny obok:
„Przepraszam, masz papier?”.
741
00:41:00,291 --> 00:41:03,878
„Przykro mi, ale tu też nie ma”.
742
00:41:05,379 --> 00:41:10,009
Bloomberg pomyślał chwilę i zapytał,
czy tamten ma może jakąś gazetę.
743
00:41:10,926 --> 00:41:12,136
Okazało się, że nie.
744
00:41:13,512 --> 00:41:17,349
Pomyślał jeszcze chwilę: „A może
rozmienisz mi dychę na dwie piątki?”.
745
00:41:27,109 --> 00:41:28,194
To wszystko?
746
00:41:29,403 --> 00:41:30,946
Tak, żart fekalny.
747
00:41:31,030 --> 00:41:34,033
Zawsze kończ takim.
To aksjomat show-biznesu.
748
00:41:34,617 --> 00:41:35,493
Absolutnie.
749
00:41:35,576 --> 00:41:38,829
Dzięki, że nas dziś zabawiłeś.
750
00:41:38,913 --> 00:41:41,624
Dostaniesz egzemplarz mojej książki.
751
00:41:42,917 --> 00:41:45,878
Somebody Feed Phil.
752
00:41:45,961 --> 00:41:47,588
Czemu nie ma cię na okładce?
753
00:41:48,088 --> 00:41:49,423
A kto to jest?
754
00:41:51,300 --> 00:41:56,889
Nie wiem. Jakiś taki za ładny.
Chyba za dużo Photoshopa.
755
00:41:56,972 --> 00:41:57,806
Nie wiem.
756
00:41:58,724 --> 00:42:01,143
- Nie wygląda jak ty.
- Naprawdę?
757
00:42:02,061 --> 00:42:03,854
Nie. Ale w dobrym sensie.
758
00:42:07,650 --> 00:42:10,027
Jesteś jednym z moich ulubionych ludzi.
759
00:42:10,110 --> 00:42:12,655
Widzę, że próbujesz mnie spławić.
760
00:42:13,697 --> 00:42:15,950
Spławiali mnie już…
761
00:42:16,033 --> 00:42:17,451
Nie tacy jak ja.
762
00:42:18,202 --> 00:42:19,495
Ty to powiedziałeś.
763
00:42:20,829 --> 00:42:23,249
Phil, bardzo kochałem twojego tatę.
764
00:42:23,332 --> 00:42:24,291
Cieszę się,
765
00:42:25,209 --> 00:42:28,879
że mogłem wziąć w tym udział.
766
00:42:29,380 --> 00:42:32,883
Fakturę wysłać tobie czy do Netflixa?
767
00:42:33,592 --> 00:42:38,222
Napisz do Teda Sarandosa.
Proś, o co chcesz. Jest bardzo miły.
768
00:42:38,722 --> 00:42:40,599
- Dobrze znam Teda.
- Wiem.
769
00:42:41,475 --> 00:42:43,435
- Świetnie się…
- Ted, chodź tu!
770
00:42:44,144 --> 00:42:46,230
Nakręciłeś film dla Netflixa.
771
00:42:50,234 --> 00:42:52,194
Mimiką jak zawsze wygrywasz.
772
00:42:52,278 --> 00:42:53,904
Jak szedł ten stary dowcip?
773
00:42:53,988 --> 00:42:58,742
„Marilyn, zabierz tego kurczaka z kanapy.
Już nieważne, zjemy tuńczyka”.
774
00:43:04,123 --> 00:43:05,499
Paul Reubens.
775
00:43:06,000 --> 00:43:07,001
Kochamy cię.
776
00:43:08,627 --> 00:43:10,629
Wyglądasz na bardzo zajętego.
777
00:43:14,508 --> 00:43:15,342
Dziękuję.
778
00:43:15,426 --> 00:43:17,761
- Kocham cię.
- Pa, pa.
779
00:43:20,681 --> 00:43:22,725
Udamy się w jeszcze jedno miejsce.
780
00:43:22,808 --> 00:43:25,728
Niedaleko Austin
jest prawdziwa instytucja.
781
00:43:28,647 --> 00:43:30,858
To Salt Lick Barbecue.
782
00:43:32,735 --> 00:43:35,446
- Witajcie!
- Hej!
783
00:43:35,529 --> 00:43:38,240
Spójrzcie, kto tu jest. Sawyer i Evan.
784
00:43:38,824 --> 00:43:39,783
Emily i Caitlin.
785
00:43:40,492 --> 00:43:41,994
Za szybki Eric.
786
00:43:42,077 --> 00:43:44,538
Odwiozę cię do domu na rowerze.
787
00:43:45,205 --> 00:43:46,206
Jane Ko.
788
00:43:46,290 --> 00:43:47,207
Ekipa taco.
789
00:43:47,291 --> 00:43:49,251
Jestem w mafii! Miło was widzieć.
790
00:43:49,335 --> 00:43:51,503
Daniel, mój przewodnik. Fermín.
791
00:43:52,046 --> 00:43:53,213
Tracy i Arjav.
792
00:43:53,297 --> 00:43:54,840
- Co u ciebie?
- Cześć.
793
00:43:54,923 --> 00:43:57,301
Miło z ich strony,
że przyszli tu dla mnie.
794
00:43:57,885 --> 00:43:59,136
A może nie dla mnie?
795
00:44:00,763 --> 00:44:01,972
Piękny widok.
796
00:44:02,056 --> 00:44:03,557
Mój Boże!
797
00:44:03,641 --> 00:44:07,436
Spójrzcie na to.
Czego chcieć więcej od grilla?
798
00:44:08,520 --> 00:44:11,440
Jakbyśmy znów byli jaskiniowcami.
799
00:44:11,523 --> 00:44:13,525
A na grillu leżą nasze zdobycze.
800
00:44:14,526 --> 00:44:15,694
To właśnie Teksas.
801
00:44:16,278 --> 00:44:20,074
To Scott Roberts.
Wnuk pierwszego właściciela.
802
00:44:20,658 --> 00:44:21,825
Ludzie.
803
00:44:25,871 --> 00:44:27,790
- Rany.
- Ale skarmelizowane.
804
00:44:28,707 --> 00:44:30,334
Spróbuj. Ale to sporo waży.
805
00:44:30,918 --> 00:44:35,047
Nie umiem czyścić podłóg,
ale z takim mopem sobie poradzę.
806
00:44:36,757 --> 00:44:37,883
Ale tu gorąco.
807
00:44:37,966 --> 00:44:42,763
Byliście dla mnie cudowni.
Przynajmniej tak mogę się odwdzięczyć.
808
00:44:43,389 --> 00:44:46,225
Jestem jak szef kuchni latający z mopem.
809
00:44:47,142 --> 00:44:48,727
Fajnie. Lubię to robić.
810
00:44:48,811 --> 00:44:52,398
Richard, chodź tu.
Chciałbym przywalić Richardowi.
811
00:44:53,357 --> 00:44:54,358
Może zjemy?
812
00:44:55,401 --> 00:44:56,777
Jak przywódca stada.
813
00:44:57,444 --> 00:44:59,279
Niech się zacznie.
814
00:45:02,157 --> 00:45:03,283
O rety.
815
00:45:07,037 --> 00:45:09,248
Śmiało. Częstujcie się.
816
00:45:09,331 --> 00:45:12,751
Mamy tu żeberka i wołowinę.
817
00:45:12,835 --> 00:45:14,294
Wziąłem mały kawałek.
818
00:45:16,130 --> 00:45:16,964
Uroczo.
819
00:45:17,047 --> 00:45:18,757
Wszystko, co tu mamy,
820
00:45:18,841 --> 00:45:22,845
opiera się na przepisach
przekazywanych z pokolenia na pokolenie.
821
00:45:22,928 --> 00:45:25,514
Bizonie żeberka. Żeberka wieprzowe.
822
00:45:26,140 --> 00:45:27,725
Lepszych nie jadłem.
823
00:45:27,808 --> 00:45:30,185
Niesamowity kurczak.
824
00:45:30,269 --> 00:45:31,395
Indyk.
825
00:45:32,062 --> 00:45:34,523
Wszystko świetne. A najlepsze,
826
00:45:35,065 --> 00:45:37,151
że jestem tu z przyjaciółmi.
827
00:45:37,776 --> 00:45:40,863
Opowiedz mi o Austin.
Kiedy ostatnio tu byłeś?
828
00:45:40,946 --> 00:45:42,698
Widzę spory postęp.
829
00:45:43,282 --> 00:45:47,119
Być może za duży, co o tym myślicie?
830
00:45:47,202 --> 00:45:50,539
- Sam nie wiem, być może.
- Jesteśmy w idealnym miejscu.
831
00:45:50,622 --> 00:45:52,499
- Tak.
- Ale jest coraz trudniej.
832
00:45:53,208 --> 00:45:56,211
Tu się urodziłem.
Większość życia spędziłem w Austin.
833
00:45:56,295 --> 00:45:59,381
Na drugi koniec miasta
jechało się dziesięć minut.
834
00:45:59,465 --> 00:46:01,717
Dzisiaj to co najmniej godzina.
835
00:46:01,800 --> 00:46:07,222
Gdy byłem młody,
były tu dwa kina, chińska restauracja
836
00:46:07,848 --> 00:46:11,143
i bardzo się nam to podobało!
837
00:46:13,353 --> 00:46:17,566
Teraz mamy całą tę różnorodność
i nowe rzeczy. To niesamowite.
838
00:46:17,649 --> 00:46:19,109
Czyli jesteś zadowolony?
839
00:46:19,818 --> 00:46:24,406
Jestem zadowolony z rozwoju miasta.
Miło mieć tyle nowych możliwości.
840
00:46:24,490 --> 00:46:26,575
- Tak.
- Ci wszyscy ludzie.
841
00:46:26,658 --> 00:46:27,868
Jest cudownie.
842
00:46:29,787 --> 00:46:34,208
Austin to rozwijające się miasto,
próbujące zachować małomiasteczkowy urok.
843
00:46:34,291 --> 00:46:37,920
Dzięki takim ludziom
świetnie im to wychodzi.
844
00:46:38,003 --> 00:46:41,465
To ich charaktery sprawiają,
że to miejsce jest urokliwe
845
00:46:41,548 --> 00:46:44,176
i tak ważne nie tylko dla Teksasu.
846
00:46:45,135 --> 00:46:47,846
„Austin musi być dziwne”, tak tu mówią.
847
00:46:48,639 --> 00:46:51,725
Jeśli tak wygląda dziwactwo,
to chcę być dziwny.
848
00:46:52,392 --> 00:46:54,394
Przyjaciele, dziękuję.
849
00:46:54,478 --> 00:46:57,773
Tak właśnie wygląda teksańska gościnność.
850
00:46:57,856 --> 00:47:02,528
Zawdzięczam wam
swoje szczęście w tym tygodniu.
851
00:47:02,611 --> 00:47:05,239
Uwielbiam was wszystkich.
852
00:47:05,864 --> 00:47:09,743
Za was, za Austin, za Teksas,
za USA i za cały świat.
853
00:47:10,953 --> 00:47:12,538
Zdrowie.
854
00:47:13,956 --> 00:47:16,959
GRILLOWY ŚWIR
855
00:47:17,835 --> 00:47:19,878
- Do widzenia!
- Pa!
856
00:47:36,645 --> 00:47:39,815
DAWAJ, PHIL!
857
00:48:27,654 --> 00:48:31,033
Napisy: Tomasz Suchoń