1 00:00:07,215 --> 00:00:08,633 NETFLIX — SERIAL DOKUMENTALNY 2 00:00:14,139 --> 00:00:16,766 W Austin mają wspaniałe ścieżki rowerowe. 3 00:00:17,350 --> 00:00:19,269 Uwielbiam tu jeździć na rowerze. 4 00:00:19,352 --> 00:00:24,983 Muszę też przyznać, że zwykle po opuszczeniu lotniska jadę do Torchy’s. 5 00:00:25,483 --> 00:00:30,405 Nie wiem dlaczego. Chyba przez to, że jest tam pysznie. 6 00:00:31,281 --> 00:00:34,034 - Witamy w Torchy’s. - Zawsze tu wpadam. 7 00:00:34,117 --> 00:00:36,077 - Jak leci? - Świetnie. 8 00:00:36,161 --> 00:00:37,245 Dobra. 9 00:00:37,328 --> 00:00:39,205 - Migas. Bo jest rano. - Jasne. 10 00:00:39,289 --> 00:00:41,541 - Mr. Orange, łosoś. - Pewnie. 11 00:00:41,624 --> 00:00:43,918 Ludzie powinni zobaczyć Green Chile Queso. 12 00:00:44,002 --> 00:00:46,588 - To podstawa. - Dzięki. 13 00:00:47,172 --> 00:00:49,716 - Pora na queso. - To moja ulubiona pora. 14 00:00:49,799 --> 00:00:50,759 - To sos. - Dzięki. 15 00:00:51,384 --> 00:00:54,220 W Teksasie każdemu przyda się queso. 16 00:00:58,808 --> 00:01:00,560 - Moje tacos! - Tak jest. 17 00:01:00,643 --> 00:01:03,563 To teksańskie tacos. 18 00:01:03,646 --> 00:01:05,065 Naprawdę czuć tu Teksas. 19 00:01:12,405 --> 00:01:13,907 Nigdy tego nie robiłem. 20 00:01:16,284 --> 00:01:18,912 Obrzydliwość czy jedyne wyjście? 21 00:01:22,248 --> 00:01:24,417 Przechodzimy do lunchu. 22 00:01:24,501 --> 00:01:26,669 To nie jest kuchnia meksykańska. 23 00:01:26,753 --> 00:01:28,713 To Tex-Mex. 24 00:01:35,220 --> 00:01:36,429 Kto chce tacos? 25 00:01:37,514 --> 00:01:38,515 Chcesz gryza? 26 00:01:38,598 --> 00:01:39,557 Naprawdę dobre. 27 00:01:41,226 --> 00:01:42,060 Boże! 28 00:01:43,269 --> 00:01:44,104 Nie! 29 00:01:45,438 --> 00:01:47,190 Hej! 30 00:01:50,443 --> 00:01:51,277 Czekaj. 31 00:01:52,570 --> 00:01:54,739 Brakuje mi trzech palców. 32 00:01:59,661 --> 00:02:02,705 Głodomór się raduje 33 00:02:02,789 --> 00:02:06,292 Podróżuje Morza i lądy pokonuje 34 00:02:06,960 --> 00:02:09,420 Odpowiedzi poszukuje 35 00:02:09,504 --> 00:02:13,424 Jak makaron, mięsa i drób się gotuje 36 00:02:13,508 --> 00:02:15,260 Kręte drogi pokona 37 00:02:15,343 --> 00:02:17,137 Samolotem przyleci 38 00:02:17,220 --> 00:02:18,763 Piosenkę zaśpiewa 39 00:02:18,847 --> 00:02:20,557 I tańcem rozbawi 40 00:02:20,640 --> 00:02:22,350 Pośmieje się z wami 41 00:02:22,433 --> 00:02:24,144 Łzę uroni z wami 42 00:02:24,227 --> 00:02:26,604 O jedno tylko prosi w zamian… 43 00:02:26,688 --> 00:02:29,774 Niech ktoś, niech ktoś 44 00:02:29,858 --> 00:02:32,694 Czy może ktoś 45 00:02:32,777 --> 00:02:35,697 Ktoś nakarmić Phila? 46 00:02:35,780 --> 00:02:40,201 Nakarmić Phila w mig 47 00:02:44,789 --> 00:02:47,167 Kiedy chciałem sprzedać ten program, 48 00:02:47,250 --> 00:02:50,461 spotkałem się z szefem Travel Channel, 49 00:02:50,545 --> 00:02:54,549 który stwierdził, że ich widzowie nie lubią podróży. 50 00:02:55,675 --> 00:02:58,428 Gdy wychodziłem, powiedział, 51 00:02:58,511 --> 00:03:03,433 że jedyne jedzenie, które interesuje Amerykanów, to grill. 52 00:03:04,684 --> 00:03:08,146 Poszliśmy więc do Food Network, a tam prezes powiedział mi, 53 00:03:08,229 --> 00:03:11,858 przysięgam, że to prawda, że rezygnują z programów kulinarnych. 54 00:03:13,067 --> 00:03:14,652 Na odchodne powiedział mi, 55 00:03:14,736 --> 00:03:19,365 że Amerykanów interesuje tylko grillowanie. 56 00:03:20,366 --> 00:03:22,076 Morał z tego jest taki, 57 00:03:22,952 --> 00:03:26,831 że jeśli naprawdę interesuje was grillowanie, 58 00:03:27,415 --> 00:03:29,417 to ten program jest dla was. 59 00:03:30,168 --> 00:03:31,586 Witamy w Austin. 60 00:03:32,629 --> 00:03:34,589 To najfajniejsze miasto. 61 00:03:34,672 --> 00:03:38,259 Jest tu więcej miejscówek z muzyką niż w Nashville. 62 00:03:38,343 --> 00:03:41,012 Zaskoczyło mnie to, a jedzenie jest tu pyszne. 63 00:03:41,095 --> 00:03:42,180 Nie tylko z grilla. 64 00:03:42,263 --> 00:03:44,849 A co najlepsze, ludzie są tu wspaniali. 65 00:03:47,310 --> 00:03:50,855 Jeden z miejscowych pomoże mi ruszyć z kopyta. 66 00:03:50,939 --> 00:03:55,318 Daniel Vaughn jest redaktorem grillującym, to święta prawda, 67 00:03:55,902 --> 00:03:57,820 w magazynie Texas Monthly. 68 00:03:57,904 --> 00:04:00,740 To on. Zna się na rzeczy. 69 00:04:01,282 --> 00:04:02,909 Czeka nas maraton grillowy. 70 00:04:03,618 --> 00:04:05,536 Zaczynamy od LeRoy and Lewis. 71 00:04:06,120 --> 00:04:10,083 To food truck należący do Sawyera Lewisa i Evana LeRoya. 72 00:04:10,583 --> 00:04:13,628 - To nowoczesny grill, prawda? - Najnowocześniejszy. 73 00:04:13,711 --> 00:04:17,131 W tym przypadku jest większy od samej restauracji. 74 00:04:17,215 --> 00:04:18,174 Zgadza się. 75 00:04:19,509 --> 00:04:20,343 Co zjem? 76 00:04:20,843 --> 00:04:24,347 Na pewno policzki wołowe. To ich specjalność. 77 00:04:24,430 --> 00:04:26,724 - Kiełbasa chmielowa. - Polecam. 78 00:04:26,808 --> 00:04:29,018 Raz w tygodniu robią żeberka z bekonem. 79 00:04:29,102 --> 00:04:32,063 To żeberka z nieoddzielonym boczkiem. 80 00:04:32,647 --> 00:04:35,858 - I zawsze biorę jeszcze burgera. - Jasne. 81 00:04:35,942 --> 00:04:38,069 Zamów jeszcze trochę kalafiora. 82 00:04:38,152 --> 00:04:40,905 Mój lekarz się ucieszy, że jem warzywa. 83 00:04:42,031 --> 00:04:42,949 Na pewno. 84 00:04:43,032 --> 00:04:45,535 W Austin jest wiele słynnych grillów. 85 00:04:45,618 --> 00:04:50,039 Takie legendy jak Franklin Barbecue i La Barbecue. 86 00:04:50,123 --> 00:04:52,667 To fenomenalne miejsca. 87 00:04:52,750 --> 00:04:56,921 Dzisiaj jednak je odpuszczę i pokażę wam zupełnie nowe rzeczy. 88 00:04:58,298 --> 00:05:01,509 - Czas na grilla! - Nadchodzi. 89 00:05:03,136 --> 00:05:04,762 Nasze mięso jest z Teksasu. 90 00:05:04,846 --> 00:05:08,182 Lokalne rancza, humanitarnie hodowane mięso. 91 00:05:08,266 --> 00:05:12,145 Tu są policzki wołowe, a żeberko jest pod spodem. 92 00:05:12,228 --> 00:05:15,898 Boczek wieprzowy na żeberkach, 93 00:05:15,982 --> 00:05:18,693 który wędzimy na miejscu w całym płacie. 94 00:05:18,776 --> 00:05:21,571 - Mam pokazać? - Podwójnie wędzony, w klonowej glazurze. 95 00:05:23,406 --> 00:05:26,492 Oto potężne żeberka z boczkiem. 96 00:05:26,993 --> 00:05:28,828 Trzymaj jeszcze. 97 00:05:32,415 --> 00:05:33,750 Żegnaj, świecie. 98 00:05:35,293 --> 00:05:39,297 Gdybym miał ugryźć, to z której strony? 99 00:05:39,797 --> 00:05:41,549 - Z tej. - W ten sposób? 100 00:05:46,429 --> 00:05:47,263 Co? 101 00:05:51,684 --> 00:05:52,727 Delicje! 102 00:05:54,062 --> 00:05:56,230 - Co? - Chyba nie dostanę ani kęsa. 103 00:05:56,314 --> 00:05:57,148 Nie. 104 00:05:57,231 --> 00:05:58,775 Mamy jeszcze kilka. 105 00:05:59,317 --> 00:06:00,318 Dostaniesz swoje. 106 00:06:00,943 --> 00:06:02,528 - Dobra. - Rany! 107 00:06:03,196 --> 00:06:04,655 Spójrz za siebie. 108 00:06:04,739 --> 00:06:06,824 - Jeszcze nie skończyliśmy. - Co? 109 00:06:06,908 --> 00:06:10,203 - To teksańska zapiekanka z chili. - Tak? 110 00:06:10,286 --> 00:06:13,331 Z wędzonymi i marynowanymi papryczkami jalapeño. 111 00:06:13,414 --> 00:06:15,291 Sałatka Cezar z jarmużem. 112 00:06:15,375 --> 00:06:17,877 - Nieźle. - Nasze domowe smażone fasolki. 113 00:06:17,960 --> 00:06:21,172 Zaraz rozsadzi mi łepetynę. 114 00:06:21,255 --> 00:06:23,841 Spójrz na tę zapiekankę. 115 00:06:29,013 --> 00:06:33,184 Popraw mnie, jeśli się mylę, ale nowoczesność waszej kuchni 116 00:06:33,267 --> 00:06:36,187 opiera się na tradycyjnym grillowaniu. 117 00:06:36,270 --> 00:06:39,524 Tak. Chodzi o klasyczne metody gotowania. 118 00:06:39,607 --> 00:06:41,859 Grill to metoda, a nie menu. 119 00:06:41,943 --> 00:06:46,906 Wprowadzamy nieco inne akcenty do tradycyjnego teksańskiego menu. 120 00:06:46,989 --> 00:06:48,324 Mamy własne sosy. 121 00:06:48,408 --> 00:06:51,035 - Spróbuj tego z buraków. - Co w nim zanurzyć? 122 00:06:51,119 --> 00:06:54,789 Ja zawsze biorę chleb ziemniaczany, trochę policzka wołowego, 123 00:06:54,872 --> 00:06:59,210 odrobinę kimchi i sos z buraków. 124 00:06:59,293 --> 00:07:00,962 Co za cudo. 125 00:07:04,173 --> 00:07:05,299 - I? - Niezły kęs. 126 00:07:05,383 --> 00:07:07,593 Mam policzek w policzkach. Super. 127 00:07:08,386 --> 00:07:12,932 Bardzo skupiamy się na tym, żeby nie marnować żywności. 128 00:07:13,015 --> 00:07:15,768 - Dzisiaj nic się nie zmarnuje. - To nasz cel. 129 00:07:17,687 --> 00:07:20,148 Pora na burgera. 130 00:07:20,231 --> 00:07:22,984 - Półfuntowy wędzony kotlet. - Przetniesz go? 131 00:07:23,067 --> 00:07:25,528 - Najpierw się pochwalę. - Ogórki, cebula. 132 00:07:25,611 --> 00:07:26,946 Piękny. 133 00:07:27,780 --> 00:07:29,365 O rety. Richard. 134 00:07:30,408 --> 00:07:31,325 Biedny Richard. 135 00:07:31,409 --> 00:07:32,743 Nie chcę przesadzać, 136 00:07:32,827 --> 00:07:36,456 ale to może zmienić wasz pogląd na temat burgerów. 137 00:07:36,539 --> 00:07:37,748 Idealnie wypieczony. 138 00:07:38,291 --> 00:07:39,375 Biedny Richard. 139 00:07:44,338 --> 00:07:46,132 - I co powiesz? - Boże. 140 00:07:46,716 --> 00:07:47,967 Chrupki z brzegu. 141 00:07:48,050 --> 00:07:50,595 - To efekt grilla. - Tak, ma taki… 142 00:07:52,263 --> 00:07:57,977 Pamiętam, jak Daniel powiedział kiedyś, że to nostalgiczny burger z podwórka. 143 00:07:58,060 --> 00:07:59,228 - Prawda? - Tak. 144 00:07:59,312 --> 00:08:02,106 Jakbyś jadł coś z przyjaciółmi w ogródku. 145 00:08:02,190 --> 00:08:04,192 Gdybym miał zdolnych przyjaciół! 146 00:08:06,402 --> 00:08:07,612 Znasz się na rzeczy. 147 00:08:08,488 --> 00:08:10,615 - Wiem, gdzie szukać. - Jak to zjeść? 148 00:08:10,698 --> 00:08:12,950 - Weźmiesz na wynos. - Tak się to robi. 149 00:08:18,164 --> 00:08:19,207 Żegnaj, burgerze. 150 00:08:22,668 --> 00:08:23,628 Gdzie jesteśmy? 151 00:08:23,711 --> 00:08:27,924 Przy food trucku Distant Relatives i Meanwhile Brewing. 152 00:08:28,007 --> 00:08:32,595 To kolejny food truck, który znajduje się przy browarze. 153 00:08:32,678 --> 00:08:34,555 - Mamy to. - Piwo. 154 00:08:37,725 --> 00:08:38,559 Przyjemne. 155 00:08:39,477 --> 00:08:43,439 Wjeżdżając, wyglądało tu jak w parku przemysłowym, ale to raj. 156 00:08:43,523 --> 00:08:45,816 - To dość ukryte miejsce. - Dla rodzin. 157 00:08:46,442 --> 00:08:49,737 - W Teksasie jest sporo miejsca. - Racja. 158 00:08:51,781 --> 00:08:53,574 - Och! - Cześć. 159 00:08:53,658 --> 00:08:56,577 - Jesteś Damien? - Zgadza się. 160 00:08:56,661 --> 00:08:57,662 Jestem Phil. 161 00:08:57,745 --> 00:09:01,541 Damien Brockway to afroamerykański szef kuchni, 162 00:09:01,624 --> 00:09:06,254 który do sztuki grillowania wprowadził afrykańskie wpływy. 163 00:09:06,337 --> 00:09:07,630 Miło cię widzieć. 164 00:09:07,713 --> 00:09:10,049 Opowiedz, co nam przyniosłeś. 165 00:09:10,132 --> 00:09:12,260 Tutaj są dodatki. 166 00:09:12,343 --> 00:09:15,179 Czarny groch i przypalone końce mostka wołowego. 167 00:09:15,263 --> 00:09:17,139 Tutaj mamy wędzone orzeszki. 168 00:09:17,223 --> 00:09:18,891 Przydałyby się przed TV. 169 00:09:18,975 --> 00:09:21,143 Jasne. To marynowane złote buraki. 170 00:09:21,644 --> 00:09:25,773 Mamy tu pieczone rzodkiewki z pikantnym sosem z maślanki. 171 00:09:25,856 --> 00:09:28,067 Spróbuję tego grochu. 172 00:09:28,150 --> 00:09:30,695 Nigdy nie jadłem rzodkiewek w knajpie z grillem. 173 00:09:30,778 --> 00:09:31,696 Do dzieła. 174 00:09:31,779 --> 00:09:33,823 Ja też nie. 175 00:09:33,906 --> 00:09:36,200 - O rany. - Chcę poznać twoją historię. 176 00:09:36,284 --> 00:09:39,078 Pracuję w tamtej przyczepie. 177 00:09:41,455 --> 00:09:42,707 Skąd ta nazwa? 178 00:09:42,790 --> 00:09:46,168 Dalecy krewni to częsty trop w kulturze afroamerykańskiej. 179 00:09:46,252 --> 00:09:51,173 Odnosi się do związku z kontynentem afrykańskim. 180 00:09:51,257 --> 00:09:54,510 Tam pojawił się gatunek ludzki 181 00:09:54,594 --> 00:09:57,138 i niektóre nasze przyprawy i składniki, 182 00:09:57,221 --> 00:10:01,434 takie jak kapusta galicyjska, czarny groch czy aframon rajski. 183 00:10:01,517 --> 00:10:04,478 To składniki, których używamy. 184 00:10:04,562 --> 00:10:10,234 Staramy się kreatywnie wykorzystywać tradycję ziemi, z której się wywodzimy. 185 00:10:10,318 --> 00:10:13,571 Wykorzystujesz przyprawy i składniki z własnej ojczyzny. 186 00:10:13,654 --> 00:10:18,868 Oczywiście, ale nie odcinam się od tradycji USA z różnych regionów. 187 00:10:18,951 --> 00:10:23,664 Ten sos barbecue różni się od tych, które zwykle podają w takich miejscach. 188 00:10:23,748 --> 00:10:25,207 Racja. Co w nim jest? 189 00:10:25,291 --> 00:10:31,380 Wpadliśmy na pomysł łączenia białek z konkretnymi sosami. 190 00:10:31,464 --> 00:10:34,425 Nawet sosy są tam niesamowite i oryginalne. 191 00:10:34,508 --> 00:10:37,053 Wędzone masło musztardowe. 192 00:10:37,136 --> 00:10:39,180 To sos barbecue do kurczaka. 193 00:10:39,263 --> 00:10:45,561 Zgadza się, nasi goście często o niego pytają. 194 00:10:46,854 --> 00:10:49,649 Ten kurczak i sos to istny majstersztyk. 195 00:10:49,732 --> 00:10:51,400 Nic nie zostawię. 196 00:10:51,484 --> 00:10:54,111 Świetny grill tak działa na człowieka. 197 00:10:54,195 --> 00:10:58,949 - Myślisz, że nie jesteś głodny… - Wypełnia pustkę w twoim życiu. 198 00:10:59,950 --> 00:11:00,868 Tak. 199 00:11:01,577 --> 00:11:05,206 Będzie więcej grilla, obiecuję. Ale zanim do tego dojdziemy, 200 00:11:05,706 --> 00:11:08,959 musimy pomówić o innej ważnej kuchni w Austin. 201 00:11:09,669 --> 00:11:12,380 Suerte to moja ulubiona restauracja w Austin. 202 00:11:12,463 --> 00:11:15,966 Jedna z najlepszych meksykańskich knajp, włączając te w Meksyku. 203 00:11:16,550 --> 00:11:18,844 - Dzień dobry. - Cześć. 204 00:11:18,928 --> 00:11:21,180 - Miło cię widzieć. - Ciebie też. 205 00:11:21,263 --> 00:11:23,891 Spotykam się z moimi przyjaciółkami z Austin. 206 00:11:23,974 --> 00:11:25,976 To Emily i Caitlin. 207 00:11:26,060 --> 00:11:30,189 Stworzyły Festiwal Telewizji w Austin i prowadzą go do dziś. 208 00:11:30,272 --> 00:11:32,942 To szef kuchni Fermín Nuñez. 209 00:11:33,025 --> 00:11:35,486 - Wyglądacie świetnie. - Wystroiłyśmy się. 210 00:11:35,569 --> 00:11:38,239 Ja też dla byle kogo się tak nie ubieram. 211 00:11:38,322 --> 00:11:40,950 - Ja też nie. - Pięknie wyglądasz. 212 00:11:41,033 --> 00:11:42,785 - Zdrowie. - Salud. 213 00:11:42,868 --> 00:11:43,703 Salud. 214 00:11:47,623 --> 00:11:49,208 Dobre. Mamy dobry gust. 215 00:11:49,291 --> 00:11:51,085 - Co w tym jest? - Mezcal. 216 00:11:51,168 --> 00:11:53,295 Dalej nie czytałam. 217 00:11:53,379 --> 00:11:56,215 - To nasza wersja margarity. - Jasne. 218 00:11:56,298 --> 00:12:01,345 Jesteśmy meksykańską restauracją, ale jesteśmy we wschodnim Austin. 219 00:12:01,429 --> 00:12:04,140 Technicznie rzecz biorąc, to nie jest Tex-Mex. 220 00:12:04,223 --> 00:12:05,891 Nie. 221 00:12:05,975 --> 00:12:08,519 - Moim zdaniem. - Jesteś Meksykaninem. 222 00:12:08,602 --> 00:12:10,271 I to meksykańska restauracja. 223 00:12:10,354 --> 00:12:14,942 Jedzenie jest meksykańskie, ale jest tu też coś z Teksasu. 224 00:12:15,025 --> 00:12:15,943 Trochę tak. 225 00:12:16,026 --> 00:12:20,406 Fermín podaje meksykańskie jedzenie z autorskimi modyfikacjami. 226 00:12:21,407 --> 00:12:25,411 Jesteśmy w Teksasie. Czy to w takim razie Tex-Mex? 227 00:12:25,995 --> 00:12:28,330 Potrzebuję lepszego eksperta. 228 00:12:29,123 --> 00:12:31,584 To nasze ceviche. 229 00:12:31,667 --> 00:12:37,548 Pod tostadą znajdziecie świeżego pstrąga, podanego w bulionie z pomarańczy z chili. 230 00:12:38,132 --> 00:12:39,592 - Smacznego. - Dziękuję. 231 00:12:40,134 --> 00:12:44,263 Cieszę się, że tego spróbujesz, bo to dla mnie bardzo teksańskie danie. 232 00:12:49,018 --> 00:12:51,854 Wyglądacie profesjonalnie z tymi łyżkami. 233 00:12:51,937 --> 00:12:55,191 - Spróbuj wszystkiego naraz. - Wiem. Idealny kęs. 234 00:12:55,274 --> 00:12:58,152 Meksykańskie, Tex-Mex, Austin-Mex… 235 00:12:58,235 --> 00:12:59,987 To po prostu pyszne jedzenie. 236 00:13:00,488 --> 00:13:02,239 Wiesz, skąd je znam? 237 00:13:02,323 --> 00:13:06,243 Brałeś udział w poprzednich edycjach ich festiwalu? 238 00:13:06,327 --> 00:13:07,453 Znowu się odbędzie. 239 00:13:07,536 --> 00:13:09,288 Wracamy w czerwcu. 240 00:13:09,371 --> 00:13:11,916 W festiwalu chodzi o bycie razem. 241 00:13:11,999 --> 00:13:14,960 Świetnie sobie poradziliśmy w Internecie, 242 00:13:15,044 --> 00:13:19,006 ale chodzi o niezaplanowane chwile i o poznawanie nowych przyjaciół. 243 00:13:19,089 --> 00:13:23,260 Gdy ludzie się zbierają, dzieje się magia. To coś wyjątkowego. 244 00:13:23,344 --> 00:13:26,639 Cieszą się, że zobaczą osoby znane z ekranów. 245 00:13:27,348 --> 00:13:28,557 - Właśnie. - Osobiście. 246 00:13:28,641 --> 00:13:31,101 To festiwal skupiony na jedzeniu i piciu. 247 00:13:31,185 --> 00:13:34,647 Często na panelu Phila są tacos albo śniadania. 248 00:13:34,730 --> 00:13:38,317 - Ludziom się to podoba. - Kto nie chciałby zjeść z Philem? 249 00:13:38,400 --> 00:13:40,945 Przed TV trzeba coś przekąsić i wypić. 250 00:13:41,028 --> 00:13:42,947 - Wpadnij. - To świetna zabawa. 251 00:13:44,573 --> 00:13:46,992 To tamale mole blanco. 252 00:13:47,076 --> 00:13:51,080 Pod spodem jest gremolata z orzeszkami, a posypka to mole blanco 253 00:13:51,163 --> 00:13:53,499 i odwodniona hoja santa. 254 00:13:54,083 --> 00:13:56,335 - Odwodnione co? - Hoja santa. 255 00:13:56,418 --> 00:14:00,256 Hoja santa tłumaczy się jako „święty liść”. 256 00:14:01,131 --> 00:14:05,219 To liść, którym rzekomo owinięto dzieciątko Jezus. 257 00:14:05,886 --> 00:14:06,804 Naprawdę? 258 00:14:06,887 --> 00:14:08,514 - Tak. - Doceniam „rzekomo”. 259 00:14:08,597 --> 00:14:10,182 Nie znam całej prawdy. 260 00:14:10,266 --> 00:14:11,809 Czyli to pielucha. 261 00:14:12,643 --> 00:14:13,936 Można tak to ująć. 262 00:14:14,436 --> 00:14:17,314 Lubię mówić takie rzeczy, by dostać pierwszy kęs. 263 00:14:17,398 --> 00:14:18,274 Nieźle. 264 00:14:18,816 --> 00:14:20,109 O Boże. 265 00:14:21,193 --> 00:14:22,069 Wspaniałe. 266 00:14:24,196 --> 00:14:28,742 To koza pieczona w stylu barbacoa. W liściu bananowca. 267 00:14:29,577 --> 00:14:30,703 Dodajemy limonkę? 268 00:14:30,786 --> 00:14:32,997 To jak rozpakowywanie prezentu. 269 00:14:33,080 --> 00:14:34,331 Kto tego nie lubi? 270 00:14:34,415 --> 00:14:36,250 - Wszyscy to lubią. - O rety. 271 00:14:36,750 --> 00:14:39,169 Jadłam już kozę, ale niewiele razy. 272 00:14:39,253 --> 00:14:41,213 Co o tym myślisz? Dla mnie bomba. 273 00:14:41,297 --> 00:14:43,924 Smakuje mi i zastanawiam się, co sprawia… 274 00:14:44,008 --> 00:14:47,428 Mówi się, że kaczka ma charakterystyczny smak. 275 00:14:47,511 --> 00:14:50,264 - To mięso też. - To najpopularniejsze mięso na świecie. 276 00:14:50,347 --> 00:14:51,348 - Naprawdę? - Tak. 277 00:14:51,432 --> 00:14:53,392 - Nie kurczak? - Nie. Koza. 278 00:14:53,475 --> 00:14:54,310 Nie wiedziałem. 279 00:14:54,393 --> 00:14:57,062 Żadnego mięsa nie je się tyle, co koziny. 280 00:14:57,146 --> 00:14:59,565 - Też myślałam, że kurczak. - Co mówisz? 281 00:15:01,317 --> 00:15:04,445 To piąte najczęściej konsumowane zwierzę? 282 00:15:04,528 --> 00:15:07,072 Czytałem, że jest na pierwszym miejscu. 283 00:15:07,156 --> 00:15:07,990 Pokaż. 284 00:15:08,490 --> 00:15:13,495 „Dane nie potwierdzają, że kozie mięso jest najczęściej spożywane na świecie”. 285 00:15:13,579 --> 00:15:14,455 Okłamałeś mnie. 286 00:15:14,538 --> 00:15:16,498 - Tak. - O czym jeszcze skłamałeś? 287 00:15:16,582 --> 00:15:19,168 - Uwierzyłabym. - Ja też. 288 00:15:19,251 --> 00:15:24,381 - Bzdury powiedziane z przekonaniem w TV… - Są w stanie przekonać każdego. 289 00:15:24,465 --> 00:15:25,799 Ludzie ci wierzą. 290 00:15:25,883 --> 00:15:28,010 - Cześć! - Cześć, Phil! 291 00:15:28,093 --> 00:15:29,553 - Hej! - Kochamy cię! 292 00:15:29,637 --> 00:15:30,888 Uwielbiamy cię! 293 00:15:30,971 --> 00:15:32,556 Powiem wam coś o kozie. 294 00:15:38,062 --> 00:15:43,192 Austin tak mocno stoi grillem, że trudno znaleźć dla niego alternatywę. 295 00:15:43,275 --> 00:15:45,319 Szczerze mówiąc, to spory problem. 296 00:15:45,402 --> 00:15:48,864 Na szczęście Daniel wie, gdzie grillują najlepiej. 297 00:15:49,365 --> 00:15:54,578 Zabrał mnie do nowoczesnej restauracji z daniami z grilla o nazwie InterStellar. 298 00:15:54,662 --> 00:15:56,622 Zasłużył na tę czapeczkę. 299 00:15:57,122 --> 00:15:59,917 - Jak wkręciłeś się w grilla? - Teksas tak działa. 300 00:16:00,000 --> 00:16:01,460 Tu to wymagane. 301 00:16:01,543 --> 00:16:04,713 Zaprenumerowałem Texas Monthly. 302 00:16:04,797 --> 00:16:11,053 Był tam ranking pięciu najlepszych miejsc z grillem, odwiedziłem wszystkie. 303 00:16:11,136 --> 00:16:12,721 Razem z kumplami? 304 00:16:12,805 --> 00:16:15,516 Tak, smakowało nam grillowane jedzenie w Dallas. 305 00:16:15,599 --> 00:16:17,935 Zastanawialiśmy się, czy może być lepsze. 306 00:16:18,018 --> 00:16:20,688 Doznaliśmy olśnienia. 307 00:16:20,771 --> 00:16:24,817 Spojrzeliśmy na siebie i pojęliśmy, czemu ludzie tyle o tym mówią. 308 00:16:24,900 --> 00:16:26,860 Uwielbiam takie chwile. 309 00:16:26,944 --> 00:16:28,612 Dlatego to robię. 310 00:16:28,696 --> 00:16:29,530 Dzień dobry! 311 00:16:29,613 --> 00:16:31,573 - Cześć. Gotowi? - Cześć, John. 312 00:16:31,657 --> 00:16:34,118 Miałem nadzieję na lekkie śniadanie. 313 00:16:34,201 --> 00:16:36,120 To typowe teksańskie śniadanie. 314 00:16:36,203 --> 00:16:39,957 To szef John Bates. Pochodzi ze świata wykwintnej kuchni. 315 00:16:40,040 --> 00:16:44,461 Skupił się jednak na uszczęśliwianiu wszystkich. 316 00:16:44,545 --> 00:16:46,463 Zobacz, jakie to piękne! 317 00:16:49,216 --> 00:16:52,386 - Powiedziałem to przed przywitaniem się. - Miło cię widzieć. 318 00:16:52,469 --> 00:16:55,139 Cześć, John. To nasze pierwsze spotkanie. 319 00:16:55,222 --> 00:16:59,351 - Chyba się zaprzyjaźnimy. - Też tak myślę. Od czego mam zacząć? 320 00:16:59,435 --> 00:17:02,771 Zawsze zaczynam od mostka. Zacznij od spalonego końca. 321 00:17:02,855 --> 00:17:05,899 Potem może jagnięcina i boczek. 322 00:17:05,983 --> 00:17:07,943 - Boże. - Na koniec może indyk. 323 00:17:08,027 --> 00:17:11,822 - To prawie jak warzywo. - Indyk to warzywo. 324 00:17:11,905 --> 00:17:13,699 - Dobra. - Na zdrowie. 325 00:17:15,784 --> 00:17:16,744 Ale intensywne. 326 00:17:16,827 --> 00:17:19,121 To najlepsza część mostka. 327 00:17:19,705 --> 00:17:20,998 Racja. Cudowny smak. 328 00:17:21,081 --> 00:17:25,085 - Lubię dzielić tłuste kawałki na pół. - Widzę. 329 00:17:25,169 --> 00:17:27,796 To tylko kawałek chudego mięsa, ale to… 330 00:17:28,380 --> 00:17:30,299 - Podzielimy się? - Tak. 331 00:17:34,344 --> 00:17:39,099 Potem wyciąga chudy mostek, a potem tłusty mostek, a ty jesz… 332 00:17:43,896 --> 00:17:49,443 Dotykam mięsa językiem, a ono się rozpada. 333 00:17:49,526 --> 00:17:53,655 Wtedy wiesz, że tłuszcz jest idealnie wysmażony. 334 00:17:53,739 --> 00:17:58,660 Mimo że konkurencja jest spora, stwierdziłeś, że dasz radę się wyróżnić. 335 00:17:58,744 --> 00:18:03,207 Tak, rzuciłem nowe światło na tradycyjne jedzenie 336 00:18:03,290 --> 00:18:04,750 i dodałem nasze akcenty, 337 00:18:04,833 --> 00:18:08,337 ale z szacunkiem do podstaw teksańskiego grillowania. 338 00:18:08,420 --> 00:18:11,882 Robimy własne dodatki, takie jak zapiekane ziemniaki. 339 00:18:11,965 --> 00:18:13,926 To dopiero wykwintna kuchnia. 340 00:18:14,009 --> 00:18:17,179 Można to położyć na talerzu w każdej restauracji. 341 00:18:17,262 --> 00:18:22,476 Tak chce skończyć każdy ziemniak. Śmietana, masło, parmezan, czosnek. 342 00:18:22,559 --> 00:18:24,103 A potem trochę dymu. 343 00:18:24,186 --> 00:18:28,482 Tak się składa, że ja też nie potrzebuję więcej do szczęścia. 344 00:18:31,860 --> 00:18:33,153 Wielki finał. 345 00:18:33,237 --> 00:18:34,571 - Gotów? - Tak. 346 00:18:34,655 --> 00:18:36,073 - To twoje. - No dobrze. 347 00:18:36,156 --> 00:18:37,866 O rety. 348 00:18:37,950 --> 00:18:40,953 Opowiedz mi o tym, zanim to wsunę. 349 00:18:41,036 --> 00:18:46,291 To wędzony boczek, glazurowany wiele razy w brzoskwiniowej herbacie. 350 00:18:46,375 --> 00:18:48,335 Słony, słodki, dymny i tłusty. 351 00:18:48,418 --> 00:18:50,420 Cała istota grillowania. 352 00:18:53,006 --> 00:18:53,841 Dobra. 353 00:18:55,968 --> 00:18:56,969 Doktorze! 354 00:18:58,262 --> 00:19:04,518 Dobrze, że zostawiliśmy to na koniec. Przepyszne. To po prostu deser. 355 00:19:05,352 --> 00:19:06,812 Czy jest na sali lekarz? 356 00:19:09,565 --> 00:19:11,483 To slogan Austin. 357 00:19:14,403 --> 00:19:20,033 Austin jest stolicą i czwartym co do wielkości miastem w stanie Teksas. 358 00:19:20,117 --> 00:19:24,496 Majestatyczna siedziba stanu powstała w latach 1882 – 1888 359 00:19:24,580 --> 00:19:27,708 i jest wyższa od Kapitolu w Waszyngtonie. 360 00:19:28,458 --> 00:19:31,044 W Teksasie naprawdę wszystko jest większe. 361 00:19:33,672 --> 00:19:38,468 Głównym krytykiem kulinarnym w gazecie The Austin American-Statesman 362 00:19:38,552 --> 00:19:42,264 jest Matthew Odom, mój przyjaciel od co najmniej dekady, 363 00:19:42,347 --> 00:19:45,934 który zabierze mnie do swojego nowego ulubionego miejsca. 364 00:19:46,018 --> 00:19:47,144 To Birdie’s. 365 00:19:48,937 --> 00:19:51,815 Tracy Malechek i Arjav Ezekiel. 366 00:19:51,899 --> 00:19:55,152 To właściciele. Ona gotuje, a on podaje wino. 367 00:19:55,235 --> 00:19:58,280 Są z Nowego Jorku. Oboje pracowali w Gramercy Tavern. 368 00:19:58,363 --> 00:20:02,242 Podają wyborne makarony i pyszne warzywa. 369 00:20:03,035 --> 00:20:04,953 Grill to nie wszystko. 370 00:20:05,454 --> 00:20:06,955 Na początek bąbelki. 371 00:20:07,039 --> 00:20:09,208 - Nieźle. - To wyjątkowa okazja. 372 00:20:09,291 --> 00:20:11,126 - Dołączysz? - Mam nadzieję. 373 00:20:11,210 --> 00:20:12,502 - Cudnie. - Naleję sobie. 374 00:20:12,586 --> 00:20:15,422 - Zrób to. - To pinot noir. Lekkie i musujące. 375 00:20:15,505 --> 00:20:17,424 I kąpią w tym krowy. 376 00:20:18,425 --> 00:20:19,593 - Czemu nie? - Muu. 377 00:20:21,470 --> 00:20:23,430 - Dzień dobry! - Cześć. Tracy! 378 00:20:23,513 --> 00:20:25,349 - Co u ciebie? - Wybornie. 379 00:20:25,432 --> 00:20:26,391 Co tu mamy? 380 00:20:26,475 --> 00:20:28,393 Panisse z ciecierzycy. 381 00:20:28,477 --> 00:20:30,604 Z pecorino i czarnym pieprzem. 382 00:20:30,687 --> 00:20:31,855 Piękne. 383 00:20:31,939 --> 00:20:34,983 - Widać, że masz wprawę. - Widzę cytrynę z boku. 384 00:20:35,067 --> 00:20:36,568 Czuję, że mam cel. 385 00:20:39,613 --> 00:20:41,615 - Frytki dla smakoszy. - Tak! 386 00:20:41,698 --> 00:20:44,159 Jadłem to chyba pięć razy. 387 00:20:44,243 --> 00:20:47,246 Nigdy się nie nudzi. 388 00:20:47,329 --> 00:20:49,831 Może dodałeś za dużo cytryny. 389 00:20:52,918 --> 00:20:56,046 Moja rodzina mieszka w Portland w stanie Oregon. 390 00:20:56,129 --> 00:20:58,006 Tracy dorastała w Houston. 391 00:20:58,090 --> 00:21:01,385 Chciałem wrócić do domu, ale Tracy chciała do Teksasu. 392 00:21:02,052 --> 00:21:04,304 Rzuciliśmy monetą, ona wygrała. 393 00:21:04,388 --> 00:21:05,973 - Dlatego tu jesteś. - Tak! 394 00:21:06,556 --> 00:21:08,267 Ja bym na to nie poszedł. 395 00:21:09,768 --> 00:21:10,894 Przegrałem i tyle. 396 00:21:10,978 --> 00:21:12,229 Sfałszowałbym monetę. 397 00:21:13,981 --> 00:21:14,898 Cześć ponownie. 398 00:21:14,982 --> 00:21:16,942 Wygląda jak tatar. 399 00:21:17,025 --> 00:21:21,113 Tatar wołowy z zielonym sosem czosnkowym i krakersem carta di musica. 400 00:21:21,196 --> 00:21:24,116 A oto pieczony batat z guanciale, 401 00:21:24,658 --> 00:21:28,328 sosem z selera i rzodkiewki i miodem z czarnym pieprzem i sherry. 402 00:21:28,412 --> 00:21:30,872 Uwielbiają tu oliwę. 403 00:21:30,956 --> 00:21:34,042 - Jesteśmy nerdami. - Takich nerdów uwielbiam. 404 00:21:34,126 --> 00:21:35,335 Jedzeniowe nerdy. 405 00:21:35,419 --> 00:21:36,295 Świetny tatar. 406 00:21:36,378 --> 00:21:39,172 Jest bogaty, a jednocześnie lekki. 407 00:21:39,256 --> 00:21:41,091 Wszyscy do tego dążymy. 408 00:21:43,593 --> 00:21:45,387 - To niesamowite. - Super. 409 00:21:45,887 --> 00:21:46,888 Dużo gotujesz? 410 00:21:46,972 --> 00:21:48,015 Nie! 411 00:21:48,682 --> 00:21:49,516 Dużo jem. 412 00:21:49,599 --> 00:21:52,102 „Mam program, więc nie muszę dużo gotować”. 413 00:21:52,185 --> 00:21:53,145 Dzień dobry! 414 00:21:53,228 --> 00:21:54,354 Brawo, Tracy! 415 00:21:54,855 --> 00:21:55,689 Spójrzcie. 416 00:21:55,772 --> 00:21:59,151 Orecchiette z kiełbasą wieprzową, fenkułem i czarnym pieprzem. 417 00:21:59,234 --> 00:22:00,235 A wcale, że nie. 418 00:22:02,612 --> 00:22:06,491 A to cavatelli z anchois i pomidorami. 419 00:22:07,326 --> 00:22:08,869 - Lubisz anchois? - Kocham. 420 00:22:10,495 --> 00:22:13,081 - Jesteś świętym mikołajem. - Drobiazg. 421 00:22:15,250 --> 00:22:18,003 Autentyczny smak. Jakbym był w Rzymie. 422 00:22:18,086 --> 00:22:19,171 Dawaj. 423 00:22:20,297 --> 00:22:21,131 Czekaj. 424 00:22:22,299 --> 00:22:23,133 Czekaj. 425 00:22:24,009 --> 00:22:25,093 Tak. Wiem. 426 00:22:26,136 --> 00:22:27,596 To była moja recenzja. 427 00:22:31,683 --> 00:22:33,060 - To znowu ja. - Cześć. 428 00:22:33,643 --> 00:22:36,355 To czekoladowe ciastko inspirowane Sycylią. 429 00:22:36,438 --> 00:22:37,272 Ślinka cieknie! 430 00:22:40,067 --> 00:22:41,985 A to ciasto na oliwie. 431 00:22:43,028 --> 00:22:44,029 Dziękuję, Arjav. 432 00:22:45,906 --> 00:22:46,740 Oddychaj. 433 00:22:46,823 --> 00:22:49,284 Jak ci smakują sycylijskie ciasteczka? 434 00:22:49,368 --> 00:22:51,453 Mają w sobie ekstrakt 435 00:22:52,954 --> 00:22:54,247 z cytrusów i fenkułu. 436 00:22:54,331 --> 00:22:59,753 Na koniec waniliowe lody z agrumato z mandarynki. 437 00:22:59,836 --> 00:23:01,171 Co ty na to? 438 00:23:03,298 --> 00:23:04,800 - Jadłeś je? - Tak. 439 00:23:05,550 --> 00:23:07,302 Więc zjem wszystko. 440 00:23:14,184 --> 00:23:15,644 Lubicie Formułę 1? 441 00:23:16,728 --> 00:23:19,147 Wiem, że jest wielu entuzjastów. 442 00:23:19,231 --> 00:23:22,150 Dziś widzę to po raz pierwszy z bliska. 443 00:23:32,911 --> 00:23:34,454 - Eric? - Phil. 444 00:23:34,538 --> 00:23:36,415 - Cześć. - Dobrze cię widzieć. 445 00:23:36,498 --> 00:23:39,292 - Czeka nas niezła przejażdżka. - O mój Boże. 446 00:23:39,376 --> 00:23:41,420 Trochę się denerwuję. 447 00:23:41,503 --> 00:23:44,339 Wyglądam jak Paul Newman, ale nim nie jestem. 448 00:23:44,423 --> 00:23:46,174 Prawdziwy kierowca wyścigowy. 449 00:23:46,258 --> 00:23:52,681 Eric Paradis. Zabiera mnie na pierwszą przejażdżkę po torze F1 w ferrari. 450 00:23:53,181 --> 00:23:57,894 Podobno pojedziemy z prędkością ponad 270 km/h, 451 00:23:57,978 --> 00:24:01,148 czyli dość wolno jak dla nich. 452 00:24:01,231 --> 00:24:04,568 Ale chyba jestem gotowy. Spróbujmy. Co może się stać? 453 00:24:08,905 --> 00:24:12,576 To tak, jakbyśmy mieli całą kolejkę górską dla siebie. 454 00:24:12,659 --> 00:24:14,578 Potrzebuję twojej pomocy. 455 00:24:14,661 --> 00:24:15,912 Pasek przekładamy tu. 456 00:24:15,996 --> 00:24:19,416 Tata robił mi tak, zanim wsiadłem na trójkołowiec. 457 00:24:19,499 --> 00:24:21,334 Proszę. Jesteś gotowy. 458 00:24:29,593 --> 00:24:31,344 Byłeś już kiedyś na torze? 459 00:24:31,428 --> 00:24:32,637 - Nie! - Nie? 460 00:24:32,721 --> 00:24:33,722 Nie. 461 00:24:33,805 --> 00:24:36,683 - Woziłeś już kogoś? - To mój pierwszy dzień. 462 00:24:37,392 --> 00:24:38,226 Żartowałem. 463 00:24:38,935 --> 00:24:41,313 Czy ktoś już zwymiotował w samochodzie? 464 00:24:41,980 --> 00:24:44,858 - Nie ze mną. - Może dziś ci się poszczęści. 465 00:24:45,942 --> 00:24:47,444 Mam się czegoś trzymać? 466 00:24:47,527 --> 00:24:51,114 Nie, ale zobaczysz, że hamowanie będzie dość mocne. 467 00:24:51,198 --> 00:24:54,242 Zaprzyj się kolanami, żeby nie spaść z fotela. 468 00:24:54,326 --> 00:24:56,745 - Naprawdę? - Będą spore przeciążenia. 469 00:24:56,828 --> 00:25:00,832 O rany. Dobra. Położę rękę tutaj, a drugą na swojej nodze. 470 00:25:00,916 --> 00:25:03,668 To ci doda odwagi. 471 00:25:03,752 --> 00:25:05,629 Mogę ją położyć na twojej. 472 00:25:05,712 --> 00:25:08,256 - Gotowy? - Nawet nie szaleję na autostradzie. 473 00:25:08,340 --> 00:25:09,549 W drogę. 474 00:25:10,675 --> 00:25:11,510 Boże. 475 00:25:14,095 --> 00:25:16,681 - Rety. - Tu widać prędkość. 476 00:25:16,765 --> 00:25:18,141 Nie chcę tego widzieć. 477 00:25:31,404 --> 00:25:35,450 Później przez 24 godziny było mi niedobrze. 478 00:25:36,243 --> 00:25:42,832 To było takie gwałtowne. Przeciążenia większe niż w rakiecie. 479 00:25:43,667 --> 00:25:45,544 Nagłe hamowanie, 480 00:25:45,627 --> 00:25:48,755 pisk opon, gwałtowne zakręty 481 00:25:49,506 --> 00:25:50,966 i znowu przeciążenia, 482 00:25:51,049 --> 00:25:53,260 hamulce do dechy, skręt w tę stronę, 483 00:25:53,343 --> 00:25:57,514 znowu hamowanie, skręt w drugą, pod górę, z górki. 484 00:25:58,848 --> 00:26:02,102 Jakbym brał udział w wielu wypadkach. 485 00:26:03,270 --> 00:26:05,897 Co w tym fajnego? 486 00:26:07,274 --> 00:26:08,483 Spójrzcie na Erica. 487 00:26:13,989 --> 00:26:16,449 Prawie tak dobre jak kanapka z mostkiem. 488 00:26:17,033 --> 00:26:19,035 Nie mów mi teraz o jedzeniu. 489 00:26:27,627 --> 00:26:28,962 Już jestem! 490 00:26:30,714 --> 00:26:32,674 - Co słychać? - Jestem Phil. 491 00:26:32,757 --> 00:26:36,177 - Witamy w Taco Dojo. Edgar. - To Taco Mafia! 492 00:26:36,261 --> 00:26:37,512 Tak jest! 493 00:26:37,596 --> 00:26:40,932 W Austin jest tak wspaniała scena taco, 494 00:26:41,016 --> 00:26:45,895 że kilka osób, które są geniuszami taco, 495 00:26:45,979 --> 00:26:48,732 utworzyło tak zwaną Taco Mafię. 496 00:26:48,815 --> 00:26:53,820 Prowadzą ją Edgar i Sara w swoim lokalu, Nixta Taqueria. 497 00:26:53,903 --> 00:26:58,241 Reszta rady starszych to Beto Robledo z Cuantos Tacos, 498 00:26:58,325 --> 00:27:00,452 Jerry Guerrero z La Tunity 499 00:27:00,535 --> 00:27:02,954 i Xose Velasco z Discady. 500 00:27:03,038 --> 00:27:05,081 Dwoje z was bierze ślub. 501 00:27:05,749 --> 00:27:06,708 Żartuję . 502 00:27:07,292 --> 00:27:09,127 To my. Zaręczyliśmy się. 503 00:27:09,210 --> 00:27:10,920 - Moje gratulacje. - Dzięki. 504 00:27:11,004 --> 00:27:12,756 A to wasze miejsce. To Nixta! 505 00:27:12,839 --> 00:27:14,424 To Nixta Taqueria. 506 00:27:14,507 --> 00:27:17,010 Według wielu najlepsza restauracja w Austin. 507 00:27:17,093 --> 00:27:20,096 Tak mówią. Sam zdecydujesz. 508 00:27:20,180 --> 00:27:22,515 Ale oni też robią świetne taco, prawda? 509 00:27:22,599 --> 00:27:24,100 - Tak. - Taco Mafia. 510 00:27:24,184 --> 00:27:26,227 Kto jest ojcem chrzestnym? 511 00:27:26,811 --> 00:27:27,729 Ten człowiek. 512 00:27:27,812 --> 00:27:30,273 - Bo ty to zapoczątkowałeś? - Nie. 513 00:27:30,357 --> 00:27:35,111 - Bo jesteś najwyższy? - Spójrz na niego. Każdego by wystraszył. 514 00:27:35,195 --> 00:27:37,489 - To chyba delikatny gigant. - Tak. 515 00:27:37,572 --> 00:27:39,199 Ten wygląda na twardziela. 516 00:27:39,783 --> 00:27:41,576 - To mięśniak. - Cichy zabójca. 517 00:27:41,660 --> 00:27:42,994 - Naprawdę? - Tak. 518 00:27:43,078 --> 00:27:45,413 - Mamy Joe Pesciego. - To on. 519 00:27:45,497 --> 00:27:47,040 Ma wygląd i gadane. 520 00:27:47,123 --> 00:27:49,376 A ty trzymasz ich w ryzach? 521 00:27:49,459 --> 00:27:52,379 Tak. Jest mózgiem całej operacji. 522 00:27:52,462 --> 00:27:53,463 I pięknem. 523 00:27:53,546 --> 00:27:54,839 - Salucita! - Salucita! 524 00:27:54,923 --> 00:27:55,924 Co pijemy? 525 00:27:56,007 --> 00:27:59,761 To agua fresca z ananasem i truskawkami. 526 00:27:59,844 --> 00:28:01,262 - Pyszne. - Tak. 527 00:28:02,764 --> 00:28:04,933 Może zacznijmy od tego. 528 00:28:05,016 --> 00:28:06,393 To akurat nasze dzieło. 529 00:28:06,476 --> 00:28:09,187 - To nasze taco z kaczką carnitas. - Co? 530 00:28:09,270 --> 00:28:10,647 Kaczka carnitas. 531 00:28:10,730 --> 00:28:12,232 - Tak jest. - Zobaczmy. 532 00:28:12,315 --> 00:28:13,149 Tak! 533 00:28:13,233 --> 00:28:14,901 Nie do wiary. 534 00:28:14,984 --> 00:28:20,865 Jedno z najlepszych dań z kaczki okazuje się cudownym taco. 535 00:28:20,949 --> 00:28:24,202 Ile w tym Mex jest Tex? 536 00:28:25,078 --> 00:28:27,414 Mamy problem z koncepcją Tex-Mex. 537 00:28:27,497 --> 00:28:30,333 Trzymamy się od niej jak najdalej. 538 00:28:30,417 --> 00:28:31,918 Chodzi o amerykanizację? 539 00:28:32,001 --> 00:28:34,212 - Tak. - Wy chcecie być autentyczni. 540 00:28:34,295 --> 00:28:36,047 Autentycznie nieautentyczni. 541 00:28:36,131 --> 00:28:41,052 Wszyscy jesteśmy Amerykanami, ale jesteśmy też Meksykanami. 542 00:28:41,136 --> 00:28:43,805 Chcemy oddać hołd naszym korzeniom. 543 00:28:43,888 --> 00:28:46,015 Do roboty. Opowiedz mi o tym. 544 00:28:46,099 --> 00:28:47,809 To tacos discada. 545 00:28:47,892 --> 00:28:50,353 Różne kawałki wołowiny, wieprzowiny i warzyw. 546 00:28:50,937 --> 00:28:53,690 Konfitujemy je od czterech do sześciu godzin. 547 00:28:53,773 --> 00:28:55,066 Naprawdę? 548 00:28:55,150 --> 00:28:57,527 To przepis mojego taty sprzed 20 lat. 549 00:28:57,610 --> 00:28:58,611 To fenomenalne. 550 00:28:58,695 --> 00:28:59,863 Dziękuję. 551 00:28:59,946 --> 00:29:04,409 Ale ludzie, którzy tu przyjdą, nie spróbują tacos od wszystkich. 552 00:29:04,492 --> 00:29:07,495 Mogą. Działamy dwa kilometry od siebie. 553 00:29:07,579 --> 00:29:09,664 Serio? Można urządzić maraton. 554 00:29:10,874 --> 00:29:11,750 A to czyje? 555 00:29:11,833 --> 00:29:14,294 - Jerry’ego. - Nareszcie! 556 00:29:14,377 --> 00:29:15,879 To moja specjalność. 557 00:29:15,962 --> 00:29:18,131 To birria quesotaco. 558 00:29:18,631 --> 00:29:20,300 Taco birria! Dajcie spokój. 559 00:29:20,800 --> 00:29:22,635 Zwykle to kozina lub jagnięcina. 560 00:29:22,719 --> 00:29:25,388 - Używamy mostka, jak to w Teksasie. - Serio? 561 00:29:25,472 --> 00:29:28,391 Patrzcie na to taco z chrupiącym queso, 562 00:29:28,475 --> 00:29:29,809 a potem maczacie je w… 563 00:29:32,061 --> 00:29:34,898 O rany. Kolejna niesamowita sprawa. 564 00:29:37,066 --> 00:29:41,863 W końcu Beto, ojciec chrzestny, dał mi ofertę, której nie można odrzucić. 565 00:29:42,405 --> 00:29:44,783 - Wielki finał. - Robię meksykańskie tacos. 566 00:29:45,366 --> 00:29:46,409 To campechana. 567 00:29:46,493 --> 00:29:48,953 Mieszanka suadero i longanizy. 568 00:29:49,037 --> 00:29:53,249 Suadero powstało z mostka, a longaniza z meksykańskiego chorizo. 569 00:29:54,083 --> 00:29:55,460 Kolejne cudo! 570 00:29:57,420 --> 00:30:01,633 Gdyby taco miało odzwierciedlić ciebie, co by się w nim znalazło? 571 00:30:01,716 --> 00:30:03,468 Nikt mnie o to nie pytał. 572 00:30:04,511 --> 00:30:05,887 Powiem, że kurczak. 573 00:30:06,387 --> 00:30:09,766 - Dobra. - Ale lepsza od kurczaka jest kaczka. 574 00:30:10,391 --> 00:30:12,811 A lepsza od kaczki jest gęś. 575 00:30:13,686 --> 00:30:16,356 - Taco z gęsiną! - Myślisz, że dałbyś radę? 576 00:30:17,148 --> 00:30:20,693 Wyzwanie! Wrócę, gdy będziecie mieli taco z gęsiną. 577 00:30:20,777 --> 00:30:21,820 To moje taco. 578 00:30:21,903 --> 00:30:23,154 Dobra, taco z gęsiną. 579 00:30:23,238 --> 00:30:26,616 Jestem w mafii! Upuścimy krew i uściśniemy dłonie? 580 00:30:26,699 --> 00:30:28,159 Tak. Do roboty. 581 00:30:29,410 --> 00:30:31,037 TU DOBRZE ZJECIE 582 00:30:32,705 --> 00:30:34,165 TEQUILA JEST WARTA SHOTA 583 00:30:40,547 --> 00:30:42,006 CAŁUŚNA BUDKA 584 00:31:19,002 --> 00:31:23,923 Mój nowy przyjaciel Evan LeRoy z LeRoy and Lewis przedstawił mnie 585 00:31:24,007 --> 00:31:25,049 Jazz Mills. 586 00:31:25,133 --> 00:31:26,509 Kocham darmowe lunche. 587 00:31:26,593 --> 00:31:30,054 Jazz wraz ze swoją przyjaciółką, Carrie Fussell Bickley, 588 00:31:30,138 --> 00:31:32,891 założyła coś wspaniałego o nazwie Free Lunch, 589 00:31:32,974 --> 00:31:34,851 by pomóc bezdomnym z Austin. 590 00:31:34,934 --> 00:31:36,978 - Cześć! - Co to za wróżka? 591 00:31:37,061 --> 00:31:39,397 - Jestem Carrie. - I kolejna. 592 00:31:39,480 --> 00:31:40,648 - Co tam? - Jestem Phil. 593 00:31:40,732 --> 00:31:42,400 - Jestem Carrie. - Cześć. 594 00:31:42,483 --> 00:31:44,569 Jestem Nnedi. Miło cię poznać. 595 00:31:44,652 --> 00:31:50,658 Jazz, Carrie i Nnedi Agbaroji występowały na scenie indie w Austin. 596 00:31:50,742 --> 00:31:56,122 Ale gdy covid pokrzyżował występy na żywo, Jazz i Carrie zaczęły gotować dla innych. 597 00:31:56,205 --> 00:31:58,791 Najpierw osobno, a potem połączyły siły, 598 00:31:58,875 --> 00:32:01,961 by pomóc ludziom mieszkającym w obozie dla bezdomnych 599 00:32:02,045 --> 00:32:03,588 o nazwie Camp Esperanza. 600 00:32:04,255 --> 00:32:06,424 Nnedi dołączyła w 2021 roku. 601 00:32:06,507 --> 00:32:08,760 Co jest w torbie na lunch? 602 00:32:08,843 --> 00:32:11,930 Dziś serwujemy grillowane kanapki. 603 00:32:12,013 --> 00:32:13,640 Zawsze są też świeże owoce. 604 00:32:13,723 --> 00:32:17,727 To na nich zawsze najbardziej zależy naszym podopiecznym. 605 00:32:17,810 --> 00:32:22,982 Najważniejszą rzeczą w takiej działalności jest konsekwencja. 606 00:32:23,066 --> 00:32:27,487 Gdy dowiedzieliśmy się o obozie Esperanza, 607 00:32:27,570 --> 00:32:31,449 skupiliśmy się tylko na tej inicjatywie. 608 00:32:32,617 --> 00:32:37,497 Ludzie nam zaufali i wiedzieli, że wrócimy. 609 00:32:37,580 --> 00:32:38,623 Cześć. 610 00:32:39,207 --> 00:32:40,583 Miło cię widzieć. 611 00:32:41,084 --> 00:32:44,045 Chciałam być pewna, że nie obiecujemy za wiele. 612 00:32:44,128 --> 00:32:50,051 Skupiłyśmy się na konkretnej grupie ludzi, 613 00:32:50,134 --> 00:32:53,888 których dotknął kryzys bezdomności w Austin. 614 00:32:53,972 --> 00:32:57,892 Plany poszerzenia działalności oceniamy realistycznie. 615 00:32:57,976 --> 00:32:59,811 Jesteście aniołami. 616 00:33:01,688 --> 00:33:03,481 Nic mi o tym nie wiadomo. 617 00:33:05,108 --> 00:33:10,279 Chcę, żeby ludzie zrozumieli, że każdy może pomóc. 618 00:33:10,363 --> 00:33:15,201 Ważne, żeby opinia publiczna zrozumiała, 619 00:33:15,284 --> 00:33:18,204 że nie jesteśmy nikim wyjątkowym. 620 00:33:18,287 --> 00:33:19,956 Nie jesteśmy z MOPS-u. 621 00:33:20,039 --> 00:33:24,836 Jesteśmy kreatywnymi ludźmi, którzy zadają pytania 622 00:33:24,919 --> 00:33:26,379 i polegają na przyjaciołach. 623 00:33:27,797 --> 00:33:31,217 Chcę, żeby ludzie was poznali. Macie swoją stronę? 624 00:33:31,300 --> 00:33:35,638 Tak. Freelunchatx.com. 625 00:33:40,893 --> 00:33:45,064 Oto idealny przykład kreatywności w tym mieście. 626 00:33:45,940 --> 00:33:47,900 Mówimy o międzykulturowości. 627 00:33:48,818 --> 00:33:51,571 Ta restauracja nazywa się Kemuri Tatsu-Ya. 628 00:33:52,155 --> 00:33:53,990 To moje ulubione miejsce. 629 00:33:54,073 --> 00:34:00,371 Jest ze mną Jane Ko, wspaniała blogerka kulinarna z Austin. 630 00:34:00,455 --> 00:34:02,498 Ogarnia tutejszą scenę kulinarną. 631 00:34:02,582 --> 00:34:06,794 Tu kuchnia japońska miesza się z teksańską. 632 00:34:06,878 --> 00:34:08,087 Uwielbiam mieszanki. 633 00:34:08,171 --> 00:34:12,550 To chleb powszedni dla urodzonego w Tokio szefa kuchni Tatsu Aikawy. 634 00:34:13,259 --> 00:34:14,135 Proszę. 635 00:34:14,218 --> 00:34:20,850 To tsukune z kurczaka. Zanurzcie szaszłyki w jajku i w sosie. 636 00:34:20,933 --> 00:34:22,769 To skwarki ze skóry z kurczaka. 637 00:34:22,852 --> 00:34:24,604 - Gotowy? - Jasne. 638 00:34:24,687 --> 00:34:28,775 Trzeba rozbełtać żółtko. Świetnie. Ubijasz je. 639 00:34:29,442 --> 00:34:30,860 Robisz francuskie tosty. 640 00:34:33,154 --> 00:34:34,155 I zanurz. 641 00:34:34,238 --> 00:34:36,115 Wytarzaj to. 642 00:34:41,621 --> 00:34:44,415 Ale zabawa. Musi lubić dzieci. 643 00:34:45,708 --> 00:34:46,667 Masz dzieci? 644 00:34:46,751 --> 00:34:48,419 Właśnie urodził mi się syn. 645 00:34:49,212 --> 00:34:51,422 - Mazeł tow! Gratulacje. - Dziękuję. 646 00:34:51,506 --> 00:34:53,841 Posmakowałoby mu to danie. 647 00:34:53,925 --> 00:34:59,597 Noszę go ze sobą w chuście, kiedy gotuję w domu. 648 00:34:59,680 --> 00:35:01,682 - Ile ma? - Cztery miesiące. 649 00:35:01,766 --> 00:35:04,936 - Robisz to tutaj? - Nie, w domu. 650 00:35:05,645 --> 00:35:06,771 Tylko ostrożnie. 651 00:35:08,481 --> 00:35:10,566 Uwielbiam twój Instagram. 652 00:35:10,650 --> 00:35:12,652 „A Taste of Koko”. 653 00:35:12,735 --> 00:35:14,612 - Ko to twoje nazwisko? - Tak. 654 00:35:14,695 --> 00:35:16,405 Jesteś influencerką, 655 00:35:16,489 --> 00:35:20,076 ale podoba mi się to, że dobrze wykorzystujesz swoje wpływy. 656 00:35:20,159 --> 00:35:23,037 Czytałem o Hundred for Hospitality. 657 00:35:23,704 --> 00:35:25,289 Wytłumacz, o co chodzi. 658 00:35:25,373 --> 00:35:28,042 Jak wiecie, zaatakował nas covid. 659 00:35:28,126 --> 00:35:33,172 Jako członkom kulinarnej sceny Austin zamknięcie knajp złamało nam serce. 660 00:35:33,256 --> 00:35:39,804 Ponad setka właścicieli restauracji zadzwoniła do mnie z pytaniem, co robić. 661 00:35:39,887 --> 00:35:43,224 Zaczęłam zbierać pieniądze i kupować posiłki, 662 00:35:43,307 --> 00:35:46,477 by pozwolić restauracjom przetrwać. 663 00:35:46,561 --> 00:35:50,857 Przekazywałam je pracownikom restauracji, którzy zostali zwolnieni. 664 00:35:50,940 --> 00:35:53,109 To uwielbiam w gastronomii. 665 00:35:53,192 --> 00:35:56,946 Ta branża jest najbardziej hojna, kochająca i empatyczna. 666 00:35:57,029 --> 00:36:02,034 Restauracje i gościnność to podstawy gospodarki każdego miasta. 667 00:36:02,118 --> 00:36:04,537 Nie chciałbym żyć w świecie bez nich. 668 00:36:05,121 --> 00:36:11,627 Nie chcę też żyć w świecie bez serowych mostków z tofu szefa Tatsu. 669 00:36:13,087 --> 00:36:15,298 To jak Hot Pocket dla dorosłych. 670 00:36:16,299 --> 00:36:17,508 Prawdziwy rarytas. 671 00:36:17,592 --> 00:36:19,468 Wpadłem na to, nie mogąc spać. 672 00:36:19,552 --> 00:36:22,388 Nie mogłeś spać czy przestać chlać? 673 00:36:23,806 --> 00:36:24,807 Jedno i drugie. 674 00:36:26,642 --> 00:36:27,602 Cześć wam. 675 00:36:30,313 --> 00:36:31,606 Boże! 676 00:36:31,689 --> 00:36:35,443 Powiem wam, że to dopiero magiczna mieszanka. 677 00:36:39,113 --> 00:36:44,160 To mostek z czosnkiem wędzony z tłuszczem wołowym. 678 00:36:44,243 --> 00:36:46,495 Mamy warzywa, pikle i nori. 679 00:36:46,579 --> 00:36:49,665 Reszta należy do was. Smacznego. 680 00:36:50,166 --> 00:36:53,002 - Dziękuję. - Ale to ciężkie. 681 00:36:53,085 --> 00:36:54,462 Prawie upuściłam. 682 00:36:55,004 --> 00:36:57,298 - Jadłeś to kiedyś? - Nigdy w życiu. 683 00:36:57,381 --> 00:37:00,927 - Sushi z teksańskim mostkiem? - Fantastyczna rzecz. 684 00:37:01,510 --> 00:37:04,639 Przetniesz na pół? I tak będzie za duże. 685 00:37:04,722 --> 00:37:06,641 - Idziemy na całość. - Serio? 686 00:37:06,724 --> 00:37:07,558 Zrobię to. 687 00:37:08,309 --> 00:37:11,687 - Ale potwór. - Jestem z ciebie dumny. 688 00:37:11,771 --> 00:37:13,564 Nie dałaś mi wyjścia. 689 00:37:14,065 --> 00:37:15,316 Nie da się zrolować. 690 00:37:15,399 --> 00:37:17,235 - Jest za duże. - Jak taco. 691 00:37:18,694 --> 00:37:20,738 Masakra. Zdrowie. 692 00:37:30,373 --> 00:37:33,292 Czy to Paul Ruebens? 693 00:37:34,001 --> 00:37:36,087 - Phil, to rozmowa wideo. - Cześć! 694 00:37:38,297 --> 00:37:40,007 Czyżby za dużo światła? 695 00:37:43,010 --> 00:37:45,137 Mogę być poważny? 696 00:37:45,221 --> 00:37:46,347 Nie wiem. Możesz? 697 00:37:48,307 --> 00:37:49,558 Śmiało, bądź poważny. 698 00:37:49,642 --> 00:37:53,521 Nadal uważam, że twoje osiągnięcia, 699 00:37:54,397 --> 00:37:56,732 twoja postać, 700 00:37:57,858 --> 00:37:58,693 Pee Wee, 701 00:37:59,193 --> 00:38:02,530 to jedno z największych osiągnięć w historii komedii. 702 00:38:02,613 --> 00:38:04,782 Tylko tyle chciałem powiedzieć. 703 00:38:05,283 --> 00:38:09,495 Czemu nie powiedziałeś tego w trakcie programu w CNN? 704 00:38:14,208 --> 00:38:19,630 Rozumiem, że dzwonisz do mnie, bym opowiedział kilka dowcipów 705 00:38:19,714 --> 00:38:23,926 w hołdzie dla twojego ojca, którego uwielbiałem. 706 00:38:25,386 --> 00:38:29,598 Jestem zaszczycony, że mogę zrobić coś, co ma jakikolwiek z nim związek. 707 00:38:29,682 --> 00:38:34,145 Muszę wyjaśnić, że Pee Wee Herman powstał dlatego, 708 00:38:34,228 --> 00:38:36,564 że nie pamiętam dowcipów. 709 00:38:36,647 --> 00:38:42,695 Początki mojego stand-upu jako Pee Wee Herman opierały się na tym, 710 00:38:42,778 --> 00:38:46,115 że dosłownie zapominałem puent swoich dowcipów. 711 00:38:46,198 --> 00:38:50,411 Uprzedziłem cię o tym, 712 00:38:50,494 --> 00:38:53,998 a ty powiedziałeś, że mogę czytać z kartki. 713 00:38:54,081 --> 00:38:56,292 - Zgadza się. - Mam tu kartkę. 714 00:38:56,375 --> 00:38:57,877 Będę czytał dowcipy. 715 00:38:57,960 --> 00:39:00,546 Dobra. Czas na żart dla Maxa. 716 00:39:01,589 --> 00:39:06,218 Moim zdaniem te żarty spodobałyby się Maxowi. 717 00:39:07,011 --> 00:39:08,471 - Dobra. - Lubił cię. 718 00:39:12,558 --> 00:39:16,771 Zacznę od tego, bo to klasyka. 719 00:39:16,854 --> 00:39:20,024 Ma w sobie trochę żydowskiego posmaku. 720 00:39:22,443 --> 00:39:23,527 Co za nowość. 721 00:39:25,237 --> 00:39:28,115 Jak powstrzymać bajgla przed ucieczką? 722 00:39:28,657 --> 00:39:29,492 Jak? 723 00:39:35,664 --> 00:39:37,083 Trzeba go szamknąć. 724 00:39:44,965 --> 00:39:46,884 Przyznaj, że niezły. 725 00:39:48,135 --> 00:39:49,053 To urocze. 726 00:39:49,595 --> 00:39:51,138 Klasyk. Dobra. 727 00:39:51,222 --> 00:39:55,142 Co mówi terrorysta do dziecka? 728 00:39:56,185 --> 00:39:59,688 „Słuchaj młody, wysadzę cię pod szkołą”. 729 00:40:05,152 --> 00:40:06,779 No dalej, Phil. 730 00:40:07,530 --> 00:40:13,202 Szkoda, że Pee Wee został zdjęty z anteny, bo te żarty doskonale by się wpasowały. 731 00:40:13,285 --> 00:40:14,995 Ten jest naprawdę świetny. 732 00:40:15,704 --> 00:40:17,248 Sam to ocenisz. 733 00:40:17,331 --> 00:40:22,420 Niedźwiedź wchodzi do baru i mówi „Poproszę whiskey i… 734 00:40:26,340 --> 00:40:27,174 colę”. 735 00:40:28,968 --> 00:40:33,013 „Skąd ta pauza”, pyta barman. „Musiałem się namiślić”. 736 00:40:38,018 --> 00:40:40,229 - Kolejny będzie żydowski. - Świetnie! 737 00:40:40,312 --> 00:40:43,983 Bloomberg w podróży służbowej trafił do publicznej toalety. 738 00:40:44,650 --> 00:40:45,985 To też żart kloaczny. 739 00:40:46,735 --> 00:40:51,907 Usadowił się wygodnie i zauważył, że zabrakło papieru toaletowego. 740 00:40:53,325 --> 00:40:58,998 Zawołał faceta z kabiny obok: „Przepraszam, masz papier?”. 741 00:41:00,291 --> 00:41:03,878 „Przykro mi, ale tu też nie ma”. 742 00:41:05,379 --> 00:41:10,009 Bloomberg pomyślał chwilę i zapytał, czy tamten ma może jakąś gazetę. 743 00:41:10,926 --> 00:41:12,136 Okazało się, że nie. 744 00:41:13,512 --> 00:41:17,349 Pomyślał jeszcze chwilę: „A może rozmienisz mi dychę na dwie piątki?”. 745 00:41:27,109 --> 00:41:28,194 To wszystko? 746 00:41:29,403 --> 00:41:30,946 Tak, żart fekalny. 747 00:41:31,030 --> 00:41:34,033 Zawsze kończ takim. To aksjomat show-biznesu. 748 00:41:34,617 --> 00:41:35,493 Absolutnie. 749 00:41:35,576 --> 00:41:38,829 Dzięki, że nas dziś zabawiłeś. 750 00:41:38,913 --> 00:41:41,624 Dostaniesz egzemplarz mojej książki. 751 00:41:42,917 --> 00:41:45,878 Somebody Feed Phil. 752 00:41:45,961 --> 00:41:47,588 Czemu nie ma cię na okładce? 753 00:41:48,088 --> 00:41:49,423 A kto to jest? 754 00:41:51,300 --> 00:41:56,889 Nie wiem. Jakiś taki za ładny. Chyba za dużo Photoshopa. 755 00:41:56,972 --> 00:41:57,806 Nie wiem. 756 00:41:58,724 --> 00:42:01,143 - Nie wygląda jak ty. - Naprawdę? 757 00:42:02,061 --> 00:42:03,854 Nie. Ale w dobrym sensie. 758 00:42:07,650 --> 00:42:10,027 Jesteś jednym z moich ulubionych ludzi. 759 00:42:10,110 --> 00:42:12,655 Widzę, że próbujesz mnie spławić. 760 00:42:13,697 --> 00:42:15,950 Spławiali mnie już… 761 00:42:16,033 --> 00:42:17,451 Nie tacy jak ja. 762 00:42:18,202 --> 00:42:19,495 Ty to powiedziałeś. 763 00:42:20,829 --> 00:42:23,249 Phil, bardzo kochałem twojego tatę. 764 00:42:23,332 --> 00:42:24,291 Cieszę się, 765 00:42:25,209 --> 00:42:28,879 że mogłem wziąć w tym udział. 766 00:42:29,380 --> 00:42:32,883 Fakturę wysłać tobie czy do Netflixa? 767 00:42:33,592 --> 00:42:38,222 Napisz do Teda Sarandosa. Proś, o co chcesz. Jest bardzo miły. 768 00:42:38,722 --> 00:42:40,599 - Dobrze znam Teda. - Wiem. 769 00:42:41,475 --> 00:42:43,435 - Świetnie się… - Ted, chodź tu! 770 00:42:44,144 --> 00:42:46,230 Nakręciłeś film dla Netflixa. 771 00:42:50,234 --> 00:42:52,194 Mimiką jak zawsze wygrywasz. 772 00:42:52,278 --> 00:42:53,904 Jak szedł ten stary dowcip? 773 00:42:53,988 --> 00:42:58,742 „Marilyn, zabierz tego kurczaka z kanapy. Już nieważne, zjemy tuńczyka”. 774 00:43:04,123 --> 00:43:05,499 Paul Reubens. 775 00:43:06,000 --> 00:43:07,001 Kochamy cię. 776 00:43:08,627 --> 00:43:10,629 Wyglądasz na bardzo zajętego. 777 00:43:14,508 --> 00:43:15,342 Dziękuję. 778 00:43:15,426 --> 00:43:17,761 - Kocham cię. - Pa, pa. 779 00:43:20,681 --> 00:43:22,725 Udamy się w jeszcze jedno miejsce. 780 00:43:22,808 --> 00:43:25,728 Niedaleko Austin jest prawdziwa instytucja. 781 00:43:28,647 --> 00:43:30,858 To Salt Lick Barbecue. 782 00:43:32,735 --> 00:43:35,446 - Witajcie! - Hej! 783 00:43:35,529 --> 00:43:38,240 Spójrzcie, kto tu jest. Sawyer i Evan. 784 00:43:38,824 --> 00:43:39,783 Emily i Caitlin. 785 00:43:40,492 --> 00:43:41,994 Za szybki Eric. 786 00:43:42,077 --> 00:43:44,538 Odwiozę cię do domu na rowerze. 787 00:43:45,205 --> 00:43:46,206 Jane Ko. 788 00:43:46,290 --> 00:43:47,207 Ekipa taco. 789 00:43:47,291 --> 00:43:49,251 Jestem w mafii! Miło was widzieć. 790 00:43:49,335 --> 00:43:51,503 Daniel, mój przewodnik. Fermín. 791 00:43:52,046 --> 00:43:53,213 Tracy i Arjav. 792 00:43:53,297 --> 00:43:54,840 - Co u ciebie? - Cześć. 793 00:43:54,923 --> 00:43:57,301 Miło z ich strony, że przyszli tu dla mnie. 794 00:43:57,885 --> 00:43:59,136 A może nie dla mnie? 795 00:44:00,763 --> 00:44:01,972 Piękny widok. 796 00:44:02,056 --> 00:44:03,557 Mój Boże! 797 00:44:03,641 --> 00:44:07,436 Spójrzcie na to. Czego chcieć więcej od grilla? 798 00:44:08,520 --> 00:44:11,440 Jakbyśmy znów byli jaskiniowcami. 799 00:44:11,523 --> 00:44:13,525 A na grillu leżą nasze zdobycze. 800 00:44:14,526 --> 00:44:15,694 To właśnie Teksas. 801 00:44:16,278 --> 00:44:20,074 To Scott Roberts. Wnuk pierwszego właściciela. 802 00:44:20,658 --> 00:44:21,825 Ludzie. 803 00:44:25,871 --> 00:44:27,790 - Rany. - Ale skarmelizowane. 804 00:44:28,707 --> 00:44:30,334 Spróbuj. Ale to sporo waży. 805 00:44:30,918 --> 00:44:35,047 Nie umiem czyścić podłóg, ale z takim mopem sobie poradzę. 806 00:44:36,757 --> 00:44:37,883 Ale tu gorąco. 807 00:44:37,966 --> 00:44:42,763 Byliście dla mnie cudowni. Przynajmniej tak mogę się odwdzięczyć. 808 00:44:43,389 --> 00:44:46,225 Jestem jak szef kuchni latający z mopem. 809 00:44:47,142 --> 00:44:48,727 Fajnie. Lubię to robić. 810 00:44:48,811 --> 00:44:52,398 Richard, chodź tu. Chciałbym przywalić Richardowi. 811 00:44:53,357 --> 00:44:54,358 Może zjemy? 812 00:44:55,401 --> 00:44:56,777 Jak przywódca stada. 813 00:44:57,444 --> 00:44:59,279 Niech się zacznie. 814 00:45:02,157 --> 00:45:03,283 O rety. 815 00:45:07,037 --> 00:45:09,248 Śmiało. Częstujcie się. 816 00:45:09,331 --> 00:45:12,751 Mamy tu żeberka i wołowinę. 817 00:45:12,835 --> 00:45:14,294 Wziąłem mały kawałek. 818 00:45:16,130 --> 00:45:16,964 Uroczo. 819 00:45:17,047 --> 00:45:18,757 Wszystko, co tu mamy, 820 00:45:18,841 --> 00:45:22,845 opiera się na przepisach przekazywanych z pokolenia na pokolenie. 821 00:45:22,928 --> 00:45:25,514 Bizonie żeberka. Żeberka wieprzowe. 822 00:45:26,140 --> 00:45:27,725 Lepszych nie jadłem. 823 00:45:27,808 --> 00:45:30,185 Niesamowity kurczak. 824 00:45:30,269 --> 00:45:31,395 Indyk. 825 00:45:32,062 --> 00:45:34,523 Wszystko świetne. A najlepsze, 826 00:45:35,065 --> 00:45:37,151 że jestem tu z przyjaciółmi. 827 00:45:37,776 --> 00:45:40,863 Opowiedz mi o Austin. Kiedy ostatnio tu byłeś? 828 00:45:40,946 --> 00:45:42,698 Widzę spory postęp. 829 00:45:43,282 --> 00:45:47,119 Być może za duży, co o tym myślicie? 830 00:45:47,202 --> 00:45:50,539 - Sam nie wiem, być może. - Jesteśmy w idealnym miejscu. 831 00:45:50,622 --> 00:45:52,499 - Tak. - Ale jest coraz trudniej. 832 00:45:53,208 --> 00:45:56,211 Tu się urodziłem. Większość życia spędziłem w Austin. 833 00:45:56,295 --> 00:45:59,381 Na drugi koniec miasta jechało się dziesięć minut. 834 00:45:59,465 --> 00:46:01,717 Dzisiaj to co najmniej godzina. 835 00:46:01,800 --> 00:46:07,222 Gdy byłem młody, były tu dwa kina, chińska restauracja 836 00:46:07,848 --> 00:46:11,143 i bardzo się nam to podobało! 837 00:46:13,353 --> 00:46:17,566 Teraz mamy całą tę różnorodność i nowe rzeczy. To niesamowite. 838 00:46:17,649 --> 00:46:19,109 Czyli jesteś zadowolony? 839 00:46:19,818 --> 00:46:24,406 Jestem zadowolony z rozwoju miasta. Miło mieć tyle nowych możliwości. 840 00:46:24,490 --> 00:46:26,575 - Tak. - Ci wszyscy ludzie. 841 00:46:26,658 --> 00:46:27,868 Jest cudownie. 842 00:46:29,787 --> 00:46:34,208 Austin to rozwijające się miasto, próbujące zachować małomiasteczkowy urok. 843 00:46:34,291 --> 00:46:37,920 Dzięki takim ludziom świetnie im to wychodzi. 844 00:46:38,003 --> 00:46:41,465 To ich charaktery sprawiają, że to miejsce jest urokliwe 845 00:46:41,548 --> 00:46:44,176 i tak ważne nie tylko dla Teksasu. 846 00:46:45,135 --> 00:46:47,846 „Austin musi być dziwne”, tak tu mówią. 847 00:46:48,639 --> 00:46:51,725 Jeśli tak wygląda dziwactwo, to chcę być dziwny. 848 00:46:52,392 --> 00:46:54,394 Przyjaciele, dziękuję. 849 00:46:54,478 --> 00:46:57,773 Tak właśnie wygląda teksańska gościnność. 850 00:46:57,856 --> 00:47:02,528 Zawdzięczam wam swoje szczęście w tym tygodniu. 851 00:47:02,611 --> 00:47:05,239 Uwielbiam was wszystkich. 852 00:47:05,864 --> 00:47:09,743 Za was, za Austin, za Teksas, za USA i za cały świat. 853 00:47:10,953 --> 00:47:12,538 Zdrowie. 854 00:47:13,956 --> 00:47:16,959 GRILLOWY ŚWIR 855 00:47:17,835 --> 00:47:19,878 - Do widzenia! - Pa! 856 00:47:36,645 --> 00:47:39,815 DAWAJ, PHIL! 857 00:48:27,654 --> 00:48:31,033 Napisy: Tomasz Suchoń