1 00:00:06,798 --> 00:00:09,801 "넷플릭스 다큐멘터리 시리즈" 2 00:00:14,139 --> 00:00:16,766 오스틴에는 훌륭한 자전거 도로가 마련돼 있어요 3 00:00:17,392 --> 00:00:19,269 전 자전거 타고 다니길 좋아하죠 4 00:00:19,352 --> 00:00:24,065 그리고 제가 공항에 내려서 가장 먼저 찾는 곳도 알려드릴게요 5 00:00:24,149 --> 00:00:24,983 토치스예요 6 00:00:25,483 --> 00:00:30,405 이유는 몰라요 그냥 미친 듯이 맛있어서겠죠? 7 00:00:31,281 --> 00:00:34,034 - 토치스입니다, 안녕하세요? - 무조건 여기부터 와요 8 00:00:34,117 --> 00:00:36,077 - 잘 지내죠? - 네 9 00:00:36,161 --> 00:00:39,205 - 그럼 미가스 주세요, 아침이니까 - 알겠습니다 10 00:00:39,289 --> 00:00:41,541 - 미스터 오렌지도요, 연어 맞죠? - 네 11 00:00:41,624 --> 00:00:43,918 그린칠리케소는 사람들한테 꼭 보여주고 싶어요 12 00:00:44,002 --> 00:00:45,587 그건 필수죠, 빠뜨리면 안 돼요 13 00:00:45,670 --> 00:00:46,588 - 고마워요 - 감사합니다 14 00:00:47,172 --> 00:00:48,089 케소 시간이에요 15 00:00:48,173 --> 00:00:49,215 내가 제일 좋아하는 시간! 16 00:00:49,299 --> 00:00:50,759 - 여기요, 드레싱도요 - 고마워요 17 00:00:51,384 --> 00:00:54,220 텍사스에 오면 케소부터 좀 먹어야 해요 18 00:00:58,808 --> 00:01:00,560 - 타코 나왔다! - 여기 있어요 19 00:01:00,643 --> 00:01:03,563 이건 텍사스 타코예요 20 00:01:03,646 --> 00:01:05,065 텍사스 느낌이 물씬 나죠 21 00:01:12,405 --> 00:01:13,907 근데 이렇게는 안 먹어봤군요 22 00:01:16,284 --> 00:01:18,912 이상할까요, 정답일까요? 23 00:01:22,248 --> 00:01:24,417 다음은 점심 식사 24 00:01:24,501 --> 00:01:26,669 이건 멕시코식 멕시칸이 아니에요 25 00:01:26,753 --> 00:01:28,713 텍사스식 멕시칸이죠 26 00:01:35,220 --> 00:01:36,429 타코 먹을 사람? 27 00:01:37,514 --> 00:01:38,515 한입만 줘 28 00:01:38,598 --> 00:01:39,557 진짜 맛있어 29 00:01:41,434 --> 00:01:42,644 세상에 30 00:01:43,686 --> 00:01:44,687 그만! 31 00:01:45,438 --> 00:01:47,190 이봐! 응? 32 00:01:50,443 --> 00:01:51,277 잠깐만 33 00:01:52,570 --> 00:01:54,739 손가락이 3개 없어졌어 34 00:01:59,661 --> 00:02:02,705 배가 고파 행복한 이가 35 00:02:02,789 --> 00:02:05,959 온 세상을 누비네요 36 00:02:06,960 --> 00:02:09,420 그 오묘한 맛의 세계 37 00:02:09,504 --> 00:02:13,424 예술적인 파스타, 돼지고기 닭고기, 양고기 38 00:02:13,508 --> 00:02:15,260 열심히 달리고 39 00:02:15,343 --> 00:02:17,137 또 하늘을 날아가 40 00:02:17,220 --> 00:02:18,763 노래해 드릴게요 41 00:02:18,847 --> 00:02:20,557 춤도 춰드립니다 42 00:02:20,640 --> 00:02:22,350 함께 웃고 43 00:02:22,433 --> 00:02:24,144 또 함께 울어드려요 44 00:02:24,227 --> 00:02:26,604 딱 하나만 부탁해도 될까요? 45 00:02:26,688 --> 00:02:29,774 누구든 좋으니 제발 부탁드려요 46 00:02:29,858 --> 00:02:32,694 누구라도 좋답니다 47 00:02:32,777 --> 00:02:35,697 맛있는 것 좀 주세요 48 00:02:35,780 --> 00:02:39,659 맛있는 걸 먹고 싶어요 49 00:02:44,789 --> 00:02:47,167 이 쇼의 기획안을 알리러 다닐 때 50 00:02:47,250 --> 00:02:50,545 트래블채널 대표와 알게 됐는데 그분이 말하길 51 00:02:50,628 --> 00:02:54,632 '조사를 해 봤는데 우리 시청자는 사실 여행을 안 좋아한대요' 52 00:02:55,675 --> 00:02:58,428 제가 그 방에서 나오려 하자 이런 말도 했죠, '근데요' 53 00:02:58,511 --> 00:03:02,557 '미국 사람들이 유일하게 관심을 갖는 요리가' 54 00:03:02,640 --> 00:03:03,558 '바비큐예요' 55 00:03:04,809 --> 00:03:08,730 그래서 우린 푸드네트워크로 갔죠 거기 회장님이 말했어요 56 00:03:08,813 --> 00:03:09,814 사실대로 옮길게요 57 00:03:09,898 --> 00:03:12,192 '우린 요즘 요리 쪽에서 탈피하는 중이에요' 58 00:03:12,859 --> 00:03:14,652 그 방에서 나오려 하자 이런 말을 하더군요 59 00:03:14,736 --> 00:03:17,238 '근데, 미국 사람들이 유일하게 관심을 갖는 요리가…' 60 00:03:17,322 --> 00:03:19,199 '말 안 해도 알아요, 바비큐죠' 61 00:03:19,866 --> 00:03:21,993 이 이야기의 핵심이 뭐냐! 62 00:03:22,952 --> 00:03:26,831 미국인들, 정말로 바비큐에 관심이 있다면 63 00:03:27,415 --> 00:03:29,417 우리 쇼가 딱이란 겁니다! 64 00:03:30,168 --> 00:03:31,586 오스틴으로 가시죠 65 00:03:32,629 --> 00:03:34,589 가장 재미있는 도시예요 66 00:03:34,672 --> 00:03:38,259 음악을 연주하는 곳이 내슈빌보다도 많죠 67 00:03:38,343 --> 00:03:41,012 그걸 알고 깜짝 놀랐어요 음식도 끝내줘요 68 00:03:41,095 --> 00:03:42,180 바비큐만이 아닙니다 69 00:03:42,263 --> 00:03:44,849 무엇보다 사람들이 사랑스러워요 70 00:03:47,310 --> 00:03:50,855 여행의 시작을 도와줄 완벽한 오스틴 사람을 찾았어요 71 00:03:50,939 --> 00:03:55,318 대니얼 본은 바비큐 전문 기자예요 네, 오스틴엔 그런 직업도 있죠 72 00:03:55,902 --> 00:03:57,820 '월간 텍사스'란 잡지에서 일해요 73 00:03:57,904 --> 00:04:00,740 이 사람인데 이 분야의 전문가예요 74 00:04:01,324 --> 00:04:02,909 함께 바비큐 가게 순례를 떠나 볼게요 75 00:04:03,618 --> 00:04:05,536 첫 번째 순례지는 르로이 & 루이스예요 76 00:04:06,120 --> 00:04:10,083 소여 루이스와 에번 르로이가 동업하는 바비큐 트럭이죠 77 00:04:10,583 --> 00:04:13,628 - 최신 스타일 바비큐죠? - 네, 최첨단이에요 78 00:04:13,711 --> 00:04:17,131 식당보다도 큰 훈연기를 갖춘 곳이군요 79 00:04:17,215 --> 00:04:18,174 - 맞아요 - 네 80 00:04:18,258 --> 00:04:20,260 그렇죠? 뭘 먹을 건가요? 81 00:04:20,843 --> 00:04:22,303 소 볼살을 먹으려고 해요 82 00:04:22,387 --> 00:04:24,347 이 식당의 명성을 알린 메뉴죠 83 00:04:24,430 --> 00:04:26,307 - 시트라 소시지도요 - 그렇죠, 시트라 홉 소시지 84 00:04:26,391 --> 00:04:27,308 맛있을 거예요 85 00:04:27,392 --> 00:04:29,018 주 1회 하는 베이컨립도 있어요 86 00:04:29,102 --> 00:04:32,063 갈비뼈가 그대로 붙은 뱃살로 만들죠 87 00:04:32,647 --> 00:04:35,858 - 버거도 빠뜨리면 안 돼요 - 버거요 88 00:04:35,942 --> 00:04:38,069 콜리플라워도 드셔야죠 89 00:04:38,152 --> 00:04:40,905 내 주치의한테 꼭 고기만 먹은 건 아니라고 전화해 줘요 90 00:04:42,031 --> 00:04:42,949 그럼요 91 00:04:43,032 --> 00:04:45,535 오스틴에는 유명한 바비큐 맛집이 많아요 92 00:04:45,618 --> 00:04:50,039 프랭클린 바비큐, 라 바비큐는 전설이 됐죠 93 00:04:50,123 --> 00:04:52,667 명불허전인 식당들이에요 94 00:04:52,750 --> 00:04:54,294 오늘은 그런 데 안 갑니다 95 00:04:54,377 --> 00:04:56,921 오늘은 신문화를 소개하고 싶어요 96 00:04:58,298 --> 00:05:01,509 - 바비큐 시간이에요! - 왔군요 97 00:05:03,136 --> 00:05:04,762 저희 고기는 전부 텍사스산이에요 98 00:05:04,846 --> 00:05:08,182 지속 가능하고 인도적인 방식으로 사육하는 지역 농산물이죠 99 00:05:08,266 --> 00:05:12,145 브리스킷과 볼살이 있고 베이컨립은 밑에 깔려 있어요 100 00:05:12,228 --> 00:05:15,898 두툼한 돼지 뱃살이 붙은 스페어립이라고 보시면 돼요 101 00:05:15,982 --> 00:05:18,693 갈비를 짝으로 들여와 베이컨처럼 직접 염장합니다 102 00:05:18,776 --> 00:05:21,571 - 사람들 보여줘도 돼요? - 두 번 훈제해 메이플을 발랐어요 103 00:05:23,406 --> 00:05:26,451 보아라, 이 거대한 베이컨립을 104 00:05:27,201 --> 00:05:28,828 잠깐만요, 저 좀… 105 00:05:32,415 --> 00:05:33,750 여러분, 안녕 106 00:05:35,293 --> 00:05:39,297 첫입을 베어 물려면 이쪽이 좋아요, 저쪽이 좋아요? 107 00:05:39,797 --> 00:05:41,549 - 여기가 딱 좋죠 - 여기요? 108 00:05:46,429 --> 00:05:47,263 뭐죠? 109 00:05:51,684 --> 00:05:52,727 사탕이잖아요 110 00:05:54,062 --> 00:05:56,230 - 엉? - 난 한 입도 못 먹겠는걸요? 111 00:05:56,314 --> 00:05:57,148 그럼요 112 00:05:57,231 --> 00:05:58,775 몇 쪽 남았어요 113 00:05:59,317 --> 00:06:00,318 따로 주문하시죠 114 00:06:00,943 --> 00:06:02,528 - 좋아요 - 와, 웬일! 115 00:06:03,196 --> 00:06:04,655 뒤를 보세요 116 00:06:04,739 --> 00:06:06,824 - 아직 끝이 아니에요 - 뭐라고요? 117 00:06:06,908 --> 00:06:10,203 - 텍사스 레드칠리 프리토파이예요 - 그리고요? 118 00:06:10,286 --> 00:06:13,331 집에서 훈제해 직접 담은 할라페뇨도 있고요 119 00:06:13,414 --> 00:06:15,291 - 또요? - 케일시저슬로랑 120 00:06:15,375 --> 00:06:17,877 - 좋아요 - 직접 만든 리프라이드 빈스예요 121 00:06:17,960 --> 00:06:21,172 세상에, 뇌 속에서 불꽃 축제가 열리고 있어요 122 00:06:21,255 --> 00:06:23,841 이 프리토파이를 봐요, 굉장해요 123 00:06:28,971 --> 00:06:31,391 내 말이 맞는지 몰라도 이 식당의 바비큐를 124 00:06:31,474 --> 00:06:33,684 새로운 스타일이라고 하는 건 125 00:06:33,768 --> 00:06:36,187 정통 바비큐에 변화를 줬기 때문이겠죠? 126 00:06:36,270 --> 00:06:39,524 맞아요, 조리 방법은 정통을 유지하고 있어요 127 00:06:39,607 --> 00:06:41,859 바비큐는 음식 이름이 아니라 조리 방법이니까요 128 00:06:41,943 --> 00:06:46,906 우리는 텍사스 정통 바비큐 메뉴를 살짝 비트는 일을 해요 129 00:06:46,989 --> 00:06:48,324 저희만의 특제 소스가 있어요 130 00:06:48,408 --> 00:06:51,035 - 비트를 넣은 바비큐 소스죠 - 뭘 찍어 먹을까요? 131 00:06:51,119 --> 00:06:54,789 저는 감자빵에 소 볼살을 놓고 132 00:06:54,872 --> 00:06:57,834 김치를 조금 올리고 비트 바비큐 소스를 133 00:06:57,917 --> 00:06:59,210 아주 살짝 찍어요 134 00:06:59,293 --> 00:07:00,962 - 한입 먹어 볼게요, 여러분 - 그래요 135 00:07:04,173 --> 00:07:05,299 - 어때요? - 한입이 크네요 136 00:07:05,383 --> 00:07:07,593 볼에 볼살이 가득해요 엄청난 맛이에요! 137 00:07:08,386 --> 00:07:10,304 저희만의 특징이 있다면 138 00:07:10,388 --> 00:07:12,932 쓰레기를 하나도 만들지 않기로 굳게 다짐했다는 점이죠 139 00:07:13,015 --> 00:07:15,768 - 오늘은 쓰레기 안 나올 거예요 - 네, 그게 저희 목표죠 140 00:07:16,602 --> 00:07:17,603 버거도 왔어요 141 00:07:17,687 --> 00:07:20,148 - 버거 시간이에요 - 세상에 142 00:07:20,231 --> 00:07:22,984 - 훈제한 하프 파운드 패티죠 - 자를까요? 143 00:07:23,067 --> 00:07:25,528 - 자태부터 좀 보여드리고요 - 피클, 양파 144 00:07:25,611 --> 00:07:27,155 - 이건 진짜… - 세상에 145 00:07:27,780 --> 00:07:30,324 - 이거 좀 봐, 리처드 - 맙소사 146 00:07:30,408 --> 00:07:31,325 불쌍한 리처드 147 00:07:31,409 --> 00:07:32,743 호들갑 떨긴 싫지만 148 00:07:32,827 --> 00:07:36,456 버거의 정체성을 바라보는 세계관 자체가 바뀔 거예요 149 00:07:36,539 --> 00:07:37,665 익힌 정도가 완벽해요 150 00:07:38,291 --> 00:07:39,375 오, 리처드 151 00:07:44,338 --> 00:07:46,132 - 평점은요? - 오, 주여 152 00:07:46,716 --> 00:07:47,967 바크도 있어요 153 00:07:48,050 --> 00:07:50,595 - 훈연기에서 생긴 거죠 - 네, 여기요 154 00:07:52,263 --> 00:07:55,600 전에 대니얼이 했던 말이 생각나요 155 00:07:55,683 --> 00:07:57,977 '뒷마당 버거의 향수가 살아났다' 156 00:07:58,060 --> 00:07:59,228 - 그랬죠? - 그 말이 맞아요 157 00:07:59,312 --> 00:08:02,106 친구랑 뒷마당에서 구워 먹던 맛이죠 158 00:08:02,190 --> 00:08:04,192 - 재주 좋은 친구가 구운 거요 - 네 159 00:08:06,402 --> 00:08:07,403 일 잘하시네 160 00:08:08,488 --> 00:08:10,615 - 제가 보는 눈이 있죠 - 먹는 속도를 못 따라가겠어요 161 00:08:10,698 --> 00:08:12,867 - 포장도 가능해요 - 속도는 내가 맞춰줄게 162 00:08:18,164 --> 00:08:19,207 잘 가라, 버거야 163 00:08:22,668 --> 00:08:23,628 여긴 어디죠? 164 00:08:23,711 --> 00:08:26,047 디스턴트렐러티브즈 푸드트럭과 165 00:08:26,130 --> 00:08:27,924 - 민와일 브루잉에 왔어요 - 네 166 00:08:28,007 --> 00:08:29,467 여기도 푸드트럭 공원인데 167 00:08:29,550 --> 00:08:32,595 브루어리 옆에 붙어 있다는 장점이 있죠 168 00:08:32,678 --> 00:08:33,513 이런 게 있으니까요 169 00:08:33,596 --> 00:08:34,555 맥주를 마실 수 있죠 170 00:08:37,725 --> 00:08:38,559 이거 좋군요 171 00:08:39,477 --> 00:08:41,646 들어올 때는 공장 단지 같더니 172 00:08:41,729 --> 00:08:43,439 이런 낙원이 펼쳐지네요 173 00:08:43,523 --> 00:08:45,816 - 숨어 있어서 더 좋죠 - 가족끼리 오기 좋겠어요 174 00:08:46,442 --> 00:08:47,902 텍사스는 널찍널찍하군요 175 00:08:47,985 --> 00:08:49,737 네, 그렇죠 176 00:08:51,781 --> 00:08:53,574 아, 왔군요 177 00:08:53,658 --> 00:08:54,575 데이미언 맞죠? 178 00:08:54,659 --> 00:08:56,577 - 이거죠 - 맞습니다 179 00:08:56,661 --> 00:08:57,662 난 필이에요 180 00:08:57,745 --> 00:09:01,541 데이미언 브록웨이는 아프리카계 미국인 셰프로 181 00:09:01,624 --> 00:09:06,254 바비큐와 아프리카 식문화를 결합시킨 사람이에요 182 00:09:06,337 --> 00:09:07,630 - 반가워요 - 나도요 183 00:09:07,713 --> 00:09:10,049 뭐가 있는지 소개해 주세요 184 00:09:10,132 --> 00:09:12,260 이쪽은 사이드 디시예요 185 00:09:12,343 --> 00:09:15,179 동부콩이랑 바싹 구운 브리스킷 모서리 186 00:09:15,263 --> 00:09:17,139 고온으로 훈제한 땅콩도 있죠 187 00:09:17,223 --> 00:09:18,891 TV 볼 때 먹고 싶어요 188 00:09:18,975 --> 00:09:21,143 최고죠, 골든 비트 피클과 189 00:09:21,644 --> 00:09:25,773 동물성 기름으로 구운 순무 매콤한 버터밀크 소스도 있어요 190 00:09:25,856 --> 00:09:28,067 동부콩을 먹어 볼게요 191 00:09:28,150 --> 00:09:30,695 바비큐 집에서 순무는 처음 봐요 192 00:09:30,778 --> 00:09:31,696 먹어 봅시다 193 00:09:31,779 --> 00:09:33,823 저도 바비큐 집에서 순무 나오는 건 못 봤어요 194 00:09:33,906 --> 00:09:36,200 이제 데이미언의 얘기를 들려줘요 195 00:09:36,284 --> 00:09:39,078 저 트레일러에서 일하는 사람입니다 196 00:09:41,455 --> 00:09:42,707 이름은 어떻게 정했어요? 197 00:09:42,790 --> 00:09:46,168 아프리카계 흑인 문화권에서 흔히 쓰는 표현이에요 198 00:09:46,252 --> 00:09:51,173 아프리카 대륙과 연결돼 있다는 뜻이죠 199 00:09:51,257 --> 00:09:54,510 우리 민족이 원래 살던 곳이고요 200 00:09:54,594 --> 00:09:57,138 여기 사용한 양념과 재료 중에 201 00:09:57,221 --> 00:10:01,434 근대, 동부콩 멜레게타 같은 향신료를 202 00:10:01,517 --> 00:10:04,478 효율적으로 사용해요 203 00:10:04,562 --> 00:10:06,981 이 시대를 사는 아프리카계 미국인으로서 204 00:10:07,064 --> 00:10:10,234 우리 문화에 얽힌 이야기를 창의적으로 풀어가고 있죠 205 00:10:10,318 --> 00:10:13,571 본향에서 가져온 음식과 향신료를 써서요 206 00:10:13,654 --> 00:10:17,074 그렇죠, 또한 미국의 다양한 지역에서 쌓은 207 00:10:17,158 --> 00:10:18,868 전통도 곁들이고요 208 00:10:18,951 --> 00:10:22,747 그래서 다른 바비큐 집에서는 본 적 없는 바비큐 소스가 209 00:10:22,830 --> 00:10:23,664 완성된 거죠 210 00:10:23,748 --> 00:10:25,207 그러게요, 뭘 넣었어요? 211 00:10:25,291 --> 00:10:27,543 저 트레일러 안에서 212 00:10:27,627 --> 00:10:31,380 고기 종류마다 적합한 소스를 정해서 요리해요 213 00:10:31,464 --> 00:10:34,425 소스마저도 맛이 폭발하고 창의적이에요 214 00:10:34,508 --> 00:10:37,053 훈제 머스터드 버터였죠 215 00:10:37,136 --> 00:10:39,180 이건 치킨 바비큐 소스군요 216 00:10:39,263 --> 00:10:42,058 네, 이 치킨 소스는 217 00:10:42,642 --> 00:10:45,561 인기가 좋아서 가장 많이 요청하세요 218 00:10:46,854 --> 00:10:49,649 여태 먹었던 치킨과 소스 중에 이게 최고예요 219 00:10:49,732 --> 00:10:51,400 다 먹어 치워야겠어요 220 00:10:51,484 --> 00:10:54,111 훌륭한 바비큐를 만나면 그럴 수밖에 없다고 했죠? 221 00:10:54,195 --> 00:10:55,696 배가 안 고프다던 사람도… 222 00:10:55,780 --> 00:10:58,949 존재 안에 빈 구멍을 찾아 채우게 되죠 223 00:10:59,950 --> 00:11:00,868 맞아요 224 00:11:01,577 --> 00:11:05,206 바비큐는 이따가 더 소개하고 일단은요 225 00:11:05,706 --> 00:11:08,959 오스틴에서 반드시 다뤄야 할 중요한 요리를 만나러 갑니다 226 00:11:09,669 --> 00:11:12,380 오스틴에서 제가 가장 좋아하는 식당은 수에르테예요 227 00:11:12,463 --> 00:11:14,965 제가 갔던 멕시칸 식당 중에 단연 최고예요 228 00:11:15,049 --> 00:11:15,966 멕시코까지 포함해도요! 229 00:11:16,550 --> 00:11:18,844 - 안녕하세요 - 안녕하세요 230 00:11:18,928 --> 00:11:21,180 - 반가워요 - 나도요 231 00:11:21,263 --> 00:11:23,724 오늘은 오스틴에 있는 절친 두 명을 만납니다 232 00:11:23,808 --> 00:11:25,976 에밀리와 케이틀린이죠 233 00:11:26,060 --> 00:11:28,521 오스틴 TV 페스티벌을 창설해 234 00:11:28,604 --> 00:11:30,189 지금까지 운영하고 있어요 235 00:11:30,272 --> 00:11:32,942 이분은 페르민 누녜스 셰프예요 236 00:11:33,025 --> 00:11:35,486 - 둘 다 근사한데요? - 필 만나려고 꾸몄죠 237 00:11:35,569 --> 00:11:38,239 나도 차려입었어요 아무한테나 보여주는 옷이 아니죠 238 00:11:38,322 --> 00:11:40,950 - 전 세 분을 위해 꾸몄어요 - 멋있어요 239 00:11:41,033 --> 00:11:42,785 - 건배 - '살루드' 240 00:11:42,868 --> 00:11:43,703 마셔요 241 00:11:47,540 --> 00:11:49,208 맛있어요, 저희 입맛이 까다로운데 242 00:11:49,291 --> 00:11:51,085 - 뭘 넣은 거죠? - 메스칼 243 00:11:51,168 --> 00:11:53,295 메스칼 밑에 적힌 건 안 읽었어요 244 00:11:53,379 --> 00:11:56,215 - 저희 식 마르가리타예요 - 그렇군요 245 00:11:56,298 --> 00:11:59,176 저희는 멕시칸 레스토랑이지만 246 00:11:59,260 --> 00:12:01,345 오스틴 동부에 있어요 247 00:12:01,429 --> 00:12:04,140 - 수에르테는… - 엄밀히 텍스멕스는 아니군요 248 00:12:04,223 --> 00:12:05,891 아니죠 249 00:12:05,975 --> 00:12:08,519 - 전 그렇게 생각해요 - 페르민은 멕시코인데도요 250 00:12:08,602 --> 00:12:10,271 네, 저도, 이 식당도 멕시코가 원산지죠 251 00:12:10,354 --> 00:12:14,942 멕시코 음식을 하지만 텍사스적 요소도 분명히 있어요 252 00:12:15,025 --> 00:12:15,943 약간은요 253 00:12:16,026 --> 00:12:20,406 수에르테는 멕시코 요리지만 페르민만의 특색이 있어요 254 00:12:20,906 --> 00:12:25,411 그리고 여긴 텍사스니까 텍스멕스라고 봐도 무방할까요? 255 00:12:25,995 --> 00:12:28,330 저보다는 전문가가 필요하겠어요 256 00:12:29,123 --> 00:12:31,584 이건 저희 세비체예요 257 00:12:31,667 --> 00:12:33,002 토스타다 아래로 258 00:12:33,085 --> 00:12:37,548 금방 썬 무지개송어와 알레포-푸야 오렌지 국물이 있죠 259 00:12:38,132 --> 00:12:39,592 - 맛있게 드세요 - 고마워요 260 00:12:40,176 --> 00:12:41,552 반응이 정말 궁금해요 261 00:12:41,635 --> 00:12:44,263 제가 보기엔 아주 텍사스적인 맛이거든요 262 00:12:49,018 --> 00:12:51,854 숟가락을 쓰니까 전문가 같네요 263 00:12:51,937 --> 00:12:55,191 - 최대한 많이 올려요 - 네, 완벽한 한입을 만들어야죠 264 00:12:55,274 --> 00:12:58,152 멕시칸이든, 텍스멕스든 오스틴멕스든 간에 265 00:12:58,235 --> 00:12:59,987 그냥 맛 자체가 좋아요 266 00:13:00,488 --> 00:13:02,239 이 두 사람을 어떻게 알았을까요? 267 00:13:02,323 --> 00:13:06,243 예전에 페스티벌에 출품했겠죠? 268 00:13:06,327 --> 00:13:07,453 이제 다시 열리죠? 269 00:13:07,536 --> 00:13:09,288 네, 이번 6월엔 대면 행사예요 270 00:13:09,371 --> 00:13:11,916 지역 사회의 단합을 가장 중요하게 여기는 축제인데 271 00:13:11,999 --> 00:13:14,960 비대면으로도 멋지게 해왔지만 272 00:13:15,044 --> 00:13:19,006 예정에 없던 새 친구를 만난다든지 하는… 273 00:13:19,089 --> 00:13:21,467 사람들이 모였을 때 만들어지는 마법을 통해 274 00:13:21,550 --> 00:13:23,260 페스티벌이 더욱 특별해지죠 275 00:13:23,344 --> 00:13:26,639 스크린으로 보던 사람을 직접 만나는 것도 재미고요 276 00:13:27,348 --> 00:13:28,557 - 그럼요 - 실물로요 277 00:13:28,641 --> 00:13:31,101 식음료에 굉장히 중점을 두는 페스티벌이기도 해요 278 00:13:31,185 --> 00:13:34,647 필이 참석하는 세션에는 타코나 아침 식사가 준비돼요 279 00:13:34,730 --> 00:13:38,317 - '필이랑 타코나 아침을 드세요' - 누가 싫다고 하겠어요? 280 00:13:38,400 --> 00:13:40,945 TV를 볼 때는 음료와 간식이 필수잖아요 281 00:13:41,028 --> 00:13:42,947 - 꼭 오세요 - 정말 재미있어요 282 00:13:44,573 --> 00:13:46,992 실례합니다 타말레 몰레 블랑코입니다 283 00:13:47,076 --> 00:13:51,080 밑에는 잣 그레몰라타가 있고 몰레 블랑코를 얹은 후 284 00:13:51,163 --> 00:13:53,499 건조한 오하 산타를 위에 뿌렸어요 285 00:13:54,166 --> 00:13:55,918 - 건조한 뭐라고요? - 오하 산타요 286 00:13:56,418 --> 00:14:00,256 오하 산타를 번역하면 '성스러운 잎'이에요 287 00:14:01,131 --> 00:14:05,219 아기 예수를 감쌌던 이파리라고 알려진 허브죠 288 00:14:05,886 --> 00:14:06,804 - 놀라워라 - 진짜로요? 289 00:14:06,887 --> 00:14:08,514 - 네 - 그렇다고 알려졌대요 290 00:14:08,597 --> 00:14:10,182 진실인지는 몰라요 291 00:14:10,266 --> 00:14:11,809 그러니까 우리한테 기저귀를 준 거군요? 292 00:14:12,643 --> 00:14:13,936 그렇게 말할 수도 있겠죠 293 00:14:14,436 --> 00:14:17,314 재치 한 방 날렸으니 제일 먼저 먹을게요 294 00:14:17,398 --> 00:14:18,274 훌륭해요 295 00:14:18,816 --> 00:14:20,109 세상에 296 00:14:21,193 --> 00:14:22,069 엄청난 맛이죠? 297 00:14:24,196 --> 00:14:27,658 염소 고기를 바르바코아 스타일로 조리한 요리입니다 298 00:14:27,741 --> 00:14:28,742 바나나 잎을 썼죠 299 00:14:29,577 --> 00:14:30,703 라임 뿌려요? 300 00:14:30,786 --> 00:14:32,997 최고의 크리스마스 선물을 풀어보는 기분이에요 301 00:14:33,080 --> 00:14:34,331 이걸 누가 싫어하겠어요? 302 00:14:34,415 --> 00:14:36,250 - 다들 좋아하죠? - 어머나 303 00:14:36,750 --> 00:14:39,169 자주는 아니지만 염소 고기를 먹어 보긴 했어요 304 00:14:39,253 --> 00:14:41,213 그래요? 어때요? 난 너무 좋은데 305 00:14:41,297 --> 00:14:43,924 진짜 맛있어서 어떻게 했는지 생각 중이에요 306 00:14:44,008 --> 00:14:47,428 오리 같은 고기에서 특유의 맛이 난다고 하는데 307 00:14:47,511 --> 00:14:50,264 - 이것도 그래요 - 세상에서 제일 인기 있는 고기죠 308 00:14:50,347 --> 00:14:51,348 - 정말요? - 네 309 00:14:51,432 --> 00:14:53,392 - 닭이 아니었어요? - 몰랐어요? 염소예요 310 00:14:53,475 --> 00:14:54,310 몰랐어요 311 00:14:54,393 --> 00:14:57,062 소비량이 세계 1위죠 모든 문화권에서 먹어요 312 00:14:57,146 --> 00:14:58,564 나도 닭이라고 했을 거예요 313 00:14:58,647 --> 00:14:59,565 뭐라고? 314 00:14:59,648 --> 00:15:00,816 사실은 5위야 315 00:15:01,317 --> 00:15:04,445 - 5번째로 먹는 고기라고? - 이런 316 00:15:04,528 --> 00:15:07,072 내가 읽은 건 1위라고 했는데 317 00:15:07,156 --> 00:15:08,532 이게 뭔데? 318 00:15:08,616 --> 00:15:12,161 '염소 소비가 가장 많다는 주장을 뒷받침할 자료가 없어' 319 00:15:12,244 --> 00:15:13,495 '필' 320 00:15:13,579 --> 00:15:14,455 거짓말한 거예요? 321 00:15:14,538 --> 00:15:16,498 - 네 - 또 무슨 거짓말을 했죠? 322 00:15:16,582 --> 00:15:19,168 - 옮기고 다닐 뻔했어요 - 나도요 323 00:15:19,251 --> 00:15:23,255 TV에서 확신 있는 것처럼 말하면 324 00:15:23,339 --> 00:15:24,381 난 믿었어요 325 00:15:24,465 --> 00:15:25,799 사람들이 믿더라고요 326 00:15:25,883 --> 00:15:28,010 - 안녕하세요 - 필! 327 00:15:28,093 --> 00:15:29,553 - 안녕! - 사랑해요, 필! 328 00:15:29,637 --> 00:15:30,888 사랑해요! 329 00:15:30,971 --> 00:15:32,556 염소가 어떤지 아세요? 330 00:15:38,062 --> 00:15:39,730 오스틴의 바비큐는 너무나 맛있어서 331 00:15:39,813 --> 00:15:43,192 끼니마다 안 먹을 도리가 없어요 332 00:15:43,275 --> 00:15:45,319 솔직히 말하자면 그래서 문제죠 333 00:15:45,402 --> 00:15:48,864 다행히 대니얼이 또 다른 맛집으로 안내하겠다고 합니다 334 00:15:49,365 --> 00:15:53,285 이번에 저를 데려간 최첨단 바비큐 식당은 335 00:15:53,369 --> 00:15:54,578 이름이 인터스텔라예요 336 00:15:54,662 --> 00:15:56,622 'BBQ 변태'란 모자는 괜히 쓴 게 아닐 겁니다 337 00:15:57,122 --> 00:15:58,082 어쩌다 바비큐에 빠졌죠? 338 00:15:58,165 --> 00:16:01,460 - 텍사스로 이사 오면서부터죠 - 이주 요건인가 보죠? 339 00:16:01,543 --> 00:16:04,713 오기 전에 '월간 텍사스'부터 구독했어요 340 00:16:04,797 --> 00:16:06,882 그때 5대 맛집 기사가 나왔길래 341 00:16:06,966 --> 00:16:11,053 주말 시간을 비워서 다섯 집을 다 돌아봤죠 342 00:16:11,136 --> 00:16:12,721 친구랑 같이 다녔죠? 343 00:16:12,805 --> 00:16:15,516 네, 우린 댈러스의 바비큐에 무척 만족하던 터라 344 00:16:15,599 --> 00:16:17,935 '맛있어 봤자 큰 차이 있겠어?' 싶었어요 345 00:16:18,018 --> 00:16:20,688 그렇게 왔다가 현실을 깨달은 거죠 346 00:16:20,771 --> 00:16:24,817 먹다가 서로 쳐다보며 말했어요 '이 얘기였구나' 347 00:16:24,900 --> 00:16:26,860 - 신세계가 열릴 때 정말 좋죠 - 맞아요 348 00:16:26,944 --> 00:16:28,612 그게 이 쇼를 만드는 이유예요 349 00:16:28,696 --> 00:16:29,530 왔어요? 350 00:16:29,613 --> 00:16:31,573 - 드실 준비 됐나요? - 안녕, 존? 351 00:16:31,657 --> 00:16:34,118 오늘 아침은 가볍게 먹으려고 했는데 352 00:16:34,201 --> 00:16:36,120 - 그래야죠 - 텍사스의 전형적인 아침 식사죠 353 00:16:36,203 --> 00:16:39,957 존 베이츠 셰프는 원래 파인다이닝 업계 출신이었지만 354 00:16:40,040 --> 00:16:44,461 모든 이를 행복하게 하는 분야로 관심을 돌렸어요 355 00:16:44,545 --> 00:16:46,463 어쩌면 이렇게 아름답죠? 356 00:16:49,216 --> 00:16:51,010 인사도 없이 고기 칭찬부터 했네요 357 00:16:51,093 --> 00:16:52,386 - 오랜만이에요, 존 - 그러게요 358 00:16:52,469 --> 00:16:55,139 반가워요, 저는 처음 왔고 우리는 초면이죠 359 00:16:55,222 --> 00:16:59,351 - 식사 끝나면 절친이 될 겁니다 - 동감이에요, 뭐부터 먹을까요? 360 00:16:59,435 --> 00:17:01,186 전 항상 브리스킷부터 먹어요 361 00:17:01,270 --> 00:17:02,771 바짝 구운 쪽부터요 362 00:17:02,855 --> 00:17:05,899 그러고 나서 양고기랑 돼지 뱃살로 가야죠 363 00:17:05,983 --> 00:17:07,943 - 맙소사 - 마무리는 칠면조로 하고요 364 00:17:08,027 --> 00:17:11,822 - 옆의 채소들과 같이요 - 칠면조는 채소였군요 365 00:17:11,905 --> 00:17:12,823 - 좋아요 - 건배 366 00:17:12,906 --> 00:17:13,741 건배 367 00:17:15,784 --> 00:17:16,744 강력해요 368 00:17:16,827 --> 00:17:19,121 모든 맛이 농축돼서 브리스킷 중에서도 가장 맛있죠 369 00:17:19,705 --> 00:17:20,998 맞아요, 환상적이군요 370 00:17:21,081 --> 00:17:23,751 기름진 조각은 반으로 갈라 먹는 게 좋아요 371 00:17:23,834 --> 00:17:25,085 - 이렇게요 - 네 372 00:17:25,169 --> 00:17:27,796 이쪽은 퍽퍽한 살이지만 그건… 373 00:17:28,380 --> 00:17:30,299 - 나눠 먹을까요? - 네 374 00:17:34,344 --> 00:17:38,265 기름기 없는 브리스킷에 이어 지방이 붙은 기름진 브리스킷을 375 00:17:38,348 --> 00:17:39,183 입에 넣는데… 376 00:17:43,896 --> 00:17:47,649 혀로 입천장에 대고 누르면 377 00:17:48,233 --> 00:17:49,443 그냥 사라져요 378 00:17:49,526 --> 00:17:53,655 완벽하게 요리된 지방에서만 나오는 맛이죠 379 00:17:53,739 --> 00:17:55,324 바비큐 시장은 포화 상태지만 380 00:17:55,407 --> 00:17:58,660 차별성 있는 음식을 만들 수 있다고 생각했군요? 381 00:17:58,744 --> 00:18:00,746 네, 관점을 바꾸는 거죠 382 00:18:00,829 --> 00:18:03,207 전통 음식으로 여겨지던 바비큐에 383 00:18:03,290 --> 00:18:04,750 우리만의 색채를 가미했죠 384 00:18:04,833 --> 00:18:08,337 하지만 텍사스 바비큐의 본질은 지키면서 385 00:18:08,420 --> 00:18:11,882 얇게 저민 감자 요리처럼 우리만의 창의력을 발휘했어요 386 00:18:11,965 --> 00:18:13,926 이건 파인다이닝 요리가 맞아요 387 00:18:14,009 --> 00:18:17,179 어떤 파인다이닝 레스토랑에서 내놓아도 손색이 없죠 388 00:18:17,262 --> 00:18:18,680 감자가 좋아하는 건 다 붙여줬어요 389 00:18:18,764 --> 00:18:22,476 크림, 버터 파르메산 치즈, 마늘에 390 00:18:22,559 --> 00:18:24,103 훈연까지 살짝 했죠 391 00:18:24,186 --> 00:18:28,482 어떻게 나랑 감자랑 좋아하는 게 똑같죠? 392 00:18:31,860 --> 00:18:33,153 좋아요, 이제 대망의 피날레예요 393 00:18:33,237 --> 00:18:34,571 - 준비됐어요? - 네 394 00:18:34,655 --> 00:18:36,073 - 그게 대니얼 거예요 - 좋아요 395 00:18:36,156 --> 00:18:37,866 이거 보세요 396 00:18:37,950 --> 00:18:40,953 입에 쑤셔 넣기 전에 설명 부탁해요 397 00:18:41,036 --> 00:18:44,414 훈제한 돼지 뱃살을 깍둑썰기해서 복숭아차 글레이즈를 바르며 398 00:18:44,498 --> 00:18:46,291 여러 번 조렸어요 399 00:18:46,375 --> 00:18:48,335 짠맛, 단맛, 훈연향, 기름진 맛 400 00:18:48,418 --> 00:18:50,420 바비큐의 필수 요소는 다 갖췄어요 401 00:18:53,006 --> 00:18:53,841 이거죠! 402 00:18:55,968 --> 00:18:56,969 의사 선생님! 403 00:18:58,262 --> 00:18:59,847 마지막에 먹길 잘했죠? 404 00:18:59,930 --> 00:19:04,518 끝내주게 맛있을 뿐만 아니라 디저트 같아요 405 00:19:05,352 --> 00:19:06,812 여기 의사 계십니까? 406 00:19:09,565 --> 00:19:11,483 이게 오스틴의 표어죠 407 00:19:14,403 --> 00:19:16,989 텍사스 중부 힐컨트리에 위치한 오스틴은 408 00:19:17,072 --> 00:19:20,033 텍사스의 주도이자 주에서 4번째로 큰 도시입니다 409 00:19:20,117 --> 00:19:24,496 웅장한 주 의사당은 1882년부터 1888년에 건축됐는데 410 00:19:24,580 --> 00:19:27,708 워싱턴의 미국 국회의사당보다 높은 건물이에요 411 00:19:28,458 --> 00:19:31,044 '뭐든지 큰 텍사스'는 괜한 문구가 아니었던 거죠 412 00:19:33,672 --> 00:19:38,468 오스틴 아메리칸스테이츠맨 신문의 수석 음식 평론가는 413 00:19:38,552 --> 00:19:42,264 10년째 저랑 친구로 지내는 매튜 오돔이에요 414 00:19:42,347 --> 00:19:45,934 매튜가 새로운 최애 식당에 저를 데려가기로 했죠 415 00:19:46,018 --> 00:19:47,144 버디란 곳입니다 416 00:19:48,937 --> 00:19:51,815 트레이시 말레체크와 아르자브 에제키엘은 417 00:19:51,899 --> 00:19:55,152 공동 오너셰프로 각기 요리와 와인을 맡고 있어요 418 00:19:55,235 --> 00:19:58,280 둘 다 뉴욕 출신이고 그레머시태번에서 경력을 쌓았는데 419 00:19:58,363 --> 00:20:02,242 예술적인 파스타와 맛있는 채소 요리를 만들어요 420 00:20:03,035 --> 00:20:04,953 전부 다 바비큐만 할 수는 없으니까요 421 00:20:05,454 --> 00:20:06,955 첫 잔은 발포주로 하죠 422 00:20:07,039 --> 00:20:09,208 - 그거 좋군요 - 오랜만의 만남을 축하하려면요 423 00:20:09,291 --> 00:20:11,126 - 아르자브도 합석할 거죠? - 그러면 좋죠 424 00:20:11,210 --> 00:20:12,586 - 축하 자리니까요 - 저도 따를게요 425 00:20:12,669 --> 00:20:14,463 - 그래요! - 100% 피노누아라 가볍고 426 00:20:14,546 --> 00:20:15,422 거품이 풍부해요 427 00:20:15,505 --> 00:20:17,424 이걸로 소를 목욕시킨답니다 428 00:20:18,425 --> 00:20:19,593 - 좋죠 - 음메 429 00:20:19,676 --> 00:20:20,510 좋아요 430 00:20:21,470 --> 00:20:23,430 - 안녕하세요? - 안녕, 트레이시 431 00:20:23,513 --> 00:20:25,349 - 기분 괜찮으시죠? - 여기 와서 너무 신나요 432 00:20:25,432 --> 00:20:26,391 이건 뭔가요? 433 00:20:26,475 --> 00:20:27,476 병아리콩파니스예요 434 00:20:28,477 --> 00:20:30,604 페코리노와 흑후추를 뿌렸죠 435 00:20:30,687 --> 00:20:31,855 근사해요 436 00:20:31,939 --> 00:20:34,983 - 처음이 아닌 것 같은데요? - 옆에 레몬이 있길래요 437 00:20:35,067 --> 00:20:36,568 나도 뭔가 해야죠 438 00:20:39,196 --> 00:20:41,615 - 고급 프렌치프라이네요 - 맞아요! 439 00:20:41,698 --> 00:20:44,159 5번째 먹는 것 같은데 440 00:20:44,243 --> 00:20:47,663 - 항상 이 맛에 변함이 없었어요 - 과소평가하면… 441 00:20:47,746 --> 00:20:49,831 레몬이 좀 과한 건 범인이… 442 00:20:52,918 --> 00:20:56,046 제 가족은 오리건주 포틀랜드에 살고 443 00:20:56,129 --> 00:20:58,006 - 그렇군요 - 트레이시는 휴스턴에서 자랐어요 444 00:20:58,090 --> 00:20:59,174 저는 고향에 가고 싶었고 445 00:20:59,258 --> 00:21:01,385 트레이스는 텍사스로 이사하자고 했죠 446 00:21:02,052 --> 00:21:04,304 결정이 안 나서 동전을 던졌는데 트레이시가 이겼어요 447 00:21:04,388 --> 00:21:05,973 - 그래서 오스틴에 왔어요? - 네 448 00:21:06,556 --> 00:21:08,267 나라면 약속 안 지켰을 거예요 449 00:21:09,768 --> 00:21:10,894 졌는데 어쩔 수 없죠 450 00:21:10,978 --> 00:21:12,229 저라면 동전을 조작했을 거예요 451 00:21:13,480 --> 00:21:14,731 - 또 왔어요? - 안녕하세요! 452 00:21:14,815 --> 00:21:16,942 이건 타르타르 같네요 453 00:21:17,025 --> 00:21:21,113 풋마늘아이올리와 파네 카라사우를 곁들인 쇠고기 타르타르예요 454 00:21:21,196 --> 00:21:24,116 이건 로스트한 고구마와 관찰레를 섞고 455 00:21:24,658 --> 00:21:28,328 셀러리, 순무 비네그레트 셰리 흑후추 꿀에 버무렸어요 456 00:21:28,412 --> 00:21:30,872 여긴 올리브오일을 덕후급으로 다루는 곳이에요 457 00:21:30,956 --> 00:21:31,790 덕후 만세! 458 00:21:31,873 --> 00:21:34,042 마음에 들어요 이런 덕후들 사랑합니다 459 00:21:34,126 --> 00:21:35,335 음식 덕후요 460 00:21:35,419 --> 00:21:36,295 재치 있는 타르타르죠 461 00:21:36,378 --> 00:21:39,172 풍미는 부자인데 느끼함은 쏙 빠졌어요 462 00:21:39,256 --> 00:21:41,091 그런 사람이 되고 싶네요 463 00:21:43,593 --> 00:21:45,387 - 마법 같아요 - 훌륭해요! 464 00:21:45,887 --> 00:21:46,888 요리 많이 해요? 465 00:21:46,972 --> 00:21:48,015 안 하죠! 466 00:21:48,682 --> 00:21:49,516 많이 먹어요 467 00:21:49,599 --> 00:21:52,102 이 쇼를 하는데 요리를 많이 할 리가 없죠 468 00:21:52,185 --> 00:21:53,145 - 왔어요? - 네 469 00:21:53,228 --> 00:21:54,354 트레이시가 돌아왔어요! 470 00:21:54,855 --> 00:21:55,689 이거 보세요 471 00:21:55,772 --> 00:21:59,151 돈육소시지, 회향, 흑후추를 넣은 오레키에테예요 472 00:21:59,234 --> 00:22:00,235 됐어요 473 00:22:02,612 --> 00:22:06,491 이건 안초비와 토마토소스의 카바텔리예요 474 00:22:07,326 --> 00:22:08,869 - 안초비 좋아해요? - 사랑하죠 475 00:22:10,495 --> 00:22:11,955 선물 받은 기분이에요, 고마워요 476 00:22:12,039 --> 00:22:13,081 별말씀을요 477 00:22:15,250 --> 00:22:18,003 이건 진짜예요 로마에서 먹는 맛이 나요 478 00:22:18,086 --> 00:22:19,171 그렇죠 479 00:22:20,297 --> 00:22:21,131 잠깐만요 480 00:22:22,299 --> 00:22:23,133 잠깐 481 00:22:24,009 --> 00:22:25,093 네, 그렇죠? 482 00:22:26,136 --> 00:22:27,596 이게 제 시식평이에요 483 00:22:31,683 --> 00:22:33,060 - 또 뵙네요 - 안녕하세요 484 00:22:33,643 --> 00:22:36,355 시칠리아풍의 초콜릿 칩 쿠키예요 485 00:22:36,438 --> 00:22:37,272 뿜을 타이밍! 486 00:22:40,067 --> 00:22:41,985 이건 올리브오일케이크예요 487 00:22:43,028 --> 00:22:44,029 고마워, 아르자브 488 00:22:45,906 --> 00:22:46,740 숨을 쉬어요 489 00:22:46,823 --> 00:22:49,284 어떻게 하면 초콜릿 칩 쿠키가 시칠리아풍이 되죠? 490 00:22:49,368 --> 00:22:51,453 만드는 과정에… 491 00:22:52,954 --> 00:22:54,247 감귤류와 회향 농축물이 들어가요 492 00:22:54,331 --> 00:22:55,749 그리고 마지막 음식은 493 00:22:55,832 --> 00:22:59,753 감귤을 다져 뿌린 소프트 바닐라 젤라토예요 494 00:22:59,836 --> 00:23:01,171 그건 어때요? 495 00:23:03,298 --> 00:23:04,800 - 먹어 봤어요? - 그럼요 496 00:23:05,550 --> 00:23:07,302 그럼 내가 다 먹어도 안 섭섭하죠? 497 00:23:14,184 --> 00:23:15,644 포뮬러1 좋아하세요? 498 00:23:16,728 --> 00:23:19,147 애호가들이 많다는 걸 압니다 499 00:23:19,231 --> 00:23:22,150 오늘은 제가 처음으로 F1을 가까이에서 체험하는 날이에요 500 00:23:32,911 --> 00:23:34,454 - 에릭? - 필 501 00:23:34,538 --> 00:23:36,415 - 안녕하세요 - 반가워요 502 00:23:36,498 --> 00:23:38,083 같이 나갈 수 있어서 영광이에요 503 00:23:38,166 --> 00:23:39,292 세상에나 504 00:23:39,376 --> 00:23:41,128 사실은 좀 무서워요 505 00:23:41,211 --> 00:23:44,339 얼굴이 닮긴 했지만 전 폴 뉴먼이 아니거든요 506 00:23:44,423 --> 00:23:46,174 진짜 카레이서를 만났어요 507 00:23:46,258 --> 00:23:51,763 에릭 파라디스의 페라리를 타고 제 인생 처음으로 F1 트랙을 508 00:23:51,847 --> 00:23:52,681 돌아보기로 했죠 509 00:23:53,181 --> 00:23:57,894 시속 270km 이상으로 달릴 거라는데 510 00:23:57,978 --> 00:24:01,148 진짜 선수들에게는 느린 속도일 거예요 511 00:24:01,231 --> 00:24:04,568 어쨌든 전 준비가 됐어요 해 보죠, 뭔 일 있겠어요? 512 00:24:08,905 --> 00:24:12,576 손에 땀을 쥐는 코스가 될 거예요 아주 재미있을 겁니다 513 00:24:12,659 --> 00:24:14,578 도움을 받아야겠어요 514 00:24:14,661 --> 00:24:15,912 여기로 통과시키면 돼요 515 00:24:15,996 --> 00:24:19,416 세발자전거 타려고 하면 아빠가 늘 이렇게 해주셨죠 516 00:24:19,499 --> 00:24:21,334 됐어요, 준비 끝났습니다 517 00:24:29,593 --> 00:24:31,344 트랙에는 와 봤어요? 518 00:24:31,428 --> 00:24:32,637 - 아뇨! - 처음이에요? 519 00:24:32,721 --> 00:24:33,722 네 520 00:24:33,805 --> 00:24:36,683 - 트랙에서 누굴 태운 적 있어요? - 오늘이 처음이에요 521 00:24:37,392 --> 00:24:38,226 농담이에요 522 00:24:38,935 --> 00:24:41,313 - 재미있을 겁니다 - 차에 토한 사람은 없었나요? 523 00:24:41,980 --> 00:24:43,356 제가 몰 때는 없었죠 524 00:24:43,440 --> 00:24:44,858 오늘 좋은 구경 하시겠네 525 00:24:45,942 --> 00:24:47,444 뭐 잡을 거 없어요? 526 00:24:47,527 --> 00:24:51,114 없어요, 그런데 제동할 때 요동이 심하니까 527 00:24:51,198 --> 00:24:54,242 무릎에 힘을 줘서 시트에 몸을 밀착시키세요 528 00:24:54,326 --> 00:24:56,745 - 진짜요? - 네, 중력가속도가 세거든요 529 00:24:56,828 --> 00:24:59,581 어이구야, 이 옆의 손잡이를 잡고 530 00:24:59,664 --> 00:25:00,832 다리로 버텨 볼게요 531 00:25:00,916 --> 00:25:03,668 네, 다리로 몸을 제어해야 돼요 532 00:25:03,752 --> 00:25:05,629 에릭 다리도 빌려줘요 533 00:25:05,712 --> 00:25:08,256 - 준비됐죠? - 난 고속도로에서도 안 밟는데 534 00:25:08,340 --> 00:25:09,549 좋아요, 갑시다 535 00:25:10,675 --> 00:25:11,510 맙소사 536 00:25:14,095 --> 00:25:16,681 - 세상에 - 저기 속도 표시되죠? 537 00:25:16,765 --> 00:25:18,141 안 볼래요 538 00:25:31,404 --> 00:25:35,450 그 후로 24시간 동안 속이 울렁거렸어요 539 00:25:36,243 --> 00:25:37,827 너무나 과격했고 540 00:25:37,911 --> 00:25:42,832 로켓을 탄 듯한 중력가속도도 괴로웠지만 541 00:25:43,667 --> 00:25:45,544 갑작스러운 브레이크에 542 00:25:45,627 --> 00:25:48,755 끼익 소리에, 급회전에, 질주에 543 00:25:49,506 --> 00:25:50,549 또 중력가속도에 544 00:25:51,049 --> 00:25:52,300 브레이크 꾹 밟고 545 00:25:52,384 --> 00:25:53,260 이쪽으로 돌고 546 00:25:53,343 --> 00:25:54,427 브레이크 꾹 밟고 547 00:25:54,511 --> 00:25:55,554 저쪽으로 돌고 548 00:25:55,637 --> 00:25:57,514 올라갔다가! 내려갔다가! 549 00:25:58,848 --> 00:26:02,102 교통사고를 여러 번 당하는 느낌이었어요 550 00:26:03,270 --> 00:26:04,646 이게 어디가 재미있습니까? 551 00:26:05,230 --> 00:26:06,147 뭐가 재미있어요? 552 00:26:07,274 --> 00:26:08,316 에릭을 보세요 553 00:26:13,989 --> 00:26:16,449 브리스킷샌드위치만큼 맛깔나죠? 554 00:26:17,033 --> 00:26:19,035 지금은 음식 얘기 하지 말아요 555 00:26:27,627 --> 00:26:28,962 제가 왔어요! 556 00:26:29,713 --> 00:26:30,630 어서 오세요 557 00:26:30,714 --> 00:26:32,674 - 안녕하세요? - 제가 필이에요 558 00:26:32,757 --> 00:26:36,177 - 타코 도장에 잘 오셨어요 - 타코 마피아가 여기 있었군요! 559 00:26:36,261 --> 00:26:37,512 - 맞습니다 - 반가워요! 560 00:26:37,596 --> 00:26:40,932 오스틴의 타코 업계는 활기가 넘쳐요 561 00:26:41,016 --> 00:26:45,895 타코 천재인 몇몇 사람이 562 00:26:45,979 --> 00:26:48,732 타코 마피아란 걸 만들었죠 563 00:26:48,815 --> 00:26:51,526 에드거와 세라의 주도로 564 00:26:51,610 --> 00:26:53,820 닉스타 타케리아에서 모여요 565 00:26:53,903 --> 00:26:55,530 그 외의 타코 선수들로는 566 00:26:55,614 --> 00:26:58,241 쿠안토스 타코스의 베토 로블레도와 567 00:26:58,325 --> 00:27:00,452 라 투니타의 제리 게레로 568 00:27:00,535 --> 00:27:02,954 디스카다의 소세 벨라스코가 있죠 569 00:27:03,038 --> 00:27:05,081 이 중에 두 명이 결혼한다고요? 570 00:27:05,749 --> 00:27:06,708 - 바로… - 장난이에요 571 00:27:07,292 --> 00:27:09,127 저희예요, 최근에 약혼했죠 572 00:27:09,210 --> 00:27:10,920 - 축하해요 - 정말 고맙습니다 573 00:27:11,004 --> 00:27:12,756 여기가 두 사람이 운영하는 닉스타죠? 574 00:27:12,839 --> 00:27:14,424 네, 닉스타 타케리아예요 575 00:27:14,507 --> 00:27:17,010 오스틴 최고의 레스토랑이라고 평이 자자해요 576 00:27:17,093 --> 00:27:20,096 그렇게들 말씀하시더라고요 그래도 직접 먹어 보셔야죠 577 00:27:20,180 --> 00:27:22,515 다른 분들도 타코 실력은 최고겠죠? 578 00:27:22,599 --> 00:27:24,100 - 그럼요 - 타코 마피아니까요 579 00:27:24,184 --> 00:27:26,227 근데 질문이 있어요 대부는 누구예요? 580 00:27:26,811 --> 00:27:27,729 이 친구요 581 00:27:27,812 --> 00:27:30,273 - 그래요? 창립자라서? - 아니에요 582 00:27:30,357 --> 00:27:32,484 - 키가 제일 커서? - 이 친구를 보세요 583 00:27:32,567 --> 00:27:35,111 골목에서 만나면 무섭겠어요? 584 00:27:35,195 --> 00:27:37,489 - 상냥한 거인 같아요 - 정말 그래요 585 00:27:37,572 --> 00:27:39,199 이 친구랑은 달라요 터프가이 같잖아요 586 00:27:39,783 --> 00:27:41,576 - 제리는 근육맨이죠 - 조용한 암살자예요 587 00:27:41,660 --> 00:27:42,994 - 근육 담당이에요? - 네 588 00:27:43,078 --> 00:27:45,413 - 조 페시도 있어요 - 여기서 조 페시 역할이죠 589 00:27:45,497 --> 00:27:47,040 외모도, 말주변도 닮았어요 590 00:27:47,123 --> 00:27:49,376 세라는요? 전부 휘어잡고 있어요? 591 00:27:49,459 --> 00:27:52,379 네, 우리 조직의 두뇌죠 592 00:27:52,462 --> 00:27:53,463 미모 담당이고요 593 00:27:53,546 --> 00:27:54,839 - '살루시타' - '살루시타' 594 00:27:54,923 --> 00:27:55,924 이게 뭔가요? 595 00:27:56,007 --> 00:27:57,342 아구아 프레스카예요 596 00:27:57,425 --> 00:27:59,761 파인애플과 딸기를 넣었죠 597 00:27:59,844 --> 00:28:01,262 - 맛있는데요? - 네 598 00:28:02,764 --> 00:28:04,933 그럼 첫 메뉴부터 공략해 보죠 599 00:28:05,016 --> 00:28:06,393 이건 저희가 만들었어요 600 00:28:06,476 --> 00:28:09,187 - 오리카르니타스 타코죠 - 뭐라고요? 601 00:28:09,270 --> 00:28:10,647 오리카르니타스요 602 00:28:10,730 --> 00:28:12,232 - 드세요 - 먹어 볼게요 603 00:28:12,315 --> 00:28:13,149 네! 604 00:28:13,233 --> 00:28:14,901 맙소사 605 00:28:14,984 --> 00:28:17,904 세상에서 가장 맛있는 오리 요리가 606 00:28:17,987 --> 00:28:20,865 근사한 타코 안에 들어 있어요 607 00:28:20,949 --> 00:28:24,202 여긴 텍사스의 영향이 얼마나 들어갔어요? 608 00:28:25,078 --> 00:28:27,414 저희는 텍스멕스란 표현에 불만이 많아서 609 00:28:27,497 --> 00:28:30,250 최대한 피하려고 노력해요 610 00:28:30,333 --> 00:28:31,918 미국화를 뜻하죠? 611 00:28:32,001 --> 00:28:34,212 - 맞아요 - 진짜를 만들고 싶은 거죠? 612 00:28:34,295 --> 00:28:36,047 진심을 담은 가짜요 613 00:28:36,131 --> 00:28:41,052 우린 다 미국인이잖아요? 하지만 동시에 멕시코 사람이에요 614 00:28:41,136 --> 00:28:43,805 - 그렇죠 - 그래서 전통을 존중하고 싶어요 615 00:28:43,888 --> 00:28:46,015 또 나왔군요, 설명 부탁해요 616 00:28:46,099 --> 00:28:47,809 디스카다 타코예요 617 00:28:47,892 --> 00:28:50,353 다양한 부위의 쇠고기 돼지고기, 채소를 618 00:28:50,937 --> 00:28:53,690 4~6시간 동안 콩피로 조리해요 619 00:28:53,773 --> 00:28:55,066 - 정말요? - 네 620 00:28:55,150 --> 00:28:57,527 저희 아버지가 20년 전에 고안한 조리법이에요 621 00:28:57,610 --> 00:28:58,611 천재적이에요 622 00:28:58,695 --> 00:28:59,863 - 고맙습니다 - 네 623 00:28:59,946 --> 00:29:01,573 시청자들은 624 00:29:02,157 --> 00:29:04,409 여기 와서 여러분의 타코를 먹을 수가 없잖아요 625 00:29:04,492 --> 00:29:07,495 가능해요, 2.5km 반경에 전부 모여 있거든요 626 00:29:07,579 --> 00:29:09,664 그래요? 그럼 순례 코스네요 627 00:29:10,874 --> 00:29:11,750 이건 누구 거죠? 628 00:29:11,833 --> 00:29:14,294 - 제리요 - 제리 순서군요 629 00:29:14,377 --> 00:29:15,879 - 제 간판 메뉴예요 - 그렇군요 630 00:29:15,962 --> 00:29:18,131 비리아 케소타코예요 631 00:29:18,631 --> 00:29:20,300 드디어 비리아 타코군요! 632 00:29:20,800 --> 00:29:22,635 전통적으로는 염소나 양을 쓰는데 633 00:29:22,719 --> 00:29:25,388 - 텍사스니까 브리스킷으로 만들죠 - 브리스킷이라고요? 634 00:29:25,472 --> 00:29:28,391 바삭한 치즈가 올라간 비리아 타코를 좀 보세요 635 00:29:28,475 --> 00:29:29,809 이걸 소스에 적셔… 636 00:29:32,061 --> 00:29:34,898 세상에, 이것도 환상이에요 637 00:29:37,066 --> 00:29:39,486 마지막으로 대부 베토가 저를 보내버립니다 638 00:29:40,028 --> 00:29:41,863 거절 못 할 메뉴로요 639 00:29:42,405 --> 00:29:44,783 - 마무리 담당이에요? - 멕시코시티 스타일의 타코예요 640 00:29:45,366 --> 00:29:46,409 캄페차나라고 하는데 641 00:29:46,493 --> 00:29:48,953 수아데로와 롱가니사를 섞었어요 642 00:29:49,037 --> 00:29:50,914 수아데로에는 브리스킷을 썼고 643 00:29:50,997 --> 00:29:53,249 롱가니사로는 멕시코산 초리소를 썼죠 644 00:29:54,083 --> 00:29:55,460 이것도 걸작이군요! 645 00:29:57,420 --> 00:29:59,464 필이 타코가 된다면 646 00:29:59,547 --> 00:30:01,633 어떤 모습일까요? 뭘 넣고 싶어요? 647 00:30:01,716 --> 00:30:03,468 이런 질문은 평생 처음인데 648 00:30:04,511 --> 00:30:05,887 저는 닭으로 할래요 649 00:30:06,387 --> 00:30:09,766 - 좋죠 - 하지만 닭보단 오리가 더 낫죠? 650 00:30:10,391 --> 00:30:12,811 오리보다 나은 건 거위고요 651 00:30:13,686 --> 00:30:14,813 거위 타코! 652 00:30:14,896 --> 00:30:16,356 만들 수 있겠어요? 653 00:30:17,148 --> 00:30:20,693 내기해요! 거위 타코가 완성되면 다시 올게요 654 00:30:20,777 --> 00:30:21,820 - 좋아요 - 그게 내 타코죠 655 00:30:21,903 --> 00:30:23,154 거위 타코, 알겠어요 656 00:30:23,238 --> 00:30:26,616 나도 마피아다! 손 자르고 악수할까요? 657 00:30:26,699 --> 00:30:28,159 네, 해요! 658 00:30:29,410 --> 00:30:31,037 "맛있는 음식이 있어요" 659 00:30:32,705 --> 00:30:34,165 "테킬라 한 잔쯤 어떠리 오스틴 모텔" 660 00:30:40,547 --> 00:30:42,006 "키싱 부스" 661 00:30:50,098 --> 00:30:52,517 "버즈 바버숍" 662 00:31:19,002 --> 00:31:20,795 새 친구 에번 르로이 아시죠? 663 00:31:20,879 --> 00:31:23,923 르로이 & 루이스의 에번이 친구를 소개해 줬어요 664 00:31:24,007 --> 00:31:25,049 재즈 밀스죠 665 00:31:25,133 --> 00:31:26,509 저도 공짜 점심 좋아해요 666 00:31:26,593 --> 00:31:30,054 재즈는 친구인 캐리 퓨셀 비클리와 함께 667 00:31:30,138 --> 00:31:32,891 '프리 런치'라는 멋진 단체를 세워 668 00:31:32,974 --> 00:31:34,851 오스틴 노숙자들의 식사를 돕고 있어요 669 00:31:34,934 --> 00:31:36,978 - 안녕하세요? - 이 매력적인 분은 누구죠? 670 00:31:37,061 --> 00:31:39,397 - 캐리예요 - 이분은요? 안녕하세요? 671 00:31:39,480 --> 00:31:40,648 - 어서 오세요 - 필이에요 672 00:31:40,732 --> 00:31:42,400 - 캐리라고 해요 - 반가워요 673 00:31:42,483 --> 00:31:44,569 전 네디예요, 반가워요 674 00:31:44,652 --> 00:31:47,363 원래 재즈, 캐리와 친구 네디 아그바로지는 675 00:31:47,447 --> 00:31:50,241 번성하는 오스틴 인디 음악계에서 활동하던 뮤지션이었어요 676 00:31:50,742 --> 00:31:53,286 하지만 코로나 감염증으로 공연이 취소되면서 677 00:31:53,369 --> 00:31:56,122 재즈와 캐리는 음식을 만들어 나눠주는 일을 했어요 678 00:31:56,205 --> 00:31:58,791 처음엔 따로 하다가 힘을 합쳐서 679 00:31:58,875 --> 00:32:01,961 지역 노숙자 쉼터 사람들의 식사를 지원하기 시작했어요 680 00:32:02,045 --> 00:32:03,588 캠프 에스페란사란 곳이죠 681 00:32:04,255 --> 00:32:06,424 네디는 2021년에 합류했고요 682 00:32:06,507 --> 00:32:08,176 오늘 도시락엔 뭐가 들었어요? 683 00:32:08,259 --> 00:32:11,930 오늘 저녁에는 바비큐샌드위치를 나눠드릴 거예요 684 00:32:12,013 --> 00:32:13,640 - 네 - 생과일은 꼭 같이 나가요 685 00:32:13,723 --> 00:32:17,727 생과일은 가장 요청이 많고 많이 찾는 음식이죠 686 00:32:17,810 --> 00:32:21,314 도움이 필요한 분들께 서비스를 제공할 때 687 00:32:21,397 --> 00:32:22,982 가장 중요한 건 지속성이에요 688 00:32:23,066 --> 00:32:27,487 그래서 캠프 에스페란사란 곳이 있다는 걸 안 후로 689 00:32:27,570 --> 00:32:31,449 이 쉼터 한 곳만 지원하자고 뜻을 모았어요 690 00:32:32,617 --> 00:32:35,578 그래야 그분들이 우리를 신뢰하고 691 00:32:35,662 --> 00:32:37,497 다시 돌아올 거라고 믿어 주실 테니까요 692 00:32:37,580 --> 00:32:38,623 - 안녕하세요 - 반가워요 693 00:32:39,207 --> 00:32:40,583 나도 반가워요 694 00:32:41,084 --> 00:32:44,045 무리한 약속은 하지 말자는 원칙을 세웠어요 695 00:32:44,128 --> 00:32:50,051 오스틴 노숙 실태를 해결한다는 거창한 목표 대신 696 00:32:50,134 --> 00:32:53,888 오로지 거기 계신 분들만 열심히 챙기다가 697 00:32:53,972 --> 00:32:57,892 현실적으로 확장할 여력이 생기면 그때 하기로 했죠 698 00:32:57,976 --> 00:32:59,811 여러분 같은 사람들이 성자예요 699 00:33:01,688 --> 00:33:03,481 그건 아닐걸요? 700 00:33:05,108 --> 00:33:07,193 이 이야기가 퍼져서 701 00:33:07,276 --> 00:33:10,279 누구든 도울 수 있고 바꿀 수 있단 걸 알리고 싶어요 702 00:33:10,363 --> 00:33:15,201 저희는 대단한 능력자나 특별한 사람이 아니고 703 00:33:15,284 --> 00:33:19,956 사회복지사도 아니란 걸 대중이 알아주면 좋겠어요 704 00:33:20,039 --> 00:33:24,836 그저 창의적인 생각을 갖고 의문을 품을 줄 알고 705 00:33:24,919 --> 00:33:26,379 친구에게 기댈 줄 알면 충분해요 706 00:33:27,797 --> 00:33:31,217 공감하는 분들이 있을 텐데 혹시 웹사이트 있어요? 707 00:33:31,300 --> 00:33:35,638 네, www.freelunchatx.com이에요 708 00:33:38,558 --> 00:33:39,434 딩! 709 00:33:40,893 --> 00:33:45,064 이 도시 전체에서 느껴지는 창의력의 완벽한 예가 여기 있어요 710 00:33:45,940 --> 00:33:47,900 다문화가 화두인 요즘 711 00:33:48,818 --> 00:33:51,571 케무리타츠야라는 식당을 소개하려고 해요 712 00:33:51,654 --> 00:33:53,990 여긴 제가 오스틴에서 가장 좋아하는 곳이에요 713 00:33:54,073 --> 00:33:55,783 오늘 저와 동행한 사람은 714 00:33:55,867 --> 00:34:00,371 오스틴에서 활동하는 대단한 음식 블로거 제인 고예요 715 00:34:00,455 --> 00:34:02,498 오스틴 음식업계에 관해 지식이 풍부하죠 716 00:34:02,582 --> 00:34:06,794 여기 오면 일본과 텍사스를 동시에 만날 수 있어요 717 00:34:06,878 --> 00:34:08,087 합체 좋아해요 718 00:34:08,171 --> 00:34:09,505 도쿄에서 태어나 텍사스에서 자란 719 00:34:09,589 --> 00:34:12,550 타츠 아이카와 셰프에겐 자연스러운 조합이죠 720 00:34:13,259 --> 00:34:14,135 요리 나왔습니다 721 00:34:14,218 --> 00:34:19,015 치킨쓰쿠네인데 꼬치로 달걀노른자를 풀어 722 00:34:19,098 --> 00:34:20,850 찍어서 드세요 723 00:34:20,933 --> 00:34:23,269 - 닭 껍질이에요 - 준비됐어요? 724 00:34:23,352 --> 00:34:24,604 - 네, 시작하죠 - 좋아요 725 00:34:24,687 --> 00:34:27,065 노른자를 깨면 되죠? 제인은 잘하네요 726 00:34:27,148 --> 00:34:28,775 거품도 내겠어요 727 00:34:29,442 --> 00:34:30,860 프렌치토스트 만드나 봐요? 728 00:34:33,154 --> 00:34:34,155 이제 찍어서 729 00:34:34,238 --> 00:34:36,115 빙글빙글 돌려야죠 730 00:34:41,621 --> 00:34:43,081 아주 발랄한 요리예요 731 00:34:43,164 --> 00:34:44,415 아이를 좋아하나 봐요 732 00:34:45,708 --> 00:34:46,667 아이 있어요? 733 00:34:46,751 --> 00:34:48,419 네, 갓 태어난 아들이 있어요 734 00:34:49,212 --> 00:34:51,422 - 축하해요 - 고맙습니다 735 00:34:51,506 --> 00:34:53,841 아들이 좋아할 요리예요 736 00:34:53,925 --> 00:34:56,552 집에서도 아기 띠를 매고 737 00:34:56,636 --> 00:35:00,181 업은 채로 집에서 요리할 때도 있어요 738 00:35:00,264 --> 00:35:01,682 - 얼마나 됐어요? - 4개월요 739 00:35:01,766 --> 00:35:04,936 - 여기 데려온다고요? - 여긴 아니고, 집에서요 740 00:35:05,645 --> 00:35:06,771 조심해요 741 00:35:08,481 --> 00:35:10,566 제인의 인스타그램을 좋아해요 742 00:35:10,650 --> 00:35:12,652 '코코의 맛' 743 00:35:12,735 --> 00:35:14,612 - 성이 고씨죠? - 네 744 00:35:14,695 --> 00:35:16,405 인기 있는 인플루언서던데 745 00:35:16,489 --> 00:35:20,076 그 영향력을 선한 곳에 쓰는 점이 좋아요 746 00:35:20,159 --> 00:35:23,037 다 읽어 봤어요 '헌드레드 포 호스피탤러티' 맞죠? 747 00:35:23,704 --> 00:35:25,289 사람들한테 소개해 주세요 748 00:35:25,373 --> 00:35:28,042 코로나 감염증이 시작된 후 749 00:35:28,126 --> 00:35:30,128 요식업계 관련자로서 750 00:35:30,211 --> 00:35:33,172 오스틴의 봉쇄가 시작될 때 가슴이 아팠어요 751 00:35:33,256 --> 00:35:36,425 100곳이 넘는 레스토랑 주인에게 752 00:35:36,509 --> 00:35:39,804 전화를 받았어요 '봉쇄가 됐는데 어쩌면 좋죠?' 753 00:35:39,887 --> 00:35:43,224 그래서 기금을 모아 그런 레스토랑에서 음식을 사서 754 00:35:43,307 --> 00:35:46,561 - 다시 오픈할 수 있게 도왔어요 - 그랬군요 755 00:35:46,644 --> 00:35:50,773 음식은 일시적, 영구적으로 해직된 접객업계 분들께 기부했고요 756 00:35:50,857 --> 00:35:53,109 이 업계를 사랑하는 이유가 이런 데 있어요 757 00:35:53,192 --> 00:35:56,946 요리하는 사람들은 마음이 넓고 정이 넘치고 베풀 줄 알아요 758 00:35:57,029 --> 00:36:02,034 어떤 도시든 경제의 중추엔 식당과 접객업계가 있어요 759 00:36:02,118 --> 00:36:04,537 그럼요, 그분들 없는 세상엔 살고 싶지가 않아요 760 00:36:05,121 --> 00:36:08,374 타츠 셰프가 만든 치즈 브리스킷 유부가 없는 세상도 761 00:36:08,457 --> 00:36:11,627 살고 싶지 않죠 762 00:36:13,087 --> 00:36:15,298 간단히 말해 어른용 즉석식품이에요 763 00:36:16,299 --> 00:36:17,508 고급이긴 하지만요 764 00:36:17,592 --> 00:36:19,468 늦은 밤에 생각하다가 떠오른 메뉴예요 765 00:36:19,552 --> 00:36:22,388 늦은 밤에 술 마시면서 생각한 건 아니고요? 766 00:36:23,806 --> 00:36:24,807 맞아요, 두 가지 다 했죠 767 00:36:26,642 --> 00:36:27,602 여러분 768 00:36:28,978 --> 00:36:31,606 - 어? - 이게 뭐람 769 00:36:31,689 --> 00:36:35,443 이거 발음하면 재밌어요 '브리스킷 도시락 통' 770 00:36:39,113 --> 00:36:40,364 이건 브리스킷이고 771 00:36:40,448 --> 00:36:44,160 소기름이랑 같이 훈연한 마늘을 올렸어요 772 00:36:44,243 --> 00:36:46,495 채소, 피클, 김이 있고요 773 00:36:46,579 --> 00:36:49,665 내 마음대로 만들어 먹는 김말이예요, 맛있게 드세요 774 00:36:50,166 --> 00:36:52,043 - 감사합니다 - 세상에, 이거 775 00:36:52,126 --> 00:36:53,002 - 너무… - 무겁죠 776 00:36:53,085 --> 00:36:54,462 떨어뜨릴 뻔했어요 777 00:36:55,004 --> 00:36:57,298 - 이런 거 먹어 봤어요? - 아뇨, 처음이에요 778 00:36:57,381 --> 00:37:00,927 - 텍사스 브리스킷 넣은 김말이? - 아뇨, 그래서 더 신나요 779 00:37:01,510 --> 00:37:04,639 그거 반으로 자를 거죠? 너무 큰데 780 00:37:04,722 --> 00:37:06,641 - 작게 만들 거면 안 먹고 말죠 - 진심이에요? 781 00:37:06,724 --> 00:37:07,558 해야죠 782 00:37:08,309 --> 00:37:09,977 김이랑 크기가 같아요 783 00:37:10,561 --> 00:37:11,687 - 딱 맞네요 - 멋있다 784 00:37:11,771 --> 00:37:13,564 알았어요, 제인이 하는데 나도 해야죠 785 00:37:14,065 --> 00:37:15,316 이러면 말 수가 없어요 786 00:37:15,399 --> 00:37:17,235 - 너무 커서 - 타코처럼 먹으면 되죠 787 00:37:18,694 --> 00:37:19,820 - 난리 났네 - 건배 788 00:37:19,904 --> 00:37:20,738 건배 789 00:37:30,373 --> 00:37:33,292 혹시 폴 루벤스 씨 계신가요? 790 00:37:34,001 --> 00:37:36,087 - 필, 영상 통화예요 - 안녕하세요! 791 00:37:38,297 --> 00:37:40,007 조명이 너무 밝은가요? 792 00:37:43,010 --> 00:37:45,137 1초만 진지해져도 되죠? 793 00:37:45,221 --> 00:37:46,347 글쎄요? 되려나? 794 00:37:48,307 --> 00:37:49,558 해 봐요, 진지 795 00:37:49,642 --> 00:37:53,521 저는 지금도 폴의 업적과 796 00:37:54,397 --> 00:37:56,732 폴의 캐릭터 797 00:37:57,858 --> 00:37:58,693 피위가 798 00:37:59,193 --> 00:38:02,530 코미디 역사상 가장 뛰어난 창작품 중 하나라고 생각해요 799 00:38:02,613 --> 00:38:04,782 출연했을 때 말해주고 싶었어요 800 00:38:05,283 --> 00:38:09,495 CNN 특집에 나갔을 때 이런 말 좀 하지 그랬대요? 801 00:38:14,208 --> 00:38:19,630 필한테 전화가 오면 내가 농담을 몇 개 던져서 802 00:38:19,714 --> 00:38:23,926 사랑하고 존경했던 맥스를 기리는 코너로 알고 있어요 803 00:38:25,386 --> 00:38:29,598 맥스와 상관있는 일이라면 뭐든지 영광이에요 804 00:38:29,682 --> 00:38:34,145 내가 피위 허먼이라는 캐릭터를 만든 건 805 00:38:34,228 --> 00:38:36,564 농담을 기억 못 하기 때문이었어요 806 00:38:36,647 --> 00:38:38,691 피위 허먼 캐릭터로 나간 초기 스탠드업 쇼에서 807 00:38:38,774 --> 00:38:42,695 내가 주로 했던 코미디는 농담을 시작했다가 808 00:38:42,778 --> 00:38:46,115 이렇게 말하는 식이었죠 '잠깐, 까먹었네?' 809 00:38:46,198 --> 00:38:51,078 출연 요청을 받고 이 얘기를 했더니 필이 그랬죠 810 00:38:51,746 --> 00:38:53,998 '종이에 써서 읽어도 돼요' 811 00:38:54,081 --> 00:38:56,292 - 맞아요 - 그래서 이렇게 적어 왔어요 812 00:38:56,375 --> 00:38:57,877 지금부터 읽어 볼게요 813 00:38:57,960 --> 00:39:00,546 그래요, 지금부터 '맥스를 위한 농담'입니다 814 00:39:01,589 --> 00:39:06,218 아마도 맥스가 들었다면 좋아했을 거예요 815 00:39:07,011 --> 00:39:08,471 - 시작합니다 - 폴을 좋아하셨죠 816 00:39:12,558 --> 00:39:16,771 이것부터 할게요 이게 정통 스타일이거든요 817 00:39:16,854 --> 00:39:20,024 유대인 유머도 살짝 들어 있어요 818 00:39:22,443 --> 00:39:23,527 새로워라 819 00:39:25,237 --> 00:39:28,115 베이글이 도망 못 치도록 막으려면 어떻게 할까요? 820 00:39:28,657 --> 00:39:29,492 어떻게 하죠? 821 00:39:35,664 --> 00:39:37,083 배를 채워줘요 822 00:39:44,965 --> 00:39:46,884 그러지 말고 인정해요 823 00:39:48,135 --> 00:39:49,053 귀엽네요 824 00:39:49,595 --> 00:39:51,138 고전이죠, 좋아요 825 00:39:51,222 --> 00:39:55,142 헬베티카와 타임스 뉴 로먼이 술집에 들어갔어요 826 00:39:56,185 --> 00:39:59,688 바텐더가 나가라고 소리쳤죠 '너희 같은 체는 안 받아' 827 00:40:05,152 --> 00:40:06,779 뭐 해요, 필 828 00:40:07,530 --> 00:40:10,783 요즘도 피위를 방송해서 이런 농담을 들려주면 좋겠어요 829 00:40:10,866 --> 00:40:13,202 피위가 하면 제일 잘 어울릴 것 같거든요 830 00:40:13,285 --> 00:40:14,995 이건 진짜 웃길 거예요 831 00:40:15,704 --> 00:40:17,248 판단은 알아서 해요 832 00:40:17,331 --> 00:40:19,959 곰이 술집에 들어가서 말했어요 833 00:40:20,042 --> 00:40:22,420 '난 위스키와…' 834 00:40:26,340 --> 00:40:27,174 '콜라 줘요' 835 00:40:28,968 --> 00:40:31,053 '왜 중간에 뜸 들였어요?' 바텐더가 물었죠 836 00:40:32,054 --> 00:40:33,013 '난 곰탕이니까' 837 00:40:38,018 --> 00:40:40,229 - 유대인 농담 하나 더 하죠 - 좋아요 838 00:40:40,312 --> 00:40:43,983 블룸버그가 출장을 갔다가 공중화장실을 쓰게 됐어요 839 00:40:44,650 --> 00:40:45,985 이건 화장실 유머이기도 하죠 840 00:40:46,735 --> 00:40:50,865 배는 편안해졌는데 화장실 휴지가 841 00:40:50,948 --> 00:40:51,907 떨어진 걸 알았죠 842 00:40:53,325 --> 00:40:56,412 옆 칸을 향해 소리쳤어요 '실례해요, 친구' 843 00:40:57,246 --> 00:40:58,998 '거긴 휴지 있어요?' 844 00:41:00,291 --> 00:41:03,878 '여기도 없는 것 같아요 미안합니다' 845 00:41:05,379 --> 00:41:08,757 블룸버그가 잠시 후에 말했어요 '혹시 신문이나' 846 00:41:08,841 --> 00:41:10,092 '잡지도 없어요?' 847 00:41:10,926 --> 00:41:12,094 '미안해요, 없어요' 848 00:41:13,512 --> 00:41:15,264 잠시 뜸을 들였다 또 말했죠 849 00:41:15,347 --> 00:41:17,349 '10달러 줄게 5달러 2장 줄래요?' 850 00:41:27,109 --> 00:41:28,194 이게 끝이었어요? 851 00:41:29,403 --> 00:41:30,946 - 휴지 농담으로 끝이죠 - 네 852 00:41:31,030 --> 00:41:34,033 항상 마지막은 화장실이죠 업계 표준이에요 853 00:41:34,617 --> 00:41:35,493 당연하죠 854 00:41:35,576 --> 00:41:38,829 오늘 나와줘서 고마워요, 폴 855 00:41:38,913 --> 00:41:41,624 이 책이 방금 나왔는데 한 권 보내드릴게요 856 00:41:42,917 --> 00:41:45,878 '필이 좋은 여행 한입만: 더 북'이에요 857 00:41:45,961 --> 00:41:47,505 왜 표지에 다른 사람을 썼죠? 858 00:41:48,088 --> 00:41:49,423 이게 누군 줄 알고 그래요? 859 00:41:51,300 --> 00:41:52,676 글쎄요, 반사가 돼서 그런가? 860 00:41:52,760 --> 00:41:54,053 그게 누구죠? 861 00:41:54,136 --> 00:41:56,889 포토샵을 너무 심하게 했나 알아볼 수가 없네 862 00:41:56,972 --> 00:41:57,806 누군지 모르겠어요 863 00:41:58,724 --> 00:42:01,143 - 전혀 필 같지 않아요 - 정말요? 864 00:42:02,061 --> 00:42:03,854 네, 차라리 다행이죠 865 00:42:07,650 --> 00:42:10,027 폴은 내가 세상에서 정말 좋아하는 사람이에요 866 00:42:10,110 --> 00:42:12,655 날 쫓아 보낼 때 보면 알죠 867 00:42:13,697 --> 00:42:15,950 예전에도 수많은 사람이… 868 00:42:16,033 --> 00:42:17,451 저보다 훨씬 유명한 사람들이죠? 869 00:42:18,202 --> 00:42:19,495 네, 그 말은 하기 싫었는데 870 00:42:19,578 --> 00:42:23,249 어쨌든 필, 난 아버님을 정말 좋아했어요 871 00:42:23,332 --> 00:42:24,291 내가… 872 00:42:25,209 --> 00:42:28,879 출연하게 돼서 정말 기뻐요 873 00:42:29,380 --> 00:42:32,883 청구서는 넷플릭스로 보낼까요? 아니면 필한테? 874 00:42:33,592 --> 00:42:36,262 테드 서랜도스 앞으로 보내주세요 875 00:42:36,345 --> 00:42:38,222 액수는 양껏 적어서요 아주 좋은 사람이에요 876 00:42:38,722 --> 00:42:40,599 - 나도 테드 잘 알아요 - 그렇죠 877 00:42:41,475 --> 00:42:43,435 - 전에… - 테드! 이리 와 봐! 878 00:42:44,144 --> 00:42:46,230 넷플릭스와 영화 찍으셨죠? 879 00:42:50,234 --> 00:42:52,194 마임 실력은 여전하시네요 880 00:42:52,278 --> 00:42:53,904 옛날에 이런 농담이 있었는데 881 00:42:53,988 --> 00:42:58,742 '메릴린, 소파에서 그 닭 치워 됐다, 그냥 참치 먹자' 882 00:43:04,123 --> 00:43:05,499 폴 루벤스였습니다, 여러분 883 00:43:06,000 --> 00:43:07,001 사랑해요, 폴! 884 00:43:08,627 --> 00:43:10,629 알았어요, 되게 바쁜가 보네요 885 00:43:14,508 --> 00:43:15,342 고마워요 886 00:43:15,426 --> 00:43:17,761 - 사랑해요, 안녕 - 끊어요 887 00:43:20,681 --> 00:43:22,725 갈 곳이 한 군데 더 남았어요 888 00:43:22,808 --> 00:43:25,728 오스틴 바로 외곽에 엄청난 곳이 있어요 889 00:43:28,647 --> 00:43:30,858 솔트릭 바비큐란 곳이죠 890 00:43:32,735 --> 00:43:35,446 - 다들 안녕하세요? - 안녕하세요 891 00:43:35,529 --> 00:43:38,240 이게 누구예요, 정말 다 왔네요 소여, 에반 892 00:43:38,824 --> 00:43:39,783 에밀리, 케이틀린 893 00:43:40,492 --> 00:43:41,994 과속 운전자 에릭 894 00:43:42,077 --> 00:43:45,122 이따가 내가 자전거로 집까지 태워줄게요 895 00:43:45,205 --> 00:43:46,206 제인 고 896 00:43:46,290 --> 00:43:47,207 우리 타코 조직원들 897 00:43:47,291 --> 00:43:48,667 나도 마피아라고요! 898 00:43:49,335 --> 00:43:50,586 내 여행 가이드 대니얼 899 00:43:50,669 --> 00:43:51,503 페르민 900 00:43:52,046 --> 00:43:53,213 트레이시와 아르자브 901 00:43:53,297 --> 00:43:54,840 - 잘 있었죠? 안녕? - 안녕하세요 902 00:43:54,923 --> 00:43:57,301 저를 위해 다 와주다니 좋은 사람들이에요 903 00:43:57,885 --> 00:43:59,136 내가 그렇게 좋은가? 904 00:44:00,763 --> 00:44:01,972 멋진 광경이죠? 905 00:44:02,056 --> 00:44:03,557 맙소사! 906 00:44:03,641 --> 00:44:07,436 이 화덕 어때요? 이 정도면 꿈의 바비큐장이죠? 907 00:44:08,520 --> 00:44:11,440 다시 원시인이 된 것처럼 불 앞에 둘러앉아서 908 00:44:11,523 --> 00:44:13,525 오늘 사냥한 놈들을 불판에 올려요 909 00:44:14,526 --> 00:44:15,694 여기가 바로 텍사스죠! 910 00:44:16,278 --> 00:44:20,074 초대 주인의 손자인 스콧 로버츠를 만났어요 911 00:44:20,658 --> 00:44:21,825 - 친구들! - 먹어 봐요 912 00:44:26,413 --> 00:44:27,790 캐러멜화가 제대로 됐어요 913 00:44:28,707 --> 00:44:30,334 무겁지만 직접 해 봐요 914 00:44:30,918 --> 00:44:33,921 걸레질은 잘하지 못해도 이런 식으로 소스 칠하는 건 915 00:44:34,004 --> 00:44:35,047 자신 있어요 916 00:44:36,298 --> 00:44:37,883 여긴 뜨겁군요 917 00:44:37,966 --> 00:44:39,885 여러분 모두 일주일 내내 918 00:44:39,968 --> 00:44:42,763 요리하느라 고생했는데 제가 이 정도는 해야죠 919 00:44:42,846 --> 00:44:46,225 저도 셰프 같죠? 걸레질 전문 셰프요 920 00:44:47,142 --> 00:44:48,727 재밌어요, 휘두르는 맛이 있네요 921 00:44:48,811 --> 00:44:52,398 리처드, 이리 와! 리처드한테 휘두르고 싶어요 922 00:44:52,898 --> 00:44:54,358 이제 먹어 볼까요? 923 00:44:55,401 --> 00:44:56,777 피리 부는 사나이가 된 기분이에요 924 00:44:57,444 --> 00:44:59,279 흥청망청 먹어 봅시다 925 00:45:02,157 --> 00:45:03,283 세상에 926 00:45:07,037 --> 00:45:09,248 어서 와요! 배를 채웁시다! 927 00:45:09,331 --> 00:45:12,751 바짝 구운 모서리 베이비백립, 쇠고기도 있어요 928 00:45:12,835 --> 00:45:14,294 난 작은 거 먹을래요 929 00:45:16,130 --> 00:45:16,964 꿀맛이야 930 00:45:17,047 --> 00:45:18,757 여기 있는 모든 음식이 931 00:45:18,841 --> 00:45:22,845 대대로 이어진 조리법으로 만들어졌어요 932 00:45:22,928 --> 00:45:24,513 들소립 933 00:45:24,596 --> 00:45:25,514 포크립 934 00:45:26,140 --> 00:45:27,725 여태 먹은 것 중 최고였어요 935 00:45:27,808 --> 00:45:30,185 환상적인 닭 936 00:45:30,269 --> 00:45:31,395 칠면조 937 00:45:32,062 --> 00:45:34,523 전부 대단했지만 무엇보다 최고는 938 00:45:35,065 --> 00:45:37,151 식탁에 둘러앉은 이 친구들이죠 939 00:45:37,776 --> 00:45:40,863 오스틴은 어땠나요? 지난번 왔을 때와 달라졌어요? 940 00:45:40,946 --> 00:45:42,698 네, 훨씬 발전했어요 941 00:45:43,282 --> 00:45:47,119 여러분이 보기엔 어때요? 지나친가요? 942 00:45:47,202 --> 00:45:49,121 적당하지 않나요? 잘 모르겠네요 943 00:45:49,204 --> 00:45:50,539 딱 적당해요 944 00:45:50,622 --> 00:45:52,499 - 그렇군요 - 하지만 점점 힘들어져요 945 00:45:53,208 --> 00:45:54,626 난 오스틴에서 나고 자랐어요 946 00:45:54,710 --> 00:45:56,211 북부에서 평생을 살았고 947 00:45:56,295 --> 00:45:59,381 가족이 보고 싶으면 10분만 운전해도 남부까지 왔는데 948 00:45:59,465 --> 00:46:01,717 지금은 그렇게 움직이려면 1시간이 걸려요 949 00:46:01,800 --> 00:46:03,051 내가 어렸을 때는 950 00:46:03,135 --> 00:46:07,222 영화관 2개랑 중국 식당 1개가 있었는데 951 00:46:07,848 --> 00:46:08,682 지금은… 952 00:46:10,225 --> 00:46:11,143 그래도 좋았는데! 953 00:46:11,226 --> 00:46:12,269 그렇죠 954 00:46:13,353 --> 00:46:17,566 지금은 모든 게 다양해졌죠 새로운 게 늘어서 참 좋아요 955 00:46:17,649 --> 00:46:19,109 도시 확장에 만족해요? 956 00:46:19,818 --> 00:46:24,406 확장에 만족해요, 새로운 기회가 많으니 얼마나 좋아요 957 00:46:24,490 --> 00:46:26,033 - 그렇죠 - 새로운 사람들도 만나고요 958 00:46:26,116 --> 00:46:27,868 - 맞아요 - 아주 좋습니다 959 00:46:29,870 --> 00:46:34,208 오스틴은 소도시의 매력을 품은 채 성장하는 도시예요 960 00:46:34,291 --> 00:46:36,126 이런 분들 덕분에 961 00:46:36,210 --> 00:46:37,920 성공적으로 발전하고 있죠 962 00:46:38,003 --> 00:46:41,465 재밌고 매혹적인 도시를 만드는 건 개성 넘치는 사람들입니다 963 00:46:41,548 --> 00:46:44,176 텍사스는 물론 거시적으로도 귀한 자원이죠 964 00:46:45,135 --> 00:46:47,846 이런 얘기가 있어요 '오스틴은 계속 이상하게 두자' 965 00:46:48,639 --> 00:46:51,725 이런 게 이상한 거라면 저도 이상한 사람이 되고 싶어요 966 00:46:52,392 --> 00:46:54,394 친구들, 고마워요 967 00:46:54,478 --> 00:46:57,773 '텍사스식 손님 대접'이 뭔지 알 것 같아요 968 00:46:57,856 --> 00:47:02,528 여러분이 있어 행복한 한 주였고 만나서 기뻤습니다 969 00:47:02,611 --> 00:47:05,239 원래 알던 친구, 새로 만난 친구 모두 사랑해요 970 00:47:05,864 --> 00:47:09,743 여러분과 오스틴과 텍사스와 미국과 온 세상을 위해 건배하죠 971 00:47:10,953 --> 00:47:12,538 위하여! 972 00:47:13,956 --> 00:47:16,959 "BBQ 변태" 973 00:47:17,835 --> 00:47:19,878 - 그럼 다들 잘 있어요 - 안녕! 974 00:47:36,645 --> 00:47:41,066 "힘내요, 필" 975 00:48:27,654 --> 00:48:31,033 자막: 서지민