1 00:00:07,298 --> 00:00:09,342 NETFLIX ドキュメンタリーシリーズ 2 00:00:14,139 --> 00:00:16,766 この街には いい自転車レーンがある 3 00:00:17,350 --> 00:00:19,352 サイクリングは大好きだ 4 00:00:19,436 --> 00:00:24,065 オースティンに着いて 空港から直行するのが 5 00:00:24,149 --> 00:00:25,400 トーチーズだ 6 00:00:25,483 --> 00:00:30,405 理由は分からない おいしいからだと思う 7 00:00:31,448 --> 00:00:32,866 いらっしゃい 8 00:00:32,949 --> 00:00:34,034 毎回最初に来る 9 00:00:34,117 --> 00:00:35,326 調子は? 10 00:00:35,410 --> 00:00:36,077 いいよ 11 00:00:36,161 --> 00:00:39,205 朝だからミガスにしようかな 12 00:00:39,289 --> 00:00:41,541 それからミスター・オレンジ 13 00:00:41,624 --> 00:00:43,918 グリーンチリ・ケソも欲しい 14 00:00:44,002 --> 00:00:45,587 外せないね 15 00:00:45,670 --> 00:00:46,588 よろしく 16 00:00:46,671 --> 00:00:48,048 ケソの時間よ 17 00:00:48,131 --> 00:00:49,716 大好きな時間だ 18 00:00:49,799 --> 00:00:50,759 ありがとう 19 00:00:51,342 --> 00:00:54,429 テキサスに来たら ケソを食べないとね 20 00:00:58,808 --> 00:00:59,809 僕のタコス! 21 00:00:59,893 --> 00:01:00,560 そうよ 22 00:01:00,643 --> 00:01:03,563 これがテキサスのタコスだ 23 00:01:03,646 --> 00:01:05,607 テキサスを感じられる 24 00:01:12,447 --> 00:01:14,240 初めてつけてみる 25 00:01:16,242 --> 00:01:19,245 まずいか? それともおいしいか? 26 00:01:22,248 --> 00:01:24,417 お次はランチ 27 00:01:24,501 --> 00:01:26,669 これはメキシカンじゃない 28 00:01:26,753 --> 00:01:29,005 テキサス風メキシカン(テクス・メクス)だ 29 00:01:35,220 --> 00:01:36,679 食べたい人は? 30 00:01:37,514 --> 00:01:38,515 少しだけ 31 00:01:38,598 --> 00:01:39,808 おいしいよ 32 00:01:41,434 --> 00:01:44,104 大変だ やめてくれ 33 00:01:45,438 --> 00:01:47,190 おい みんな 34 00:01:50,443 --> 00:01:51,277 待って 35 00:01:52,570 --> 00:01:55,031 僕の指が3本足りない 36 00:01:59,661 --> 00:02:02,705 腹ぺこのフィルが行くよ 37 00:02:02,789 --> 00:02:06,459 海を越え山を越え     世界を旅する 38 00:02:06,960 --> 00:02:09,420 探し求めているのは 39 00:02:09,504 --> 00:02:13,424 おいしいパスタやポーク        チキンにラム 40 00:02:13,508 --> 00:02:17,137 車で飛行機で   フィルは行くよ 41 00:02:17,220 --> 00:02:20,557 君のために歌って踊って 42 00:02:20,640 --> 00:02:24,144 一緒に笑い そして泣く 43 00:02:24,227 --> 00:02:28,064 そんなフィルの   お願いは一つだけ 44 00:02:29,858 --> 00:02:35,697 “僕に何か食べさせて” 45 00:02:35,780 --> 00:02:38,533 今すぐに 46 00:02:38,616 --> 00:02:41,703 オースティン 47 00:02:44,831 --> 00:02:47,208 番組の企画を提案した時 48 00:02:47,292 --> 00:02:50,587 旅専門チャンネルのトップに こう言われた 49 00:02:50,670 --> 00:02:54,674 “視聴者は 旅行するのが好きじゃない” 50 00:02:55,675 --> 00:02:58,428 それから帰り際に彼が一言 51 00:02:58,511 --> 00:03:02,557 “アメリカで 興味を持たれる食べ物は” 52 00:03:02,640 --> 00:03:03,933 “BBQだけだ” 53 00:03:04,809 --> 00:03:08,730 次に食専門チャンネルの トップに会うと 54 00:03:08,813 --> 00:03:12,358 “食に特化した番組は 減っている”と言われた 55 00:03:12,859 --> 00:03:14,694 そして帰り際にはこうだ 56 00:03:14,777 --> 00:03:17,238 “アメリカで 興味を持たれるのは…” 57 00:03:17,322 --> 00:03:19,782 知ってる BBQだ 58 00:03:19,866 --> 00:03:22,452 僕が言いたいのはこれだ 59 00:03:22,952 --> 00:03:26,831 もしBBQに興味があるなら 60 00:03:27,415 --> 00:03:30,084 この番組は君にうってつけだ 61 00:03:30,168 --> 00:03:32,170 オースティンへようこそ 62 00:03:32,670 --> 00:03:34,589 最高に楽しい街だ 63 00:03:34,672 --> 00:03:38,259 ナッシュビルよりも 街に音楽があふれてる 64 00:03:38,343 --> 00:03:41,012 知って驚いたよ 食べ物もおいしい 65 00:03:41,095 --> 00:03:42,180 BBQ以外もね 66 00:03:42,263 --> 00:03:44,849 そして地元の人が素晴らしい 67 00:03:47,310 --> 00:03:50,855 オースティンの旅の 最初に会うべき人がいる 68 00:03:50,939 --> 00:03:53,775 BBQ記事編集者の ダニエル・ホーンだ 69 00:03:53,858 --> 00:03:57,820 テキサス・マンスリー誌には BBQ専門の編集者がいる 70 00:03:57,904 --> 00:04:00,740 こちらがダニエル BBQに精通してる 71 00:04:01,324 --> 00:04:02,909 BBQのプロだ 72 00:04:03,618 --> 00:04:05,536 最初の店はリロイ&ルイス 73 00:04:06,120 --> 00:04:10,500 ルイスとリロイが経営する フードトラックだ 74 00:04:10,583 --> 00:04:12,210 最新式のBBQだね 75 00:04:12,293 --> 00:04:13,628 そう 最先端だ 76 00:04:13,711 --> 00:04:17,131 でも店より大きな 燻煙(くんえん)窯がある 77 00:04:17,215 --> 00:04:18,174 そうよ 78 00:04:19,509 --> 00:04:20,677 何を食べる? 79 00:04:20,760 --> 00:04:24,347 まずは牛ほほ肉 ここの名物だ 80 00:04:24,430 --> 00:04:27,308 それとシトラソーセージ これもおいしい 81 00:04:27,392 --> 00:04:32,063 あと週1限定のベーコンリブ 骨付きの豚バラ肉だ 82 00:04:32,647 --> 00:04:35,858 そしてバーガーも外せない 83 00:04:35,942 --> 00:04:38,069 カリフラワーも食べなきゃ 84 00:04:38,152 --> 00:04:40,905 “肉だけじゃない”と 僕の医者に電話して 85 00:04:42,031 --> 00:04:42,949 そうだね 86 00:04:43,032 --> 00:04:45,535 この街には 数多くの有名店がある 87 00:04:45,618 --> 00:04:50,081 フランクリン・BBQや ラ・BBQ 88 00:04:50,164 --> 00:04:52,667 どちらも伝説級の名店だ 89 00:04:52,750 --> 00:04:54,294 そこには行かない 90 00:04:54,377 --> 00:04:57,171 僕が紹介するのは 新しい場所だ 91 00:04:58,298 --> 00:05:00,133 BBQの時間だ 92 00:05:00,216 --> 00:05:01,759 おまちどうさま 93 00:05:03,136 --> 00:05:04,762 肉は全てテキサス産 94 00:05:04,846 --> 00:05:08,224 サステナブルな方法で 生育されてる 95 00:05:08,308 --> 00:05:12,186 牛ほほ肉のブリスケットと その下はベーコンリブ 96 00:05:12,270 --> 00:05:15,940 立派に育った豚バラ肉の スペアリブは 97 00:05:16,024 --> 00:05:18,735 丸ごと1枚で燻製してる 98 00:05:18,818 --> 00:05:19,485 見せる? 99 00:05:19,569 --> 00:05:21,988 燻製は2回 メープルをかけてる 100 00:05:23,406 --> 00:05:26,451 この神々しい ベーコンリブを見よ 101 00:05:27,035 --> 00:05:29,037 そのまま持ってて 102 00:05:32,415 --> 00:05:33,750 さようなら 103 00:05:35,293 --> 00:05:39,714 最初の一口は どっち側からいくべき? 104 00:05:39,797 --> 00:05:40,965 ここだね 105 00:05:41,049 --> 00:05:41,549 ここ? 106 00:05:46,471 --> 00:05:47,388 ウソだろ? 107 00:05:51,642 --> 00:05:53,019 おいしすぎる 108 00:05:53,978 --> 00:05:54,520 何これ? 109 00:05:54,604 --> 00:05:56,230 もらえないかも 110 00:05:56,314 --> 00:05:57,148 あげない 111 00:05:57,231 --> 00:05:58,775 まだあるよ 112 00:05:59,317 --> 00:06:00,318 用意する 113 00:06:01,444 --> 00:06:02,862 すごい 114 00:06:03,363 --> 00:06:04,072 後ろを 115 00:06:04,822 --> 00:06:06,824 まだ終わってないわよ 116 00:06:06,908 --> 00:06:10,203 テキサス・レッドチリ・ フリートパイと 117 00:06:10,286 --> 00:06:13,831 ハラペーニョの燻製ピクルス 118 00:06:13,915 --> 00:06:17,919 ケールのシーザースローに 自家製リフライドビーンズよ 119 00:06:18,002 --> 00:06:21,297 すごいな 頭の中で花火が上がってる 120 00:06:21,381 --> 00:06:24,425 このフリートパイを見てよ 121 00:06:28,971 --> 00:06:30,431 違ったら訂正して 122 00:06:30,515 --> 00:06:33,684 君が作る 新しいスタイルのBBQは 123 00:06:33,768 --> 00:06:36,270 昔ながらのBBQの アレンジだ 124 00:06:36,354 --> 00:06:39,649 そうだね 調理法は昔と変わらない 125 00:06:39,732 --> 00:06:41,859 BBQは調理法のことだ 126 00:06:41,943 --> 00:06:47,407 テキサスの伝統的な味に 少しだけひねりを加えてる 127 00:06:47,490 --> 00:06:49,659 ビーフBBQソースを食べて 128 00:06:49,742 --> 00:06:51,035 何につける? 129 00:06:51,119 --> 00:06:56,249 私はジャガイモのパンに 牛ほほ肉とキムチをのせて 130 00:06:56,332 --> 00:06:59,210 ソースを少しだけ かけるのが好き 131 00:06:59,794 --> 00:07:00,962 完成だ 見て 132 00:07:04,173 --> 00:07:05,299 大きな一口だ 133 00:07:05,383 --> 00:07:08,302 ほほがほほ肉でいっぱいだ おいしい 134 00:07:08,386 --> 00:07:12,932 私たちは食品ロス削減にも 力を入れてる 135 00:07:13,015 --> 00:07:14,308 今日は出ない 136 00:07:14,392 --> 00:07:16,519 それが私たちの目標よ 137 00:07:17,687 --> 00:07:20,148 バーガーがやって来た 138 00:07:20,231 --> 00:07:22,191 ハーフポンドのスモークパテ 139 00:07:22,275 --> 00:07:24,360 切る前に見せびらかしたい 140 00:07:24,444 --> 00:07:26,320 具はピクルスとタマネギ 141 00:07:26,404 --> 00:07:27,697 すごい 142 00:07:27,780 --> 00:07:29,657 見てよ リチャード 143 00:07:30,408 --> 00:07:31,826 哀れな弟よ 144 00:07:31,909 --> 00:07:33,953 褒めすぎたくないけど 145 00:07:34,036 --> 00:07:36,456 食べたら バーガーの概念が変わる 146 00:07:36,539 --> 00:07:38,249 完璧な焼き加減だ 147 00:07:38,332 --> 00:07:39,709 悪いな リチャード 148 00:07:44,380 --> 00:07:45,131 どう? 149 00:07:45,214 --> 00:07:46,132 驚いた 150 00:07:46,215 --> 00:07:49,969 燻製の時にできる カリカリの部分がある 151 00:07:52,221 --> 00:07:55,558 ダニエルが言った言葉が 印象に残ってる 152 00:07:55,641 --> 00:07:58,561 “裏庭で食べた 懐かしい味だ”って 153 00:07:58,644 --> 00:07:59,228 そうだ 154 00:07:59,312 --> 00:08:02,023 友達と裏庭で作る バーガーの味よ 155 00:08:02,106 --> 00:08:03,608 料理上手の友達だ 156 00:08:05,985 --> 00:08:07,904 君はさすがだ 157 00:08:08,488 --> 00:08:09,322 鼻が利く 158 00:08:09,405 --> 00:08:10,615 食べすぎる 159 00:08:10,698 --> 00:08:11,491 持ち帰って 160 00:08:11,574 --> 00:08:13,409 こうすればいい 161 00:08:18,164 --> 00:08:19,665 さよなら バーガー 162 00:08:22,710 --> 00:08:23,669 ここは? 163 00:08:23,753 --> 00:08:27,340 ディスタント・リラティブの フードトラックだ 164 00:08:27,423 --> 00:08:27,924 ああ 165 00:08:28,007 --> 00:08:31,511 広場の隣には ビール醸造所がある 166 00:08:31,594 --> 00:08:32,595 何がいいって… 167 00:08:32,678 --> 00:08:33,513 これがある 168 00:08:33,596 --> 00:08:34,555 ビールだ 169 00:08:37,808 --> 00:08:38,559 おいしい 170 00:08:39,477 --> 00:08:43,439 一見 工業団地のようで 奥に入ると楽園がある 171 00:08:43,523 --> 00:08:44,315 隠れてる 172 00:08:44,398 --> 00:08:45,942 家族連れにいい 173 00:08:46,442 --> 00:08:47,902 テキサスは奥が深い 174 00:08:47,985 --> 00:08:49,946 ああ そうだね 175 00:08:52,532 --> 00:08:53,574 やあ 176 00:08:53,658 --> 00:08:54,575 ダミアンだね 177 00:08:54,659 --> 00:08:55,451 いいね 178 00:08:55,535 --> 00:08:56,577 そうだよ 179 00:08:56,661 --> 00:08:57,662 僕はフィル 180 00:08:57,745 --> 00:08:59,455 ダミアン・ブロックウェイだ 181 00:08:59,539 --> 00:09:02,792 アフリカ系 アメリカ人シェフで 182 00:09:02,875 --> 00:09:06,254 アフリカ料理を BBQに取り入れてる 183 00:09:06,337 --> 00:09:07,255 久しぶり 184 00:09:07,338 --> 00:09:10,049 さっそく料理の話を聞かせて 185 00:09:10,132 --> 00:09:12,260 こっちはサイドメニュー 186 00:09:12,343 --> 00:09:15,179 黒目豆とバーント・エンズ 187 00:09:15,263 --> 00:09:17,139 辛いスモークナッツ 188 00:09:17,223 --> 00:09:18,891 テレビのお供にしたい 189 00:09:18,975 --> 00:09:21,602 いいね あとはビーツのピクルス 190 00:09:21,686 --> 00:09:25,773 牛脂で炒めたラディッシュの バターミルクソース添え 191 00:09:25,856 --> 00:09:28,067 すごい 黒目豆を食べる 192 00:09:28,150 --> 00:09:30,695 BBQにラディッシュは 初めてだ 193 00:09:30,778 --> 00:09:31,696 いくぞ 194 00:09:31,779 --> 00:09:34,740 僕も使うのは初めてだ 195 00:09:34,824 --> 00:09:36,701 次は君の話を聞きたい 196 00:09:36,784 --> 00:09:39,495 あそこの屋台で働いてる 197 00:09:41,455 --> 00:09:42,707 店名の由来は? 198 00:09:42,790 --> 00:09:46,877 ディスタント・リラティブは 僕らがよく使う表現だ 199 00:09:46,961 --> 00:09:51,173 アフリカ大陸とのつながりや 200 00:09:51,257 --> 00:09:54,510 民族のルーツを物語ってる 201 00:09:54,594 --> 00:09:57,138 ここにある食材やスパイス 202 00:09:57,221 --> 00:10:02,018 コラードグリーンや黒目豆 ギニアショウガ 203 00:10:02,101 --> 00:10:04,478 これらは現地から仕入れてる 204 00:10:04,562 --> 00:10:07,023 現代のアフリカ系 アメリカ人は 205 00:10:07,106 --> 00:10:10,234 自分の文化の中で 新しいものを生んでる 206 00:10:10,318 --> 00:10:13,571 食材やスパイスを 母国から仕入れてるの? 207 00:10:13,654 --> 00:10:14,447 そうだ 208 00:10:14,530 --> 00:10:18,868 アメリカ各地の食材も 使ってる 209 00:10:18,951 --> 00:10:19,535 なるほど 210 00:10:19,619 --> 00:10:23,664 このソースは 一般的なBBQソースと違う 211 00:10:23,748 --> 00:10:25,207 何が入ってる? 212 00:10:25,291 --> 00:10:27,543 僕たちの店では 213 00:10:27,627 --> 00:10:31,172 それぞれの肉に 専用のソースがあるんだ 214 00:10:31,255 --> 00:10:34,425 ソースだけを取っても 独創的だ 215 00:10:34,508 --> 00:10:37,053 スモーク・マスタード・ バターとかね 216 00:10:37,136 --> 00:10:39,180 これはチキンBBQソース 217 00:10:39,263 --> 00:10:42,558 そのチキンソースは 218 00:10:42,642 --> 00:10:45,770 人気でよく注文が入る 219 00:10:46,854 --> 00:10:49,649 このチキンとソースは最高だ 220 00:10:49,732 --> 00:10:51,400 もう完食する 221 00:10:51,484 --> 00:10:54,070 それがBBQの すごいところだ 222 00:10:54,153 --> 00:10:55,696 空腹じゃなくても… 223 00:10:55,780 --> 00:10:59,367 なぜかおなかの中に納まる 224 00:10:59,950 --> 00:11:00,868 そうだ 225 00:11:01,577 --> 00:11:05,623 まだBBQは登場するけど その前に 226 00:11:05,706 --> 00:11:08,959 もう一つの重要な料理を 紹介しよう 227 00:11:09,669 --> 00:11:12,380 お気に入りの店だ 名前はスエルテ 228 00:11:12,463 --> 00:11:15,966 メキシコ国内を含め メキシカンはここが一番 229 00:11:16,550 --> 00:11:17,218 やあ 230 00:11:17,301 --> 00:11:18,135 フィル 231 00:11:18,928 --> 00:11:19,970 会えてうれしい 232 00:11:20,054 --> 00:11:21,055 私も 233 00:11:21,138 --> 00:11:23,766 オースティン在住の親友 234 00:11:23,849 --> 00:11:25,768 エミリーとケイトリンだ 235 00:11:25,851 --> 00:11:30,189 オースティン・テレビジョン・ フェスティバルの創始者だ 236 00:11:30,272 --> 00:11:32,942 彼はシェフの フェルミン・ヌニアス 237 00:11:33,025 --> 00:11:34,402 輝いてるね 238 00:11:34,485 --> 00:11:35,486 あなたのためよ 239 00:11:35,569 --> 00:11:38,280 僕も君たちのために おしゃれした 240 00:11:38,364 --> 00:11:39,657 俺もだよ 241 00:11:39,740 --> 00:11:40,950 キマッてる 242 00:11:41,033 --> 00:11:42,201 乾杯 243 00:11:42,284 --> 00:11:43,369 サルー 244 00:11:47,540 --> 00:11:49,208 私たち いい趣味ね 245 00:11:49,291 --> 00:11:50,000 中身は? 246 00:11:50,084 --> 00:11:53,295 メスカルよ あとは分からない 247 00:11:53,379 --> 00:11:56,257 メキシコ版マルガリータだよ 248 00:11:56,340 --> 00:11:57,967 うちの店の象徴だ 249 00:11:58,050 --> 00:12:01,345 メキシコ料理店だけど 東オースティンにある 250 00:12:01,429 --> 00:12:04,140 テクス・メクスじゃない ってこと? 251 00:12:04,223 --> 00:12:05,891 ああ 違う 252 00:12:05,975 --> 00:12:08,519 君はメキシコ人? 253 00:12:08,602 --> 00:12:09,645 そうだよ 254 00:12:09,729 --> 00:12:15,109 料理はメキシカンだけど テキサスの要素もあるんだね 255 00:12:15,192 --> 00:12:15,943 ああ 256 00:12:16,026 --> 00:12:20,823 スエルテはメキシカンだけど ここはテキサスだから 257 00:12:20,906 --> 00:12:23,159 テキサスの要素を加えてる 258 00:12:23,242 --> 00:12:25,411 それって テクス・メクスでは? 259 00:12:25,995 --> 00:12:28,330 僕より詳しい人が必要だ 260 00:12:29,081 --> 00:12:33,002 これはセビーチェだ 上にのってるのはトスターダ 261 00:12:33,085 --> 00:12:37,548 新鮮なニジマスを使った オレンジ色のチリスープだ 262 00:12:38,215 --> 00:12:39,133 召し上がれ 263 00:12:40,259 --> 00:12:41,552 食べてみて 264 00:12:41,635 --> 00:12:44,263 これはテキサス料理に近い 265 00:12:49,018 --> 00:12:51,854 スプーンの使い方がプロね 266 00:12:51,937 --> 00:12:53,564 ちゃんと全部のせて 267 00:12:53,647 --> 00:12:55,191 一口分の上にね 268 00:12:55,274 --> 00:12:58,652 料理の呼び方は何でもいい 269 00:12:58,736 --> 00:13:00,404 とにかくおいしいよ 270 00:13:00,488 --> 00:13:02,239 僕らの出会いは知ってる? 271 00:13:02,323 --> 00:13:06,243 過去のフェスティバルに 出演してた? 272 00:13:06,327 --> 00:13:07,453 再開したんだね 273 00:13:07,536 --> 00:13:09,288 6月から対面型に戻った 274 00:13:09,371 --> 00:13:11,916 イベントの意義は 集まることよ 275 00:13:11,999 --> 00:13:14,960 オンラインでも うまくいったけど 276 00:13:15,044 --> 00:13:19,006 重要なのは新しい出会いよ 277 00:13:19,089 --> 00:13:23,260 人が集まることで 特別なものが生まれる 278 00:13:23,344 --> 00:13:27,264 画面越しに見た人に会えると 興奮するしね 279 00:13:27,348 --> 00:13:27,890 そうだ 280 00:13:27,973 --> 00:13:28,557 直接ね 281 00:13:28,641 --> 00:13:31,101 それに食のイベントでもある 282 00:13:31,185 --> 00:13:34,647 フィルが登壇する時は タコスを出すの 283 00:13:34,730 --> 00:13:36,649 “フィルとタコスを”ってね 284 00:13:36,732 --> 00:13:38,317 喜ばない人はいない 285 00:13:38,400 --> 00:13:40,945 上演中は飲み物と軽食もある 286 00:13:41,028 --> 00:13:41,904 ぜひ来て 287 00:13:41,987 --> 00:13:42,947 楽しいよ 288 00:13:44,573 --> 00:13:46,992 タマレ・モレブランコだ 289 00:13:47,076 --> 00:13:51,080 松の実のグレモラータに モレブランコをかけて 290 00:13:51,163 --> 00:13:54,083 乾燥オハ・サンタを散らした 291 00:13:54,166 --> 00:13:55,042 乾燥した何? 292 00:13:55,125 --> 00:13:56,377 オハ・サンタ 293 00:13:56,460 --> 00:14:00,631 直訳すると“聖なる葉”だ 294 00:14:01,131 --> 00:14:05,386 赤ん坊のイエスを 包んでいた葉だと言われてる 295 00:14:06,345 --> 00:14:06,846 本当? 296 00:14:06,929 --> 00:14:07,429 ああ 297 00:14:07,513 --> 00:14:08,514 言い伝えね 298 00:14:08,597 --> 00:14:10,182 真偽は分からない 299 00:14:10,266 --> 00:14:11,809 イエスのオムツ? 300 00:14:12,643 --> 00:14:14,353 そうとも言う 301 00:14:14,436 --> 00:14:17,314 そう言えば 僕が最初に食べられる 302 00:14:17,398 --> 00:14:18,274 いいね 303 00:14:18,816 --> 00:14:20,109 すごい 304 00:14:21,193 --> 00:14:22,486 おいしいね 305 00:14:24,196 --> 00:14:28,742 ヤギのバルバッコアだ バナナの葉で包んでる 306 00:14:29,577 --> 00:14:30,703 ライムを搾る? 307 00:14:30,786 --> 00:14:32,997 プレゼントを開ける気分だ 308 00:14:33,080 --> 00:14:35,541 これはみんなが好きな味だね 309 00:14:35,624 --> 00:14:36,667 ステキ 310 00:14:36,750 --> 00:14:39,169 ヤギの肉は前にも食べた 311 00:14:39,253 --> 00:14:41,213 どうだった? 312 00:14:41,297 --> 00:14:43,883 おいしかった 何かに似てる 313 00:14:43,966 --> 00:14:48,220 カモに似てると言う人もいる 独特の風味があるの 314 00:14:48,304 --> 00:14:50,389 世界で最も食べられてる 315 00:14:50,472 --> 00:14:51,348 そうなの? 316 00:14:51,432 --> 00:14:51,974 チキンは? 317 00:14:52,057 --> 00:14:53,517 ヤギが一番だ 318 00:14:53,601 --> 00:14:54,226 初耳だ 319 00:14:54,310 --> 00:14:57,062 全ての文化で 一番食べられてる 320 00:14:57,146 --> 00:14:58,564 私もチキンかと 321 00:14:58,647 --> 00:14:59,815 何だって? 322 00:15:01,317 --> 00:15:03,861 ヤギは世界で5番目? 323 00:15:04,528 --> 00:15:07,072 僕が読んだ記事では 一番だった 324 00:15:07,156 --> 00:15:07,907 見せて 325 00:15:08,616 --> 00:15:13,037 “ヤギが一番だと 裏付けるデータはない” 326 00:15:13,579 --> 00:15:14,955 ウソついたな 327 00:15:15,039 --> 00:15:15,581 ああ 328 00:15:15,664 --> 00:15:17,374 他にはどんなウソを? 329 00:15:17,875 --> 00:15:23,255 どんなことでも テレビで堂々と話せば 330 00:15:24,131 --> 00:15:25,799 みんな信じる 331 00:15:25,883 --> 00:15:26,800 やあ 332 00:15:26,884 --> 00:15:28,010 フィル! 333 00:15:28,719 --> 00:15:30,888 フィル 愛してるよ! 334 00:15:30,971 --> 00:15:32,514 ヤギの話をさせて 335 00:15:37,561 --> 00:15:41,148 オースティンのBBQが おいしすぎて 336 00:15:41,231 --> 00:15:43,192 毎食 食べてしまう 337 00:15:43,275 --> 00:15:45,319 正直 困ってるよ 338 00:15:45,903 --> 00:15:49,323 でもダニエルのお薦めは あと1箇所だ 339 00:15:49,406 --> 00:15:54,578 斬新なスタイルが売りの インターステラーという店だ 340 00:15:54,662 --> 00:15:57,039 この帽子は彼のためにある 341 00:15:54,662 --> 00:15:57,039 〝BBQオタク〞 342 00:15:57,122 --> 00:15:58,082 きっかけは? 343 00:15:58,165 --> 00:16:00,167 テキサスへ移住したことだ 344 00:16:00,250 --> 00:16:01,460 必須条件だね 345 00:16:01,543 --> 00:16:04,713 来る前にテキサス・ マンスリーを購読して 346 00:16:04,797 --> 00:16:06,882 BBQの名店トップ5を見た 347 00:16:06,966 --> 00:16:11,053 それで週末を使って 5箇所を巡ったんだ 348 00:16:11,136 --> 00:16:12,721 友達と一緒に? 349 00:16:12,805 --> 00:16:13,347 ああ 350 00:16:13,430 --> 00:16:15,516 ダラスでBBQを楽しんだ 351 00:16:15,599 --> 00:16:20,688 正直 期待してなかったけど 実際に食べて分かった 352 00:16:20,771 --> 00:16:24,233 友達と見つめ合って “雑誌のとおりだ”ってね 353 00:16:24,316 --> 00:16:28,612 新たな発見の瞬間だね それが好きで番組をやってる 354 00:16:29,196 --> 00:16:30,114 やあ 355 00:16:30,197 --> 00:16:31,615 食べる準備は? 356 00:16:31,699 --> 00:16:34,451 ちょうど軽めがいいと 思ってたんだ 357 00:16:34,535 --> 00:16:36,120 テキサスの朝食だ 358 00:16:36,203 --> 00:16:39,957 彼はジョン・ベイツ 高級レストラン業界から来た 359 00:16:40,040 --> 00:16:44,461 みんなを幸せにすることに 情熱を注いでる 360 00:16:44,545 --> 00:16:46,880 なんて美しいんだ 361 00:16:49,216 --> 00:16:51,010 あいさつがまだだね 362 00:16:51,093 --> 00:16:52,386 会えてうれしい 363 00:16:52,469 --> 00:16:55,139 ジョン 僕は初めて来た 364 00:16:55,222 --> 00:16:56,682 仲良くなれるよ 365 00:16:56,765 --> 00:16:58,600 僕もそう思う 366 00:16:58,684 --> 00:16:59,893 まずはどれを? 367 00:16:59,977 --> 00:17:02,813 僕はいつも ブリスケットからいく 368 00:17:02,896 --> 00:17:05,899 それからラムと 豚バラ肉を食べて 369 00:17:05,983 --> 00:17:06,900 いいね 370 00:17:06,984 --> 00:17:09,862 最後にターキー ほぼ野菜だからね 371 00:17:09,945 --> 00:17:11,822 ターキーが野菜? 372 00:17:11,905 --> 00:17:13,115 よし 乾杯 373 00:17:15,784 --> 00:17:16,744 濃厚だ 374 00:17:16,827 --> 00:17:19,121 うまみが凝縮されてる 375 00:17:19,705 --> 00:17:20,998 すごくおいしい 376 00:17:21,665 --> 00:17:24,334 脂の乗った肉は半分に割く 377 00:17:24,418 --> 00:17:25,085 なるほど 378 00:17:25,169 --> 00:17:27,796 まずこれは赤身の部分 379 00:17:28,464 --> 00:17:30,299 半分にする? 380 00:17:34,386 --> 00:17:39,266 赤身を食べた後に 脂の乗った部分を食べると… 381 00:17:43,896 --> 00:17:47,649 舌で上あごに 押し付けるだけで 382 00:17:48,233 --> 00:17:49,443 バラバラになる 383 00:17:49,526 --> 00:17:53,655 脂身の焼き加減が 完璧な証拠だ 384 00:17:53,739 --> 00:17:55,324 ライバルが多くても 385 00:17:55,407 --> 00:17:58,619 他とは違うものを作る 自信があったんだね 386 00:17:58,702 --> 00:17:59,203 ああ 387 00:17:59,286 --> 00:18:03,207 伝統的な食べ物を 新しい視点で捉えて 388 00:18:03,290 --> 00:18:04,750 手を加えてる 389 00:18:04,833 --> 00:18:08,796 本来のテキサスBBQに 敬意を払いつつ 390 00:18:08,879 --> 00:18:11,882 自分たちなりの 演出をするんだ 391 00:18:11,965 --> 00:18:13,926 これは高級料理だ 392 00:18:14,009 --> 00:18:17,179 付け合わせとして 高級レストランで出せる 393 00:18:17,262 --> 00:18:19,640 ジャガイモに必要なのは 394 00:18:19,723 --> 00:18:22,476 クリームにバター チーズとニンニク 395 00:18:22,559 --> 00:18:24,103 それと燻製の香り 396 00:18:24,186 --> 00:18:28,732 偶然にも僕の欲求は 君のジャガイモと同じだ 397 00:18:31,860 --> 00:18:33,153 フィナーレだ 398 00:18:33,237 --> 00:18:33,987 準備は? 399 00:18:34,071 --> 00:18:34,571 いいよ 400 00:18:34,655 --> 00:18:35,364 君の分だ 401 00:18:35,447 --> 00:18:36,073 分かった 402 00:18:36,156 --> 00:18:37,866 こりゃすごい 403 00:18:37,950 --> 00:18:40,953 僕がむしゃぶりつく前に 説明を 404 00:18:41,036 --> 00:18:43,080 燻製にした豚バラ肉に 405 00:18:43,163 --> 00:18:46,291 ピーチティーグレーズを たっぷりかけてる 406 00:18:46,375 --> 00:18:48,335 塩味 甘み スモーキーさ 脂身 407 00:18:48,418 --> 00:18:50,420 一口に全てが詰まってる 408 00:18:53,340 --> 00:18:54,424 なるほど 409 00:18:55,968 --> 00:18:57,344 ドクター! 410 00:18:58,262 --> 00:18:59,972 取っておいてよかった 411 00:19:00,055 --> 00:19:04,643 おいしいだけじゃなく デザートみたいだ 412 00:19:05,310 --> 00:19:07,104 “お医者様はいますか?” 413 00:19:09,606 --> 00:19:11,859 オースティンのスローガンだ 414 00:19:14,403 --> 00:19:16,989 州の中央に位置する オースティンは 415 00:19:17,072 --> 00:19:20,033 州都であり 州で4番目に広い都市だ 416 00:19:20,617 --> 00:19:24,997 州会議事堂は1882年から 1888年にかけて建てられ 417 00:19:25,080 --> 00:19:27,875 その全長は 国議会議事堂よりも高い 418 00:19:27,958 --> 00:19:31,378 テキサスは文字どおり 全てが大きい 419 00:19:33,672 --> 00:19:38,468 オースティン・アメリカン・ ステーツマン紙の料理評論家 420 00:19:38,552 --> 00:19:42,264 マシュー・オドムは 10年来の友達だ 421 00:19:42,347 --> 00:19:45,934 彼の最近の お気に入りの店へ行く 422 00:19:46,018 --> 00:19:47,144 バーディーズだ 423 00:19:48,937 --> 00:19:51,815 トレーシーとアジャブは シェフオーナーで 424 00:19:51,899 --> 00:19:55,152 トレーシーが料理 アジャブがワインの担当だ 425 00:19:55,235 --> 00:19:58,280 2人ともグラマシー・ タバーンから来た 426 00:19:58,363 --> 00:20:02,951 おいしいパスタや 野菜料理を出してる 427 00:20:03,035 --> 00:20:05,370 BBQ以外も食べないとね 428 00:20:05,454 --> 00:20:09,208 まずは泡モノを お祝いみたいだからね 429 00:20:09,291 --> 00:20:10,500 君も飲む? 430 00:20:10,584 --> 00:20:11,126 ああ 431 00:20:11,210 --> 00:20:11,877 お祝いだ 432 00:20:11,960 --> 00:20:13,086 自分にもつぐ 433 00:20:13,170 --> 00:20:15,923 100%ピノ・ノワールだ 飲み口が軽い 434 00:20:16,006 --> 00:20:17,424 牛に浴びさせてる 435 00:20:18,383 --> 00:20:19,051 そうだ 436 00:20:19,134 --> 00:20:19,885 モー 437 00:20:21,553 --> 00:20:22,596 こんにちは 438 00:20:22,679 --> 00:20:23,388 トレーシー 439 00:20:23,472 --> 00:20:24,431 元気? 440 00:20:24,514 --> 00:20:26,391 来られてうれしい これは? 441 00:20:26,475 --> 00:20:28,268 ひよこ豆のパニスよ 442 00:20:28,352 --> 00:20:30,687 ペコリーノと コショウをかけてる 443 00:20:30,771 --> 00:20:31,855 美しい 444 00:20:31,939 --> 00:20:33,357 手慣れてるね 445 00:20:33,440 --> 00:20:36,568 レモンを見ると 使命感にかられる 446 00:20:39,696 --> 00:20:40,864 高級ポテトだ 447 00:20:40,948 --> 00:20:41,657 ああ 448 00:20:41,740 --> 00:20:44,201 もう5回は食べてるのに 449 00:20:44,284 --> 00:20:47,871 毎回こんな風に感動するんだ 450 00:20:47,955 --> 00:20:50,249 今回はレモンが多すぎるけど 451 00:20:52,918 --> 00:20:56,046 僕はポートランドで育った 452 00:20:56,129 --> 00:20:58,006 トレーシーはヒューストン 453 00:20:58,090 --> 00:21:01,593 僕も彼女も地元に帰りたくて 454 00:21:02,094 --> 00:21:04,304 コイントスで彼女が勝った 455 00:21:04,388 --> 00:21:05,973 それでここに? 456 00:21:06,556 --> 00:21:08,267 僕なら従わない 457 00:21:09,768 --> 00:21:10,894 僕は負けた 458 00:21:10,978 --> 00:21:12,688 コインを割る 459 00:21:13,981 --> 00:21:16,942 また会ったね これはタルタル? 460 00:21:17,025 --> 00:21:21,113 アイオリの牛肉タルタル クラッカー添えよ 461 00:21:21,196 --> 00:21:24,574 これはサツマイモと グアンチャーレに 462 00:21:24,658 --> 00:21:28,328 セロリのビネグレットと ブラックペッパーハニー 463 00:21:28,412 --> 00:21:30,872 2人はオリーブオイルに うるさい 464 00:21:30,956 --> 00:21:31,790 オタクさ 465 00:21:31,873 --> 00:21:34,042 そのオタクは大好きだ 466 00:21:34,126 --> 00:21:35,335 食のオタク 467 00:21:35,419 --> 00:21:36,295 このタルタル 468 00:21:36,378 --> 00:21:39,172 軽やかでありながら濃厚だ 469 00:21:39,256 --> 00:21:41,091 僕もそうなりたい 470 00:21:43,677 --> 00:21:44,761 見事だ 471 00:21:44,845 --> 00:21:45,804 おいしいね 472 00:21:45,887 --> 00:21:46,888 料理は? 473 00:21:46,972 --> 00:21:48,015 しない 474 00:21:48,682 --> 00:21:49,516 食べるだけ 475 00:21:49,599 --> 00:21:52,102 この番組があれば それができる 476 00:21:52,602 --> 00:21:53,562 やあ 477 00:21:53,645 --> 00:21:54,771 トレーシー 478 00:21:54,855 --> 00:21:55,689 見てよ 479 00:21:55,772 --> 00:21:59,151 ポークソーセージの オレッキエッテよ 480 00:21:59,234 --> 00:22:00,235 違う 481 00:22:02,612 --> 00:22:06,450 これはアンチョビとトマトの カヴァテッリ 482 00:22:07,326 --> 00:22:08,118 アンチョビは? 483 00:22:08,201 --> 00:22:09,161 大好物 484 00:22:10,495 --> 00:22:12,205 素晴らしい贈り物だ 485 00:22:12,289 --> 00:22:13,623 よかった 486 00:22:15,250 --> 00:22:18,003 本場の味だ ローマにいる気分だよ 487 00:22:18,086 --> 00:22:19,171 同感だ 488 00:22:20,297 --> 00:22:21,131 待って 489 00:22:22,299 --> 00:22:23,133 あと少し 490 00:22:24,009 --> 00:22:25,093 分かるよ 491 00:22:26,136 --> 00:22:27,763 今のが僕の感想 492 00:22:31,683 --> 00:22:33,060 また来たわ 493 00:22:33,643 --> 00:22:36,355 シチリア風の チョコチップクッキーよ 494 00:22:36,438 --> 00:22:37,272 ビックリ! 495 00:22:39,566 --> 00:22:41,735 これはオリーブオイルケーキ 496 00:22:43,028 --> 00:22:44,029 ありがとう 497 00:22:46,073 --> 00:22:46,740 呼吸を 498 00:22:46,823 --> 00:22:49,284 どの辺がシチリア風なの? 499 00:22:49,368 --> 00:22:51,703 シトラスとフェンネルの… 500 00:22:52,913 --> 00:22:54,247 エキスが入ってる 501 00:22:54,331 --> 00:22:55,749 最後のこれは 502 00:22:55,832 --> 00:22:59,753 ソフトクリームの オリーブオイルがけ 503 00:22:59,836 --> 00:23:01,171 どう思う? 504 00:23:03,215 --> 00:23:03,715 食べた? 505 00:23:03,799 --> 00:23:04,716 もちろん 506 00:23:05,550 --> 00:23:07,302 じゃあ全部もらう 507 00:23:14,184 --> 00:23:15,644 F1は好き? 508 00:23:16,728 --> 00:23:19,147 世界中にファンがいるよね 509 00:23:19,231 --> 00:23:22,609 今日は人生で初めて 間近で見る 510 00:23:32,911 --> 00:23:33,578 エリック? 511 00:23:33,662 --> 00:23:34,454 フィル 512 00:23:34,538 --> 00:23:35,247 やあ 513 00:23:35,330 --> 00:23:38,083 会えてうれしい 楽しみにしてたよ 514 00:23:38,166 --> 00:23:39,292 すごいな 515 00:23:39,376 --> 00:23:44,339 実は少し緊張してる こう見えて素人なんだ 516 00:23:44,423 --> 00:23:47,884 彼はレーサーの エリック・パラディースだ 517 00:23:47,968 --> 00:23:53,098 彼の運転するフェラーリで F1コースを走行する 518 00:23:53,181 --> 00:23:57,936 トップスピードで 時速270キロを超えるらしい 519 00:23:58,019 --> 00:24:01,189 正直もっと速いと思ってた 520 00:24:01,273 --> 00:24:04,818 とりあえず準備はできてる やってみよう 521 00:24:08,905 --> 00:24:12,576 ジェットコースターみたいな 感じだよ 522 00:24:12,659 --> 00:24:14,578 手を貸してほしい 523 00:24:14,661 --> 00:24:15,912 ここを通す 524 00:24:15,996 --> 00:24:19,416 三輪車に乗る時に 父さんが留めてくれた 525 00:24:19,499 --> 00:24:21,835 できたよ 準備完了だ 526 00:24:29,593 --> 00:24:31,428 トラックを走ったことは? 527 00:24:31,511 --> 00:24:32,095 ないよ 528 00:24:32,179 --> 00:24:32,721 一度も? 529 00:24:32,804 --> 00:24:33,722 ない 530 00:24:33,805 --> 00:24:35,640 人を乗せたことは? 531 00:24:35,724 --> 00:24:36,683 今日が初めて 532 00:24:37,392 --> 00:24:38,226 冗談だよ 533 00:24:38,935 --> 00:24:41,480 助手席で吐いた人は? 534 00:24:41,980 --> 00:24:43,356 僕の時はいない 535 00:24:43,440 --> 00:24:45,275 僕が1人目になるかも 536 00:24:45,859 --> 00:24:47,611 どこかにつかまる? 537 00:24:47,694 --> 00:24:51,448 その必要はないけど 急ブレーキをかけた時は 538 00:24:51,531 --> 00:24:54,159 ひざを伸ばして 体をシートに押し付けて 539 00:24:54,242 --> 00:24:54,910 本当に? 540 00:24:54,993 --> 00:24:56,745 かなり重力がかかる 541 00:24:56,828 --> 00:24:57,329 大変だ 542 00:24:57,412 --> 00:25:00,790 横を持って足を踏ん張る 543 00:25:00,874 --> 00:25:01,541 ああ 544 00:25:01,625 --> 00:25:04,669 衝撃がかかる時に 足を使うんだ 545 00:25:04,753 --> 00:25:05,629 分かった 546 00:25:05,712 --> 00:25:06,880 準備は? 547 00:25:06,963 --> 00:25:08,215 高速も怖いのに 548 00:25:08,298 --> 00:25:09,883 よし いくぞ 549 00:25:10,675 --> 00:25:11,510 どうしよう 550 00:25:14,012 --> 00:25:15,055 なんてこった 551 00:25:15,138 --> 00:25:16,681 速度が見られる 552 00:25:16,765 --> 00:25:17,557 見たくない 553 00:25:31,404 --> 00:25:35,742 その後24時間 吐き気が治まらなかった 554 00:25:36,243 --> 00:25:37,827 すごく激しかった 555 00:25:37,911 --> 00:25:42,832 ロケットを越えるほどの 重力がかかっただけじゃない 556 00:25:43,667 --> 00:25:45,544 急ブレーキ 557 00:25:45,627 --> 00:25:48,755 ブレーキ音を上げて ターンして加速 558 00:25:49,506 --> 00:25:50,966 再び重力 559 00:25:51,049 --> 00:25:52,300 急ブレーキ 560 00:25:52,384 --> 00:25:54,427 こっちに曲がってブレーキ 561 00:25:54,511 --> 00:25:56,555 あっちに曲がって坂を上る 562 00:25:57,097 --> 00:25:57,973 坂を下る 563 00:25:58,848 --> 00:26:02,394 連続で何度も 事故に遭うような感覚だ 564 00:26:03,353 --> 00:26:06,231 これのどこが楽しい? 565 00:26:07,274 --> 00:26:08,441 エリックを見て 566 00:26:14,072 --> 00:26:16,700 ブリスケットサンドぐらい 最高だ 567 00:26:17,200 --> 00:26:19,494 食べ物の話はしないでくれ 568 00:26:27,627 --> 00:26:29,212 来たよ 569 00:26:31,298 --> 00:26:32,674 やあ フィルだ 570 00:26:32,757 --> 00:26:34,217 タコ道場へようこそ 571 00:26:34,301 --> 00:26:37,554 君たちがタコ・マフィアか 572 00:26:37,637 --> 00:26:40,974 オースティンでは タコスが盛り上がってる 573 00:26:41,057 --> 00:26:45,895 タコスの天才たちが集まって 574 00:26:45,979 --> 00:26:48,898 タコ・マフィアを 結成してるんだ 575 00:26:48,982 --> 00:26:53,820 エドガーとサラが 2人の店でやっている 576 00:26:53,903 --> 00:26:58,241 メンバーは クアントス・タコスのベト 577 00:26:58,325 --> 00:27:00,452 ラ・トゥニダのジェリー 578 00:27:00,535 --> 00:27:02,954 ディスカダのホセだ 579 00:27:03,038 --> 00:27:05,081 2人は結婚するんだよね 580 00:27:05,749 --> 00:27:06,750 冗談よ 581 00:27:07,334 --> 00:27:09,252 最近 婚約したんだ 582 00:27:09,336 --> 00:27:10,253 おめでとう 583 00:27:10,337 --> 00:27:10,920 どうも 584 00:27:11,004 --> 00:27:12,756 ここは君たちの店だね 585 00:27:12,839 --> 00:27:14,424 ニクスタ・タカリアだ 586 00:27:14,507 --> 00:27:17,010 オースティンで一番の名店 587 00:27:17,093 --> 00:27:20,096 そう言う人もいるけど 決めるのは君だ 588 00:27:20,180 --> 00:27:23,058 みんな タコスを作ってるんだよね 589 00:27:23,141 --> 00:27:26,227 タコ・マフィアだ ゴッドファーザーは? 590 00:27:26,811 --> 00:27:27,604 ベトよ 591 00:27:27,687 --> 00:27:29,689 君が始めたの? 592 00:27:29,773 --> 00:27:30,273 違う 593 00:27:30,357 --> 00:27:31,483 背が高いから? 594 00:27:31,566 --> 00:27:35,111 路地でこの男を見ても 怖くないだろ? 595 00:27:35,195 --> 00:27:36,613 優しい巨人みたいだ 596 00:27:36,696 --> 00:27:37,489 優しいよ 597 00:27:37,572 --> 00:27:39,199 こっちの彼は強そう 598 00:27:39,949 --> 00:27:40,700 強いわよ 599 00:27:40,784 --> 00:27:41,576 殺し屋だ 600 00:27:41,660 --> 00:27:42,994 殺し屋? 601 00:27:43,078 --> 00:27:43,995 ジョー・ペシも 602 00:27:44,079 --> 00:27:47,040 僕らのジョーだ イケメンで口がうまい 603 00:27:47,123 --> 00:27:48,792 君はまとめ役? 604 00:27:48,875 --> 00:27:52,212 サラがマフィアのブレインだ 605 00:27:52,295 --> 00:27:53,463 そして美人担当 606 00:27:53,546 --> 00:27:54,839 サルシータ 607 00:27:54,923 --> 00:27:55,924 これは? 608 00:27:56,007 --> 00:27:59,761 パイナップルとイチゴの アグア・フレスカよ 609 00:27:59,844 --> 00:28:00,762 おいしい 610 00:28:00,845 --> 00:28:01,471 ええ 611 00:28:02,764 --> 00:28:04,933 これが一品目だ 612 00:28:05,016 --> 00:28:06,393 僕らが作った 613 00:28:06,476 --> 00:28:09,187 カモのカルニタス・タコス 614 00:28:09,270 --> 00:28:10,647 カモのカルニタスだ 615 00:28:10,730 --> 00:28:12,399 ウソだろ 食べるよ 616 00:28:12,482 --> 00:28:13,149 どうぞ 617 00:28:13,233 --> 00:28:14,901 信じられない 618 00:28:14,984 --> 00:28:17,946 カモ料理の中で 一番おいしいのは 619 00:28:18,029 --> 00:28:20,865 カモ肉のタコスだった 620 00:28:20,949 --> 00:28:25,036 テキサスの要素は どのくらい入ってる? 621 00:28:25,120 --> 00:28:30,250 テクス・メクスには ならないよう気を付けてる 622 00:28:30,333 --> 00:28:31,918 アメリカ化だから? 623 00:28:32,001 --> 00:28:32,585 そうだ 624 00:28:32,669 --> 00:28:34,212 変えたくないんだね 625 00:28:34,295 --> 00:28:36,047 そうだけど違う 626 00:28:36,673 --> 00:28:41,636 僕らはアメリカ人だけど メキシコ人でもある 627 00:28:41,720 --> 00:28:43,805 それぞれに敬意を払いたい 628 00:28:43,888 --> 00:28:46,015 この料理について教えて 629 00:28:46,099 --> 00:28:48,393 それはディスカダ・タコス 630 00:28:48,476 --> 00:28:53,606 刻んだ牛肉と豚肉と野菜を 6時間かけてコンフィにする 631 00:28:53,690 --> 00:28:54,190 本当に? 632 00:28:54,274 --> 00:28:55,066 ああ 633 00:28:55,150 --> 00:28:57,527 レシピは 父が20年前に考案した 634 00:28:57,610 --> 00:28:58,611 おいしいよ 635 00:28:58,695 --> 00:28:59,863 ありがとう 636 00:28:59,946 --> 00:29:04,409 番組を見た人が来ても 全員分は食べられないよね? 637 00:29:04,492 --> 00:29:08,329 食べられるよ みんな2.5キロ圏内にいる 638 00:29:08,413 --> 00:29:10,248 タコス巡りができる 639 00:29:10,874 --> 00:29:11,916 これは? 640 00:29:12,000 --> 00:29:13,877 ジェリーの料理だ 641 00:29:13,960 --> 00:29:14,461 君か 642 00:29:14,544 --> 00:29:18,548 うちの名物の ビリア・ケソタコスだ 643 00:29:18,631 --> 00:29:20,717 ビリアのタコスだって? 644 00:29:20,800 --> 00:29:22,635 本来はヤギかラムだけど 645 00:29:22,719 --> 00:29:25,388 テキサスだから ブリスケットだ 646 00:29:25,472 --> 00:29:28,391 ケソに包まれた 美しいビリア・タコスを 647 00:29:28,475 --> 00:29:29,809 ソースに浸せば… 648 00:29:32,061 --> 00:29:34,898 すごい これもまた絶品だ 649 00:29:36,566 --> 00:29:38,568 ゴッドファーザーのベトは 650 00:29:38,651 --> 00:29:42,322 断れない提案で 僕にとどめを刺す 651 00:29:42,405 --> 00:29:43,239 大トリだね 652 00:29:43,323 --> 00:29:46,409 メキシコシティスタイルの カンペチャーナだ 653 00:29:46,493 --> 00:29:48,953 具はスアデロとロンガニーサ 654 00:29:49,037 --> 00:29:50,914 スアデロにはブリスケット 655 00:29:50,997 --> 00:29:53,583 ロンガニーサには チョリソーを使ってる 656 00:29:54,083 --> 00:29:55,460 またしても絶品だ 657 00:29:57,420 --> 00:30:01,633 あなたを象徴するタコスには 何を入れる? 658 00:30:01,716 --> 00:30:03,468 初めて聞かれたよ 659 00:30:04,511 --> 00:30:06,304 チキンかな 660 00:30:06,387 --> 00:30:07,055 そう 661 00:30:07,138 --> 00:30:10,308 でもできるなら カモの方がいいし 662 00:30:10,391 --> 00:30:13,186 ガチョウならもっといい 663 00:30:13,686 --> 00:30:14,813 ガチョウ? 664 00:30:14,896 --> 00:30:16,356 できそう? 665 00:30:17,106 --> 00:30:18,441 君への挑戦だ 666 00:30:18,525 --> 00:30:21,820 完成したら食べにくるよ 僕のタコスだ 667 00:30:21,903 --> 00:30:23,154 ガチョウね 668 00:30:23,238 --> 00:30:25,156 僕もマフィアの一員だ 669 00:30:25,240 --> 00:30:27,617 手を切って握手する? 670 00:30:27,700 --> 00:30:29,160 やりましょう 671 00:30:40,547 --> 00:30:42,006 “キスブース” 672 00:31:19,002 --> 00:31:22,171 リロイ&ルイスのリロイが 673 00:31:22,255 --> 00:31:25,049 友達のジャズ・ミルズを 紹介してくれた 674 00:31:25,133 --> 00:31:26,509 タダ飯 最高 675 00:31:25,133 --> 00:31:26,509 〝フリーランチ〞 676 00:31:26,593 --> 00:31:30,054 ジャズと彼女の友達の キャリー・ビックリーは 677 00:31:30,138 --> 00:31:32,891 “フリーランチ”という 活動をしている 678 00:31:32,974 --> 00:31:34,851 ホームレス支援だ 679 00:31:34,934 --> 00:31:35,768 こんにちは 680 00:31:35,852 --> 00:31:36,978 美女がいる 681 00:31:37,061 --> 00:31:37,896 キャリーよ 682 00:31:37,979 --> 00:31:39,397 こっちにも 683 00:31:39,480 --> 00:31:40,231 元気? 684 00:31:40,315 --> 00:31:40,815 フィルだ 685 00:31:40,899 --> 00:31:41,774 私はキャリー 686 00:31:41,858 --> 00:31:42,734 元気? 687 00:31:42,817 --> 00:31:43,985 ネディよ 688 00:31:44,068 --> 00:31:47,030 ジャズとキャリーとネディは 689 00:31:47,113 --> 00:31:50,658 オースティンの インディーズアーティストだ 690 00:31:50,742 --> 00:31:53,286 パンデミックで ライブがなくなると 691 00:31:53,369 --> 00:31:56,122 ジャズとキャリーは 炊き出しを始めた 692 00:31:56,205 --> 00:31:58,875 少し経つと 支援団体と協力して 693 00:31:58,958 --> 00:32:04,172 エスペランザという野営地に 食べ物を届けるように 694 00:32:04,255 --> 00:32:06,424 ネディは2021年に加わった 695 00:32:06,507 --> 00:32:08,760 紙袋の中身は? 696 00:32:08,843 --> 00:32:11,930 今日はBBQサンドイッチよ 697 00:32:12,013 --> 00:32:13,598 それから果物 698 00:32:13,681 --> 00:32:17,727 果物はリクエストが多くて いつも人気なの 699 00:32:17,810 --> 00:32:21,314 支援をする上で 何より大事なのは 700 00:32:21,397 --> 00:32:24,317 一貫性のある行動を することよ 701 00:32:24,400 --> 00:32:27,612 エスペランザの存在を 知った時 702 00:32:27,695 --> 00:32:31,449 基本的には そこだけに行くと決めたの 703 00:32:32,659 --> 00:32:35,620 そうすることで そこの人たちに 704 00:32:35,703 --> 00:32:37,497 信用してもらえる 705 00:32:37,580 --> 00:32:40,583 こんにちは 会えてうれしい 706 00:32:41,084 --> 00:32:44,128 大げさな約束は しないようにしてた 707 00:32:44,212 --> 00:32:50,051 街全体のホームレス問題に 取り組もうとしないで 708 00:32:50,134 --> 00:32:53,888 特定の人たちを 支援しようと思ったの 709 00:32:53,972 --> 00:32:57,892 現実的に可能になったら 範囲を広げる 710 00:32:57,976 --> 00:33:00,228 君たちは聖人だ 711 00:33:01,729 --> 00:33:03,898 そんなことないわ 712 00:33:05,108 --> 00:33:10,279 支援する側に対する イメージを変えたいの 713 00:33:10,363 --> 00:33:15,201 重要なのはみんなに 理解してもらうことだと思う 714 00:33:15,284 --> 00:33:19,956 私たちに特別な力はないし 社会福祉士でもない 715 00:33:20,039 --> 00:33:22,500 ただのいちアーティストで 716 00:33:22,583 --> 00:33:26,963 疑問は質問できて 頼れる友達がいるだけだって 717 00:33:27,797 --> 00:33:31,217 この活動に関する ウェブサイトはある? 718 00:33:31,300 --> 00:33:32,051 ええ 719 00:33:32,135 --> 00:33:35,638 www.freelunchatx.comよ 720 00:33:40,893 --> 00:33:45,231 この街の創造性を 象徴する店を紹介しよう 721 00:33:45,940 --> 00:33:48,317 異文化の融合だ 722 00:33:48,818 --> 00:33:52,071 店の名前は煙タツヤ 723 00:33:52,155 --> 00:33:53,990 お気に入りのお店なの 724 00:33:54,073 --> 00:33:56,909 彼女はジェーン・コ 725 00:33:56,993 --> 00:34:00,371 オースティンの フードブロガーだ 726 00:34:00,455 --> 00:34:02,415 街の食に詳しい 727 00:34:02,498 --> 00:34:06,794 和食とテキサス料理を 同時に食べられる場所よ 728 00:34:06,878 --> 00:34:07,503 いいね 729 00:34:08,212 --> 00:34:11,382 店主は東京生まれ テキサス育ちの 730 00:34:11,466 --> 00:34:12,550 タツ・アイカワ 731 00:34:13,259 --> 00:34:15,762 これは鶏のつくねだ 732 00:34:15,845 --> 00:34:19,015 つくねの串で卵を混ぜてから 733 00:34:19,098 --> 00:34:22,602 鶏皮せんべいの上に 転がすんだ 734 00:34:22,685 --> 00:34:23,269 準備は? 735 00:34:23,352 --> 00:34:25,480 いいよ まずは黄身を割る 736 00:34:25,563 --> 00:34:28,691 上手だね 泡立ててる 737 00:34:29,442 --> 00:34:32,361 フレンチトーストにするの? 738 00:34:33,154 --> 00:34:34,155 ディップ 739 00:34:34,238 --> 00:34:36,115 転がすんだね 740 00:34:41,621 --> 00:34:44,415 遊び心がある 彼は子供好きだね 741 00:34:45,708 --> 00:34:46,667 子供は? 742 00:34:46,751 --> 00:34:48,419 最近 息子が生まれた 743 00:34:49,212 --> 00:34:50,296 おめでとう 744 00:34:50,379 --> 00:34:51,422 ありがとう 745 00:34:51,506 --> 00:34:53,841 これは息子さんも 気に入るだろう 746 00:34:53,925 --> 00:34:57,178 たまに息子をおんぶしながら 747 00:34:57,261 --> 00:35:00,181 料理することもある 748 00:35:00,264 --> 00:35:00,765 何歳? 749 00:35:00,848 --> 00:35:01,682 4ヵ月だ 750 00:35:01,766 --> 00:35:02,934 ここで? 751 00:35:03,017 --> 00:35:04,936 いいや 家だよ 752 00:35:05,645 --> 00:35:06,771 気をつけて 753 00:35:08,481 --> 00:35:10,691 君のインスタを見たよ 754 00:35:10,775 --> 00:35:13,820 “ココの味”のフレーズは 名字から? 755 00:35:13,903 --> 00:35:14,612 ええ 756 00:35:14,695 --> 00:35:20,076 君はインフルエンサーとして 影響力をいいことに使ってる 757 00:35:20,159 --> 00:35:23,621 ハンドレッド・フォー・ ホスピタリティについて 758 00:35:23,704 --> 00:35:25,289 みんなに話してくれ 759 00:35:25,373 --> 00:35:28,042 きっかけはパンデミックよ 760 00:35:28,126 --> 00:35:30,128 飲食業界の関係者として 761 00:35:30,211 --> 00:35:33,172 都市封鎖の時は すごくつらかった 762 00:35:33,256 --> 00:35:36,425 100人以上の 飲食店オーナーから 763 00:35:36,509 --> 00:35:39,804 “どうしよう”って 相談の電話があったの 764 00:35:39,887 --> 00:35:43,224 だから寄付を募って 集まったお金で 765 00:35:43,307 --> 00:35:46,561 飲食店に注文を入れたの 766 00:35:46,644 --> 00:35:50,773 料理は失職した 飲食業界に従事する人たちへ 767 00:35:50,857 --> 00:35:53,109 君のいる業界の人たちは 768 00:35:53,192 --> 00:35:56,946 どんな時でも 愛と思いやりにあふれている 769 00:35:57,029 --> 00:36:01,951 どこの都市でも 飲食業が経済を支えてる 770 00:36:02,034 --> 00:36:04,620 飲食業のない世界は 考えられない 771 00:36:05,121 --> 00:36:08,374 これが存在しない世界も 考えられない 772 00:36:08,457 --> 00:36:12,044 ブリスケットとチーズの 油揚げサンドだ 773 00:36:13,087 --> 00:36:15,298 大人向けのホットポケットね 774 00:36:16,299 --> 00:36:17,508 もっとおいしい 775 00:36:17,592 --> 00:36:19,468 深夜に考えたレシピだ 776 00:36:19,552 --> 00:36:22,388 飲んでる最中じゃなくて? 777 00:36:23,806 --> 00:36:24,807 両方かな 778 00:36:26,642 --> 00:36:27,935 次はこれだ 779 00:36:30,271 --> 00:36:31,606 すごい 780 00:36:31,689 --> 00:36:35,443 名前が最高だ “ブリスケット弁当” 781 00:36:39,113 --> 00:36:41,782 これはブリスケットと ニンニク 782 00:36:41,866 --> 00:36:44,160 牛脂と一緒にスモークしてる 783 00:36:44,243 --> 00:36:45,995 それから野菜と漬物 784 00:36:46,078 --> 00:36:49,081 のりで具材を巻くんだ 785 00:36:49,165 --> 00:36:50,082 楽しんで 786 00:36:50,166 --> 00:36:50,958 ありがとう 787 00:36:51,042 --> 00:36:53,002 大変 すごく重い 788 00:36:53,085 --> 00:36:54,921 落とすところだった 789 00:36:55,004 --> 00:36:55,963 これは? 790 00:36:56,047 --> 00:36:57,298 初めてだよ 791 00:36:57,381 --> 00:36:59,300 肉をのりで巻くの 792 00:36:59,383 --> 00:37:00,927 ワクワクする 793 00:37:01,510 --> 00:37:04,639 半分に切った方がいいよ 大きすぎる 794 00:37:04,722 --> 00:37:05,890 大きくなくちゃ 795 00:37:05,973 --> 00:37:06,641 本気? 796 00:37:06,724 --> 00:37:07,558 もちろん 797 00:37:08,601 --> 00:37:10,603 のりと同じ大きさよ 798 00:37:10,686 --> 00:37:11,687 さすがだ 799 00:37:11,771 --> 00:37:13,981 君がやるなら僕もやる 800 00:37:14,065 --> 00:37:16,317 大きすぎて巻けない 801 00:37:16,400 --> 00:37:17,818 タコスみたい 802 00:37:18,694 --> 00:37:19,820 規格外だ 803 00:37:19,904 --> 00:37:20,738 乾杯 804 00:37:30,373 --> 00:37:33,501 ポール・ルーベンス じゃないか 805 00:37:34,001 --> 00:37:35,378 ビデオ通話だな 806 00:37:35,461 --> 00:37:36,087 やあ 807 00:37:38,297 --> 00:37:40,258 明るすぎる? 808 00:37:43,010 --> 00:37:45,137 少しだけ真面目な話を 809 00:37:45,221 --> 00:37:46,347 できる? 810 00:37:48,307 --> 00:37:49,558 いいよ 話して 811 00:37:49,642 --> 00:37:51,894 いまだに思うんだ 812 00:37:52,395 --> 00:37:56,732 君が作り上げたキャラクター 813 00:37:57,858 --> 00:37:58,693 ピーウィーは 814 00:37:59,193 --> 00:38:02,530 “お笑い史上最高の発明だ” ってね 815 00:38:02,613 --> 00:38:05,199 言えるうちに 伝えておきたかった 816 00:38:05,783 --> 00:38:10,079 今の言葉を CNNの特番で言ってほしい 817 00:38:14,208 --> 00:38:19,630 僕のジョークを聞くために 電話をくれたんだよね 818 00:38:19,714 --> 00:38:24,093 僕も大好きだった 君のお父さんに捧げるために 819 00:38:25,386 --> 00:38:29,598 どんな形であれ 彼のためなら何でもしたい 820 00:38:29,682 --> 00:38:34,145 でもピーウィー・ハーマンが 生み出されたのは 821 00:38:34,228 --> 00:38:36,564 僕の記憶力が悪いからなんだ 822 00:38:36,647 --> 00:38:41,360 当初のジョークには お決まりのオチがあった 823 00:38:41,444 --> 00:38:46,115 少し話した後に “待って 忘れた”と言う 824 00:38:46,198 --> 00:38:50,411 今回の件を頼まれた時に そのことを話したら 825 00:38:50,494 --> 00:38:54,248 “紙に書いて読んでいい”と 言ったよね 826 00:38:54,332 --> 00:38:57,877 だから用意した これを読む 827 00:38:57,960 --> 00:39:00,671 父さんへのジョークを 聞かせて 828 00:39:01,589 --> 00:39:06,218 マックスが 好きそうなやつを選んだ 829 00:39:07,011 --> 00:39:08,471 父さんは君が好きだ 830 00:39:12,558 --> 00:39:16,771 まずは古典的なやつから話す 831 00:39:16,854 --> 00:39:20,274 少しだけ ユダヤ系の要素も入ってる 832 00:39:22,485 --> 00:39:23,569 新しいね 833 00:39:25,321 --> 00:39:28,574 ベーグルが逃げないように するには? 834 00:39:28,657 --> 00:39:29,492 どうする? 835 00:39:35,664 --> 00:39:37,083 ロックス(スモークサーモン)をのせる 836 00:39:44,965 --> 00:39:47,051 君も笑ったね 837 00:39:48,344 --> 00:39:49,512 かわいらしい 838 00:39:49,595 --> 00:39:51,138 古典的だろ? 次だ 839 00:39:51,222 --> 00:39:55,518 ヘルベチカとタイムズ・ ニュー・ローマンがバーへ 840 00:39:56,185 --> 00:39:59,688 バーテンは “フォント(ほんと)勘弁”と言った 841 00:40:05,152 --> 00:40:06,779 フィル どうだ? 842 00:40:07,530 --> 00:40:10,783 ピーウィーが 放送されてたらよかったのに 843 00:40:10,866 --> 00:40:13,202 彼が言いそうなジョークだ 844 00:40:13,285 --> 00:40:15,162 これもケッサクだけど 845 00:40:15,663 --> 00:40:17,206 君が決めて 846 00:40:17,289 --> 00:40:19,959 クマがバーに来て言った 847 00:40:20,042 --> 00:40:22,628 “ウイスキーが欲しい それと…” 848 00:40:26,549 --> 00:40:27,550 “コーラも” 849 00:40:28,968 --> 00:40:31,887 バーテンが “その間(ポーズ)は?”と聞くと 850 00:40:31,971 --> 00:40:33,597 “前足(ポーズ)は生まれつきだ” 851 00:40:38,018 --> 00:40:39,603 ユダヤ系ジョークを 852 00:40:39,687 --> 00:40:40,229 いいね 853 00:40:40,312 --> 00:40:44,150 ブルームバーグは出張先で 公衆便所に入った 854 00:40:44,650 --> 00:40:45,985 トイレのジョークだ 855 00:40:46,819 --> 00:40:48,404 彼は用を足した後で 856 00:40:48,487 --> 00:40:51,991 ペーパーが無いことに 気付いた 857 00:40:53,325 --> 00:40:56,787 彼は隣に向かって言った “すみません” 858 00:40:57,288 --> 00:40:59,290 “そっちに ペーパーはある?” 859 00:41:00,332 --> 00:41:04,044 “残念だけど こっちにも無いよ” 860 00:41:05,379 --> 00:41:06,672 彼は少し考えて 861 00:41:06,755 --> 00:41:10,509 “新聞か雑誌は 持ってない?”と聞いた 862 00:41:11,010 --> 00:41:12,470 “持ってない” 863 00:41:13,512 --> 00:41:17,683 彼は“5ドル札2枚は? 10ドルと両替しよう”と 864 00:41:27,109 --> 00:41:28,402 今のが最後? 865 00:41:29,403 --> 00:41:30,905 そうだよ 866 00:41:30,988 --> 00:41:34,533 トイレネタで締めるのが この業界のルールだ 867 00:41:34,617 --> 00:41:35,493 そのとおり 868 00:41:35,576 --> 00:41:38,829 ポール 今日はありがとう 869 00:41:38,913 --> 00:41:42,124 最近完成した僕の本を 君に送るよ 870 00:41:42,917 --> 00:41:45,878 「腹ぺこフィルのグルメ旅 ザ・ブック」 871 00:41:45,961 --> 00:41:48,005 君の写真を使えばいいのに 872 00:41:48,088 --> 00:41:49,715 誰だと思う? 873 00:41:51,300 --> 00:41:52,676 光のせいかな 874 00:41:52,760 --> 00:41:57,932 加工しすぎてるからなのか 誰か分からない 875 00:41:58,724 --> 00:42:00,643 君には見えない 876 00:42:00,726 --> 00:42:01,435 そう? 877 00:42:02,061 --> 00:42:03,854 ああ いい意味でね 878 00:42:07,650 --> 00:42:10,027 ポール 君が大好きだ 879 00:42:10,110 --> 00:42:13,030 電話を切りたいんだね 分かるよ 880 00:42:13,697 --> 00:42:15,950 今まで何度も追い払われた 881 00:42:16,033 --> 00:42:17,701 もっと大物に? 882 00:42:18,202 --> 00:42:19,495 まあ そうだね 883 00:42:19,578 --> 00:42:24,625 繰り返しになるけど 君のお父さんが大好きだ 884 00:42:25,167 --> 00:42:29,296 このコーナーに 呼んでもらえてうれしい 885 00:42:29,380 --> 00:42:32,883 請求書は君宛て? それともNETFLIX? 886 00:42:33,634 --> 00:42:36,262 テッド・サランドス宛てに 送って 887 00:42:36,345 --> 00:42:38,639 彼はすごく親切だ 888 00:42:39,223 --> 00:42:40,224 彼は知ってる 889 00:42:40,307 --> 00:42:41,183 ああ 890 00:42:41,934 --> 00:42:43,978 テッド こっちに来て 891 00:42:44,061 --> 00:42:46,438 NETFLIXの映画に出たもんね 892 00:42:50,234 --> 00:42:52,194 さすがのパントマイムだ 893 00:42:52,278 --> 00:42:53,904 何だったっけ 894 00:42:53,988 --> 00:42:57,199 “そのチキン野郎を ソファから下ろせ” 895 00:42:57,283 --> 00:42:59,243 “何でもない ツナがあった” 896 00:43:04,123 --> 00:43:05,374 ポールでした 897 00:43:05,874 --> 00:43:07,293 愛してるよ! 898 00:43:09,128 --> 00:43:11,171 忙しそうだから切るよ 899 00:43:14,508 --> 00:43:15,342 ありがとう 900 00:43:15,426 --> 00:43:16,260 またね 901 00:43:16,844 --> 00:43:18,053 じゃあね 902 00:43:20,681 --> 00:43:22,725 もう一箇所 行く所がある 903 00:43:22,808 --> 00:43:25,728 オースティン郊外の 老舗の名店 904 00:43:28,647 --> 00:43:30,858 ソルトリックBBQだ 905 00:43:31,609 --> 00:43:32,651 すごいね 906 00:43:32,735 --> 00:43:34,278 やあ みんな 907 00:43:35,404 --> 00:43:38,240 大集合だ リロイ&ルイスの2人 908 00:43:38,324 --> 00:43:40,409 エミリーとケイトリン 909 00:43:40,492 --> 00:43:41,994 爆速のエリック 910 00:43:42,077 --> 00:43:45,122 今日は僕の自転車で 家まで送るよ 911 00:43:45,205 --> 00:43:46,206 ジェーン・コ 912 00:43:46,290 --> 00:43:47,207 タコス仲間 913 00:43:47,291 --> 00:43:49,251 僕はマフィアの一員だ 914 00:43:49,335 --> 00:43:50,586 案内人のダニエル 915 00:43:50,669 --> 00:43:51,503 フェルミン 916 00:43:52,046 --> 00:43:53,339 トレーシーとアジャブ 917 00:43:53,422 --> 00:43:54,840 やあ 元気? 918 00:43:54,923 --> 00:43:57,801 僕のために集まってくれた 919 00:43:57,885 --> 00:43:59,553 本当に僕のため? 920 00:44:00,763 --> 00:44:01,972 美しい眺めだ 921 00:44:02,056 --> 00:44:03,557 すごい 922 00:44:03,641 --> 00:44:08,020 最高のBBQグリルだ 必要なものが全部そろってる 923 00:44:08,520 --> 00:44:10,272 原始人に戻った気分だ 924 00:44:10,356 --> 00:44:13,734 火を囲んで座り 仕留めた獲物を焼く 925 00:44:14,526 --> 00:44:15,778 これぞテキサスだ 926 00:44:16,278 --> 00:44:20,074 彼はスコット・ロバーツ レストラン創業者の孫だ 927 00:44:20,157 --> 00:44:21,325 いいぞ 928 00:44:26,455 --> 00:44:28,165 香ばしいね 929 00:44:28,707 --> 00:44:30,334 やってみて 重いよ 930 00:44:30,918 --> 00:44:35,589 床掃除は得意じゃないけど これならできそうだ 931 00:44:36,799 --> 00:44:37,883 すごく暑い 932 00:44:37,966 --> 00:44:41,637 君たちは 僕をもてなしてくれた 933 00:44:41,720 --> 00:44:43,305 これはそのお礼だ 934 00:44:43,389 --> 00:44:46,642 僕もシェフだ モップ専門だけどね 935 00:44:47,142 --> 00:44:48,727 楽しいよ 936 00:44:48,811 --> 00:44:52,815 リチャード 来てくれ これでたたきたい 937 00:44:53,357 --> 00:44:54,817 食べようか 938 00:44:54,900 --> 00:44:57,361 ハーメルンの笛吹きみたいだ 939 00:44:57,444 --> 00:44:59,905 どんちゃん騒ぎを始めよう 940 00:45:02,157 --> 00:45:03,283 すごいな 941 00:45:04,576 --> 00:45:05,744 いいね 942 00:45:07,037 --> 00:45:09,248 さあ 席について 943 00:45:09,331 --> 00:45:12,126 バーント・エンズと ベイビーバックリブ 944 00:45:12,209 --> 00:45:13,252 牛肉もある 945 00:45:13,335 --> 00:45:14,670 小さいのでいい 946 00:45:16,130 --> 00:45:16,964 最高だ 947 00:45:17,047 --> 00:45:19,258 ここにある料理は全部 948 00:45:19,341 --> 00:45:22,845 代々受け継がれてきた レシピで作ってる 949 00:45:22,928 --> 00:45:24,513 バイソンリブ 950 00:45:24,596 --> 00:45:26,056 ポークリブ 951 00:45:26,140 --> 00:45:27,725 今までで一番の味だ 952 00:45:27,808 --> 00:45:31,437 絶品のチキンにターキー 953 00:45:32,020 --> 00:45:33,147 全部おいしい 954 00:45:33,230 --> 00:45:37,151 そして旅で出会った 素晴らしい人たちがいる 955 00:45:37,818 --> 00:45:41,488 オースティンの印象は 前に来た時と違う? 956 00:45:41,572 --> 00:45:43,282 すごく成長してる 957 00:45:43,365 --> 00:45:47,119 君たちはどう思う? 街は発展しすぎ? 958 00:45:47,202 --> 00:45:49,121 ちょうどいいと思う 959 00:45:49,204 --> 00:45:52,708 今が完璧よ でも保つのは難しい 960 00:45:53,208 --> 00:45:56,378 僕はずっと 北オースティンに住んでる 961 00:45:56,462 --> 00:46:01,717 昔は10分で南へ行けたのに 今じゃ1時間はかかる 962 00:46:01,800 --> 00:46:03,051 私が子供の頃は 963 00:46:03,135 --> 00:46:07,222 街に映画館が二つ 中華料理店が一つだった 964 00:46:07,806 --> 00:46:10,100 それが今は… 965 00:46:10,184 --> 00:46:11,727 “それがよかった” 966 00:46:13,353 --> 00:46:16,273 今はいろいろなものができた 967 00:46:16,356 --> 00:46:17,566 素晴らしいよ 968 00:46:17,649 --> 00:46:19,109 街の発展に賛成? 969 00:46:19,193 --> 00:46:20,819 発展してうれしい 970 00:46:20,903 --> 00:46:24,281 新たなチャンスが開けるのは いいことだ 971 00:46:24,364 --> 00:46:24,948 ああ 972 00:46:25,032 --> 00:46:28,202 新しい出会いにもつながる 973 00:46:29,870 --> 00:46:34,208 この街は魅力を保ちつつ 発展を続けている 974 00:46:34,291 --> 00:46:37,920 それが可能なのは 街の人たちのおかげだ 975 00:46:38,003 --> 00:46:41,465 一人一人が この街を魅力的にし 976 00:46:41,548 --> 00:46:44,593 他の地域にとって 重要な場所にしている 977 00:46:45,135 --> 00:46:48,555 オースティンのスローガンは “奇抜な街でいよう” 978 00:46:48,639 --> 00:46:52,309 これが奇抜なら 僕も奇抜になりたい 979 00:46:52,392 --> 00:46:54,394 みんな ありがとう 980 00:46:54,478 --> 00:46:57,773 これぞテキサスの おもてなしだ 981 00:46:57,856 --> 00:47:02,528 みんなのおかげで 幸せな1週間になった 982 00:47:02,611 --> 00:47:05,781 前からの友達も 新しい友達も大好きだ 983 00:47:05,864 --> 00:47:09,743 君たちとオースティン テキサスとアメリカに 984 00:47:10,953 --> 00:47:12,538 乾杯 985 00:47:14,790 --> 00:47:16,959 “BBQオタク” 986 00:47:17,751 --> 00:47:19,795 それじゃ 失礼するよ 987 00:47:37,646 --> 00:47:41,191 “いけ フィル” 988 00:48:27,654 --> 00:48:30,282 日本語字幕 菊池 花奈美