1
00:00:06,589 --> 00:00:09,634
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:14,139 --> 00:00:16,766
Έχουν υπέροχους ποδηλατοδρόμους στο Όστιν.
3
00:00:17,392 --> 00:00:19,269
Μ' αρέσει να κυκλοφορώ έτσι.
4
00:00:19,352 --> 00:00:21,604
Πρέπει να σας πω, επίσης,
5
00:00:21,688 --> 00:00:25,400
ότι συνήθως η πρώτη μου στάση
απ' το αεροδρόμιο είναι το Torchy's.
6
00:00:25,483 --> 00:00:27,944
Δεν ξέρω γιατί.
7
00:00:28,028 --> 00:00:30,405
Μάλλον επειδή είναι πεντανόστιμο.
8
00:00:31,406 --> 00:00:34,034
-Καλώς ήρθες. Πώς πάει;
-Πάντα η πρώτη στάση.
9
00:00:34,117 --> 00:00:36,077
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Τι κάνεις;
10
00:00:36,161 --> 00:00:37,245
Λοιπόν.
11
00:00:37,328 --> 00:00:39,205
Μιγκάς, γιατί είναι πρωί.
12
00:00:39,289 --> 00:00:41,541
-Μίστερ Όραντζ, με σολομό.
-Έγινε.
13
00:00:41,624 --> 00:00:45,587
-Και πρέπει να δουν το Γκριν Τσίλι Κέσο.
-Δεν φεύγεις χωρίς αυτό.
14
00:00:45,670 --> 00:00:46,588
Ευχαριστώ.
15
00:00:46,671 --> 00:00:49,215
-Ώρα για κέσο.
-Η αγαπημένη μου ώρα!
16
00:00:49,299 --> 00:00:50,759
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ!
17
00:00:51,384 --> 00:00:54,220
Όταν πας στο Τέξας, χρειάζεται λίγο κέσο.
18
00:00:58,808 --> 00:01:00,560
-Τα τάκο μου!
-Τέλεια.
19
00:01:00,643 --> 00:01:03,563
Αυτά είναι τεξανά τάκο.
20
00:01:03,646 --> 00:01:05,065
Νιώθεις το Τέξας.
21
00:01:12,405 --> 00:01:14,032
Κάτι που δεν έχω ξανακάνει.
22
00:01:16,284 --> 00:01:18,912
Είναι αηδιαστικό ή μήπως είναι η απάντηση;
23
00:01:22,248 --> 00:01:24,417
Περνάμε στο μεσημεριανό!
24
00:01:24,501 --> 00:01:26,669
Δεν είναι αυθεντικό μεξικάνικο.
25
00:01:26,753 --> 00:01:28,713
Είναι Tex-Mex.
26
00:01:35,220 --> 00:01:36,429
Ποιος θέλει τάκο;
27
00:01:37,514 --> 00:01:38,515
Θέλω εγώ.
28
00:01:38,598 --> 00:01:39,557
Πολύ καλό.
29
00:01:41,434 --> 00:01:42,727
Θεέ μου.
30
00:01:43,686 --> 00:01:44,687
Όχι, μη…
31
00:01:50,443 --> 00:01:51,277
Μισό λεπτό.
32
00:01:52,570 --> 00:01:54,739
Μου λείπουν τρία δάχτυλα!
33
00:01:59,661 --> 00:02:02,705
Ένας άντρας γελαστός και πεινασμένος
34
00:02:02,789 --> 00:02:05,959
Τον κόσμο να γυρίσει έχει βαλθεί
35
00:02:06,960 --> 00:02:09,420
Να καταλάβει προσπαθεί
36
00:02:09,504 --> 00:02:13,424
Τι τέχνη έχει το μακαρόνι
Το χοιρινό και το αρνί
37
00:02:13,508 --> 00:02:15,260
Θα σας έρθει οδικώς
38
00:02:15,343 --> 00:02:17,137
Ή και αεροπορικώς
39
00:02:17,220 --> 00:02:18,763
Θα τα πει τραγουδιστά
40
00:02:18,847 --> 00:02:20,557
Ή λίγο χορευτικά
41
00:02:20,640 --> 00:02:22,350
Μαζί σας θα γελάσει
42
00:02:22,433 --> 00:02:24,144
Μαζί σας θα κλάψει
43
00:02:24,227 --> 00:02:27,438
Μόνο μια χάρη σάς ζητά
44
00:02:27,522 --> 00:02:29,774
Κάποιος να ταΐσει
45
00:02:29,858 --> 00:02:32,694
Αν μπορεί κάποιος, παιδιά
46
00:02:32,777 --> 00:02:35,697
Να ταΐσει τον Φιλ τελικά
47
00:02:35,780 --> 00:02:38,658
Τώρα, ας τον ταΐσει κάποιος πια
48
00:02:38,741 --> 00:02:41,911
ΟΣΤΙΝ
49
00:02:44,789 --> 00:02:47,167
Όταν πρότεινα την ιδέα για την εκπομπή,
50
00:02:47,250 --> 00:02:50,545
συνάντησα τον επικεφαλής
του Travel Channel και είπε
51
00:02:50,628 --> 00:02:54,757
"Μια έρευνα έδειξε ότι στο κοινό μας
δεν αρέσουν ιδιαίτερα τα ταξίδια".
52
00:02:55,675 --> 00:02:58,428
Και καθώς έφευγα, είπε "Παρεμπιπτόντως,
53
00:02:58,511 --> 00:03:02,515
η μόνη τροφή που ανακαλύψαμε
ότι ενδιαφέρει τον κόσμο στην Αμερική
54
00:03:02,599 --> 00:03:03,933
είναι το μπάρμπεκιου".
55
00:03:04,434 --> 00:03:05,268
Εντάξει.
56
00:03:05,351 --> 00:03:08,730
Πήγαμε στο Food Network
κι ο πρόεδρος μου είπε
57
00:03:08,813 --> 00:03:12,317
"Ισχύει απόλυτα. Αρχίσαμε
να απομακρυνόμαστε από τα φαγητά".
58
00:03:12,859 --> 00:03:14,652
Και καθώς έφευγα είπε
59
00:03:14,736 --> 00:03:18,031
"Το μόνο φαγητό που ενδιαφέρει…"
"Μην το πεις!
60
00:03:18,114 --> 00:03:19,199
Το μπάρμπεκιου".
61
00:03:19,866 --> 00:03:21,993
Το νόημα αυτής της ιστορίας είναι…
62
00:03:22,952 --> 00:03:26,831
Αμερικανοί, αν όντως
σας ενδιαφέρει το μπάρμπεκιου,
63
00:03:27,415 --> 00:03:29,417
δεν υπάρχει καταλληλότερη εκπομπή!
64
00:03:30,168 --> 00:03:31,586
Καλώς ήρθατε στο Όστιν.
65
00:03:32,629 --> 00:03:34,589
Η πιο διασκεδαστική πόλη.
66
00:03:34,672 --> 00:03:38,259
Με περισσότερους συναυλιακούς χώρους
κι απ' το Νάσβιλ.
67
00:03:38,343 --> 00:03:39,510
Εξεπλάγην μ' αυτό.
68
00:03:39,594 --> 00:03:42,180
Έχει φοβερό φαγητό. Όχι μόνο μπάρμπεκιου.
69
00:03:42,263 --> 00:03:44,849
Και το καλύτερο; Υπέροχους ανθρώπους.
70
00:03:47,310 --> 00:03:50,855
Και νομίζω πως βρήκα τον τέλειο ντόπιο
για το ξεκίνημα.
71
00:03:50,939 --> 00:03:55,318
Ο Ντάνιελ Βον είναι ο συντάκτης
μπάρμπεκιου, ναι, έχουν τέτοιο συντάκτη,
72
00:03:55,902 --> 00:03:57,820
στο περιοδικό Texas Monthly.
73
00:03:57,904 --> 00:04:00,740
Αυτός είναι. Ξέρει τι λέει.
74
00:04:01,324 --> 00:04:02,909
Πάμε "μπαρμπεκιούτσαρκα".
75
00:04:03,618 --> 00:04:05,536
Αφετηρία το LeRoy and Lewis,
76
00:04:06,120 --> 00:04:10,083
μια καντίνα μπάρμπεκιου
των συνεταίρων Σόγιερ Λούις κι Έβαν ΛεΡόι.
77
00:04:10,583 --> 00:04:13,628
-Αυτή είναι η νέα σχολή μπάρμπεκιου.
-Η νεότερη.
78
00:04:13,711 --> 00:04:17,131
Εδώ, όμως, το καπνιστήριο
είναι μεγαλύτερο απ' το μαγαζί.
79
00:04:17,215 --> 00:04:18,174
-Ναι.
-Ακριβώς!
80
00:04:19,509 --> 00:04:20,760
Πες μου τι θα φάω.
81
00:04:20,843 --> 00:04:24,347
Πρέπει να πάρουμε μοσχαρίσια μάγουλα,
τη σπεσιαλιτέ τους.
82
00:04:24,430 --> 00:04:25,515
Λουκάνικο Σίτρα.
83
00:04:25,598 --> 00:04:27,308
-Ναι.
-Θα είναι τέλειο.
84
00:04:27,392 --> 00:04:29,018
Τα χοιρινά παϊδάκια.
85
00:04:29,102 --> 00:04:32,063
Είναι ολόκληρη η χοιρινή κοιλιά
πάνω στο κόκαλο.
86
00:04:32,647 --> 00:04:35,858
-Δεν φεύγω από δω χωρίς μπέργκερ.
-Το μπέργκερ.
87
00:04:35,942 --> 00:04:38,069
Πρέπει να πάρετε και κουνουπίδι.
88
00:04:38,152 --> 00:04:40,905
Πες στον γιατρό μου
ότι δεν θα φάω μόνο κρέας.
89
00:04:42,031 --> 00:04:42,949
Ακριβώς.
90
00:04:43,032 --> 00:04:45,535
Το Όστιν έχει πολλά διάσημα μπάρμπεκιου.
91
00:04:45,618 --> 00:04:50,039
Θρύλους όπως το Franklin Barbecue
και το La Barbecue.
92
00:04:50,123 --> 00:04:52,667
Καταπληκτικά μαγαζιά.
93
00:04:52,750 --> 00:04:54,294
Δεν θα πάω σήμερα.
94
00:04:54,377 --> 00:04:56,921
Σήμερα θα σας δείξω τα καινούρια.
95
00:04:58,298 --> 00:05:01,509
-Ώρα για μπάρμπεκιου!
-Έρχεται.
96
00:05:03,136 --> 00:05:04,762
Έχουμε ντόπια κρέατα.
97
00:05:04,846 --> 00:05:08,182
Από τοπικά ράντσα,
βιώσιμο κρέας ηθικής εκτροφής.
98
00:05:08,266 --> 00:05:12,145
Στήθος, μοσχαρίσια μάγουλα.
Από κάτω είναι το χοιρινό παϊδάκι.
99
00:05:12,228 --> 00:05:15,898
Μεγάλη χοιρινή κοιλιά με παϊδάκια
100
00:05:15,982 --> 00:05:18,693
που καπνίζουμε εμείς εδώ, σαν μπέικον.
101
00:05:18,776 --> 00:05:21,988
-Να το δείξω;
-Διπλοκαπνιστά, γλασαρισμένα με σφένδαμο.
102
00:05:23,406 --> 00:05:26,451
Ιδού το πανίσχυρο χοιρινό παϊδάκι!
103
00:05:27,201 --> 00:05:28,828
Ακίνητος. Θέλω να…
104
00:05:32,415 --> 00:05:33,750
Αντίο, κόσμε.
105
00:05:35,293 --> 00:05:39,297
Αν έτρωγα την πρώτη μπουκιά,
από δω ή από δω;
106
00:05:39,797 --> 00:05:41,549
-Αυτό εκεί.
-Εκεί;
107
00:05:46,429 --> 00:05:47,263
Τι;
108
00:05:51,684 --> 00:05:52,727
Γλύκισμα.
109
00:05:54,062 --> 00:05:56,230
-Τι;
-Δεν θα προλάβω ούτε μπουκιά.
110
00:05:56,314 --> 00:05:57,148
Όχι.
111
00:05:57,231 --> 00:05:58,566
Έχουμε κι άλλα.
112
00:05:59,317 --> 00:06:00,318
Θα σου φέρω.
113
00:06:01,444 --> 00:06:02,278
Τέλεια.
114
00:06:03,154 --> 00:06:04,072
Κοίτα πίσω σου.
115
00:06:04,739 --> 00:06:06,824
-Δεν τελειώσαμε ακόμη.
-Τι;
116
00:06:06,908 --> 00:06:10,203
Έχουμε τεξανή πίτα φρίτο
με κόκκινη πιπεριά.
117
00:06:10,286 --> 00:06:13,331
Με τις δικές μας
καπνιστές χαλαπένιος τουρσί.
118
00:06:13,414 --> 00:06:15,291
-Ναι;
-Σαλάτα Καίσαρα με κέιλ.
119
00:06:15,375 --> 00:06:17,877
-Ωραίο.
-Χειροποίητα τηγανητά φασόλια.
120
00:06:17,960 --> 00:06:21,172
Θεέ μου.
Στο μυαλό μου σκάνε πυροτεχνήματα.
121
00:06:21,255 --> 00:06:22,632
Δες εδώ την πίτα φρίτο.
122
00:06:23,174 --> 00:06:24,050
Δες εδώ.
123
00:06:28,971 --> 00:06:33,684
Διόρθωσέ με αν κάνω λάθος, αλλά
το κομμάτι της νέας σχολής μπάρμπεκιου
124
00:06:33,768 --> 00:06:36,187
είναι η παραλλαγή στην παλιά σχολή.
125
00:06:36,270 --> 00:06:39,524
Ακριβώς. Η ιδέα είναι
κλασικές μέθοδοι μαγειρικής.
126
00:06:39,607 --> 00:06:41,859
Το μπάρμπεκιου είναι μέθοδος, όχι μενού.
127
00:06:41,943 --> 00:06:46,906
Προσδίδουμε μια λίγο διαφορετική λάμψη
στο παραδοσιακό τεξανό μενού μπάρμπεκιου.
128
00:06:47,490 --> 00:06:51,035
-Δοκίμασε τη σος μπάρμπεκιου με παντζάρι.
-Τι να βουτήξω;
129
00:06:51,119 --> 00:06:54,789
Το αγαπημένο μου είναι
λίγο πατατόψωμο με μοσχαρίσιο μάγουλο,
130
00:06:54,872 --> 00:06:56,749
λίγο από το κίμτσι
131
00:06:56,833 --> 00:06:59,210
κι ελάχιστη σος μπάρμπεκιου με παντζάρι.
132
00:06:59,293 --> 00:07:00,962
Αυτή είναι η μπουκιά, κόσμε.
133
00:07:04,173 --> 00:07:05,299
-Λοιπόν;
-Μεγάλη μπουκιά!
134
00:07:05,383 --> 00:07:07,593
Έχω ένα μάγουλο γεμάτο μάγουλο. Άψογο!
135
00:07:08,386 --> 00:07:12,932
Και το πραγματικά μοναδικό με εμάς είναι
η δέσμευσή μας στη μηδενική φύρα.
136
00:07:13,015 --> 00:07:15,852
-Δεν θα έχετε σήμερα.
-Αυτός είναι ο στόχος μας.
137
00:07:16,602 --> 00:07:17,603
Κι ένα μπέργκερ.
138
00:07:17,687 --> 00:07:20,148
-Ώρα για μπέργκερ.
-Θεέ μου.
139
00:07:20,231 --> 00:07:22,984
-Μπιφτέκι 225 γραμμάρια, καπνιστό.
-Το κόβεις;
140
00:07:23,067 --> 00:07:25,403
-Επίδειξη πρώτα.
-Πίκλες, κρεμμύδι.
141
00:07:25,486 --> 00:07:26,320
Έτσι ακριβώς.
142
00:07:27,780 --> 00:07:30,324
-Θεούλη μου, Ρίτσαρντ.
-Θεέ μου.
143
00:07:30,408 --> 00:07:31,826
Καημένε Ρίτσαρντ.
144
00:07:31,909 --> 00:07:36,456
Να μην τα παραλέω, αλλά όντως
θα αλλάξεις κοσμοθεωρία για τα μπέργκερ.
145
00:07:36,539 --> 00:07:37,665
Τέλεια ψημένο.
146
00:07:38,332 --> 00:07:39,333
Αχ, βρε Ρίτσαρντ.
147
00:07:44,338 --> 00:07:46,132
-Η ετυμηγορία;
-Θεέ μου.
148
00:07:46,716 --> 00:07:47,967
Έχει και την κρούστα.
149
00:07:48,050 --> 00:07:50,595
-Απ' το καπνιστήριο.
-Ναι, έχει την…
150
00:07:52,263 --> 00:07:57,977
Θυμάμαι ότι κάποια στιγμή, Ντάνιελ,
είπες ότι σου θυμίζει σπιτικό μπέργκερ.
151
00:07:58,060 --> 00:07:59,228
Ακριβώς!
152
00:07:59,312 --> 00:08:02,106
Θυμίζει κάτι που θα έψηνες
με φίλους στην αυλή.
153
00:08:02,190 --> 00:08:04,525
-Ναι, αν είχα ταλαντούχους φίλους!
-Ναι.
154
00:08:06,402 --> 00:08:07,528
Ξέρεις τι λες.
155
00:08:08,488 --> 00:08:10,615
-Ξέρω να βρίσκω τα καλά.
-Πώς σταματάω;
156
00:08:10,698 --> 00:08:12,950
-Τα κάνουμε και πακέτο.
-Έτσι σταματάς.
157
00:08:18,164 --> 00:08:19,207
Αντίο, μπέργκερ.
158
00:08:22,668 --> 00:08:23,628
Πού βρισκόμαστε;
159
00:08:23,711 --> 00:08:27,340
Στην καντίνα Distant Relatives
και τη ζυθοποιία Meanwhile.
160
00:08:27,924 --> 00:08:32,595
Άλλο ένα πάρκο με καντίνες που είναι
δίπλα σε ζυθοποιία, πράγμα ωραίο, γιατί…
161
00:08:32,678 --> 00:08:33,513
Έχουμε αυτό.
162
00:08:33,596 --> 00:08:34,555
Έχουμε μπίρα.
163
00:08:37,725 --> 00:08:38,559
Ωραία είναι.
164
00:08:39,477 --> 00:08:43,439
Μπαίνοντας είναι σαν βιομηχανικό πάρκο,
αλλά μέσα είναι παράδεισος.
165
00:08:43,523 --> 00:08:45,858
-Είναι κρυμμένο.
-Ωραίο για οικογένειες.
166
00:08:46,442 --> 00:08:47,902
Μεγάλη άπλα στο Τέξας.
167
00:08:47,985 --> 00:08:49,737
Ναι, αυτό ισχύει!
168
00:08:52,532 --> 00:08:54,575
-Γεια σου.
-Θα είσαι ο Ντέμιαν.
169
00:08:54,659 --> 00:08:56,577
-Γεια σου.
-Αυτός είμαι.
170
00:08:56,661 --> 00:08:57,662
Είμαι ο Φιλ.
171
00:08:57,745 --> 00:09:01,541
Ο Ντέμιαν Μπρόκγουεϊ
είναι ένας Αφροαμερικανός σεφ
172
00:09:01,624 --> 00:09:06,254
που έχει ενσωματώσει
αφρικανικές επιρροές στο μπάρμπεκιου.
173
00:09:06,337 --> 00:09:08,172
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Κι εγώ.
174
00:09:08,256 --> 00:09:10,049
Πες μας τι έχουμε εδώ.
175
00:09:10,132 --> 00:09:12,260
Εδώ έχουμε τα συνοδευτικά μας.
176
00:09:12,343 --> 00:09:15,179
Φασόλια μαυρομάτικα,
καπνιστές μπουκιές στήθους.
177
00:09:15,263 --> 00:09:17,139
Τα καυτερά καπνιστά φιστίκια.
178
00:09:17,223 --> 00:09:18,891
Τα θέλω για να δω τηλεόραση.
179
00:09:18,975 --> 00:09:21,143
Εννοείται. Κίτρινο παντζάρι τουρσί.
180
00:09:21,686 --> 00:09:25,189
Έχουμε ραπανάκι ψητό σε λίπος
με καυτερή σος με βουτυρόγαλα.
181
00:09:26,107 --> 00:09:28,067
-Εννοείται.
-Δοκιμάζω φασόλια.
182
00:09:28,150 --> 00:09:30,695
Δεν έχω ξαναφάει ραπανάκι σε μπάρμπεκιου.
183
00:09:30,778 --> 00:09:31,696
Για πάμε.
184
00:09:31,779 --> 00:09:33,823
Ούτε εγώ έχω φάει.
185
00:09:34,699 --> 00:09:36,701
Θέλω να μάθω την ιστορία σου.
186
00:09:36,784 --> 00:09:39,078
Δουλεύω στην καντίνα εκεί.
187
00:09:41,455 --> 00:09:42,707
Πώς βγήκε το όνομα;
188
00:09:42,790 --> 00:09:46,168
Το "μακρινοί συγγενείς"
είναι ένα σύνηθες σχήμα λόγου.
189
00:09:46,252 --> 00:09:51,173
Αναφέρεται στη σχέση
με την αφρικανική ήπειρο.
190
00:09:51,257 --> 00:09:54,510
-Ναι.
-Εκεί απ' όπου καταγόμαστε ως λαός.
191
00:09:54,594 --> 00:09:57,096
Χρησιμοποιούμε κάποια μπαχαρικά και υλικά
192
00:09:57,179 --> 00:10:01,434
όπως οι λαχανίδες, τα μαυρομάτικα φασόλια,
μπαχάρια όπως πιπέρι Γουινέας.
193
00:10:01,517 --> 00:10:04,478
-Ναι.
-Τέτοια συστατικά χρησιμοποιούμε.
194
00:10:04,562 --> 00:10:07,064
Το μοντέρνο αφροαμερικανικό στοιχείο είναι
195
00:10:07,148 --> 00:10:10,234
να είμαστε δημιουργικοί
εντός της κουλτούρας μας…
196
00:10:10,318 --> 00:10:13,571
Αλλά παίρνεις πρώτες ύλες και μπαχάρια
απ' την πατρίδα;
197
00:10:13,654 --> 00:10:14,488
Ακριβώς.
198
00:10:14,572 --> 00:10:18,868
Όπως και παραδόσεις
από πολλές διαφορετικές περιοχές των ΗΠΑ.
199
00:10:18,951 --> 00:10:23,664
Μάλιστα. Και η σος δεν έχει καμία σχέση
με αυτές στα περισσότερα μπάρμπεκιου.
200
00:10:23,748 --> 00:10:25,207
Πράγματι. Τι έχει μέσα;
201
00:10:25,291 --> 00:10:27,543
Κάτι που κάνουμε, επίσης,
202
00:10:27,627 --> 00:10:31,380
είναι ότι ταιριάζουμε κάθε πρωτεΐνη
με συγκεκριμένη σος.
203
00:10:31,464 --> 00:10:34,425
Ακόμη κι οι σος
είναι απίστευτες κι αυθεντικές.
204
00:10:34,508 --> 00:10:37,053
Καπνιστό βούτυρο μουστάρδας.
205
00:10:37,136 --> 00:10:39,180
Σος μπάρμπεκιου για κοτόπουλο.
206
00:10:39,263 --> 00:10:42,058
Ναι, αυτή είναι η σος για το κοτόπουλο,
207
00:10:42,642 --> 00:10:45,561
η οποία αρέσει στον κόσμο και τη ζητάει.
208
00:10:46,854 --> 00:10:49,649
Είναι απ' τα αγαπημένα μου
κοτόπουλα με σος.
209
00:10:49,732 --> 00:10:51,150
Θα το τελειώσω αυτό.
210
00:10:51,984 --> 00:10:55,696
Έτσι είναι το εξαιρετικό μπάρμπεκιου.
Νομίζεις πως δεν πεινάς…
211
00:10:55,780 --> 00:10:58,949
Βρίσκει μια τρύπα στο είναι σου
και τη γεμίζει.
212
00:10:59,950 --> 00:11:00,868
Ναι!
213
00:11:01,577 --> 00:11:05,206
Θα δείτε κι άλλο μπάρμπεκιου,
το υπόσχομαι. Πρώτα, όμως,
214
00:11:05,706 --> 00:11:08,959
πρέπει να μιλήσουμε
για άλλη μια σημαντική κουζίνα στο Όστιν.
215
00:11:09,669 --> 00:11:12,380
Ένα αγαπημένο μου εστιατόριο
λέγεται Suerte.
216
00:11:12,463 --> 00:11:15,966
Απ' τα καλύτερα μεξικανικά που έχω πάει,
μαζί και με το Μεξικό!
217
00:11:16,550 --> 00:11:18,844
-Γεια σας.
-Γεια!
218
00:11:18,928 --> 00:11:21,180
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Κι εγώ!
219
00:11:21,263 --> 00:11:25,976
Σήμερα συναντώ δύο κολλητές μου φίλες
στο Όστιν. Την Έμιλι και την Κέιτλιν.
220
00:11:26,060 --> 00:11:30,189
Δημιούργησαν το Austin Television Festival
και το τρέχουν μέχρι σήμερα.
221
00:11:30,272 --> 00:11:32,942
Αυτός είναι ο σεφ Φερμίν Νούνιεζ.
222
00:11:33,025 --> 00:11:35,486
-Κούκλες είστε!
-Βάλαμε τα καλά μας.
223
00:11:35,569 --> 00:11:38,239
Κι εγώ. Δεν ντύνομαι έτσι για τον καθένα.
224
00:11:38,322 --> 00:11:40,950
-Κι εγώ έβαλα τα καλά μου για σας!
-Κούκλος.
225
00:11:41,033 --> 00:11:42,201
Εις υγείαν.
226
00:11:42,284 --> 00:11:43,703
-Σαλούδ.
-Σαλούδ.
227
00:11:47,540 --> 00:11:49,208
Καλό. Έχουμε καλό γούστο.
228
00:11:49,291 --> 00:11:51,085
-Τι έχει μέσα;
-Μεσκάλ.
229
00:11:51,168 --> 00:11:53,295
Σταμάτησα να διαβάζω μετά το μεσκάλ.
230
00:11:53,379 --> 00:11:56,215
-Η δική μας εκδοχή της μαργαρίτας.
-Ναι.
231
00:11:56,298 --> 00:12:01,345
Είναι κάτι που κάνουμε εδώ ως μεξικανικό
εστιατόριο, αλλά στο ανατολικό Όστιν.
232
00:12:01,429 --> 00:12:04,140
-Suerte…
-Μα, βασικά, όχι Tex-Mex.
233
00:12:04,223 --> 00:12:05,891
Όχι.
234
00:12:05,975 --> 00:12:08,519
-Κατ' εμέ, όχι.
-Είσαι Μεξικανός.
235
00:12:08,602 --> 00:12:10,271
Εγώ, ναι. Και το εστιατόριο.
236
00:12:10,354 --> 00:12:14,942
Το φαγητό είναι μεξικανικό,
αλλά έχει και κάτι από Τέξας.
237
00:12:15,025 --> 00:12:15,943
Λιγάκι, ναι.
238
00:12:16,026 --> 00:12:20,406
Στο Suerte φτιάχνει μεξικανικό φαγητό,
αλλά με τη δική του παραλλαγή.
239
00:12:20,906 --> 00:12:25,411
Και βρισκόμαστε στο Τέξας.
Αυτό πιάνεται ως Tex-Mex;
240
00:12:25,995 --> 00:12:28,330
Χρειάζομαι έναν καλύτερο ειδικό.
241
00:12:29,123 --> 00:12:31,584
Λοιπόν, αυτό είναι το σεβίτσε μας.
242
00:12:31,667 --> 00:12:33,002
Κάτω από το τοστάδα
243
00:12:33,085 --> 00:12:37,548
υπάρχει φρέσκια αμερικάνικη πέστροφα
σε ζωμό αλέπο, πούγια και πορτοκάλι.
244
00:12:38,132 --> 00:12:39,133
Καλή σας όρεξη.
245
00:12:40,134 --> 00:12:41,552
Ανυπομονώ να δοκιμάσεις,
246
00:12:41,635 --> 00:12:44,263
γιατί για μένα έχει πολύ τεξανή γεύση.
247
00:12:49,018 --> 00:12:51,854
Είστε όλοι σαν επαγγελματίες
με τα κουτάλια σας.
248
00:12:51,937 --> 00:12:55,191
-Για να μπουν όλα μέσα.
-Ξέρω. Η τέλεια μπουκιά.
249
00:12:55,274 --> 00:12:59,987
Είτε μεξικανικό ή Tex-Mex ή Όστιν-Mex,
είναι απλώς πεντανόστιμο φαγητό.
250
00:13:00,488 --> 00:13:02,239
Ξέρεις από πού τις γνωρίζω;
251
00:13:02,323 --> 00:13:06,243
Συμμετείχες στο φεστιβάλ τους παλιότερα;
252
00:13:06,327 --> 00:13:09,288
-Επιστρέφετε τώρα;
-Διά ζώσης, τον Ιούνιο.
253
00:13:09,371 --> 00:13:11,957
Αφορά την κοινότητα και τη συνάθροιση
254
00:13:12,041 --> 00:13:14,960
και τα πήγαμε πολύ καλά στο διαδικτυακό,
255
00:13:15,044 --> 00:13:19,006
μα το θέμα είναι οι απροσχεδίαστες
στιγμές, η γνωριμία με νέους φίλους…
256
00:13:19,089 --> 00:13:23,260
Η μαγεία την ώρα που έρχεται ο κόσμος
το κάνει ξεχωριστό.
257
00:13:23,344 --> 00:13:26,639
Κι ενθουσιάζονται
που θα δουν τα άτομα από την οθόνη.
258
00:13:27,348 --> 00:13:28,557
-Έτσι.
-Διά ζώσης.
259
00:13:28,641 --> 00:13:31,101
Είναι πολύ εστιασμένο σε φαγητό και ποτό.
260
00:13:31,185 --> 00:13:34,688
Πολλές φορές, σε συζήτηση για τον Φιλ,
έχουμε τάκο ή πρωινό.
261
00:13:34,772 --> 00:13:38,317
-"Ελάτε για τάκο ή πρωινό με τον Φιλ".
-Ποιος δεν θα 'θελε;
262
00:13:38,400 --> 00:13:40,945
Στην τηλεόραση χρειάζεσαι ποτό και σνακ.
263
00:13:41,028 --> 00:13:42,947
-Να έρθεις.
-Διασκεδαστικό.
264
00:13:44,573 --> 00:13:46,992
Συγγνώμη. Έφερα το ταμάλε μόλε μπλάνκο.
265
00:13:47,076 --> 00:13:51,080
Με μια γκρεμολάτα κουκουνάρι από κάτω,
γαρνιτούρα μόλε μπλάνκο
266
00:13:51,163 --> 00:13:53,499
και αφυδατωμένο όχα σάντα.
267
00:13:54,166 --> 00:13:55,918
-Τι αφυδατωμένο;
-Όχα σάντα.
268
00:13:56,418 --> 00:14:00,256
Όχα σάντα σημαίνει "ιερό φύλλο".
269
00:14:01,131 --> 00:14:05,219
Είναι το φύλλο με το οποίο υποτίθεται
ότι τύλιξαν τον μικρό Ιησού.
270
00:14:05,886 --> 00:14:07,429
-Αλήθεια;
-Ναι.
271
00:14:07,513 --> 00:14:10,182
-Εκτιμώ το "υποτίθεται".
-Δεν ξέρω αν ισχύει.
272
00:14:10,266 --> 00:14:11,809
Βασικά, είναι μια πάνα.
273
00:14:12,643 --> 00:14:13,936
Πες το κι έτσι.
274
00:14:14,436 --> 00:14:17,314
Μ' αρέσει να λέω κάτι τέτοια
για να τρώω πρώτος.
275
00:14:17,398 --> 00:14:18,274
Ωραίος.
276
00:14:18,816 --> 00:14:20,109
Θεούλη μου.
277
00:14:21,193 --> 00:14:22,486
Δεν είναι υπέροχο;
278
00:14:24,196 --> 00:14:25,739
Και το κατσίκι μπαρμπακόα,
279
00:14:25,823 --> 00:14:28,742
μαγειρεμένο με την ομώνυμη μέθοδο
σε μπανανόφυλλα.
280
00:14:29,577 --> 00:14:30,703
Βάζουμε λάιμ;
281
00:14:30,786 --> 00:14:32,997
Σαν να ξετυλίγεις το καλύτερο δώρο.
282
00:14:33,080 --> 00:14:34,331
Σε ποιον δεν αρέσει;
283
00:14:34,415 --> 00:14:36,250
-Σε όλους αρέσει.
-Θεούλη μου.
284
00:14:36,750 --> 00:14:39,169
Δεν τρώω πολύ συχνά κατσίκι.
285
00:14:39,253 --> 00:14:41,213
Πώς σου φαίνεται; Μ' αρέσει πολύ.
286
00:14:41,297 --> 00:14:43,924
Πολύ ωραίο.
Προσπαθώ να καταλάβω τι το κάνει…
287
00:14:44,008 --> 00:14:48,220
Λένε ότι η πάπια έχει πολύ
χαρακτηριστική γεύση. Κι αυτό το ίδιο.
288
00:14:48,304 --> 00:14:50,264
Το πιο δημοφιλές κρέας παγκοσμίως.
289
00:14:50,347 --> 00:14:51,348
-Αλήθεια;
-Ναι.
290
00:14:51,432 --> 00:14:53,392
-Όχι το κοτόπουλο;
-Εσύ το ξέρεις.
291
00:14:53,475 --> 00:14:54,310
Δεν το ήξερα.
292
00:14:54,393 --> 00:14:57,062
Ναι, το πιο καταναλώσιμο
σε κάθε κουλτούρα.
293
00:14:57,146 --> 00:14:58,564
Κι εγώ κοτόπουλο θα έλεγα.
294
00:14:58,647 --> 00:14:59,565
Τι πράγμα;
295
00:15:01,317 --> 00:15:03,861
Το πέμπτο πιο καταναλώσιμο ζώο;
296
00:15:04,570 --> 00:15:07,072
Εγώ διάβασα το πιο καταναλώσιμο.
297
00:15:07,156 --> 00:15:08,532
Τι λέει εδώ;
298
00:15:08,616 --> 00:15:12,745
"Δεν τεκμηριώνεται ότι το κατσίκι
είναι το πιο καταναλώσιμο, Φιλ".
299
00:15:13,579 --> 00:15:14,955
Άρα, μου είπες ψέματα.
300
00:15:15,039 --> 00:15:17,124
-Αυτό κάνω.
-Τι άλλα ψέματα έχεις πει;
301
00:15:17,207 --> 00:15:19,168
-Θα το έλεγα κι εγώ.
-Κι εγώ.
302
00:15:19,251 --> 00:15:23,255
-Μα αν το πεις πειστικά, στην τηλεόραση…
-Εγώ σε πίστεψα.
303
00:15:23,339 --> 00:15:25,799
-Εγώ θα το έλεγα.
-Σε πιστεύουν.
304
00:15:25,883 --> 00:15:28,010
-Γεια.
-Γεια σου, Φιλ!
305
00:15:28,719 --> 00:15:30,888
Φιλ, σ' αγαπάμε!
306
00:15:30,971 --> 00:15:32,806
Ελάτε να σας πω για το κατσίκι.
307
00:15:38,062 --> 00:15:39,730
Το Όστιν έχει τόσο καλό μπάρμπεκιου,
308
00:15:39,813 --> 00:15:43,192
που είναι σχεδόν αδύνατο
να μην το τρως συνέχεια.
309
00:15:43,275 --> 00:15:45,319
Βασικά, είναι κάπως πρόβλημα.
310
00:15:45,402 --> 00:15:48,864
Ευτυχώς, ο Ντάνιελ
μου δείχνει άλλο ένα υπέροχο μαγαζί.
311
00:15:49,365 --> 00:15:54,578
Ο Ντάνιελ με πάει σε άλλο ένα πρωτοποριακό
μαγαζί μπάρμπεκιου, το InterStellar.
312
00:15:54,662 --> 00:15:57,039
Ο τύπος φοράει δικαιωματικά το καπέλο.
313
00:15:57,122 --> 00:15:58,082
Πώς ασχολήθηκες;
314
00:15:58,165 --> 00:16:01,460
-Μετακομίζοντας στο Τέξας.
-Είναι προϋπόθεση.
315
00:16:01,543 --> 00:16:04,713
Βασικά, έγινα συνδρομητής
στο Texas Monthly.
316
00:16:04,797 --> 00:16:06,882
Είχαν ένα τοπ 5 τότε,
317
00:16:06,966 --> 00:16:11,053
οπότε οργάνωσα μια τριήμερη εκδρομούλα
για να τα επισκεφθώ όλα.
318
00:16:11,136 --> 00:16:12,721
Πήγες με φιλαράκια;
319
00:16:12,805 --> 00:16:15,516
Ναι, απολαμβάναμε
το μπάρμπεκιου στο Ντάλας.
320
00:16:15,599 --> 00:16:17,935
-Ναι.
-Αναρωτιόμασταν πόσο καλύτερα να είναι.
321
00:16:18,018 --> 00:16:20,688
Κι όταν πας έρχεται η συνειδητοποίηση.
322
00:16:20,771 --> 00:16:24,233
Τρώγαμε, κοιταζόμασταν
και λέγαμε "Ώστε αυτό εννοούν".
323
00:16:24,316 --> 00:16:26,860
-Τρελαίνομαι να βρίσκω το επόμενο επίπεδο.
-Ναι.
324
00:16:26,944 --> 00:16:28,612
Γι' αυτό το κάνω αυτό.
325
00:16:28,696 --> 00:16:31,573
-Γεια σου!
-Γεια. Είστε έτοιμοι για φαγητό;
326
00:16:31,657 --> 00:16:34,118
Ωραία. Ήθελα ένα ελαφρύ πρωινό σήμερα.
327
00:16:34,201 --> 00:16:36,120
-Έτσι.
-Κλασικό τεξανό πρωινό.
328
00:16:36,203 --> 00:16:39,957
Ο σεφ Τζον Μπέιτς προέρχεται
από τον κόσμο της υψηλής γαστρονομίας.
329
00:16:40,040 --> 00:16:44,461
Έχει βαλθεί να κάνει
τους πάντες ευτυχισμένους.
330
00:16:44,545 --> 00:16:46,463
Δείτε πόσο όμορφο είναι αυτό.
331
00:16:49,216 --> 00:16:51,010
Το είπα προτού σε χαιρετήσω.
332
00:16:51,093 --> 00:16:53,387
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Γεια, Τζον!
333
00:16:53,470 --> 00:16:55,139
Δεν έχω ξανάρθει εδώ.
334
00:16:55,222 --> 00:16:58,183
-Θα γίνουμε καλοί φίλοι, νομίζω.
-Κι εγώ το νομίζω!
335
00:16:58,684 --> 00:17:01,186
-Από πού ξεκινάω;
-Εγώ πάντα με το στήθος.
336
00:17:01,270 --> 00:17:02,771
Με τις μπουκίτσες.
337
00:17:02,855 --> 00:17:05,899
Και μετά ίσως λίγο αρνάκι
και χοιρινή κοιλιά.
338
00:17:05,983 --> 00:17:07,943
-Θεέ μου.
-Και τέλος, γαλοπούλα.
339
00:17:08,027 --> 00:17:11,822
-Την έχουμε για λαχανικό.
-Η γαλοπούλα είναι το λαχανικό!
340
00:17:11,905 --> 00:17:13,741
-Λοιπόν.
-Καλή όρεξη.
341
00:17:15,784 --> 00:17:16,744
Πολύ έντονο.
342
00:17:16,827 --> 00:17:19,121
Όλη η γεύση. Το καλύτερο στο στήθος.
343
00:17:19,705 --> 00:17:20,998
Είναι πεντανόστιμο.
344
00:17:21,582 --> 00:17:25,085
-Κόβω στη μέση τα λιπαρά κομμάτια. Έτσι.
-Ναι.
345
00:17:25,169 --> 00:17:27,796
Γιατί αυτό είναι άπαχο… Αλλά αυτό…
346
00:17:28,380 --> 00:17:30,299
-Το μοιραζόμαστε;
-Ναι.
347
00:17:34,344 --> 00:17:39,224
Και φέρνει το άπαχο στήθος
και το στήθος με το λίπος του και τρως το…
348
00:17:43,896 --> 00:17:47,649
Απλώς το σπρώχνω
στον ουρανίσκο μου με τη γλώσσα
349
00:17:47,733 --> 00:17:49,443
και διαλύεται.
350
00:17:49,526 --> 00:17:53,655
Τότε καταλαβαίνεις
ότι το κρέας είναι τέλεια ψημένο.
351
00:17:53,739 --> 00:17:55,324
Παρά τον ανταγωνισμό,
352
00:17:55,407 --> 00:17:58,660
θεώρησες πως είχες να προσφέρεις
κάτι ελαφρώς διαφορετικό…
353
00:17:58,744 --> 00:18:03,207
Ναι. Μια διαφορετική οπτική
σε μια πολύ παραδοσιακή τροφή,
354
00:18:03,290 --> 00:18:04,750
προσθέτοντας πινελιές,
355
00:18:04,833 --> 00:18:08,337
αλλά τιμώντας τα βασικά
του τεξανού μπάρμπεκιου.
356
00:18:08,420 --> 00:18:11,882
Και προσθέτουμε πινελιές
όπως οι πατάτες ογκρατέν.
357
00:18:11,965 --> 00:18:13,926
Αυτή είναι υψηλή γαστρονομία.
358
00:18:14,009 --> 00:18:17,179
Αυτό θα ήταν συνοδευτικό
σε κάθε καλό εστιατόριο.
359
00:18:17,262 --> 00:18:22,476
Είναι όσα θέλει μια πατάτα.
Με κρέμα, βούτυρο, παρμεζάνα, σκόρδο.
360
00:18:22,559 --> 00:18:24,103
Και καπνιστά.
361
00:18:24,186 --> 00:18:28,482
Τυγχάνει τα θέλω μου να συμπίπτουν
με τα θέλω που έχουν οι πατάτες σου!
362
00:18:31,860 --> 00:18:33,153
Και το μεγάλο φινάλε.
363
00:18:33,237 --> 00:18:34,571
-Έτοιμος;
-Έτοιμος.
364
00:18:34,655 --> 00:18:36,073
-Δικό σου.
-Εντάξει.
365
00:18:36,156 --> 00:18:37,866
Αμάν.
366
00:18:37,950 --> 00:18:40,953
Μίλα μου γι' αυτό προτού το καταβροχθίσω.
367
00:18:41,036 --> 00:18:46,291
Κυβάκια χοιρινής κοιλιάς πολλές φορές
γλασαρισμένα σε τσάι ροδάκινο.
368
00:18:46,375 --> 00:18:48,335
Αλμυρό, γλυκό, καπνιστό, λιπαρό.
369
00:18:48,418 --> 00:18:50,420
Ό,τι θες σε μια μπουκιά μπάρμπεκιου.
370
00:18:53,006 --> 00:18:53,841
Τέλεια.
371
00:18:55,968 --> 00:18:56,969
Γιατρέ!
372
00:18:58,262 --> 00:18:59,847
Καλά που το φυλάξαμε για το τέλος.
373
00:18:59,930 --> 00:19:04,518
Πέρα από πεντανόστιμο,
είναι σαν επιδόρπιο.
374
00:19:05,352 --> 00:19:06,812
Κανένας γιατρός τριγύρω;
375
00:19:09,565 --> 00:19:11,483
Το μότο του Όστιν!
376
00:19:14,403 --> 00:19:16,989
Στο Χιλ Κάντρι του κεντρικού Τέξας,
377
00:19:17,072 --> 00:19:20,033
το Όστιν είναι η πρωτεύουσα
και η τέταρτη πόλη της πολιτείας.
378
00:19:20,117 --> 00:19:24,496
Το μεγαλοπρεπές Καπιτώλιό τους
χτίστηκε μεταξύ 1882 και 1888
379
00:19:24,580 --> 00:19:27,708
και είναι ψηλότερο
από εκείνο της Ουάσινγκτον.
380
00:19:28,458 --> 00:19:31,420
"Μεγαλύτερο στο Τέξας".
Δεν είναι μόνο αυτοκόλλητο.
381
00:19:33,672 --> 00:19:38,468
Ο επικεφαλής κριτικός γαστρονομίας
της The Austin American-Statesman
382
00:19:38,552 --> 00:19:42,264
είναι ο Μάθιου Όντομ,
φίλος μου τουλάχιστον δέκα χρόνια,
383
00:19:42,347 --> 00:19:45,934
και με πάει στο νέο αγαπημένο του μέρος.
384
00:19:46,018 --> 00:19:47,144
Στο Birdie's.
385
00:19:48,937 --> 00:19:51,815
Τρέισι Μάλετσεκ και Αρτζάβ Εζίκιελ.
386
00:19:51,899 --> 00:19:55,152
Οι σεφ-ιδιοκτήτες.
Εκείνη στο φαγητό, εκείνος στο κρασί.
387
00:19:55,235 --> 00:19:58,280
Ήρθαν από Νέα Υόρκη,
δούλευαν στο Gramercy Tavern.
388
00:19:58,363 --> 00:20:02,242
Φτιάχνουν υπέροχα ζυμαρικά
και πεντανόστιμα λαχανικά.
389
00:20:03,035 --> 00:20:05,370
Δεν μπορεί να είναι όλα μπάρμπεκιου.
390
00:20:05,454 --> 00:20:07,372
-Ξεκινάμε με φυσαλίδες.
-Ωραία.
391
00:20:07,456 --> 00:20:09,208
Είναι γιορτή. Παλιοί φίλοι.
392
00:20:09,291 --> 00:20:10,959
-Θα έρθεις;
-Το ελπίζω.
393
00:20:11,043 --> 00:20:13,086
-Τώρα είναι γιορτή.
-Θα πιω κι εγώ.
394
00:20:13,170 --> 00:20:17,424
-Είναι 100% Πινό Νουάρ. Ελαφρύ κι αφρώδες.
-Μ' αυτό πλένουν τις αγελάδες.
395
00:20:18,425 --> 00:20:19,593
-Γιατί όχι;
-"Μου".
396
00:20:19,676 --> 00:20:20,510
Καλό.
397
00:20:21,470 --> 00:20:23,430
-Γεια σας!
-Γεια σου, Τρέισι.
398
00:20:23,513 --> 00:20:26,391
-Πώς είσαι;
-Ενθουσιασμένος που ήρθα. Τι έφερες;
399
00:20:26,475 --> 00:20:27,476
Πανίς με ρεβίθια.
400
00:20:28,477 --> 00:20:31,855
-Με πεκορίνο και μαύρο πιπέρι.
-Υπέροχα.
401
00:20:31,939 --> 00:20:34,983
-Σαν να το 'χεις ξανακάνει.
-Βλέπω λεμόνι στο πλάι.
402
00:20:35,067 --> 00:20:36,568
Νιώθω πως έχω έναν σκοπό.
403
00:20:39,613 --> 00:20:41,615
-Γκουρμέ πατάτες τηγανητές.
-Ναι!
404
00:20:41,698 --> 00:20:44,159
Τις έχω φάει πέντε φορές περίπου.
405
00:20:44,243 --> 00:20:47,120
Και είναι έτσι κάθε φορά.
406
00:20:47,204 --> 00:20:49,831
-Ποτέ άψητες…
-Τώρα έχουν πολύ λεμόνι, αλλά…
407
00:20:52,918 --> 00:20:56,046
Η οικογένειά μου είναι
στο Πόρτλαντ του Όρεγκον.
408
00:20:56,129 --> 00:20:59,174
Η Τρέισι μεγάλωσε στο Χιούστον.
Εγώ ήθελα να γυρίσω πίσω.
409
00:20:59,258 --> 00:21:01,385
Η Τρέισι ήθελε να πάει στο Τέξας.
410
00:21:02,052 --> 00:21:04,429
Το παίξαμε κορόνα-γράμματα και κέρδισε.
411
00:21:04,513 --> 00:21:05,973
-Είστε εδώ γι' αυτό.
-Ναι!
412
00:21:06,556 --> 00:21:08,267
Εγώ δεν θα το τηρούσα.
413
00:21:09,768 --> 00:21:10,894
Έχασα, οπότε…
414
00:21:10,978 --> 00:21:12,229
Θα το έστηνα.
415
00:21:13,981 --> 00:21:16,942
Γεια σου πάλι. Αυτό μοιάζει με ταρτάρ.
416
00:21:17,025 --> 00:21:21,113
Μοσχάρι ταρτάρ με αγιολί άγουρου σκόρδου
και γαλέτα κάρτα ντι μούζικα.
417
00:21:21,196 --> 00:21:24,116
Και μια ψητή γλυκοπατάτα με γκουαντσιάλε,
418
00:21:24,658 --> 00:21:28,328
μια βινεγκρέτ σέλερι-ραπανάκι
και μέλι με σέρι και μαύρο πιπέρι.
419
00:21:28,412 --> 00:21:31,790
-Ειδικεύονται και στο ελαιόλαδο.
-Είμαστε σπασίκλες!
420
00:21:31,873 --> 00:21:35,335
Το αγαπημένο μου είδος σπασίκλων.
Σπασίκλες του φαγητού.
421
00:21:35,419 --> 00:21:36,295
Ωραίο ταρτάρ.
422
00:21:36,378 --> 00:21:39,172
Είναι τόσο πλούσιο,
αλλά και ελαφρύ ταυτόχρονα.
423
00:21:39,256 --> 00:21:41,091
Αυτό δεν φιλοδοξούμε όλοι;
424
00:21:43,593 --> 00:21:45,387
-Μαγικό είναι.
-Υπέροχο είναι!
425
00:21:45,887 --> 00:21:47,431
-Μαγειρεύεις συχνά;
-Όχι!
426
00:21:48,682 --> 00:21:49,516
Τρώω συχνά.
427
00:21:49,599 --> 00:21:52,102
"Έχω εκπομπή για να μη μαγειρεύω συχνά".
428
00:21:52,185 --> 00:21:53,145
Γεια σου!
429
00:21:53,228 --> 00:21:54,354
Ζήτω, η Τρέισι!
430
00:21:54,855 --> 00:21:55,689
Δείτε εδώ.
431
00:21:55,772 --> 00:21:59,151
Ορεκιέτε με χοιρινό λουκάνικο,
μάραθο και μαύρο πιπέρι.
432
00:21:59,234 --> 00:22:00,235
Όχι.
433
00:22:02,612 --> 00:22:06,491
Και καβατέλι με αντσούγιες και ντομάτα.
434
00:22:07,326 --> 00:22:09,161
-Σ' αρέσει η αντσούγια;
-Αγαπώ.
435
00:22:10,495 --> 00:22:13,081
-Αυτά είναι δώρα. Σ' ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
436
00:22:15,250 --> 00:22:18,003
Έχει αυθεντική γεύση.
Σαν να 'μαι στη Ρώμη.
437
00:22:18,086 --> 00:22:19,171
Έτσι μπράβο!
438
00:22:20,297 --> 00:22:21,131
Μισό λεπτό.
439
00:22:22,299 --> 00:22:23,133
Μισό λεπτό.
440
00:22:24,009 --> 00:22:25,093
Ναι, το ξέρω!
441
00:22:26,136 --> 00:22:27,596
Η κριτική μου.
442
00:22:31,683 --> 00:22:33,060
-Γεια σας πάλι.
-Γεια.
443
00:22:33,643 --> 00:22:36,355
Ένα μπισκότο σοκολάτα σικελικής έμπνευσης.
444
00:22:36,438 --> 00:22:37,856
Θα μου βγει το ποτό!
445
00:22:40,067 --> 00:22:41,985
Και το κέικ ελαιόλαδου.
446
00:22:43,028 --> 00:22:44,112
Ευχαριστώ, Αρτζάβ.
447
00:22:45,906 --> 00:22:46,740
Πάρε ανάσα.
448
00:22:46,823 --> 00:22:49,284
Πώς είναι εμπνευσμένο απ' τη Σικελία;
449
00:22:49,368 --> 00:22:51,453
Περιέχει λίγο εκχύλισμα…
450
00:22:52,954 --> 00:22:54,247
κίτρου και μάραθου.
451
00:22:54,331 --> 00:22:59,753
Και τέλος, ένα τζελάτο βανίλια
με λάδι αγκρουμάτο μανταρίνι.
452
00:22:59,836 --> 00:23:01,171
Τι λες γι' αυτό, Φιλ;
453
00:23:03,298 --> 00:23:04,800
-Έχεις δοκιμάσει;
-Φυσικά.
454
00:23:05,509 --> 00:23:07,302
Άρα, δεν πειράζει να το φάω όλο.
455
00:23:14,184 --> 00:23:15,644
Σας αρέσει η Formula 1;
456
00:23:16,645 --> 00:23:19,147
Ξέρω ότι υπάρχουν πολλοί λάτρεις εκεί έξω.
457
00:23:19,231 --> 00:23:22,150
Σήμερα θα τη δω από κοντά για πρώτη φορά.
458
00:23:32,911 --> 00:23:34,454
-Έρικ;
-Φιλ.
459
00:23:34,538 --> 00:23:36,415
-Γεια.
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
460
00:23:36,498 --> 00:23:39,292
-Ανυπομονώ να σε πάω βόλτα.
-Θεούλη μου.
461
00:23:39,376 --> 00:23:44,339
Ομολογώ ότι έχω ένα σχετικό άγχος. Ξέρω
ότι μοιάζω, αλλά δεν είμαι ο Πολ Νιούμαν.
462
00:23:44,423 --> 00:23:47,884
Είναι κανονικός οδηγός αγώνων ταχύτητας.
Ο Έρικ Παραντίς.
463
00:23:47,968 --> 00:23:52,681
Θα με κάνει την πρώτη μου βόλτα
σε πίστα της Formula 1 με Ferrari.
464
00:23:53,181 --> 00:23:57,894
Λέει ότι θα κινούμαστε
με πάνω από 270 χιλιόμετρα/ώρα,
465
00:23:57,978 --> 00:24:01,148
που νομίζω ότι είναι κι αργά
για τους οδηγούς.
466
00:24:01,231 --> 00:24:04,901
Είμαι έτοιμος, υποθέτω.
Ας το δοκιμάσουμε. Τι μπορεί να συμβεί;
467
00:24:08,905 --> 00:24:12,576
Έχουμε το δικό μας τρενάκι λούνα παρκ,
θα το διασκεδάσουμε πολύ.
468
00:24:12,659 --> 00:24:14,578
Ίσως χρειαστώ βοήθεια μ' αυτό.
469
00:24:14,661 --> 00:24:15,912
Πέρνα το από μέσα.
470
00:24:15,996 --> 00:24:16,830
Από κάτω.
471
00:24:16,913 --> 00:24:19,416
Αυτό έκανε ο μπαμπάς
πριν ανέβω στο τρίκυκλο.
472
00:24:19,499 --> 00:24:21,334
Ορίστε. Είσαι έτοιμος.
473
00:24:29,593 --> 00:24:31,344
Έχεις ξαναβρεθεί σε πίστα;
474
00:24:31,428 --> 00:24:32,637
-Όχι!
-Όχι;
475
00:24:32,721 --> 00:24:33,722
Όχι.
476
00:24:33,805 --> 00:24:36,683
-Έχεις ξαναπάει βόλτα κάποιον;
-Η πρώτη μου μέρα είναι.
477
00:24:37,392 --> 00:24:38,226
Πλάκα κάνω.
478
00:24:38,935 --> 00:24:41,897
-Ας διασκεδάσουμε.
-Έχει ξεράσει κανείς μες στο αμάξι;
479
00:24:41,980 --> 00:24:43,356
Όχι μαζί μου.
480
00:24:43,440 --> 00:24:45,275
Ίσως σταθείς τυχερός σήμερα.
481
00:24:45,942 --> 00:24:47,444
Πρέπει να κρατιέμαι;
482
00:24:47,527 --> 00:24:51,114
Όχι, αλλά το φρενάρισμα
θα είναι πολύ απότομο,
483
00:24:51,198 --> 00:24:54,242
οπότε πρέπει
να κρατάς αντίσταση στο κάθισμα.
484
00:24:54,326 --> 00:24:56,745
-Αλήθεια;
-Ναι. Πολλά g το φρενάρισμα.
485
00:24:56,828 --> 00:25:00,832
Αμάν. Κρατιέμαι απ' αυτό το πλαϊνό
κι απ' το πόδι μου.
486
00:25:00,916 --> 00:25:04,544
-Ναι. Θα κρατάς αντίσταση με το πόδι.
-Μπορεί και το δικό σου!
487
00:25:05,712 --> 00:25:08,256
-Έτοιμος;
-Ούτε στον αυτοκινητόδρομο δεν τρέχω.
488
00:25:08,340 --> 00:25:09,549
Εντάξει, φύγαμε.
489
00:25:10,675 --> 00:25:11,510
Αμάν.
490
00:25:14,095 --> 00:25:16,640
-Θεέ μου.
-Εκεί βλέπεις την ταχύτητα.
491
00:25:16,723 --> 00:25:17,557
Δεν θέλω.
492
00:25:31,404 --> 00:25:35,450
Είχα ανακατωσούρα για ένα 24ωρο μετά.
493
00:25:36,243 --> 00:25:37,786
Ήταν απίστευτα βίαιο.
494
00:25:37,869 --> 00:25:42,832
Δεν ήταν μόνο οι δυνάμεις g,
που είναι μεγαλύτερες από πύραυλο,
495
00:25:43,667 --> 00:25:45,544
αλλά και το ξαφνικό φρενάρισμα,
496
00:25:45,627 --> 00:25:48,755
το τρίξιμο,
το απότομο στρίψιμο, πάλι επιτάχυνση,
497
00:25:49,506 --> 00:25:50,966
πάλι οι δυνάμεις g,
498
00:25:51,049 --> 00:25:52,300
το απότομο φρενάρισμα,
499
00:25:52,384 --> 00:25:55,554
στροφή από δω,
απότομο φρενάρισμα, στροφή από κει!
500
00:25:55,637 --> 00:25:57,514
Ανηφορικά! Κατηφορικά!
501
00:25:58,848 --> 00:26:02,102
Ήταν σαν να πάθαινες πολλαπλά τροχαία.
502
00:26:03,270 --> 00:26:05,897
Πού είναι το διασκεδαστικό, κόσμε;
503
00:26:07,274 --> 00:26:08,483
Και δείτε τον Έρικ.
504
00:26:13,989 --> 00:26:16,449
Σχεδόν τόσο καλό
όσο σάντουιτς με μοσχάρι, έτσι;
505
00:26:17,033 --> 00:26:19,035
Μη μου μιλάς για φαγητό τώρα.
506
00:26:27,627 --> 00:26:28,962
Ήρθα!
507
00:26:29,713 --> 00:26:30,630
Καλώς ήρθες!
508
00:26:30,714 --> 00:26:32,674
-Τι κάνεις;
-Είμαι ο Φιλ.
509
00:26:32,757 --> 00:26:36,177
-Καλώς ήρθες στο ντότζο των τάκο. Έντγκαρ.
-Η Μαφία των Τάκο!
510
00:26:36,261 --> 00:26:37,512
-Ακριβώς.
-Ναι!
511
00:26:37,596 --> 00:26:40,932
Έχει φοβερά μαγαζιά με τάκο εδώ στο Όστιν,
512
00:26:41,016 --> 00:26:45,895
που αρκετές από τις διάνοιες του τάκο
513
00:26:45,979 --> 00:26:48,732
έχουν ιδρύσει
τη λεγόμενη "Μαφία των Τάκο".
514
00:26:48,815 --> 00:26:51,526
Επικεφαλής είναι ο Έντγκαρ και η Σάρα,
515
00:26:51,610 --> 00:26:53,820
στο μαγαζί τους Nixta Taqueria.
516
00:26:53,903 --> 00:26:58,241
Οι υπόλοιποι "χρισμένοι" είναι
ο Μπέτο Ρομπλέντο απ' το Cuantos Tacos,
517
00:26:58,325 --> 00:27:00,452
ο Τζέρι Γκουερέρο απ' το La Tunita
518
00:27:00,535 --> 00:27:02,954
και ο Χοσέ Βελάσκο απ' το Discada.
519
00:27:03,038 --> 00:27:05,081
Δύο από εσάς παντρεύονται.
520
00:27:05,749 --> 00:27:06,708
Πλάκα κάνω!
521
00:27:07,292 --> 00:27:09,127
Εμείς. Αρραβωνιαστήκαμε πρόσφατα.
522
00:27:09,210 --> 00:27:10,920
-Να ζήσετε.
-Ευχαριστούμε.
523
00:27:11,004 --> 00:27:12,756
Βρισκόμαστε στο Nixta.
524
00:27:12,839 --> 00:27:14,424
Στο Nixta Taqueria.
525
00:27:14,507 --> 00:27:17,010
Το καλύτερο εστιατόριο στο Όστιν,
λένε πολλοί.
526
00:27:17,093 --> 00:27:20,096
Έτσι λένε. Αυτό θα το κρίνεις εσύ, βέβαια.
527
00:27:20,180 --> 00:27:22,515
Κι αυτοί φτιάχνουν φοβερά τάκο, όμως;
528
00:27:22,599 --> 00:27:26,227
Η Μαφία των Τάκο.
Πείτε μου, όμως, ποιος είναι ο νονός;
529
00:27:26,811 --> 00:27:27,729
Αυτός ο τύπος.
530
00:27:27,812 --> 00:27:30,273
-Επειδή εσύ το ξεκίνησες;
-Όχι.
531
00:27:30,357 --> 00:27:32,484
-Ως ψηλότερος;
-Δες τον!
532
00:27:32,567 --> 00:27:35,111
Αν τον έβλεπες σε δρομάκι, θα φοβόσουν;
533
00:27:35,195 --> 00:27:37,489
-Μοιάζει με καλοκάγαθο γίγαντα.
-Είναι.
534
00:27:37,572 --> 00:27:39,199
Αυτός μοιάζει πολύ σκληρός.
535
00:27:39,783 --> 00:27:41,576
-Ο φουσκωτός.
-Ο σιωπηλός φονιάς.
536
00:27:41,660 --> 00:27:42,994
-Ο φουσκωτός;
-Ναι.
537
00:27:43,078 --> 00:27:45,413
-Έχουμε και τον Τζο Πέσι.
-Αυτός εδώ.
538
00:27:45,497 --> 00:27:47,040
Μοιάζει σε εμφάνιση, ομιλία.
539
00:27:47,123 --> 00:27:48,792
Εσύ τους συνετίζεις;
540
00:27:48,875 --> 00:27:52,379
-Μας συνετίζει, ναι.
-Είναι ο εγκέφαλος.
541
00:27:52,462 --> 00:27:53,463
Και η ομορφιά.
542
00:27:53,546 --> 00:27:54,839
Σαλουσίτα!
543
00:27:54,923 --> 00:27:55,924
Τι πίνω;
544
00:27:56,007 --> 00:27:59,344
Λίγο άγκουα φρέσκα με ανανά και φράουλα.
545
00:27:59,844 --> 00:28:01,262
-Απολαυστικό.
-Ναι.
546
00:28:02,764 --> 00:28:04,933
Θα ξεκινήσουμε με την πρώτη δοκιμή.
547
00:28:05,016 --> 00:28:06,393
Αυτό είναι από εμάς.
548
00:28:06,476 --> 00:28:09,187
-Τάκο με καρνίτας πάπια.
-Τι;
549
00:28:09,270 --> 00:28:10,647
Καρνίτας πάπια.
550
00:28:10,730 --> 00:28:12,232
-Μάλιστα, κύριε.
-Ξεκινάω.
551
00:28:12,315 --> 00:28:13,149
Ναι!
552
00:28:13,233 --> 00:28:14,901
Θεέ μου.
553
00:28:14,984 --> 00:28:17,904
Ένα από τα καλύτερα πιάτα με πάπια
554
00:28:17,987 --> 00:28:20,865
τυγχάνει να βρίσκεται
σε ένα λαχταριστό τάκο.
555
00:28:20,949 --> 00:28:24,452
Πόσο Tex περιέχει το Mex;
556
00:28:25,078 --> 00:28:30,250
Το Tex-Mex για όλους μας είναι κάτι
που προσπαθούμε να αποφεύγουμε.
557
00:28:30,333 --> 00:28:31,918
Αμερικανοποίηση, έτσι;
558
00:28:32,001 --> 00:28:34,212
-Ακριβώς.
-Και θέλετε να είστε αυθεντικοί.
559
00:28:34,295 --> 00:28:36,047
Αυθεντικά μη αυθεντικοί.
560
00:28:36,631 --> 00:28:41,052
Όλοι είμαστε Αμερικανοί,
αλλά είμαστε και Μεξικανοί.
561
00:28:41,136 --> 00:28:43,805
Οπότε αποτίνουμε φόρο τιμής.
562
00:28:43,888 --> 00:28:46,015
Πείτε μου γι' αυτό.
563
00:28:46,099 --> 00:28:47,809
Αυτά είναι τάκο ντισκάντα.
564
00:28:47,892 --> 00:28:50,353
Μοσχάρι, χοιρινό και λαχανικά.
565
00:28:50,937 --> 00:28:53,690
Και γίνονται κονφί
για τέσσερις με έξι ώρες.
566
00:28:53,773 --> 00:28:55,066
-Αλήθεια;
-Ναι.
567
00:28:55,150 --> 00:28:57,527
Μια συνταγή 20 ετών του μπαμπά μου.
568
00:28:57,610 --> 00:28:58,611
Είναι απίστευτο.
569
00:28:58,695 --> 00:28:59,863
-Ευχαριστώ.
-Ναι.
570
00:28:59,946 --> 00:29:01,573
Για τους θεατές, όμως,
571
00:29:02,157 --> 00:29:04,409
δεν θα βρουν τα τάκο όλων εδώ.
572
00:29:04,492 --> 00:29:07,495
Κι όμως. Είμαστε όλοι
σε ακτίνα δυόμισι χιλιομέτρων.
573
00:29:07,579 --> 00:29:09,664
Αλήθεια; Άρα είναι καλή τσάρκα.
574
00:29:10,874 --> 00:29:11,750
Αυτό εδώ;
575
00:29:11,833 --> 00:29:14,544
-Του Τζέρι.
-Ήρθε η σειρά σου!
576
00:29:14,627 --> 00:29:15,879
Η σπεσιαλιτέ μου.
577
00:29:15,962 --> 00:29:18,131
Είναι ένα μπίρια κεσοτάκο.
578
00:29:18,631 --> 00:29:20,717
Ένα μπίρια τάκο! Έλα τώρα.
579
00:29:20,800 --> 00:29:22,635
Συνήθως έχει κατσίκι ή αρνί.
580
00:29:22,719 --> 00:29:24,721
Εδώ βάζουμε μοσχαρίσιο στήθος.
581
00:29:24,804 --> 00:29:28,391
Στήθος; Δείτε αυτό το μπίρια τάκο
με το τραγανό κέσο
582
00:29:28,475 --> 00:29:29,809
και το βουτάς στο…
583
00:29:32,061 --> 00:29:34,898
Φίλε μου. Κι άλλο "καταπληκτικό".
584
00:29:37,066 --> 00:29:41,863
Τελικά, ο Μπέτο ο νονός με σκοτώνει
με μια πρόταση που δεν μπορώ να αρνηθώ.
585
00:29:42,405 --> 00:29:44,783
-Είσαι το μεγάλο φινάλε.
-Με τάκο Πόλης του Μεξικού.
586
00:29:45,366 --> 00:29:48,953
Το καμπετσάνα. Είναι μια ανάμειξη
σουαντέρο και λονγκανίσα.
587
00:29:49,037 --> 00:29:53,458
Ως σουαντέρο έχουμε μοσχαρίσιο στήθος
και ως λονγκανίσα, μεξικάνικο τσορίθο.
588
00:29:54,083 --> 00:29:55,460
Κι άλλο καταπληκτικό!
589
00:29:57,587 --> 00:30:01,633
Αν υπήρχε ένα αντιπροσωπευτικό τάκο
για σένα, πώς θα ήταν;
590
00:30:01,716 --> 00:30:03,468
Δεν μ' έχουν ξαναρωτήσει.
591
00:30:04,511 --> 00:30:05,887
Θα πω κοτόπουλο.
592
00:30:06,387 --> 00:30:09,766
-Εντάξει.
-Μα καλύτερη από κοτόπουλο είναι η πάπια.
593
00:30:10,391 --> 00:30:12,811
Και καλύτερη απ' την πάπια είναι η χήνα.
594
00:30:13,686 --> 00:30:14,813
Τάκο με χήνα!
595
00:30:14,896 --> 00:30:16,356
Θα μπορούσατε;
596
00:30:17,148 --> 00:30:20,693
Η πρόκληση! Θα ξανάρθω
όταν φτιάξεις τάκο με χήνα.
597
00:30:20,777 --> 00:30:23,154
-Αυτό είναι το δικό μου.
-Τάκο με χήνα.
598
00:30:23,238 --> 00:30:26,616
Μπήκα στη μαφία!
Να χαρακώσω το χέρι μου για χειραψία;
599
00:30:26,699 --> 00:30:28,159
Ναι! Να το κάνουμε!
600
00:30:29,410 --> 00:30:31,037
ΠΕΝΤΑΝΟΣΤΙΜΟ ΦΑΓΗΤΟ ΕΔΩ
601
00:30:32,705 --> 00:30:34,165
Η ΤΕΚΙΛΑ ΑΞΙΖΕΙ ΕΝΑ ΣΦΗΝΑΚΙ!
602
00:30:40,547 --> 00:30:42,006
ΘΑΛΑΜΟΣ ΦΙΛΙΟΥ
603
00:30:50,098 --> 00:30:52,517
ΚΟΥΡΕΙΟ
604
00:31:19,002 --> 00:31:20,712
Ο νέος φίλος Έβαν ΛεΡόι
605
00:31:20,795 --> 00:31:25,049
από το LeRoy and Lewis
με συστήνει στη φίλη του Τζαζ Μιλς.
606
00:31:25,133 --> 00:31:26,509
Αγαπώ το "δωρεάν φαΐ".
607
00:31:26,593 --> 00:31:30,054
Η Τζαζ, μαζί με τη δική της φίλη
Κάρι Φιούσελ Μπίκλεϊ
608
00:31:30,138 --> 00:31:32,891
ξεκίνησαν κάτι υπέροχο, το Free Lunch,
609
00:31:32,974 --> 00:31:34,851
για τους άστεγους του Όστιν.
610
00:31:34,934 --> 00:31:36,978
-Γεια!
-Ποια είναι η γόησσα;
611
00:31:37,061 --> 00:31:39,397
-Η Κάρι.
-Κι αυτή η γόησσα; Γεια.
612
00:31:39,480 --> 00:31:40,648
-Πώς πάει;
-Φιλ.
613
00:31:40,732 --> 00:31:42,400
-Κάρι.
-Τι κάνεις;
614
00:31:42,483 --> 00:31:43,985
Νέντι. Χαίρω πολύ.
615
00:31:44,652 --> 00:31:48,072
Η Τζαζ, η Κάρι και η Νέντι Αγκμπαρότζι
ήταν ερμηνεύτριες
616
00:31:48,156 --> 00:31:50,658
στην ακμάζουσα σκηνή της indie μουσικής.
617
00:31:50,742 --> 00:31:53,286
Μα όταν η COVID ακύρωσε τις συναυλίες,
618
00:31:53,369 --> 00:31:56,122
η Τζαζ και η Κάρι
μαγείρευαν και μοίραζαν φαγητό,
619
00:31:56,205 --> 00:31:58,791
πρώτα χωριστά και μετά ενωμένες
620
00:31:58,875 --> 00:32:03,755
για να ταΐσουν τους ενοίκους μιας ντόπιας
δομής αστέγων, το Camp Esperanza.
621
00:32:04,255 --> 00:32:06,424
Η Νέντι προστέθηκε στην ομάδα το 2021.
622
00:32:06,507 --> 00:32:08,176
Τι περιέχει η σακούλα;
623
00:32:08,259 --> 00:32:11,930
Απόψε, με το βραδινό,
θα βάλουμε σάντουιτς με μπάρμπεκιου.
624
00:32:12,013 --> 00:32:13,640
-Ναι.
-Πάντα φρέσκα φρούτα.
625
00:32:13,723 --> 00:32:17,727
Είναι μακράν το πιο περιζήτητο προϊόν.
626
00:32:17,810 --> 00:32:22,982
Το σημαντικότερο όταν παρέχεις υπηρεσία
σε χρήζοντες βοήθεια είναι η συνέπεια.
627
00:32:23,066 --> 00:32:27,487
Όταν μάθαμε, λοιπόν,
για το Camp Esperanza,
628
00:32:27,570 --> 00:32:31,449
βασικά δεσμευτήκαμε
να πηγαίνουμε μόνο εκεί,
629
00:32:32,617 --> 00:32:37,497
ώστε να μας εμπιστεύεται ο κόσμος εκεί
και να πιστεύει ότι θα επιστρέψουμε.
630
00:32:37,580 --> 00:32:39,123
-Γεια!
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
631
00:32:39,207 --> 00:32:40,375
Κι εγώ.
632
00:32:41,084 --> 00:32:44,045
Δεν ήθελα να δώσουμε
υπερβολικές υποσχέσεις
633
00:32:44,128 --> 00:32:50,051
και να μην προσπαθήσουμε να επωμιστούμε
το πρόβλημα των αστέγων στο Όστιν.
634
00:32:50,134 --> 00:32:53,888
Απλώς να δεσμευτούμε
σε μια συγκεκριμένη ομάδα ανθρώπων
635
00:32:53,972 --> 00:32:57,892
και όταν μπορούμε ρεαλιστικά
να επεκταθούμε, θα το κάνουμε.
636
00:32:57,976 --> 00:32:59,811
Είστε ένα είδος αγίων.
637
00:33:01,688 --> 00:33:03,189
Δεν θα το έλεγα αυτό!
638
00:33:05,108 --> 00:33:10,279
Θέλω να αλλάξει το αφήγημα
γύρω από το ποιος μπορεί να βοηθήσει,
639
00:33:10,363 --> 00:33:15,201
διότι θεωρώ σημαντικό
να καταλάβει ο κόσμος γενικώς
640
00:33:15,284 --> 00:33:19,956
ότι δεν είμαστε έξτρα ικανές ή ξεχωριστές,
δεν είμαστε κοινωνικοί λειτουργοί.
641
00:33:20,039 --> 00:33:22,500
Είμαστε απλώς δημιουργικά άτομα,
642
00:33:22,583 --> 00:33:26,379
που κάναμε αρκετές ερωτήσεις
και βασιζόμασταν σε φίλους μας.
643
00:33:27,797 --> 00:33:31,217
Αν αρέσει η ιδέα στον κόσμο,
έχετε κάποια ιστοσελίδα;
644
00:33:31,300 --> 00:33:35,638
Ναι. Είναι www.freelunchatx.com
645
00:33:40,893 --> 00:33:45,064
Ιδού το τέλειο παράδειγμα
της δημιουργικότητας που θα βρείτε παντού.
646
00:33:45,940 --> 00:33:47,900
Μιλάμε για διαπολιτισμικότητα.
647
00:33:48,818 --> 00:33:51,571
Αυτό το εστιατόριο
λέγεται Kemuri Tatsu-Ya.
648
00:33:51,654 --> 00:33:53,990
Από τα αγαπημένα μου στο Όστιν.
649
00:33:54,073 --> 00:34:00,371
Σήμερα με συντροφεύει η Τζέιν Κο,
μια θαυμάσια μπλόγκερ γαστρονομίας εδώ.
650
00:34:00,455 --> 00:34:02,498
Ξέρει πολλά για τη γαστρονομική σκηνή.
651
00:34:02,582 --> 00:34:06,794
Εδώ μπορείς να γευτείς
την Ιαπωνία και το Τέξας ταυτόχρονα.
652
00:34:06,878 --> 00:34:08,087
Ωραίο το ανακάτεμα.
653
00:34:08,171 --> 00:34:12,550
Κάτι φυσικό για τον γεννημένο στο Τόκιο,
μεγαλωμένο στο Τέξας σεφ Τάτσου Αϊκάβα.
654
00:34:13,259 --> 00:34:15,678
Ορίστε. Έχουμε κοτόπουλο τσουκούνε.
655
00:34:15,762 --> 00:34:20,850
Βουτάς το ξυλάκι μέσα στο αβγό
και φτιάχνεις το ντιπάκι.
656
00:34:20,933 --> 00:34:23,269
-Είναι πέτσα κοτόπουλου.
-Έτοιμος;
657
00:34:23,352 --> 00:34:25,480
-Πάμε. Σπάμε τον κρόκο.
-Εντάξει.
658
00:34:26,314 --> 00:34:28,775
Εσύ είσαι καλή. Το αναδεύεις.
659
00:34:29,442 --> 00:34:30,860
Φτιάχνεις αβγοφέτες.
660
00:34:33,154 --> 00:34:34,155
Και βουτάς.
661
00:34:34,238 --> 00:34:36,115
Και το ρολάρεις εκεί μέσα.
662
00:34:41,621 --> 00:34:44,415
Έχει ένα πολύ παιχνιδιάρικο…
Θα αγαπά τα παιδιά.
663
00:34:45,708 --> 00:34:48,419
-Έχεις παιδιά;
-Ναι, μόλις απέκτησα έναν γιο.
664
00:34:49,212 --> 00:34:51,422
-Μάζελ τοβ! Να σου ζήσει.
-Ευχαριστώ.
665
00:34:51,506 --> 00:34:53,841
Θα αρέσει στον γιόκα σου το πιάτο.
666
00:34:53,925 --> 00:34:56,552
Τον βάζω στη θήκη επάνω μου,
667
00:34:56,636 --> 00:34:59,597
κοιτάζει προς τα έξω
και μαγειρεύω μερικές φορές.
668
00:34:59,680 --> 00:35:01,682
-Πόσο είναι;
-Τεσσάρων μηνών.
669
00:35:01,766 --> 00:35:04,936
-Τον φέρνεις εδώ;
-Όχι εδώ, στο σπίτι. Ναι.
670
00:35:05,645 --> 00:35:06,771
Πρόσεχε!
671
00:35:08,481 --> 00:35:12,652
Τζέιν, έχεις υπέροχο Instagram.
"A Taste of Koko".
672
00:35:12,735 --> 00:35:14,612
-"Κο" είναι το επώνυμό σου;
-Ναι.
673
00:35:14,695 --> 00:35:16,405
Και είσαι φοβερή ινφλουένσερ,
674
00:35:16,489 --> 00:35:20,076
αλλά σ' εσένα μου αρέσει
ότι το χρησιμοποιείς για καλό σκοπό.
675
00:35:20,159 --> 00:35:23,037
Διάβασα για το Hundred for Hospitality.
676
00:35:23,704 --> 00:35:25,289
Πες στον κόσμο τι είναι.
677
00:35:25,373 --> 00:35:28,042
Όπως ξέρεις, ξέσπασε η πανδημία
678
00:35:28,126 --> 00:35:33,172
και ήταν σπαρακτική η μέρα που έγινε
λοκντάουν στην εστίαση του Όστιν.
679
00:35:33,256 --> 00:35:36,425
Πάνω από 100 εστιάτορες
680
00:35:36,509 --> 00:35:39,804
μου τηλεφώνησαν και είπαν
"Μας έκλεισαν. Τι κάνουμε;"
681
00:35:39,887 --> 00:35:43,224
Άρχισα να συγκεντρώνω χρήματα
και αγόραζα γεύματα
682
00:35:43,307 --> 00:35:45,476
για να βοηθήσω να ξανανοίξουν.
683
00:35:45,560 --> 00:35:46,561
Ναι.
684
00:35:46,644 --> 00:35:50,773
Τα δώριζα στους εργαζομένους στη φιλοξενία
που απολύθηκαν ή βγήκαν σε αναστολή.
685
00:35:50,857 --> 00:35:53,109
Αυτό αγαπώ στη βιομηχανία σου.
686
00:35:53,192 --> 00:35:56,946
Είστε πάντα οι πιο γενναιόδωροι,
οι πιο στοργικοί και δοτικοί.
687
00:35:57,029 --> 00:36:02,034
Τα εστιατόρια και η φιλοξενία είναι
η ραχοκοκαλιά της οικονομίας κάθε πόλης.
688
00:36:02,118 --> 00:36:04,537
Ασφαλώς. Δεν θέλω έναν κόσμο χωρίς αυτά.
689
00:36:05,121 --> 00:36:10,459
Δεν θέλω κι έναν κόσμο χωρίς τις τυρένιες
κροκέτες με τόφου και γέμιση μοσχάρι
690
00:36:10,543 --> 00:36:11,794
του σεφ Τάτσου.
691
00:36:13,087 --> 00:36:15,298
Το Hot Pockets των ενηλίκων.
692
00:36:16,299 --> 00:36:17,508
Αλλά γκουρμέ.
693
00:36:17,592 --> 00:36:19,468
Βγήκε από βραδινή επιφοίτηση.
694
00:36:19,552 --> 00:36:22,388
Είπες ότι βγήκε
από βραδινή επιφοίτηση ή μεθύσι;
695
00:36:23,806 --> 00:36:24,807
Κι απ' τα δυο.
696
00:36:26,642 --> 00:36:27,602
Λοιπόν, παιδιά.
697
00:36:30,313 --> 00:36:31,606
Θεέ μου!
698
00:36:31,689 --> 00:36:35,443
Να κάτι ευχάριστο:
"Δισκάκι με μοσχαρίσιο στήθος".
699
00:36:39,113 --> 00:36:44,160
Είναι μοσχαρίσιο στήθος, με σκόρδο
που καπνίσαμε μαζί με το λίπος του.
700
00:36:44,243 --> 00:36:46,495
Έχουμε λαχανικά, πίκλες. Έχουμε νόρι.
701
00:36:46,579 --> 00:36:49,665
Φτιάχνεις ρολάκι
και το διασκεδάζεις. Καλή όρεξη!
702
00:36:51,042 --> 00:36:53,002
-Θεέ μου! Είναι πολύ…
-Βαρύ.
703
00:36:53,085 --> 00:36:54,462
Θα μου έπεφτε!
704
00:36:55,004 --> 00:36:57,298
-Έχεις φάει ποτέ…
-Όχι, τίποτα τέτοιο.
705
00:36:57,381 --> 00:37:00,927
-Ένα ρολάκι νόρι με μοσχαρίσιο στήθος;
-Έχω ενθουσιαστεί.
706
00:37:01,510 --> 00:37:04,639
Θες να το κόψουμε στη μέση;
Κι αυτό παραείναι μεγάλο.
707
00:37:04,722 --> 00:37:06,641
-Κάν' το μεγάλο ή φύγε.
-Το κάνεις;
708
00:37:06,724 --> 00:37:07,558
Θα το κάνω.
709
00:37:08,309 --> 00:37:09,977
Έχει ίδιο μέγεθος με…
710
00:37:10,561 --> 00:37:13,564
Με κάνεις υπερήφανο.
Αν το κάνεις, το κάνω κι εγώ.
711
00:37:14,065 --> 00:37:15,316
Δεν τυλίγεται.
712
00:37:15,399 --> 00:37:17,235
-Παραείναι μεγάλο.
-Τάκο είναι.
713
00:37:18,694 --> 00:37:20,738
Είναι θεόρατο! Καλή μας όρεξη.
714
00:37:31,707 --> 00:37:33,334
Ο Πολ Ρούμπενς είναι αυτός;
715
00:37:34,001 --> 00:37:36,087
-Φιλ, βιντεοκλήση είναι.
-Γεια!
716
00:37:38,297 --> 00:37:40,007
Είμαι υπερφωτισμένος;
717
00:37:43,010 --> 00:37:45,137
Μπορώ να σοβαρευτώ ένα δευτερόλεπτο;
718
00:37:45,221 --> 00:37:46,347
Δεν ξέρω. Μπορείς;
719
00:37:48,307 --> 00:37:49,558
Εμπρός, σοβαρέψου.
720
00:37:49,642 --> 00:37:53,521
Ακόμη θεωρώ ότι η επιτυχία σου,
721
00:37:54,397 --> 00:37:56,732
ο χαρακτήρας σου,
722
00:37:57,858 --> 00:37:58,693
ο Πι-Γουί,
723
00:37:59,193 --> 00:38:02,530
είναι από τις σπουδαιότερες εφευρέσεις
στην ιστορία της κωμωδίας.
724
00:38:02,613 --> 00:38:04,782
Ήθελα να το πω αφού σ' έχουμε.
725
00:38:05,283 --> 00:38:09,495
Μακάρι να το 'λεγες αυτό
σ' ένα από εκείνα τα αφιερώματα του CNN.
726
00:38:14,208 --> 00:38:19,630
Απ' ό,τι ξέρω, μου τηλεφώνησες
για να πω μερικά ανέκδοτα
727
00:38:19,714 --> 00:38:23,926
προς τιμήν του πατέρα σου,
τον οποίο αγαπούσα και λάτρευα και…
728
00:38:25,386 --> 00:38:29,598
Είναι μεγάλη μου τιμή να κάνω οτιδήποτε
τον αφορά με οποιονδήποτε τρόπο.
729
00:38:29,682 --> 00:38:34,145
Μα ήθελα να εξηγήσω
ότι ο Πι-Γουί Χέρμαν δημιουργήθηκε αρχικά
730
00:38:34,228 --> 00:38:36,564
επειδή δεν θυμάμαι ανέκδοτα.
731
00:38:36,647 --> 00:38:38,691
Στα πρώτα μου σταντ-απ,
732
00:38:38,774 --> 00:38:41,402
πολλά νούμερα και υλικό αφορούσαν…
733
00:38:41,485 --> 00:38:46,115
Ξεκινούσα να πω ένα ανέκδοτο
και ξαφνικά έλεγα "Κάτσε, το ξέχασα".
734
00:38:46,198 --> 00:38:50,411
Οπότε, σου το είπα
όταν μου ζήτησες να το κάνω αυτό
735
00:38:50,494 --> 00:38:53,998
κι είπες "Μπορείς να διαβάσεις
τα ανέκδοτα απ' το χαρτί".
736
00:38:54,081 --> 00:38:56,292
-Ακριβώς.
-Οπότε έχω εδώ…
737
00:38:56,375 --> 00:38:57,877
-Ναι.
-Θα τα διαβάσω.
738
00:38:57,960 --> 00:39:00,546
Ήρθε η ώρα για "Ένα Ανέκδοτο για τον Μαξ".
739
00:39:01,589 --> 00:39:06,218
Είναι ανέκδοτα που θεωρώ
ότι θα άρεσαν στον Μαξ.
740
00:39:07,011 --> 00:39:08,471
Ξέρω ότι σε συμπαθούσε.
741
00:39:12,558 --> 00:39:16,771
Θα ξεκινήσω με αυτό γιατί είναι κλασικό.
742
00:39:16,854 --> 00:39:20,024
Έχει και μια ελαφρώς εβραϊκή γεύση.
743
00:39:22,443 --> 00:39:23,527
Τι πρωτότυπο!
744
00:39:25,237 --> 00:39:28,115
Γιατί βγάζει καπνούς το μπέιγκελ;
745
00:39:28,657 --> 00:39:29,492
Γιατί;
746
00:39:35,664 --> 00:39:37,083
Απ' τον καπνιστό σολομό.
747
00:39:44,965 --> 00:39:46,884
Έλα, Φιλ, πρέπει να παραδεχτείς…
748
00:39:48,135 --> 00:39:49,053
Αξιολάτρευτο.
749
00:39:49,595 --> 00:39:51,138
Κλασικό. Λοιπόν.
750
00:39:51,222 --> 00:39:55,142
Η Helvetica και η Times New Roman
μπαίνουν σ' ένα μπαρ.
751
00:39:56,185 --> 00:39:59,688
"Φύγετε!", φωνάζει ο μπάρμαν.
"Έχουν άλλα γράμματα σειρά".
752
00:40:05,152 --> 00:40:06,779
Έλα, Φιλ.
753
00:40:07,530 --> 00:40:10,783
Μακάρι να υπήρχε ακόμη ο Πι-Γουί
για να τα λες εκεί αυτά,
754
00:40:10,866 --> 00:40:13,202
γιατί είναι τέλεια για εκείνον.
755
00:40:13,285 --> 00:40:14,995
Κι αυτό είναι πολύ καλό.
756
00:40:15,704 --> 00:40:17,248
Θα το κρίνεις εσύ.
757
00:40:17,331 --> 00:40:22,420
Μια αρκούδα μπαίνει σ' ένα μπαρ και λέει
"Πιάσε ένα ουίσκι με…
758
00:40:26,340 --> 00:40:27,174
Κόλα".
759
00:40:28,968 --> 00:40:33,013
"Γιατί έκανες κοιλιά;" λέει ο μπάρμαν.
"Μ' αυτή γεννήθηκα".
760
00:40:38,018 --> 00:40:40,229
-Άλλο ένα εβραϊκό.
-Ωραία!
761
00:40:40,312 --> 00:40:44,567
Ο Μπλούμπεργκ, σε επαγγελματικό ταξίδι,
βρέθηκε σε δημόσια τουαλέτα.
762
00:40:44,650 --> 00:40:45,985
Κι αστείο για τουαλέτα.
763
00:40:46,735 --> 00:40:51,907
Πάνω που είχε βολευτεί,
πρόσεξε ότι δεν υπήρχε χαρτί υγείας.
764
00:40:53,325 --> 00:40:56,412
Φώναξε στο διπλανό κουβούκλιο
"Συγγνώμη! Φίλε;
765
00:40:57,246 --> 00:40:58,998
Έχεις καθόλου χαρτί υγείας;"
766
00:41:00,291 --> 00:41:03,878
"Όχι, δυστυχώς,
δεν βλέπω να έχει. Λυπάμαι".
767
00:41:05,379 --> 00:41:10,009
Ο Μπλούμπεργκ κάνει μια μικρή παύση.
"Μήπως έχεις καμιά εφημερίδα ή περιοδικό;"
768
00:41:10,926 --> 00:41:12,094
"Λυπάμαι, δεν έχω".
769
00:41:13,512 --> 00:41:17,349
Πάλι παύση και μετά λέει
"Μήπως δύο τάλιρα για ένα δεκάρικο;"
770
00:41:27,109 --> 00:41:28,319
Αυτό ήταν το φινάλε;
771
00:41:29,403 --> 00:41:30,946
-Με το χαρτί υγείας.
-Ναι.
772
00:41:31,030 --> 00:41:34,533
Πάντα τελειώνεις με την τουαλέτα.
Αξίωμα της σόουμπιζ.
773
00:41:34,617 --> 00:41:35,493
Εννοείται.
774
00:41:35,576 --> 00:41:38,829
Σ' ευχαριστώ που έπαιξες σήμερα, Πολ.
775
00:41:38,913 --> 00:41:41,624
Μόλις κυκλοφόρησε αυτό και θα το λάβεις.
776
00:41:42,917 --> 00:41:45,878
Somebody Feed Phil: The Book. Ναι!
777
00:41:45,961 --> 00:41:48,005
Γιατί δεν είσαι εσύ στο εξώφυλλο;
778
00:41:48,088 --> 00:41:49,590
Ποιος νομίζεις ότι είναι;
779
00:41:51,300 --> 00:41:52,676
Η γυαλάδα φταίει;
780
00:41:52,760 --> 00:41:56,889
Τι είναι; Δεν ξεχωρίζω. Είναι
απ' το πολύ Photoshop που έχουν κάνει;
781
00:41:56,972 --> 00:41:57,806
Δεν ξεχωρίζω.
782
00:41:58,724 --> 00:42:01,143
-Δεν σου μοιάζει ιδιαίτερα.
-Αλήθεια;
783
00:42:02,061 --> 00:42:03,854
Όχι. Απ' την καλή άποψη, όμως.
784
00:42:07,650 --> 00:42:10,027
Πολ, είσαι απ' τα αγαπημένα μου άτομα.
785
00:42:10,110 --> 00:42:12,655
Καταλαβαίνω πότε με ξαποστέλνεις.
786
00:42:13,697 --> 00:42:15,950
Μ' έχουν ξαποστείλει πολλοί…
787
00:42:16,033 --> 00:42:18,118
Πολύ σημαντικότεροι από μένα.
788
00:42:18,202 --> 00:42:19,495
Ναι, δεν ήθελα να το πω.
789
00:42:19,578 --> 00:42:23,249
Και πάλι, Φιλ,
αγαπούσα πάρα πολύ τον μπαμπά σου.
790
00:42:25,209 --> 00:42:28,879
Είμαι ενθουσιασμένος
που συμμετείχα σε αυτό και…
791
00:42:29,380 --> 00:42:32,883
Κόβω τιμολόγιο σ' εσένα
ή στο Netflix; Πώς το…
792
00:42:33,592 --> 00:42:38,222
Ναι, γράψε στον Τεντ Σαράντος.
Ζήτα ό,τι θέλεις. Είναι πολύ καλός.
793
00:42:38,722 --> 00:42:40,599
-Τον ξέρω πολύ καλά.
-Ναι.
794
00:42:41,475 --> 00:42:43,435
-Έκανες…
-Τεντ! Έλα δω!
795
00:42:44,144 --> 00:42:46,230
Έκανες μια ταινία για το Netflix.
796
00:42:50,234 --> 00:42:52,194
Είσαι φοβερός ως μίμος.
797
00:42:52,278 --> 00:42:53,904
Πώς πήγαινε εκείνο το αστείο;
798
00:42:53,988 --> 00:42:58,742
"Μέριλιν, πάρε την κότα απ' τον καναπέ".
"Δεν πειράζει, θα φάμε τόνο".
799
00:43:04,123 --> 00:43:05,499
Ο Πολ Ρούμπενς, παιδιά.
800
00:43:06,000 --> 00:43:07,001
Σ' αγαπάμε, Πολ!
801
00:43:08,627 --> 00:43:10,629
Σε βλέπω πολύ απασχολημένο.
802
00:43:14,508 --> 00:43:15,342
Σ' ευχαριστώ.
803
00:43:15,426 --> 00:43:17,761
-Σ' αγαπώ.
-Γεια χαρά!
804
00:43:20,681 --> 00:43:22,725
Πρέπει να πάμε σε άλλο ένα μέρος.
805
00:43:22,808 --> 00:43:25,728
Υπάρχει ένας θεσμός εδώ
λίγο έξω από το Όστιν.
806
00:43:28,647 --> 00:43:30,858
Το Salt Lick Barbecue.
807
00:43:32,735 --> 00:43:33,902
Γεια σας!
808
00:43:35,529 --> 00:43:38,240
Δείτε πόσος κόσμος είναι εδώ.
Σόγιερ και Έβαν.
809
00:43:38,824 --> 00:43:39,950
Έμιλι και Κέιτλιν.
810
00:43:40,492 --> 00:43:41,994
Ο Έρικ, που τρέχει πολύ.
811
00:43:42,077 --> 00:43:44,538
Θα σε πάω στο σπίτι μετά, με το ποδήλατο.
812
00:43:45,122 --> 00:43:46,206
Η Τζέιν Κο.
813
00:43:46,290 --> 00:43:47,207
Η παρέα των τάκο.
814
00:43:47,291 --> 00:43:49,251
Είμαι στη μαφία! Χαίρομαι που σας βλέπω!
815
00:43:49,335 --> 00:43:51,503
Ο Ντάνιελ, ο ξεναγός μου. Ο Φερμίν.
816
00:43:52,046 --> 00:43:53,297
Η Τρέισι κι ο Αρτζάβ.
817
00:43:53,380 --> 00:43:54,840
Πώς είσαι; Γεια σου!
818
00:43:54,923 --> 00:43:57,301
Δείτε που ήρθαν όλοι για μένα.
819
00:43:57,885 --> 00:43:59,136
Ή μήπως όχι για μένα;
820
00:44:00,763 --> 00:44:01,972
Υπέροχο θέαμα;
821
00:44:02,056 --> 00:44:03,557
Θεέ μου!
822
00:44:03,641 --> 00:44:07,436
Δεν είναι υπέροχο; Δεν είναι
όλα όσα θέλετε από ένα μπάρμπεκιου;
823
00:44:08,520 --> 00:44:11,440
Σαν να ξαναγίναμε άνθρωποι των σπηλαίων,
γύρω από τη φωτιά,
824
00:44:11,523 --> 00:44:13,525
με όλα τα θηράματα στα κάρβουνα.
825
00:44:14,526 --> 00:44:16,195
Αυτό θα πει Τέξας!
826
00:44:16,278 --> 00:44:20,074
Ο Σκοτ Ρόμπερτς
είναι εγγονός του αρχικού ιδιοκτήτη.
827
00:44:20,658 --> 00:44:21,825
-Παιδιά.
-Μεζεδάκι.
828
00:44:26,372 --> 00:44:27,790
Έχει καραμελώσει.
829
00:44:28,707 --> 00:44:30,334
Δοκίμασε. Είναι βαρύ.
830
00:44:30,918 --> 00:44:35,047
Δεν ξέρω από καθάρισμα,
αλλά τέτοιο σφουγγάρισμα μπορώ να το κάνω.
831
00:44:36,298 --> 00:44:37,883
Κάνει ζέστη εδώ.
832
00:44:37,966 --> 00:44:39,885
Μου φερθήκατε τόσο υπέροχα.
833
00:44:39,968 --> 00:44:43,305
Μου μαγειρεύατε όλη τη βδομάδα.
Το λιγότερο που μπορώ να κάνω.
834
00:44:43,389 --> 00:44:46,392
Δείτε που έγινα σεφ!
Ένας σεφ που μόνο σφουγγαρίζει.
835
00:44:47,142 --> 00:44:48,727
Μ' αρέσει να το κοπανάω.
836
00:44:48,811 --> 00:44:52,398
Ρίτσαρντ, για έλα δω.
Θέλω να κοπανήσω κάτι επάνω του.
837
00:44:52,898 --> 00:44:54,358
Τι λέτε να φάμε;
838
00:44:55,401 --> 00:44:56,777
Νιώθω σαν γητευτής.
839
00:44:57,444 --> 00:44:59,279
Ας αρχίσουν τα Βακχανάλια.
840
00:45:02,157 --> 00:45:03,283
Φίλε!
841
00:45:07,037 --> 00:45:09,248
Ελάτε! Καθίστε να φάμε.
842
00:45:09,331 --> 00:45:12,751
Μπουκίτσες.
Έχουμε χοιρινά παϊδάκια γάλακτος. Μοσχάρι.
843
00:45:12,835 --> 00:45:14,294
Θέλω ένα μικρούλι.
844
00:45:16,130 --> 00:45:16,964
Υπέροχα.
845
00:45:17,047 --> 00:45:22,845
Ό,τι βλέπεις εδώ βασίζεται σε συνταγές
που περνούν από γενιά σε γενιά.
846
00:45:22,928 --> 00:45:24,513
Παϊδάκια βίσονα.
847
00:45:24,596 --> 00:45:26,056
Χοιρινά παϊδάκια.
848
00:45:26,140 --> 00:45:27,725
Ίσως τα καλύτερα ως τώρα.
849
00:45:27,808 --> 00:45:30,185
Υπέροχο κοτόπουλο!
850
00:45:30,269 --> 00:45:31,395
Γαλοπούλα.
851
00:45:32,062 --> 00:45:34,523
Όλα καταπληκτικά. Και το καλύτερο;
852
00:45:35,065 --> 00:45:37,151
Οι φίλοι που έκανα γύρω απ' το τραπέζι.
853
00:45:37,776 --> 00:45:40,863
Άλλαξε το Όστιν
απ' την τελευταία φορά που ήρθες;
854
00:45:40,946 --> 00:45:42,698
Πολύ μεγαλύτερη ανάπτυξη.
855
00:45:43,282 --> 00:45:47,119
Θα μου πείτε εσείς πώς το βλέπετε.
Υπερβολικά αλλαγμένο;
856
00:45:47,202 --> 00:45:49,121
Αρκετά; Δεν ξέρω. Ίσως.
857
00:45:49,204 --> 00:45:50,539
Είμαστε στο τέλειο σημείο.
858
00:45:50,622 --> 00:45:52,499
-Ναι.
-Μα δυσκολεύει.
859
00:45:53,208 --> 00:45:56,420
Γεννήθηκα και μεγάλωσα εδώ.
Ζω στο βόρειο Όστιν κυρίως.
860
00:45:56,503 --> 00:46:01,717
Πήγαινα στο νότιο για να δω συγγενείς,
σε δέκα λεπτά. Τώρα, θες μία ώρα.
861
00:46:01,800 --> 00:46:03,051
Όταν μεγάλωσα εγώ εδώ,
862
00:46:03,135 --> 00:46:07,222
υπήρχαν δύο κινηματογράφοι,
ένα κινέζικο εστιατόριο.
863
00:46:07,848 --> 00:46:11,143
-Και τώρα έχουμε…
-"Και μας άρεσε!"
864
00:46:13,353 --> 00:46:17,566
Τώρα έχουμε τεράστια ποικιλία,
τόσα νέα πράγματα. Είναι απίστευτο.
865
00:46:17,649 --> 00:46:19,234
Χαίρεσαι με την ανάπτυξη;
866
00:46:19,818 --> 00:46:20,819
Χαίρομαι.
867
00:46:20,903 --> 00:46:24,406
Είναι πολύ ωραίο
να υπάρχουν τόσες νέες ευκαιρίες.
868
00:46:24,490 --> 00:46:26,033
-Ναι.
-Τόσοι νέοι άνθρωποι.
869
00:46:26,116 --> 00:46:27,868
-Ναι.
-Είναι υπέροχο.
870
00:46:29,787 --> 00:46:34,708
Το Όστιν είναι μια αναπτυσσόμενη πόλη που
θέλει να διατηρεί την επαρχιώτικη γοητεία.
871
00:46:34,792 --> 00:46:37,920
Και χάρη σε τέτοια άτομα,
το καταφέρνει μια χαρά.
872
00:46:38,003 --> 00:46:41,465
Η ατομικότητά τους
κάνει αυτό το μέρος τόσο διασκεδαστικό
873
00:46:41,548 --> 00:46:44,468
και τόσο σημαντικό για το Τέξας
κι ακόμη παραπέρα.
874
00:46:45,135 --> 00:46:48,555
Εδώ συνηθίζουν να λένε
"Διατηρήστε το Όστιν αλλόκοτο".
875
00:46:48,639 --> 00:46:51,725
Αν αυτό είναι το αλλόκοτο,
θέλω να είμαι αλλόκοτος.
876
00:46:52,392 --> 00:46:54,394
Φίλοι μας! Σας ευχαριστώ.
877
00:46:54,478 --> 00:46:57,773
Αυτό θα πει τεξανή φιλοξενία, σωστά;
878
00:46:57,856 --> 00:47:02,528
Χρωστάω την ευτυχία μου σε όλους εσάς.
Χάρηκα πολύ που σας γνώρισα.
879
00:47:02,611 --> 00:47:05,280
Αγαπώ τους φίλους που είχα,
τους νέους φίλους.
880
00:47:05,864 --> 00:47:09,743
Στην υγειά σας, στην υγειά του Όστιν,
του Τέξας, των ΗΠΑ και του κόσμου όλου.
881
00:47:10,953 --> 00:47:12,538
Εις υγείαν!
882
00:47:13,956 --> 00:47:16,959
ΚΟΛΛΗΜΕΝΟΣ ΜΕ ΤΟ ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ
883
00:47:17,835 --> 00:47:19,294
Γεια χαρά σε όλους!
884
00:47:36,645 --> 00:47:41,066
ΠΑΜΕ, ΦΙΛ, ΠΑΜΕ
885
00:48:27,654 --> 00:48:30,657
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου