1 00:00:06,589 --> 00:00:09,634 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,139 --> 00:00:16,766 Έχουν υπέροχους ποδηλατοδρόμους στο Όστιν. 3 00:00:17,392 --> 00:00:19,269 Μ' αρέσει να κυκλοφορώ έτσι. 4 00:00:19,352 --> 00:00:21,604 Πρέπει να σας πω, επίσης, 5 00:00:21,688 --> 00:00:25,400 ότι συνήθως η πρώτη μου στάση απ' το αεροδρόμιο είναι το Torchy's. 6 00:00:25,483 --> 00:00:27,944 Δεν ξέρω γιατί. 7 00:00:28,028 --> 00:00:30,405 Μάλλον επειδή είναι πεντανόστιμο. 8 00:00:31,406 --> 00:00:34,034 -Καλώς ήρθες. Πώς πάει; -Πάντα η πρώτη στάση. 9 00:00:34,117 --> 00:00:36,077 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Τι κάνεις; 10 00:00:36,161 --> 00:00:37,245 Λοιπόν. 11 00:00:37,328 --> 00:00:39,205 Μιγκάς, γιατί είναι πρωί. 12 00:00:39,289 --> 00:00:41,541 -Μίστερ Όραντζ, με σολομό. -Έγινε. 13 00:00:41,624 --> 00:00:45,587 -Και πρέπει να δουν το Γκριν Τσίλι Κέσο. -Δεν φεύγεις χωρίς αυτό. 14 00:00:45,670 --> 00:00:46,588 Ευχαριστώ. 15 00:00:46,671 --> 00:00:49,215 -Ώρα για κέσο. -Η αγαπημένη μου ώρα! 16 00:00:49,299 --> 00:00:50,759 -Ορίστε. -Ευχαριστώ! 17 00:00:51,384 --> 00:00:54,220 Όταν πας στο Τέξας, χρειάζεται λίγο κέσο. 18 00:00:58,808 --> 00:01:00,560 -Τα τάκο μου! -Τέλεια. 19 00:01:00,643 --> 00:01:03,563 Αυτά είναι τεξανά τάκο. 20 00:01:03,646 --> 00:01:05,065 Νιώθεις το Τέξας. 21 00:01:12,405 --> 00:01:14,032 Κάτι που δεν έχω ξανακάνει. 22 00:01:16,284 --> 00:01:18,912 Είναι αηδιαστικό ή μήπως είναι η απάντηση; 23 00:01:22,248 --> 00:01:24,417 Περνάμε στο μεσημεριανό! 24 00:01:24,501 --> 00:01:26,669 Δεν είναι αυθεντικό μεξικάνικο. 25 00:01:26,753 --> 00:01:28,713 Είναι Tex-Mex. 26 00:01:35,220 --> 00:01:36,429 Ποιος θέλει τάκο; 27 00:01:37,514 --> 00:01:38,515 Θέλω εγώ. 28 00:01:38,598 --> 00:01:39,557 Πολύ καλό. 29 00:01:41,434 --> 00:01:42,727 Θεέ μου. 30 00:01:43,686 --> 00:01:44,687 Όχι, μη… 31 00:01:50,443 --> 00:01:51,277 Μισό λεπτό. 32 00:01:52,570 --> 00:01:54,739 Μου λείπουν τρία δάχτυλα! 33 00:01:59,661 --> 00:02:02,705 Ένας άντρας γελαστός και πεινασμένος 34 00:02:02,789 --> 00:02:05,959 Τον κόσμο να γυρίσει έχει βαλθεί 35 00:02:06,960 --> 00:02:09,420 Να καταλάβει προσπαθεί 36 00:02:09,504 --> 00:02:13,424 Τι τέχνη έχει το μακαρόνι Το χοιρινό και το αρνί 37 00:02:13,508 --> 00:02:15,260 Θα σας έρθει οδικώς 38 00:02:15,343 --> 00:02:17,137 Ή και αεροπορικώς 39 00:02:17,220 --> 00:02:18,763 Θα τα πει τραγουδιστά 40 00:02:18,847 --> 00:02:20,557 Ή λίγο χορευτικά 41 00:02:20,640 --> 00:02:22,350 Μαζί σας θα γελάσει 42 00:02:22,433 --> 00:02:24,144 Μαζί σας θα κλάψει 43 00:02:24,227 --> 00:02:27,438 Μόνο μια χάρη σάς ζητά 44 00:02:27,522 --> 00:02:29,774 Κάποιος να ταΐσει 45 00:02:29,858 --> 00:02:32,694 Αν μπορεί κάποιος, παιδιά 46 00:02:32,777 --> 00:02:35,697 Να ταΐσει τον Φιλ τελικά 47 00:02:35,780 --> 00:02:38,658 Τώρα, ας τον ταΐσει κάποιος πια 48 00:02:38,741 --> 00:02:41,911 ΟΣΤΙΝ 49 00:02:44,789 --> 00:02:47,167 Όταν πρότεινα την ιδέα για την εκπομπή, 50 00:02:47,250 --> 00:02:50,545 συνάντησα τον επικεφαλής του Travel Channel και είπε 51 00:02:50,628 --> 00:02:54,757 "Μια έρευνα έδειξε ότι στο κοινό μας δεν αρέσουν ιδιαίτερα τα ταξίδια". 52 00:02:55,675 --> 00:02:58,428 Και καθώς έφευγα, είπε "Παρεμπιπτόντως, 53 00:02:58,511 --> 00:03:02,515 η μόνη τροφή που ανακαλύψαμε ότι ενδιαφέρει τον κόσμο στην Αμερική 54 00:03:02,599 --> 00:03:03,933 είναι το μπάρμπεκιου". 55 00:03:04,434 --> 00:03:05,268 Εντάξει. 56 00:03:05,351 --> 00:03:08,730 Πήγαμε στο Food Network κι ο πρόεδρος μου είπε 57 00:03:08,813 --> 00:03:12,317 "Ισχύει απόλυτα. Αρχίσαμε να απομακρυνόμαστε από τα φαγητά". 58 00:03:12,859 --> 00:03:14,652 Και καθώς έφευγα είπε 59 00:03:14,736 --> 00:03:18,031 "Το μόνο φαγητό που ενδιαφέρει…" "Μην το πεις! 60 00:03:18,114 --> 00:03:19,199 Το μπάρμπεκιου". 61 00:03:19,866 --> 00:03:21,993 Το νόημα αυτής της ιστορίας είναι… 62 00:03:22,952 --> 00:03:26,831 Αμερικανοί, αν όντως σας ενδιαφέρει το μπάρμπεκιου, 63 00:03:27,415 --> 00:03:29,417 δεν υπάρχει καταλληλότερη εκπομπή! 64 00:03:30,168 --> 00:03:31,586 Καλώς ήρθατε στο Όστιν. 65 00:03:32,629 --> 00:03:34,589 Η πιο διασκεδαστική πόλη. 66 00:03:34,672 --> 00:03:38,259 Με περισσότερους συναυλιακούς χώρους κι απ' το Νάσβιλ. 67 00:03:38,343 --> 00:03:39,510 Εξεπλάγην μ' αυτό. 68 00:03:39,594 --> 00:03:42,180 Έχει φοβερό φαγητό. Όχι μόνο μπάρμπεκιου. 69 00:03:42,263 --> 00:03:44,849 Και το καλύτερο; Υπέροχους ανθρώπους. 70 00:03:47,310 --> 00:03:50,855 Και νομίζω πως βρήκα τον τέλειο ντόπιο για το ξεκίνημα. 71 00:03:50,939 --> 00:03:55,318 Ο Ντάνιελ Βον είναι ο συντάκτης μπάρμπεκιου, ναι, έχουν τέτοιο συντάκτη, 72 00:03:55,902 --> 00:03:57,820 στο περιοδικό Texas Monthly. 73 00:03:57,904 --> 00:04:00,740 Αυτός είναι. Ξέρει τι λέει. 74 00:04:01,324 --> 00:04:02,909 Πάμε "μπαρμπεκιούτσαρκα". 75 00:04:03,618 --> 00:04:05,536 Αφετηρία το LeRoy and Lewis, 76 00:04:06,120 --> 00:04:10,083 μια καντίνα μπάρμπεκιου των συνεταίρων Σόγιερ Λούις κι Έβαν ΛεΡόι. 77 00:04:10,583 --> 00:04:13,628 -Αυτή είναι η νέα σχολή μπάρμπεκιου. -Η νεότερη. 78 00:04:13,711 --> 00:04:17,131 Εδώ, όμως, το καπνιστήριο είναι μεγαλύτερο απ' το μαγαζί. 79 00:04:17,215 --> 00:04:18,174 -Ναι. -Ακριβώς! 80 00:04:19,509 --> 00:04:20,760 Πες μου τι θα φάω. 81 00:04:20,843 --> 00:04:24,347 Πρέπει να πάρουμε μοσχαρίσια μάγουλα, τη σπεσιαλιτέ τους. 82 00:04:24,430 --> 00:04:25,515 Λουκάνικο Σίτρα. 83 00:04:25,598 --> 00:04:27,308 -Ναι. -Θα είναι τέλειο. 84 00:04:27,392 --> 00:04:29,018 Τα χοιρινά παϊδάκια. 85 00:04:29,102 --> 00:04:32,063 Είναι ολόκληρη η χοιρινή κοιλιά πάνω στο κόκαλο. 86 00:04:32,647 --> 00:04:35,858 -Δεν φεύγω από δω χωρίς μπέργκερ. -Το μπέργκερ. 87 00:04:35,942 --> 00:04:38,069 Πρέπει να πάρετε και κουνουπίδι. 88 00:04:38,152 --> 00:04:40,905 Πες στον γιατρό μου ότι δεν θα φάω μόνο κρέας. 89 00:04:42,031 --> 00:04:42,949 Ακριβώς. 90 00:04:43,032 --> 00:04:45,535 Το Όστιν έχει πολλά διάσημα μπάρμπεκιου. 91 00:04:45,618 --> 00:04:50,039 Θρύλους όπως το Franklin Barbecue και το La Barbecue. 92 00:04:50,123 --> 00:04:52,667 Καταπληκτικά μαγαζιά. 93 00:04:52,750 --> 00:04:54,294 Δεν θα πάω σήμερα. 94 00:04:54,377 --> 00:04:56,921 Σήμερα θα σας δείξω τα καινούρια. 95 00:04:58,298 --> 00:05:01,509 -Ώρα για μπάρμπεκιου! -Έρχεται. 96 00:05:03,136 --> 00:05:04,762 Έχουμε ντόπια κρέατα. 97 00:05:04,846 --> 00:05:08,182 Από τοπικά ράντσα, βιώσιμο κρέας ηθικής εκτροφής. 98 00:05:08,266 --> 00:05:12,145 Στήθος, μοσχαρίσια μάγουλα. Από κάτω είναι το χοιρινό παϊδάκι. 99 00:05:12,228 --> 00:05:15,898 Μεγάλη χοιρινή κοιλιά με παϊδάκια 100 00:05:15,982 --> 00:05:18,693 που καπνίζουμε εμείς εδώ, σαν μπέικον. 101 00:05:18,776 --> 00:05:21,988 -Να το δείξω; -Διπλοκαπνιστά, γλασαρισμένα με σφένδαμο. 102 00:05:23,406 --> 00:05:26,451 Ιδού το πανίσχυρο χοιρινό παϊδάκι! 103 00:05:27,201 --> 00:05:28,828 Ακίνητος. Θέλω να… 104 00:05:32,415 --> 00:05:33,750 Αντίο, κόσμε. 105 00:05:35,293 --> 00:05:39,297 Αν έτρωγα την πρώτη μπουκιά, από δω ή από δω; 106 00:05:39,797 --> 00:05:41,549 -Αυτό εκεί. -Εκεί; 107 00:05:46,429 --> 00:05:47,263 Τι; 108 00:05:51,684 --> 00:05:52,727 Γλύκισμα. 109 00:05:54,062 --> 00:05:56,230 -Τι; -Δεν θα προλάβω ούτε μπουκιά. 110 00:05:56,314 --> 00:05:57,148 Όχι. 111 00:05:57,231 --> 00:05:58,566 Έχουμε κι άλλα. 112 00:05:59,317 --> 00:06:00,318 Θα σου φέρω. 113 00:06:01,444 --> 00:06:02,278 Τέλεια. 114 00:06:03,154 --> 00:06:04,072 Κοίτα πίσω σου. 115 00:06:04,739 --> 00:06:06,824 -Δεν τελειώσαμε ακόμη. -Τι; 116 00:06:06,908 --> 00:06:10,203 Έχουμε τεξανή πίτα φρίτο με κόκκινη πιπεριά. 117 00:06:10,286 --> 00:06:13,331 Με τις δικές μας καπνιστές χαλαπένιος τουρσί. 118 00:06:13,414 --> 00:06:15,291 -Ναι; -Σαλάτα Καίσαρα με κέιλ. 119 00:06:15,375 --> 00:06:17,877 -Ωραίο. -Χειροποίητα τηγανητά φασόλια. 120 00:06:17,960 --> 00:06:21,172 Θεέ μου. Στο μυαλό μου σκάνε πυροτεχνήματα. 121 00:06:21,255 --> 00:06:22,632 Δες εδώ την πίτα φρίτο. 122 00:06:23,174 --> 00:06:24,050 Δες εδώ. 123 00:06:28,971 --> 00:06:33,684 Διόρθωσέ με αν κάνω λάθος, αλλά το κομμάτι της νέας σχολής μπάρμπεκιου 124 00:06:33,768 --> 00:06:36,187 είναι η παραλλαγή στην παλιά σχολή. 125 00:06:36,270 --> 00:06:39,524 Ακριβώς. Η ιδέα είναι κλασικές μέθοδοι μαγειρικής. 126 00:06:39,607 --> 00:06:41,859 Το μπάρμπεκιου είναι μέθοδος, όχι μενού. 127 00:06:41,943 --> 00:06:46,906 Προσδίδουμε μια λίγο διαφορετική λάμψη στο παραδοσιακό τεξανό μενού μπάρμπεκιου. 128 00:06:47,490 --> 00:06:51,035 -Δοκίμασε τη σος μπάρμπεκιου με παντζάρι. -Τι να βουτήξω; 129 00:06:51,119 --> 00:06:54,789 Το αγαπημένο μου είναι λίγο πατατόψωμο με μοσχαρίσιο μάγουλο, 130 00:06:54,872 --> 00:06:56,749 λίγο από το κίμτσι 131 00:06:56,833 --> 00:06:59,210 κι ελάχιστη σος μπάρμπεκιου με παντζάρι. 132 00:06:59,293 --> 00:07:00,962 Αυτή είναι η μπουκιά, κόσμε. 133 00:07:04,173 --> 00:07:05,299 -Λοιπόν; -Μεγάλη μπουκιά! 134 00:07:05,383 --> 00:07:07,593 Έχω ένα μάγουλο γεμάτο μάγουλο. Άψογο! 135 00:07:08,386 --> 00:07:12,932 Και το πραγματικά μοναδικό με εμάς είναι η δέσμευσή μας στη μηδενική φύρα. 136 00:07:13,015 --> 00:07:15,852 -Δεν θα έχετε σήμερα. -Αυτός είναι ο στόχος μας. 137 00:07:16,602 --> 00:07:17,603 Κι ένα μπέργκερ. 138 00:07:17,687 --> 00:07:20,148 -Ώρα για μπέργκερ. -Θεέ μου. 139 00:07:20,231 --> 00:07:22,984 -Μπιφτέκι 225 γραμμάρια, καπνιστό. -Το κόβεις; 140 00:07:23,067 --> 00:07:25,403 -Επίδειξη πρώτα. -Πίκλες, κρεμμύδι. 141 00:07:25,486 --> 00:07:26,320 Έτσι ακριβώς. 142 00:07:27,780 --> 00:07:30,324 -Θεούλη μου, Ρίτσαρντ. -Θεέ μου. 143 00:07:30,408 --> 00:07:31,826 Καημένε Ρίτσαρντ. 144 00:07:31,909 --> 00:07:36,456 Να μην τα παραλέω, αλλά όντως θα αλλάξεις κοσμοθεωρία για τα μπέργκερ. 145 00:07:36,539 --> 00:07:37,665 Τέλεια ψημένο. 146 00:07:38,332 --> 00:07:39,333 Αχ, βρε Ρίτσαρντ. 147 00:07:44,338 --> 00:07:46,132 -Η ετυμηγορία; -Θεέ μου. 148 00:07:46,716 --> 00:07:47,967 Έχει και την κρούστα. 149 00:07:48,050 --> 00:07:50,595 -Απ' το καπνιστήριο. -Ναι, έχει την… 150 00:07:52,263 --> 00:07:57,977 Θυμάμαι ότι κάποια στιγμή, Ντάνιελ, είπες ότι σου θυμίζει σπιτικό μπέργκερ. 151 00:07:58,060 --> 00:07:59,228 Ακριβώς! 152 00:07:59,312 --> 00:08:02,106 Θυμίζει κάτι που θα έψηνες με φίλους στην αυλή. 153 00:08:02,190 --> 00:08:04,525 -Ναι, αν είχα ταλαντούχους φίλους! -Ναι. 154 00:08:06,402 --> 00:08:07,528 Ξέρεις τι λες. 155 00:08:08,488 --> 00:08:10,615 -Ξέρω να βρίσκω τα καλά. -Πώς σταματάω; 156 00:08:10,698 --> 00:08:12,950 -Τα κάνουμε και πακέτο. -Έτσι σταματάς. 157 00:08:18,164 --> 00:08:19,207 Αντίο, μπέργκερ. 158 00:08:22,668 --> 00:08:23,628 Πού βρισκόμαστε; 159 00:08:23,711 --> 00:08:27,340 Στην καντίνα Distant Relatives και τη ζυθοποιία Meanwhile. 160 00:08:27,924 --> 00:08:32,595 Άλλο ένα πάρκο με καντίνες που είναι δίπλα σε ζυθοποιία, πράγμα ωραίο, γιατί… 161 00:08:32,678 --> 00:08:33,513 Έχουμε αυτό. 162 00:08:33,596 --> 00:08:34,555 Έχουμε μπίρα. 163 00:08:37,725 --> 00:08:38,559 Ωραία είναι. 164 00:08:39,477 --> 00:08:43,439 Μπαίνοντας είναι σαν βιομηχανικό πάρκο, αλλά μέσα είναι παράδεισος. 165 00:08:43,523 --> 00:08:45,858 -Είναι κρυμμένο. -Ωραίο για οικογένειες. 166 00:08:46,442 --> 00:08:47,902 Μεγάλη άπλα στο Τέξας. 167 00:08:47,985 --> 00:08:49,737 Ναι, αυτό ισχύει! 168 00:08:52,532 --> 00:08:54,575 -Γεια σου. -Θα είσαι ο Ντέμιαν. 169 00:08:54,659 --> 00:08:56,577 -Γεια σου. -Αυτός είμαι. 170 00:08:56,661 --> 00:08:57,662 Είμαι ο Φιλ. 171 00:08:57,745 --> 00:09:01,541 Ο Ντέμιαν Μπρόκγουεϊ είναι ένας Αφροαμερικανός σεφ 172 00:09:01,624 --> 00:09:06,254 που έχει ενσωματώσει αφρικανικές επιρροές στο μπάρμπεκιου. 173 00:09:06,337 --> 00:09:08,172 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Κι εγώ. 174 00:09:08,256 --> 00:09:10,049 Πες μας τι έχουμε εδώ. 175 00:09:10,132 --> 00:09:12,260 Εδώ έχουμε τα συνοδευτικά μας. 176 00:09:12,343 --> 00:09:15,179 Φασόλια μαυρομάτικα, καπνιστές μπουκιές στήθους. 177 00:09:15,263 --> 00:09:17,139 Τα καυτερά καπνιστά φιστίκια. 178 00:09:17,223 --> 00:09:18,891 Τα θέλω για να δω τηλεόραση. 179 00:09:18,975 --> 00:09:21,143 Εννοείται. Κίτρινο παντζάρι τουρσί. 180 00:09:21,686 --> 00:09:25,189 Έχουμε ραπανάκι ψητό σε λίπος με καυτερή σος με βουτυρόγαλα. 181 00:09:26,107 --> 00:09:28,067 -Εννοείται. -Δοκιμάζω φασόλια. 182 00:09:28,150 --> 00:09:30,695 Δεν έχω ξαναφάει ραπανάκι σε μπάρμπεκιου. 183 00:09:30,778 --> 00:09:31,696 Για πάμε. 184 00:09:31,779 --> 00:09:33,823 Ούτε εγώ έχω φάει. 185 00:09:34,699 --> 00:09:36,701 Θέλω να μάθω την ιστορία σου. 186 00:09:36,784 --> 00:09:39,078 Δουλεύω στην καντίνα εκεί. 187 00:09:41,455 --> 00:09:42,707 Πώς βγήκε το όνομα; 188 00:09:42,790 --> 00:09:46,168 Το "μακρινοί συγγενείς" είναι ένα σύνηθες σχήμα λόγου. 189 00:09:46,252 --> 00:09:51,173 Αναφέρεται στη σχέση με την αφρικανική ήπειρο. 190 00:09:51,257 --> 00:09:54,510 -Ναι. -Εκεί απ' όπου καταγόμαστε ως λαός. 191 00:09:54,594 --> 00:09:57,096 Χρησιμοποιούμε κάποια μπαχαρικά και υλικά 192 00:09:57,179 --> 00:10:01,434 όπως οι λαχανίδες, τα μαυρομάτικα φασόλια, μπαχάρια όπως πιπέρι Γουινέας. 193 00:10:01,517 --> 00:10:04,478 -Ναι. -Τέτοια συστατικά χρησιμοποιούμε. 194 00:10:04,562 --> 00:10:07,064 Το μοντέρνο αφροαμερικανικό στοιχείο είναι 195 00:10:07,148 --> 00:10:10,234 να είμαστε δημιουργικοί εντός της κουλτούρας μας… 196 00:10:10,318 --> 00:10:13,571 Αλλά παίρνεις πρώτες ύλες και μπαχάρια απ' την πατρίδα; 197 00:10:13,654 --> 00:10:14,488 Ακριβώς. 198 00:10:14,572 --> 00:10:18,868 Όπως και παραδόσεις από πολλές διαφορετικές περιοχές των ΗΠΑ. 199 00:10:18,951 --> 00:10:23,664 Μάλιστα. Και η σος δεν έχει καμία σχέση με αυτές στα περισσότερα μπάρμπεκιου. 200 00:10:23,748 --> 00:10:25,207 Πράγματι. Τι έχει μέσα; 201 00:10:25,291 --> 00:10:27,543 Κάτι που κάνουμε, επίσης, 202 00:10:27,627 --> 00:10:31,380 είναι ότι ταιριάζουμε κάθε πρωτεΐνη με συγκεκριμένη σος. 203 00:10:31,464 --> 00:10:34,425 Ακόμη κι οι σος είναι απίστευτες κι αυθεντικές. 204 00:10:34,508 --> 00:10:37,053 Καπνιστό βούτυρο μουστάρδας. 205 00:10:37,136 --> 00:10:39,180 Σος μπάρμπεκιου για κοτόπουλο. 206 00:10:39,263 --> 00:10:42,058 Ναι, αυτή είναι η σος για το κοτόπουλο, 207 00:10:42,642 --> 00:10:45,561 η οποία αρέσει στον κόσμο και τη ζητάει. 208 00:10:46,854 --> 00:10:49,649 Είναι απ' τα αγαπημένα μου κοτόπουλα με σος. 209 00:10:49,732 --> 00:10:51,150 Θα το τελειώσω αυτό. 210 00:10:51,984 --> 00:10:55,696 Έτσι είναι το εξαιρετικό μπάρμπεκιου. Νομίζεις πως δεν πεινάς… 211 00:10:55,780 --> 00:10:58,949 Βρίσκει μια τρύπα στο είναι σου και τη γεμίζει. 212 00:10:59,950 --> 00:11:00,868 Ναι! 213 00:11:01,577 --> 00:11:05,206 Θα δείτε κι άλλο μπάρμπεκιου, το υπόσχομαι. Πρώτα, όμως, 214 00:11:05,706 --> 00:11:08,959 πρέπει να μιλήσουμε για άλλη μια σημαντική κουζίνα στο Όστιν. 215 00:11:09,669 --> 00:11:12,380 Ένα αγαπημένο μου εστιατόριο λέγεται Suerte. 216 00:11:12,463 --> 00:11:15,966 Απ' τα καλύτερα μεξικανικά που έχω πάει, μαζί και με το Μεξικό! 217 00:11:16,550 --> 00:11:18,844 -Γεια σας. -Γεια! 218 00:11:18,928 --> 00:11:21,180 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Κι εγώ! 219 00:11:21,263 --> 00:11:25,976 Σήμερα συναντώ δύο κολλητές μου φίλες στο Όστιν. Την Έμιλι και την Κέιτλιν. 220 00:11:26,060 --> 00:11:30,189 Δημιούργησαν το Austin Television Festival και το τρέχουν μέχρι σήμερα. 221 00:11:30,272 --> 00:11:32,942 Αυτός είναι ο σεφ Φερμίν Νούνιεζ. 222 00:11:33,025 --> 00:11:35,486 -Κούκλες είστε! -Βάλαμε τα καλά μας. 223 00:11:35,569 --> 00:11:38,239 Κι εγώ. Δεν ντύνομαι έτσι για τον καθένα. 224 00:11:38,322 --> 00:11:40,950 -Κι εγώ έβαλα τα καλά μου για σας! -Κούκλος. 225 00:11:41,033 --> 00:11:42,201 Εις υγείαν. 226 00:11:42,284 --> 00:11:43,703 -Σαλούδ. -Σαλούδ. 227 00:11:47,540 --> 00:11:49,208 Καλό. Έχουμε καλό γούστο. 228 00:11:49,291 --> 00:11:51,085 -Τι έχει μέσα; -Μεσκάλ. 229 00:11:51,168 --> 00:11:53,295 Σταμάτησα να διαβάζω μετά το μεσκάλ. 230 00:11:53,379 --> 00:11:56,215 -Η δική μας εκδοχή της μαργαρίτας. -Ναι. 231 00:11:56,298 --> 00:12:01,345 Είναι κάτι που κάνουμε εδώ ως μεξικανικό εστιατόριο, αλλά στο ανατολικό Όστιν. 232 00:12:01,429 --> 00:12:04,140 -Suerte… -Μα, βασικά, όχι Tex-Mex. 233 00:12:04,223 --> 00:12:05,891 Όχι. 234 00:12:05,975 --> 00:12:08,519 -Κατ' εμέ, όχι. -Είσαι Μεξικανός. 235 00:12:08,602 --> 00:12:10,271 Εγώ, ναι. Και το εστιατόριο. 236 00:12:10,354 --> 00:12:14,942 Το φαγητό είναι μεξικανικό, αλλά έχει και κάτι από Τέξας. 237 00:12:15,025 --> 00:12:15,943 Λιγάκι, ναι. 238 00:12:16,026 --> 00:12:20,406 Στο Suerte φτιάχνει μεξικανικό φαγητό, αλλά με τη δική του παραλλαγή. 239 00:12:20,906 --> 00:12:25,411 Και βρισκόμαστε στο Τέξας. Αυτό πιάνεται ως Tex-Mex; 240 00:12:25,995 --> 00:12:28,330 Χρειάζομαι έναν καλύτερο ειδικό. 241 00:12:29,123 --> 00:12:31,584 Λοιπόν, αυτό είναι το σεβίτσε μας. 242 00:12:31,667 --> 00:12:33,002 Κάτω από το τοστάδα 243 00:12:33,085 --> 00:12:37,548 υπάρχει φρέσκια αμερικάνικη πέστροφα σε ζωμό αλέπο, πούγια και πορτοκάλι. 244 00:12:38,132 --> 00:12:39,133 Καλή σας όρεξη. 245 00:12:40,134 --> 00:12:41,552 Ανυπομονώ να δοκιμάσεις, 246 00:12:41,635 --> 00:12:44,263 γιατί για μένα έχει πολύ τεξανή γεύση. 247 00:12:49,018 --> 00:12:51,854 Είστε όλοι σαν επαγγελματίες με τα κουτάλια σας. 248 00:12:51,937 --> 00:12:55,191 -Για να μπουν όλα μέσα. -Ξέρω. Η τέλεια μπουκιά. 249 00:12:55,274 --> 00:12:59,987 Είτε μεξικανικό ή Tex-Mex ή Όστιν-Mex, είναι απλώς πεντανόστιμο φαγητό. 250 00:13:00,488 --> 00:13:02,239 Ξέρεις από πού τις γνωρίζω; 251 00:13:02,323 --> 00:13:06,243 Συμμετείχες στο φεστιβάλ τους παλιότερα; 252 00:13:06,327 --> 00:13:09,288 -Επιστρέφετε τώρα; -Διά ζώσης, τον Ιούνιο. 253 00:13:09,371 --> 00:13:11,957 Αφορά την κοινότητα και τη συνάθροιση 254 00:13:12,041 --> 00:13:14,960 και τα πήγαμε πολύ καλά στο διαδικτυακό, 255 00:13:15,044 --> 00:13:19,006 μα το θέμα είναι οι απροσχεδίαστες στιγμές, η γνωριμία με νέους φίλους… 256 00:13:19,089 --> 00:13:23,260 Η μαγεία την ώρα που έρχεται ο κόσμος το κάνει ξεχωριστό. 257 00:13:23,344 --> 00:13:26,639 Κι ενθουσιάζονται που θα δουν τα άτομα από την οθόνη. 258 00:13:27,348 --> 00:13:28,557 -Έτσι. -Διά ζώσης. 259 00:13:28,641 --> 00:13:31,101 Είναι πολύ εστιασμένο σε φαγητό και ποτό. 260 00:13:31,185 --> 00:13:34,688 Πολλές φορές, σε συζήτηση για τον Φιλ, έχουμε τάκο ή πρωινό. 261 00:13:34,772 --> 00:13:38,317 -"Ελάτε για τάκο ή πρωινό με τον Φιλ". -Ποιος δεν θα 'θελε; 262 00:13:38,400 --> 00:13:40,945 Στην τηλεόραση χρειάζεσαι ποτό και σνακ. 263 00:13:41,028 --> 00:13:42,947 -Να έρθεις. -Διασκεδαστικό. 264 00:13:44,573 --> 00:13:46,992 Συγγνώμη. Έφερα το ταμάλε μόλε μπλάνκο. 265 00:13:47,076 --> 00:13:51,080 Με μια γκρεμολάτα κουκουνάρι από κάτω, γαρνιτούρα μόλε μπλάνκο 266 00:13:51,163 --> 00:13:53,499 και αφυδατωμένο όχα σάντα. 267 00:13:54,166 --> 00:13:55,918 -Τι αφυδατωμένο; -Όχα σάντα. 268 00:13:56,418 --> 00:14:00,256 Όχα σάντα σημαίνει "ιερό φύλλο". 269 00:14:01,131 --> 00:14:05,219 Είναι το φύλλο με το οποίο υποτίθεται ότι τύλιξαν τον μικρό Ιησού. 270 00:14:05,886 --> 00:14:07,429 -Αλήθεια; -Ναι. 271 00:14:07,513 --> 00:14:10,182 -Εκτιμώ το "υποτίθεται". -Δεν ξέρω αν ισχύει. 272 00:14:10,266 --> 00:14:11,809 Βασικά, είναι μια πάνα. 273 00:14:12,643 --> 00:14:13,936 Πες το κι έτσι. 274 00:14:14,436 --> 00:14:17,314 Μ' αρέσει να λέω κάτι τέτοια για να τρώω πρώτος. 275 00:14:17,398 --> 00:14:18,274 Ωραίος. 276 00:14:18,816 --> 00:14:20,109 Θεούλη μου. 277 00:14:21,193 --> 00:14:22,486 Δεν είναι υπέροχο; 278 00:14:24,196 --> 00:14:25,739 Και το κατσίκι μπαρμπακόα, 279 00:14:25,823 --> 00:14:28,742 μαγειρεμένο με την ομώνυμη μέθοδο σε μπανανόφυλλα. 280 00:14:29,577 --> 00:14:30,703 Βάζουμε λάιμ; 281 00:14:30,786 --> 00:14:32,997 Σαν να ξετυλίγεις το καλύτερο δώρο. 282 00:14:33,080 --> 00:14:34,331 Σε ποιον δεν αρέσει; 283 00:14:34,415 --> 00:14:36,250 -Σε όλους αρέσει. -Θεούλη μου. 284 00:14:36,750 --> 00:14:39,169 Δεν τρώω πολύ συχνά κατσίκι. 285 00:14:39,253 --> 00:14:41,213 Πώς σου φαίνεται; Μ' αρέσει πολύ. 286 00:14:41,297 --> 00:14:43,924 Πολύ ωραίο. Προσπαθώ να καταλάβω τι το κάνει… 287 00:14:44,008 --> 00:14:48,220 Λένε ότι η πάπια έχει πολύ χαρακτηριστική γεύση. Κι αυτό το ίδιο. 288 00:14:48,304 --> 00:14:50,264 Το πιο δημοφιλές κρέας παγκοσμίως. 289 00:14:50,347 --> 00:14:51,348 -Αλήθεια; -Ναι. 290 00:14:51,432 --> 00:14:53,392 -Όχι το κοτόπουλο; -Εσύ το ξέρεις. 291 00:14:53,475 --> 00:14:54,310 Δεν το ήξερα. 292 00:14:54,393 --> 00:14:57,062 Ναι, το πιο καταναλώσιμο σε κάθε κουλτούρα. 293 00:14:57,146 --> 00:14:58,564 Κι εγώ κοτόπουλο θα έλεγα. 294 00:14:58,647 --> 00:14:59,565 Τι πράγμα; 295 00:15:01,317 --> 00:15:03,861 Το πέμπτο πιο καταναλώσιμο ζώο; 296 00:15:04,570 --> 00:15:07,072 Εγώ διάβασα το πιο καταναλώσιμο. 297 00:15:07,156 --> 00:15:08,532 Τι λέει εδώ; 298 00:15:08,616 --> 00:15:12,745 "Δεν τεκμηριώνεται ότι το κατσίκι είναι το πιο καταναλώσιμο, Φιλ". 299 00:15:13,579 --> 00:15:14,955 Άρα, μου είπες ψέματα. 300 00:15:15,039 --> 00:15:17,124 -Αυτό κάνω. -Τι άλλα ψέματα έχεις πει; 301 00:15:17,207 --> 00:15:19,168 -Θα το έλεγα κι εγώ. -Κι εγώ. 302 00:15:19,251 --> 00:15:23,255 -Μα αν το πεις πειστικά, στην τηλεόραση… -Εγώ σε πίστεψα. 303 00:15:23,339 --> 00:15:25,799 -Εγώ θα το έλεγα. -Σε πιστεύουν. 304 00:15:25,883 --> 00:15:28,010 -Γεια. -Γεια σου, Φιλ! 305 00:15:28,719 --> 00:15:30,888 Φιλ, σ' αγαπάμε! 306 00:15:30,971 --> 00:15:32,806 Ελάτε να σας πω για το κατσίκι. 307 00:15:38,062 --> 00:15:39,730 Το Όστιν έχει τόσο καλό μπάρμπεκιου, 308 00:15:39,813 --> 00:15:43,192 που είναι σχεδόν αδύνατο να μην το τρως συνέχεια. 309 00:15:43,275 --> 00:15:45,319 Βασικά, είναι κάπως πρόβλημα. 310 00:15:45,402 --> 00:15:48,864 Ευτυχώς, ο Ντάνιελ μου δείχνει άλλο ένα υπέροχο μαγαζί. 311 00:15:49,365 --> 00:15:54,578 Ο Ντάνιελ με πάει σε άλλο ένα πρωτοποριακό μαγαζί μπάρμπεκιου, το InterStellar. 312 00:15:54,662 --> 00:15:57,039 Ο τύπος φοράει δικαιωματικά το καπέλο. 313 00:15:57,122 --> 00:15:58,082 Πώς ασχολήθηκες; 314 00:15:58,165 --> 00:16:01,460 -Μετακομίζοντας στο Τέξας. -Είναι προϋπόθεση. 315 00:16:01,543 --> 00:16:04,713 Βασικά, έγινα συνδρομητής στο Texas Monthly. 316 00:16:04,797 --> 00:16:06,882 Είχαν ένα τοπ 5 τότε, 317 00:16:06,966 --> 00:16:11,053 οπότε οργάνωσα μια τριήμερη εκδρομούλα για να τα επισκεφθώ όλα. 318 00:16:11,136 --> 00:16:12,721 Πήγες με φιλαράκια; 319 00:16:12,805 --> 00:16:15,516 Ναι, απολαμβάναμε το μπάρμπεκιου στο Ντάλας. 320 00:16:15,599 --> 00:16:17,935 -Ναι. -Αναρωτιόμασταν πόσο καλύτερα να είναι. 321 00:16:18,018 --> 00:16:20,688 Κι όταν πας έρχεται η συνειδητοποίηση. 322 00:16:20,771 --> 00:16:24,233 Τρώγαμε, κοιταζόμασταν και λέγαμε "Ώστε αυτό εννοούν". 323 00:16:24,316 --> 00:16:26,860 -Τρελαίνομαι να βρίσκω το επόμενο επίπεδο. -Ναι. 324 00:16:26,944 --> 00:16:28,612 Γι' αυτό το κάνω αυτό. 325 00:16:28,696 --> 00:16:31,573 -Γεια σου! -Γεια. Είστε έτοιμοι για φαγητό; 326 00:16:31,657 --> 00:16:34,118 Ωραία. Ήθελα ένα ελαφρύ πρωινό σήμερα. 327 00:16:34,201 --> 00:16:36,120 -Έτσι. -Κλασικό τεξανό πρωινό. 328 00:16:36,203 --> 00:16:39,957 Ο σεφ Τζον Μπέιτς προέρχεται από τον κόσμο της υψηλής γαστρονομίας. 329 00:16:40,040 --> 00:16:44,461 Έχει βαλθεί να κάνει τους πάντες ευτυχισμένους. 330 00:16:44,545 --> 00:16:46,463 Δείτε πόσο όμορφο είναι αυτό. 331 00:16:49,216 --> 00:16:51,010 Το είπα προτού σε χαιρετήσω. 332 00:16:51,093 --> 00:16:53,387 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Γεια, Τζον! 333 00:16:53,470 --> 00:16:55,139 Δεν έχω ξανάρθει εδώ. 334 00:16:55,222 --> 00:16:58,183 -Θα γίνουμε καλοί φίλοι, νομίζω. -Κι εγώ το νομίζω! 335 00:16:58,684 --> 00:17:01,186 -Από πού ξεκινάω; -Εγώ πάντα με το στήθος. 336 00:17:01,270 --> 00:17:02,771 Με τις μπουκίτσες. 337 00:17:02,855 --> 00:17:05,899 Και μετά ίσως λίγο αρνάκι και χοιρινή κοιλιά. 338 00:17:05,983 --> 00:17:07,943 -Θεέ μου. -Και τέλος, γαλοπούλα. 339 00:17:08,027 --> 00:17:11,822 -Την έχουμε για λαχανικό. -Η γαλοπούλα είναι το λαχανικό! 340 00:17:11,905 --> 00:17:13,741 -Λοιπόν. -Καλή όρεξη. 341 00:17:15,784 --> 00:17:16,744 Πολύ έντονο. 342 00:17:16,827 --> 00:17:19,121 Όλη η γεύση. Το καλύτερο στο στήθος. 343 00:17:19,705 --> 00:17:20,998 Είναι πεντανόστιμο. 344 00:17:21,582 --> 00:17:25,085 -Κόβω στη μέση τα λιπαρά κομμάτια. Έτσι. -Ναι. 345 00:17:25,169 --> 00:17:27,796 Γιατί αυτό είναι άπαχο… Αλλά αυτό… 346 00:17:28,380 --> 00:17:30,299 -Το μοιραζόμαστε; -Ναι. 347 00:17:34,344 --> 00:17:39,224 Και φέρνει το άπαχο στήθος και το στήθος με το λίπος του και τρως το… 348 00:17:43,896 --> 00:17:47,649 Απλώς το σπρώχνω στον ουρανίσκο μου με τη γλώσσα 349 00:17:47,733 --> 00:17:49,443 και διαλύεται. 350 00:17:49,526 --> 00:17:53,655 Τότε καταλαβαίνεις ότι το κρέας είναι τέλεια ψημένο. 351 00:17:53,739 --> 00:17:55,324 Παρά τον ανταγωνισμό, 352 00:17:55,407 --> 00:17:58,660 θεώρησες πως είχες να προσφέρεις κάτι ελαφρώς διαφορετικό… 353 00:17:58,744 --> 00:18:03,207 Ναι. Μια διαφορετική οπτική σε μια πολύ παραδοσιακή τροφή, 354 00:18:03,290 --> 00:18:04,750 προσθέτοντας πινελιές, 355 00:18:04,833 --> 00:18:08,337 αλλά τιμώντας τα βασικά του τεξανού μπάρμπεκιου. 356 00:18:08,420 --> 00:18:11,882 Και προσθέτουμε πινελιές όπως οι πατάτες ογκρατέν. 357 00:18:11,965 --> 00:18:13,926 Αυτή είναι υψηλή γαστρονομία. 358 00:18:14,009 --> 00:18:17,179 Αυτό θα ήταν συνοδευτικό σε κάθε καλό εστιατόριο. 359 00:18:17,262 --> 00:18:22,476 Είναι όσα θέλει μια πατάτα. Με κρέμα, βούτυρο, παρμεζάνα, σκόρδο. 360 00:18:22,559 --> 00:18:24,103 Και καπνιστά. 361 00:18:24,186 --> 00:18:28,482 Τυγχάνει τα θέλω μου να συμπίπτουν με τα θέλω που έχουν οι πατάτες σου! 362 00:18:31,860 --> 00:18:33,153 Και το μεγάλο φινάλε. 363 00:18:33,237 --> 00:18:34,571 -Έτοιμος; -Έτοιμος. 364 00:18:34,655 --> 00:18:36,073 -Δικό σου. -Εντάξει. 365 00:18:36,156 --> 00:18:37,866 Αμάν. 366 00:18:37,950 --> 00:18:40,953 Μίλα μου γι' αυτό προτού το καταβροχθίσω. 367 00:18:41,036 --> 00:18:46,291 Κυβάκια χοιρινής κοιλιάς πολλές φορές γλασαρισμένα σε τσάι ροδάκινο. 368 00:18:46,375 --> 00:18:48,335 Αλμυρό, γλυκό, καπνιστό, λιπαρό. 369 00:18:48,418 --> 00:18:50,420 Ό,τι θες σε μια μπουκιά μπάρμπεκιου. 370 00:18:53,006 --> 00:18:53,841 Τέλεια. 371 00:18:55,968 --> 00:18:56,969 Γιατρέ! 372 00:18:58,262 --> 00:18:59,847 Καλά που το φυλάξαμε για το τέλος. 373 00:18:59,930 --> 00:19:04,518 Πέρα από πεντανόστιμο, είναι σαν επιδόρπιο. 374 00:19:05,352 --> 00:19:06,812 Κανένας γιατρός τριγύρω; 375 00:19:09,565 --> 00:19:11,483 Το μότο του Όστιν! 376 00:19:14,403 --> 00:19:16,989 Στο Χιλ Κάντρι του κεντρικού Τέξας, 377 00:19:17,072 --> 00:19:20,033 το Όστιν είναι η πρωτεύουσα και η τέταρτη πόλη της πολιτείας. 378 00:19:20,117 --> 00:19:24,496 Το μεγαλοπρεπές Καπιτώλιό τους χτίστηκε μεταξύ 1882 και 1888 379 00:19:24,580 --> 00:19:27,708 και είναι ψηλότερο από εκείνο της Ουάσινγκτον. 380 00:19:28,458 --> 00:19:31,420 "Μεγαλύτερο στο Τέξας". Δεν είναι μόνο αυτοκόλλητο. 381 00:19:33,672 --> 00:19:38,468 Ο επικεφαλής κριτικός γαστρονομίας της The Austin American-Statesman 382 00:19:38,552 --> 00:19:42,264 είναι ο Μάθιου Όντομ, φίλος μου τουλάχιστον δέκα χρόνια, 383 00:19:42,347 --> 00:19:45,934 και με πάει στο νέο αγαπημένο του μέρος. 384 00:19:46,018 --> 00:19:47,144 Στο Birdie's. 385 00:19:48,937 --> 00:19:51,815 Τρέισι Μάλετσεκ και Αρτζάβ Εζίκιελ. 386 00:19:51,899 --> 00:19:55,152 Οι σεφ-ιδιοκτήτες. Εκείνη στο φαγητό, εκείνος στο κρασί. 387 00:19:55,235 --> 00:19:58,280 Ήρθαν από Νέα Υόρκη, δούλευαν στο Gramercy Tavern. 388 00:19:58,363 --> 00:20:02,242 Φτιάχνουν υπέροχα ζυμαρικά και πεντανόστιμα λαχανικά. 389 00:20:03,035 --> 00:20:05,370 Δεν μπορεί να είναι όλα μπάρμπεκιου. 390 00:20:05,454 --> 00:20:07,372 -Ξεκινάμε με φυσαλίδες. -Ωραία. 391 00:20:07,456 --> 00:20:09,208 Είναι γιορτή. Παλιοί φίλοι. 392 00:20:09,291 --> 00:20:10,959 -Θα έρθεις; -Το ελπίζω. 393 00:20:11,043 --> 00:20:13,086 -Τώρα είναι γιορτή. -Θα πιω κι εγώ. 394 00:20:13,170 --> 00:20:17,424 -Είναι 100% Πινό Νουάρ. Ελαφρύ κι αφρώδες. -Μ' αυτό πλένουν τις αγελάδες. 395 00:20:18,425 --> 00:20:19,593 -Γιατί όχι; -"Μου". 396 00:20:19,676 --> 00:20:20,510 Καλό. 397 00:20:21,470 --> 00:20:23,430 -Γεια σας! -Γεια σου, Τρέισι. 398 00:20:23,513 --> 00:20:26,391 -Πώς είσαι; -Ενθουσιασμένος που ήρθα. Τι έφερες; 399 00:20:26,475 --> 00:20:27,476 Πανίς με ρεβίθια. 400 00:20:28,477 --> 00:20:31,855 -Με πεκορίνο και μαύρο πιπέρι. -Υπέροχα. 401 00:20:31,939 --> 00:20:34,983 -Σαν να το 'χεις ξανακάνει. -Βλέπω λεμόνι στο πλάι. 402 00:20:35,067 --> 00:20:36,568 Νιώθω πως έχω έναν σκοπό. 403 00:20:39,613 --> 00:20:41,615 -Γκουρμέ πατάτες τηγανητές. -Ναι! 404 00:20:41,698 --> 00:20:44,159 Τις έχω φάει πέντε φορές περίπου. 405 00:20:44,243 --> 00:20:47,120 Και είναι έτσι κάθε φορά. 406 00:20:47,204 --> 00:20:49,831 -Ποτέ άψητες… -Τώρα έχουν πολύ λεμόνι, αλλά… 407 00:20:52,918 --> 00:20:56,046 Η οικογένειά μου είναι στο Πόρτλαντ του Όρεγκον. 408 00:20:56,129 --> 00:20:59,174 Η Τρέισι μεγάλωσε στο Χιούστον. Εγώ ήθελα να γυρίσω πίσω. 409 00:20:59,258 --> 00:21:01,385 Η Τρέισι ήθελε να πάει στο Τέξας. 410 00:21:02,052 --> 00:21:04,429 Το παίξαμε κορόνα-γράμματα και κέρδισε. 411 00:21:04,513 --> 00:21:05,973 -Είστε εδώ γι' αυτό. -Ναι! 412 00:21:06,556 --> 00:21:08,267 Εγώ δεν θα το τηρούσα. 413 00:21:09,768 --> 00:21:10,894 Έχασα, οπότε… 414 00:21:10,978 --> 00:21:12,229 Θα το έστηνα. 415 00:21:13,981 --> 00:21:16,942 Γεια σου πάλι. Αυτό μοιάζει με ταρτάρ. 416 00:21:17,025 --> 00:21:21,113 Μοσχάρι ταρτάρ με αγιολί άγουρου σκόρδου και γαλέτα κάρτα ντι μούζικα. 417 00:21:21,196 --> 00:21:24,116 Και μια ψητή γλυκοπατάτα με γκουαντσιάλε, 418 00:21:24,658 --> 00:21:28,328 μια βινεγκρέτ σέλερι-ραπανάκι και μέλι με σέρι και μαύρο πιπέρι. 419 00:21:28,412 --> 00:21:31,790 -Ειδικεύονται και στο ελαιόλαδο. -Είμαστε σπασίκλες! 420 00:21:31,873 --> 00:21:35,335 Το αγαπημένο μου είδος σπασίκλων. Σπασίκλες του φαγητού. 421 00:21:35,419 --> 00:21:36,295 Ωραίο ταρτάρ. 422 00:21:36,378 --> 00:21:39,172 Είναι τόσο πλούσιο, αλλά και ελαφρύ ταυτόχρονα. 423 00:21:39,256 --> 00:21:41,091 Αυτό δεν φιλοδοξούμε όλοι; 424 00:21:43,593 --> 00:21:45,387 -Μαγικό είναι. -Υπέροχο είναι! 425 00:21:45,887 --> 00:21:47,431 -Μαγειρεύεις συχνά; -Όχι! 426 00:21:48,682 --> 00:21:49,516 Τρώω συχνά. 427 00:21:49,599 --> 00:21:52,102 "Έχω εκπομπή για να μη μαγειρεύω συχνά". 428 00:21:52,185 --> 00:21:53,145 Γεια σου! 429 00:21:53,228 --> 00:21:54,354 Ζήτω, η Τρέισι! 430 00:21:54,855 --> 00:21:55,689 Δείτε εδώ. 431 00:21:55,772 --> 00:21:59,151 Ορεκιέτε με χοιρινό λουκάνικο, μάραθο και μαύρο πιπέρι. 432 00:21:59,234 --> 00:22:00,235 Όχι. 433 00:22:02,612 --> 00:22:06,491 Και καβατέλι με αντσούγιες και ντομάτα. 434 00:22:07,326 --> 00:22:09,161 -Σ' αρέσει η αντσούγια; -Αγαπώ. 435 00:22:10,495 --> 00:22:13,081 -Αυτά είναι δώρα. Σ' ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 436 00:22:15,250 --> 00:22:18,003 Έχει αυθεντική γεύση. Σαν να 'μαι στη Ρώμη. 437 00:22:18,086 --> 00:22:19,171 Έτσι μπράβο! 438 00:22:20,297 --> 00:22:21,131 Μισό λεπτό. 439 00:22:22,299 --> 00:22:23,133 Μισό λεπτό. 440 00:22:24,009 --> 00:22:25,093 Ναι, το ξέρω! 441 00:22:26,136 --> 00:22:27,596 Η κριτική μου. 442 00:22:31,683 --> 00:22:33,060 -Γεια σας πάλι. -Γεια. 443 00:22:33,643 --> 00:22:36,355 Ένα μπισκότο σοκολάτα σικελικής έμπνευσης. 444 00:22:36,438 --> 00:22:37,856 Θα μου βγει το ποτό! 445 00:22:40,067 --> 00:22:41,985 Και το κέικ ελαιόλαδου. 446 00:22:43,028 --> 00:22:44,112 Ευχαριστώ, Αρτζάβ. 447 00:22:45,906 --> 00:22:46,740 Πάρε ανάσα. 448 00:22:46,823 --> 00:22:49,284 Πώς είναι εμπνευσμένο απ' τη Σικελία; 449 00:22:49,368 --> 00:22:51,453 Περιέχει λίγο εκχύλισμα… 450 00:22:52,954 --> 00:22:54,247 κίτρου και μάραθου. 451 00:22:54,331 --> 00:22:59,753 Και τέλος, ένα τζελάτο βανίλια με λάδι αγκρουμάτο μανταρίνι. 452 00:22:59,836 --> 00:23:01,171 Τι λες γι' αυτό, Φιλ; 453 00:23:03,298 --> 00:23:04,800 -Έχεις δοκιμάσει; -Φυσικά. 454 00:23:05,509 --> 00:23:07,302 Άρα, δεν πειράζει να το φάω όλο. 455 00:23:14,184 --> 00:23:15,644 Σας αρέσει η Formula 1; 456 00:23:16,645 --> 00:23:19,147 Ξέρω ότι υπάρχουν πολλοί λάτρεις εκεί έξω. 457 00:23:19,231 --> 00:23:22,150 Σήμερα θα τη δω από κοντά για πρώτη φορά. 458 00:23:32,911 --> 00:23:34,454 -Έρικ; -Φιλ. 459 00:23:34,538 --> 00:23:36,415 -Γεια. -Χαίρομαι που σε βλέπω. 460 00:23:36,498 --> 00:23:39,292 -Ανυπομονώ να σε πάω βόλτα. -Θεούλη μου. 461 00:23:39,376 --> 00:23:44,339 Ομολογώ ότι έχω ένα σχετικό άγχος. Ξέρω ότι μοιάζω, αλλά δεν είμαι ο Πολ Νιούμαν. 462 00:23:44,423 --> 00:23:47,884 Είναι κανονικός οδηγός αγώνων ταχύτητας. Ο Έρικ Παραντίς. 463 00:23:47,968 --> 00:23:52,681 Θα με κάνει την πρώτη μου βόλτα σε πίστα της Formula 1 με Ferrari. 464 00:23:53,181 --> 00:23:57,894 Λέει ότι θα κινούμαστε με πάνω από 270 χιλιόμετρα/ώρα, 465 00:23:57,978 --> 00:24:01,148 που νομίζω ότι είναι κι αργά για τους οδηγούς. 466 00:24:01,231 --> 00:24:04,901 Είμαι έτοιμος, υποθέτω. Ας το δοκιμάσουμε. Τι μπορεί να συμβεί; 467 00:24:08,905 --> 00:24:12,576 Έχουμε το δικό μας τρενάκι λούνα παρκ, θα το διασκεδάσουμε πολύ. 468 00:24:12,659 --> 00:24:14,578 Ίσως χρειαστώ βοήθεια μ' αυτό. 469 00:24:14,661 --> 00:24:15,912 Πέρνα το από μέσα. 470 00:24:15,996 --> 00:24:16,830 Από κάτω. 471 00:24:16,913 --> 00:24:19,416 Αυτό έκανε ο μπαμπάς πριν ανέβω στο τρίκυκλο. 472 00:24:19,499 --> 00:24:21,334 Ορίστε. Είσαι έτοιμος. 473 00:24:29,593 --> 00:24:31,344 Έχεις ξαναβρεθεί σε πίστα; 474 00:24:31,428 --> 00:24:32,637 -Όχι! -Όχι; 475 00:24:32,721 --> 00:24:33,722 Όχι. 476 00:24:33,805 --> 00:24:36,683 -Έχεις ξαναπάει βόλτα κάποιον; -Η πρώτη μου μέρα είναι. 477 00:24:37,392 --> 00:24:38,226 Πλάκα κάνω. 478 00:24:38,935 --> 00:24:41,897 -Ας διασκεδάσουμε. -Έχει ξεράσει κανείς μες στο αμάξι; 479 00:24:41,980 --> 00:24:43,356 Όχι μαζί μου. 480 00:24:43,440 --> 00:24:45,275 Ίσως σταθείς τυχερός σήμερα. 481 00:24:45,942 --> 00:24:47,444 Πρέπει να κρατιέμαι; 482 00:24:47,527 --> 00:24:51,114 Όχι, αλλά το φρενάρισμα θα είναι πολύ απότομο, 483 00:24:51,198 --> 00:24:54,242 οπότε πρέπει να κρατάς αντίσταση στο κάθισμα. 484 00:24:54,326 --> 00:24:56,745 -Αλήθεια; -Ναι. Πολλά g το φρενάρισμα. 485 00:24:56,828 --> 00:25:00,832 Αμάν. Κρατιέμαι απ' αυτό το πλαϊνό κι απ' το πόδι μου. 486 00:25:00,916 --> 00:25:04,544 -Ναι. Θα κρατάς αντίσταση με το πόδι. -Μπορεί και το δικό σου! 487 00:25:05,712 --> 00:25:08,256 -Έτοιμος; -Ούτε στον αυτοκινητόδρομο δεν τρέχω. 488 00:25:08,340 --> 00:25:09,549 Εντάξει, φύγαμε. 489 00:25:10,675 --> 00:25:11,510 Αμάν. 490 00:25:14,095 --> 00:25:16,640 -Θεέ μου. -Εκεί βλέπεις την ταχύτητα. 491 00:25:16,723 --> 00:25:17,557 Δεν θέλω. 492 00:25:31,404 --> 00:25:35,450 Είχα ανακατωσούρα για ένα 24ωρο μετά. 493 00:25:36,243 --> 00:25:37,786 Ήταν απίστευτα βίαιο. 494 00:25:37,869 --> 00:25:42,832 Δεν ήταν μόνο οι δυνάμεις g, που είναι μεγαλύτερες από πύραυλο, 495 00:25:43,667 --> 00:25:45,544 αλλά και το ξαφνικό φρενάρισμα, 496 00:25:45,627 --> 00:25:48,755 το τρίξιμο, το απότομο στρίψιμο, πάλι επιτάχυνση, 497 00:25:49,506 --> 00:25:50,966 πάλι οι δυνάμεις g, 498 00:25:51,049 --> 00:25:52,300 το απότομο φρενάρισμα, 499 00:25:52,384 --> 00:25:55,554 στροφή από δω, απότομο φρενάρισμα, στροφή από κει! 500 00:25:55,637 --> 00:25:57,514 Ανηφορικά! Κατηφορικά! 501 00:25:58,848 --> 00:26:02,102 Ήταν σαν να πάθαινες πολλαπλά τροχαία. 502 00:26:03,270 --> 00:26:05,897 Πού είναι το διασκεδαστικό, κόσμε; 503 00:26:07,274 --> 00:26:08,483 Και δείτε τον Έρικ. 504 00:26:13,989 --> 00:26:16,449 Σχεδόν τόσο καλό όσο σάντουιτς με μοσχάρι, έτσι; 505 00:26:17,033 --> 00:26:19,035 Μη μου μιλάς για φαγητό τώρα. 506 00:26:27,627 --> 00:26:28,962 Ήρθα! 507 00:26:29,713 --> 00:26:30,630 Καλώς ήρθες! 508 00:26:30,714 --> 00:26:32,674 -Τι κάνεις; -Είμαι ο Φιλ. 509 00:26:32,757 --> 00:26:36,177 -Καλώς ήρθες στο ντότζο των τάκο. Έντγκαρ. -Η Μαφία των Τάκο! 510 00:26:36,261 --> 00:26:37,512 -Ακριβώς. -Ναι! 511 00:26:37,596 --> 00:26:40,932 Έχει φοβερά μαγαζιά με τάκο εδώ στο Όστιν, 512 00:26:41,016 --> 00:26:45,895 που αρκετές από τις διάνοιες του τάκο 513 00:26:45,979 --> 00:26:48,732 έχουν ιδρύσει τη λεγόμενη "Μαφία των Τάκο". 514 00:26:48,815 --> 00:26:51,526 Επικεφαλής είναι ο Έντγκαρ και η Σάρα, 515 00:26:51,610 --> 00:26:53,820 στο μαγαζί τους Nixta Taqueria. 516 00:26:53,903 --> 00:26:58,241 Οι υπόλοιποι "χρισμένοι" είναι ο Μπέτο Ρομπλέντο απ' το Cuantos Tacos, 517 00:26:58,325 --> 00:27:00,452 ο Τζέρι Γκουερέρο απ' το La Tunita 518 00:27:00,535 --> 00:27:02,954 και ο Χοσέ Βελάσκο απ' το Discada. 519 00:27:03,038 --> 00:27:05,081 Δύο από εσάς παντρεύονται. 520 00:27:05,749 --> 00:27:06,708 Πλάκα κάνω! 521 00:27:07,292 --> 00:27:09,127 Εμείς. Αρραβωνιαστήκαμε πρόσφατα. 522 00:27:09,210 --> 00:27:10,920 -Να ζήσετε. -Ευχαριστούμε. 523 00:27:11,004 --> 00:27:12,756 Βρισκόμαστε στο Nixta. 524 00:27:12,839 --> 00:27:14,424 Στο Nixta Taqueria. 525 00:27:14,507 --> 00:27:17,010 Το καλύτερο εστιατόριο στο Όστιν, λένε πολλοί. 526 00:27:17,093 --> 00:27:20,096 Έτσι λένε. Αυτό θα το κρίνεις εσύ, βέβαια. 527 00:27:20,180 --> 00:27:22,515 Κι αυτοί φτιάχνουν φοβερά τάκο, όμως; 528 00:27:22,599 --> 00:27:26,227 Η Μαφία των Τάκο. Πείτε μου, όμως, ποιος είναι ο νονός; 529 00:27:26,811 --> 00:27:27,729 Αυτός ο τύπος. 530 00:27:27,812 --> 00:27:30,273 -Επειδή εσύ το ξεκίνησες; -Όχι. 531 00:27:30,357 --> 00:27:32,484 -Ως ψηλότερος; -Δες τον! 532 00:27:32,567 --> 00:27:35,111 Αν τον έβλεπες σε δρομάκι, θα φοβόσουν; 533 00:27:35,195 --> 00:27:37,489 -Μοιάζει με καλοκάγαθο γίγαντα. -Είναι. 534 00:27:37,572 --> 00:27:39,199 Αυτός μοιάζει πολύ σκληρός. 535 00:27:39,783 --> 00:27:41,576 -Ο φουσκωτός. -Ο σιωπηλός φονιάς. 536 00:27:41,660 --> 00:27:42,994 -Ο φουσκωτός; -Ναι. 537 00:27:43,078 --> 00:27:45,413 -Έχουμε και τον Τζο Πέσι. -Αυτός εδώ. 538 00:27:45,497 --> 00:27:47,040 Μοιάζει σε εμφάνιση, ομιλία. 539 00:27:47,123 --> 00:27:48,792 Εσύ τους συνετίζεις; 540 00:27:48,875 --> 00:27:52,379 -Μας συνετίζει, ναι. -Είναι ο εγκέφαλος. 541 00:27:52,462 --> 00:27:53,463 Και η ομορφιά. 542 00:27:53,546 --> 00:27:54,839 Σαλουσίτα! 543 00:27:54,923 --> 00:27:55,924 Τι πίνω; 544 00:27:56,007 --> 00:27:59,344 Λίγο άγκουα φρέσκα με ανανά και φράουλα. 545 00:27:59,844 --> 00:28:01,262 -Απολαυστικό. -Ναι. 546 00:28:02,764 --> 00:28:04,933 Θα ξεκινήσουμε με την πρώτη δοκιμή. 547 00:28:05,016 --> 00:28:06,393 Αυτό είναι από εμάς. 548 00:28:06,476 --> 00:28:09,187 -Τάκο με καρνίτας πάπια. -Τι; 549 00:28:09,270 --> 00:28:10,647 Καρνίτας πάπια. 550 00:28:10,730 --> 00:28:12,232 -Μάλιστα, κύριε. -Ξεκινάω. 551 00:28:12,315 --> 00:28:13,149 Ναι! 552 00:28:13,233 --> 00:28:14,901 Θεέ μου. 553 00:28:14,984 --> 00:28:17,904 Ένα από τα καλύτερα πιάτα με πάπια 554 00:28:17,987 --> 00:28:20,865 τυγχάνει να βρίσκεται σε ένα λαχταριστό τάκο. 555 00:28:20,949 --> 00:28:24,452 Πόσο Tex περιέχει το Mex; 556 00:28:25,078 --> 00:28:30,250 Το Tex-Mex για όλους μας είναι κάτι που προσπαθούμε να αποφεύγουμε. 557 00:28:30,333 --> 00:28:31,918 Αμερικανοποίηση, έτσι; 558 00:28:32,001 --> 00:28:34,212 -Ακριβώς. -Και θέλετε να είστε αυθεντικοί. 559 00:28:34,295 --> 00:28:36,047 Αυθεντικά μη αυθεντικοί. 560 00:28:36,631 --> 00:28:41,052 Όλοι είμαστε Αμερικανοί, αλλά είμαστε και Μεξικανοί. 561 00:28:41,136 --> 00:28:43,805 Οπότε αποτίνουμε φόρο τιμής. 562 00:28:43,888 --> 00:28:46,015 Πείτε μου γι' αυτό. 563 00:28:46,099 --> 00:28:47,809 Αυτά είναι τάκο ντισκάντα. 564 00:28:47,892 --> 00:28:50,353 Μοσχάρι, χοιρινό και λαχανικά. 565 00:28:50,937 --> 00:28:53,690 Και γίνονται κονφί για τέσσερις με έξι ώρες. 566 00:28:53,773 --> 00:28:55,066 -Αλήθεια; -Ναι. 567 00:28:55,150 --> 00:28:57,527 Μια συνταγή 20 ετών του μπαμπά μου. 568 00:28:57,610 --> 00:28:58,611 Είναι απίστευτο. 569 00:28:58,695 --> 00:28:59,863 -Ευχαριστώ. -Ναι. 570 00:28:59,946 --> 00:29:01,573 Για τους θεατές, όμως, 571 00:29:02,157 --> 00:29:04,409 δεν θα βρουν τα τάκο όλων εδώ. 572 00:29:04,492 --> 00:29:07,495 Κι όμως. Είμαστε όλοι σε ακτίνα δυόμισι χιλιομέτρων. 573 00:29:07,579 --> 00:29:09,664 Αλήθεια; Άρα είναι καλή τσάρκα. 574 00:29:10,874 --> 00:29:11,750 Αυτό εδώ; 575 00:29:11,833 --> 00:29:14,544 -Του Τζέρι. -Ήρθε η σειρά σου! 576 00:29:14,627 --> 00:29:15,879 Η σπεσιαλιτέ μου. 577 00:29:15,962 --> 00:29:18,131 Είναι ένα μπίρια κεσοτάκο. 578 00:29:18,631 --> 00:29:20,717 Ένα μπίρια τάκο! Έλα τώρα. 579 00:29:20,800 --> 00:29:22,635 Συνήθως έχει κατσίκι ή αρνί. 580 00:29:22,719 --> 00:29:24,721 Εδώ βάζουμε μοσχαρίσιο στήθος. 581 00:29:24,804 --> 00:29:28,391 Στήθος; Δείτε αυτό το μπίρια τάκο με το τραγανό κέσο 582 00:29:28,475 --> 00:29:29,809 και το βουτάς στο… 583 00:29:32,061 --> 00:29:34,898 Φίλε μου. Κι άλλο "καταπληκτικό". 584 00:29:37,066 --> 00:29:41,863 Τελικά, ο Μπέτο ο νονός με σκοτώνει με μια πρόταση που δεν μπορώ να αρνηθώ. 585 00:29:42,405 --> 00:29:44,783 -Είσαι το μεγάλο φινάλε. -Με τάκο Πόλης του Μεξικού. 586 00:29:45,366 --> 00:29:48,953 Το καμπετσάνα. Είναι μια ανάμειξη σουαντέρο και λονγκανίσα. 587 00:29:49,037 --> 00:29:53,458 Ως σουαντέρο έχουμε μοσχαρίσιο στήθος και ως λονγκανίσα, μεξικάνικο τσορίθο. 588 00:29:54,083 --> 00:29:55,460 Κι άλλο καταπληκτικό! 589 00:29:57,587 --> 00:30:01,633 Αν υπήρχε ένα αντιπροσωπευτικό τάκο για σένα, πώς θα ήταν; 590 00:30:01,716 --> 00:30:03,468 Δεν μ' έχουν ξαναρωτήσει. 591 00:30:04,511 --> 00:30:05,887 Θα πω κοτόπουλο. 592 00:30:06,387 --> 00:30:09,766 -Εντάξει. -Μα καλύτερη από κοτόπουλο είναι η πάπια. 593 00:30:10,391 --> 00:30:12,811 Και καλύτερη απ' την πάπια είναι η χήνα. 594 00:30:13,686 --> 00:30:14,813 Τάκο με χήνα! 595 00:30:14,896 --> 00:30:16,356 Θα μπορούσατε; 596 00:30:17,148 --> 00:30:20,693 Η πρόκληση! Θα ξανάρθω όταν φτιάξεις τάκο με χήνα. 597 00:30:20,777 --> 00:30:23,154 -Αυτό είναι το δικό μου. -Τάκο με χήνα. 598 00:30:23,238 --> 00:30:26,616 Μπήκα στη μαφία! Να χαρακώσω το χέρι μου για χειραψία; 599 00:30:26,699 --> 00:30:28,159 Ναι! Να το κάνουμε! 600 00:30:29,410 --> 00:30:31,037 ΠΕΝΤΑΝΟΣΤΙΜΟ ΦΑΓΗΤΟ ΕΔΩ 601 00:30:32,705 --> 00:30:34,165 Η ΤΕΚΙΛΑ ΑΞΙΖΕΙ ΕΝΑ ΣΦΗΝΑΚΙ! 602 00:30:40,547 --> 00:30:42,006 ΘΑΛΑΜΟΣ ΦΙΛΙΟΥ 603 00:30:50,098 --> 00:30:52,517 ΚΟΥΡΕΙΟ 604 00:31:19,002 --> 00:31:20,712 Ο νέος φίλος Έβαν ΛεΡόι 605 00:31:20,795 --> 00:31:25,049 από το LeRoy and Lewis με συστήνει στη φίλη του Τζαζ Μιλς. 606 00:31:25,133 --> 00:31:26,509 Αγαπώ το "δωρεάν φαΐ". 607 00:31:26,593 --> 00:31:30,054 Η Τζαζ, μαζί με τη δική της φίλη Κάρι Φιούσελ Μπίκλεϊ 608 00:31:30,138 --> 00:31:32,891 ξεκίνησαν κάτι υπέροχο, το Free Lunch, 609 00:31:32,974 --> 00:31:34,851 για τους άστεγους του Όστιν. 610 00:31:34,934 --> 00:31:36,978 -Γεια! -Ποια είναι η γόησσα; 611 00:31:37,061 --> 00:31:39,397 -Η Κάρι. -Κι αυτή η γόησσα; Γεια. 612 00:31:39,480 --> 00:31:40,648 -Πώς πάει; -Φιλ. 613 00:31:40,732 --> 00:31:42,400 -Κάρι. -Τι κάνεις; 614 00:31:42,483 --> 00:31:43,985 Νέντι. Χαίρω πολύ. 615 00:31:44,652 --> 00:31:48,072 Η Τζαζ, η Κάρι και η Νέντι Αγκμπαρότζι ήταν ερμηνεύτριες 616 00:31:48,156 --> 00:31:50,658 στην ακμάζουσα σκηνή της indie μουσικής. 617 00:31:50,742 --> 00:31:53,286 Μα όταν η COVID ακύρωσε τις συναυλίες, 618 00:31:53,369 --> 00:31:56,122 η Τζαζ και η Κάρι μαγείρευαν και μοίραζαν φαγητό, 619 00:31:56,205 --> 00:31:58,791 πρώτα χωριστά και μετά ενωμένες 620 00:31:58,875 --> 00:32:03,755 για να ταΐσουν τους ενοίκους μιας ντόπιας δομής αστέγων, το Camp Esperanza. 621 00:32:04,255 --> 00:32:06,424 Η Νέντι προστέθηκε στην ομάδα το 2021. 622 00:32:06,507 --> 00:32:08,176 Τι περιέχει η σακούλα; 623 00:32:08,259 --> 00:32:11,930 Απόψε, με το βραδινό, θα βάλουμε σάντουιτς με μπάρμπεκιου. 624 00:32:12,013 --> 00:32:13,640 -Ναι. -Πάντα φρέσκα φρούτα. 625 00:32:13,723 --> 00:32:17,727 Είναι μακράν το πιο περιζήτητο προϊόν. 626 00:32:17,810 --> 00:32:22,982 Το σημαντικότερο όταν παρέχεις υπηρεσία σε χρήζοντες βοήθεια είναι η συνέπεια. 627 00:32:23,066 --> 00:32:27,487 Όταν μάθαμε, λοιπόν, για το Camp Esperanza, 628 00:32:27,570 --> 00:32:31,449 βασικά δεσμευτήκαμε να πηγαίνουμε μόνο εκεί, 629 00:32:32,617 --> 00:32:37,497 ώστε να μας εμπιστεύεται ο κόσμος εκεί και να πιστεύει ότι θα επιστρέψουμε. 630 00:32:37,580 --> 00:32:39,123 -Γεια! -Χαίρομαι που σε βλέπω. 631 00:32:39,207 --> 00:32:40,375 Κι εγώ. 632 00:32:41,084 --> 00:32:44,045 Δεν ήθελα να δώσουμε υπερβολικές υποσχέσεις 633 00:32:44,128 --> 00:32:50,051 και να μην προσπαθήσουμε να επωμιστούμε το πρόβλημα των αστέγων στο Όστιν. 634 00:32:50,134 --> 00:32:53,888 Απλώς να δεσμευτούμε σε μια συγκεκριμένη ομάδα ανθρώπων 635 00:32:53,972 --> 00:32:57,892 και όταν μπορούμε ρεαλιστικά να επεκταθούμε, θα το κάνουμε. 636 00:32:57,976 --> 00:32:59,811 Είστε ένα είδος αγίων. 637 00:33:01,688 --> 00:33:03,189 Δεν θα το έλεγα αυτό! 638 00:33:05,108 --> 00:33:10,279 Θέλω να αλλάξει το αφήγημα γύρω από το ποιος μπορεί να βοηθήσει, 639 00:33:10,363 --> 00:33:15,201 διότι θεωρώ σημαντικό να καταλάβει ο κόσμος γενικώς 640 00:33:15,284 --> 00:33:19,956 ότι δεν είμαστε έξτρα ικανές ή ξεχωριστές, δεν είμαστε κοινωνικοί λειτουργοί. 641 00:33:20,039 --> 00:33:22,500 Είμαστε απλώς δημιουργικά άτομα, 642 00:33:22,583 --> 00:33:26,379 που κάναμε αρκετές ερωτήσεις και βασιζόμασταν σε φίλους μας. 643 00:33:27,797 --> 00:33:31,217 Αν αρέσει η ιδέα στον κόσμο, έχετε κάποια ιστοσελίδα; 644 00:33:31,300 --> 00:33:35,638 Ναι. Είναι www.freelunchatx.com 645 00:33:40,893 --> 00:33:45,064 Ιδού το τέλειο παράδειγμα της δημιουργικότητας που θα βρείτε παντού. 646 00:33:45,940 --> 00:33:47,900 Μιλάμε για διαπολιτισμικότητα. 647 00:33:48,818 --> 00:33:51,571 Αυτό το εστιατόριο λέγεται Kemuri Tatsu-Ya. 648 00:33:51,654 --> 00:33:53,990 Από τα αγαπημένα μου στο Όστιν. 649 00:33:54,073 --> 00:34:00,371 Σήμερα με συντροφεύει η Τζέιν Κο, μια θαυμάσια μπλόγκερ γαστρονομίας εδώ. 650 00:34:00,455 --> 00:34:02,498 Ξέρει πολλά για τη γαστρονομική σκηνή. 651 00:34:02,582 --> 00:34:06,794 Εδώ μπορείς να γευτείς την Ιαπωνία και το Τέξας ταυτόχρονα. 652 00:34:06,878 --> 00:34:08,087 Ωραίο το ανακάτεμα. 653 00:34:08,171 --> 00:34:12,550 Κάτι φυσικό για τον γεννημένο στο Τόκιο, μεγαλωμένο στο Τέξας σεφ Τάτσου Αϊκάβα. 654 00:34:13,259 --> 00:34:15,678 Ορίστε. Έχουμε κοτόπουλο τσουκούνε. 655 00:34:15,762 --> 00:34:20,850 Βουτάς το ξυλάκι μέσα στο αβγό και φτιάχνεις το ντιπάκι. 656 00:34:20,933 --> 00:34:23,269 -Είναι πέτσα κοτόπουλου. -Έτοιμος; 657 00:34:23,352 --> 00:34:25,480 -Πάμε. Σπάμε τον κρόκο. -Εντάξει. 658 00:34:26,314 --> 00:34:28,775 Εσύ είσαι καλή. Το αναδεύεις. 659 00:34:29,442 --> 00:34:30,860 Φτιάχνεις αβγοφέτες. 660 00:34:33,154 --> 00:34:34,155 Και βουτάς. 661 00:34:34,238 --> 00:34:36,115 Και το ρολάρεις εκεί μέσα. 662 00:34:41,621 --> 00:34:44,415 Έχει ένα πολύ παιχνιδιάρικο… Θα αγαπά τα παιδιά. 663 00:34:45,708 --> 00:34:48,419 -Έχεις παιδιά; -Ναι, μόλις απέκτησα έναν γιο. 664 00:34:49,212 --> 00:34:51,422 -Μάζελ τοβ! Να σου ζήσει. -Ευχαριστώ. 665 00:34:51,506 --> 00:34:53,841 Θα αρέσει στον γιόκα σου το πιάτο. 666 00:34:53,925 --> 00:34:56,552 Τον βάζω στη θήκη επάνω μου, 667 00:34:56,636 --> 00:34:59,597 κοιτάζει προς τα έξω και μαγειρεύω μερικές φορές. 668 00:34:59,680 --> 00:35:01,682 -Πόσο είναι; -Τεσσάρων μηνών. 669 00:35:01,766 --> 00:35:04,936 -Τον φέρνεις εδώ; -Όχι εδώ, στο σπίτι. Ναι. 670 00:35:05,645 --> 00:35:06,771 Πρόσεχε! 671 00:35:08,481 --> 00:35:12,652 Τζέιν, έχεις υπέροχο Instagram. "A Taste of Koko". 672 00:35:12,735 --> 00:35:14,612 -"Κο" είναι το επώνυμό σου; -Ναι. 673 00:35:14,695 --> 00:35:16,405 Και είσαι φοβερή ινφλουένσερ, 674 00:35:16,489 --> 00:35:20,076 αλλά σ' εσένα μου αρέσει ότι το χρησιμοποιείς για καλό σκοπό. 675 00:35:20,159 --> 00:35:23,037 Διάβασα για το Hundred for Hospitality. 676 00:35:23,704 --> 00:35:25,289 Πες στον κόσμο τι είναι. 677 00:35:25,373 --> 00:35:28,042 Όπως ξέρεις, ξέσπασε η πανδημία 678 00:35:28,126 --> 00:35:33,172 και ήταν σπαρακτική η μέρα που έγινε λοκντάουν στην εστίαση του Όστιν. 679 00:35:33,256 --> 00:35:36,425 Πάνω από 100 εστιάτορες 680 00:35:36,509 --> 00:35:39,804 μου τηλεφώνησαν και είπαν "Μας έκλεισαν. Τι κάνουμε;" 681 00:35:39,887 --> 00:35:43,224 Άρχισα να συγκεντρώνω χρήματα και αγόραζα γεύματα 682 00:35:43,307 --> 00:35:45,476 για να βοηθήσω να ξανανοίξουν. 683 00:35:45,560 --> 00:35:46,561 Ναι. 684 00:35:46,644 --> 00:35:50,773 Τα δώριζα στους εργαζομένους στη φιλοξενία που απολύθηκαν ή βγήκαν σε αναστολή. 685 00:35:50,857 --> 00:35:53,109 Αυτό αγαπώ στη βιομηχανία σου. 686 00:35:53,192 --> 00:35:56,946 Είστε πάντα οι πιο γενναιόδωροι, οι πιο στοργικοί και δοτικοί. 687 00:35:57,029 --> 00:36:02,034 Τα εστιατόρια και η φιλοξενία είναι η ραχοκοκαλιά της οικονομίας κάθε πόλης. 688 00:36:02,118 --> 00:36:04,537 Ασφαλώς. Δεν θέλω έναν κόσμο χωρίς αυτά. 689 00:36:05,121 --> 00:36:10,459 Δεν θέλω κι έναν κόσμο χωρίς τις τυρένιες κροκέτες με τόφου και γέμιση μοσχάρι 690 00:36:10,543 --> 00:36:11,794 του σεφ Τάτσου. 691 00:36:13,087 --> 00:36:15,298 Το Hot Pockets των ενηλίκων. 692 00:36:16,299 --> 00:36:17,508 Αλλά γκουρμέ. 693 00:36:17,592 --> 00:36:19,468 Βγήκε από βραδινή επιφοίτηση. 694 00:36:19,552 --> 00:36:22,388 Είπες ότι βγήκε από βραδινή επιφοίτηση ή μεθύσι; 695 00:36:23,806 --> 00:36:24,807 Κι απ' τα δυο. 696 00:36:26,642 --> 00:36:27,602 Λοιπόν, παιδιά. 697 00:36:30,313 --> 00:36:31,606 Θεέ μου! 698 00:36:31,689 --> 00:36:35,443 Να κάτι ευχάριστο: "Δισκάκι με μοσχαρίσιο στήθος". 699 00:36:39,113 --> 00:36:44,160 Είναι μοσχαρίσιο στήθος, με σκόρδο που καπνίσαμε μαζί με το λίπος του. 700 00:36:44,243 --> 00:36:46,495 Έχουμε λαχανικά, πίκλες. Έχουμε νόρι. 701 00:36:46,579 --> 00:36:49,665 Φτιάχνεις ρολάκι και το διασκεδάζεις. Καλή όρεξη! 702 00:36:51,042 --> 00:36:53,002 -Θεέ μου! Είναι πολύ… -Βαρύ. 703 00:36:53,085 --> 00:36:54,462 Θα μου έπεφτε! 704 00:36:55,004 --> 00:36:57,298 -Έχεις φάει ποτέ… -Όχι, τίποτα τέτοιο. 705 00:36:57,381 --> 00:37:00,927 -Ένα ρολάκι νόρι με μοσχαρίσιο στήθος; -Έχω ενθουσιαστεί. 706 00:37:01,510 --> 00:37:04,639 Θες να το κόψουμε στη μέση; Κι αυτό παραείναι μεγάλο. 707 00:37:04,722 --> 00:37:06,641 -Κάν' το μεγάλο ή φύγε. -Το κάνεις; 708 00:37:06,724 --> 00:37:07,558 Θα το κάνω. 709 00:37:08,309 --> 00:37:09,977 Έχει ίδιο μέγεθος με… 710 00:37:10,561 --> 00:37:13,564 Με κάνεις υπερήφανο. Αν το κάνεις, το κάνω κι εγώ. 711 00:37:14,065 --> 00:37:15,316 Δεν τυλίγεται. 712 00:37:15,399 --> 00:37:17,235 -Παραείναι μεγάλο. -Τάκο είναι. 713 00:37:18,694 --> 00:37:20,738 Είναι θεόρατο! Καλή μας όρεξη. 714 00:37:31,707 --> 00:37:33,334 Ο Πολ Ρούμπενς είναι αυτός; 715 00:37:34,001 --> 00:37:36,087 -Φιλ, βιντεοκλήση είναι. -Γεια! 716 00:37:38,297 --> 00:37:40,007 Είμαι υπερφωτισμένος; 717 00:37:43,010 --> 00:37:45,137 Μπορώ να σοβαρευτώ ένα δευτερόλεπτο; 718 00:37:45,221 --> 00:37:46,347 Δεν ξέρω. Μπορείς; 719 00:37:48,307 --> 00:37:49,558 Εμπρός, σοβαρέψου. 720 00:37:49,642 --> 00:37:53,521 Ακόμη θεωρώ ότι η επιτυχία σου, 721 00:37:54,397 --> 00:37:56,732 ο χαρακτήρας σου, 722 00:37:57,858 --> 00:37:58,693 ο Πι-Γουί, 723 00:37:59,193 --> 00:38:02,530 είναι από τις σπουδαιότερες εφευρέσεις στην ιστορία της κωμωδίας. 724 00:38:02,613 --> 00:38:04,782 Ήθελα να το πω αφού σ' έχουμε. 725 00:38:05,283 --> 00:38:09,495 Μακάρι να το 'λεγες αυτό σ' ένα από εκείνα τα αφιερώματα του CNN. 726 00:38:14,208 --> 00:38:19,630 Απ' ό,τι ξέρω, μου τηλεφώνησες για να πω μερικά ανέκδοτα 727 00:38:19,714 --> 00:38:23,926 προς τιμήν του πατέρα σου, τον οποίο αγαπούσα και λάτρευα και… 728 00:38:25,386 --> 00:38:29,598 Είναι μεγάλη μου τιμή να κάνω οτιδήποτε τον αφορά με οποιονδήποτε τρόπο. 729 00:38:29,682 --> 00:38:34,145 Μα ήθελα να εξηγήσω ότι ο Πι-Γουί Χέρμαν δημιουργήθηκε αρχικά 730 00:38:34,228 --> 00:38:36,564 επειδή δεν θυμάμαι ανέκδοτα. 731 00:38:36,647 --> 00:38:38,691 Στα πρώτα μου σταντ-απ, 732 00:38:38,774 --> 00:38:41,402 πολλά νούμερα και υλικό αφορούσαν… 733 00:38:41,485 --> 00:38:46,115 Ξεκινούσα να πω ένα ανέκδοτο και ξαφνικά έλεγα "Κάτσε, το ξέχασα". 734 00:38:46,198 --> 00:38:50,411 Οπότε, σου το είπα όταν μου ζήτησες να το κάνω αυτό 735 00:38:50,494 --> 00:38:53,998 κι είπες "Μπορείς να διαβάσεις τα ανέκδοτα απ' το χαρτί". 736 00:38:54,081 --> 00:38:56,292 -Ακριβώς. -Οπότε έχω εδώ… 737 00:38:56,375 --> 00:38:57,877 -Ναι. -Θα τα διαβάσω. 738 00:38:57,960 --> 00:39:00,546 Ήρθε η ώρα για "Ένα Ανέκδοτο για τον Μαξ". 739 00:39:01,589 --> 00:39:06,218 Είναι ανέκδοτα που θεωρώ ότι θα άρεσαν στον Μαξ. 740 00:39:07,011 --> 00:39:08,471 Ξέρω ότι σε συμπαθούσε. 741 00:39:12,558 --> 00:39:16,771 Θα ξεκινήσω με αυτό γιατί είναι κλασικό. 742 00:39:16,854 --> 00:39:20,024 Έχει και μια ελαφρώς εβραϊκή γεύση. 743 00:39:22,443 --> 00:39:23,527 Τι πρωτότυπο! 744 00:39:25,237 --> 00:39:28,115 Γιατί βγάζει καπνούς το μπέιγκελ; 745 00:39:28,657 --> 00:39:29,492 Γιατί; 746 00:39:35,664 --> 00:39:37,083 Απ' τον καπνιστό σολομό. 747 00:39:44,965 --> 00:39:46,884 Έλα, Φιλ, πρέπει να παραδεχτείς… 748 00:39:48,135 --> 00:39:49,053 Αξιολάτρευτο. 749 00:39:49,595 --> 00:39:51,138 Κλασικό. Λοιπόν. 750 00:39:51,222 --> 00:39:55,142 Η Helvetica και η Times New Roman μπαίνουν σ' ένα μπαρ. 751 00:39:56,185 --> 00:39:59,688 "Φύγετε!", φωνάζει ο μπάρμαν. "Έχουν άλλα γράμματα σειρά". 752 00:40:05,152 --> 00:40:06,779 Έλα, Φιλ. 753 00:40:07,530 --> 00:40:10,783 Μακάρι να υπήρχε ακόμη ο Πι-Γουί για να τα λες εκεί αυτά, 754 00:40:10,866 --> 00:40:13,202 γιατί είναι τέλεια για εκείνον. 755 00:40:13,285 --> 00:40:14,995 Κι αυτό είναι πολύ καλό. 756 00:40:15,704 --> 00:40:17,248 Θα το κρίνεις εσύ. 757 00:40:17,331 --> 00:40:22,420 Μια αρκούδα μπαίνει σ' ένα μπαρ και λέει "Πιάσε ένα ουίσκι με… 758 00:40:26,340 --> 00:40:27,174 Κόλα". 759 00:40:28,968 --> 00:40:33,013 "Γιατί έκανες κοιλιά;" λέει ο μπάρμαν. "Μ' αυτή γεννήθηκα". 760 00:40:38,018 --> 00:40:40,229 -Άλλο ένα εβραϊκό. -Ωραία! 761 00:40:40,312 --> 00:40:44,567 Ο Μπλούμπεργκ, σε επαγγελματικό ταξίδι, βρέθηκε σε δημόσια τουαλέτα. 762 00:40:44,650 --> 00:40:45,985 Κι αστείο για τουαλέτα. 763 00:40:46,735 --> 00:40:51,907 Πάνω που είχε βολευτεί, πρόσεξε ότι δεν υπήρχε χαρτί υγείας. 764 00:40:53,325 --> 00:40:56,412 Φώναξε στο διπλανό κουβούκλιο "Συγγνώμη! Φίλε; 765 00:40:57,246 --> 00:40:58,998 Έχεις καθόλου χαρτί υγείας;" 766 00:41:00,291 --> 00:41:03,878 "Όχι, δυστυχώς, δεν βλέπω να έχει. Λυπάμαι". 767 00:41:05,379 --> 00:41:10,009 Ο Μπλούμπεργκ κάνει μια μικρή παύση. "Μήπως έχεις καμιά εφημερίδα ή περιοδικό;" 768 00:41:10,926 --> 00:41:12,094 "Λυπάμαι, δεν έχω". 769 00:41:13,512 --> 00:41:17,349 Πάλι παύση και μετά λέει "Μήπως δύο τάλιρα για ένα δεκάρικο;" 770 00:41:27,109 --> 00:41:28,319 Αυτό ήταν το φινάλε; 771 00:41:29,403 --> 00:41:30,946 -Με το χαρτί υγείας. -Ναι. 772 00:41:31,030 --> 00:41:34,533 Πάντα τελειώνεις με την τουαλέτα. Αξίωμα της σόουμπιζ. 773 00:41:34,617 --> 00:41:35,493 Εννοείται. 774 00:41:35,576 --> 00:41:38,829 Σ' ευχαριστώ που έπαιξες σήμερα, Πολ. 775 00:41:38,913 --> 00:41:41,624 Μόλις κυκλοφόρησε αυτό και θα το λάβεις. 776 00:41:42,917 --> 00:41:45,878 Somebody Feed Phil: The Book. Ναι! 777 00:41:45,961 --> 00:41:48,005 Γιατί δεν είσαι εσύ στο εξώφυλλο; 778 00:41:48,088 --> 00:41:49,590 Ποιος νομίζεις ότι είναι; 779 00:41:51,300 --> 00:41:52,676 Η γυαλάδα φταίει; 780 00:41:52,760 --> 00:41:56,889 Τι είναι; Δεν ξεχωρίζω. Είναι απ' το πολύ Photoshop που έχουν κάνει; 781 00:41:56,972 --> 00:41:57,806 Δεν ξεχωρίζω. 782 00:41:58,724 --> 00:42:01,143 -Δεν σου μοιάζει ιδιαίτερα. -Αλήθεια; 783 00:42:02,061 --> 00:42:03,854 Όχι. Απ' την καλή άποψη, όμως. 784 00:42:07,650 --> 00:42:10,027 Πολ, είσαι απ' τα αγαπημένα μου άτομα. 785 00:42:10,110 --> 00:42:12,655 Καταλαβαίνω πότε με ξαποστέλνεις. 786 00:42:13,697 --> 00:42:15,950 Μ' έχουν ξαποστείλει πολλοί… 787 00:42:16,033 --> 00:42:18,118 Πολύ σημαντικότεροι από μένα. 788 00:42:18,202 --> 00:42:19,495 Ναι, δεν ήθελα να το πω. 789 00:42:19,578 --> 00:42:23,249 Και πάλι, Φιλ, αγαπούσα πάρα πολύ τον μπαμπά σου. 790 00:42:25,209 --> 00:42:28,879 Είμαι ενθουσιασμένος που συμμετείχα σε αυτό και… 791 00:42:29,380 --> 00:42:32,883 Κόβω τιμολόγιο σ' εσένα ή στο Netflix; Πώς το… 792 00:42:33,592 --> 00:42:38,222 Ναι, γράψε στον Τεντ Σαράντος. Ζήτα ό,τι θέλεις. Είναι πολύ καλός. 793 00:42:38,722 --> 00:42:40,599 -Τον ξέρω πολύ καλά. -Ναι. 794 00:42:41,475 --> 00:42:43,435 -Έκανες… -Τεντ! Έλα δω! 795 00:42:44,144 --> 00:42:46,230 Έκανες μια ταινία για το Netflix. 796 00:42:50,234 --> 00:42:52,194 Είσαι φοβερός ως μίμος. 797 00:42:52,278 --> 00:42:53,904 Πώς πήγαινε εκείνο το αστείο; 798 00:42:53,988 --> 00:42:58,742 "Μέριλιν, πάρε την κότα απ' τον καναπέ". "Δεν πειράζει, θα φάμε τόνο". 799 00:43:04,123 --> 00:43:05,499 Ο Πολ Ρούμπενς, παιδιά. 800 00:43:06,000 --> 00:43:07,001 Σ' αγαπάμε, Πολ! 801 00:43:08,627 --> 00:43:10,629 Σε βλέπω πολύ απασχολημένο. 802 00:43:14,508 --> 00:43:15,342 Σ' ευχαριστώ. 803 00:43:15,426 --> 00:43:17,761 -Σ' αγαπώ. -Γεια χαρά! 804 00:43:20,681 --> 00:43:22,725 Πρέπει να πάμε σε άλλο ένα μέρος. 805 00:43:22,808 --> 00:43:25,728 Υπάρχει ένας θεσμός εδώ λίγο έξω από το Όστιν. 806 00:43:28,647 --> 00:43:30,858 Το Salt Lick Barbecue. 807 00:43:32,735 --> 00:43:33,902 Γεια σας! 808 00:43:35,529 --> 00:43:38,240 Δείτε πόσος κόσμος είναι εδώ. Σόγιερ και Έβαν. 809 00:43:38,824 --> 00:43:39,950 Έμιλι και Κέιτλιν. 810 00:43:40,492 --> 00:43:41,994 Ο Έρικ, που τρέχει πολύ. 811 00:43:42,077 --> 00:43:44,538 Θα σε πάω στο σπίτι μετά, με το ποδήλατο. 812 00:43:45,122 --> 00:43:46,206 Η Τζέιν Κο. 813 00:43:46,290 --> 00:43:47,207 Η παρέα των τάκο. 814 00:43:47,291 --> 00:43:49,251 Είμαι στη μαφία! Χαίρομαι που σας βλέπω! 815 00:43:49,335 --> 00:43:51,503 Ο Ντάνιελ, ο ξεναγός μου. Ο Φερμίν. 816 00:43:52,046 --> 00:43:53,297 Η Τρέισι κι ο Αρτζάβ. 817 00:43:53,380 --> 00:43:54,840 Πώς είσαι; Γεια σου! 818 00:43:54,923 --> 00:43:57,301 Δείτε που ήρθαν όλοι για μένα. 819 00:43:57,885 --> 00:43:59,136 Ή μήπως όχι για μένα; 820 00:44:00,763 --> 00:44:01,972 Υπέροχο θέαμα; 821 00:44:02,056 --> 00:44:03,557 Θεέ μου! 822 00:44:03,641 --> 00:44:07,436 Δεν είναι υπέροχο; Δεν είναι όλα όσα θέλετε από ένα μπάρμπεκιου; 823 00:44:08,520 --> 00:44:11,440 Σαν να ξαναγίναμε άνθρωποι των σπηλαίων, γύρω από τη φωτιά, 824 00:44:11,523 --> 00:44:13,525 με όλα τα θηράματα στα κάρβουνα. 825 00:44:14,526 --> 00:44:16,195 Αυτό θα πει Τέξας! 826 00:44:16,278 --> 00:44:20,074 Ο Σκοτ Ρόμπερτς είναι εγγονός του αρχικού ιδιοκτήτη. 827 00:44:20,658 --> 00:44:21,825 -Παιδιά. -Μεζεδάκι. 828 00:44:26,372 --> 00:44:27,790 Έχει καραμελώσει. 829 00:44:28,707 --> 00:44:30,334 Δοκίμασε. Είναι βαρύ. 830 00:44:30,918 --> 00:44:35,047 Δεν ξέρω από καθάρισμα, αλλά τέτοιο σφουγγάρισμα μπορώ να το κάνω. 831 00:44:36,298 --> 00:44:37,883 Κάνει ζέστη εδώ. 832 00:44:37,966 --> 00:44:39,885 Μου φερθήκατε τόσο υπέροχα. 833 00:44:39,968 --> 00:44:43,305 Μου μαγειρεύατε όλη τη βδομάδα. Το λιγότερο που μπορώ να κάνω. 834 00:44:43,389 --> 00:44:46,392 Δείτε που έγινα σεφ! Ένας σεφ που μόνο σφουγγαρίζει. 835 00:44:47,142 --> 00:44:48,727 Μ' αρέσει να το κοπανάω. 836 00:44:48,811 --> 00:44:52,398 Ρίτσαρντ, για έλα δω. Θέλω να κοπανήσω κάτι επάνω του. 837 00:44:52,898 --> 00:44:54,358 Τι λέτε να φάμε; 838 00:44:55,401 --> 00:44:56,777 Νιώθω σαν γητευτής. 839 00:44:57,444 --> 00:44:59,279 Ας αρχίσουν τα Βακχανάλια. 840 00:45:02,157 --> 00:45:03,283 Φίλε! 841 00:45:07,037 --> 00:45:09,248 Ελάτε! Καθίστε να φάμε. 842 00:45:09,331 --> 00:45:12,751 Μπουκίτσες. Έχουμε χοιρινά παϊδάκια γάλακτος. Μοσχάρι. 843 00:45:12,835 --> 00:45:14,294 Θέλω ένα μικρούλι. 844 00:45:16,130 --> 00:45:16,964 Υπέροχα. 845 00:45:17,047 --> 00:45:22,845 Ό,τι βλέπεις εδώ βασίζεται σε συνταγές που περνούν από γενιά σε γενιά. 846 00:45:22,928 --> 00:45:24,513 Παϊδάκια βίσονα. 847 00:45:24,596 --> 00:45:26,056 Χοιρινά παϊδάκια. 848 00:45:26,140 --> 00:45:27,725 Ίσως τα καλύτερα ως τώρα. 849 00:45:27,808 --> 00:45:30,185 Υπέροχο κοτόπουλο! 850 00:45:30,269 --> 00:45:31,395 Γαλοπούλα. 851 00:45:32,062 --> 00:45:34,523 Όλα καταπληκτικά. Και το καλύτερο; 852 00:45:35,065 --> 00:45:37,151 Οι φίλοι που έκανα γύρω απ' το τραπέζι. 853 00:45:37,776 --> 00:45:40,863 Άλλαξε το Όστιν απ' την τελευταία φορά που ήρθες; 854 00:45:40,946 --> 00:45:42,698 Πολύ μεγαλύτερη ανάπτυξη. 855 00:45:43,282 --> 00:45:47,119 Θα μου πείτε εσείς πώς το βλέπετε. Υπερβολικά αλλαγμένο; 856 00:45:47,202 --> 00:45:49,121 Αρκετά; Δεν ξέρω. Ίσως. 857 00:45:49,204 --> 00:45:50,539 Είμαστε στο τέλειο σημείο. 858 00:45:50,622 --> 00:45:52,499 -Ναι. -Μα δυσκολεύει. 859 00:45:53,208 --> 00:45:56,420 Γεννήθηκα και μεγάλωσα εδώ. Ζω στο βόρειο Όστιν κυρίως. 860 00:45:56,503 --> 00:46:01,717 Πήγαινα στο νότιο για να δω συγγενείς, σε δέκα λεπτά. Τώρα, θες μία ώρα. 861 00:46:01,800 --> 00:46:03,051 Όταν μεγάλωσα εγώ εδώ, 862 00:46:03,135 --> 00:46:07,222 υπήρχαν δύο κινηματογράφοι, ένα κινέζικο εστιατόριο. 863 00:46:07,848 --> 00:46:11,143 -Και τώρα έχουμε… -"Και μας άρεσε!" 864 00:46:13,353 --> 00:46:17,566 Τώρα έχουμε τεράστια ποικιλία, τόσα νέα πράγματα. Είναι απίστευτο. 865 00:46:17,649 --> 00:46:19,234 Χαίρεσαι με την ανάπτυξη; 866 00:46:19,818 --> 00:46:20,819 Χαίρομαι. 867 00:46:20,903 --> 00:46:24,406 Είναι πολύ ωραίο να υπάρχουν τόσες νέες ευκαιρίες. 868 00:46:24,490 --> 00:46:26,033 -Ναι. -Τόσοι νέοι άνθρωποι. 869 00:46:26,116 --> 00:46:27,868 -Ναι. -Είναι υπέροχο. 870 00:46:29,787 --> 00:46:34,708 Το Όστιν είναι μια αναπτυσσόμενη πόλη που θέλει να διατηρεί την επαρχιώτικη γοητεία. 871 00:46:34,792 --> 00:46:37,920 Και χάρη σε τέτοια άτομα, το καταφέρνει μια χαρά. 872 00:46:38,003 --> 00:46:41,465 Η ατομικότητά τους κάνει αυτό το μέρος τόσο διασκεδαστικό 873 00:46:41,548 --> 00:46:44,468 και τόσο σημαντικό για το Τέξας κι ακόμη παραπέρα. 874 00:46:45,135 --> 00:46:48,555 Εδώ συνηθίζουν να λένε "Διατηρήστε το Όστιν αλλόκοτο". 875 00:46:48,639 --> 00:46:51,725 Αν αυτό είναι το αλλόκοτο, θέλω να είμαι αλλόκοτος. 876 00:46:52,392 --> 00:46:54,394 Φίλοι μας! Σας ευχαριστώ. 877 00:46:54,478 --> 00:46:57,773 Αυτό θα πει τεξανή φιλοξενία, σωστά; 878 00:46:57,856 --> 00:47:02,528 Χρωστάω την ευτυχία μου σε όλους εσάς. Χάρηκα πολύ που σας γνώρισα. 879 00:47:02,611 --> 00:47:05,280 Αγαπώ τους φίλους που είχα, τους νέους φίλους. 880 00:47:05,864 --> 00:47:09,743 Στην υγειά σας, στην υγειά του Όστιν, του Τέξας, των ΗΠΑ και του κόσμου όλου. 881 00:47:10,953 --> 00:47:12,538 Εις υγείαν! 882 00:47:13,956 --> 00:47:16,959 ΚΟΛΛΗΜΕΝΟΣ ΜΕ ΤΟ ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ 883 00:47:17,835 --> 00:47:19,294 Γεια χαρά σε όλους! 884 00:47:36,645 --> 00:47:41,066 ΠΑΜΕ, ΦΙΛ, ΠΑΜΕ 885 00:48:27,654 --> 00:48:30,657 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου