1 00:00:07,132 --> 00:00:10,760 NETFLIX 紀錄片系列 2 00:00:15,849 --> 00:00:19,436 當我第一次發現我要做這個系列時 3 00:00:19,519 --> 00:00:22,313 我打給我弟弟並跟他說: 4 00:00:22,397 --> 00:00:23,732 “我要環遊世界 5 00:00:23,815 --> 00:00:27,235 並帶你去看世界上最好吃的地方“ 6 00:00:27,318 --> 00:00:29,362 他說:“真的嗎? 你要叫這個節目什麼? 7 00:00:29,446 --> 00:00:30,822 幸運的混蛋?“ 8 00:00:30,905 --> 00:00:33,116 然後我說:“你離職吧” 9 00:00:33,199 --> 00:00:34,367 他本來是製作人 10 00:00:34,451 --> 00:00:36,536 “跟我來製作節目 11 00:00:36,619 --> 00:00:39,914 我們的製作公司叫'幸運的混蛋'" 12 00:00:39,998 --> 00:00:41,583 因此,想像一下 13 00:00:41,666 --> 00:00:46,463 我發現一家酒吧叫幸運的混蛋時 我有多喜悅 14 00:00:47,047 --> 00:00:48,173 壞消息是 15 00:00:49,799 --> 00:00:52,218 他們有排舞課程 16 00:00:54,304 --> 00:00:55,805 大家準備好要下音樂了嗎? 17 00:00:55,889 --> 00:00:57,807 -好了 -說“咿哈”! 18 00:00:57,891 --> 00:00:59,476 咿哈! 19 00:00:59,559 --> 00:01:01,394 那我們開始吧,來囉 20 00:01:03,354 --> 00:01:05,023 五,六,七,八 21 00:01:05,106 --> 00:01:08,276 後踏,二,三,四,雙踏 22 00:01:08,359 --> 00:01:10,236 單踏,二,三,四 23 00:01:10,320 --> 00:01:11,988 後踏,拍手,往後退 24 00:01:12,072 --> 00:01:13,782 後踏,拍手,往後退 25 00:01:13,865 --> 00:01:15,116 好,各位 26 00:01:15,200 --> 00:01:17,869 所有偉大的舞者在跳舞時 不是都會做這種表情嗎? 27 00:01:18,620 --> 00:01:20,872 再一對,二,三,四 28 00:01:20,955 --> 00:01:22,665 雙踏 29 00:01:22,749 --> 00:01:24,709 單踏,二,三,四… 30 00:01:24,793 --> 00:01:27,879 你能看得出來我並不樂在其中 31 00:01:27,962 --> 00:01:28,963 直到我自創舞步 32 00:01:29,047 --> 00:01:29,964 …後牆 33 00:01:30,715 --> 00:01:33,760 從頭,後踏,二,三,四 34 00:01:33,843 --> 00:01:35,512 雙踏 35 00:01:35,595 --> 00:01:39,682 單踏,二,三,四,咿哈! 36 00:01:39,766 --> 00:01:42,644 大家太棒了!跳得很好 37 00:01:43,269 --> 00:01:45,271 大家玩得開心嗎? 38 00:01:45,355 --> 00:01:46,731 每個人都太厲害了 39 00:01:46,815 --> 00:01:48,733 但沒人能跳得跟我一樣 40 00:01:52,570 --> 00:01:55,615 一個快樂又飢腸轆轆的人 41 00:01:55,698 --> 00:01:59,369 走遍天涯海角 42 00:01:59,869 --> 00:02:02,330 他試圖了解 43 00:02:02,413 --> 00:02:06,459 義大利麵、豬肉、雞肉 和羊肉的美味之道 44 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 他會驅車前來 45 00:02:08,253 --> 00:02:10,046 他會飛行而來 46 00:02:10,130 --> 00:02:12,173 他會為你歌唱 47 00:02:12,257 --> 00:02:13,967 並為你起舞 48 00:02:14,050 --> 00:02:15,760 他會與你共歡笑 49 00:02:15,844 --> 00:02:17,554 也會為你哭泣 50 00:02:17,637 --> 00:02:20,014 他只求一事作為回報 51 00:02:20,098 --> 00:02:23,184 拜託誰來 52 00:02:23,268 --> 00:02:26,104 拜託誰來啊 53 00:02:26,187 --> 00:02:28,857 誰來讓菲爾來吃飯 54 00:02:28,940 --> 00:02:32,443 誰來馬上讓他吃飯吧 55 00:02:32,527 --> 00:02:35,488 (納許維爾) 56 00:02:38,867 --> 00:02:43,663 我在1975年第一次看了 勞勃阿特曼的電影《納什維爾》 57 00:02:43,746 --> 00:02:47,292 那是我對此地的初次了解 58 00:02:47,375 --> 00:02:52,589 它看起來像音樂國度 對我來說,它看起來像美國 59 00:02:52,672 --> 00:02:54,674 它看起來像這個國家的其他地方 60 00:02:54,757 --> 00:02:56,968 是來自紐約的我所不知道的 61 00:02:57,719 --> 00:03:02,891 我直到2021年才來到這裡 62 00:03:02,974 --> 00:03:04,934 而我現在人就在這 63 00:03:05,018 --> 00:03:07,353 它是非常與眾不同的納什維爾 64 00:03:08,479 --> 00:03:14,819 我讀到每天有一百人 搬到納什維爾定居 65 00:03:14,903 --> 00:03:17,655 我很期待來這裡 甚至把家人也帶來了 66 00:03:17,739 --> 00:03:21,534 但我對這裡所有正在進行的開發 感到有點不知所措 67 00:03:21,618 --> 00:03:24,454 這個地方遍佈都在建設 68 00:03:25,246 --> 00:03:28,291 我對市中心不太了解 69 00:03:29,042 --> 00:03:31,669 我擔心我找不到這座城市的靈魂 70 00:03:32,337 --> 00:03:35,298 所以我從經典的南方早餐開始探索 71 00:03:39,052 --> 00:03:40,720 這是無情咖啡廳 72 00:03:41,221 --> 00:03:43,848 我們要和我在世界上 最喜歡的女演員之一見面 73 00:03:44,974 --> 00:03:46,726 她叫派蒂希頓 74 00:03:47,268 --> 00:03:50,939 你可能從《大家都愛雷蒙》 的節目中認出她 75 00:03:51,022 --> 00:03:52,190 -菲爾! -見到妳真好 76 00:03:52,273 --> 00:03:53,942 -天啊 -你現在是納許維爾女孩了 77 00:03:54,025 --> 00:03:55,068 妳什麼時候搬來的? 78 00:03:55,151 --> 00:03:56,444 一年多前 79 00:03:56,527 --> 00:03:58,696 -因為? -我們在這裡有家人 80 00:03:58,780 --> 00:04:00,698 我的大兒子在這裡上學 81 00:04:00,782 --> 00:04:03,534 然後如你所知,我姊姊是修女 82 00:04:03,618 --> 00:04:07,288 因為我們在《大家都愛雷蒙》 做了一集關於我有個修女姊姊 83 00:04:07,372 --> 00:04:09,332 -我們好愛那集 -她的修道院在這裡 84 00:04:10,333 --> 00:04:11,209 在納許維爾 85 00:04:11,292 --> 00:04:13,628 我們在想其實我們不需要在洛杉磯 86 00:04:13,711 --> 00:04:15,421 -心之所向 -心之所向 87 00:04:15,505 --> 00:04:16,756 這就是我想要的 88 00:04:18,174 --> 00:04:20,551 -天啊 -那也是我會跳的快樂之舞 89 00:04:20,635 --> 00:04:22,971 這是甜椒乳酪醬 和油炸綠番茄夾心三明治 90 00:04:23,054 --> 00:04:24,264 很好吃 91 00:04:24,347 --> 00:04:27,475 當然有培根、香腸、手撕豬肉 和我們的炸雞 92 00:04:27,558 --> 00:04:30,186 如果有什麼需要,就喊一聲 我就在附近,請享用 93 00:04:30,270 --> 00:04:31,437 我喜歡“就喊一聲” 94 00:04:31,521 --> 00:04:32,981 -就像我家一樣 -對 95 00:04:33,064 --> 00:04:35,066 但我們這麼做的理由不同 96 00:04:39,279 --> 00:04:40,738 這真的很好吃 97 00:04:41,614 --> 00:04:44,158 歡迎收看《我們擄獲了派蒂希頓》 98 00:04:45,368 --> 00:04:48,663 這裡好誘人,到處都有夾心三明治 99 00:04:52,041 --> 00:04:55,962 這地方有早餐、午餐和晚餐嗎? 還有汽車旅館? 100 00:04:56,045 --> 00:04:58,256 我不知道這裡有汽車旅館 101 00:04:58,339 --> 00:05:01,092 他們做的就是餵飽妳 讓妳整天做不了其他事 102 00:05:02,510 --> 00:05:04,762 妳必須要去那裡躺著 103 00:05:06,389 --> 00:05:08,766 -上菜囉 -妳看,這是我最喜歡的人 104 00:05:08,850 --> 00:05:11,436 是,這裡有我們有名的鄉村火腿 105 00:05:11,519 --> 00:05:13,521 以及薯餅砂鍋 106 00:05:14,314 --> 00:05:16,858 -你有吃過紅眼肉汁嗎? -我沒有 107 00:05:16,941 --> 00:05:21,362 紅眼肉汁是鄉村火腿的肉汁 紅糖和咖啡 108 00:05:21,446 --> 00:05:22,739 -咖啡? -對 109 00:05:22,822 --> 00:05:25,491 這組合對城市人很衝擊 110 00:05:25,575 --> 00:05:26,701 對 111 00:05:26,784 --> 00:05:30,621 我要來做,我拿了一片火腿 然後再沾一沾 112 00:05:31,748 --> 00:05:33,416 我喜歡它有咖啡 113 00:05:33,499 --> 00:05:35,585 紅眼肉汁就像染劑 114 00:05:36,336 --> 00:05:38,254 如果頭髮變白也對髮根有用 115 00:05:38,338 --> 00:05:39,172 對 116 00:05:39,255 --> 00:05:41,799 這個傳統從哪裡開始的? 117 00:05:41,883 --> 00:05:43,134 我猜是個意外 118 00:05:43,217 --> 00:05:44,469 對,我是這麼想的 119 00:05:44,552 --> 00:05:47,722 有人不小心把咖啡潑到火腿上 120 00:05:47,805 --> 00:05:49,557 -我知道 -妳一定是在開玩笑 121 00:05:49,640 --> 00:05:51,225 我還有個驚喜要給你們 122 00:05:51,309 --> 00:05:53,311 這是手撕豬肉歐姆蛋 123 00:05:53,394 --> 00:05:56,105 這是整份菜單裡,我最愛的一道 124 00:05:56,189 --> 00:05:59,233 這有手撕豬肉、切達起司、煎洋蔥 125 00:05:59,317 --> 00:06:01,569 全部包起來配上我們手製的烤肉醬 126 00:06:01,652 --> 00:06:07,075 妳能打給救護車 然後不要按下一嗎? 127 00:06:07,158 --> 00:06:08,451 以防萬一嗎? 128 00:06:08,534 --> 00:06:10,870 我忘了問,妳今天有多餓? 129 00:06:10,953 --> 00:06:12,872 非常餓,太好了 130 00:06:15,124 --> 00:06:17,668 -妳還記得這張臉嗎? -不好意思,我可以… 131 00:06:19,212 --> 00:06:22,465 就像我第一次上節目一樣 132 00:06:22,548 --> 00:06:24,801 她欣喜若狂 133 00:06:26,928 --> 00:06:28,930 -親愛的! -美女! 134 00:06:29,013 --> 00:06:30,139 -這不是很好嗎? -是啊 135 00:06:30,223 --> 00:06:31,933 -妳好 -謝謝你,瑞奇 136 00:06:32,016 --> 00:06:33,309 妳有見過瑞奇嗎? 137 00:06:33,393 --> 00:06:34,685 -我 -我們從沒見過 138 00:06:36,354 --> 00:06:39,524 莫妮卡,妳有吃過紅眼肉汁嗎? 139 00:06:39,607 --> 00:06:41,734 -我沒有 -別告訴她裡面有什麼 140 00:06:41,818 --> 00:06:44,070 好,用火腿沾一些 141 00:06:44,153 --> 00:06:45,863 那可以用在很多東西上 142 00:06:45,947 --> 00:06:48,116 沒錯,像是烤牛肉之類的,對吧? 143 00:06:48,991 --> 00:06:49,909 妳嚐到什麼? 144 00:06:50,535 --> 00:06:52,078 -這會聽起來很怪… -好 145 00:06:52,745 --> 00:06:53,579 -像咖啡 -對 146 00:06:53,663 --> 00:06:54,580 -就是 -不會吧 147 00:06:54,664 --> 00:06:55,957 -對,是咖啡 -對 148 00:06:56,040 --> 00:06:58,209 看看妳的味覺多敏銳 149 00:07:01,170 --> 00:07:02,880 我繼承了我對早餐的熱愛 150 00:07:03,381 --> 00:07:07,009 麥斯太愛吃蛋了 而且蛋必須要很鬆軟 151 00:07:07,093 --> 00:07:08,719 他幾乎想要生的 152 00:07:08,803 --> 00:07:10,555 -在他的墓碑上… -是 153 00:07:11,305 --> 00:07:13,891 上面寫著:“我的蛋鬆軟嗎?” 154 00:07:18,062 --> 00:07:20,648 -我不知道你是不是在開玩笑 -不,是認真的 155 00:07:20,731 --> 00:07:21,774 -不 -真的是 156 00:07:21,858 --> 00:07:22,692 -不 -是 157 00:07:22,775 --> 00:07:24,152 -我的蛋鬆軟嗎? -海倫呢? 158 00:07:24,235 --> 00:07:25,403 海倫的是什麼? 159 00:07:25,903 --> 00:07:27,363 ”我在聽歌劇“ 160 00:07:28,531 --> 00:07:30,074 那是她對他的回答 161 00:07:30,158 --> 00:07:31,868 那就是他們的關係 162 00:07:32,368 --> 00:07:34,495 他們自己要求那在墓碑上? 163 00:07:34,579 --> 00:07:35,455 -還是你…? -沒有 164 00:07:37,582 --> 00:07:40,543 如果有死後的世界,他就是會這麼說 165 00:07:40,626 --> 00:07:43,004 對他來說,鬆軟的蛋是天堂 166 00:07:43,087 --> 00:07:44,297 我們就是想要的他這樣 167 00:07:44,380 --> 00:07:46,090 沒有其他能使他更快樂 168 00:07:46,174 --> 00:07:47,049 敬麥斯 169 00:07:47,133 --> 00:07:49,135 -敬我們的長輩 -對,所有的父母 170 00:07:49,218 --> 00:07:50,595 沒有他們,我們就不會在這 171 00:07:54,765 --> 00:07:56,601 根據那頓早餐的經驗 172 00:07:57,143 --> 00:07:59,353 納許維爾的靈魂活躍在食物中 173 00:08:00,062 --> 00:08:03,399 但我走在街上的時候 我的周圍也有聽到 174 00:08:04,317 --> 00:08:06,402 每扇門都有音樂流出 175 00:08:09,447 --> 00:08:13,159 而且音樂傑出非凡 176 00:08:14,827 --> 00:08:16,787 這家酒吧是香醇蘑菇 177 00:08:16,871 --> 00:08:19,665 而樂團是狂野比爾和壯漢 178 00:08:53,658 --> 00:08:57,370 我必須老實說,本來我不愛鄉村音樂 179 00:08:58,871 --> 00:09:03,543 我想是從科恩兄弟的《霹靂高手》 180 00:09:03,626 --> 00:09:08,256 我才真正開始喜歡藍草音樂 接著是鄉村音樂 181 00:09:08,339 --> 00:09:09,966 然後我開始了解 182 00:09:10,049 --> 00:09:12,009 我開始愛上這些故事 183 00:09:12,093 --> 00:09:14,387 以及我開始愛上這種才華 184 00:09:15,221 --> 00:09:19,934 而最傑出的人之一是布萊德派斯里 185 00:09:20,017 --> 00:09:23,729 以他是超級巨星而言 186 00:09:23,813 --> 00:09:26,440 他是好到不能再好的人 187 00:09:26,524 --> 00:09:28,234 我們要前往喜樂島 188 00:09:28,317 --> 00:09:33,322 一家使用當地農場的食材 來做高檔速食的餐廳 189 00:09:33,406 --> 00:09:35,116 所以你還沒有去過嗎? 190 00:09:35,199 --> 00:09:36,409 沒有,我有聽說過 191 00:09:36,492 --> 00:09:38,911 -好,你將是我的導遊 -好 192 00:09:40,454 --> 00:09:42,748 你可能會想選有來過這裡的人 193 00:09:43,958 --> 00:09:46,961 這位音樂巨星要帶我去見廚師巨星 194 00:09:47,628 --> 00:09:48,588 -他在這 -嘿 195 00:09:48,671 --> 00:09:52,508 這位是詹姆斯比爾德得獎廚師 尚布洛克 196 00:09:52,592 --> 00:09:55,303 他在整個美國南部創造了 具有影響力的餐廳 197 00:09:55,386 --> 00:09:56,887 而現在定居在納什維爾 198 00:09:57,388 --> 00:09:59,056 這是他在這裡的第三間餐廳 199 00:09:59,140 --> 00:10:01,767 也是一首他青蔥速食歲月的頌歌 200 00:10:01,851 --> 00:10:04,228 我要嚐你要我嚐試的一切 201 00:10:04,312 --> 00:10:05,521 你應該要嚐試全部 202 00:10:05,605 --> 00:10:06,606 好,太好了 203 00:10:06,689 --> 00:10:08,232 -那我最喜歡的東西 -我喜歡 204 00:10:09,734 --> 00:10:12,445 我們在等待一切的同時,奶昔! 205 00:10:12,528 --> 00:10:13,613 這個人一定很了解我 206 00:10:13,696 --> 00:10:15,865 -太好了 -來吧 207 00:10:16,824 --> 00:10:18,117 -你看 -就像礦工一樣 208 00:10:18,200 --> 00:10:20,578 這就像是六英吋雪茄 209 00:10:24,248 --> 00:10:26,334 -天啊 -費盡了我全部的力量 210 00:10:26,834 --> 00:10:28,169 但這令人難以置信啊 211 00:10:28,252 --> 00:10:29,920 他們以前稱這為水泥 212 00:10:30,004 --> 00:10:31,672 -是很好的理由 -對 213 00:10:31,756 --> 00:10:33,633 -喔! -你會騰出空間 214 00:10:34,634 --> 00:10:36,761 -天啊 -我得說… 215 00:10:36,844 --> 00:10:38,846 -這是一連串的 -對不起 216 00:10:38,929 --> 00:10:40,264 這是襲擊 217 00:10:40,348 --> 00:10:41,891 -這不是… -他在道歉 218 00:10:41,974 --> 00:10:43,893 我們做這個的靈感 219 00:10:43,976 --> 00:10:45,519 來自密西西比州的加油站 220 00:10:45,603 --> 00:10:47,104 叫炸雞串 221 00:10:47,730 --> 00:10:49,982 天啊,太棒了! 222 00:10:50,066 --> 00:10:52,360 -這是很純淨的香料 -沒錯 223 00:10:52,443 --> 00:10:54,654 -我和香料科學家合作… -是 224 00:10:54,737 --> 00:10:58,240 把我的烤肉醬食譜解構成粉 225 00:10:58,324 --> 00:10:59,283 不是很了不起嗎? 226 00:10:59,992 --> 00:11:02,203 -裡面有很多味道 -是啊 227 00:11:03,913 --> 00:11:06,916 你喜歡漢堡邊緣美味又脆的肉嗎? 228 00:11:07,500 --> 00:11:10,336 尚的脆皮漢堡完全是用這個做的 229 00:11:11,545 --> 00:11:12,630 看看布萊德 230 00:11:13,130 --> 00:11:14,340 我的天啊 231 00:11:14,423 --> 00:11:17,885 我在吃這個時的想法太不恰當了 232 00:11:17,968 --> 00:11:18,969 這真是太棒了 233 00:11:19,053 --> 00:11:20,596 我聽不到你正在說什麼 234 00:11:22,056 --> 00:11:23,140 看看他的臉! 235 00:11:29,313 --> 00:11:30,815 你在找合作夥伴嗎? 236 00:11:32,441 --> 00:11:34,193 你可能在這裡找到了一位 237 00:11:34,276 --> 00:11:35,569 這傢伙很好騙 238 00:11:38,531 --> 00:11:41,158 -你不用當好騙的人,你可以的 -我可以 239 00:11:41,242 --> 00:11:43,411 用任何標準來看,這很棒 240 00:11:43,494 --> 00:11:44,495 忘了速食吧 241 00:11:44,578 --> 00:11:45,538 是啊,100% 242 00:11:46,247 --> 00:11:51,544 你將成為或已經成為了 我們鎮上食物的象徵 243 00:11:51,627 --> 00:11:55,548 早期吸引我來納什維爾的其中一件事 就是它的靈魂 244 00:11:55,631 --> 00:11:58,968 -對,沒錯 -而且不再只是音樂而已 245 00:11:59,051 --> 00:12:03,472 現在這裡變成 想開始小型創意企業的任何人 246 00:12:03,556 --> 00:12:09,103 這座鎮支持人們 做好事、誠實和認真的工作 247 00:12:09,186 --> 00:12:12,231 所以這對像我這樣的人來說 248 00:12:12,314 --> 00:12:15,526 給我勇氣開一家瘋狂的餐廳專案 249 00:12:15,609 --> 00:12:19,572 因為你知道你會有支援,就會去做 250 00:12:20,156 --> 00:12:23,951 你是絕地武士,你是 251 00:12:24,034 --> 00:12:26,620 我才不管你之前怎麼屠殺這個食物 252 00:12:32,084 --> 00:12:33,919 (格魯恩吉他) 253 00:12:45,014 --> 00:12:49,477 幫助音樂城市保持音準的人就是他 喬治格魯恩 254 00:12:50,728 --> 00:12:52,313 納什維爾的真正角色 255 00:12:52,396 --> 00:12:56,817 自從1970年起 喬治就在修理和販賣弦樂器的一切 256 00:12:57,818 --> 00:13:01,447 噢,以防你沒留意,他喜歡蛇 257 00:13:07,036 --> 00:13:10,331 這對我和莉莉來說 是帶女兒去上班的特別之日 258 00:13:10,956 --> 00:13:12,166 我們要去看看蝗蟲 259 00:13:12,249 --> 00:13:14,126 一家受亞洲啟發的餃子餐廳 260 00:13:14,210 --> 00:13:17,171 以少量的菜單和巨大的口味而聞名 261 00:13:17,254 --> 00:13:19,381 哇!太好了 262 00:13:19,465 --> 00:13:22,885 崔佛莫蘭廚師 從哥本哈根搬到納什維爾 263 00:13:22,968 --> 00:13:25,054 他曾在我最喜歡的其中一間餐廳工作 264 00:13:25,137 --> 00:13:26,639 全球聞名的諾瑪 265 00:13:26,722 --> 00:13:27,932 -嗨,莉莉 -乾杯 266 00:13:28,015 --> 00:13:28,933 我們在這 267 00:13:31,435 --> 00:13:33,145 這裡有一些好吃的生蠔給你們 268 00:13:33,229 --> 00:13:34,980 -天啊 -我喜歡生蠔 269 00:13:35,064 --> 00:13:36,524 這些是牡蠣調味料 270 00:13:36,607 --> 00:13:39,485 這裡有海藻製成的冷凍木犀草 271 00:13:39,568 --> 00:13:41,987 萊姆和檸檬,這是甜菜根辣醬 272 00:13:42,655 --> 00:13:44,031 我很緊張,這會很辣 273 00:13:44,114 --> 00:13:45,157 你可以加滿 274 00:13:45,241 --> 00:13:48,369 -真的嗎?但我就像嬰兒 -不,妳會沒事的 275 00:13:48,452 --> 00:13:50,037 -看看嬰兒 -爸 276 00:13:58,045 --> 00:13:59,672 就像是謀殺現場 277 00:13:59,755 --> 00:14:01,257 我帶妳來這裡的原因 278 00:14:02,049 --> 00:14:05,219 是因為妳的母親有時會出洋相 279 00:14:05,302 --> 00:14:07,805 -而且我不想要有洋相 -不!天啊 280 00:14:07,888 --> 00:14:09,056 -喔,這… -拜託不要 281 00:14:09,139 --> 00:14:10,933 -我們要用這一段 -不,拜託不要 282 00:14:11,016 --> 00:14:12,142 我們要用這一段 283 00:14:12,226 --> 00:14:14,645 -叔叔?我們不要用這段 -我們當然要用 284 00:14:14,728 --> 00:14:16,981 這是妳最後一次上電視 285 00:14:17,064 --> 00:14:20,109 爸,這太大了,我沒有預料到 286 00:14:20,818 --> 00:14:23,362 也許這個鮪魚肚 會以同樣的方式進入她的嘴裡 287 00:14:23,445 --> 00:14:25,739 -現在妳吃這個的時候… -我要怎麼吃它? 288 00:14:26,323 --> 00:14:30,744 這次盡量不要吐出來 289 00:14:30,828 --> 00:14:34,123 我沒有吐出來,我只是… 290 00:14:35,207 --> 00:14:39,211 -來,莉莉,張開妳的嘴嘴 -我要殺了你 291 00:14:41,171 --> 00:14:42,548 讓我來平反一下 292 00:14:43,173 --> 00:14:44,258 什麼?好嗎? 293 00:14:46,635 --> 00:14:48,304 -好,等一下 -這太棒了 294 00:14:48,387 --> 00:14:49,930 -我要證明我知道怎麼吃 -主廚 295 00:14:50,514 --> 00:14:52,057 那是強力大招 296 00:14:52,725 --> 00:14:54,768 -哇,對吧? -太不可思議了 297 00:14:54,852 --> 00:14:55,936 太不可思議了 298 00:14:56,020 --> 00:14:57,897 很高興你們喜歡 準備好下一道了嗎? 299 00:14:58,522 --> 00:14:59,523 好,來吧 300 00:15:07,781 --> 00:15:08,949 哇 301 00:15:09,033 --> 00:15:10,242 我們好愛餃子 302 00:15:10,951 --> 00:15:13,078 這項父女活動真棒 303 00:15:13,621 --> 00:15:17,166 這比我要買的醜不拉機娃娃好太多了 304 00:15:18,292 --> 00:15:21,378 -現在比較好 -好一點了吧?那就是成長 305 00:15:22,087 --> 00:15:24,089 莉莉跟她爸一樣,是個美食狂 306 00:15:24,173 --> 00:15:26,175 她找到了方法來充分利用它 307 00:15:26,759 --> 00:15:28,886 妳想告訴大家莉薇阿莉是什麼嗎? 308 00:15:28,969 --> 00:15:31,931 我把餐廳聚在一起合作 309 00:15:32,014 --> 00:15:35,392 所以就像我們把一家烤肉店 310 00:15:35,476 --> 00:15:36,310 一家拉麵店 311 00:15:36,393 --> 00:15:38,228 放在一起變成牛腩拉麵 312 00:15:38,312 --> 00:15:40,272 錢會捐給慈善機構 313 00:15:40,356 --> 00:15:42,274 現在妳要和妳的朋友奧莉薇亞一起做 314 00:15:42,358 --> 00:15:45,277 就是"莉薇阿莉"的“莉薇” 315 00:15:46,153 --> 00:15:47,154 我是“莉” 316 00:15:47,738 --> 00:15:49,698 喔!我才剛了解到 317 00:15:49,782 --> 00:15:51,408 喔!我們會喜歡這個 318 00:15:51,492 --> 00:15:54,870 -你們好嗎?今天怎麼樣? -哇,現在好多了 319 00:15:54,954 --> 00:15:58,415 這是來自熊溪農場的外側後腿肉 用辣根油和鹽調味 320 00:15:58,499 --> 00:16:00,417 這個是冷凍乾燥的酸豆 321 00:16:00,501 --> 00:16:01,919 溫飯和烤海苔 322 00:16:02,002 --> 00:16:03,253 謝謝 323 00:16:04,880 --> 00:16:07,216 我在節目上像廚師一樣 324 00:16:07,800 --> 00:16:09,551 一些冷凍乾燥的酸豆 325 00:16:09,635 --> 00:16:10,678 我都會在這裡搞砸 326 00:16:10,761 --> 00:16:14,598 我覺得我為了要做一條漂亮的手捲 塞了太多東西 327 00:16:15,265 --> 00:16:16,642 我要這樣做 328 00:16:17,351 --> 00:16:18,644 -好,準備好了嗎? -好了 329 00:16:18,727 --> 00:16:19,561 一、二、三 330 00:16:22,147 --> 00:16:25,150 -這是我吃過最好吃的東西之一 -妳覺得怎麼樣? 331 00:16:25,234 --> 00:16:26,610 我覺得這是有趣的形式 332 00:16:26,694 --> 00:16:29,697 當你有這種品質的肉,生吃 333 00:16:29,780 --> 00:16:33,867 調味成像煮過的牛排 並且幾乎就像剛出烤箱的口感 334 00:16:33,951 --> 00:16:35,953 這道菜真棒,天啊 335 00:16:38,747 --> 00:16:42,501 我們吃飽了沒事 注意到正在製作剉冰 336 00:16:43,210 --> 00:16:45,212 那是日式剉冰的創作 337 00:16:45,295 --> 00:16:48,841 這裡有焦糖布丁、越橘和糖漬胡桃 338 00:16:48,924 --> 00:16:51,135 上面配紅茶和覆盆子 339 00:16:52,219 --> 00:16:53,554 -給我們的嗎? -是給我們的 340 00:16:53,637 --> 00:16:56,306 天啊!意想不到的結尾 341 00:16:56,390 --> 00:16:58,434 這太美了,謝謝你 342 00:17:01,311 --> 00:17:05,566 真是很棒的原創甜點 343 00:17:06,150 --> 00:17:08,902 我好愛在夏威夷吃的挫冰 344 00:17:08,986 --> 00:17:13,532 但他放在裡面的奶油夾層 以及他放在裡面的口味 345 00:17:13,615 --> 00:17:16,744 還有一些小食材讓你找,就像尋寶 346 00:17:18,162 --> 00:17:23,208 那絕對是一道原創又出色的甜點 347 00:17:24,585 --> 00:17:25,502 老爸,你開心嗎? 348 00:17:27,796 --> 00:17:28,714 謝啦,老爸 349 00:17:31,300 --> 00:17:33,552 納什維爾的每條街都有派對 350 00:17:33,635 --> 00:17:35,054 有時候也會在街上 351 00:17:45,189 --> 00:17:46,440 我是要上這台車嗎? 352 00:17:46,523 --> 00:17:48,150 沒錯! 353 00:17:48,734 --> 00:17:50,819 我有一些壞消息要告訴妳們 354 00:17:51,779 --> 00:17:53,280 我是脫衣舞者 355 00:17:55,866 --> 00:17:58,160 我不想要妳們空腹喝酒 356 00:17:58,243 --> 00:18:00,662 所以我帶了五個女兒烘培坊的甜甜圈 357 00:18:00,746 --> 00:18:03,582 全納什維爾最棒的甜甜圈 358 00:18:03,665 --> 00:18:05,125 我們要踩腳踏車嗎? 359 00:18:05,209 --> 00:18:07,419 -誰今天有鍛鍊? -我有 360 00:18:07,503 --> 00:18:08,670 很好,我也是 361 00:18:08,754 --> 00:18:11,381 所以還沒鍛鍊的人…踩吧! 362 00:18:13,717 --> 00:18:16,095 我就像妳們最嚴格的飛輪教練 363 00:18:18,097 --> 00:18:20,057 我們正在踩,妳們看,車道是空的 364 00:18:20,140 --> 00:18:21,600 現在我們可以認真踩了 365 00:18:21,683 --> 00:18:27,981 踩啊! 366 00:18:28,065 --> 00:18:29,066 休息一下 367 00:18:30,984 --> 00:18:32,528 誰來檢查他的脈搏,確保他… 368 00:18:32,611 --> 00:18:34,154 -我們有兩位護理師… -我沒事! 369 00:18:34,238 --> 00:18:36,115 你旁邊有坐一位護理師 370 00:18:36,198 --> 00:18:39,326 -你旁邊那個是護理師 -妳是護理師?妳是我最喜歡的人 371 00:18:40,410 --> 00:18:41,537 敬護理師! 372 00:18:44,248 --> 00:18:45,207 敬護理師! 373 00:18:45,290 --> 00:18:46,834 快來拍照 374 00:18:50,087 --> 00:18:51,505 看著彼此笑 375 00:18:53,966 --> 00:18:57,219 (來自納什維爾的問候… 特倫頓州聚會2021!) 376 00:18:57,845 --> 00:18:59,888 內特巴爾加茲 是我最喜歡的喜劇演員之一 377 00:18:59,972 --> 00:19:01,807 你可能看過他的網飛特輯 378 00:19:02,432 --> 00:19:04,977 他在這座美麗的城市長大 仍稱之為家 379 00:19:05,727 --> 00:19:08,605 我們來到斯特拉頓大道 去內特從未去過的地方吃飯 380 00:19:08,689 --> 00:19:10,482 生命之玉米 381 00:19:10,566 --> 00:19:11,525 -嗨 -你好,菲爾 382 00:19:11,608 --> 00:19:13,777 -你是胡里奧吧?嗨,胡里奧 -對 383 00:19:13,861 --> 00:19:17,281 胡里奧赫南德茲廚師 放棄了行政主廚的職位 384 00:19:17,364 --> 00:19:19,491 來精進墨西哥薄餅的藝術 385 00:19:19,575 --> 00:19:21,952 我們從墨西哥帶了所有的原種玉米 386 00:19:22,035 --> 00:19:24,413 然後用火山石磨碎 387 00:19:25,122 --> 00:19:26,582 好的,像古老的方式嗎? 388 00:19:26,665 --> 00:19:28,083 六千年前的古老方式 389 00:19:28,167 --> 00:19:30,252 這個食譜是六千年前的? 390 00:19:31,003 --> 00:19:33,797 胡里奧以他的創新菜單而出名 我知道我一定會喜歡 391 00:19:34,548 --> 00:19:36,175 內特又是另一回事了 392 00:19:36,258 --> 00:19:38,385 他是挑食的人 393 00:19:38,468 --> 00:19:43,098 我今天要試著擴大一點他的眼界 394 00:19:43,682 --> 00:19:45,726 -內特,你相信我的專業嗎? -相信啊 395 00:19:45,809 --> 00:19:48,729 你可以不用相信我的其他任何專業 但這… 396 00:19:48,812 --> 00:19:50,606 -你知道… -我們要點所有東西 397 00:19:50,689 --> 00:19:53,609 -我來一杯健怡可樂就好 -健怡可樂,好 398 00:19:55,027 --> 00:19:59,323 胡立歐和隔壁的南洋風酒吧 有著友好的共生關係 399 00:19:59,406 --> 00:20:02,534 你可以在這家喬巴 品嚐雞尾酒和墨西哥捲餅 400 00:20:02,618 --> 00:20:04,161 甚至還有附帶表演 401 00:20:04,244 --> 00:20:05,162 我的眼睛! 402 00:20:06,788 --> 00:20:08,582 -生日快樂,內特 -生日快樂 403 00:20:11,126 --> 00:20:12,961 -哇 -嘿,各位 404 00:20:13,045 --> 00:20:15,047 -好耶 -我們這裡有菜單的一半 405 00:20:15,714 --> 00:20:17,341 我說要菜單上的全部,胡立歐 406 00:20:18,675 --> 00:20:22,638 我一直想開一家餐廳叫 “無番茄和無洋蔥” 407 00:20:22,721 --> 00:20:24,014 而且我們不會… 408 00:20:24,097 --> 00:20:26,808 我們保證你來店的時候 409 00:20:26,892 --> 00:20:29,144 所有東西裡都沒有番茄和洋蔥 410 00:20:29,228 --> 00:20:30,646 我們也不會有細香蔥 411 00:20:30,729 --> 00:20:32,648 人們在所有東西上面都會放 412 00:20:32,731 --> 00:20:34,441 那是洋蔥耶 413 00:20:34,524 --> 00:20:36,360 他們這麼做就像它不是洋蔥一樣 414 00:20:36,443 --> 00:20:37,486 他們毀了你的人生 415 00:20:37,569 --> 00:20:40,072 這會讓你的人生美好 玉米起司餅 416 00:20:40,155 --> 00:20:41,031 玉米起司餅 417 00:20:44,576 --> 00:20:46,286 很好,這裡面有蘑菇 418 00:20:46,370 --> 00:20:48,872 我在一百萬年內都不會吃這個 419 00:20:50,207 --> 00:20:51,333 但你仍然在吃 420 00:20:51,833 --> 00:20:52,709 不過我喜歡 421 00:20:53,919 --> 00:20:55,545 看看玉米! 422 00:20:59,508 --> 00:21:00,884 內特!哇 423 00:21:01,385 --> 00:21:03,095 他是個很有才華的人 424 00:21:03,178 --> 00:21:04,680 胡里奧,你太棒了 425 00:21:04,763 --> 00:21:07,140 目前為止都很好吃 426 00:21:07,808 --> 00:21:09,685 你們之前有看過炸玉米捲餅嗎? 427 00:21:09,768 --> 00:21:13,522 我們的炸玉米捲餅有包美國和牛 428 00:21:14,189 --> 00:21:16,233 和煮熟玉米的墨西哥玉米餅 429 00:21:16,316 --> 00:21:18,402 -沾肉湯然後你的人生… -喔,是嗎? 430 00:21:18,485 --> 00:21:21,196 -不停地轉換 -你的人生就圓滿了 431 00:21:21,280 --> 00:21:23,073 這是沒有洋蔥的 432 00:21:23,156 --> 00:21:23,991 好 433 00:21:31,081 --> 00:21:32,374 真是難以置信 434 00:21:32,457 --> 00:21:33,667 -你喜歡嗎? -對 435 00:21:33,750 --> 00:21:35,711 我要吃,理查,拿這個 436 00:21:35,794 --> 00:21:37,629 -好 -要吃燉湯了 437 00:21:38,255 --> 00:21:39,131 你好 438 00:21:45,053 --> 00:21:45,887 這太棒了 439 00:21:45,971 --> 00:21:50,267 我吃了一口 這已經是我這輩子吃過最棒的燉湯 440 00:21:50,350 --> 00:21:51,685 我可以每天都吃這個 441 00:21:51,768 --> 00:21:54,354 -你可以再來,現在你知道這裡了 -對啊 442 00:21:55,772 --> 00:21:57,107 我想這是魚 443 00:21:59,276 --> 00:22:01,111 -我根本不愛包魚的捲餅 -然後呢? 444 00:22:01,194 --> 00:22:02,696 -我喜歡這個 -太好了! 445 00:22:02,779 --> 00:22:04,323 我想這上面有洋蔥 446 00:22:04,406 --> 00:22:05,449 我根本不在乎 447 00:22:07,617 --> 00:22:11,121 我確實吃掉了一些 但這令我太驚艷了 448 00:22:11,913 --> 00:22:15,709 你是我最喜歡一起吃飯的那種人 因為你 449 00:22:15,792 --> 00:22:18,795 你跟我一樣 對大多數的東西感到有點害怕 450 00:22:18,879 --> 00:22:20,297 但你願意嘗試 451 00:22:20,380 --> 00:22:21,882 內特,各位 452 00:22:23,550 --> 00:22:25,010 -冒險嘗試 -冒險嘗試 453 00:22:25,093 --> 00:22:26,053 冒險嘗試愛情 454 00:22:26,636 --> 00:22:27,554 然後我們找到了 455 00:22:37,481 --> 00:22:39,358 今天,潔奇古鐵雅拉斯瓊斯 456 00:22:39,441 --> 00:22:41,651 在納什維爾的偉大美食作家 457 00:22:41,735 --> 00:22:44,071 要帶我去一個熱門地點 458 00:22:45,155 --> 00:22:47,032 這是阿諾的鄉村廚房 459 00:22:48,241 --> 00:22:49,659 那看起來真棒 460 00:22:49,743 --> 00:22:50,702 你們好嗎? 461 00:22:50,786 --> 00:22:52,996 -很高興來到這裡 -很高興你們來 462 00:22:53,080 --> 00:22:54,498 -妳叫什麼名字? -我是可可 463 00:22:54,581 --> 00:22:56,083 可可!真是個好名字 464 00:22:56,166 --> 00:22:57,709 你要什麼呢,親愛的? 465 00:22:58,585 --> 00:23:00,045 首先,繼續叫我“親愛的” 466 00:23:00,128 --> 00:23:01,630 -好 -那是最甜蜜的事 467 00:23:02,464 --> 00:23:05,008 這裡有樣東西叫 “肉與三” 468 00:23:05,092 --> 00:23:07,552 那是什麼意思?你將會有一道肉 469 00:23:07,636 --> 00:23:09,763 還有三道菜 470 00:23:10,555 --> 00:23:13,850 但我無法循規蹈矩 所以我拿了六道肉和五百道菜 471 00:23:14,351 --> 00:23:18,230 奶油玉米、青豆、綠大頭菜 隨便列舉幾項 472 00:23:19,189 --> 00:23:20,482 我有點緊張 473 00:23:20,565 --> 00:23:23,485 別緊張,你在阿諾這可以被好好照顧 474 00:23:26,530 --> 00:23:28,407 那魚真好吃 475 00:23:32,619 --> 00:23:34,704 好,我要吃一口那個雞腿 476 00:23:39,543 --> 00:23:41,420 調味調得恰到好處 477 00:23:41,503 --> 00:23:43,255 那是綠大頭菜 478 00:23:43,338 --> 00:23:45,924 我猜有用一點豬肉調味 479 00:23:46,007 --> 00:23:47,217 實際上… 480 00:23:47,843 --> 00:23:48,718 看這個 481 00:23:48,802 --> 00:23:49,761 天啊 482 00:23:51,138 --> 00:23:53,807 在阿諾這,豬肉是蔬菜 483 00:23:55,058 --> 00:23:58,728 你們好瘋狂,不過是好的方式 484 00:24:00,689 --> 00:24:04,609 我對妳有點了解 妳從邁阿密搬來這裡 485 00:24:05,110 --> 00:24:06,736 我正想問妳為什麼 486 00:24:07,696 --> 00:24:10,157 這是個好理由,這是一個好理由 487 00:24:10,240 --> 00:24:11,283 它結合了兩個世界 488 00:24:11,366 --> 00:24:12,367 你有大城市的生活 489 00:24:12,451 --> 00:24:14,453 並仍有南方純樸的人情味 490 00:24:14,536 --> 00:24:17,581 你能有如此傳統和南方的感覺 491 00:24:17,664 --> 00:24:19,916 但你也能有大城市的品味 492 00:24:20,000 --> 00:24:21,835 -人們嘗試令人興奮的新事物 -對 493 00:24:21,918 --> 00:24:24,588 把他們家鄉 和美國其他地方的事物帶來 494 00:24:24,671 --> 00:24:26,548 但納什維爾保有它的根基 495 00:24:27,215 --> 00:24:29,426 -你們年輕人在吃什麼? -我在吃肋排 496 00:24:29,509 --> 00:24:32,888 我吃了酸菜和香腸 而且沒有人會做這種的 497 00:24:32,971 --> 00:24:34,973 我們為了來這裡,開了300英里 498 00:24:35,056 --> 00:24:36,850 -300英里? -對 499 00:24:36,933 --> 00:24:38,935 -你們住在哪個城鎮? -聖路易斯 500 00:24:39,019 --> 00:24:40,479 說真的,就是這麼好吃 501 00:24:42,147 --> 00:24:44,441 我喜歡它有多麼和睦 502 00:24:44,983 --> 00:24:48,612 你可以和左右邊 斜方和後方的人聊天 503 00:24:49,404 --> 00:24:50,363 非常親切 504 00:24:50,447 --> 00:24:53,450 有公共座位時,就可以這樣 505 00:24:54,117 --> 00:24:58,371 那種食堂的感覺 我們回到學校了,各位 506 00:24:58,455 --> 00:25:01,500 但你從未有像這種食物的食堂 507 00:25:01,583 --> 00:25:02,959 它提升了 508 00:25:03,043 --> 00:25:04,377 每一個元素 509 00:25:04,461 --> 00:25:07,214 從櫃檯後面的人對你貼心對待 510 00:25:07,297 --> 00:25:08,798 到食物本身 511 00:25:09,674 --> 00:25:10,759 你們在吃什麼? 512 00:25:10,842 --> 00:25:13,136 我今天吃素菜 513 00:25:13,220 --> 00:25:14,554 素菜啊,太好了 514 00:25:14,638 --> 00:25:17,224 妳有沒有肉的“肉與三“ 515 00:25:17,307 --> 00:25:19,267 我一直在進行週一無肉日 516 00:25:20,685 --> 00:25:23,188 她來這裡進行週一無肉日 不是很窩心嗎? 517 00:25:23,271 --> 00:25:26,733 我要跟她說每一道菜裡都有肉嗎? 518 00:25:28,610 --> 00:25:32,197 (阿諾的) 519 00:26:04,604 --> 00:26:05,605 (王子辣雞) 520 00:26:05,689 --> 00:26:10,026 納什維爾有個非官方的最辣炸雞比賽 521 00:26:10,110 --> 00:26:13,697 如果你像我兒子跟我一樣是粉絲的話 522 00:26:13,780 --> 00:26:16,700 我不懂你怎麼會不去王子辣雞 523 00:26:17,200 --> 00:26:19,369 我們來了,我們在雞之神殿裡 524 00:26:20,036 --> 00:26:22,455 他們用酷刑的程度把雞歸類 525 00:26:22,539 --> 00:26:25,709 今天我們要嘗試從小辣吃到大辣 526 00:26:25,792 --> 00:26:27,294 -謝謝妳,親愛的 -不客氣 527 00:26:28,044 --> 00:26:29,296 然後我要見皇室成員 528 00:26:29,379 --> 00:26:31,631 -你是安德烈小姐嗎? -當然 529 00:26:31,715 --> 00:26:32,591 我是菲爾 530 00:26:32,674 --> 00:26:34,968 -真令人驚喜啊! -這是我兒子,班 531 00:26:35,051 --> 00:26:36,469 感謝各位蒞臨 532 00:26:36,553 --> 00:26:39,139 安德烈是你可能稱之為這家店的皇后 533 00:26:39,723 --> 00:26:41,766 以她家族食譜的成功為基礎 534 00:26:41,850 --> 00:26:45,437 在過去40年裡,她讓味蕾愉悅又灼熱 535 00:26:45,520 --> 00:26:47,147 妳喜歡多辣? 536 00:26:47,856 --> 00:26:49,357 我不能超過小辣 537 00:26:50,734 --> 00:26:52,694 班,我們可能有麻煩了 538 00:26:52,777 --> 00:26:56,114 但我要說吃辣的女人比男人多 539 00:26:56,865 --> 00:26:59,159 -有趣 -一直都是這樣 540 00:26:59,242 --> 00:27:00,994 -為什麼? -是我們體內的火焰 541 00:27:02,912 --> 00:27:03,955 對 542 00:27:04,039 --> 00:27:08,001 妳可能要為我加個新的味道 就是”懦夫“ 543 00:27:08,084 --> 00:27:09,294 膽小鬼 544 00:27:11,379 --> 00:27:13,965 這已經是喪失男子氣概的體驗 545 00:27:14,049 --> 00:27:15,592 菲爾的餐點好了 546 00:27:16,134 --> 00:27:19,095 我們的雞準備好了,讓羞辱繼續吧 547 00:27:20,430 --> 00:27:22,098 -來吧,各位 -好 548 00:27:22,182 --> 00:27:23,850 小辣的三明治 549 00:27:23,933 --> 00:27:25,477 -我們要一起吃嗎? -對 550 00:27:25,560 --> 00:27:27,395 一、二、三 551 00:27:30,190 --> 00:27:31,066 蠻辣的 552 00:27:32,525 --> 00:27:35,236 幾乎就像被蜜蜂叮,對吧? 就像在外側 553 00:27:35,737 --> 00:27:37,197 會慢慢累積 554 00:27:37,280 --> 00:27:38,114 繼續 555 00:27:39,949 --> 00:27:40,909 我們有啦啦隊 556 00:27:41,576 --> 00:27:45,830 現在我緊張了,我們要提高到中辣 557 00:27:49,584 --> 00:27:51,044 喔,有了 558 00:27:51,127 --> 00:27:51,961 有了 559 00:27:52,587 --> 00:27:53,463 再見了,舌頭 560 00:27:56,925 --> 00:28:00,095 你還沒看過你父親許多的英勇行為 561 00:28:00,845 --> 00:28:04,307 所以我覺得重要的是要讓兒子看到 562 00:28:05,475 --> 00:28:06,601 他的父親不害怕 563 00:28:06,685 --> 00:28:08,561 你不需要證明任何事 564 00:28:09,312 --> 00:28:10,647 這是給你的,班! 565 00:28:14,609 --> 00:28:17,028 我們到達了大辣 566 00:28:17,112 --> 00:28:18,446 大發慈悲啊! 567 00:28:19,906 --> 00:28:21,741 就像在等待定時炸彈爆炸一樣 568 00:28:21,825 --> 00:28:24,577 沒錯,有一點焦慮在累積 569 00:28:24,661 --> 00:28:26,162 對,你要吃更多嗎? 570 00:28:27,414 --> 00:28:28,248 我要再咬一口 571 00:28:28,915 --> 00:28:31,251 別懲罰自己喔 572 00:28:31,751 --> 00:28:32,669 看我! 573 00:28:33,545 --> 00:28:34,546 我們都活下來了 574 00:28:36,047 --> 00:28:38,717 好,她準備要拿特大辣給你們 575 00:28:38,800 --> 00:28:40,385 不,她沒有,她有嗎? 576 00:28:41,511 --> 00:28:42,554 不 577 00:28:45,140 --> 00:28:47,142 為什麼理查堅持要殺我? 578 00:28:47,934 --> 00:28:50,228 這味道讓我眼睛濕了 579 00:28:50,311 --> 00:28:52,021 (特大辣) 580 00:28:54,149 --> 00:28:58,403 我從來沒有吃過需要帶這個的食物 581 00:28:58,486 --> 00:29:00,071 我不是醫生 582 00:29:00,155 --> 00:29:04,409 但你嘴巴裡面 不是比手指還更敏感一點嗎? 583 00:29:04,492 --> 00:29:06,202 -也許吧 -當我這麼做時,我在想… 584 00:29:07,287 --> 00:29:10,582 ”老兄,你是個笨蛋” 585 00:29:11,458 --> 00:29:12,333 對我自己講的 586 00:29:13,543 --> 00:29:14,836 “你一定很蠢” 587 00:29:19,382 --> 00:29:20,467 -準備好了嗎? -好了 588 00:29:30,518 --> 00:29:32,312 吞下去有點… 589 00:29:32,395 --> 00:29:33,730 有東西要來了 590 00:29:34,314 --> 00:29:35,899 你需要退出嗎? 591 00:29:36,483 --> 00:29:37,984 退出是什麼意思? 592 00:29:40,195 --> 00:29:42,155 我的嘴唇有點沾到 593 00:29:43,198 --> 00:29:45,116 我得把它們拿掉 594 00:29:46,117 --> 00:29:47,452 我覺得這是我的最愛 595 00:29:47,535 --> 00:29:48,703 我不能總是吃到 596 00:29:48,787 --> 00:29:49,996 -對 -但… 597 00:29:50,580 --> 00:29:55,543 這是我的最愛 因為今天我證明了我能吃特大辣 598 00:29:57,420 --> 00:29:58,505 我們做到了 599 00:29:58,588 --> 00:30:00,715 我現在感覺如何?不太好 600 00:30:09,516 --> 00:30:11,935 納什維爾知道 如何讓經典感到煥然一新 601 00:30:12,018 --> 00:30:15,814 這就是尼克吉德里廚師 在鵜鶘與豬的做法 602 00:30:16,314 --> 00:30:19,108 他用大量的木頭和火變魔術 603 00:30:19,192 --> 00:30:22,320 天啊,你是認真的人 604 00:30:22,821 --> 00:30:25,740 我盡力在做,至少在肉類方面 605 00:30:25,824 --> 00:30:27,700 美食作家迪莉亞喬拉姆西說 606 00:30:27,784 --> 00:30:30,787 這是納什維爾必吃的地方之一 607 00:30:30,870 --> 00:30:31,913 我會照她所說的做 608 00:30:33,081 --> 00:30:36,000 我吃完那個可以躺下來 我可以和那個一起躺下來 609 00:30:37,001 --> 00:30:39,838 如果你不需要小睡一下再離開這裡 那我們有盡忠職守嗎? 610 00:30:43,466 --> 00:30:47,011 而下一個納什維爾出眾之地 你會想醒著 611 00:30:47,095 --> 00:30:48,680 歡迎來到羅夫和女兒們 612 00:30:48,763 --> 00:30:52,725 你會發現義大利麵 有發生各種有趣和美味的事 613 00:30:53,226 --> 00:30:55,895 這是我最喜愛的兩個人的最愛 614 00:30:55,979 --> 00:30:59,732 你們屬於我喜愛的人 615 00:30:59,816 --> 00:31:02,318 我幾乎很難見到面 616 00:31:02,402 --> 00:31:04,028 我們也是 617 00:31:04,571 --> 00:31:06,364 這位是T本恩本內特 618 00:31:06,865 --> 00:31:10,076 他是史上最偉大的音樂製作人之一 619 00:31:10,618 --> 00:31:12,412 以及他的太太卡莉克里 620 00:31:12,495 --> 00:31:15,123 卡莉寫了《末路狂花》的電影 621 00:31:15,206 --> 00:31:17,208 並製作了《下一站,天后》的節目 622 00:31:18,293 --> 00:31:21,337 這可能是個蠢問題 為什麼是納什維爾? 623 00:31:21,421 --> 00:31:23,214 -這裡還有很多家人 -不錯 624 00:31:23,298 --> 00:31:25,925 -但後來我們在這做了六年的節目 -對 625 00:31:26,009 --> 00:31:27,302 所以我開始在想 626 00:31:27,385 --> 00:31:29,762 如果我們要在這裡的話 在這裡有個地方也不錯 627 00:31:29,846 --> 00:31:30,930 他可以在這工作 628 00:31:31,014 --> 00:31:34,976 難道只有我覺得 還是每間酒吧都充滿了厲害的人才? 629 00:31:35,059 --> 00:31:37,729 這裡人才濟濟,會讓你大吃一驚 630 00:31:37,812 --> 00:31:43,943 這可能是世界歷史上 造詣最深的音樂人聚集之地 631 00:31:44,027 --> 00:31:45,403 就在此時此地 632 00:31:45,486 --> 00:31:48,823 納什維爾是有音樂問題的飲酒小鎮 633 00:31:49,532 --> 00:31:50,366 太棒了 634 00:31:51,367 --> 00:31:53,369 -你們好嗎? -這位是菲爾克拉傑克 635 00:31:53,453 --> 00:31:54,746 羅夫的主廚與老闆 636 00:31:54,829 --> 00:31:57,081 那第一道是烤南瓜 637 00:31:57,165 --> 00:31:58,833 佐金蓮花青醬 638 00:31:59,417 --> 00:32:02,629 這些是豌豆配上長鰭魷 639 00:32:02,712 --> 00:32:06,466 辣香腸和一點香脆的 大蒜與辣椒的調味料 640 00:32:06,549 --> 00:32:07,467 -菲爾 -太棒了 641 00:32:07,550 --> 00:32:09,510 你是我最喜歡的菲爾,包括我 642 00:32:11,387 --> 00:32:13,681 為什麼不叫“菲爾和女兒們”? 643 00:32:13,765 --> 00:32:16,225 我的中間名是羅夫 644 00:32:16,309 --> 00:32:18,519 我有兩個女兒 就是字面上的令人討厭 645 00:32:19,896 --> 00:32:21,356 我本來預期是個老人 646 00:32:21,439 --> 00:32:24,067 羅夫坐在後面 什麼事都不做並擁有這個地方 647 00:32:24,150 --> 00:32:25,610 -可卻是你 -請享用 648 00:32:25,693 --> 00:32:27,028 -謝謝 -謝謝 649 00:32:27,695 --> 00:32:28,821 喔,太棒了 650 00:32:28,905 --> 00:32:30,782 我的天,這太好吃了 651 00:32:30,865 --> 00:32:31,866 太棒了 652 00:32:33,034 --> 00:32:37,413 我看了你的《霹靂高手》原聲帶 音樂會電影 653 00:32:37,497 --> 00:32:38,373 非常傑出 654 00:32:38,957 --> 00:32:41,542 我很喜歡,從此愛上了藍草 655 00:32:41,626 --> 00:32:43,670 本來不是我愛的音樂,我原本不知道 656 00:32:43,753 --> 00:32:46,339 -你以這樣的方式改變了我的人生 -那太好了 657 00:32:46,422 --> 00:32:49,008 接著是來自《醉鄉民謠》的民謠音樂 658 00:32:49,092 --> 00:32:51,469 以及那一部的演唱會電影 659 00:32:51,552 --> 00:32:53,721 這個湖街潛水樂團 660 00:32:53,805 --> 00:32:55,974 他們沒有在電影原聲帶中 661 00:32:56,057 --> 00:32:58,977 但你把他們放在演唱會電影裡 你為什麼這麼做呢? 662 00:32:59,060 --> 00:33:01,646 我必須說我有特權 663 00:33:02,230 --> 00:33:07,735 為許多無法進門的人敞開大門 664 00:33:07,819 --> 00:33:09,696 他們值得更多關注 665 00:33:10,405 --> 00:33:11,447 我有打給你 666 00:33:11,531 --> 00:33:12,865 對,我記得 667 00:33:12,949 --> 00:33:15,868 我說:“我這輩子沒做過這種事,但… 668 00:33:16,452 --> 00:33:19,455 他們下一次在洛杉磯時 你可以讓我知道嗎? 669 00:33:19,539 --> 00:33:21,457 我會帶樂團去吃晚餐” 670 00:33:21,541 --> 00:33:26,838 當需要為《環球饗宴:菲爾來吃飯》 製作主題曲時 671 00:33:26,921 --> 00:33:29,173 我立刻去找他們,他們說好 672 00:33:29,257 --> 00:33:33,136 -所以我要謝謝你,我才剛想起來 -不客氣,我的榮幸 673 00:33:33,219 --> 00:33:37,765 下一道是蛤蜊吸管麵、辣椒奶油 和烏魚子麵包粉 674 00:33:37,849 --> 00:33:41,602 還有一份松茸和鴨肉的義大義麵 675 00:33:41,686 --> 00:33:43,563 上面灑滿起司 676 00:33:43,646 --> 00:33:46,441 這看起來像一座白雪皚皚的峰巒 677 00:33:46,524 --> 00:33:49,402 -看起來有點像義大利 -看起來很美 678 00:33:49,485 --> 00:33:50,570 看起來很出色 679 00:33:52,864 --> 00:33:54,699 關於來這裡的其中一件有趣的事 680 00:33:54,782 --> 00:33:58,536 是我們都沉浸在 整個公民權利和平等權利運動中 681 00:33:58,619 --> 00:34:03,624 因為我本來完全不知道 納什維爾在其中的關鍵作用 682 00:34:04,208 --> 00:34:07,879 納什維爾是美國第一個 廢除種族隔離的城市 683 00:34:08,713 --> 00:34:12,258 他們選擇納什維爾 因為它位於田納西州的中間 684 00:34:12,341 --> 00:34:16,179 來自四面八方的人來結婚、投票 做任何事情 685 00:34:16,262 --> 00:34:18,181 但到處都有標誌 686 00:34:18,264 --> 00:34:21,309 到處都是"白人專用飲水機“ 687 00:34:21,392 --> 00:34:26,606 然後他們說,我們無法解決 全國的種族隔離問題 688 00:34:26,689 --> 00:34:29,150 但我們在納什維爾市中心解決吧 689 00:34:29,233 --> 00:34:33,112 他們在納什維爾市中心 成功廢除種族隔離之後 690 00:34:33,196 --> 00:34:37,075 全國各地的城市都採取了同樣的方法 691 00:34:37,158 --> 00:34:38,076 太棒了 692 00:34:42,538 --> 00:34:45,166 -你女兒幾歲? -23和21 693 00:34:45,249 --> 00:34:47,168 她們對家族生意有興趣嗎? 694 00:34:47,251 --> 00:34:49,629 絕對沒有,我們讓她們完全失去興趣 695 00:34:50,379 --> 00:34:53,382 但你知道,羅斯與女兒們 女兒們成功了 696 00:34:53,466 --> 00:34:56,344 現在孫女和曾孫女也會成功 697 00:34:56,427 --> 00:34:58,721 -太難以置信了 -或許她們會回心轉意 698 00:34:58,805 --> 00:35:00,973 -再看看,她們還年輕 -要我跟她們聊聊嗎? 699 00:35:01,057 --> 00:35:02,100 好啊 700 00:35:04,143 --> 00:35:05,436 (印表機巷) 701 00:35:09,107 --> 00:35:12,652 我愛熱狗 我聽說納什維爾有很棒的熱狗 702 00:35:12,735 --> 00:35:15,738 而首屈一指的是爸爸的狗 703 00:35:15,822 --> 00:35:17,365 -菲爾,你好嗎? -你是大爸爸 704 00:35:17,448 --> 00:35:18,282 我是 705 00:35:18,366 --> 00:35:20,034 遇見尚恩波特 706 00:35:20,118 --> 00:35:22,870 這些是他的狗,他是大爸爸 707 00:35:22,954 --> 00:35:24,664 這是我們的音樂之城狗 708 00:35:24,747 --> 00:35:26,207 音樂城之狗,上面有什麼? 709 00:35:26,290 --> 00:35:30,920 有切達起司、培根、洋蔥和烤肉 710 00:35:31,003 --> 00:35:32,046 試試看,老兄 711 00:35:35,383 --> 00:35:37,510 對,尺寸大小很重要 你懂我的意思嗎? 712 00:35:39,053 --> 00:35:41,139 -這傢伙是什麼? -這是大爸爸 713 00:35:41,222 --> 00:35:44,934 裡面有奶油乳酪、酸黃瓜、培根 墨西哥辣椒 714 00:35:45,017 --> 00:35:47,603 -還有我們的秘密醬豬 -"醬豬"? 715 00:35:47,687 --> 00:35:51,023 “醬豬”,要把w也唸進去 咬下去吧,告訴我你的想法 716 00:35:51,107 --> 00:35:53,359 -我會,但真有奶油乳酪? -對啊 717 00:35:54,569 --> 00:35:57,071 那好吃嗎?好吃! 718 00:35:57,155 --> 00:35:59,157 -熱狗上的奶油乳酪! -沒錯 719 00:35:59,240 --> 00:36:01,492 -這是高級美食 -沒錯 720 00:36:01,576 --> 00:36:02,493 這不是… 721 00:36:02,577 --> 00:36:05,079 -不只是普通的… -不是平凡的街頭小吃 722 00:36:05,580 --> 00:36:07,748 喔!他在拍美食秀 723 00:36:07,832 --> 00:36:10,877 呼!來了,布朗尼,來了,呼呼! 724 00:36:10,960 --> 00:36:12,461 -妳第一次來納什維爾嗎? -對 725 00:36:12,545 --> 00:36:13,546 -我也是! -不! 726 00:36:13,629 --> 00:36:15,464 -你是認真的嗎? -對,我是認真的! 727 00:36:15,548 --> 00:36:17,258 -擊掌! -耶!納什維爾 728 00:36:17,341 --> 00:36:18,342 喔,納什維爾 729 00:36:18,426 --> 00:36:20,219 這些人狂熱份子是跟妳一起的嗎? 730 00:36:23,222 --> 00:36:25,016 這是我人生中最棒的一天 731 00:36:25,099 --> 00:36:26,893 -是嗎?就是這個? -對,就是這個 732 00:36:26,976 --> 00:36:28,978 我要妳出去看看活得更精彩一點 733 00:36:29,896 --> 00:36:31,189 我也很樂意 734 00:36:32,315 --> 00:36:35,026 來吧,阿曼達,要一起咬嗎? 735 00:36:35,109 --> 00:36:36,986 好,我們要這麼做嗎? 736 00:36:37,069 --> 00:36:38,404 -好 -好,來吧 737 00:36:44,285 --> 00:36:45,119 阿曼達! 738 00:36:46,245 --> 00:36:47,288 菲爾,這很好吃! 739 00:36:48,998 --> 00:36:51,209 很高興見到你 740 00:36:54,837 --> 00:36:56,505 我剛見到菲爾 741 00:36:56,589 --> 00:36:57,423 經典 742 00:36:58,174 --> 00:37:00,259 -爸爸的狗,寶貝 -那是你見大家的地方 743 00:37:00,343 --> 00:37:01,594 (天啊,那是美味的狗) 744 00:37:01,677 --> 00:37:03,804 很好吃,去買一個 745 00:37:06,724 --> 00:37:08,017 (商店) 746 00:37:09,727 --> 00:37:10,770 布萊德派斯里和他太太 747 00:37:10,853 --> 00:37:13,105 一名很棒的女演員 金佰利威廉斯派斯里 748 00:37:13,189 --> 00:37:17,818 邀請我們去一個為了納什維爾城市 在做好事的獨特之地 749 00:37:17,902 --> 00:37:19,153 歡迎來到商店 750 00:37:20,363 --> 00:37:21,948 這是《環球饗宴:菲爾來吃飯》 751 00:37:22,657 --> 00:37:25,409 其實這是金佰利在聖塔芭芭拉做的事 752 00:37:25,493 --> 00:37:27,036 我們有一年在那裡過感恩節 753 00:37:27,119 --> 00:37:28,955 因為我們的孩子被寵壞,所以她說: 754 00:37:29,538 --> 00:37:32,333 ”他們必須了解有挨餓的人“,對吧? 755 00:37:32,416 --> 00:37:33,960 得讓他們付出辛勞 756 00:37:34,043 --> 00:37:36,587 我們去了聖塔芭芭拉的一個地方 叫聯合商店 757 00:37:36,671 --> 00:37:38,714 那是一間社區雜貨店 758 00:37:38,798 --> 00:37:41,175 我們喜歡有尊嚴的概念 759 00:37:41,259 --> 00:37:43,135 人們可以依照需求購物 760 00:37:43,219 --> 00:37:44,929 而不是得到施捨 761 00:37:45,012 --> 00:37:47,473 布萊德說: “我們得把這個概念帶到納什維爾” 762 00:37:47,556 --> 00:37:53,354 我知道我們將獲得真正有尊嚴的體驗 763 00:37:53,437 --> 00:37:56,399 就像父母在購物時 孩子在騎那一樣正常 764 00:37:58,109 --> 00:38:01,988 我們在鎮上的龍捲風過後立即開店 765 00:38:02,071 --> 00:38:03,781 然後又有疫情大流行 766 00:38:03,864 --> 00:38:08,536 我們馬上就為比我們預期多五倍的人 提供服務 767 00:38:08,619 --> 00:38:10,788 我們不得不轉換策略並交貨 768 00:38:10,871 --> 00:38:13,916 到七月,我們提供了150萬份餐點 769 00:38:15,084 --> 00:38:18,546 最終又能再次開店並保有原先的概念 770 00:38:20,172 --> 00:38:23,009 我們有很多新鮮的水果和蔬菜 771 00:38:23,092 --> 00:38:24,844 這對我們來說很重要 772 00:38:24,927 --> 00:38:27,013 因為這些人很多都住在食物沙漠中 773 00:38:27,096 --> 00:38:29,932 他們無法取得新鮮的水果和蔬菜 774 00:38:30,016 --> 00:38:33,811 買速食比青花菜或奇異果更便宜 775 00:38:33,894 --> 00:38:37,273 但理想的情況下 人們不會當我們的客戶超過一年 776 00:38:37,356 --> 00:38:39,317 因為我們要幫助他們重新站起來 777 00:38:39,400 --> 00:38:41,527 這不是長久之計 778 00:38:41,610 --> 00:38:43,946 大家都喜歡這個概念 779 00:38:44,030 --> 00:38:47,950 我們想看到其他城市能複製這個 不是只有聖塔芭芭拉和洛杉磯 780 00:38:48,034 --> 00:38:51,912 順帶一提,隨著它的成長 人們也有工作機會 781 00:38:51,996 --> 00:38:53,497 這些人是你想僱用的人 782 00:38:53,581 --> 00:38:57,293 他們足夠在乎家人在此體驗的尊嚴 783 00:38:57,376 --> 00:39:00,713 我想那些當志工的人 784 00:39:00,796 --> 00:39:02,798 也會從中獲得許多 785 00:39:02,882 --> 00:39:05,634 他們直接學習到鄰居的經驗 786 00:39:05,718 --> 00:39:07,636 -否則他們不會見面 -沒錯 787 00:39:07,720 --> 00:39:10,264 消除差距,我們都是一個群體 788 00:39:10,348 --> 00:39:13,100 -所以這是第一家店 -對 789 00:39:13,601 --> 00:39:15,895 那我們繼續擴增吧 790 00:39:15,978 --> 00:39:17,355 好,就這麼辦 791 00:39:17,438 --> 00:39:18,439 我們會想辦 792 00:39:19,273 --> 00:39:21,525 如果你想為這家商店做一點貢獻 793 00:39:21,609 --> 00:39:24,236 前往這個網站 794 00:39:24,320 --> 00:39:26,030 做出一點捐贈 795 00:39:26,113 --> 00:39:26,947 幫助他們 796 00:39:27,031 --> 00:39:27,865 我一定會幫 797 00:39:29,158 --> 00:39:31,202 各位,善用你的力量 798 00:39:34,246 --> 00:39:35,915 嘿,谷歌,打視訊電話給凱文 799 00:39:35,998 --> 00:39:37,958 (打視訊電話給凱文) 800 00:39:40,294 --> 00:39:41,128 恭喜 801 00:39:41,212 --> 00:39:44,715 -你好嗎,菲爾? -我很好,我正在享受納什維爾 802 00:39:44,799 --> 00:39:47,385 納什維爾的食物和音樂是無與倫比的 803 00:39:47,468 --> 00:39:50,554 對吧?而且人們都好,很友善體貼 804 00:39:50,638 --> 00:39:52,890 我很喜歡目前為止見過的每個人 805 00:39:52,973 --> 00:39:55,059 納什維爾的人很有人情味 806 00:39:55,810 --> 00:39:56,644 很有人情味 807 00:40:00,398 --> 00:40:01,816 我有吃很多東西 808 00:40:01,899 --> 00:40:04,693 很多厚重的食物 809 00:40:04,777 --> 00:40:07,071 在南方叫做“ 肉與三” 810 00:40:07,154 --> 00:40:08,114 知道那是什麼嗎? 811 00:40:08,197 --> 00:40:10,408 我吃過了,我去了阿諾的 你知道阿諾的嗎? 812 00:40:10,491 --> 00:40:12,868 我不知道阿諾的 蘇珊,妳知道阿諾的嗎? 813 00:40:13,452 --> 00:40:15,454 -我當然知道 -蘇珊來自納什維爾 814 00:40:15,538 --> 00:40:17,748 我們等一下再跟她聊 815 00:40:17,832 --> 00:40:21,585 在我們跟蘇珊說話之前 有一個我很愛的人 816 00:40:22,128 --> 00:40:23,587 你有為麥斯講笑話嗎? 817 00:40:24,255 --> 00:40:25,631 我確實有個笑話 818 00:40:27,967 --> 00:40:31,178 -可能是真實故事,我不太確定 -好 819 00:40:31,262 --> 00:40:34,890 這個男人走在拉斯維加斯的賭城大道 820 00:40:35,683 --> 00:40:39,812 另一個男人走向他 看起來十分著急和歇斯底里 821 00:40:39,895 --> 00:40:44,525 然後他說:“不好意思,先生 可以借我一點錢嗎? 822 00:40:44,608 --> 00:40:48,154 我太太得去醫院做緊急手術 823 00:40:48,237 --> 00:40:51,073 我沒有足夠的錢讓她去 824 00:40:51,157 --> 00:40:53,075 請問你能幫我嗎?我很絕望” 825 00:40:53,159 --> 00:40:57,246 他說:“我想幫你 但我怎麼知道如果我給你錢 826 00:40:57,329 --> 00:40:59,498 你不會把錢花在賭博?“ 827 00:40:59,582 --> 00:41:02,126 那傢伙看著他說:“我有錢可以賭” 828 00:41:05,254 --> 00:41:07,882 這很棒,我覺得很好 829 00:41:08,424 --> 00:41:09,550 -你覺得呢? -好笑吧? 830 00:41:11,844 --> 00:41:14,263 他是納什維爾的布萊德派斯里 831 00:41:15,431 --> 00:41:19,685 對不起,凱文,但事實是這樣 832 00:41:21,395 --> 00:41:24,231 我恐怕你不是麥斯 833 00:41:27,610 --> 00:41:29,570 -布萊德派斯里,各位 -抱歉,凱文 834 00:41:30,196 --> 00:41:31,489 祝你下次好運 835 00:41:32,031 --> 00:41:35,618 -好 -凱文,我們希望你跟我們一起在這 836 00:41:35,701 --> 00:41:38,621 就像你來待很久的時候一樣 837 00:41:39,121 --> 00:41:40,664 比我們預期的還要久 838 00:41:40,748 --> 00:41:41,916 我還有東西在那裡 839 00:41:41,999 --> 00:41:43,751 是啊,你當然還有東西在這 840 00:41:43,834 --> 00:41:45,878 我們來見見蘇珊,可以叫蘇珊來嗎? 841 00:41:45,961 --> 00:41:47,421 好,蘇珊! 842 00:41:48,172 --> 00:41:49,632 -不!什麼? -進來 843 00:41:50,216 --> 00:41:53,677 -她來了 -看吧,現在這才是好節目 844 00:41:53,761 --> 00:41:54,803 謝天謝地 845 00:41:54,887 --> 00:41:56,722 蘇珊和我認識很久了 846 00:41:56,805 --> 00:42:01,143 我有可能在蘇珊遇見凱文之前 就先遇見了蘇珊嗎? 847 00:42:01,227 --> 00:42:03,854 菲爾,我在遇見凱文的20分鐘後 才遇到你 848 00:42:03,938 --> 00:42:05,272 -是嗎? -對 849 00:42:05,356 --> 00:42:06,982 他僱用我演《大家都愛雷蒙》 850 00:42:07,566 --> 00:42:08,901 然後妳很了不起 851 00:42:08,984 --> 00:42:10,444 -妳是邪教教主 -謝謝 852 00:42:10,528 --> 00:42:14,198 她有可能在你的節目中 重複再演那個角色嗎? 853 00:42:15,991 --> 00:42:18,953 -已經沒拍了 -我很抱歉,菲爾 854 00:42:19,036 --> 00:42:21,914 我只是不看節目 但現在沒有了啊,好 855 00:42:22,957 --> 00:42:27,503 但她會在我做的任何節目中再次出現 就像這一次,她就上鏡了 856 00:42:27,586 --> 00:42:28,879 -對 -只要我一有… 857 00:42:28,963 --> 00:42:31,215 只要我一有節目,就會讓蘇珊上鏡 858 00:42:31,298 --> 00:42:33,634 只要能離開家裡都行,懂我意思吧? 859 00:42:36,971 --> 00:42:39,598 在離開前,我要跟你們說一件事 860 00:42:41,517 --> 00:42:44,103 天啊,我們上當了 861 00:42:45,980 --> 00:42:47,106 凱文尼龍,各位 862 00:42:49,984 --> 00:42:51,944 我還有一個想去的地方 863 00:42:52,027 --> 00:42:55,197 並和我所有來自 納什維爾的好朋友見面 864 00:42:55,698 --> 00:42:56,865 -嗨! -抱一下? 865 00:42:56,949 --> 00:42:58,075 我可以抱一下 866 00:42:58,701 --> 00:43:00,286 這是松林社交 867 00:43:01,912 --> 00:43:03,497 倒吧,耶! 868 00:43:05,040 --> 00:43:06,875 如果你想在納什維爾找樂子的話 869 00:43:06,959 --> 00:43:08,210 對,這裡有保齡球 870 00:43:08,294 --> 00:43:09,878 也有食物 871 00:43:09,962 --> 00:43:12,756 -這看起來好好吃 -墨西哥捲餅的早餐如何? 872 00:43:13,340 --> 00:43:16,093 這裡有音樂,有酒 873 00:43:16,635 --> 00:43:18,929 如果你想喝一杯 ,那就喝一大杯 874 00:43:20,014 --> 00:43:21,724 我感受到納什維爾的精神 875 00:43:21,807 --> 00:43:23,517 我不知道你的人生夫復何求 876 00:43:25,894 --> 00:43:26,729 糟透了 877 00:43:27,229 --> 00:43:29,607 我從12歲起 在某個小孩的生日派對後 878 00:43:29,690 --> 00:43:31,025 就沒打過保齡球了 879 00:43:32,818 --> 00:43:33,652 非常糟糕 880 00:43:37,072 --> 00:43:38,616 -我的兄弟 -嘿,你好嗎? 881 00:43:38,699 --> 00:43:39,908 真高興你們來 882 00:43:44,788 --> 00:43:46,248 讓我告訴你一個故事 883 00:43:47,708 --> 00:43:51,378 是關於一個猶太小男孩 第一次去納什維爾之旅 884 00:43:54,173 --> 00:43:58,844 我總是說我製作這個節目 885 00:43:58,927 --> 00:44:04,975 是因為我想用我所知道關於 如何在電視上述說故事的一切 886 00:44:05,059 --> 00:44:08,228 並把它用來造福我一生所愛 887 00:44:08,312 --> 00:44:14,234 那是親朋好友、食物、旅遊和笑聲 888 00:44:14,318 --> 00:44:16,695 但我去了納什維爾之後 889 00:44:16,779 --> 00:44:18,864 我想必須也要把音樂加進來 890 00:44:20,032 --> 00:44:23,118 因為是凌晨2:15 891 00:44:24,119 --> 00:44:28,082 我的淚潸潸滑落 892 00:44:40,594 --> 00:44:42,721 你看,全倒! 893 00:44:42,805 --> 00:44:44,640 我打了一個全倒! 894 00:44:45,849 --> 00:44:46,725 沒人在看 895 00:44:49,019 --> 00:44:50,145 謝謝你,納什維爾 896 00:44:50,729 --> 00:44:52,731 這個幸運的混蛋將會再回來 897 00:44:56,735 --> 00:44:59,488 一個快樂又飢腸轆轆的人 898 00:45:01,532 --> 00:45:04,326 走遍天涯 899 00:45:05,285 --> 00:45:07,746 他試圖了解 900 00:45:09,039 --> 00:45:12,459 義大利麵、豬肉、雞肉 和羊肉的美味之道 901 00:45:13,127 --> 00:45:16,588 他會驅車前來,他會飛行而來 902 00:45:18,590 --> 00:45:22,344 他會為你哭泣,並為你而死 903 00:45:22,428 --> 00:45:24,555 -什麼…我不記得了 -我喜歡你在唱的 904 00:45:28,892 --> 00:45:33,689 拜託誰來啊,誰來讓菲爾來吃飯 905 00:45:34,565 --> 00:45:35,399 拜託 906 00:45:37,317 --> 00:45:38,235 太美了 907 00:45:38,318 --> 00:45:39,445 耶! 908 00:45:39,528 --> 00:45:42,072 這要五萬美元,謝謝 909 00:45:42,156 --> 00:45:43,449 對,我現在欠你了 910 00:46:02,760 --> 00:46:05,721 字幕翻譯:陳希卡