1
00:00:07,132 --> 00:00:10,760
UN SERIAL DOCUMENTAR NETFLIX
2
00:00:15,849 --> 00:00:22,313
Când am aflat că voi face emisiunea asta,
mi-am sunat fratele și i-am zis:
3
00:00:22,397 --> 00:00:27,235
„Voi călători prin lume și vă voi arăta
locurile unde se mănâncă cel mai bine.”
4
00:00:27,318 --> 00:00:30,822
El: „Zău? Cum botezi emisiunea?
Băftosul naibii?
5
00:00:30,905 --> 00:00:34,367
I-am zis să-și dea demisia.
Era producător.
6
00:00:34,451 --> 00:00:39,914
„Hai să produci emisiunea cu mine!
Ne botezăm firma «Băftoșii naibii».”
7
00:00:39,998 --> 00:00:46,963
Imaginați-vă încântarea mea când am găsit
barul Lucky Bastard, „Băftosul naibii”.
8
00:00:47,047 --> 00:00:48,173
Partea proastă e
9
00:00:49,799 --> 00:00:52,218
că se țin lecții de dans country.
10
00:00:54,304 --> 00:00:56,973
- Cu muzică?
- Da.
11
00:00:57,057 --> 00:00:59,476
- Ziceți „iha”!
- Iha!
12
00:00:59,559 --> 00:01:01,394
Să-i dăm drumul! Începem!
13
00:01:03,354 --> 00:01:07,567
5, 6, 7, 8. Spate, 2, 3, 4. Dublu.
14
00:01:07,650 --> 00:01:11,946
Dublu. Simplu, 2, 3, 4.
Pas, palme, înapoi.
15
00:01:12,030 --> 00:01:15,116
Pas, palme, înapoi. Bine!
16
00:01:15,200 --> 00:01:17,869
Nu așa se strâmbă toți marii dansatori?
17
00:01:18,620 --> 00:01:22,665
Evantai, 2, 3, 4, dublu, dublu.
18
00:01:22,749 --> 00:01:24,709
Simplu, 2, 3, 4…
19
00:01:24,793 --> 00:01:28,963
Se vede că începe să-mi placă
abia când adaug note personale.
20
00:01:29,047 --> 00:01:29,964
…spre perete.
21
00:01:30,715 --> 00:01:33,760
De la început. Spate, 2, 3, 4.
22
00:01:33,843 --> 00:01:35,512
Dublu, dublu.
23
00:01:35,595 --> 00:01:39,682
Simplu, 2, 3, 4. Iha!
24
00:01:39,766 --> 00:01:42,644
Excelent! Ați dansat grozav.
25
00:01:43,686 --> 00:01:44,771
V-ați distrat?
26
00:01:45,355 --> 00:01:48,983
Toți sunt foarte buni,
dar nimeni nu dansează ca mine.
27
00:01:52,570 --> 00:01:55,615
Un bărbat vesel și flămând
28
00:01:55,698 --> 00:01:59,369
Se preumblă peste mări și țări
29
00:01:59,869 --> 00:02:02,330
Ca să înțeleagă
30
00:02:02,413 --> 00:02:06,459
Arta pastelor, porcului,
puiului și mielului
31
00:02:06,543 --> 00:02:08,169
Va veni la voi cu mașina
32
00:02:08,253 --> 00:02:10,046
Va veni cu avionul
33
00:02:10,130 --> 00:02:12,173
Vă va cânta
34
00:02:12,257 --> 00:02:13,967
Și vă va dansa
35
00:02:14,050 --> 00:02:15,760
Va râde cu voi
36
00:02:15,844 --> 00:02:17,554
Va plânge pentru voi
37
00:02:17,637 --> 00:02:20,849
În schimb cere un singur lucru
38
00:02:20,932 --> 00:02:23,184
Cineva să-l hrănească
39
00:02:23,268 --> 00:02:28,857
Poate cineva să-l hrănească pe Phil?
40
00:02:28,940 --> 00:02:32,443
Cineva să-l hrănească acum!
41
00:02:38,867 --> 00:02:43,663
Am văzut filmul Nashville,
făcut de Robert Altman în 1975.
42
00:02:43,746 --> 00:02:47,292
Așa am făcut cunoștință cu acest loc.
43
00:02:47,375 --> 00:02:52,589
Mi s-a părut o lume a muzicii,
mi s-a părut America.
44
00:02:52,672 --> 00:02:56,968
Era restul țării pe care nu-l cunoșteam,
eu fiind din New York.
45
00:02:57,719 --> 00:03:02,891
Mi-a luat până în 2021 să ajung aici.
46
00:03:02,974 --> 00:03:07,353
Acum că sunt aici,
văd un Nashville foarte diferit.
47
00:03:08,479 --> 00:03:14,819
Am citit că zilnic se mută permanent
la Nashville o sută de oameni.
48
00:03:14,903 --> 00:03:17,739
Abia așteptam să vin.
Mi-am adus și familia.
49
00:03:17,822 --> 00:03:21,534
Dar m-au copleșit lucrările
de construcție.
50
00:03:21,618 --> 00:03:24,454
Se construiește îndrăcit.
51
00:03:25,246 --> 00:03:28,291
Centrul orașului mă zăpăcește.
52
00:03:29,042 --> 00:03:31,794
Mă temeam
că nu voi găsi sufletul orașului.
53
00:03:32,337 --> 00:03:35,298
Mi-am început căutarea
cu un mic-dejun sudist.
54
00:03:39,052 --> 00:03:40,720
Suntem la Loveless Cafe.
55
00:03:41,221 --> 00:03:43,848
Ne întâlnim cu o actriță foarte dragă mie.
56
00:03:44,974 --> 00:03:46,726
O cheamă Patty Heaton.
57
00:03:47,268 --> 00:03:50,939
Poate o recunoașteți
din serialul Dragul de Raymond.
58
00:03:51,022 --> 00:03:55,068
- Phil! Doamne!
- Ce bucurie! Când te-ai mutat aici?
59
00:03:55,151 --> 00:03:56,444
Acum un an și ceva.
60
00:03:56,527 --> 00:03:59,197
- De ce?
- Avem rude aici.
61
00:03:59,280 --> 00:04:03,534
Băiatul meu cel mare a învățat aici.
Iar sora mea e călugăriță, știi.
62
00:04:03,618 --> 00:04:07,288
Am făcut un episod din Raymond
în care aveam o soră călugăriță.
63
00:04:07,372 --> 00:04:11,209
- Ne-a plăcut ideea.
- Mânăstirea ei e aici, în Nashville.
64
00:04:11,292 --> 00:04:13,628
Nu era nevoie să stăm în Los Angeles.
65
00:04:13,711 --> 00:04:15,421
- Poți să stai oriunde.
- Da.
66
00:04:15,505 --> 00:04:16,881
Asta îmi place!
67
00:04:18,841 --> 00:04:20,551
Așa dansez și eu de fericire.
68
00:04:20,635 --> 00:04:24,264
Brânză cu ardei roșu
și pătlăgele verzi prăjite. Delicios!
69
00:04:24,347 --> 00:04:27,475
Bacon, cârnat, pulled pork și pui prăjit.
70
00:04:27,558 --> 00:04:30,186
Dacă vă trebuie ceva, țipați. Poftă bună!
71
00:04:30,270 --> 00:04:35,066
Îmi place faza cu țipatul.
Și noi țipăm acasă, dar din alt motiv.
72
00:04:39,279 --> 00:04:44,117
- E foarte bun.
- Bun venit la Am ucis-o pe Patty Heaton.
73
00:04:45,368 --> 00:04:49,247
Orașul e plin de tentații.
Chiflele te îmbie de peste tot.
74
00:04:52,041 --> 00:04:55,962
Aici se servește micul-dejun,
prânzul și cina. Dar e și motel.
75
00:04:56,045 --> 00:04:58,256
Nu știam că e motel.
76
00:04:58,339 --> 00:05:01,092
Deci nu te lasă să-ți vezi de ale tale.
77
00:05:03,011 --> 00:05:05,346
Trebuie să te întinzi. Ai unde.
78
00:05:06,389 --> 00:05:08,766
- Vine!
- Persoana mea preferată!
79
00:05:08,850 --> 00:05:13,521
Aici e vestita noastră șuncă de țară,
cu cartofi cu brânză la cuptor.
80
00:05:14,314 --> 00:05:16,858
- Ați mâncat sos „ochi-roșii”?
- Nu.
81
00:05:16,941 --> 00:05:21,362
Se face din sucul lăsat de șuncă,
zahăr brun și cafea.
82
00:05:21,446 --> 00:05:22,739
- Cafea?
- Da.
83
00:05:22,822 --> 00:05:25,491
E un șoc alimentar pentru orășeni.
84
00:05:25,575 --> 00:05:26,701
Da.
85
00:05:26,784 --> 00:05:30,621
Încerc. Iau o bucată de șuncă
și o întind în sos.
86
00:05:31,748 --> 00:05:33,416
Îmi place că e cu cafea.
87
00:05:33,499 --> 00:05:38,254
- Zici că e colorant de păr.
- Acoperă bine rădăcinile albe.
88
00:05:38,338 --> 00:05:39,172
Da.
89
00:05:39,255 --> 00:05:43,134
Cum o fi început tradiția?
Bănuiesc că dintr-o greșeală.
90
00:05:43,217 --> 00:05:44,469
Da, așa cred și eu.
91
00:05:44,552 --> 00:05:47,722
Cineva a vărsat din greșeală cafea
pe șuncă.
92
00:05:47,805 --> 00:05:49,557
- Știu.
- Glumești!
93
00:05:49,640 --> 00:05:51,225
Mai am o surpriză.
94
00:05:51,309 --> 00:05:56,105
Omletă cu pulled pork.
E preferata mea din meniu.
95
00:05:56,189 --> 00:05:59,233
Fâșii de carne de porc,
cheddar și ceapă rumenită,
96
00:05:59,317 --> 00:06:01,569
învelite și stropite cu sos barbecue.
97
00:06:01,652 --> 00:06:07,075
Tastează primele două cifre de la Urgențe
și stai cu degetul deasupra ultimei taste.
98
00:06:07,158 --> 00:06:08,451
În caz că?
99
00:06:08,534 --> 00:06:10,870
Nu te-am întrebat cât de foame îți e.
100
00:06:10,953 --> 00:06:12,872
Foarte foame. E foarte bun.
101
00:06:15,124 --> 00:06:18,044
- Fața asta îți spune ceva?
- Nu vă supărați…
102
00:06:19,212 --> 00:06:24,801
Ca prima oară când am apărut în serial
și a țipat de bucurie.
103
00:06:26,928 --> 00:06:28,930
- Scumpete!
- Frumoaso!
104
00:06:29,013 --> 00:06:30,056
Nu e plăcut?
105
00:06:30,139 --> 00:06:30,973
Bună!
106
00:06:31,057 --> 00:06:33,309
Mersi, Richie! Îl știi pe Richie?
107
00:06:33,393 --> 00:06:34,685
Nu ne cunoaștem.
108
00:06:36,354 --> 00:06:39,524
Monica, ai mâncat vreodată
sos „ochi-roșii”?
109
00:06:39,607 --> 00:06:41,734
- Nu.
- Nu-i spune ce conține!
110
00:06:41,818 --> 00:06:44,070
Întinde niște șuncă în el.
111
00:06:44,153 --> 00:06:46,447
- Ar merge la multe chestii.
- Da.
112
00:06:46,531 --> 00:06:49,033
La un rosbif…
113
00:06:49,117 --> 00:06:50,034
Ce simți?
114
00:06:50,535 --> 00:06:52,078
- O să sune ciudat.
- Așa…
115
00:06:52,745 --> 00:06:53,663
- Cafea.
- Da!
116
00:06:53,746 --> 00:06:54,580
- Asta e!
- Nu!
117
00:06:54,664 --> 00:06:55,957
Da, e cafea.
118
00:06:56,040 --> 00:06:58,209
Măi, ce papile sensibile ai!
119
00:07:01,087 --> 00:07:03,297
Dragostea de mic-dejun am moștenit-o.
120
00:07:03,381 --> 00:07:07,009
Lui Max îi plăceau ouăle la nebunie.
Trebuia să fie pufoase.
121
00:07:07,093 --> 00:07:08,719
Le voia practic crude.
122
00:07:08,803 --> 00:07:10,555
- Pe piatra de mormânt…
- Da.
123
00:07:11,305 --> 00:07:13,891
Scrie: „Sunt pufoase ouăle?”
124
00:07:18,062 --> 00:07:20,648
- Nu mă prind dacă glumești.
- E pe bune.
125
00:07:20,731 --> 00:07:24,152
- Nu! „Sunt pufoase ouăle?”
- Serios. Și pe a lui Helen?
126
00:07:24,235 --> 00:07:25,820
Ce scrie pe a lui Helen?
127
00:07:25,903 --> 00:07:27,363
„Ascult operă.”
128
00:07:28,531 --> 00:07:31,868
Ăsta era răspunsul ei.
Așa era relația lor.
129
00:07:32,368 --> 00:07:34,495
Au vrut ei epitafurile astea?
130
00:07:34,579 --> 00:07:35,580
- Sau tu…?
- Nu.
131
00:07:37,582 --> 00:07:40,543
Dacă există viață de apoi, asta zice el.
132
00:07:40,626 --> 00:07:43,004
Raiul lui sunt ouăle pufoase.
133
00:07:43,087 --> 00:07:46,090
Asta îi dorim.
Nimic nu-l făcea mai fericit.
134
00:07:46,174 --> 00:07:47,049
Pentru Max!
135
00:07:47,133 --> 00:07:49,135
- Pentru toți părinții!
- Da.
136
00:07:49,218 --> 00:07:50,595
N-am fi aici fără ei.
137
00:07:54,765 --> 00:07:57,059
Dacă ne luăm după micul-dejun,
138
00:07:57,143 --> 00:07:59,979
sufletul orașului Nashville dăinuie
în mâncare.
139
00:08:00,062 --> 00:08:03,399
Dar, plimbându-mă,
l-am și auzit pretutindeni.
140
00:08:04,317 --> 00:08:06,402
Prin fiecare ușă răzbătea muzică.
141
00:08:09,447 --> 00:08:13,159
Iar muzica era fenomenală.
142
00:08:14,827 --> 00:08:16,787
Barul se cheamă Mellow Mushroom,
143
00:08:16,871 --> 00:08:19,665
iar trupa e Wild Bill and The Bruisers.
144
00:08:53,658 --> 00:08:57,370
Recunosc, nu agream muzica country.
145
00:08:58,871 --> 00:09:03,543
Cred că filmul Marea hoinăreală
a fraților Coen
146
00:09:03,626 --> 00:09:08,214
mi-a făcut plăcută muzica bluegrass
și apoi muzica country.
147
00:09:08,297 --> 00:09:09,966
Am început s-o înțeleg
148
00:09:10,049 --> 00:09:14,387
și să mă îndrăgostesc
de povești și de artiști.
149
00:09:15,221 --> 00:09:19,934
Unul dintre cei mai buni e Brad Paisley.
150
00:09:20,017 --> 00:09:23,729
N-ar putea fi mai cumsecade, mai drăguț,
151
00:09:23,813 --> 00:09:26,440
ținând cont că e un superstar.
152
00:09:26,524 --> 00:09:28,234
Mergem la Joyland,
153
00:09:28,317 --> 00:09:33,322
unde, cu ingrediente de la fermele locale,
se creează mâncare rapidă de calitate.
154
00:09:33,406 --> 00:09:36,409
- N-ai mai fost nici tu?
- Nu, doar am auzit.
155
00:09:36,492 --> 00:09:38,911
- Ești ghidul meu.
- Bine.
156
00:09:40,454 --> 00:09:42,957
Ți-ar conveni cineva care a mai fost aici.
157
00:09:43,958 --> 00:09:46,961
Superstarul muzicii mă duce
la un bucătar superstar.
158
00:09:47,628 --> 00:09:48,588
- Iată-l!
- Bună!
159
00:09:48,671 --> 00:09:55,303
Laureat cu premiul James Beard, Sean Brock
a creat multe localuri influente în sud.
160
00:09:55,386 --> 00:09:57,305
Acum s-a stabilit la Nashville.
161
00:09:57,388 --> 00:10:01,767
Al treilea lui restaurant de aici
e închinat fast-foodului tinereții sale.
162
00:10:01,851 --> 00:10:05,521
- Încerc orice vrei.
- Ar trebui să încerci tot.
163
00:10:05,605 --> 00:10:08,232
- Super! Îmi place.
- Nimic mai bine!
164
00:10:09,734 --> 00:10:13,613
Cât așteptăm, milkshake-uri!
Omul ăsta mă cunoaște.
165
00:10:13,696 --> 00:10:15,865
- Da!
- Asta e!
166
00:10:17,533 --> 00:10:20,578
- Parcă-s miner.
- E ca un trabuc baban.
167
00:10:24,248 --> 00:10:26,751
- Doamne!
- M-a sleit de puteri.
168
00:10:26,834 --> 00:10:28,169
E nemaipomenit.
169
00:10:28,252 --> 00:10:29,920
Li se zicea „betoane”.
170
00:10:30,004 --> 00:10:31,672
- Nu degeaba.
- Da.
171
00:10:34,634 --> 00:10:36,302
Sfinte Sisoe!
172
00:10:36,385 --> 00:10:38,846
- Vă rog să mă scuzați.
- E o paradă.
173
00:10:38,929 --> 00:10:40,264
E un asalt.
174
00:10:40,348 --> 00:10:41,891
- Nu e…
- Își cere scuze.
175
00:10:41,974 --> 00:10:47,104
Ne-a inspirat puiul prăjit pe băț
de la o benzinărie din Mississippi.
176
00:10:47,730 --> 00:10:49,982
Doamne! E uluitor.
177
00:10:50,066 --> 00:10:52,360
- Mirodeniile sunt mișto.
- Chiar da!
178
00:10:52,443 --> 00:10:54,654
Am lucrat cu niște experți în gust.
179
00:10:54,737 --> 00:10:58,240
Am refăcut rețeta de sos barbecue
sub formă de pulbere.
180
00:10:58,324 --> 00:10:59,283
Nu e deosebit?
181
00:10:59,992 --> 00:11:02,203
- Are un gust bogat.
- Da.
182
00:11:03,913 --> 00:11:07,416
Vă place carnea crocantă
de la marginea burgerului?
183
00:11:07,500 --> 00:11:10,419
CrustBurger e făcut doar din ea.
184
00:11:11,545 --> 00:11:12,755
Fiți atenți la Brad!
185
00:11:13,255 --> 00:11:14,340
Vai de mine!
186
00:11:14,423 --> 00:11:18,010
Am gânduri rușinoase mâncând așa ceva.
187
00:11:18,094 --> 00:11:18,969
E fenomenal.
188
00:11:19,053 --> 00:11:20,596
Nu te aud în clipa asta.
189
00:11:22,056 --> 00:11:23,140
Ce față are!
190
00:11:29,313 --> 00:11:30,815
Cauți asociați?
191
00:11:32,441 --> 00:11:35,569
Posibil să-ți fi găsit. Ăsta e fraier.
192
00:11:38,531 --> 00:11:41,158
- Fraier, nefraier, înțelegi și tu.
- Da.
193
00:11:41,242 --> 00:11:43,411
E bun după orice standard.
194
00:11:43,494 --> 00:11:44,578
Ce fast-food?
195
00:11:44,662 --> 00:11:45,663
Categoric.
196
00:11:46,247 --> 00:11:51,544
Tu devii, dacă nu ești deja,
chipul mâncării în acest oraș.
197
00:11:51,627 --> 00:11:55,548
La Nashville m-a atras mai întâi
sufletul orașului.
198
00:11:55,631 --> 00:11:58,968
- Corect.
- Nu mai e vorba doar de muzică.
199
00:11:59,051 --> 00:12:03,472
Oricine are o idee de afaceri ingenioasă
poate să-și facă firmă.
200
00:12:03,556 --> 00:12:09,103
Orașul ajută oamenii muncitori și cinstiți
care fac treabă bună.
201
00:12:09,186 --> 00:12:15,526
Unul ca mine capătă curaj
să deschidă un restaurant îndrăzneț.
202
00:12:15,609 --> 00:12:19,572
Știi că vei fi susținut și treci la fapte.
203
00:12:20,156 --> 00:12:26,620
Ești un cavaler Jedi. La cum gătești,
nu mi-ar păsa dacă ai fi ucigaș în masă.
204
00:12:32,084 --> 00:12:33,919
CHITARE GRUHN
205
00:12:45,055 --> 00:12:49,477
Orașul muzicii sună mai armonios
și datorită lui George Gruhn.
206
00:12:50,728 --> 00:12:56,817
Nashvillian autentic, George repară
și vinde instrumente cu coarde din 1970.
207
00:12:57,818 --> 00:13:01,447
În caz că nu observaserăți,
îi plac șerpii.
208
00:13:07,161 --> 00:13:10,331
Azi merg la serviciu cu fata mea, Lily.
209
00:13:10,956 --> 00:13:14,126
Locust e un local specializat
în găluști asiatice.
210
00:13:14,210 --> 00:13:17,171
Meniul e scurt, gustul intens.
211
00:13:17,254 --> 00:13:19,381
- Stăm aici.
- Ce drăguț!
212
00:13:19,465 --> 00:13:22,885
Maestrul Trevor Moran s-a mutat aici
de la Copenhaga.
213
00:13:22,968 --> 00:13:26,639
A lucrat la faimosul restaurant Noma,
aflat în topul meu.
214
00:13:26,722 --> 00:13:27,932
- Salut!
- Noroc!
215
00:13:28,015 --> 00:13:28,933
Iată-ne aici!
216
00:13:31,435 --> 00:13:33,145
Luați niște stridii bune!
217
00:13:33,229 --> 00:13:34,980
- Vai!
- Îmi plac stridiile.
218
00:13:35,064 --> 00:13:36,524
Astea sunt condimente.
219
00:13:36,607 --> 00:13:39,485
Sos mignonette congelat, cu alge.
220
00:13:39,568 --> 00:13:42,112
Limetă, lămâie și sos picant cu sfeclă.
221
00:13:42,655 --> 00:13:45,157
- Mi-e să nu fie prea iute.
- Toarnă.
222
00:13:45,241 --> 00:13:48,369
- Da? Dar sunt ca un bebeluș.
- Nu pățești nimic.
223
00:13:48,452 --> 00:13:50,120
- Uite la bebe!
- Tată!
224
00:13:58,170 --> 00:13:59,672
Pare locul unei crime.
225
00:13:59,755 --> 00:14:05,219
Te-am luat pe tine,
fiindcă maică-ta se mai dă în spectacol.
226
00:14:05,302 --> 00:14:07,805
- Nu voiam spectacol.
- Nu! Doamne!
227
00:14:07,888 --> 00:14:10,933
- Folosim imaginile.
- Nu, vă rog!
228
00:14:11,016 --> 00:14:12,142
Ba da.
229
00:14:12,226 --> 00:14:14,645
Unchiule? Să nu le folosim!
230
00:14:14,728 --> 00:14:16,981
Ai apărut ultima oară la televizor.
231
00:14:17,064 --> 00:14:20,109
A fost prea mult. Nu mă așteptam.
232
00:14:20,901 --> 00:14:23,445
Poate ne intră în gură fleica asta de ton.
233
00:14:23,529 --> 00:14:25,739
- Când o mănânci…
- Cum se mănâncă?
234
00:14:26,323 --> 00:14:30,744
Încearcă să nu o mai scuipi.
235
00:14:30,828 --> 00:14:34,123
Nu am scuipat, doar am…
236
00:14:35,207 --> 00:14:39,211
- Gurița mare, Lily!
- Te ucid!
237
00:14:41,171 --> 00:14:44,258
Stai să-mi prezint apărarea! Ce? E bun?
238
00:14:46,635 --> 00:14:48,304
- Bine. Stai!
- E grozav.
239
00:14:48,387 --> 00:14:52,224
- Trebuie să arăt că știu să mănânc.
- Maestre, ai dat lovitura.
240
00:14:52,808 --> 00:14:54,894
- Nu-i așa?
- E nemaipomenit.
241
00:14:54,977 --> 00:14:55,936
Nemaipomenit.
242
00:14:56,020 --> 00:14:59,523
Mă bucur că vă place.
Aducem următorul fel? Bun!
243
00:15:09,033 --> 00:15:10,367
Ne plac găluștile.
244
00:15:10,951 --> 00:15:13,537
Ce activitatea plăcută cu fata mea!
245
00:15:13,621 --> 00:15:17,333
Întrece cu mult joaca tâmpită cu păpușile.
246
00:15:18,292 --> 00:15:21,378
- E mai bine acum.
- Un pic mai bine. Am evoluat.
247
00:15:22,171 --> 00:15:26,175
Lily e gurmandă, ca babacul ei,
și dă utilitate acestei pasiuni.
248
00:15:26,759 --> 00:15:28,886
Le spui oamenilor ce e Liv a Lil?
249
00:15:28,969 --> 00:15:31,931
Facilitez colaborarea între restaurante.
250
00:15:32,014 --> 00:15:38,228
Unul axat pe barbecue și unul pe ramen
fac împreună un ramen cu cap de piept.
251
00:15:38,312 --> 00:15:40,272
Banii sunt dați nevoiașilor.
252
00:15:40,356 --> 00:15:45,277
Faci asta cu prietena ta Olivia,
care e „Liv” din „Liv a Lil”.
253
00:15:46,153 --> 00:15:47,154
Eu sunt „Lil”.
254
00:15:47,738 --> 00:15:49,698
Acum mi-a picat fisa!
255
00:15:49,782 --> 00:15:51,492
O să ne placă asta.
256
00:15:51,575 --> 00:15:54,870
- Bună! Cum vă simțiți azi?
- Deja mai bine.
257
00:15:54,954 --> 00:15:58,499
E pulpă de vită bio,
condimentată cu ulei de hrean și sare.
258
00:15:58,582 --> 00:16:01,919
Capere criodesicate,
orez cald și foi de alge prăjite.
259
00:16:02,002 --> 00:16:03,253
Mulțumim!
260
00:16:04,880 --> 00:16:07,216
Asta e bucătărie de mare clasă.
261
00:16:07,800 --> 00:16:09,551
Capere criodesicate.
262
00:16:09,635 --> 00:16:14,598
Am dat-o în bară. Am pus prea mult
și nu se mai rulează frumos.
263
00:16:15,307 --> 00:16:16,642
Eu fac așa.
264
00:16:17,351 --> 00:16:18,644
- Ești gata?
- Da.
265
00:16:18,727 --> 00:16:19,728
Unu, doi, trei!
266
00:16:22,064 --> 00:16:25,150
- Rar am mâncat ceva mai bun.
- Cum ți-a venit ideea?
267
00:16:25,234 --> 00:16:26,610
Mi s-a părut distractiv
268
00:16:26,694 --> 00:16:29,697
să iei o carne superioară
și s-o mănânci crudă,
269
00:16:29,780 --> 00:16:33,867
dar s-o condimentezi în așa fel
încât să pară făcută pe grătar.
270
00:16:33,951 --> 00:16:35,953
Excelent preparatul! Doamne!
271
00:16:38,747 --> 00:16:42,584
Tragem cu ochiul
și vedem cum se prepară kakigōri,
272
00:16:43,210 --> 00:16:45,212
o creație japoneză cu gheață rasă.
273
00:16:45,295 --> 00:16:48,841
Asta are cremă de zahăr ars,
afine, nuci pecan glasate,
274
00:16:48,924 --> 00:16:51,135
iar deasupra ceai negru și zmeură.
275
00:16:52,219 --> 00:16:53,554
- Pentru noi?
- Da.
276
00:16:53,637 --> 00:16:56,306
Doamne! Final cu surprize.
277
00:16:56,390 --> 00:16:58,434
Ce frumos! Mulțumim!
278
00:17:01,311 --> 00:17:05,566
Ce desert uluitor și original!
279
00:17:06,150 --> 00:17:08,902
Mi-a plăcut gheața rasă din Hawaii,
280
00:17:08,986 --> 00:17:13,532
dar stratul de cremă de aici,
aromele îngropate înăuntru
281
00:17:13,615 --> 00:17:17,077
și micile ingrediente pe care le găsești
ca pe comori…
282
00:17:18,245 --> 00:17:23,208
E un desert absolut original, incredibil.
283
00:17:24,585 --> 00:17:25,753
Tată, ești fericit?
284
00:17:27,796 --> 00:17:28,797
Mersi, tată.
285
00:17:31,300 --> 00:17:35,679
La Nashville este o petrecere
pe fiecare stradă. Uneori chiar pe stradă.
286
00:17:45,189 --> 00:17:46,440
Cu voi merg?
287
00:17:46,523 --> 00:17:48,150
Da.
288
00:17:48,734 --> 00:17:50,819
Am vești proaste, doamnelor.
289
00:17:51,779 --> 00:17:53,280
Eu sunt stripperul.
290
00:17:55,866 --> 00:17:58,160
Nu vreau să beți pe stomacul gol.
291
00:17:58,243 --> 00:18:03,582
V-am adus gogoși de la Five Daughters,
cele mai bune din Nashville.
292
00:18:03,665 --> 00:18:05,125
Dăm la pedale?
293
00:18:05,209 --> 00:18:07,419
- Cine a făcut gimnastică azi?
- Eu.
294
00:18:07,503 --> 00:18:08,670
Bravo ție! Și eu.
295
00:18:08,754 --> 00:18:11,381
Cine nu a făcut gimnastică să pedaleze!
296
00:18:13,717 --> 00:18:16,220
Vă ține ora cel mai prost instructor.
297
00:18:18,097 --> 00:18:21,600
Pedalăm. Avem banda liberă.
Putem să băgăm viteză.
298
00:18:21,683 --> 00:18:27,981
Pedalați!
299
00:18:28,065 --> 00:18:29,066
Pauză!
300
00:18:30,984 --> 00:18:34,154
- Luați-i pulsul! Avem două asistente.
- N-am nimic.
301
00:18:34,238 --> 00:18:36,115
Ai o asistentă lângă tine.
302
00:18:36,198 --> 00:18:39,326
- E asistentă.
- Ești persoana mea preferată.
303
00:18:40,410 --> 00:18:41,537
Pentru asistente!
304
00:18:44,248 --> 00:18:45,207
Asistente!
305
00:18:45,290 --> 00:18:46,834
O poză rapidă!
306
00:18:50,087 --> 00:18:51,880
Uitați-vă la ceilalți! Râdeți!
307
00:18:53,966 --> 00:18:57,219
SALUTĂRI DIN NASHVILLE…
REUNIUNE 2021 TRENTON STATE
308
00:18:57,803 --> 00:19:01,807
Nate Bargatze e printre comicii mei
favoriți. L-ați văzut pe Netflix.
309
00:19:02,432 --> 00:19:05,144
A crescut aici și încă nu s-a mutat.
310
00:19:05,727 --> 00:19:10,482
L-am adus pe bulevardul Stratton
să mânce prima dată la Maiz de la vida.
311
00:19:10,566 --> 00:19:13,777
- Bună! Tu ești Julio, nu?
- Bună, Phil! Da.
312
00:19:13,861 --> 00:19:17,281
Julio Hernandez a renunțat
la funcția de bucătar-șef
313
00:19:17,364 --> 00:19:19,491
ca să perfecționeze arta tortillei.
314
00:19:19,575 --> 00:19:24,413
Am adus porumb tradițional din Mexic
și l-am măcinat cu pietre vulcanice.
315
00:19:25,122 --> 00:19:26,582
Ca pe vremuri?
316
00:19:26,665 --> 00:19:30,252
- Ca odinioară, acum 6.000 de ani.
- Așa veche e rețeta?
317
00:19:31,003 --> 00:19:34,464
Mie sigur îmi vor plăcea
vestitele inovații ale lui Julio.
318
00:19:34,548 --> 00:19:38,385
Cu Nate e altă poveste.
El e mai mofturos la mâncare.
319
00:19:38,468 --> 00:19:43,098
Voi încerca să-i lărgesc puțin orizontul.
320
00:19:43,682 --> 00:19:45,726
- Mergi pe mâna mea?
- Da.
321
00:19:45,809 --> 00:19:50,606
La alt capitol nu e nevoie, doar la ăsta.
O să luăm de toate.
322
00:19:50,689 --> 00:19:53,609
- Eu vreau doar o Cola Zero.
- Cola Zero, bine.
323
00:19:55,027 --> 00:19:59,323
Julio are o relație simbiotică prietenoasă
cu barul de alături.
324
00:19:59,406 --> 00:20:02,534
La Chopper poți savura un cocteil
alături de tacos.
325
00:20:02,618 --> 00:20:04,161
Ai parte și de un show.
326
00:20:04,244 --> 00:20:05,162
Ochii mei!
327
00:20:06,788 --> 00:20:08,832
- La mulți ani!
- La mulți ani!
328
00:20:12,461 --> 00:20:15,047
Bună! Aveți jumătate de meniu aici.
329
00:20:15,714 --> 00:20:17,591
Am cerut tot meniul, Julio!
330
00:20:18,675 --> 00:20:22,638
Voiam să deschid un restaurant
și să-l botez „Fără roșii și ceapă”.
331
00:20:22,721 --> 00:20:25,182
Te încredințăm
332
00:20:25,265 --> 00:20:29,144
că nu punem roșii și ceapă
în nicio mâncare.
333
00:20:29,228 --> 00:20:30,646
Și nici arpagic verde.
334
00:20:30,729 --> 00:20:34,441
Se presară peste orice.
Ei bine, tot ceapă e.
335
00:20:34,524 --> 00:20:36,360
Lumea se preface că nu e.
336
00:20:36,443 --> 00:20:40,072
Ți-au distrus viața.
Asta o să-ți insufle viață. Quesadilla.
337
00:20:40,155 --> 00:20:41,031
Quesadilla.
338
00:20:44,576 --> 00:20:48,872
Super! E cu ciuperci. N-aș mânca așa ceva
nici într-un milion de ani.
339
00:20:50,207 --> 00:20:51,333
Dar mănânci.
340
00:20:51,833 --> 00:20:52,709
Îmi place.
341
00:20:53,919 --> 00:20:55,545
Uite porumbul!
342
00:20:59,508 --> 00:21:03,095
Nate! Mamă! E talentat omul.
343
00:21:03,178 --> 00:21:04,680
Julio, ești grozav.
344
00:21:04,763 --> 00:21:07,140
E delicios până acum.
345
00:21:07,808 --> 00:21:09,685
Ați mâncat quesabirria?
346
00:21:09,768 --> 00:21:13,522
Noi o umplem cu vită American Wagyu.
347
00:21:14,189 --> 00:21:16,233
Tortillile sunt din mălai.
348
00:21:16,316 --> 00:21:21,196
- Întinzi în supă și ți se schimbă viața.
- Ți se împlinește.
349
00:21:21,280 --> 00:21:23,073
Asta e fără ceapă.
350
00:21:23,156 --> 00:21:23,991
Bine!
351
00:21:31,081 --> 00:21:32,374
Nemaipomenit!
352
00:21:32,457 --> 00:21:33,667
- Îți place?
- Da.
353
00:21:33,750 --> 00:21:35,711
Mă bag și eu. Richard, ține!
354
00:21:35,794 --> 00:21:37,713
- Dă încoace!
- Mâncăm birria!
355
00:21:38,255 --> 00:21:39,131
Bună!
356
00:21:45,053 --> 00:21:45,887
E grozavă.
357
00:21:45,971 --> 00:21:50,267
Am mușcat o dată și deja
e cea mai bună birria din viața mea.
358
00:21:50,350 --> 00:21:51,685
Vreau în fiecare zi.
359
00:21:51,768 --> 00:21:54,354
- O să revii, acum că știi locul.
- Da.
360
00:21:55,772 --> 00:21:57,107
Asta e cu pește.
361
00:21:59,276 --> 00:22:01,111
- Nu sunt amator de pește.
- Și?
362
00:22:01,194 --> 00:22:02,696
- Îmi place.
- Da!
363
00:22:02,779 --> 00:22:05,449
Cred că e cu ceapă. Nu-mi pasă.
364
00:22:07,617 --> 00:22:11,121
Am îndepărtat câteva,
dar sunt dat pe spate.
365
00:22:11,913 --> 00:22:14,458
Ești genul de om
cu care-mi place să mănânc.
366
00:22:14,541 --> 00:22:20,297
Ca mine, te temi de mai toate,
dar ești dispus să încerci.
367
00:22:20,380 --> 00:22:21,882
Nate, oameni buni!
368
00:22:23,550 --> 00:22:26,053
Am dat o șansă iubirii.
369
00:22:26,636 --> 00:22:27,554
Și am găsit-o.
370
00:22:37,481 --> 00:22:41,651
Azi, Jackie Gutierrez Jones,
un mare critic culinar din Nashville,
371
00:22:41,735 --> 00:22:44,071
mă duce la o instituție.
372
00:22:45,155 --> 00:22:47,282
Suntem la Arnold's Country Kitchen.
373
00:22:48,492 --> 00:22:49,659
Arată grozav.
374
00:22:49,743 --> 00:22:50,702
Ce mai faceți?
375
00:22:50,786 --> 00:22:52,996
- Mă bucur că sunt aici.
- Și noi.
376
00:22:53,080 --> 00:22:54,498
- Cum te cheamă?
- Coco.
377
00:22:54,581 --> 00:22:56,083
Coco! Frumos nume!
378
00:22:56,166 --> 00:22:57,709
Ce îți pun, drăguțule?
379
00:22:58,543 --> 00:23:01,630
Spune-mi în continuare „drăguțule”!
Mă topești.
380
00:23:02,464 --> 00:23:05,008
Sistemul aici e „carne și trei”.
381
00:23:05,092 --> 00:23:09,763
Ce înseamnă asta? Că primești
o bucată de carne și trei garnituri.
382
00:23:10,555 --> 00:23:14,267
Dar eu sunt rebel.
Am luat șase cărnuri și 500 de garnituri.
383
00:23:14,351 --> 00:23:18,230
Porumb în zeamă,
fasole verde, frunze de napi…
384
00:23:19,189 --> 00:23:20,482
Am emoții.
385
00:23:20,565 --> 00:23:23,485
Dă-le încolo de emoții!
Ești pe mâini bune.
386
00:23:26,530 --> 00:23:28,407
Peștele e gustos.
387
00:23:32,619 --> 00:23:34,704
O să mușc din copan.
388
00:23:39,543 --> 00:23:41,420
E bine condimentat.
389
00:23:41,503 --> 00:23:43,255
Alea sunt frunze de napi.
390
00:23:43,338 --> 00:23:47,217
Par condimentate cu carne de porc.
391
00:23:47,843 --> 00:23:49,761
- Fii atentă!
- Aoleu!
392
00:23:51,138 --> 00:23:53,807
La Arnold's, porcul e legumă.
393
00:23:55,058 --> 00:23:58,728
Sunteți nebuni, dar într-un sens bun.
394
00:24:00,689 --> 00:24:05,026
Știu puțin despre tine.
Te-ai mutat aici de la Miami.
395
00:24:05,110 --> 00:24:06,736
Voiam să te întreb de ce.
396
00:24:07,696 --> 00:24:10,157
Ăsta e un motiv bun.
397
00:24:10,240 --> 00:24:14,453
Aici se împletesc două lumi:
viața metropolei și ospitalitatea sudistă.
398
00:24:14,536 --> 00:24:19,916
Există mâncare tradițională din sud,
dar și bucătărie metropolitană.
399
00:24:20,000 --> 00:24:24,588
Se încearcă lucruri interesante.
Oamenii vin cu influențe de prin țară.
400
00:24:24,671 --> 00:24:27,132
Dar Nashville își păstrează rădăcinile.
401
00:24:27,215 --> 00:24:29,426
- Ce mâncați, tinereilor?
- Coaste.
402
00:24:29,509 --> 00:24:32,888
Varză murată cu cârnat.
Nicăieri nu e ca aici.
403
00:24:32,971 --> 00:24:34,973
Venim de la 480 km.
404
00:24:35,056 --> 00:24:36,850
- 480 km?
- Da.
405
00:24:36,933 --> 00:24:38,935
- Unde stați?
- În St. Louis.
406
00:24:39,019 --> 00:24:40,479
Așa de bună e.
407
00:24:42,147 --> 00:24:44,900
Îmi place atmosfera cordială.
408
00:24:44,983 --> 00:24:49,321
Poți vorbi cu oamenii din stânga,
din dreapta, de pe diagonală, din spate…
409
00:24:49,404 --> 00:24:53,617
E foarte drăguț.
Așa e când se stă laolaltă.
410
00:24:54,117 --> 00:24:58,371
Ai senzația că ești la cantină.
Suntem iar elevi.
411
00:24:58,455 --> 00:25:01,500
Dar mâncarea de la cantină
nu era niciodată așa.
412
00:25:01,583 --> 00:25:04,377
E la alt nivel în toate privințele,
413
00:25:04,461 --> 00:25:07,214
de la oamenii amabili
din spatele tejghelei
414
00:25:07,297 --> 00:25:08,965
până la mâncarea în sine.
415
00:25:09,674 --> 00:25:10,759
Voi ce mâncați?
416
00:25:10,842 --> 00:25:13,136
Azi mănânc vegetarian.
417
00:25:13,220 --> 00:25:14,554
Vegetarian, bravo!
418
00:25:14,638 --> 00:25:17,224
Ai luat „carne și trei” fără carne.
419
00:25:17,307 --> 00:25:19,267
Lunea nu mănânc carne.
420
00:25:20,685 --> 00:25:23,188
Ce drăguț! Lunea mănâncă fără carne.
421
00:25:23,271 --> 00:25:26,733
Să-i spun
că toate garniturile sunt cu carne?
422
00:26:05,689 --> 00:26:10,026
În Nashville se duce o luptă neoficială
pentru cel mai picant pui prăjit.
423
00:26:10,610 --> 00:26:13,697
Dacă ești amator, ca mine și băiatul meu,
424
00:26:13,780 --> 00:26:16,700
n-ai cum să nu mergi
la Prince's Hot Chicken.
425
00:26:17,200 --> 00:26:19,369
Suntem în templul puiului.
426
00:26:20,036 --> 00:26:22,455
Puiul e catalogat după nivelul torturii.
427
00:26:22,539 --> 00:26:25,709
Vom încerca să urcăm
de la ușor picant la picant.
428
00:26:25,792 --> 00:26:27,460
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
429
00:26:27,544 --> 00:26:29,296
Am cunoscut o personalitate.
430
00:26:29,379 --> 00:26:31,631
- Tu ești dra André?
- Desigur.
431
00:26:31,715 --> 00:26:32,591
Eu sunt Phil.
432
00:26:32,674 --> 00:26:34,968
- Hai lasă-mă!
- Băiatul meu, Ben.
433
00:26:35,051 --> 00:26:36,469
Mulțumesc că ați venit.
434
00:26:36,553 --> 00:26:39,139
André e regina de la Prince's.
435
00:26:39,723 --> 00:26:41,766
Sporind succesul rețetei familiei,
436
00:26:41,850 --> 00:26:45,437
de 40 de ani încântă
și arde papile gustative.
437
00:26:45,520 --> 00:26:47,147
Ție cât de iute îți place?
438
00:26:47,856 --> 00:26:49,357
Nu trec de ușor picant.
439
00:26:50,734 --> 00:26:52,694
Ben, cred că am dat de naiba.
440
00:26:52,777 --> 00:26:56,114
Țin să spun
că mai mult femeile mănâncă picant.
441
00:26:56,865 --> 00:26:59,159
- Interesant!
- În mod obișnuit.
442
00:26:59,242 --> 00:27:00,994
- De ce?
- Suntem focoase.
443
00:27:02,912 --> 00:27:03,955
Da.
444
00:27:04,039 --> 00:27:08,001
Cred că va trebui să adaugi
un nivel pentru mine: „lașitate”.
445
00:27:08,084 --> 00:27:09,294
Pui nătăfleț.
446
00:27:11,379 --> 00:27:13,965
Deja e o experiență emasculantă.
447
00:27:14,049 --> 00:27:15,592
Comanda pentru Phil!
448
00:27:16,134 --> 00:27:19,220
Puiul e gata. Să continue umilirea!
449
00:27:20,430 --> 00:27:22,098
- Acum e acum!
- Bine.
450
00:27:22,182 --> 00:27:23,850
Un sandvici ușor picant.
451
00:27:23,933 --> 00:27:25,477
- Mușcăm împreună?
- Da.
452
00:27:25,560 --> 00:27:27,395
Unu, doi, trei!
453
00:27:30,190 --> 00:27:31,274
E destul de iute.
454
00:27:32,525 --> 00:27:37,197
- Zici că te-a înțepat albina.
- Senzația se intensifică treptat.
455
00:27:37,280 --> 00:27:38,114
Nu vă opriți!
456
00:27:39,949 --> 00:27:41,076
Ni se face galerie.
457
00:27:41,576 --> 00:27:45,830
Mi-e frică. Trecem la picant moderat.
458
00:27:50,460 --> 00:27:51,961
Da…
459
00:27:52,587 --> 00:27:53,463
Adio, limbă!
460
00:27:56,925 --> 00:28:00,220
N-ai văzut multe fapte de vitejie
la tatăl tău.
461
00:28:00,845 --> 00:28:06,601
Mi se pare important ca un fiu să vadă
că tatăl lui nu se teme.
462
00:28:06,685 --> 00:28:08,561
Nu e nevoie să dovedești nimic.
463
00:28:09,312 --> 00:28:10,647
Pentru tine, Ben!
464
00:28:14,609 --> 00:28:17,028
Am ajuns la picant.
465
00:28:17,112 --> 00:28:18,446
Hai lasă-mă!
466
00:28:19,906 --> 00:28:24,577
- Parcă aștepți să explodeze bomba.
- Da, îți sporește anxietatea.
467
00:28:24,661 --> 00:28:26,162
Da. Mai mănânci?
468
00:28:27,414 --> 00:28:28,331
Mai mușc și eu.
469
00:28:28,915 --> 00:28:31,251
Nu te pedepsi singur.
470
00:28:31,751 --> 00:28:32,669
Priviți-mă!
471
00:28:33,545 --> 00:28:34,546
Am supraviețuit.
472
00:28:36,047 --> 00:28:38,717
Acum vă aduce extra picant.
473
00:28:38,800 --> 00:28:40,385
Ba nu! Da?
474
00:28:41,511 --> 00:28:42,554
Vai, nu!
475
00:28:45,140 --> 00:28:47,142
De ce vrea Richard să mă omoare?
476
00:28:47,934 --> 00:28:50,228
Îmi dau lacrimile de la miros.
477
00:28:50,311 --> 00:28:52,021
EXTRA PICANT
478
00:28:54,149 --> 00:28:58,403
N-a mai trebuit să-mi pun mănuși
pentru nicio mâncare.
479
00:28:58,486 --> 00:29:04,409
Nu sunt doctor, dar interiorul gurii
nu e mai sensibil decât degetele?
480
00:29:04,492 --> 00:29:06,202
Făcând asta, îmi spun…
481
00:29:07,287 --> 00:29:10,582
„Frate, ești idiot!”
482
00:29:11,458 --> 00:29:12,333
În sinea mea.
483
00:29:13,543 --> 00:29:15,044
„Pasămite ești dobitoc.”
484
00:29:19,382 --> 00:29:20,467
- Ești gata?
- Da.
485
00:29:30,518 --> 00:29:32,312
Înghițitul a fost puțin…
486
00:29:32,395 --> 00:29:33,730
Ceva sosește.
487
00:29:34,314 --> 00:29:35,899
Trebuie să ieși?
488
00:29:36,483 --> 00:29:37,984
Ce vrei să spui?
489
00:29:40,195 --> 00:29:42,155
Am pe buze.
490
00:29:43,198 --> 00:29:45,116
Va trebui să mi le smulg.
491
00:29:46,117 --> 00:29:48,703
Îmi place cel mai mult.
Nu pot mânca mereu.
492
00:29:48,787 --> 00:29:49,996
- Nu.
- Dar…
493
00:29:50,580 --> 00:29:55,543
Și mie, fiindcă am dovedit
că pot mânca extra picant.
494
00:29:57,420 --> 00:30:00,715
Am reușit. Cum mă simt acum? Nu prea bine.
495
00:30:09,516 --> 00:30:11,935
Orașul ăsta știe să înnoiască tradiția.
496
00:30:12,018 --> 00:30:16,231
Asta face maestrul Nick Guidry
la Pelican & Pig,
497
00:30:16,314 --> 00:30:19,108
creând magie la foc de lemne.
498
00:30:19,192 --> 00:30:22,737
Doamne! Ești om serios.
499
00:30:22,821 --> 00:30:25,740
Mă străduiesc,
măcar în ce privește carnea.
500
00:30:25,824 --> 00:30:30,787
Criticul culinar Delia Jo Ramsey spune
că acesta e un restaurant de căpătâi,
501
00:30:30,870 --> 00:30:31,913
iar eu o ascult.
502
00:30:33,081 --> 00:30:36,417
M-aș întinde după asta.
De fapt, m-aș întinde lângă ea.
503
00:30:37,001 --> 00:30:40,213
Dacă nu pleci de aici toropit,
ne-am făcut noi treaba?
504
00:30:43,466 --> 00:30:47,011
O să vreți să fiți treji
pentru următorul local deosebit.
505
00:30:47,095 --> 00:30:52,725
La Rolph and Daughters găsiți tot felul
de paste interesante și gustoase.
506
00:30:53,226 --> 00:30:55,895
Le place aici unor oameni pe sufletul meu.
507
00:30:55,979 --> 00:31:02,318
Vă încadrați în categoria oamenilor dragi
pe care nu apuc să-i văd destul.
508
00:31:02,402 --> 00:31:04,028
Asemenea.
509
00:31:04,571 --> 00:31:10,076
T Bone Burnett e unul dintre cei mai mari
producători muzicali din istorie.
510
00:31:10,618 --> 00:31:15,081
Soția lui, Callie Khouri,
a scris filmul Thelma și Louise
511
00:31:15,164 --> 00:31:17,208
și a creat spectacolul Nashville.
512
00:31:18,293 --> 00:31:21,337
Poate e o întrebare tâmpită.
De ce Nashville?
513
00:31:21,421 --> 00:31:23,214
Avem multe rude aici.
514
00:31:23,298 --> 00:31:25,925
Dar am avut și spectacolul șase ani.
515
00:31:26,009 --> 00:31:30,930
Dacă tot eram aici, nu strica
să avem o casă. Putea lucra și el.
516
00:31:31,014 --> 00:31:34,976
Mi se pare că barurile sunt pline
de artiști extrem de talentați.
517
00:31:35,059 --> 00:31:37,729
Efectivul e așa mare, că rămâi tâmpit.
518
00:31:37,812 --> 00:31:43,943
Vedem probabil cea mai profundă adunare
de muzicieni din istoria lumii,
519
00:31:44,027 --> 00:31:45,403
aici și acum.
520
00:31:45,486 --> 00:31:48,823
Nashville e un oraș alcoolizat,
bolnav de muzică.
521
00:31:51,284 --> 00:31:52,118
Ce faceți?
522
00:31:52,201 --> 00:31:54,746
Patronul e maestrul bucătar Phil Krajeck.
523
00:31:54,829 --> 00:31:58,833
Avem întâi bostan copt cu pesto de creson.
524
00:31:59,500 --> 00:32:06,466
Aici e fasoliță, calmar, salam 'nduja
și usturoi crocant cu chili.
525
00:32:06,549 --> 00:32:09,510
Ești Philul meu preferat,
incluzându-mă pe mine.
526
00:32:11,387 --> 00:32:13,681
De ce nu-i spune „Phil and Daughters”?
527
00:32:13,765 --> 00:32:16,225
Mă mai cheamă și Rolf.
528
00:32:16,309 --> 00:32:18,519
Am două fete. E grețos de literal.
529
00:32:19,896 --> 00:32:24,651
Îmi imaginam patronul ca pe un moș, Rolf,
care belferește în spate. Dar ești tu.
530
00:32:24,734 --> 00:32:27,028
- Poftă bună!
- Mulțumim.
531
00:32:27,695 --> 00:32:28,821
Da.
532
00:32:28,905 --> 00:32:30,782
Doamne, ce bun e!
533
00:32:30,865 --> 00:32:31,866
E nemaipomenit.
534
00:32:33,034 --> 00:32:38,373
Ți-am văzut filmul concertului cu muzica
din Marea hoinăreală. E fenomenal.
535
00:32:38,957 --> 00:32:41,542
Așa m-am îndrăgostit de bluegrass.
536
00:32:41,626 --> 00:32:43,670
Nu cunoșteam genul.
537
00:32:43,753 --> 00:32:46,339
- Mi-ai schimbat viața.
- Minunat!
538
00:32:46,422 --> 00:32:51,469
Apoi a fost muzica folk din Llewyn Davis
și filmul concertului.
539
00:32:51,552 --> 00:32:55,974
Formația Lake Street Dive
nu cântă pe coloana sonoră în film.
540
00:32:56,057 --> 00:32:58,977
Dar ai introdus-o
în filmul concertului. De ce?
541
00:32:59,060 --> 00:33:04,941
Am avut onoarea
să le țin ușa deschisă multor oameni
542
00:33:05,566 --> 00:33:07,735
care nu izbuteau să treacă pragul.
543
00:33:07,819 --> 00:33:09,696
Merită mai multă atenție.
544
00:33:10,405 --> 00:33:11,447
Te-am sunat.
545
00:33:11,531 --> 00:33:12,865
Da, țin minte.
546
00:33:12,949 --> 00:33:19,455
Ți-am zis: „N-am mai făcut asta.
Poți să mă anunți când mai vin în L.A.?
547
00:33:19,539 --> 00:33:21,457
Îi scot la restaurant.”
548
00:33:21,541 --> 00:33:26,838
Când ne-a trebuit un cântec de generic
pentru Cineva să-l hrănească pe Phil,
549
00:33:26,921 --> 00:33:29,173
am apelat la ei și au spus da.
550
00:33:29,257 --> 00:33:33,136
- Mulțumesc! Acum mi-am amintit.
- Cu plăcere.
551
00:33:33,219 --> 00:33:37,765
Urmează paste bucatini cu midii,
unt cu chili și butargă fărâmițată.
552
00:33:37,849 --> 00:33:43,563
Alături, paste cu ciuperci matsutake
și rață, cu multă brânză rasă deasupra.
553
00:33:43,646 --> 00:33:46,441
Arată ca un frumos pisc înzăpezit.
554
00:33:46,524 --> 00:33:49,402
Iar astea sunt ca o bucățică din Italia.
555
00:33:49,485 --> 00:33:50,570
Arată grozav.
556
00:33:52,864 --> 00:33:58,536
Mutându-ne aici, am devenit interesați
de mișcarea pentru egalitatea drepturilor.
557
00:33:58,619 --> 00:34:04,125
Habar nu aveam
ce rol crucial a jucat Nashville.
558
00:34:04,208 --> 00:34:07,879
A fost printre primele orașe
unde s-a produs desegregarea.
559
00:34:08,713 --> 00:34:12,258
Nashville se află
în centrul statului Tennessee.
560
00:34:12,341 --> 00:34:16,179
Lumea venea aici
să se căsătorească, se voteze…
561
00:34:16,262 --> 00:34:21,309
Dar pretutindeni era scris „Doar albi”.
La cișmele, peste tot.
562
00:34:21,392 --> 00:34:26,606
Nu aveau cum rezolva problema segregării
pe plan național.
563
00:34:26,689 --> 00:34:29,150
S-au pus s-o rezolve în Nashville.
564
00:34:29,233 --> 00:34:33,112
După ce s-a reușit desegregarea
în centrul orașului Nashville,
565
00:34:33,196 --> 00:34:37,075
alte orașe au adoptat aceleași metode.
566
00:34:37,158 --> 00:34:38,076
Extraordinar!
567
00:34:42,538 --> 00:34:45,166
- Câți ani au fetele?
- 23 și 21.
568
00:34:45,249 --> 00:34:49,629
- Le interesează afacerea familiei?
- Nu. Le-am tăiat cheful.
569
00:34:50,379 --> 00:34:53,299
La Russ & Daughters,
fiicele s-au implicat.
570
00:34:53,382 --> 00:34:56,344
Acum au preluat ștafeta
nepoatele și strănepoatele.
571
00:34:56,427 --> 00:34:58,554
- E grozav.
- Poate se dau pe brazdă.
572
00:34:58,638 --> 00:35:00,973
- Vedem. Sunt mici.
- Să vorbesc cu ele?
573
00:35:01,057 --> 00:35:02,100
Da.
574
00:35:04,143 --> 00:35:05,436
ALEEA ZEȚARILOR
575
00:35:09,107 --> 00:35:12,652
Îmi plac hotdogii.
Am auzit de un loc cu hotdogi grozavi.
576
00:35:12,735 --> 00:35:15,655
Regele e Daddy's Dogs.
577
00:35:15,738 --> 00:35:17,365
- Phil!
- Tu ești Big Daddy?
578
00:35:17,448 --> 00:35:18,282
Da.
579
00:35:18,366 --> 00:35:20,034
Vi-l prezint pe Sean Porter.
580
00:35:20,118 --> 00:35:22,870
Ăștia sunt hotdogii lui, iar el e tătucul.
581
00:35:22,954 --> 00:35:24,664
Ăsta e Orașul muzicii.
582
00:35:24,747 --> 00:35:26,207
Cu ce e?
583
00:35:26,290 --> 00:35:30,920
Cheddar, bacon, ceapă și sos barbecue.
584
00:35:31,003 --> 00:35:32,046
Atacă-l!
585
00:35:35,383 --> 00:35:37,510
Mărimea contează. Știi ce zic?
586
00:35:39,053 --> 00:35:41,139
- Ăsta care e?
- Tătucul.
587
00:35:41,222 --> 00:35:44,934
Brânză topită, castravete murat,
bacon, ardei jalapeño.
588
00:35:45,017 --> 00:35:47,603
- Și un „suos” secret.
- „Suos”?
589
00:35:47,687 --> 00:35:51,023
„Suos”, cu U. Mușcă! Zi-mi ce părere ai.
590
00:35:51,107 --> 00:35:53,359
- Cu brânză topită, zău?
- Da.
591
00:35:54,569 --> 00:35:57,071
E bun? Da!
592
00:35:57,155 --> 00:35:59,157
- Brânză topită în hotdog!
- Da.
593
00:35:59,240 --> 00:36:01,492
- E un articol gourmet.
- Da.
594
00:36:01,576 --> 00:36:02,493
Nu e…
595
00:36:02,577 --> 00:36:05,496
Nu e mâncare stradală de duzină.
596
00:36:05,580 --> 00:36:07,748
E de la emisiunea aia culinară!
597
00:36:07,832 --> 00:36:10,877
Hai, Cleveland Browns!
598
00:36:10,960 --> 00:36:12,461
- E prima ta vizită?
- Da.
599
00:36:12,545 --> 00:36:13,546
- Și a mea.
- Nu!
600
00:36:13,629 --> 00:36:15,464
- Serios?
- Serios.
601
00:36:15,548 --> 00:36:17,258
- Bate palma!
- Da! Nashville!
602
00:36:17,341 --> 00:36:18,342
Nashville.
603
00:36:18,426 --> 00:36:20,219
Apucații ăștia sunt cu tine?
604
00:36:23,222 --> 00:36:26,142
- E cel mai mișto lucru din viața mea.
- Ăsta?
605
00:36:26,225 --> 00:36:28,978
- Da.
- Vreau să te distrezi mai mult.
606
00:36:29,896 --> 00:36:31,189
Și eu aș vrea.
607
00:36:32,315 --> 00:36:35,026
Poftim, Amanda! Mușcăm împreună?
608
00:36:35,109 --> 00:36:36,986
Da. Chiar facem asta?
609
00:36:37,069 --> 00:36:38,404
- Da.
- Bine, hai!
610
00:36:44,285 --> 00:36:45,119
Amanda!
611
00:36:46,245 --> 00:36:47,288
Phil, e bun!
612
00:36:48,998 --> 00:36:51,334
Mi-a făcut mare plăcere să te cunosc.
613
00:36:54,837 --> 00:36:56,505
L-am cunoscut pe Phil!
614
00:36:56,589 --> 00:36:57,423
Clasic.
615
00:36:58,174 --> 00:37:00,259
La Daddy's Dogs se cunoaște lumea.
616
00:37:00,343 --> 00:37:01,594
DOAMNE, CĂ BUN ÎI!
617
00:37:01,677 --> 00:37:03,804
E bun. Luați-vă!
618
00:37:09,727 --> 00:37:13,272
Brad Paisley și soția lui,
actrița Kimberly Williams Paisley,
619
00:37:13,356 --> 00:37:17,818
ne invită într-un loc unic care face
lucruri minunate pentru Nashville.
620
00:37:17,902 --> 00:37:19,153
Bun venit!
621
00:37:20,363 --> 00:37:22,114
Hrănim orașul Nashville.
622
00:37:22,657 --> 00:37:27,036
E opera lui Kim. Într-un an eram
în Santa Barbara de Ziua Recunoștinței.
623
00:37:27,119 --> 00:37:32,250
Copiii noștri făceau nazuri, iar ea a zis:
„Trebuie să înțeleagă că există foame.”
624
00:37:32,333 --> 00:37:33,960
Trebuie să le dăm de lucru.
625
00:37:34,043 --> 00:37:38,714
Ne-am dus la Unity Shoppe,
o băcănie comunitară din Santa Barbara.
626
00:37:38,798 --> 00:37:43,135
Ne-a plăcut demnitatea omului
care cumpără ce are nevoie,
627
00:37:43,219 --> 00:37:44,929
în loc să primească pomeni.
628
00:37:45,012 --> 00:37:47,473
Brad a zis să aducem ideea la Nashville.
629
00:37:47,556 --> 00:37:53,354
Știam că oferim o experiență demnă,
630
00:37:53,437 --> 00:37:56,774
normalitatea cumpărăturilor
în timp ce copilul se joacă.
631
00:37:58,109 --> 00:38:01,988
Am deschis chiar
după ce orașul a fost devastat de tornade.
632
00:38:02,071 --> 00:38:03,781
Apoi a venit pandemia.
633
00:38:03,864 --> 00:38:08,536
Din start am servit de cinci ori
mai mulți oameni decât prevăzuserăm.
634
00:38:08,619 --> 00:38:10,788
Ne-am reorientat spre livrări.
635
00:38:10,871 --> 00:38:13,916
Până în iulie livraserăm
1.500.000 de pachete.
636
00:38:15,084 --> 00:38:18,546
Apoi am redeschis magazinul
după ideea inițială.
637
00:38:20,172 --> 00:38:23,009
Avem multe fructe și legume proaspete.
638
00:38:23,092 --> 00:38:24,844
Am ținut mult la asta.
639
00:38:24,927 --> 00:38:29,932
Mulți trăiesc în deșerturi alimentare.
Nu au acces la fructe și legume proaspete.
640
00:38:30,016 --> 00:38:33,811
E mai ieftin să cumperi fast-food
decât broccoli și kiwi.
641
00:38:33,894 --> 00:38:37,273
Ideea e ca oamenii
să nu ne fie clienți mai mult de un an.
642
00:38:37,356 --> 00:38:41,527
Îi ajutăm să se repună pe picioare.
Nu e o soluție pe termen lung.
643
00:38:41,610 --> 00:38:43,904
Oamenilor le place ideea.
644
00:38:43,988 --> 00:38:47,950
Vrem s-o vedem copiată în alte orașe,
pe lângă Santa Barbara și L.A.
645
00:38:48,034 --> 00:38:51,912
Extinzându-se,
se creează și locuri de muncă.
646
00:38:51,996 --> 00:38:57,293
Vrei să-i angajezi pe cei care își doresc
o experiență demnă pentru familia lor.
647
00:38:57,376 --> 00:39:02,798
Îmi imaginez că și voluntarii
au mult de câștigat.
648
00:39:02,882 --> 00:39:05,634
Află la prima mână de situația vecinilor.
649
00:39:05,718 --> 00:39:07,636
- Pe care altfel poate…
- Exact.
650
00:39:07,720 --> 00:39:10,264
Se șterg hotarele.
Suntem toți o comunitate.
651
00:39:10,348 --> 00:39:13,100
- Ăsta e primul magazin.
- Da.
652
00:39:13,601 --> 00:39:15,895
Să fie primul dintr-un șir lung!
653
00:39:15,978 --> 00:39:18,439
- Da, să fie!
- Haideți să vedem cum!
654
00:39:19,273 --> 00:39:21,525
Dacă vreți să contribuiți,
655
00:39:21,609 --> 00:39:24,236
intrați pe acest site web
656
00:39:24,320 --> 00:39:26,030
și faceți o mică donație.
657
00:39:26,113 --> 00:39:28,074
Ajutați-i! Eu așa o să fac.
658
00:39:29,158 --> 00:39:31,202
Faceți bine, oameni buni!
659
00:39:34,246 --> 00:39:35,915
Hei, Google! Apel video Kevin.
660
00:39:35,998 --> 00:39:37,958
APEL VIDEO KEVIN
661
00:39:40,294 --> 00:39:41,128
Mazel tov!
662
00:39:41,212 --> 00:39:44,715
- Bună! Ce faci, Phil?
- Foarte bine. Mă bucur de Nashville.
663
00:39:44,799 --> 00:39:47,385
Mâncarea și muzica sunt neîntrecute.
664
00:39:47,468 --> 00:39:50,554
Nu? Iar oamenii
sunt frumoși, prietenoși, amabili.
665
00:39:50,638 --> 00:39:52,890
Mi-a plăcut de toți.
666
00:39:52,973 --> 00:39:56,560
Sunt foarte sociabili cei din Nashville.
667
00:40:00,398 --> 00:40:04,693
Mănânc mult, multă mâncare foarte grea.
668
00:40:04,777 --> 00:40:08,114
În sud există sistemul „carne și trei”.
Știi ce e?
669
00:40:08,197 --> 00:40:10,408
Am mâncat la Arnold's. Știi locul?
670
00:40:10,491 --> 00:40:12,868
Nu-l știu. Susan, știi de Arnold's?
671
00:40:13,452 --> 00:40:15,454
- Normal!
- Susan e din Nashville.
672
00:40:15,538 --> 00:40:17,748
Vorbim și cu ea imediat.
673
00:40:17,832 --> 00:40:22,044
Până vorbim și cu Susan, pe care o iubesc,
674
00:40:22,128 --> 00:40:23,712
ai o glumă pentru Max?
675
00:40:24,255 --> 00:40:25,631
Da, am un banc.
676
00:40:27,967 --> 00:40:31,178
- Nu sunt sigur că nu s-a întâmplat.
- Așa.
677
00:40:31,262 --> 00:40:34,890
Un tip mergea pe bulevard în Las Vegas.
678
00:40:35,683 --> 00:40:39,812
Îl abordează un ins agitat,
cu aspect disperat.
679
00:40:39,895 --> 00:40:44,525
„Nu vă supărați,
îmi puteți împrumuta niște bani?
680
00:40:44,608 --> 00:40:48,154
Soția mea trebuie operată de urgență.
681
00:40:48,237 --> 00:40:51,073
Nu am destui bani s-o internez.
682
00:40:51,157 --> 00:40:53,075
Ajutați-mă! Sunt disperat.”
683
00:40:53,159 --> 00:40:59,498
Celălalt zice: „Te-aș ajuta,
dar cum știu că n-o să joci banii?”
684
00:40:59,582 --> 00:41:02,126
Și tipul: „Bani de jocuri am.”
685
00:41:05,254 --> 00:41:08,007
Ce frumos! Excelent!
686
00:41:08,507 --> 00:41:10,134
- Tu ce zici?
- Bun, nu?
687
00:41:12,887 --> 00:41:14,680
E Brad Paisley, din Nashville!
688
00:41:15,431 --> 00:41:19,685
Îmi pare rău, Kevin, faptul e
689
00:41:21,395 --> 00:41:24,231
Că cu Max nu te poți pune
690
00:41:27,610 --> 00:41:30,112
- Brad Paisley, oameni buni!
- Scuze, Kev!
691
00:41:30,196 --> 00:41:32,448
- Baftă data viitoare!
- Mersi.
692
00:41:32,531 --> 00:41:35,618
Kevin, am fi vrut să fii aici cu noi.
693
00:41:35,701 --> 00:41:40,664
E ca atunci când ai venit și ai stat mult.
Mult mai mult decât ne așteptam.
694
00:41:40,748 --> 00:41:43,751
- Mai am lucruri acolo.
- Așa e, ai lucruri aici.
695
00:41:43,834 --> 00:41:45,878
S-o vedem pe Susan! O chemi?
696
00:41:45,961 --> 00:41:47,421
Sigur. Susan!
697
00:41:48,172 --> 00:41:49,632
- Nu! Ce?
- Vino încoace!
698
00:41:50,216 --> 00:41:53,677
- Iat-o!
- Acum e o emisiune reușită.
699
00:41:53,761 --> 00:41:54,803
Slavă Domnului!
700
00:41:54,887 --> 00:41:56,722
Cu Susan mă știu de mult.
701
00:41:56,805 --> 00:42:01,143
Se poate s-o fi cunoscut
înaintea lui Kevin?
702
00:42:01,227 --> 00:42:03,938
Pe Kevin l-am cunoscut
cu 20 de minute înainte.
703
00:42:04,021 --> 00:42:06,982
- Da?
- M-a angajat pentru Dragul de Raymond.
704
00:42:07,566 --> 00:42:10,444
Ai jucat fenomenal. Erai șefa sectei.
705
00:42:10,528 --> 00:42:14,198
E vreo șansă să reapară în serial
cu acel personaj?
706
00:42:15,991 --> 00:42:18,953
- Nu se mai difuzează.
- Iartă-mă, Phil!
707
00:42:19,036 --> 00:42:21,914
Nu urmăresc serialul. Dar nu se mai dă.
708
00:42:22,957 --> 00:42:27,503
Dar o să reapară în orice emisiune fac.
De pildă asta. Apare în ea.
709
00:42:27,586 --> 00:42:31,215
- Corect!
- Cum am o emisiune, cum o bag în ea.
710
00:42:31,298 --> 00:42:33,634
Orice ca să ies din casă, știi?
711
00:42:36,971 --> 00:42:39,765
Voiam să vă mai zic ceva
înainte să închid.
712
00:42:41,517 --> 00:42:44,103
Aoleu! Am picat în plasă.
713
00:42:45,896 --> 00:42:47,439
Kevin Nealon, oameni buni!
714
00:42:49,984 --> 00:42:55,197
Vreau să mai merg într-un loc și să-mi văd
toți prietenii mei frumoși din Nashville.
715
00:42:55,698 --> 00:42:58,075
Bună! Da, îmbrățișează-mă!
716
00:42:58,701 --> 00:43:00,286
Suntem la Pinewood Social.
717
00:43:01,912 --> 00:43:03,497
Doboară-le! Da!
718
00:43:05,040 --> 00:43:09,878
Dacă vreți să vă simțiți bine…
Da, se joacă popice, dar se și mănâncă.
719
00:43:09,962 --> 00:43:12,756
Oameni buni, tacos ca la micul-dejun!
720
00:43:13,340 --> 00:43:16,093
Se ascultă muzică, se bea…
721
00:43:16,635 --> 00:43:18,929
Dacă bei doar un pahar, să fie mare!
722
00:43:20,014 --> 00:43:21,724
Simt spiritul nashvillian.
723
00:43:21,807 --> 00:43:23,517
Ce îți mai trebuie în viață?
724
00:43:25,894 --> 00:43:26,729
Cumplit!
725
00:43:27,229 --> 00:43:31,025
N-am mai jucat popice de la 12 ani,
de la ziua unui copil.
726
00:43:32,818 --> 00:43:33,777
Foarte prost.
727
00:43:37,072 --> 00:43:39,908
Prietenii mei! Mă bucur că ați venit.
728
00:43:44,788 --> 00:43:46,248
Vă voi spune o poveste
729
00:43:47,666 --> 00:43:51,837
despre prima excursie
a unui băiețel evreu la Nashville.
730
00:43:54,173 --> 00:43:58,844
Spun mereu că am făcut acest serial
731
00:43:58,927 --> 00:44:05,017
fiindcă voiam să aplic tot ce știam
despre cum se spun poveștile la televizor
732
00:44:05,100 --> 00:44:08,228
în folosul a tot ceea ce iubesc în viață.
733
00:44:08,312 --> 00:44:14,234
Familie, prieteni,
mâncare, călătorii, râs.
734
00:44:14,318 --> 00:44:18,864
După excursia la Nashville,
va trebuie să adaug și muzica.
735
00:44:20,032 --> 00:44:23,118
E ora 02:15
736
00:44:24,119 --> 00:44:28,082
Și îmi curg lacrimile pe obraji
737
00:44:40,594 --> 00:44:44,640
Le-am doborât! Am doborât toate popicele!
738
00:44:45,849 --> 00:44:46,934
Nu se uită nimeni.
739
00:44:49,019 --> 00:44:52,731
Mulțumesc, Nashville.
Băftosul naibii se va întoarce.
740
00:44:56,735 --> 00:44:59,488
Un bărbat vesel și flămând
741
00:45:01,532 --> 00:45:04,326
Se preumblă peste țări
742
00:45:05,285 --> 00:45:07,746
Ca să înțeleagă
743
00:45:09,039 --> 00:45:12,459
Arta pastelor, porcului,
puiului și mielului
744
00:45:13,127 --> 00:45:16,588
Va veni la voi cu mașina
Va veni cu avionul
745
00:45:18,590 --> 00:45:22,344
Va plânge pentru voi
Va muri pentru voi
746
00:45:22,428 --> 00:45:24,555
- Am uitat.
- Îmi place ce cânți.
747
00:45:28,892 --> 00:45:33,689
Cineva să-l hrănească pe Phil
748
00:45:34,565 --> 00:45:35,399
Vă rog
749
00:45:37,317 --> 00:45:38,235
Ce frumos!
750
00:45:38,318 --> 00:45:39,445
Ura!
751
00:45:39,528 --> 00:45:42,072
50.000 de dolari, te rog!
752
00:45:42,156 --> 00:45:43,574
Îți datorezi bani acum.
753
00:46:02,760 --> 00:46:05,721
Subtitrarea: Steliana Palade