1 00:00:07,132 --> 00:00:10,760 UN SERIAL DOCUMENTAR NETFLIX 2 00:00:15,849 --> 00:00:22,313 Când am aflat că voi face emisiunea asta, mi-am sunat fratele și i-am zis: 3 00:00:22,397 --> 00:00:27,235 „Voi călători prin lume și vă voi arăta locurile unde se mănâncă cel mai bine.” 4 00:00:27,318 --> 00:00:30,822 El: „Zău? Cum botezi emisiunea? Băftosul naibii? 5 00:00:30,905 --> 00:00:34,367 I-am zis să-și dea demisia. Era producător. 6 00:00:34,451 --> 00:00:39,914 „Hai să produci emisiunea cu mine! Ne botezăm firma «Băftoșii naibii».” 7 00:00:39,998 --> 00:00:46,963 Imaginați-vă încântarea mea când am găsit barul Lucky Bastard, „Băftosul naibii”. 8 00:00:47,047 --> 00:00:48,173 Partea proastă e 9 00:00:49,799 --> 00:00:52,218 că se țin lecții de dans country. 10 00:00:54,304 --> 00:00:56,973 - Cu muzică? - Da. 11 00:00:57,057 --> 00:00:59,476 - Ziceți „iha”! - Iha! 12 00:00:59,559 --> 00:01:01,394 Să-i dăm drumul! Începem! 13 00:01:03,354 --> 00:01:07,567 5, 6, 7, 8. Spate, 2, 3, 4. Dublu. 14 00:01:07,650 --> 00:01:11,946 Dublu. Simplu, 2, 3, 4. Pas, palme, înapoi. 15 00:01:12,030 --> 00:01:15,116 Pas, palme, înapoi. Bine! 16 00:01:15,200 --> 00:01:17,869 Nu așa se strâmbă toți marii dansatori? 17 00:01:18,620 --> 00:01:22,665 Evantai, 2, 3, 4, dublu, dublu. 18 00:01:22,749 --> 00:01:24,709 Simplu, 2, 3, 4… 19 00:01:24,793 --> 00:01:28,963 Se vede că începe să-mi placă abia când adaug note personale. 20 00:01:29,047 --> 00:01:29,964 …spre perete. 21 00:01:30,715 --> 00:01:33,760 De la început. Spate, 2, 3, 4. 22 00:01:33,843 --> 00:01:35,512 Dublu, dublu. 23 00:01:35,595 --> 00:01:39,682 Simplu, 2, 3, 4. Iha! 24 00:01:39,766 --> 00:01:42,644 Excelent! Ați dansat grozav. 25 00:01:43,686 --> 00:01:44,771 V-ați distrat? 26 00:01:45,355 --> 00:01:48,983 Toți sunt foarte buni, dar nimeni nu dansează ca mine. 27 00:01:52,570 --> 00:01:55,615 Un bărbat vesel și flămând 28 00:01:55,698 --> 00:01:59,369 Se preumblă peste mări și țări 29 00:01:59,869 --> 00:02:02,330 Ca să înțeleagă 30 00:02:02,413 --> 00:02:06,459 Arta pastelor, porcului, puiului și mielului 31 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 Va veni la voi cu mașina 32 00:02:08,253 --> 00:02:10,046 Va veni cu avionul 33 00:02:10,130 --> 00:02:12,173 Vă va cânta 34 00:02:12,257 --> 00:02:13,967 Și vă va dansa 35 00:02:14,050 --> 00:02:15,760 Va râde cu voi 36 00:02:15,844 --> 00:02:17,554 Va plânge pentru voi 37 00:02:17,637 --> 00:02:20,849 În schimb cere un singur lucru 38 00:02:20,932 --> 00:02:23,184 Cineva să-l hrănească 39 00:02:23,268 --> 00:02:28,857 Poate cineva să-l hrănească pe Phil? 40 00:02:28,940 --> 00:02:32,443 Cineva să-l hrănească acum! 41 00:02:38,867 --> 00:02:43,663 Am văzut filmul Nashville, făcut de Robert Altman în 1975. 42 00:02:43,746 --> 00:02:47,292 Așa am făcut cunoștință cu acest loc. 43 00:02:47,375 --> 00:02:52,589 Mi s-a părut o lume a muzicii, mi s-a părut America. 44 00:02:52,672 --> 00:02:56,968 Era restul țării pe care nu-l cunoșteam, eu fiind din New York. 45 00:02:57,719 --> 00:03:02,891 Mi-a luat până în 2021 să ajung aici. 46 00:03:02,974 --> 00:03:07,353 Acum că sunt aici, văd un Nashville foarte diferit. 47 00:03:08,479 --> 00:03:14,819 Am citit că zilnic se mută permanent la Nashville o sută de oameni. 48 00:03:14,903 --> 00:03:17,739 Abia așteptam să vin. Mi-am adus și familia. 49 00:03:17,822 --> 00:03:21,534 Dar m-au copleșit lucrările de construcție. 50 00:03:21,618 --> 00:03:24,454 Se construiește îndrăcit. 51 00:03:25,246 --> 00:03:28,291 Centrul orașului mă zăpăcește. 52 00:03:29,042 --> 00:03:31,794 Mă temeam că nu voi găsi sufletul orașului. 53 00:03:32,337 --> 00:03:35,298 Mi-am început căutarea cu un mic-dejun sudist. 54 00:03:39,052 --> 00:03:40,720 Suntem la Loveless Cafe. 55 00:03:41,221 --> 00:03:43,848 Ne întâlnim cu o actriță foarte dragă mie. 56 00:03:44,974 --> 00:03:46,726 O cheamă Patty Heaton. 57 00:03:47,268 --> 00:03:50,939 Poate o recunoașteți din serialul Dragul de Raymond. 58 00:03:51,022 --> 00:03:55,068 - Phil! Doamne! - Ce bucurie! Când te-ai mutat aici? 59 00:03:55,151 --> 00:03:56,444 Acum un an și ceva. 60 00:03:56,527 --> 00:03:59,197 - De ce? - Avem rude aici. 61 00:03:59,280 --> 00:04:03,534 Băiatul meu cel mare a învățat aici. Iar sora mea e călugăriță, știi. 62 00:04:03,618 --> 00:04:07,288 Am făcut un episod din Raymond în care aveam o soră călugăriță. 63 00:04:07,372 --> 00:04:11,209 - Ne-a plăcut ideea. - Mânăstirea ei e aici, în Nashville. 64 00:04:11,292 --> 00:04:13,628 Nu era nevoie să stăm în Los Angeles. 65 00:04:13,711 --> 00:04:15,421 - Poți să stai oriunde. - Da. 66 00:04:15,505 --> 00:04:16,881 Asta îmi place! 67 00:04:18,841 --> 00:04:20,551 Așa dansez și eu de fericire. 68 00:04:20,635 --> 00:04:24,264 Brânză cu ardei roșu și pătlăgele verzi prăjite. Delicios! 69 00:04:24,347 --> 00:04:27,475 Bacon, cârnat, pulled pork și pui prăjit. 70 00:04:27,558 --> 00:04:30,186 Dacă vă trebuie ceva, țipați. Poftă bună! 71 00:04:30,270 --> 00:04:35,066 Îmi place faza cu țipatul. Și noi țipăm acasă, dar din alt motiv. 72 00:04:39,279 --> 00:04:44,117 - E foarte bun. - Bun venit la Am ucis-o pe Patty Heaton. 73 00:04:45,368 --> 00:04:49,247 Orașul e plin de tentații. Chiflele te îmbie de peste tot. 74 00:04:52,041 --> 00:04:55,962 Aici se servește micul-dejun, prânzul și cina. Dar e și motel. 75 00:04:56,045 --> 00:04:58,256 Nu știam că e motel. 76 00:04:58,339 --> 00:05:01,092 Deci nu te lasă să-ți vezi de ale tale. 77 00:05:03,011 --> 00:05:05,346 Trebuie să te întinzi. Ai unde. 78 00:05:06,389 --> 00:05:08,766 - Vine! - Persoana mea preferată! 79 00:05:08,850 --> 00:05:13,521 Aici e vestita noastră șuncă de țară, cu cartofi cu brânză la cuptor. 80 00:05:14,314 --> 00:05:16,858 - Ați mâncat sos „ochi-roșii”? - Nu. 81 00:05:16,941 --> 00:05:21,362 Se face din sucul lăsat de șuncă, zahăr brun și cafea. 82 00:05:21,446 --> 00:05:22,739 - Cafea? - Da. 83 00:05:22,822 --> 00:05:25,491 E un șoc alimentar pentru orășeni. 84 00:05:25,575 --> 00:05:26,701 Da. 85 00:05:26,784 --> 00:05:30,621 Încerc. Iau o bucată de șuncă și o întind în sos. 86 00:05:31,748 --> 00:05:33,416 Îmi place că e cu cafea. 87 00:05:33,499 --> 00:05:38,254 - Zici că e colorant de păr. - Acoperă bine rădăcinile albe. 88 00:05:38,338 --> 00:05:39,172 Da. 89 00:05:39,255 --> 00:05:43,134 Cum o fi început tradiția? Bănuiesc că dintr-o greșeală. 90 00:05:43,217 --> 00:05:44,469 Da, așa cred și eu. 91 00:05:44,552 --> 00:05:47,722 Cineva a vărsat din greșeală cafea pe șuncă. 92 00:05:47,805 --> 00:05:49,557 - Știu. - Glumești! 93 00:05:49,640 --> 00:05:51,225 Mai am o surpriză. 94 00:05:51,309 --> 00:05:56,105 Omletă cu pulled pork. E preferata mea din meniu. 95 00:05:56,189 --> 00:05:59,233 Fâșii de carne de porc, cheddar și ceapă rumenită, 96 00:05:59,317 --> 00:06:01,569 învelite și stropite cu sos barbecue. 97 00:06:01,652 --> 00:06:07,075 Tastează primele două cifre de la Urgențe și stai cu degetul deasupra ultimei taste. 98 00:06:07,158 --> 00:06:08,451 În caz că? 99 00:06:08,534 --> 00:06:10,870 Nu te-am întrebat cât de foame îți e. 100 00:06:10,953 --> 00:06:12,872 Foarte foame. E foarte bun. 101 00:06:15,124 --> 00:06:18,044 - Fața asta îți spune ceva? - Nu vă supărați… 102 00:06:19,212 --> 00:06:24,801 Ca prima oară când am apărut în serial și a țipat de bucurie. 103 00:06:26,928 --> 00:06:28,930 - Scumpete! - Frumoaso! 104 00:06:29,013 --> 00:06:30,056 Nu e plăcut? 105 00:06:30,139 --> 00:06:30,973 Bună! 106 00:06:31,057 --> 00:06:33,309 Mersi, Richie! Îl știi pe Richie? 107 00:06:33,393 --> 00:06:34,685 Nu ne cunoaștem. 108 00:06:36,354 --> 00:06:39,524 Monica, ai mâncat vreodată sos „ochi-roșii”? 109 00:06:39,607 --> 00:06:41,734 - Nu. - Nu-i spune ce conține! 110 00:06:41,818 --> 00:06:44,070 Întinde niște șuncă în el. 111 00:06:44,153 --> 00:06:46,447 - Ar merge la multe chestii. - Da. 112 00:06:46,531 --> 00:06:49,033 La un rosbif… 113 00:06:49,117 --> 00:06:50,034 Ce simți? 114 00:06:50,535 --> 00:06:52,078 - O să sune ciudat. - Așa… 115 00:06:52,745 --> 00:06:53,663 - Cafea. - Da! 116 00:06:53,746 --> 00:06:54,580 - Asta e! - Nu! 117 00:06:54,664 --> 00:06:55,957 Da, e cafea. 118 00:06:56,040 --> 00:06:58,209 Măi, ce papile sensibile ai! 119 00:07:01,087 --> 00:07:03,297 Dragostea de mic-dejun am moștenit-o. 120 00:07:03,381 --> 00:07:07,009 Lui Max îi plăceau ouăle la nebunie. Trebuia să fie pufoase. 121 00:07:07,093 --> 00:07:08,719 Le voia practic crude. 122 00:07:08,803 --> 00:07:10,555 - Pe piatra de mormânt… - Da. 123 00:07:11,305 --> 00:07:13,891 Scrie: „Sunt pufoase ouăle?” 124 00:07:18,062 --> 00:07:20,648 - Nu mă prind dacă glumești. - E pe bune. 125 00:07:20,731 --> 00:07:24,152 - Nu! „Sunt pufoase ouăle?” - Serios. Și pe a lui Helen? 126 00:07:24,235 --> 00:07:25,820 Ce scrie pe a lui Helen? 127 00:07:25,903 --> 00:07:27,363 „Ascult operă.” 128 00:07:28,531 --> 00:07:31,868 Ăsta era răspunsul ei. Așa era relația lor. 129 00:07:32,368 --> 00:07:34,495 Au vrut ei epitafurile astea? 130 00:07:34,579 --> 00:07:35,580 - Sau tu…? - Nu. 131 00:07:37,582 --> 00:07:40,543 Dacă există viață de apoi, asta zice el. 132 00:07:40,626 --> 00:07:43,004 Raiul lui sunt ouăle pufoase. 133 00:07:43,087 --> 00:07:46,090 Asta îi dorim. Nimic nu-l făcea mai fericit. 134 00:07:46,174 --> 00:07:47,049 Pentru Max! 135 00:07:47,133 --> 00:07:49,135 - Pentru toți părinții! - Da. 136 00:07:49,218 --> 00:07:50,595 N-am fi aici fără ei. 137 00:07:54,765 --> 00:07:57,059 Dacă ne luăm după micul-dejun, 138 00:07:57,143 --> 00:07:59,979 sufletul orașului Nashville dăinuie în mâncare. 139 00:08:00,062 --> 00:08:03,399 Dar, plimbându-mă, l-am și auzit pretutindeni. 140 00:08:04,317 --> 00:08:06,402 Prin fiecare ușă răzbătea muzică. 141 00:08:09,447 --> 00:08:13,159 Iar muzica era fenomenală. 142 00:08:14,827 --> 00:08:16,787 Barul se cheamă Mellow Mushroom, 143 00:08:16,871 --> 00:08:19,665 iar trupa e Wild Bill and The Bruisers. 144 00:08:53,658 --> 00:08:57,370 Recunosc, nu agream muzica country. 145 00:08:58,871 --> 00:09:03,543 Cred că filmul Marea hoinăreală a fraților Coen 146 00:09:03,626 --> 00:09:08,214 mi-a făcut plăcută muzica bluegrass și apoi muzica country. 147 00:09:08,297 --> 00:09:09,966 Am început s-o înțeleg 148 00:09:10,049 --> 00:09:14,387 și să mă îndrăgostesc de povești și de artiști. 149 00:09:15,221 --> 00:09:19,934 Unul dintre cei mai buni e Brad Paisley. 150 00:09:20,017 --> 00:09:23,729 N-ar putea fi mai cumsecade, mai drăguț, 151 00:09:23,813 --> 00:09:26,440 ținând cont că e un superstar. 152 00:09:26,524 --> 00:09:28,234 Mergem la Joyland, 153 00:09:28,317 --> 00:09:33,322 unde, cu ingrediente de la fermele locale, se creează mâncare rapidă de calitate. 154 00:09:33,406 --> 00:09:36,409 - N-ai mai fost nici tu? - Nu, doar am auzit. 155 00:09:36,492 --> 00:09:38,911 - Ești ghidul meu. - Bine. 156 00:09:40,454 --> 00:09:42,957 Ți-ar conveni cineva care a mai fost aici. 157 00:09:43,958 --> 00:09:46,961 Superstarul muzicii mă duce la un bucătar superstar. 158 00:09:47,628 --> 00:09:48,588 - Iată-l! - Bună! 159 00:09:48,671 --> 00:09:55,303 Laureat cu premiul James Beard, Sean Brock a creat multe localuri influente în sud. 160 00:09:55,386 --> 00:09:57,305 Acum s-a stabilit la Nashville. 161 00:09:57,388 --> 00:10:01,767 Al treilea lui restaurant de aici e închinat fast-foodului tinereții sale. 162 00:10:01,851 --> 00:10:05,521 - Încerc orice vrei. - Ar trebui să încerci tot. 163 00:10:05,605 --> 00:10:08,232 - Super! Îmi place. - Nimic mai bine! 164 00:10:09,734 --> 00:10:13,613 Cât așteptăm, milkshake-uri! Omul ăsta mă cunoaște. 165 00:10:13,696 --> 00:10:15,865 - Da! - Asta e! 166 00:10:17,533 --> 00:10:20,578 - Parcă-s miner. - E ca un trabuc baban. 167 00:10:24,248 --> 00:10:26,751 - Doamne! - M-a sleit de puteri. 168 00:10:26,834 --> 00:10:28,169 E nemaipomenit. 169 00:10:28,252 --> 00:10:29,920 Li se zicea „betoane”. 170 00:10:30,004 --> 00:10:31,672 - Nu degeaba. - Da. 171 00:10:34,634 --> 00:10:36,302 Sfinte Sisoe! 172 00:10:36,385 --> 00:10:38,846 - Vă rog să mă scuzați. - E o paradă. 173 00:10:38,929 --> 00:10:40,264 E un asalt. 174 00:10:40,348 --> 00:10:41,891 - Nu e… - Își cere scuze. 175 00:10:41,974 --> 00:10:47,104 Ne-a inspirat puiul prăjit pe băț de la o benzinărie din Mississippi. 176 00:10:47,730 --> 00:10:49,982 Doamne! E uluitor. 177 00:10:50,066 --> 00:10:52,360 - Mirodeniile sunt mișto. - Chiar da! 178 00:10:52,443 --> 00:10:54,654 Am lucrat cu niște experți în gust. 179 00:10:54,737 --> 00:10:58,240 Am refăcut rețeta de sos barbecue sub formă de pulbere. 180 00:10:58,324 --> 00:10:59,283 Nu e deosebit? 181 00:10:59,992 --> 00:11:02,203 - Are un gust bogat. - Da. 182 00:11:03,913 --> 00:11:07,416 Vă place carnea crocantă de la marginea burgerului? 183 00:11:07,500 --> 00:11:10,419 CrustBurger e făcut doar din ea. 184 00:11:11,545 --> 00:11:12,755 Fiți atenți la Brad! 185 00:11:13,255 --> 00:11:14,340 Vai de mine! 186 00:11:14,423 --> 00:11:18,010 Am gânduri rușinoase mâncând așa ceva. 187 00:11:18,094 --> 00:11:18,969 E fenomenal. 188 00:11:19,053 --> 00:11:20,596 Nu te aud în clipa asta. 189 00:11:22,056 --> 00:11:23,140 Ce față are! 190 00:11:29,313 --> 00:11:30,815 Cauți asociați? 191 00:11:32,441 --> 00:11:35,569 Posibil să-ți fi găsit. Ăsta e fraier. 192 00:11:38,531 --> 00:11:41,158 - Fraier, nefraier, înțelegi și tu. - Da. 193 00:11:41,242 --> 00:11:43,411 E bun după orice standard. 194 00:11:43,494 --> 00:11:44,578 Ce fast-food? 195 00:11:44,662 --> 00:11:45,663 Categoric. 196 00:11:46,247 --> 00:11:51,544 Tu devii, dacă nu ești deja, chipul mâncării în acest oraș. 197 00:11:51,627 --> 00:11:55,548 La Nashville m-a atras mai întâi sufletul orașului. 198 00:11:55,631 --> 00:11:58,968 - Corect. - Nu mai e vorba doar de muzică. 199 00:11:59,051 --> 00:12:03,472 Oricine are o idee de afaceri ingenioasă poate să-și facă firmă. 200 00:12:03,556 --> 00:12:09,103 Orașul ajută oamenii muncitori și cinstiți care fac treabă bună. 201 00:12:09,186 --> 00:12:15,526 Unul ca mine capătă curaj să deschidă un restaurant îndrăzneț. 202 00:12:15,609 --> 00:12:19,572 Știi că vei fi susținut și treci la fapte. 203 00:12:20,156 --> 00:12:26,620 Ești un cavaler Jedi. La cum gătești, nu mi-ar păsa dacă ai fi ucigaș în masă. 204 00:12:32,084 --> 00:12:33,919 CHITARE GRUHN 205 00:12:45,055 --> 00:12:49,477 Orașul muzicii sună mai armonios și datorită lui George Gruhn. 206 00:12:50,728 --> 00:12:56,817 Nashvillian autentic, George repară și vinde instrumente cu coarde din 1970. 207 00:12:57,818 --> 00:13:01,447 În caz că nu observaserăți, îi plac șerpii. 208 00:13:07,161 --> 00:13:10,331 Azi merg la serviciu cu fata mea, Lily. 209 00:13:10,956 --> 00:13:14,126 Locust e un local specializat în găluști asiatice. 210 00:13:14,210 --> 00:13:17,171 Meniul e scurt, gustul intens. 211 00:13:17,254 --> 00:13:19,381 - Stăm aici. - Ce drăguț! 212 00:13:19,465 --> 00:13:22,885 Maestrul Trevor Moran s-a mutat aici de la Copenhaga. 213 00:13:22,968 --> 00:13:26,639 A lucrat la faimosul restaurant Noma, aflat în topul meu. 214 00:13:26,722 --> 00:13:27,932 - Salut! - Noroc! 215 00:13:28,015 --> 00:13:28,933 Iată-ne aici! 216 00:13:31,435 --> 00:13:33,145 Luați niște stridii bune! 217 00:13:33,229 --> 00:13:34,980 - Vai! - Îmi plac stridiile. 218 00:13:35,064 --> 00:13:36,524 Astea sunt condimente. 219 00:13:36,607 --> 00:13:39,485 Sos mignonette congelat, cu alge. 220 00:13:39,568 --> 00:13:42,112 Limetă, lămâie și sos picant cu sfeclă. 221 00:13:42,655 --> 00:13:45,157 - Mi-e să nu fie prea iute. - Toarnă. 222 00:13:45,241 --> 00:13:48,369 - Da? Dar sunt ca un bebeluș. - Nu pățești nimic. 223 00:13:48,452 --> 00:13:50,120 - Uite la bebe! - Tată! 224 00:13:58,170 --> 00:13:59,672 Pare locul unei crime. 225 00:13:59,755 --> 00:14:05,219 Te-am luat pe tine, fiindcă maică-ta se mai dă în spectacol. 226 00:14:05,302 --> 00:14:07,805 - Nu voiam spectacol. - Nu! Doamne! 227 00:14:07,888 --> 00:14:10,933 - Folosim imaginile. - Nu, vă rog! 228 00:14:11,016 --> 00:14:12,142 Ba da. 229 00:14:12,226 --> 00:14:14,645 Unchiule? Să nu le folosim! 230 00:14:14,728 --> 00:14:16,981 Ai apărut ultima oară la televizor. 231 00:14:17,064 --> 00:14:20,109 A fost prea mult. Nu mă așteptam. 232 00:14:20,901 --> 00:14:23,445 Poate ne intră în gură fleica asta de ton. 233 00:14:23,529 --> 00:14:25,739 - Când o mănânci… - Cum se mănâncă? 234 00:14:26,323 --> 00:14:30,744 Încearcă să nu o mai scuipi. 235 00:14:30,828 --> 00:14:34,123 Nu am scuipat, doar am… 236 00:14:35,207 --> 00:14:39,211 - Gurița mare, Lily! - Te ucid! 237 00:14:41,171 --> 00:14:44,258 Stai să-mi prezint apărarea! Ce? E bun? 238 00:14:46,635 --> 00:14:48,304 - Bine. Stai! - E grozav. 239 00:14:48,387 --> 00:14:52,224 - Trebuie să arăt că știu să mănânc. - Maestre, ai dat lovitura. 240 00:14:52,808 --> 00:14:54,894 - Nu-i așa? - E nemaipomenit. 241 00:14:54,977 --> 00:14:55,936 Nemaipomenit. 242 00:14:56,020 --> 00:14:59,523 Mă bucur că vă place. Aducem următorul fel? Bun! 243 00:15:09,033 --> 00:15:10,367 Ne plac găluștile. 244 00:15:10,951 --> 00:15:13,537 Ce activitatea plăcută cu fata mea! 245 00:15:13,621 --> 00:15:17,333 Întrece cu mult joaca tâmpită cu păpușile. 246 00:15:18,292 --> 00:15:21,378 - E mai bine acum. - Un pic mai bine. Am evoluat. 247 00:15:22,171 --> 00:15:26,175 Lily e gurmandă, ca babacul ei, și dă utilitate acestei pasiuni. 248 00:15:26,759 --> 00:15:28,886 Le spui oamenilor ce e Liv a Lil? 249 00:15:28,969 --> 00:15:31,931 Facilitez colaborarea între restaurante. 250 00:15:32,014 --> 00:15:38,228 Unul axat pe barbecue și unul pe ramen fac împreună un ramen cu cap de piept. 251 00:15:38,312 --> 00:15:40,272 Banii sunt dați nevoiașilor. 252 00:15:40,356 --> 00:15:45,277 Faci asta cu prietena ta Olivia, care e „Liv” din „Liv a Lil”. 253 00:15:46,153 --> 00:15:47,154 Eu sunt „Lil”. 254 00:15:47,738 --> 00:15:49,698 Acum mi-a picat fisa! 255 00:15:49,782 --> 00:15:51,492 O să ne placă asta. 256 00:15:51,575 --> 00:15:54,870 - Bună! Cum vă simțiți azi? - Deja mai bine. 257 00:15:54,954 --> 00:15:58,499 E pulpă de vită bio, condimentată cu ulei de hrean și sare. 258 00:15:58,582 --> 00:16:01,919 Capere criodesicate, orez cald și foi de alge prăjite. 259 00:16:02,002 --> 00:16:03,253 Mulțumim! 260 00:16:04,880 --> 00:16:07,216 Asta e bucătărie de mare clasă. 261 00:16:07,800 --> 00:16:09,551 Capere criodesicate. 262 00:16:09,635 --> 00:16:14,598 Am dat-o în bară. Am pus prea mult și nu se mai rulează frumos. 263 00:16:15,307 --> 00:16:16,642 Eu fac așa. 264 00:16:17,351 --> 00:16:18,644 - Ești gata? - Da. 265 00:16:18,727 --> 00:16:19,728 Unu, doi, trei! 266 00:16:22,064 --> 00:16:25,150 - Rar am mâncat ceva mai bun. - Cum ți-a venit ideea? 267 00:16:25,234 --> 00:16:26,610 Mi s-a părut distractiv 268 00:16:26,694 --> 00:16:29,697 să iei o carne superioară și s-o mănânci crudă, 269 00:16:29,780 --> 00:16:33,867 dar s-o condimentezi în așa fel încât să pară făcută pe grătar. 270 00:16:33,951 --> 00:16:35,953 Excelent preparatul! Doamne! 271 00:16:38,747 --> 00:16:42,584 Tragem cu ochiul și vedem cum se prepară kakigōri, 272 00:16:43,210 --> 00:16:45,212 o creație japoneză cu gheață rasă. 273 00:16:45,295 --> 00:16:48,841 Asta are cremă de zahăr ars, afine, nuci pecan glasate, 274 00:16:48,924 --> 00:16:51,135 iar deasupra ceai negru și zmeură. 275 00:16:52,219 --> 00:16:53,554 - Pentru noi? - Da. 276 00:16:53,637 --> 00:16:56,306 Doamne! Final cu surprize. 277 00:16:56,390 --> 00:16:58,434 Ce frumos! Mulțumim! 278 00:17:01,311 --> 00:17:05,566 Ce desert uluitor și original! 279 00:17:06,150 --> 00:17:08,902 Mi-a plăcut gheața rasă din Hawaii, 280 00:17:08,986 --> 00:17:13,532 dar stratul de cremă de aici, aromele îngropate înăuntru 281 00:17:13,615 --> 00:17:17,077 și micile ingrediente pe care le găsești ca pe comori… 282 00:17:18,245 --> 00:17:23,208 E un desert absolut original, incredibil. 283 00:17:24,585 --> 00:17:25,753 Tată, ești fericit? 284 00:17:27,796 --> 00:17:28,797 Mersi, tată. 285 00:17:31,300 --> 00:17:35,679 La Nashville este o petrecere pe fiecare stradă. Uneori chiar pe stradă. 286 00:17:45,189 --> 00:17:46,440 Cu voi merg? 287 00:17:46,523 --> 00:17:48,150 Da. 288 00:17:48,734 --> 00:17:50,819 Am vești proaste, doamnelor. 289 00:17:51,779 --> 00:17:53,280 Eu sunt stripperul. 290 00:17:55,866 --> 00:17:58,160 Nu vreau să beți pe stomacul gol. 291 00:17:58,243 --> 00:18:03,582 V-am adus gogoși de la Five Daughters, cele mai bune din Nashville. 292 00:18:03,665 --> 00:18:05,125 Dăm la pedale? 293 00:18:05,209 --> 00:18:07,419 - Cine a făcut gimnastică azi? - Eu. 294 00:18:07,503 --> 00:18:08,670 Bravo ție! Și eu. 295 00:18:08,754 --> 00:18:11,381 Cine nu a făcut gimnastică să pedaleze! 296 00:18:13,717 --> 00:18:16,220 Vă ține ora cel mai prost instructor. 297 00:18:18,097 --> 00:18:21,600 Pedalăm. Avem banda liberă. Putem să băgăm viteză. 298 00:18:21,683 --> 00:18:27,981 Pedalați! 299 00:18:28,065 --> 00:18:29,066 Pauză! 300 00:18:30,984 --> 00:18:34,154 - Luați-i pulsul! Avem două asistente. - N-am nimic. 301 00:18:34,238 --> 00:18:36,115 Ai o asistentă lângă tine. 302 00:18:36,198 --> 00:18:39,326 - E asistentă. - Ești persoana mea preferată. 303 00:18:40,410 --> 00:18:41,537 Pentru asistente! 304 00:18:44,248 --> 00:18:45,207 Asistente! 305 00:18:45,290 --> 00:18:46,834 O poză rapidă! 306 00:18:50,087 --> 00:18:51,880 Uitați-vă la ceilalți! Râdeți! 307 00:18:53,966 --> 00:18:57,219 SALUTĂRI DIN NASHVILLE… REUNIUNE 2021 TRENTON STATE 308 00:18:57,803 --> 00:19:01,807 Nate Bargatze e printre comicii mei favoriți. L-ați văzut pe Netflix. 309 00:19:02,432 --> 00:19:05,144 A crescut aici și încă nu s-a mutat. 310 00:19:05,727 --> 00:19:10,482 L-am adus pe bulevardul Stratton să mânce prima dată la Maiz de la vida. 311 00:19:10,566 --> 00:19:13,777 - Bună! Tu ești Julio, nu? - Bună, Phil! Da. 312 00:19:13,861 --> 00:19:17,281 Julio Hernandez a renunțat la funcția de bucătar-șef 313 00:19:17,364 --> 00:19:19,491 ca să perfecționeze arta tortillei. 314 00:19:19,575 --> 00:19:24,413 Am adus porumb tradițional din Mexic și l-am măcinat cu pietre vulcanice. 315 00:19:25,122 --> 00:19:26,582 Ca pe vremuri? 316 00:19:26,665 --> 00:19:30,252 - Ca odinioară, acum 6.000 de ani. - Așa veche e rețeta? 317 00:19:31,003 --> 00:19:34,464 Mie sigur îmi vor plăcea vestitele inovații ale lui Julio. 318 00:19:34,548 --> 00:19:38,385 Cu Nate e altă poveste. El e mai mofturos la mâncare. 319 00:19:38,468 --> 00:19:43,098 Voi încerca să-i lărgesc puțin orizontul. 320 00:19:43,682 --> 00:19:45,726 - Mergi pe mâna mea? - Da. 321 00:19:45,809 --> 00:19:50,606 La alt capitol nu e nevoie, doar la ăsta. O să luăm de toate. 322 00:19:50,689 --> 00:19:53,609 - Eu vreau doar o Cola Zero. - Cola Zero, bine. 323 00:19:55,027 --> 00:19:59,323 Julio are o relație simbiotică prietenoasă cu barul de alături. 324 00:19:59,406 --> 00:20:02,534 La Chopper poți savura un cocteil alături de tacos. 325 00:20:02,618 --> 00:20:04,161 Ai parte și de un show. 326 00:20:04,244 --> 00:20:05,162 Ochii mei! 327 00:20:06,788 --> 00:20:08,832 - La mulți ani! - La mulți ani! 328 00:20:12,461 --> 00:20:15,047 Bună! Aveți jumătate de meniu aici. 329 00:20:15,714 --> 00:20:17,591 Am cerut tot meniul, Julio! 330 00:20:18,675 --> 00:20:22,638 Voiam să deschid un restaurant și să-l botez „Fără roșii și ceapă”. 331 00:20:22,721 --> 00:20:25,182 Te încredințăm 332 00:20:25,265 --> 00:20:29,144 că nu punem roșii și ceapă în nicio mâncare. 333 00:20:29,228 --> 00:20:30,646 Și nici arpagic verde. 334 00:20:30,729 --> 00:20:34,441 Se presară peste orice. Ei bine, tot ceapă e. 335 00:20:34,524 --> 00:20:36,360 Lumea se preface că nu e. 336 00:20:36,443 --> 00:20:40,072 Ți-au distrus viața. Asta o să-ți insufle viață. Quesadilla. 337 00:20:40,155 --> 00:20:41,031 Quesadilla. 338 00:20:44,576 --> 00:20:48,872 Super! E cu ciuperci. N-aș mânca așa ceva nici într-un milion de ani. 339 00:20:50,207 --> 00:20:51,333 Dar mănânci. 340 00:20:51,833 --> 00:20:52,709 Îmi place. 341 00:20:53,919 --> 00:20:55,545 Uite porumbul! 342 00:20:59,508 --> 00:21:03,095 Nate! Mamă! E talentat omul. 343 00:21:03,178 --> 00:21:04,680 Julio, ești grozav. 344 00:21:04,763 --> 00:21:07,140 E delicios până acum. 345 00:21:07,808 --> 00:21:09,685 Ați mâncat quesabirria? 346 00:21:09,768 --> 00:21:13,522 Noi o umplem cu vită American Wagyu. 347 00:21:14,189 --> 00:21:16,233 Tortillile sunt din mălai. 348 00:21:16,316 --> 00:21:21,196 - Întinzi în supă și ți se schimbă viața. - Ți se împlinește. 349 00:21:21,280 --> 00:21:23,073 Asta e fără ceapă. 350 00:21:23,156 --> 00:21:23,991 Bine! 351 00:21:31,081 --> 00:21:32,374 Nemaipomenit! 352 00:21:32,457 --> 00:21:33,667 - Îți place? - Da. 353 00:21:33,750 --> 00:21:35,711 Mă bag și eu. Richard, ține! 354 00:21:35,794 --> 00:21:37,713 - Dă încoace! - Mâncăm birria! 355 00:21:38,255 --> 00:21:39,131 Bună! 356 00:21:45,053 --> 00:21:45,887 E grozavă. 357 00:21:45,971 --> 00:21:50,267 Am mușcat o dată și deja e cea mai bună birria din viața mea. 358 00:21:50,350 --> 00:21:51,685 Vreau în fiecare zi. 359 00:21:51,768 --> 00:21:54,354 - O să revii, acum că știi locul. - Da. 360 00:21:55,772 --> 00:21:57,107 Asta e cu pește. 361 00:21:59,276 --> 00:22:01,111 - Nu sunt amator de pește. - Și? 362 00:22:01,194 --> 00:22:02,696 - Îmi place. - Da! 363 00:22:02,779 --> 00:22:05,449 Cred că e cu ceapă. Nu-mi pasă. 364 00:22:07,617 --> 00:22:11,121 Am îndepărtat câteva, dar sunt dat pe spate. 365 00:22:11,913 --> 00:22:14,458 Ești genul de om cu care-mi place să mănânc. 366 00:22:14,541 --> 00:22:20,297 Ca mine, te temi de mai toate, dar ești dispus să încerci. 367 00:22:20,380 --> 00:22:21,882 Nate, oameni buni! 368 00:22:23,550 --> 00:22:26,053 Am dat o șansă iubirii. 369 00:22:26,636 --> 00:22:27,554 Și am găsit-o. 370 00:22:37,481 --> 00:22:41,651 Azi, Jackie Gutierrez Jones, un mare critic culinar din Nashville, 371 00:22:41,735 --> 00:22:44,071 mă duce la o instituție. 372 00:22:45,155 --> 00:22:47,282 Suntem la Arnold's Country Kitchen. 373 00:22:48,492 --> 00:22:49,659 Arată grozav. 374 00:22:49,743 --> 00:22:50,702 Ce mai faceți? 375 00:22:50,786 --> 00:22:52,996 - Mă bucur că sunt aici. - Și noi. 376 00:22:53,080 --> 00:22:54,498 - Cum te cheamă? - Coco. 377 00:22:54,581 --> 00:22:56,083 Coco! Frumos nume! 378 00:22:56,166 --> 00:22:57,709 Ce îți pun, drăguțule? 379 00:22:58,543 --> 00:23:01,630 Spune-mi în continuare „drăguțule”! Mă topești. 380 00:23:02,464 --> 00:23:05,008 Sistemul aici e „carne și trei”. 381 00:23:05,092 --> 00:23:09,763 Ce înseamnă asta? Că primești o bucată de carne și trei garnituri. 382 00:23:10,555 --> 00:23:14,267 Dar eu sunt rebel. Am luat șase cărnuri și 500 de garnituri. 383 00:23:14,351 --> 00:23:18,230 Porumb în zeamă, fasole verde, frunze de napi… 384 00:23:19,189 --> 00:23:20,482 Am emoții. 385 00:23:20,565 --> 00:23:23,485 Dă-le încolo de emoții! Ești pe mâini bune. 386 00:23:26,530 --> 00:23:28,407 Peștele e gustos. 387 00:23:32,619 --> 00:23:34,704 O să mușc din copan. 388 00:23:39,543 --> 00:23:41,420 E bine condimentat. 389 00:23:41,503 --> 00:23:43,255 Alea sunt frunze de napi. 390 00:23:43,338 --> 00:23:47,217 Par condimentate cu carne de porc. 391 00:23:47,843 --> 00:23:49,761 - Fii atentă! - Aoleu! 392 00:23:51,138 --> 00:23:53,807 La Arnold's, porcul e legumă. 393 00:23:55,058 --> 00:23:58,728 Sunteți nebuni, dar într-un sens bun. 394 00:24:00,689 --> 00:24:05,026 Știu puțin despre tine. Te-ai mutat aici de la Miami. 395 00:24:05,110 --> 00:24:06,736 Voiam să te întreb de ce. 396 00:24:07,696 --> 00:24:10,157 Ăsta e un motiv bun. 397 00:24:10,240 --> 00:24:14,453 Aici se împletesc două lumi: viața metropolei și ospitalitatea sudistă. 398 00:24:14,536 --> 00:24:19,916 Există mâncare tradițională din sud, dar și bucătărie metropolitană. 399 00:24:20,000 --> 00:24:24,588 Se încearcă lucruri interesante. Oamenii vin cu influențe de prin țară. 400 00:24:24,671 --> 00:24:27,132 Dar Nashville își păstrează rădăcinile. 401 00:24:27,215 --> 00:24:29,426 - Ce mâncați, tinereilor? - Coaste. 402 00:24:29,509 --> 00:24:32,888 Varză murată cu cârnat. Nicăieri nu e ca aici. 403 00:24:32,971 --> 00:24:34,973 Venim de la 480 km. 404 00:24:35,056 --> 00:24:36,850 - 480 km? - Da. 405 00:24:36,933 --> 00:24:38,935 - Unde stați? - În St. Louis. 406 00:24:39,019 --> 00:24:40,479 Așa de bună e. 407 00:24:42,147 --> 00:24:44,900 Îmi place atmosfera cordială. 408 00:24:44,983 --> 00:24:49,321 Poți vorbi cu oamenii din stânga, din dreapta, de pe diagonală, din spate… 409 00:24:49,404 --> 00:24:53,617 E foarte drăguț. Așa e când se stă laolaltă. 410 00:24:54,117 --> 00:24:58,371 Ai senzația că ești la cantină. Suntem iar elevi. 411 00:24:58,455 --> 00:25:01,500 Dar mâncarea de la cantină nu era niciodată așa. 412 00:25:01,583 --> 00:25:04,377 E la alt nivel în toate privințele, 413 00:25:04,461 --> 00:25:07,214 de la oamenii amabili din spatele tejghelei 414 00:25:07,297 --> 00:25:08,965 până la mâncarea în sine. 415 00:25:09,674 --> 00:25:10,759 Voi ce mâncați? 416 00:25:10,842 --> 00:25:13,136 Azi mănânc vegetarian. 417 00:25:13,220 --> 00:25:14,554 Vegetarian, bravo! 418 00:25:14,638 --> 00:25:17,224 Ai luat „carne și trei” fără carne. 419 00:25:17,307 --> 00:25:19,267 Lunea nu mănânc carne. 420 00:25:20,685 --> 00:25:23,188 Ce drăguț! Lunea mănâncă fără carne. 421 00:25:23,271 --> 00:25:26,733 Să-i spun că toate garniturile sunt cu carne? 422 00:26:05,689 --> 00:26:10,026 În Nashville se duce o luptă neoficială pentru cel mai picant pui prăjit. 423 00:26:10,610 --> 00:26:13,697 Dacă ești amator, ca mine și băiatul meu, 424 00:26:13,780 --> 00:26:16,700 n-ai cum să nu mergi la Prince's Hot Chicken. 425 00:26:17,200 --> 00:26:19,369 Suntem în templul puiului. 426 00:26:20,036 --> 00:26:22,455 Puiul e catalogat după nivelul torturii. 427 00:26:22,539 --> 00:26:25,709 Vom încerca să urcăm de la ușor picant la picant. 428 00:26:25,792 --> 00:26:27,460 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 429 00:26:27,544 --> 00:26:29,296 Am cunoscut o personalitate. 430 00:26:29,379 --> 00:26:31,631 - Tu ești dra André? - Desigur. 431 00:26:31,715 --> 00:26:32,591 Eu sunt Phil. 432 00:26:32,674 --> 00:26:34,968 - Hai lasă-mă! - Băiatul meu, Ben. 433 00:26:35,051 --> 00:26:36,469 Mulțumesc că ați venit. 434 00:26:36,553 --> 00:26:39,139 André e regina de la Prince's. 435 00:26:39,723 --> 00:26:41,766 Sporind succesul rețetei familiei, 436 00:26:41,850 --> 00:26:45,437 de 40 de ani încântă și arde papile gustative. 437 00:26:45,520 --> 00:26:47,147 Ție cât de iute îți place? 438 00:26:47,856 --> 00:26:49,357 Nu trec de ușor picant. 439 00:26:50,734 --> 00:26:52,694 Ben, cred că am dat de naiba. 440 00:26:52,777 --> 00:26:56,114 Țin să spun că mai mult femeile mănâncă picant. 441 00:26:56,865 --> 00:26:59,159 - Interesant! - În mod obișnuit. 442 00:26:59,242 --> 00:27:00,994 - De ce? - Suntem focoase. 443 00:27:02,912 --> 00:27:03,955 Da. 444 00:27:04,039 --> 00:27:08,001 Cred că va trebui să adaugi un nivel pentru mine: „lașitate”. 445 00:27:08,084 --> 00:27:09,294 Pui nătăfleț. 446 00:27:11,379 --> 00:27:13,965 Deja e o experiență emasculantă. 447 00:27:14,049 --> 00:27:15,592 Comanda pentru Phil! 448 00:27:16,134 --> 00:27:19,220 Puiul e gata. Să continue umilirea! 449 00:27:20,430 --> 00:27:22,098 - Acum e acum! - Bine. 450 00:27:22,182 --> 00:27:23,850 Un sandvici ușor picant. 451 00:27:23,933 --> 00:27:25,477 - Mușcăm împreună? - Da. 452 00:27:25,560 --> 00:27:27,395 Unu, doi, trei! 453 00:27:30,190 --> 00:27:31,274 E destul de iute. 454 00:27:32,525 --> 00:27:37,197 - Zici că te-a înțepat albina. - Senzația se intensifică treptat. 455 00:27:37,280 --> 00:27:38,114 Nu vă opriți! 456 00:27:39,949 --> 00:27:41,076 Ni se face galerie. 457 00:27:41,576 --> 00:27:45,830 Mi-e frică. Trecem la picant moderat. 458 00:27:50,460 --> 00:27:51,961 Da… 459 00:27:52,587 --> 00:27:53,463 Adio, limbă! 460 00:27:56,925 --> 00:28:00,220 N-ai văzut multe fapte de vitejie la tatăl tău. 461 00:28:00,845 --> 00:28:06,601 Mi se pare important ca un fiu să vadă că tatăl lui nu se teme. 462 00:28:06,685 --> 00:28:08,561 Nu e nevoie să dovedești nimic. 463 00:28:09,312 --> 00:28:10,647 Pentru tine, Ben! 464 00:28:14,609 --> 00:28:17,028 Am ajuns la picant. 465 00:28:17,112 --> 00:28:18,446 Hai lasă-mă! 466 00:28:19,906 --> 00:28:24,577 - Parcă aștepți să explodeze bomba. - Da, îți sporește anxietatea. 467 00:28:24,661 --> 00:28:26,162 Da. Mai mănânci? 468 00:28:27,414 --> 00:28:28,331 Mai mușc și eu. 469 00:28:28,915 --> 00:28:31,251 Nu te pedepsi singur. 470 00:28:31,751 --> 00:28:32,669 Priviți-mă! 471 00:28:33,545 --> 00:28:34,546 Am supraviețuit. 472 00:28:36,047 --> 00:28:38,717 Acum vă aduce extra picant. 473 00:28:38,800 --> 00:28:40,385 Ba nu! Da? 474 00:28:41,511 --> 00:28:42,554 Vai, nu! 475 00:28:45,140 --> 00:28:47,142 De ce vrea Richard să mă omoare? 476 00:28:47,934 --> 00:28:50,228 Îmi dau lacrimile de la miros. 477 00:28:50,311 --> 00:28:52,021 EXTRA PICANT 478 00:28:54,149 --> 00:28:58,403 N-a mai trebuit să-mi pun mănuși pentru nicio mâncare. 479 00:28:58,486 --> 00:29:04,409 Nu sunt doctor, dar interiorul gurii nu e mai sensibil decât degetele? 480 00:29:04,492 --> 00:29:06,202 Făcând asta, îmi spun… 481 00:29:07,287 --> 00:29:10,582 „Frate, ești idiot!” 482 00:29:11,458 --> 00:29:12,333 În sinea mea. 483 00:29:13,543 --> 00:29:15,044 „Pasămite ești dobitoc.” 484 00:29:19,382 --> 00:29:20,467 - Ești gata? - Da. 485 00:29:30,518 --> 00:29:32,312 Înghițitul a fost puțin… 486 00:29:32,395 --> 00:29:33,730 Ceva sosește. 487 00:29:34,314 --> 00:29:35,899 Trebuie să ieși? 488 00:29:36,483 --> 00:29:37,984 Ce vrei să spui? 489 00:29:40,195 --> 00:29:42,155 Am pe buze. 490 00:29:43,198 --> 00:29:45,116 Va trebui să mi le smulg. 491 00:29:46,117 --> 00:29:48,703 Îmi place cel mai mult. Nu pot mânca mereu. 492 00:29:48,787 --> 00:29:49,996 - Nu. - Dar… 493 00:29:50,580 --> 00:29:55,543 Și mie, fiindcă am dovedit că pot mânca extra picant. 494 00:29:57,420 --> 00:30:00,715 Am reușit. Cum mă simt acum? Nu prea bine. 495 00:30:09,516 --> 00:30:11,935 Orașul ăsta știe să înnoiască tradiția. 496 00:30:12,018 --> 00:30:16,231 Asta face maestrul Nick Guidry la Pelican & Pig, 497 00:30:16,314 --> 00:30:19,108 creând magie la foc de lemne. 498 00:30:19,192 --> 00:30:22,737 Doamne! Ești om serios. 499 00:30:22,821 --> 00:30:25,740 Mă străduiesc, măcar în ce privește carnea. 500 00:30:25,824 --> 00:30:30,787 Criticul culinar Delia Jo Ramsey spune că acesta e un restaurant de căpătâi, 501 00:30:30,870 --> 00:30:31,913 iar eu o ascult. 502 00:30:33,081 --> 00:30:36,417 M-aș întinde după asta. De fapt, m-aș întinde lângă ea. 503 00:30:37,001 --> 00:30:40,213 Dacă nu pleci de aici toropit, ne-am făcut noi treaba? 504 00:30:43,466 --> 00:30:47,011 O să vreți să fiți treji pentru următorul local deosebit. 505 00:30:47,095 --> 00:30:52,725 La Rolph and Daughters găsiți tot felul de paste interesante și gustoase. 506 00:30:53,226 --> 00:30:55,895 Le place aici unor oameni pe sufletul meu. 507 00:30:55,979 --> 00:31:02,318 Vă încadrați în categoria oamenilor dragi pe care nu apuc să-i văd destul. 508 00:31:02,402 --> 00:31:04,028 Asemenea. 509 00:31:04,571 --> 00:31:10,076 T Bone Burnett e unul dintre cei mai mari producători muzicali din istorie. 510 00:31:10,618 --> 00:31:15,081 Soția lui, Callie Khouri, a scris filmul Thelma și Louise 511 00:31:15,164 --> 00:31:17,208 și a creat spectacolul Nashville. 512 00:31:18,293 --> 00:31:21,337 Poate e o întrebare tâmpită. De ce Nashville? 513 00:31:21,421 --> 00:31:23,214 Avem multe rude aici. 514 00:31:23,298 --> 00:31:25,925 Dar am avut și spectacolul șase ani. 515 00:31:26,009 --> 00:31:30,930 Dacă tot eram aici, nu strica să avem o casă. Putea lucra și el. 516 00:31:31,014 --> 00:31:34,976 Mi se pare că barurile sunt pline de artiști extrem de talentați. 517 00:31:35,059 --> 00:31:37,729 Efectivul e așa mare, că rămâi tâmpit. 518 00:31:37,812 --> 00:31:43,943 Vedem probabil cea mai profundă adunare de muzicieni din istoria lumii, 519 00:31:44,027 --> 00:31:45,403 aici și acum. 520 00:31:45,486 --> 00:31:48,823 Nashville e un oraș alcoolizat, bolnav de muzică. 521 00:31:51,284 --> 00:31:52,118 Ce faceți? 522 00:31:52,201 --> 00:31:54,746 Patronul e maestrul bucătar Phil Krajeck. 523 00:31:54,829 --> 00:31:58,833 Avem întâi bostan copt cu pesto de creson. 524 00:31:59,500 --> 00:32:06,466 Aici e fasoliță, calmar, salam 'nduja și usturoi crocant cu chili. 525 00:32:06,549 --> 00:32:09,510 Ești Philul meu preferat, incluzându-mă pe mine. 526 00:32:11,387 --> 00:32:13,681 De ce nu-i spune „Phil and Daughters”? 527 00:32:13,765 --> 00:32:16,225 Mă mai cheamă și Rolf. 528 00:32:16,309 --> 00:32:18,519 Am două fete. E grețos de literal. 529 00:32:19,896 --> 00:32:24,651 Îmi imaginam patronul ca pe un moș, Rolf, care belferește în spate. Dar ești tu. 530 00:32:24,734 --> 00:32:27,028 - Poftă bună! - Mulțumim. 531 00:32:27,695 --> 00:32:28,821 Da. 532 00:32:28,905 --> 00:32:30,782 Doamne, ce bun e! 533 00:32:30,865 --> 00:32:31,866 E nemaipomenit. 534 00:32:33,034 --> 00:32:38,373 Ți-am văzut filmul concertului cu muzica din Marea hoinăreală. E fenomenal. 535 00:32:38,957 --> 00:32:41,542 Așa m-am îndrăgostit de bluegrass. 536 00:32:41,626 --> 00:32:43,670 Nu cunoșteam genul. 537 00:32:43,753 --> 00:32:46,339 - Mi-ai schimbat viața. - Minunat! 538 00:32:46,422 --> 00:32:51,469 Apoi a fost muzica folk din Llewyn Davis și filmul concertului. 539 00:32:51,552 --> 00:32:55,974 Formația Lake Street Dive nu cântă pe coloana sonoră în film. 540 00:32:56,057 --> 00:32:58,977 Dar ai introdus-o în filmul concertului. De ce? 541 00:32:59,060 --> 00:33:04,941 Am avut onoarea să le țin ușa deschisă multor oameni 542 00:33:05,566 --> 00:33:07,735 care nu izbuteau să treacă pragul. 543 00:33:07,819 --> 00:33:09,696 Merită mai multă atenție. 544 00:33:10,405 --> 00:33:11,447 Te-am sunat. 545 00:33:11,531 --> 00:33:12,865 Da, țin minte. 546 00:33:12,949 --> 00:33:19,455 Ți-am zis: „N-am mai făcut asta. Poți să mă anunți când mai vin în L.A.? 547 00:33:19,539 --> 00:33:21,457 Îi scot la restaurant.” 548 00:33:21,541 --> 00:33:26,838 Când ne-a trebuit un cântec de generic pentru Cineva să-l hrănească pe Phil, 549 00:33:26,921 --> 00:33:29,173 am apelat la ei și au spus da. 550 00:33:29,257 --> 00:33:33,136 - Mulțumesc! Acum mi-am amintit. - Cu plăcere. 551 00:33:33,219 --> 00:33:37,765 Urmează paste bucatini cu midii, unt cu chili și butargă fărâmițată. 552 00:33:37,849 --> 00:33:43,563 Alături, paste cu ciuperci matsutake și rață, cu multă brânză rasă deasupra. 553 00:33:43,646 --> 00:33:46,441 Arată ca un frumos pisc înzăpezit. 554 00:33:46,524 --> 00:33:49,402 Iar astea sunt ca o bucățică din Italia. 555 00:33:49,485 --> 00:33:50,570 Arată grozav. 556 00:33:52,864 --> 00:33:58,536 Mutându-ne aici, am devenit interesați de mișcarea pentru egalitatea drepturilor. 557 00:33:58,619 --> 00:34:04,125 Habar nu aveam ce rol crucial a jucat Nashville. 558 00:34:04,208 --> 00:34:07,879 A fost printre primele orașe unde s-a produs desegregarea. 559 00:34:08,713 --> 00:34:12,258 Nashville se află în centrul statului Tennessee. 560 00:34:12,341 --> 00:34:16,179 Lumea venea aici să se căsătorească, se voteze… 561 00:34:16,262 --> 00:34:21,309 Dar pretutindeni era scris „Doar albi”. La cișmele, peste tot. 562 00:34:21,392 --> 00:34:26,606 Nu aveau cum rezolva problema segregării pe plan național. 563 00:34:26,689 --> 00:34:29,150 S-au pus s-o rezolve în Nashville. 564 00:34:29,233 --> 00:34:33,112 După ce s-a reușit desegregarea în centrul orașului Nashville, 565 00:34:33,196 --> 00:34:37,075 alte orașe au adoptat aceleași metode. 566 00:34:37,158 --> 00:34:38,076 Extraordinar! 567 00:34:42,538 --> 00:34:45,166 - Câți ani au fetele? - 23 și 21. 568 00:34:45,249 --> 00:34:49,629 - Le interesează afacerea familiei? - Nu. Le-am tăiat cheful. 569 00:34:50,379 --> 00:34:53,299 La Russ & Daughters, fiicele s-au implicat. 570 00:34:53,382 --> 00:34:56,344 Acum au preluat ștafeta nepoatele și strănepoatele. 571 00:34:56,427 --> 00:34:58,554 - E grozav. - Poate se dau pe brazdă. 572 00:34:58,638 --> 00:35:00,973 - Vedem. Sunt mici. - Să vorbesc cu ele? 573 00:35:01,057 --> 00:35:02,100 Da. 574 00:35:04,143 --> 00:35:05,436 ALEEA ZEȚARILOR 575 00:35:09,107 --> 00:35:12,652 Îmi plac hotdogii. Am auzit de un loc cu hotdogi grozavi. 576 00:35:12,735 --> 00:35:15,655 Regele e Daddy's Dogs. 577 00:35:15,738 --> 00:35:17,365 - Phil! - Tu ești Big Daddy? 578 00:35:17,448 --> 00:35:18,282 Da. 579 00:35:18,366 --> 00:35:20,034 Vi-l prezint pe Sean Porter. 580 00:35:20,118 --> 00:35:22,870 Ăștia sunt hotdogii lui, iar el e tătucul. 581 00:35:22,954 --> 00:35:24,664 Ăsta e Orașul muzicii. 582 00:35:24,747 --> 00:35:26,207 Cu ce e? 583 00:35:26,290 --> 00:35:30,920 Cheddar, bacon, ceapă și sos barbecue. 584 00:35:31,003 --> 00:35:32,046 Atacă-l! 585 00:35:35,383 --> 00:35:37,510 Mărimea contează. Știi ce zic? 586 00:35:39,053 --> 00:35:41,139 - Ăsta care e? - Tătucul. 587 00:35:41,222 --> 00:35:44,934 Brânză topită, castravete murat, bacon, ardei jalapeño. 588 00:35:45,017 --> 00:35:47,603 - Și un „suos” secret. - „Suos”? 589 00:35:47,687 --> 00:35:51,023 „Suos”, cu U. Mușcă! Zi-mi ce părere ai. 590 00:35:51,107 --> 00:35:53,359 - Cu brânză topită, zău? - Da. 591 00:35:54,569 --> 00:35:57,071 E bun? Da! 592 00:35:57,155 --> 00:35:59,157 - Brânză topită în hotdog! - Da. 593 00:35:59,240 --> 00:36:01,492 - E un articol gourmet. - Da. 594 00:36:01,576 --> 00:36:02,493 Nu e… 595 00:36:02,577 --> 00:36:05,496 Nu e mâncare stradală de duzină. 596 00:36:05,580 --> 00:36:07,748 E de la emisiunea aia culinară! 597 00:36:07,832 --> 00:36:10,877 Hai, Cleveland Browns! 598 00:36:10,960 --> 00:36:12,461 - E prima ta vizită? - Da. 599 00:36:12,545 --> 00:36:13,546 - Și a mea. - Nu! 600 00:36:13,629 --> 00:36:15,464 - Serios? - Serios. 601 00:36:15,548 --> 00:36:17,258 - Bate palma! - Da! Nashville! 602 00:36:17,341 --> 00:36:18,342 Nashville. 603 00:36:18,426 --> 00:36:20,219 Apucații ăștia sunt cu tine? 604 00:36:23,222 --> 00:36:26,142 - E cel mai mișto lucru din viața mea. - Ăsta? 605 00:36:26,225 --> 00:36:28,978 - Da. - Vreau să te distrezi mai mult. 606 00:36:29,896 --> 00:36:31,189 Și eu aș vrea. 607 00:36:32,315 --> 00:36:35,026 Poftim, Amanda! Mușcăm împreună? 608 00:36:35,109 --> 00:36:36,986 Da. Chiar facem asta? 609 00:36:37,069 --> 00:36:38,404 - Da. - Bine, hai! 610 00:36:44,285 --> 00:36:45,119 Amanda! 611 00:36:46,245 --> 00:36:47,288 Phil, e bun! 612 00:36:48,998 --> 00:36:51,334 Mi-a făcut mare plăcere să te cunosc. 613 00:36:54,837 --> 00:36:56,505 L-am cunoscut pe Phil! 614 00:36:56,589 --> 00:36:57,423 Clasic. 615 00:36:58,174 --> 00:37:00,259 La Daddy's Dogs se cunoaște lumea. 616 00:37:00,343 --> 00:37:01,594 DOAMNE, CĂ BUN ÎI! 617 00:37:01,677 --> 00:37:03,804 E bun. Luați-vă! 618 00:37:09,727 --> 00:37:13,272 Brad Paisley și soția lui, actrița Kimberly Williams Paisley, 619 00:37:13,356 --> 00:37:17,818 ne invită într-un loc unic care face lucruri minunate pentru Nashville. 620 00:37:17,902 --> 00:37:19,153 Bun venit! 621 00:37:20,363 --> 00:37:22,114 Hrănim orașul Nashville. 622 00:37:22,657 --> 00:37:27,036 E opera lui Kim. Într-un an eram în Santa Barbara de Ziua Recunoștinței. 623 00:37:27,119 --> 00:37:32,250 Copiii noștri făceau nazuri, iar ea a zis: „Trebuie să înțeleagă că există foame.” 624 00:37:32,333 --> 00:37:33,960 Trebuie să le dăm de lucru. 625 00:37:34,043 --> 00:37:38,714 Ne-am dus la Unity Shoppe, o băcănie comunitară din Santa Barbara. 626 00:37:38,798 --> 00:37:43,135 Ne-a plăcut demnitatea omului care cumpără ce are nevoie, 627 00:37:43,219 --> 00:37:44,929 în loc să primească pomeni. 628 00:37:45,012 --> 00:37:47,473 Brad a zis să aducem ideea la Nashville. 629 00:37:47,556 --> 00:37:53,354 Știam că oferim o experiență demnă, 630 00:37:53,437 --> 00:37:56,774 normalitatea cumpărăturilor în timp ce copilul se joacă. 631 00:37:58,109 --> 00:38:01,988 Am deschis chiar după ce orașul a fost devastat de tornade. 632 00:38:02,071 --> 00:38:03,781 Apoi a venit pandemia. 633 00:38:03,864 --> 00:38:08,536 Din start am servit de cinci ori mai mulți oameni decât prevăzuserăm. 634 00:38:08,619 --> 00:38:10,788 Ne-am reorientat spre livrări. 635 00:38:10,871 --> 00:38:13,916 Până în iulie livraserăm 1.500.000 de pachete. 636 00:38:15,084 --> 00:38:18,546 Apoi am redeschis magazinul după ideea inițială. 637 00:38:20,172 --> 00:38:23,009 Avem multe fructe și legume proaspete. 638 00:38:23,092 --> 00:38:24,844 Am ținut mult la asta. 639 00:38:24,927 --> 00:38:29,932 Mulți trăiesc în deșerturi alimentare. Nu au acces la fructe și legume proaspete. 640 00:38:30,016 --> 00:38:33,811 E mai ieftin să cumperi fast-food decât broccoli și kiwi. 641 00:38:33,894 --> 00:38:37,273 Ideea e ca oamenii să nu ne fie clienți mai mult de un an. 642 00:38:37,356 --> 00:38:41,527 Îi ajutăm să se repună pe picioare. Nu e o soluție pe termen lung. 643 00:38:41,610 --> 00:38:43,904 Oamenilor le place ideea. 644 00:38:43,988 --> 00:38:47,950 Vrem s-o vedem copiată în alte orașe, pe lângă Santa Barbara și L.A. 645 00:38:48,034 --> 00:38:51,912 Extinzându-se, se creează și locuri de muncă. 646 00:38:51,996 --> 00:38:57,293 Vrei să-i angajezi pe cei care își doresc o experiență demnă pentru familia lor. 647 00:38:57,376 --> 00:39:02,798 Îmi imaginez că și voluntarii au mult de câștigat. 648 00:39:02,882 --> 00:39:05,634 Află la prima mână de situația vecinilor. 649 00:39:05,718 --> 00:39:07,636 - Pe care altfel poate… - Exact. 650 00:39:07,720 --> 00:39:10,264 Se șterg hotarele. Suntem toți o comunitate. 651 00:39:10,348 --> 00:39:13,100 - Ăsta e primul magazin. - Da. 652 00:39:13,601 --> 00:39:15,895 Să fie primul dintr-un șir lung! 653 00:39:15,978 --> 00:39:18,439 - Da, să fie! - Haideți să vedem cum! 654 00:39:19,273 --> 00:39:21,525 Dacă vreți să contribuiți, 655 00:39:21,609 --> 00:39:24,236 intrați pe acest site web 656 00:39:24,320 --> 00:39:26,030 și faceți o mică donație. 657 00:39:26,113 --> 00:39:28,074 Ajutați-i! Eu așa o să fac. 658 00:39:29,158 --> 00:39:31,202 Faceți bine, oameni buni! 659 00:39:34,246 --> 00:39:35,915 Hei, Google! Apel video Kevin. 660 00:39:35,998 --> 00:39:37,958 APEL VIDEO KEVIN 661 00:39:40,294 --> 00:39:41,128 Mazel tov! 662 00:39:41,212 --> 00:39:44,715 - Bună! Ce faci, Phil? - Foarte bine. Mă bucur de Nashville. 663 00:39:44,799 --> 00:39:47,385 Mâncarea și muzica sunt neîntrecute. 664 00:39:47,468 --> 00:39:50,554 Nu? Iar oamenii sunt frumoși, prietenoși, amabili. 665 00:39:50,638 --> 00:39:52,890 Mi-a plăcut de toți. 666 00:39:52,973 --> 00:39:56,560 Sunt foarte sociabili cei din Nashville. 667 00:40:00,398 --> 00:40:04,693 Mănânc mult, multă mâncare foarte grea. 668 00:40:04,777 --> 00:40:08,114 În sud există sistemul „carne și trei”. Știi ce e? 669 00:40:08,197 --> 00:40:10,408 Am mâncat la Arnold's. Știi locul? 670 00:40:10,491 --> 00:40:12,868 Nu-l știu. Susan, știi de Arnold's? 671 00:40:13,452 --> 00:40:15,454 - Normal! - Susan e din Nashville. 672 00:40:15,538 --> 00:40:17,748 Vorbim și cu ea imediat. 673 00:40:17,832 --> 00:40:22,044 Până vorbim și cu Susan, pe care o iubesc, 674 00:40:22,128 --> 00:40:23,712 ai o glumă pentru Max? 675 00:40:24,255 --> 00:40:25,631 Da, am un banc. 676 00:40:27,967 --> 00:40:31,178 - Nu sunt sigur că nu s-a întâmplat. - Așa. 677 00:40:31,262 --> 00:40:34,890 Un tip mergea pe bulevard în Las Vegas. 678 00:40:35,683 --> 00:40:39,812 Îl abordează un ins agitat, cu aspect disperat. 679 00:40:39,895 --> 00:40:44,525 „Nu vă supărați, îmi puteți împrumuta niște bani? 680 00:40:44,608 --> 00:40:48,154 Soția mea trebuie operată de urgență. 681 00:40:48,237 --> 00:40:51,073 Nu am destui bani s-o internez. 682 00:40:51,157 --> 00:40:53,075 Ajutați-mă! Sunt disperat.” 683 00:40:53,159 --> 00:40:59,498 Celălalt zice: „Te-aș ajuta, dar cum știu că n-o să joci banii?” 684 00:40:59,582 --> 00:41:02,126 Și tipul: „Bani de jocuri am.” 685 00:41:05,254 --> 00:41:08,007 Ce frumos! Excelent! 686 00:41:08,507 --> 00:41:10,134 - Tu ce zici? - Bun, nu? 687 00:41:12,887 --> 00:41:14,680 E Brad Paisley, din Nashville! 688 00:41:15,431 --> 00:41:19,685 Îmi pare rău, Kevin, faptul e 689 00:41:21,395 --> 00:41:24,231 Că cu Max nu te poți pune 690 00:41:27,610 --> 00:41:30,112 - Brad Paisley, oameni buni! - Scuze, Kev! 691 00:41:30,196 --> 00:41:32,448 - Baftă data viitoare! - Mersi. 692 00:41:32,531 --> 00:41:35,618 Kevin, am fi vrut să fii aici cu noi. 693 00:41:35,701 --> 00:41:40,664 E ca atunci când ai venit și ai stat mult. Mult mai mult decât ne așteptam. 694 00:41:40,748 --> 00:41:43,751 - Mai am lucruri acolo. - Așa e, ai lucruri aici. 695 00:41:43,834 --> 00:41:45,878 S-o vedem pe Susan! O chemi? 696 00:41:45,961 --> 00:41:47,421 Sigur. Susan! 697 00:41:48,172 --> 00:41:49,632 - Nu! Ce? - Vino încoace! 698 00:41:50,216 --> 00:41:53,677 - Iat-o! - Acum e o emisiune reușită. 699 00:41:53,761 --> 00:41:54,803 Slavă Domnului! 700 00:41:54,887 --> 00:41:56,722 Cu Susan mă știu de mult. 701 00:41:56,805 --> 00:42:01,143 Se poate s-o fi cunoscut înaintea lui Kevin? 702 00:42:01,227 --> 00:42:03,938 Pe Kevin l-am cunoscut cu 20 de minute înainte. 703 00:42:04,021 --> 00:42:06,982 - Da? - M-a angajat pentru Dragul de Raymond. 704 00:42:07,566 --> 00:42:10,444 Ai jucat fenomenal. Erai șefa sectei. 705 00:42:10,528 --> 00:42:14,198 E vreo șansă să reapară în serial cu acel personaj? 706 00:42:15,991 --> 00:42:18,953 - Nu se mai difuzează. - Iartă-mă, Phil! 707 00:42:19,036 --> 00:42:21,914 Nu urmăresc serialul. Dar nu se mai dă. 708 00:42:22,957 --> 00:42:27,503 Dar o să reapară în orice emisiune fac. De pildă asta. Apare în ea. 709 00:42:27,586 --> 00:42:31,215 - Corect! - Cum am o emisiune, cum o bag în ea. 710 00:42:31,298 --> 00:42:33,634 Orice ca să ies din casă, știi? 711 00:42:36,971 --> 00:42:39,765 Voiam să vă mai zic ceva înainte să închid. 712 00:42:41,517 --> 00:42:44,103 Aoleu! Am picat în plasă. 713 00:42:45,896 --> 00:42:47,439 Kevin Nealon, oameni buni! 714 00:42:49,984 --> 00:42:55,197 Vreau să mai merg într-un loc și să-mi văd toți prietenii mei frumoși din Nashville. 715 00:42:55,698 --> 00:42:58,075 Bună! Da, îmbrățișează-mă! 716 00:42:58,701 --> 00:43:00,286 Suntem la Pinewood Social. 717 00:43:01,912 --> 00:43:03,497 Doboară-le! Da! 718 00:43:05,040 --> 00:43:09,878 Dacă vreți să vă simțiți bine… Da, se joacă popice, dar se și mănâncă. 719 00:43:09,962 --> 00:43:12,756 Oameni buni, tacos ca la micul-dejun! 720 00:43:13,340 --> 00:43:16,093 Se ascultă muzică, se bea… 721 00:43:16,635 --> 00:43:18,929 Dacă bei doar un pahar, să fie mare! 722 00:43:20,014 --> 00:43:21,724 Simt spiritul nashvillian. 723 00:43:21,807 --> 00:43:23,517 Ce îți mai trebuie în viață? 724 00:43:25,894 --> 00:43:26,729 Cumplit! 725 00:43:27,229 --> 00:43:31,025 N-am mai jucat popice de la 12 ani, de la ziua unui copil. 726 00:43:32,818 --> 00:43:33,777 Foarte prost. 727 00:43:37,072 --> 00:43:39,908 Prietenii mei! Mă bucur că ați venit. 728 00:43:44,788 --> 00:43:46,248 Vă voi spune o poveste 729 00:43:47,666 --> 00:43:51,837 despre prima excursie a unui băiețel evreu la Nashville. 730 00:43:54,173 --> 00:43:58,844 Spun mereu că am făcut acest serial 731 00:43:58,927 --> 00:44:05,017 fiindcă voiam să aplic tot ce știam despre cum se spun poveștile la televizor 732 00:44:05,100 --> 00:44:08,228 în folosul a tot ceea ce iubesc în viață. 733 00:44:08,312 --> 00:44:14,234 Familie, prieteni, mâncare, călătorii, râs. 734 00:44:14,318 --> 00:44:18,864 După excursia la Nashville, va trebuie să adaug și muzica. 735 00:44:20,032 --> 00:44:23,118 E ora 02:15 736 00:44:24,119 --> 00:44:28,082 Și îmi curg lacrimile pe obraji 737 00:44:40,594 --> 00:44:44,640 Le-am doborât! Am doborât toate popicele! 738 00:44:45,849 --> 00:44:46,934 Nu se uită nimeni. 739 00:44:49,019 --> 00:44:52,731 Mulțumesc, Nashville. Băftosul naibii se va întoarce. 740 00:44:56,735 --> 00:44:59,488 Un bărbat vesel și flămând 741 00:45:01,532 --> 00:45:04,326 Se preumblă peste țări 742 00:45:05,285 --> 00:45:07,746 Ca să înțeleagă 743 00:45:09,039 --> 00:45:12,459 Arta pastelor, porcului, puiului și mielului 744 00:45:13,127 --> 00:45:16,588 Va veni la voi cu mașina Va veni cu avionul 745 00:45:18,590 --> 00:45:22,344 Va plânge pentru voi Va muri pentru voi 746 00:45:22,428 --> 00:45:24,555 - Am uitat. - Îmi place ce cânți. 747 00:45:28,892 --> 00:45:33,689 Cineva să-l hrănească pe Phil 748 00:45:34,565 --> 00:45:35,399 Vă rog 749 00:45:37,317 --> 00:45:38,235 Ce frumos! 750 00:45:38,318 --> 00:45:39,445 Ura! 751 00:45:39,528 --> 00:45:42,072 50.000 de dolari, te rog! 752 00:45:42,156 --> 00:45:43,574 Îți datorezi bani acum. 753 00:46:02,760 --> 00:46:05,721 Subtitrarea: Steliana Palade