1 00:00:07,590 --> 00:00:10,760 NETFLIX — SERIAL DOKUMENTALNY 2 00:00:16,307 --> 00:00:19,436 Gdy dowiedziałem się, że będę kręcił ten program, 3 00:00:19,519 --> 00:00:22,313 zadzwoniłem do brata i powiedziałem mu, 4 00:00:22,397 --> 00:00:27,235 że będę podróżował po świecie i pokażę mu najlepsze miejsca do jedzenia. 5 00:00:27,318 --> 00:00:29,362 Zapytał mnie, jaki będzie tytuł. 6 00:00:29,446 --> 00:00:30,822 Proponował Farciarza. 7 00:00:30,905 --> 00:00:34,367 Powiedziałem, żeby rzucił pracę, a był producentem. 8 00:00:34,451 --> 00:00:39,914 Zaproponowałem mu współpracę i żebyśmy naszą firmę nazwali Farciarze. 9 00:00:39,998 --> 00:00:46,463 Wyobraźcie sobie, jaki byłem szczęśliwy, gdy znalazłem bar o takiej nazwie. 10 00:00:47,047 --> 00:00:48,757 Zła wiadomość jest taka, 11 00:00:49,799 --> 00:00:52,218 że mają tam lekcje tańca grupowego. 12 00:00:54,304 --> 00:00:55,805 Gotowi na muzykę? 13 00:00:55,889 --> 00:00:57,807 - Tak! - Powtarzajcie. 14 00:00:59,559 --> 00:01:01,394 Dajcie czadu. 15 00:01:03,354 --> 00:01:07,567 Pięć, sześć, siedem, osiem, do tyłu. Dwa, trzy, cztery, podwójny. 16 00:01:07,650 --> 00:01:11,946 Podwójny. Pojedynczy. Krok, klaśnięcie, w tył. 17 00:01:12,030 --> 00:01:15,116 Krok, klaśnięcie, w tył. Nieźle. 18 00:01:15,200 --> 00:01:17,869 Czy wszyscy świetni tancerze robią takie miny? 19 00:01:19,162 --> 00:01:22,665 I para. I podwójny. 20 00:01:22,749 --> 00:01:24,709 Pojedynczy krok. 21 00:01:24,793 --> 00:01:28,963 Nie podobało mi się, dopóki nie zrobiłem tego po swojemu. 22 00:01:29,047 --> 00:01:29,964 Świetnie. 23 00:01:30,715 --> 00:01:33,760 I raz, i dwa, i trzy, i cztery. 24 00:01:33,843 --> 00:01:35,512 Podwójny krok. 25 00:01:35,595 --> 00:01:37,472 A teraz pojedynczy. 26 00:01:39,766 --> 00:01:42,644 Super! Świetny taniec. 27 00:01:43,686 --> 00:01:44,771 Jak było? 28 00:01:45,355 --> 00:01:48,733 Wszyscy są za dobrzy, ale nikt nie umie tańczyć jak ja. 29 00:01:52,570 --> 00:01:55,615 Głodomór się raduje 30 00:01:55,698 --> 00:01:59,369 Podróżuje Morza i lądy pokonuje 31 00:01:59,869 --> 00:02:02,330 Odpowiedzi poszukuje 32 00:02:02,413 --> 00:02:06,459 Jak makaron, mięsa i drób się gotuje 33 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 Kręte drogi pokona 34 00:02:08,253 --> 00:02:10,046 Samolotem przyleci 35 00:02:10,130 --> 00:02:12,173 Piosenkę zaśpiewa 36 00:02:12,257 --> 00:02:13,967 I tańcem rozbawi. 37 00:02:14,050 --> 00:02:15,760 Pośmieje się z wami 38 00:02:15,844 --> 00:02:17,554 Łzę uroni z wami 39 00:02:17,637 --> 00:02:20,014 O jedno tylko prosi w zamian 40 00:02:20,098 --> 00:02:23,184 Niech ktoś, niech ktoś 41 00:02:23,268 --> 00:02:26,104 Czy może ktoś 42 00:02:26,187 --> 00:02:28,857 Ktoś nakarmić Phila? 43 00:02:28,940 --> 00:02:32,443 Nakarmić Phila w mig 44 00:02:38,867 --> 00:02:43,663 Film Roberta Altmana Nashville zobaczyłem po raz pierwszy w 1975 roku. 45 00:02:43,746 --> 00:02:47,292 Tak poznałem to miejsce. 46 00:02:47,375 --> 00:02:52,589 Wyglądało jak świat muzyki. Wyglądało jak Ameryka. 47 00:02:52,672 --> 00:02:56,968 Wyglądało jak reszta kraju, którego nie znałem jako nowojorczyk. 48 00:02:57,719 --> 00:03:02,891 Dotarłem tu dopiero w 2021 roku. 49 00:03:02,974 --> 00:03:07,353 Teraz Nashville jest zupełnie inne. 50 00:03:08,479 --> 00:03:14,819 Czytałem, że codziennie sto osób przeprowadza się do Nashville na stałe. 51 00:03:14,903 --> 00:03:17,739 Tak się cieszyłem, że wziąłem tu ze sobą rodzinę. 52 00:03:17,822 --> 00:03:21,534 Trochę przytłoczyło mnie to, jak bardzo to miasto się rozwija. 53 00:03:21,618 --> 00:03:24,454 To jeden wielki plac budowy. 54 00:03:25,246 --> 00:03:28,291 Śródmieście jakoś do mnie nie przemawia. 55 00:03:29,042 --> 00:03:31,669 Bałem się, że nie odkryję duszy tego miasta. 56 00:03:32,337 --> 00:03:35,298 Zacząłem od klasycznego południowego śniadania. 57 00:03:39,052 --> 00:03:40,720 To Loveless Cafe. 58 00:03:41,221 --> 00:03:43,848 Spotkamy się z moją ulubioną aktorką. 59 00:03:44,974 --> 00:03:46,726 Nazywa się Patty Heaton. 60 00:03:47,268 --> 00:03:50,939 Znacie ją z serialu Wszyscy kochają Raymonda. 61 00:03:51,022 --> 00:03:53,942 Miło cię widzieć. Jesteś dziewczyną z Nashville. 62 00:03:54,025 --> 00:03:56,444 - Kiedy tu zamieszkałaś? - Ponad rok temu. 63 00:03:56,527 --> 00:03:58,696 - Dlaczego? - Mamy tu rodzinę. 64 00:03:58,780 --> 00:04:00,698 Mój syn chodził tu do szkoły. 65 00:04:00,782 --> 00:04:03,534 A moja siostra, jak wiesz, jest zakonnicą. 66 00:04:03,618 --> 00:04:07,288 Nagraliśmy odcinek Raymonda o mojej siostrze, która jest zakonnicą. 67 00:04:07,372 --> 00:04:09,540 - Było super. - Jest tu jej klasztor. 68 00:04:10,333 --> 00:04:13,628 Pomyśleliśmy, że niekoniecznie musimy żyć w LA. 69 00:04:13,711 --> 00:04:15,421 - Bądź, gdzie chcesz. - Racja. 70 00:04:15,505 --> 00:04:16,756 A ja chcę tego. 71 00:04:18,967 --> 00:04:20,551 Też tak tańczę z radości. 72 00:04:20,635 --> 00:04:22,971 Ser pimento i smażone zielone pomidory. 73 00:04:23,054 --> 00:04:24,264 Pycha. 74 00:04:24,347 --> 00:04:27,475 Bekon, kiełbasa, szarpana wieprzowina i smażony kurczak. 75 00:04:27,558 --> 00:04:30,186 W razie czego krzyczcie. Smacznego. 76 00:04:30,270 --> 00:04:31,437 „Krzyczcie”. Super. 77 00:04:31,521 --> 00:04:35,066 Czuję się jak w domu. Ale krzyczymy tam z innych powodów. 78 00:04:39,279 --> 00:04:40,738 Bardzo dobre. 79 00:04:41,656 --> 00:04:44,117 Witamy w Zabiliśmy Patty Heaton. 80 00:04:45,368 --> 00:04:48,663 To bardzo kuszące. Wszędzie są te kanapeczki. 81 00:04:52,041 --> 00:04:55,962 To miejsce na śniadanie, lunch i kolację? I motel do tego? 82 00:04:56,045 --> 00:04:58,256 Nie wiedziałam, że to też motel. 83 00:04:58,339 --> 00:05:01,092 Po takim śniadaniu nie da się ruszyć. 84 00:05:02,510 --> 00:05:04,762 Właśnie dlatego oferują noclegi. 85 00:05:06,389 --> 00:05:08,766 - Nadchodzę. - Moja ulubiona osoba. 86 00:05:08,850 --> 00:05:13,521 Przyniosłam naszą słynną wiejską szynkę i zapiekankę ziemniaczaną. 87 00:05:14,314 --> 00:05:16,858 - Jedliście kiedyś red-eye gravy? - Ja nie. 88 00:05:16,941 --> 00:05:21,362 To sos na bazie resztek ze smażenia, brązowego cukru i kawy. 89 00:05:21,446 --> 00:05:22,739 - Kawy? - Tak. 90 00:05:22,822 --> 00:05:25,491 To szok dla mieszkańców miasta. 91 00:05:25,575 --> 00:05:26,701 Tak. 92 00:05:26,784 --> 00:05:30,621 Do dzieła. Biorę kawałek szynki i maczam w sosie. 93 00:05:31,748 --> 00:05:33,416 Jest w nim kawa, fajnie. 94 00:05:33,499 --> 00:05:35,585 Ten sos jest jak płukanka do włosów. 95 00:05:36,336 --> 00:05:39,172 - Dobry na odrosty, jeśli siwiejesz. - Tak. 96 00:05:39,255 --> 00:05:43,134 Od czego zaczęła się ta tradycja? Zgaduję, że przez przypadek. 97 00:05:43,217 --> 00:05:44,469 Tak myślę. 98 00:05:44,552 --> 00:05:47,722 Ktoś niechcący rozlał kawę na szynkę. 99 00:05:47,805 --> 00:05:49,557 - Ja wiem. - Chyba żartujesz. 100 00:05:49,640 --> 00:05:51,225 Mam dla was niespodziankę. 101 00:05:51,309 --> 00:05:53,311 Oto omlet z szarpaną wieprzowiną. 102 00:05:53,394 --> 00:05:56,105 To moja ulubiona pozycja w całym menu. 103 00:05:56,189 --> 00:05:59,233 Szarpana wieprzowina, cheddar, smażona cebula, 104 00:05:59,317 --> 00:06:01,569 wszystko w domowym sosie barbecue. 105 00:06:01,652 --> 00:06:07,075 Czy mogłabyś wybrać na komórce 11 i trzymać palec nad 2? 106 00:06:07,158 --> 00:06:08,451 Na wszelki wypadek? 107 00:06:08,534 --> 00:06:10,870 Nie spytałem, jak bardzo jesteś głodna. 108 00:06:10,953 --> 00:06:12,872 Bardzo głodna. Pyszne. 109 00:06:15,124 --> 00:06:17,668 - Czy ta twarz coś ci mówi? - Przepraszam… 110 00:06:19,212 --> 00:06:24,801 Ucieszyła się jak za pierwszym razem, kiedy zobaczyła mnie na planie. 111 00:06:26,928 --> 00:06:28,930 - Kochanie! - Piękna damo! 112 00:06:29,013 --> 00:06:30,056 Ale miło. 113 00:06:30,139 --> 00:06:30,973 Cześć. 114 00:06:31,057 --> 00:06:33,309 Dziękuję, Richie. Znasz Richiego? 115 00:06:33,393 --> 00:06:34,685 Nie znamy się. 116 00:06:36,354 --> 00:06:39,524 Monica, jadłaś kiedyś red-eye gravy? 117 00:06:39,607 --> 00:06:41,734 - Nie. - Nie mów jej, co to jest. 118 00:06:41,818 --> 00:06:44,070 Zanurz w nim trochę szynki. 119 00:06:44,153 --> 00:06:48,116 - Można go użyć do wielu rzeczy. - Jak pieczeń wołowa. 120 00:06:49,158 --> 00:06:49,992 Co czujesz? 121 00:06:50,535 --> 00:06:52,120 To zabrzmi trochę dziwnie. 122 00:06:52,745 --> 00:06:53,663 - Kawę. - Tak. 123 00:06:53,746 --> 00:06:54,580 Zgadza się. 124 00:06:54,664 --> 00:06:55,957 Tak, to kawa. 125 00:06:56,040 --> 00:06:58,209 Ale masz wrażliwe kubki smakowe. 126 00:07:01,212 --> 00:07:03,297 Odziedziczyłem miłość do śniadań. 127 00:07:03,381 --> 00:07:07,009 Max uwielbiał jajka i zawsze musiały być puszyste. 128 00:07:07,093 --> 00:07:08,719 Jadł je niemal surowe. 129 00:07:08,803 --> 00:07:10,555 Na jego nagrobku 130 00:07:11,305 --> 00:07:13,891 jest napis: „Czy moje jajka są puszyste?”. 131 00:07:18,062 --> 00:07:20,648 - Żartujesz? - Nie, mówi poważnie. 132 00:07:20,731 --> 00:07:22,692 - Nie. - To prawda. 133 00:07:22,775 --> 00:07:25,403 Serio? A na nagrobku Helen? 134 00:07:25,903 --> 00:07:27,363 „Słucham opery”. 135 00:07:28,531 --> 00:07:31,868 Tak mu odpowiadała. Taki to był związek. 136 00:07:32,368 --> 00:07:35,455 - Chcieli to mieć na nagrobku? - Nie. 137 00:07:37,582 --> 00:07:40,543 Jeśli istnieje życie pozagrobowe, to on tak mówi. 138 00:07:40,626 --> 00:07:43,004 Niebo jest dla niego puszystym jajkiem. 139 00:07:43,087 --> 00:07:46,090 Tego dla niego chcemy. Nic go bardziej nie cieszyło. 140 00:07:46,174 --> 00:07:47,049 Za Maxa. 141 00:07:47,133 --> 00:07:49,135 - Za naszych rodziców. - Tak. 142 00:07:49,218 --> 00:07:50,595 Nie byłoby nas bez nich. 143 00:07:54,765 --> 00:07:56,601 Śniadanie było godne podziwu. 144 00:07:57,143 --> 00:07:59,437 Dusza Nashville tkwi w jego kuchni. 145 00:08:00,062 --> 00:08:03,399 Przechadzając się, słyszałem ją też z każdej strony. 146 00:08:04,317 --> 00:08:06,402 Muzyka dobiegała z każdych drzwi. 147 00:08:09,447 --> 00:08:13,159 I była to muzyka fenomenalna. 148 00:08:15,369 --> 00:08:16,787 To bar Mellow Mushroom, 149 00:08:16,871 --> 00:08:19,665 a zespół nazywa się Wild Bill and the Bruisers. 150 00:08:53,658 --> 00:08:57,370 Szczerze mówiąc, nigdy nie lubiłem muzyki country. 151 00:08:58,871 --> 00:09:02,458 Dopiero po obejrzeniu filmu braci Coen Bracie, gdzie jesteś? 152 00:09:02,542 --> 00:09:08,005 zainteresowałem się bluegrassem i country 153 00:09:08,089 --> 00:09:09,966 i zacząłem rozumieć tę muzykę. 154 00:09:10,049 --> 00:09:14,387 Zacząłem zakochiwać się w opowieściach i w talencie ludzi. 155 00:09:15,221 --> 00:09:19,934 A jednym z największych talentów jest Brad Paisley. 156 00:09:20,017 --> 00:09:26,440 To najmilszy człowiek na świecie, a w dodatku światowej sławy gwiazda. 157 00:09:26,524 --> 00:09:28,234 Idziemy do Joyland. 158 00:09:28,317 --> 00:09:33,322 Wykorzystują tu produkty z lokalnych farm do przygotowania ekskluzywnego fast foodu. 159 00:09:33,406 --> 00:09:36,409 - Nie byłeś tu? - Nie, ale słyszałem o tym miejscu. 160 00:09:36,492 --> 00:09:38,369 Jesteś moim przewodnikiem. 161 00:09:40,454 --> 00:09:42,748 Mogłeś wybrać kogoś, kto tu był. 162 00:09:43,958 --> 00:09:46,961 Spotkamy inną supergwiazdę, tym razem kuchni. 163 00:09:47,628 --> 00:09:48,588 Oto i on. 164 00:09:48,671 --> 00:09:52,508 To zdobywca nagrody Fundacji im. Jamesa Bearda, Sean Brock. 165 00:09:52,592 --> 00:09:55,303 Stworzył wpływowe restauracje na całym południu USA, 166 00:09:55,386 --> 00:09:56,887 ale teraz żyje w Nashville. 167 00:09:57,388 --> 00:10:01,767 To jego trzecia restauracja w mieście i oda do fast foodu jego młodości. 168 00:10:01,851 --> 00:10:04,228 Spróbuję wszystkiego, co mi dasz. 169 00:10:04,312 --> 00:10:06,606 - Spróbuj wszystkiego. - Świetnie. 170 00:10:06,689 --> 00:10:08,232 Podoba mi się to. 171 00:10:09,734 --> 00:10:13,613 Czekając na wszystko, dostajemy szejki. Ten facet musi mnie znać. 172 00:10:13,696 --> 00:10:15,865 - O tak. - No proszę. 173 00:10:16,824 --> 00:10:18,117 - Spójrz. - Jak świnia. 174 00:10:18,200 --> 00:10:20,578 Wygląda jak cygaro. 175 00:10:24,248 --> 00:10:26,334 - Boże. - Zabrakło mi siły. 176 00:10:26,834 --> 00:10:28,169 To niewiarygodne. 177 00:10:28,252 --> 00:10:31,672 Kiedyś nazywali je konkretami. Nie bez powodu. 178 00:10:34,634 --> 00:10:36,761 Jasna cholera. 179 00:10:36,844 --> 00:10:38,846 - To cała parada. - Przepraszam. 180 00:10:38,929 --> 00:10:40,264 To napaść. 181 00:10:40,348 --> 00:10:41,891 I jeszcze nas przeprasza. 182 00:10:41,974 --> 00:10:45,519 To danie inspirowane stacjami benzynowymi w Missisipi. 183 00:10:45,603 --> 00:10:47,104 Smażony kurczak na patyku. 184 00:10:47,730 --> 00:10:49,982 O rety. Niesamowity! 185 00:10:50,066 --> 00:10:52,360 - To świetna przyprawa. - Racja. 186 00:10:52,443 --> 00:10:54,654 Pracowałem z naukowcami, 187 00:10:54,737 --> 00:10:58,240 żeby z przepisu na mój sos barbecue powstał proszek. 188 00:10:58,324 --> 00:10:59,283 Super, prawda? 189 00:10:59,992 --> 00:11:02,203 - Ile w tym smaku. - Racja. 190 00:11:03,829 --> 00:11:06,916 Lubicie chrupiące mięsne kawałki na krawędzi burgera? 191 00:11:07,500 --> 00:11:10,336 CrustBurger Seana składa się tylko z nich. 192 00:11:11,545 --> 00:11:12,672 Spójrzcie na Brada. 193 00:11:13,255 --> 00:11:14,340 O rety. 194 00:11:14,965 --> 00:11:18,010 Mam niestosowne myśli, kiedy to jem. 195 00:11:18,094 --> 00:11:18,969 Fenomenalne. 196 00:11:19,053 --> 00:11:20,596 Nie słyszę, co mówisz. 197 00:11:22,056 --> 00:11:23,349 Spójrz na jego twarz. 198 00:11:29,313 --> 00:11:30,815 Nie szukasz wspólników? 199 00:11:32,441 --> 00:11:35,569 Może znalazłeś jednego. To naiwniak. 200 00:11:38,531 --> 00:11:41,158 - Nie trzeba być naiwniakiem. - Wiem. 201 00:11:41,242 --> 00:11:43,411 To dobre pod każdym względem. 202 00:11:43,494 --> 00:11:45,538 - Zapomnij o fast foodzie. - Racja. 203 00:11:46,247 --> 00:11:51,544 Stajesz się, albo już jesteś, kulinarną twarzą naszego miasta. 204 00:11:51,627 --> 00:11:55,673 Jedną z rzeczy, które przyciągnęły mnie do Nashville, była jego dusza. 205 00:11:55,756 --> 00:11:58,968 - Jasne. - To już nie tylko muzyka. 206 00:11:59,051 --> 00:12:03,472 Teraz każdy, kto chce założyć mały, kreatywny biznes, 207 00:12:03,556 --> 00:12:09,103 może liczyć tu na wsparcie ze strony miasta. 208 00:12:09,186 --> 00:12:12,231 Dla kogoś takiego jak ja oznacza to więcej odwagi 209 00:12:12,314 --> 00:12:15,526 w otwieraniu szalonych restauracji. 210 00:12:15,609 --> 00:12:19,572 Wiem, że otrzymam wsparcie w moich projektach. 211 00:12:20,156 --> 00:12:23,951 Dla mnie jesteś rycerzem Jedi. 212 00:12:24,034 --> 00:12:26,620 Mógłbyś nawet być seryjnym mordercą. 213 00:12:45,055 --> 00:12:49,477 Nad dobrym brzmieniem miasta czuwa ten człowiek, George Gruhn. 214 00:12:50,728 --> 00:12:52,313 Prawdziwy bohater Nashville. 215 00:12:52,396 --> 00:12:56,817 Od 1970 roku naprawia i sprzedaje wszystko, co ma struny. 216 00:12:57,818 --> 00:13:01,447 I lubi węże, gdybyście nie zauważyli. 217 00:13:07,161 --> 00:13:10,331 To wyjątkowy dzień dla mojej córki Lily i dla mnie. 218 00:13:10,956 --> 00:13:14,126 Zjemy w azjatyckiej pierogarni Locust. 219 00:13:14,210 --> 00:13:17,171 To miejsce znane z małego menu i potężnych smaków. 220 00:13:17,254 --> 00:13:19,381 - Ale miło. - Usiądziemy tutaj? 221 00:13:19,465 --> 00:13:22,885 Szef Trevor Moran przeniósł się do Nashville z Kopenhagi. 222 00:13:22,968 --> 00:13:26,639 Pracował w mojej ulubionej restauracji, znanej na całym świecie Nomie. 223 00:13:26,722 --> 00:13:27,932 - Hej. - Zdrowie. 224 00:13:28,015 --> 00:13:28,933 Tak jest. 225 00:13:31,435 --> 00:13:33,145 Mam dla was ostrygi. 226 00:13:33,229 --> 00:13:34,980 - Boże. - Uwielbiam ostrygi. 227 00:13:35,064 --> 00:13:36,524 To przyprawy do ostryg. 228 00:13:36,607 --> 00:13:39,485 To mrożony sos mignonette z wodorostów. 229 00:13:39,568 --> 00:13:42,071 Limonka, cytryna i pikantny sos z buraków. 230 00:13:42,655 --> 00:13:45,157 - Boję się, że za pikantny. - Śmiało. 231 00:13:45,241 --> 00:13:48,369 - Serio? Jestem jak dziecko. - Poradzisz sobie. 232 00:13:48,452 --> 00:13:50,079 - Spójrz na dziecko. - Tato. 233 00:13:58,170 --> 00:13:59,672 To jak miejsce zbrodni. 234 00:13:59,755 --> 00:14:05,219 Zabrałem cię tu, bo twoja matka czasem robi sceny. 235 00:14:05,302 --> 00:14:07,805 - A ja nie chciałem scen. - Nie! Boże. 236 00:14:07,888 --> 00:14:10,933 - Na pewno to wykorzystamy. - Nie, proszę. 237 00:14:12,226 --> 00:14:14,645 Wujku? Skasujcie to. 238 00:14:14,728 --> 00:14:16,981 Miły, ostatni występ w telewizji. 239 00:14:17,064 --> 00:14:20,109 Nie spodziewałam się, że ostryga będzie taka wielka. 240 00:14:20,943 --> 00:14:23,445 Może ten brzuszek tuńczyka trafi do naszych ust. 241 00:14:23,529 --> 00:14:25,739 - Jedząc to… - Jak mam to zjeść? 242 00:14:26,323 --> 00:14:30,744 Postaraj się nie popluć tym razem. 243 00:14:30,828 --> 00:14:34,123 Wcale się nie poplułam! 244 00:14:35,207 --> 00:14:39,211 - Za mamusię, Lily. - Zabiję cię. 245 00:14:41,171 --> 00:14:42,548 Dajcie mi się poprawić. 246 00:14:43,173 --> 00:14:44,258 Dobre? 247 00:14:46,635 --> 00:14:48,304 - Dobra. Chwila. - Pycha. 248 00:14:48,387 --> 00:14:49,930 Udowodnię, że umiem jeść. 249 00:14:50,514 --> 00:14:52,057 Popisałeś się, chłopie. 250 00:14:53,767 --> 00:14:55,936 - Prawda? - Niewiarygodne. 251 00:14:56,020 --> 00:14:57,938 Cieszę się. Kontynuujemy? 252 00:14:58,522 --> 00:14:59,523 No to do dzieła. 253 00:15:07,781 --> 00:15:08,949 Rany. 254 00:15:09,033 --> 00:15:10,242 Uwielbiamy pierożki. 255 00:15:10,951 --> 00:15:13,078 Jak miło można spędzić czas z córką. 256 00:15:13,621 --> 00:15:17,166 To lepsze niż kupowanie tych gównianych lalek. 257 00:15:18,292 --> 00:15:21,378 - To o wiele lepsze. - Lepiej, co? Rozwijamy się. 258 00:15:22,171 --> 00:15:26,175 Lily jest fanatyczką jedzenia i znalazła sposób, by to wykorzystać. 259 00:15:26,759 --> 00:15:28,886 Opowiesz, czym jest Liv a Lil? 260 00:15:28,969 --> 00:15:31,931 Łączymy ze sobą różne restauracje. 261 00:15:32,014 --> 00:15:36,310 Bierzemy knajpę, która grilluje mięso, i ramenownię 262 00:15:36,393 --> 00:15:38,228 i powstaje ramen z bekonem. 263 00:15:38,312 --> 00:15:40,272 Pieniądze idą na cele charytatywne. 264 00:15:40,356 --> 00:15:45,277 Robisz to z przyjaciółką, Olivią, która jest „Liv” w Liv a Lil. 265 00:15:46,153 --> 00:15:47,154 Ja jestem „Lil”. 266 00:15:47,738 --> 00:15:49,698 Teraz to ma sens. 267 00:15:49,782 --> 00:15:51,492 To nam się spodoba. 268 00:15:51,575 --> 00:15:54,870 - Co jest grane? Jak leci? - Teraz lepiej. 269 00:15:54,954 --> 00:15:58,499 To udziec wołowy z Bear Creek doprawiony olejem chrzanowym i solą. 270 00:15:58,582 --> 00:16:01,919 Tu są liofilizowane kapary. Ciepły ryż i prażone nori. 271 00:16:02,002 --> 00:16:03,253 Dziękujemy. 272 00:16:04,880 --> 00:16:07,216 Zabawmy się w szefów kuchni. 273 00:16:07,800 --> 00:16:09,551 Liofilizowane kapary. 274 00:16:09,635 --> 00:16:10,678 Tu to schrzanię. 275 00:16:11,428 --> 00:16:14,598 Za bardzo wypchałem i nie mogę zawinąć. 276 00:16:15,307 --> 00:16:16,642 Ja robię to tak. 277 00:16:17,351 --> 00:16:18,644 - Gotowy? - Tak. 278 00:16:18,727 --> 00:16:19,645 Raz, dwa, trzy. 279 00:16:22,189 --> 00:16:25,150 - Nic lepszego nie jadłam. - Jak na to wpadłeś? 280 00:16:25,234 --> 00:16:26,610 Wydało mi się to fajne. 281 00:16:26,694 --> 00:16:29,697 Mięso takiej jakości najlepiej jeść surowe, 282 00:16:29,780 --> 00:16:33,867 doprawić je jak stek i smakuje wtedy jak zdjęte z grilla. 283 00:16:33,951 --> 00:16:35,953 Wspaniałe danie. 284 00:16:38,747 --> 00:16:42,501 Jako że jesteśmy wścibscy, obserwujemy, jak powstaje kakigōri. 285 00:16:43,210 --> 00:16:45,212 To japońska kreacja z lodu. 286 00:16:45,295 --> 00:16:48,841 W naszym będą crème brûlée, borówki, kandyzowane pekany, 287 00:16:48,924 --> 00:16:51,135 czarna herbata i maliny. 288 00:16:52,219 --> 00:16:53,554 - Dla nas? - O tak. 289 00:16:53,637 --> 00:16:56,306 O Boże! Zaskakujące zakończenie. 290 00:16:56,390 --> 00:16:58,434 To piękne! Dziękuję. 291 00:17:01,311 --> 00:17:05,566 Wspaniały, oryginalny deser. 292 00:17:06,150 --> 00:17:08,902 Jadłem coś podobnego na Hawajach. 293 00:17:08,986 --> 00:17:13,532 Ale tu przez te warstwy kremu i smaki ukryte w środku 294 00:17:13,615 --> 00:17:16,744 poczułem się jak poszukiwacz skarbów. 295 00:17:18,245 --> 00:17:23,208 To absolutnie oryginalny, niesamowity deser. 296 00:17:24,585 --> 00:17:25,502 Zadowolony? 297 00:17:27,796 --> 00:17:28,714 Dzięki, tato. 298 00:17:31,300 --> 00:17:35,054 W Nashville imprezy są przy każdej ulicy. Czasami też na ulicy. 299 00:17:45,189 --> 00:17:48,150 - To wy mnie podwieziecie? - Tak. 300 00:17:48,734 --> 00:17:50,819 Mam dla was złe wieści. 301 00:17:51,779 --> 00:17:53,280 Jestem striptizerem. 302 00:17:55,866 --> 00:17:58,160 Niezdrowo jest pić na pusty żołądek. 303 00:17:58,243 --> 00:18:03,582 Dlatego mam dla was pączki z Five Daughters, nie ma lepszych. 304 00:18:03,665 --> 00:18:05,125 Musimy pedałować? 305 00:18:05,209 --> 00:18:07,419 - Kto dziś trenował? - Ja. 306 00:18:07,503 --> 00:18:08,670 Brawo. Ja też. 307 00:18:08,754 --> 00:18:11,381 Reszta niech zabiera się za pedałowanie! 308 00:18:13,717 --> 00:18:16,095 Jestem waszym najgorszym trenerem. 309 00:18:18,097 --> 00:18:21,600 Pedałujemy. Mamy wolny pas. Możemy się rozpędzić. 310 00:18:21,683 --> 00:18:27,981 Pedałować! 311 00:18:28,065 --> 00:18:29,066 Chwila przerwy. 312 00:18:30,984 --> 00:18:34,154 - Niech ktoś sprawdzi mu puls. - Nic mi nie jest! 313 00:18:34,238 --> 00:18:39,326 - Obok ciebie siedzi pielęgniarka. - Naprawdę? Już cię uwielbiam. 314 00:18:40,410 --> 00:18:41,537 Za pielęgniarki! 315 00:18:45,290 --> 00:18:46,834 Szybkie zdjęcie. 316 00:18:50,087 --> 00:18:51,380 Roześmiejcie się. 317 00:18:53,966 --> 00:18:57,219 POZDROWIENIA Z NASHVILLE! 318 00:18:57,845 --> 00:19:01,807 Nate Bargatze to świetny komik. Jest na Netfliksie. 319 00:19:02,432 --> 00:19:04,977 Wychował się w tym pięknym mieście. 320 00:19:05,727 --> 00:19:08,605 Idziemy do miejsca, którego nie zna. 321 00:19:08,689 --> 00:19:10,482 To Maiz de la Vida. 322 00:19:10,566 --> 00:19:11,525 - Cześć. - Hej. 323 00:19:11,608 --> 00:19:13,777 - Julio, prawda? - Tak. 324 00:19:13,861 --> 00:19:17,281 Julio Hernandez zrezygnował ze stanowiska szefa kuchni, 325 00:19:17,364 --> 00:19:19,491 by doskonalić sztukę tortilli. 326 00:19:19,575 --> 00:19:24,413 Przywieźliśmy kukurydzę z Meksyku i zmieliliśmy ją kamieniami wulkanicznymi. 327 00:19:25,122 --> 00:19:28,083 - Tak jak kiedyś? - Jak sześć tysięcy lat temu. 328 00:19:28,167 --> 00:19:30,252 To przepis sprzed 6000 lat? 329 00:19:31,003 --> 00:19:34,006 Julio słynie z nowatorskiego menu, które mi się spodoba. 330 00:19:34,548 --> 00:19:36,175 Nate to inna historia. 331 00:19:36,258 --> 00:19:43,098 Jest bardzo wybredny. Spróbuję dziś poszerzyć jego horyzonty. 332 00:19:43,682 --> 00:19:45,726 - Ufasz mi, Nate? - Tak. 333 00:19:45,809 --> 00:19:48,729 Zaufaj mi tylko w tej dziedzinie. 334 00:19:49,521 --> 00:19:50,606 Weźmiemy wszystko. 335 00:19:50,689 --> 00:19:53,609 - Dla mnie tylko cola. - Jasne, rozumiem. 336 00:19:55,027 --> 00:19:59,323 Julio działa na zasadzie symbiozy z sąsiednim barem. 337 00:19:59,406 --> 00:20:02,534 To Chopper, gdzie można popijać koktajle do tacos. 338 00:20:02,618 --> 00:20:04,161 Robią tu nawet show. 339 00:20:04,244 --> 00:20:05,162 Moje oczy! 340 00:20:06,788 --> 00:20:08,582 Wszystkiego najlepszego, Nate. 341 00:20:11,126 --> 00:20:12,961 - Rany. - Cześć, chłopaki. 342 00:20:13,045 --> 00:20:15,047 - Dobra. - Mamy tu połowę menu. 343 00:20:15,714 --> 00:20:17,341 Chciałem pełne menu! 344 00:20:18,675 --> 00:20:22,638 Zawsze chciałem założyć knajpę o nazwie „Bez pomidorów i bez cebuli”. 345 00:20:22,721 --> 00:20:29,144 Dawałbym ludziom gwarancję, że nie znajdą ich w żadnej potrawie. 346 00:20:29,228 --> 00:20:30,646 I szczypiorku też nie. 347 00:20:30,729 --> 00:20:34,441 Ludzie dodają ją do wszystkiego. To przecież cebula. 348 00:20:34,524 --> 00:20:37,486 - Zachowują się, jakby było inaczej. - Zrujnowali ci życie. 349 00:20:37,569 --> 00:20:40,072 To je odmieni. Quesadilla. 350 00:20:40,155 --> 00:20:41,031 Quesadilla. 351 00:20:44,576 --> 00:20:48,872 Świetnie. W tym są grzyby. Nigdy bym tego nie zjadł. 352 00:20:50,207 --> 00:20:51,333 A jednak jesz. 353 00:20:51,833 --> 00:20:52,709 Bo mi smakuje. 354 00:20:53,919 --> 00:20:55,545 Patrzcie na kukurydzę! 355 00:20:59,508 --> 00:21:00,884 Nate! Rety. 356 00:21:01,385 --> 00:21:03,095 Gość ma talent. 357 00:21:03,178 --> 00:21:04,680 Julio, dałeś czadu. 358 00:21:04,763 --> 00:21:07,140 Na razie jest pysznie. 359 00:21:07,808 --> 00:21:09,685 Widzieliście już quesabirrię? 360 00:21:09,768 --> 00:21:13,522 Nasza quesabirria jest nadziewana amerykańską wołowiną wagyu. 361 00:21:14,189 --> 00:21:16,233 Podstawa to tortilla nixtamal. 362 00:21:16,316 --> 00:21:20,112 Zanurz w bulionie, a twoje życie się nie zmieni. 363 00:21:20,195 --> 00:21:23,073 - Bo jest kompletne. - To bez cebuli. 364 00:21:23,156 --> 00:21:23,991 Dobra. 365 00:21:31,081 --> 00:21:32,374 Niewiarygodne. 366 00:21:32,457 --> 00:21:33,667 - Smakuje ci? - Tak. 367 00:21:33,750 --> 00:21:35,711 Wchodzę. Richard! Trzymaj. 368 00:21:35,794 --> 00:21:37,629 - Dobra. - Czas na birrię. 369 00:21:38,255 --> 00:21:39,131 Cześć. 370 00:21:45,053 --> 00:21:45,887 Niesamowite. 371 00:21:45,971 --> 00:21:50,267 Zjadłem jeden kęs i już wiem, że to najlepsza birria, jaką jadłem. 372 00:21:50,350 --> 00:21:51,685 Jadłbym to codziennie. 373 00:21:51,768 --> 00:21:54,354 - Wiesz, jak tu trafić. - Racja. 374 00:21:55,772 --> 00:21:57,107 To chyba ryba. 375 00:21:59,276 --> 00:22:01,111 - Nie lubię rybnych tacos. - I? 376 00:22:01,194 --> 00:22:02,696 - Smakuje mi. - Tak! 377 00:22:02,779 --> 00:22:05,449 Myślę, że tu jest cebula. Mam to gdzieś. 378 00:22:07,617 --> 00:22:11,121 Trochę jej zdjąłem, ale i tak jestem zachwycony. 379 00:22:11,913 --> 00:22:17,169 Lubię z tobą jeść, bo trochę się boisz większości rzeczy, 380 00:22:17,252 --> 00:22:20,297 podobnie jak ja, ale chętnie ryzykujesz. 381 00:22:20,380 --> 00:22:21,882 Nate, wszyscy. 382 00:22:23,508 --> 00:22:26,053 Zaryzykujcie. Dajcie sobie szansę na miłość. 383 00:22:26,595 --> 00:22:27,679 My ją znaleźliśmy. 384 00:22:37,481 --> 00:22:41,651 Dziś Jackie Gutierrez Jones, świetna dziennikarka kulinarna, 385 00:22:41,735 --> 00:22:44,071 zabiera mnie do prawdziwej instytucji. 386 00:22:45,155 --> 00:22:47,032 To Arnold's Country Kitchen. 387 00:22:48,492 --> 00:22:49,659 Wygląda super. 388 00:22:49,743 --> 00:22:50,702 Jak się macie? 389 00:22:50,786 --> 00:22:52,996 - Cieszę się, że tu jestem. - Ja też. 390 00:22:53,080 --> 00:22:54,498 - Jak masz na imię? - Coco. 391 00:22:54,581 --> 00:22:56,083 Coco! To dobre imię. 392 00:22:56,166 --> 00:22:57,709 Co podać, skarbie? 393 00:22:58,543 --> 00:23:00,045 Nazywaj mnie tak dalej. 394 00:23:00,128 --> 00:23:01,630 - Dobrze. - Ale słodko! 395 00:23:02,464 --> 00:23:05,008 Jest tu coś, co nazywa się „mięso i trzy”. 396 00:23:05,092 --> 00:23:09,763 Co to znaczy? Dostaniecie mięso i trzy dodatki. 397 00:23:10,555 --> 00:23:13,850 Ale ja wybrałem sześć rodzajów mięs i 500 dodatków. 398 00:23:14,351 --> 00:23:18,230 Kukurydza, fasolka szparagowa, liście rzepy i jeszcze więcej. 399 00:23:19,189 --> 00:23:20,482 Trochę się denerwuję. 400 00:23:20,565 --> 00:23:23,485 Niepotrzebnie. Jesteś w dobrych rękach. 401 00:23:26,530 --> 00:23:28,407 Ta ryba jest pyszna. 402 00:23:32,619 --> 00:23:34,704 Zaraz wgryzę się w to udko. 403 00:23:39,543 --> 00:23:41,420 Pięknie doprawione. 404 00:23:41,503 --> 00:23:43,255 To liście rzepy. 405 00:23:43,338 --> 00:23:47,217 Zgaduję, że jest to doprawione odrobiną wieprzowiny. 406 00:23:47,843 --> 00:23:49,761 - Spójrz tylko. - O Boże. 407 00:23:51,138 --> 00:23:53,807 W Arnold’s wieprzowina to warzywo. 408 00:23:55,058 --> 00:23:56,435 Jesteście wariatami, 409 00:23:57,477 --> 00:23:58,728 ale w dobrym sensie. 410 00:24:00,689 --> 00:24:04,609 Trochę o tobie wiem. Przeprowadziłaś się tu z Miami. 411 00:24:05,110 --> 00:24:06,736 Chciałem zapytać dlaczego. 412 00:24:07,696 --> 00:24:10,157 To dobry powód. Na pewno. 413 00:24:10,240 --> 00:24:11,283 Łączy dwa światy. 414 00:24:11,366 --> 00:24:14,453 Żyjesz w wielkim mieście, ale z południową gościnnością. 415 00:24:14,536 --> 00:24:19,916 Można połączyć tradycję południa z wielkomiejskim sznytem. 416 00:24:20,000 --> 00:24:21,835 Ludzie próbują nowych rzeczy. 417 00:24:21,918 --> 00:24:26,548 Sprowadzają rzeczy z rodzinnych stron, ale Nashville zachowuje swoje korzenie. 418 00:24:27,215 --> 00:24:29,426 - Co jecie, młodzi ludzie? - Żeberka. 419 00:24:29,509 --> 00:24:32,888 Zjadłam kiełbasę z kiszoną kapustą. Coś wyjątkowego. 420 00:24:32,971 --> 00:24:34,973 Jechaliśmy tu 500 kilometrów. 421 00:24:35,056 --> 00:24:36,850 - Naprawdę? - Tak. 422 00:24:36,933 --> 00:24:38,935 - Gdzie mieszkacie? - W St. Louis. 423 00:24:39,019 --> 00:24:40,479 To jest aż tak dobre. 424 00:24:42,147 --> 00:24:44,441 Podoba mi się ta swojskość. 425 00:24:44,983 --> 00:24:48,612 Można tu pogadać dosłownie z każdym. 426 00:24:49,404 --> 00:24:50,363 To urocze. 427 00:24:50,447 --> 00:24:53,366 To zasługa wspólnych stolików. 428 00:24:54,117 --> 00:24:57,746 Można poczuć się jak w stołówce. To jak powrót do szkoły. 429 00:24:58,455 --> 00:25:01,500 Ale w stołówkach tak nie karmią. 430 00:25:01,583 --> 00:25:02,959 To coś wyjątkowego. 431 00:25:03,043 --> 00:25:08,798 Począwszy od miłych ludzi za ladą po jedzenie, które tu dostaniecie. 432 00:25:09,674 --> 00:25:10,759 Co jecie? 433 00:25:10,842 --> 00:25:13,136 Zamówiłam talerz wegetariański. 434 00:25:13,220 --> 00:25:14,554 Świetny wybór. 435 00:25:14,638 --> 00:25:17,224 Czyli masz „mięso i trzy” bez mięsa. 436 00:25:17,307 --> 00:25:19,434 Robię sobie bezmięsne poniedziałki. 437 00:25:20,685 --> 00:25:23,188 Przyszła tu na bezmięsny poniedziałek. 438 00:25:23,271 --> 00:25:26,733 Mam jej powiedzieć, że w dodatkach też jest mięso? 439 00:26:05,689 --> 00:26:10,026 W Nashville odbywa się konkurs na najostrzejszego kurczaka. 440 00:26:10,110 --> 00:26:16,700 Jeśli jesteś ich fanem jak ja, musisz znać Prince’s Hot Chicken. 441 00:26:17,200 --> 00:26:19,369 Jesteśmy w świątyni kurczaków. 442 00:26:20,036 --> 00:26:22,455 Opisują tu swoje dania poziomem tortur. 443 00:26:22,539 --> 00:26:25,709 Dziś będziemy stopniować swoje wrażenia. 444 00:26:25,792 --> 00:26:27,335 - Dziękuję. - Nie ma za co. 445 00:26:28,044 --> 00:26:29,296 Poznałem królową. 446 00:26:29,379 --> 00:26:31,631 - Pani André? - Oczywiście! 447 00:26:31,715 --> 00:26:32,591 Jestem Phil. 448 00:26:32,674 --> 00:26:34,968 - Nie wierzę! - To mój syn, Ben. 449 00:26:35,051 --> 00:26:36,469 Dziękuję za przybycie. 450 00:26:36,553 --> 00:26:39,139 André jest królową Prince’s. 451 00:26:39,723 --> 00:26:45,437 Jest tutejszą wyrocznią smaku od ponad 40 lat. 452 00:26:45,520 --> 00:26:47,147 Jak pikantne jedzenie lubisz? 453 00:26:47,856 --> 00:26:49,357 Jem tylko łagodne. 454 00:26:50,734 --> 00:26:52,694 Ben, chyba mamy kłopoty. 455 00:26:52,777 --> 00:26:56,114 Więcej kobiet niż mężczyzn lubi pikantne jedzenie. 456 00:26:56,865 --> 00:26:59,159 - Ciekawe. - Obserwuję to od lat. 457 00:26:59,242 --> 00:27:01,328 - Czemu? - Chodzi o wewnętrzny ogień! 458 00:27:02,912 --> 00:27:03,955 Tak. 459 00:27:04,039 --> 00:27:08,001 Będziecie musieli dodać dla mnie smak o nazwie „tchórz”. 460 00:27:08,084 --> 00:27:09,294 Kurczak mięczaka. 461 00:27:11,379 --> 00:27:13,965 Już zupełnie odarto mnie z męskości. 462 00:27:14,049 --> 00:27:15,592 Zamówienie dla Phila. 463 00:27:16,134 --> 00:27:19,095 Nasz kurczak gotowy. Niech upokorzenie trwa. 464 00:27:20,430 --> 00:27:22,098 No to zaczynamy. 465 00:27:22,182 --> 00:27:23,850 Łagodna kanapka. 466 00:27:23,933 --> 00:27:25,477 - Zrobimy to razem? - Tak. 467 00:27:25,560 --> 00:27:27,395 Raz, dwa, trzy. 468 00:27:30,190 --> 00:27:31,066 Dość pikantne. 469 00:27:32,525 --> 00:27:35,236 Prawie jak użądlenie pszczoły. 470 00:27:35,737 --> 00:27:37,197 Powoli narasta. 471 00:27:37,280 --> 00:27:38,114 Kontynuuj. 472 00:27:39,949 --> 00:27:41,076 Mamy cheerleaderki. 473 00:27:41,576 --> 00:27:45,830 Denerwuję się. Pora na średnio pikantnego. 474 00:27:49,584 --> 00:27:51,044 - Och. - No tak. 475 00:27:51,127 --> 00:27:51,961 Tak! 476 00:27:52,545 --> 00:27:53,463 Żegnaj, języku! 477 00:27:56,925 --> 00:28:00,095 Nie widziałeś zbyt wielu aktów odwagi swojego ojca. 478 00:28:00,845 --> 00:28:04,307 Dlatego uważam, że to ważne, by syn widział, 479 00:28:05,475 --> 00:28:06,601 że się nie boję. 480 00:28:06,685 --> 00:28:08,561 Nie musisz nic udowadniać. 481 00:28:09,312 --> 00:28:10,647 To dla ciebie, Ben! 482 00:28:14,609 --> 00:28:17,028 Dotarliśmy do pikantnych. 483 00:28:17,112 --> 00:28:18,655 Boże, zlituj się nad nimi. 484 00:28:19,906 --> 00:28:21,741 Jakbym czekał na wybuch bomby. 485 00:28:21,825 --> 00:28:24,577 Niepokój narasta, to pewne. 486 00:28:24,661 --> 00:28:26,162 Tak. Jesz jeszcze więcej? 487 00:28:27,414 --> 00:28:28,248 No to ja też. 488 00:28:28,915 --> 00:28:31,251 Nie musisz się biczować. 489 00:28:31,751 --> 00:28:32,711 Popatrz na mnie! 490 00:28:33,545 --> 00:28:34,546 Przeżyliśmy. 491 00:28:36,047 --> 00:28:38,717 Zaraz dostaniecie piekielne. 492 00:28:38,800 --> 00:28:40,385 Nawet nie żartuj. 493 00:28:41,511 --> 00:28:42,554 O nie. 494 00:28:45,140 --> 00:28:47,142 Dlaczego Richard chce mnie zabić? 495 00:28:47,934 --> 00:28:50,228 Od tego zapachu łzawią mi oczy. 496 00:28:50,311 --> 00:28:52,021 PIEKIELNE 497 00:28:54,149 --> 00:28:58,403 Nigdy nie jadłem czegoś, co trzeba jeść w rękawiczkach. 498 00:28:58,486 --> 00:29:04,409 Nie jestem lekarzem, ale czy język nie jest wrażliwszy od palców? 499 00:29:04,492 --> 00:29:06,202 Teraz myślę sobie, 500 00:29:07,287 --> 00:29:10,582 że jestem skończonym idiotą. 501 00:29:11,458 --> 00:29:12,333 Naprawdę. 502 00:29:13,543 --> 00:29:14,836 Skończony kretyn. 503 00:29:19,382 --> 00:29:20,467 - Gotów? - Tak. 504 00:29:30,518 --> 00:29:32,312 Po przełknięciu… 505 00:29:32,395 --> 00:29:33,730 Coś nadchodzi. 506 00:29:34,314 --> 00:29:35,899 Potrzebujesz wyjścia? 507 00:29:36,483 --> 00:29:37,984 Co masz na myśli? 508 00:29:40,195 --> 00:29:42,155 Trochę zostało mi na ustach. 509 00:29:43,198 --> 00:29:45,116 Muszę się tego pozbyć. 510 00:29:46,117 --> 00:29:48,703 To mój ulubiony. Mogę jeść go bez przerwy. 511 00:29:48,787 --> 00:29:49,996 - Nie. - Ale… 512 00:29:50,580 --> 00:29:55,543 To mój ulubiony, bo dziś dowiodłem, że mogę zjeść coś piekielnie ostrego. 513 00:29:57,420 --> 00:30:00,715 Udało nam się. Jak się teraz czuję? Nie za dobrze. 514 00:30:09,516 --> 00:30:11,935 Nashville wie, jak odświeżyć klasykę. 515 00:30:12,018 --> 00:30:15,814 To właśnie robi Nick Guidry w Pelican & Pig. 516 00:30:16,314 --> 00:30:19,108 Tworzy tu magię za pomocą drewna i ognia. 517 00:30:19,192 --> 00:30:22,320 O Boże. Z tobą nie ma żartów. 518 00:30:22,821 --> 00:30:25,740 Staram się. Przynajmniej, jeśli chodzi o mięso. 519 00:30:25,824 --> 00:30:27,700 Delia Jo Ramsey twierdzi, 520 00:30:27,784 --> 00:30:30,787 że to jedno z najważniejszych miejsc w Nashville, 521 00:30:30,870 --> 00:30:31,913 a ja to sprawdzę. 522 00:30:33,081 --> 00:30:36,000 Mógłbym położyć się z tym do łóżka. 523 00:30:37,001 --> 00:30:39,838 Obrażę się, jeśli później się nie zdrzemniesz. 524 00:30:43,466 --> 00:30:47,011 Lepiej jednak nie przespać kolejnego cudu Nashville. 525 00:30:47,095 --> 00:30:52,141 Witajcie w Rolf and Daughters, gdzie czekają na was makaronowe cuda. 526 00:30:53,226 --> 00:30:55,895 To ulubione miejsce dwojga moich ulubieńców. 527 00:30:55,979 --> 00:31:02,318 Zaliczacie się do kategorii ludzi, których nie widuję wystarczająco często. 528 00:31:02,402 --> 00:31:04,028 I vice versa. 529 00:31:04,571 --> 00:31:06,364 To T Bone Burnett, 530 00:31:06,865 --> 00:31:10,076 jeden z najlepszych producentów muzycznych w historii, 531 00:31:10,618 --> 00:31:12,412 i jego żona, Callie Khouri. 532 00:31:12,495 --> 00:31:17,208 Callie napisała scenariusz do Thelmy i Louise i do Nashville. 533 00:31:18,293 --> 00:31:21,337 To może głupie pytanie, ale czemu Nashville? 534 00:31:21,421 --> 00:31:23,214 - Mam tu sporą rodzinę. - Nieźle. 535 00:31:23,298 --> 00:31:25,925 Kręciliśmy tu serial przez sześć lat. 536 00:31:26,009 --> 00:31:30,930 Pomyślałam, że to niezłe miejsce do życia i że on będzie mógł tu pracować. 537 00:31:31,014 --> 00:31:34,976 Czy mi się wydaje, czy w każdym barze gra tu jakaś gwiazda? 538 00:31:35,059 --> 00:31:37,729 Ogrom tutejszego talentu jest nie do ogarnięcia. 539 00:31:37,812 --> 00:31:42,817 Mamy tu do czynienia z najwspanialszym spotkaniem muzyków 540 00:31:42,901 --> 00:31:45,403 w całej historii świata. 541 00:31:45,486 --> 00:31:48,823 Nashville to miasto alkoholowe z problemem muzycznym. 542 00:31:49,532 --> 00:31:50,366 Fantastycznie. 543 00:31:51,200 --> 00:31:52,076 Jak leci? 544 00:31:52,160 --> 00:31:54,746 To Phil Krajeck. Szef kuchni i właściciel. 545 00:31:54,829 --> 00:31:58,833 Na początek pieczony kabaczek z pesto z nasturcji. 546 00:31:59,417 --> 00:32:02,629 A to groszek z kałamarnicą, 547 00:32:02,712 --> 00:32:06,466 'ndują i chrupiącą przyprawą z czosnkiem i chili. 548 00:32:06,549 --> 00:32:07,467 Phil. 549 00:32:07,550 --> 00:32:09,510 Jesteś moim ulubionym Philem. 550 00:32:11,387 --> 00:32:13,681 Czemu nie „Phil and Daughters”? 551 00:32:13,765 --> 00:32:16,225 Na drugie imię mam Rolf. 552 00:32:16,309 --> 00:32:18,519 I naprawdę mam dwie córki. 553 00:32:19,896 --> 00:32:24,067 Spodziewałem się starca, który siedzi na zapleczu i nic nie robi. 554 00:32:24,150 --> 00:32:25,610 - Ale to ty. - Smacznego. 555 00:32:25,693 --> 00:32:27,028 Dziękujemy. 556 00:32:27,695 --> 00:32:28,821 O tak. 557 00:32:28,905 --> 00:32:30,782 Rety, to jest pyszne. 558 00:32:30,865 --> 00:32:31,866 Niesamowite. 559 00:32:33,034 --> 00:32:37,330 Widziałem film z koncertu z muzyką do Bracie, gdzie jesteś? 560 00:32:37,413 --> 00:32:38,373 Był fenomenalny. 561 00:32:38,957 --> 00:32:41,542 Zakochałem się w muzyce bluegrass. 562 00:32:41,626 --> 00:32:43,670 A to zupełnie nie moja bajka. 563 00:32:43,753 --> 00:32:46,339 - Zmieniłeś moje życie. - Cudownie. 564 00:32:46,422 --> 00:32:49,008 I jeszcze folk z Co jest grane, Davis? 565 00:32:49,092 --> 00:32:51,469 Film z tego koncertu też widziałem. 566 00:32:51,552 --> 00:32:53,721 Ten zespół, Lake Street Dive. 567 00:32:53,805 --> 00:32:58,977 Nie ma ich na ścieżce dźwiękowej, ale zagrali na koncercie, dlaczego? 568 00:32:59,060 --> 00:33:01,646 Muszę przyznać, że miałem zaszczyt 569 00:33:02,230 --> 00:33:04,857 otworzyć drzwi wielu osobom, 570 00:33:05,566 --> 00:33:07,735 które całe życie całowały klamkę. 571 00:33:07,819 --> 00:33:09,696 Zasługują na więcej uwagi. 572 00:33:10,405 --> 00:33:12,865 - Zadzwoniłem do ciebie. - Tak, pamiętam. 573 00:33:12,949 --> 00:33:19,455 Powiedziałem, żebyś dał mi znać, kiedy następnym razem będą w LA. 574 00:33:19,539 --> 00:33:21,457 Chciałem zabrać ich na kolację. 575 00:33:21,541 --> 00:33:26,838 Kiedy przyszedł czas na nagranie piosenki do Somebody Feed Phil, 576 00:33:26,921 --> 00:33:29,173 zwróciłem się do nich i się zgodzili. 577 00:33:29,257 --> 00:33:33,136 - Dziękuję. Przypomniało mi się to. - Nie ma za co. 578 00:33:33,219 --> 00:33:37,765 Bucatini z małżami, masłem chili i bottargą. 579 00:33:37,849 --> 00:33:41,602 Poza tym makaron z gąskami sosnowymi i kaczką, 580 00:33:41,686 --> 00:33:43,563 obsypany serem. 581 00:33:43,646 --> 00:33:46,441 Wygląda jak piękna, ośnieżona góra. 582 00:33:46,524 --> 00:33:49,402 - Wygląda jak we Włoszech. - Wygląda cudownie. 583 00:33:49,485 --> 00:33:50,903 Wygląda aksamitnie. 584 00:33:52,864 --> 00:33:58,536 Ciekawe jest to, że oboje zanurzyliśmy się w ruch obywatelski i równouprawnienie. 585 00:33:58,619 --> 00:34:03,624 Nie zdawałem sobie sprawy, że Nashville odgrywa w tym kluczową rolę. 586 00:34:04,208 --> 00:34:07,879 To jedno z pierwszych miast, w których zniesiono segregację. 587 00:34:08,713 --> 00:34:12,258 Wybrano Nashville, bo leży w samym środku Tennessee. 588 00:34:12,341 --> 00:34:16,179 Ludzie zjeżdżali z całego świata, by wziąć ślub albo głosować. 589 00:34:16,262 --> 00:34:21,309 Mimo tego wszędzie spotykano napisy, że coś jest tylko dla białych. 590 00:34:21,392 --> 00:34:26,606 Zamiast od razu znieść segregację w całym kraju, 591 00:34:26,689 --> 00:34:29,150 skupiono się na samym centrum Nashville. 592 00:34:29,233 --> 00:34:33,112 Kiedy udało się zdesegregować centrum Nashville, 593 00:34:33,196 --> 00:34:37,075 miasta w całym kraju przyjęły te same metody. 594 00:34:37,158 --> 00:34:38,076 Świetnie. 595 00:34:42,538 --> 00:34:45,166 - Ile lat mają córki? - Mają 23 i 21 lat. 596 00:34:45,249 --> 00:34:47,168 Interesuje ich rodzinny interes? 597 00:34:47,251 --> 00:34:49,629 Absolutnie nie. Chyba je zraziliśmy. 598 00:34:50,379 --> 00:34:53,382 W Russ & Daughters córki zrobiły wielką karierę. 599 00:34:53,466 --> 00:34:56,344 Teraz robią je już wnuczki i prawnuczki. 600 00:34:56,427 --> 00:34:58,721 - Niesamowite. - Może zmienią zdanie. 601 00:34:58,805 --> 00:35:00,973 - Zobaczymy. - Pogadać z nimi? 602 00:35:01,057 --> 00:35:02,100 Tak. 603 00:35:09,107 --> 00:35:12,652 Uwielbiam hot dogi, a podobno w Nashville robią świetne. 604 00:35:12,735 --> 00:35:15,738 A królem jest Daddy’s Dogs. 605 00:35:15,822 --> 00:35:17,365 - Co tam? - Big Daddy? 606 00:35:17,448 --> 00:35:18,282 To ja. 607 00:35:18,366 --> 00:35:20,034 Poznajcie Seana Portera. 608 00:35:20,118 --> 00:35:22,870 To jego hot dogi, a on to Big Daddy. 609 00:35:22,954 --> 00:35:24,664 Oto nasz Music City Dog. 610 00:35:24,747 --> 00:35:26,207 Co w nim jest? 611 00:35:26,290 --> 00:35:30,920 Cheddar, bekon, cebula i sos barbecue. 612 00:35:31,003 --> 00:35:32,046 Wcinaj. 613 00:35:35,383 --> 00:35:37,510 Rozmiar ma jednak znaczenie. 614 00:35:39,053 --> 00:35:41,139 - A to co? - To Big Daddy. 615 00:35:41,222 --> 00:35:46,727 Serek śmietankowy, ogórek kiszony, bekon, jalapeño i nasz sekretny saus. 616 00:35:46,811 --> 00:35:47,687 „Saus”? 617 00:35:47,770 --> 00:35:51,023 Tak, saus. Wgryź się i powiedz, co myślisz. 618 00:35:51,107 --> 00:35:53,359 - Dobra, ale serek śmietankowy? - Tak! 619 00:35:54,569 --> 00:35:57,071 Czy było smaczne? Tak. 620 00:35:57,155 --> 00:35:59,157 - Serek na hot dogu! - Zgadza się. 621 00:35:59,240 --> 00:36:01,492 - To coś dla smakoszy. - Tak. 622 00:36:01,576 --> 00:36:05,121 - To nie jest… - Zwykły fast food. 623 00:36:05,580 --> 00:36:07,748 To ten z tego programu kulinarnego! 624 00:36:07,832 --> 00:36:10,877 Dalej Brownies! 625 00:36:10,960 --> 00:36:12,461 - Pierwszy raz w Nashville? - Tak. 626 00:36:12,545 --> 00:36:13,546 - Ja też. - Nie! 627 00:36:13,629 --> 00:36:15,464 - Naprawdę? - Tak. 628 00:36:15,548 --> 00:36:17,258 - Piątka! - Tak! Nashville. 629 00:36:17,341 --> 00:36:18,342 Nashville. 630 00:36:18,426 --> 00:36:20,219 A co to za wariaci? 631 00:36:23,222 --> 00:36:25,016 To najlepsza chwila mojego życia. 632 00:36:25,099 --> 00:36:26,893 - Serio? - Tak! 633 00:36:26,976 --> 00:36:29,103 Powinnaś częściej wychodzić z domu. 634 00:36:29,896 --> 00:36:31,189 Też bym chciała. 635 00:36:32,315 --> 00:36:35,026 Proszę, Amando. Spróbujemy tego razem? 636 00:36:35,109 --> 00:36:36,986 Naprawdę to zrobimy? 637 00:36:37,069 --> 00:36:38,404 No dobrze. 638 00:36:44,285 --> 00:36:45,119 Amanda! 639 00:36:46,245 --> 00:36:47,288 Phil, pyszne! 640 00:36:48,998 --> 00:36:51,209 Miło było cię poznać. 641 00:36:54,837 --> 00:36:56,505 Właśnie poznałam Phila! 642 00:36:56,589 --> 00:36:57,423 Normalka. 643 00:36:58,174 --> 00:37:00,259 Wszyscy się u mnie spotykają. 644 00:37:01,677 --> 00:37:03,804 Pyszne! Kupcie sobie! 645 00:37:09,727 --> 00:37:13,105 Brad i jego żona, świetna aktorka Kimberly Williams Paisley, 646 00:37:13,189 --> 00:37:17,818 zaprosili nas do wyjątkowego miejsca, które zasłużyło się dla Nashville. 647 00:37:17,902 --> 00:37:19,153 Witamy w The Store. 648 00:37:20,363 --> 00:37:21,781 Somebody Feed Nashville. 649 00:37:22,657 --> 00:37:24,242 To sprawka Kim. 650 00:37:24,325 --> 00:37:27,036 Byliśmy w Santa Barbara na Święcie Dziękczynienia. 651 00:37:27,119 --> 00:37:29,455 Nasze dzieci były rozpieszczone. 652 00:37:29,538 --> 00:37:32,333 Chciała im wytłumaczyć, że ludzie na świecie głodują. 653 00:37:32,416 --> 00:37:33,960 Było im za dobrze. 654 00:37:34,043 --> 00:37:38,714 Byliśmy w Unity Shoppe w Santa Barbara, to socjalny sklep spożywczy. 655 00:37:38,798 --> 00:37:43,135 Podobało nam się, że ludzie mogą zrobić tam zakupy z godnością. 656 00:37:43,219 --> 00:37:44,929 Jałmużna to coś innego. 657 00:37:45,012 --> 00:37:47,473 Brad chciał przenieść to do Nashville. 658 00:37:47,556 --> 00:37:53,354 Wiedziałem, że to będzie doświadczenie pełne godności, 659 00:37:53,437 --> 00:37:56,399 gdy w trakcie zakupów dzieci będą na tym jeździły. 660 00:37:58,109 --> 00:38:01,988 Otwarliśmy to miejsce od razu po przejściu tornada przez miasto. 661 00:38:02,071 --> 00:38:03,781 Potem wybuchła pandemia. 662 00:38:03,864 --> 00:38:08,536 Obsłużyliśmy pięć razy więcej ludzi, niż się spodziewaliśmy. 663 00:38:08,619 --> 00:38:10,788 Musieliśmy przestawić się na dostawy. 664 00:38:10,871 --> 00:38:13,916 Do lipca dostarczyliśmy półtora miliona posiłków. 665 00:38:15,084 --> 00:38:18,546 W końcu udało się ponownie otworzyć to miejsce. 666 00:38:20,172 --> 00:38:23,009 Mamy mnóstwo świeżych owoców i warzyw. 667 00:38:23,092 --> 00:38:24,844 To było dla nas ważne. 668 00:38:24,927 --> 00:38:27,013 Wielu ludzi nie ma do nich dostępu. 669 00:38:27,096 --> 00:38:29,932 Nie mają dostępu do świeżych owoców i warzyw, 670 00:38:30,016 --> 00:38:33,811 a taniej jest kupić fast food niż brokuły czy kiwi. 671 00:38:33,894 --> 00:38:37,273 Idealnie, gdyby ludzie byli naszymi klientami krócej niż rok. 672 00:38:37,356 --> 00:38:41,527 Chcemy pomóc im stanąć na nogi. To nie jest rozwiązanie na dłuższą metę. 673 00:38:41,610 --> 00:38:45,740 Ludziom podoba się ten pomysł i chcemy, by zastosowały go inne miasta. 674 00:38:45,823 --> 00:38:47,950 Nie tylko Santa Barbara i LA. 675 00:38:48,034 --> 00:38:51,912 Z rozwojem sklepu pojawiają się nowe miejsca pracy. 676 00:38:51,996 --> 00:38:57,293 Takich ludzi warto zatrudnić. Zależy im na godności swoich rodzin. 677 00:38:57,376 --> 00:39:02,798 Wasi wolontariusze pewnie również czerpią z tego sporą satysfakcję. 678 00:39:02,882 --> 00:39:05,634 Poznają z pierwszej ręki doświadczenia sąsiadów. 679 00:39:05,718 --> 00:39:07,636 Inaczej by się nie spotkali. 680 00:39:07,720 --> 00:39:10,264 Wymazujemy granice. Jesteśmy społecznością. 681 00:39:10,348 --> 00:39:13,100 - To pierwszy sklep. - Tak. 682 00:39:13,601 --> 00:39:15,895 Oby pierwszy z wielu. 683 00:39:15,978 --> 00:39:17,355 Tak, zróbmy to. 684 00:39:17,438 --> 00:39:18,439 Pomyślimy o tym. 685 00:39:19,273 --> 00:39:21,525 Jeśli chcecie wesprzeć The Store, 686 00:39:21,609 --> 00:39:26,030 wejdźcie na stronę internetową i przekażcie darowiznę. 687 00:39:26,113 --> 00:39:28,074 Pomóżcie. Ja na pewno to zrobię. 688 00:39:29,158 --> 00:39:31,202 Używajcie swoich mocy dla dobra. 689 00:39:34,246 --> 00:39:35,915 Hej, Google. Rozmowa z Kevinem. 690 00:39:40,294 --> 00:39:41,128 Mazeł tow! 691 00:39:41,212 --> 00:39:44,715 - Jak się masz? - Podoba mi się w Nashville. 692 00:39:44,799 --> 00:39:47,385 Nie pobijesz jedzenia i muzyki w Nashville. 693 00:39:47,468 --> 00:39:50,554 Prawda? Ludzie są tu tacy uprzejmi. 694 00:39:50,638 --> 00:39:52,890 Spotkałem samych wspaniałych ludzi. 695 00:39:52,973 --> 00:39:56,560 W Nashville ludzie są naprawdę bardzo przystępni. 696 00:40:00,398 --> 00:40:04,693 Jem dużo jedzenia. I to nie dietetycznego. 697 00:40:04,777 --> 00:40:08,114 Tam mówią na to „mięso i trzy”. Wiesz, co to jest? 698 00:40:08,197 --> 00:40:10,408 Jadłem to w Arnold’s. Znasz? 699 00:40:10,491 --> 00:40:12,868 Nie znam Arnold’s. Susan, znasz Arnold’s? 700 00:40:13,452 --> 00:40:15,454 - Jasne! - Ona jest z Nashville. 701 00:40:15,538 --> 00:40:17,748 Zaraz z nią porozmawiamy. 702 00:40:17,832 --> 00:40:21,585 Zanim porozmawiamy z Susan, którą uwielbiam, jak wiesz, 703 00:40:22,128 --> 00:40:23,629 masz jakiś żart dla Maxa? 704 00:40:24,255 --> 00:40:25,631 Tak się składa, że mam. 705 00:40:27,967 --> 00:40:31,178 - To może być prawdziwa historia. - Dobra. 706 00:40:31,262 --> 00:40:34,890 Facet szedł ulicą w Las Vegas. 707 00:40:35,683 --> 00:40:39,812 Podszedł do niego inny mężczyzna, który wyglądał na zdesperowanego. 708 00:40:39,895 --> 00:40:44,525 „Przepraszam pana. Pożyczy mi pan pieniądze? 709 00:40:44,608 --> 00:40:51,073 Moja żona musi dostać się do szpitala na operację, a mnie na to nie stać. 710 00:40:51,157 --> 00:40:53,075 Pomoże mi pan?”. 711 00:40:53,159 --> 00:40:54,368 Drugi facet na to: 712 00:40:54,910 --> 00:40:59,039 „Skąd mam wiedzieć, że nie przepuścisz ich w kasynie?”. 713 00:40:59,582 --> 00:41:02,126 A tamten rzucił: „Pieniądze na hazard mam”. 714 00:41:05,254 --> 00:41:07,882 Cudownie. Wspaniały żart. 715 00:41:08,507 --> 00:41:10,134 - Co ty na to? - Niezły, co? 716 00:41:11,969 --> 00:41:14,263 To Brad Paisley z Nashville. 717 00:41:15,431 --> 00:41:19,685 Przykro mi, Kevin Ale fakt jest faktem 718 00:41:21,395 --> 00:41:24,231 Nigdy nie byłeś I nie będziesz Maxem 719 00:41:27,610 --> 00:41:29,570 - Brad Paisley! - Wybacz, Kev. 720 00:41:30,196 --> 00:41:31,947 Powodzenia następnym razem. 721 00:41:32,031 --> 00:41:35,618 - Dobra. - Szkoda, że nie jesteś tu z nami. 722 00:41:35,701 --> 00:41:38,621 Jest jak wtedy, kiedy tu przyjechałeś. 723 00:41:39,121 --> 00:41:40,664 O wiele za długo. 724 00:41:40,748 --> 00:41:43,751 - Wciąż mam tam swoje rzeczy. - Nie wątpię. 725 00:41:43,834 --> 00:41:45,878 Zaprosisz do nas Susan? 726 00:41:45,961 --> 00:41:47,421 Jasne. Susan! 727 00:41:48,172 --> 00:41:49,632 - Nie! Co? - Chodź no tu! 728 00:41:50,216 --> 00:41:53,677 - Oto i ona. - Poziom programu od razu wzrósł. 729 00:41:53,761 --> 00:41:54,803 Bogu dzięki. 730 00:41:54,887 --> 00:41:56,722 Susan i ja znamy się od dawna. 731 00:41:56,805 --> 00:42:01,143 Czy to możliwe, że poznałem Susan, zanim Susan poznała Kevina? 732 00:42:01,227 --> 00:42:03,854 Poznaliśmy się 20 minut po tym, jak poznałam Kevina. 733 00:42:03,938 --> 00:42:05,272 - Tak? - Tak. 734 00:42:05,356 --> 00:42:06,982 Zatrudnił mnie do Raymonda. 735 00:42:07,566 --> 00:42:08,901 Byłaś fenomenalna. 736 00:42:08,984 --> 00:42:10,444 Byłaś przywódcą sekty. 737 00:42:10,528 --> 00:42:14,198 Czy jest szansa, że pojawi się znowu w tej roli? 738 00:42:15,991 --> 00:42:18,953 - Serial już zdjęto. - Przykro mi. 739 00:42:19,036 --> 00:42:21,914 Nie oglądałem go, ale wielka szkoda. 740 00:42:22,957 --> 00:42:27,503 Susan pojawi się w każdym moim programie, dlatego w tym też musiała. 741 00:42:27,586 --> 00:42:31,215 - Jasne! - Wkręcę cię wszędzie, zobaczysz. 742 00:42:31,298 --> 00:42:33,634 Bylebyś mnie wyciągnął z tego domu. 743 00:42:36,971 --> 00:42:39,598 Powiem wam jeszcze jedno, zanim zniknę. 744 00:42:41,517 --> 00:42:44,103 Znowu daliśmy się nabrać. 745 00:42:45,980 --> 00:42:47,106 Kevin Nealon! 746 00:42:49,984 --> 00:42:55,197 Odwiedzę jeszcze jedno miejsce i spotkam się z przyjaciółmi z Nashville. 747 00:42:55,698 --> 00:42:56,865 - Cześć. - Przytulas? 748 00:42:56,949 --> 00:42:58,075 Jasna sprawa. 749 00:42:58,701 --> 00:43:00,286 To Pinewood Social. 750 00:43:01,912 --> 00:43:03,497 Wszystkie! 751 00:43:05,040 --> 00:43:08,210 Dobra zabawa w Nashville to nie tylko kręgle. 752 00:43:08,294 --> 00:43:09,878 To również jedzenie. 753 00:43:09,962 --> 00:43:12,756 Co powiecie o śniadaniowych tacos? 754 00:43:13,340 --> 00:43:16,093 Oraz muzyka i alkohol. 755 00:43:16,635 --> 00:43:18,929 Wypiję tylko jednego drinka, ale dużego. 756 00:43:20,014 --> 00:43:21,724 Czuję ducha Nashville. 757 00:43:21,807 --> 00:43:23,517 Czego więcej chcieć w życiu? 758 00:43:25,894 --> 00:43:26,729 Okropnie. 759 00:43:27,229 --> 00:43:31,025 Ostatnio grałem, mając 12 lat na urodzinach jakiegoś dzieciaka. 760 00:43:32,818 --> 00:43:33,652 Bardzo źle. 761 00:43:37,072 --> 00:43:38,616 - Moi kumple. - Jak leci? 762 00:43:38,699 --> 00:43:39,908 Fajnie, że jesteście. 763 00:43:44,788 --> 00:43:46,248 Opowiem wam historię 764 00:43:47,666 --> 00:43:51,378 o pierwszej wycieczce żydowskiego chłopca do Nashville. 765 00:43:54,173 --> 00:43:58,844 Zawsze powtarzam, że stworzyłem ten program, 766 00:43:58,927 --> 00:44:05,017 bo chciałem wykorzystać swoją wiedzę o opowiadaniu historii w TV 767 00:44:05,100 --> 00:44:08,228 i wykorzystać ją w służbie tego, co kocham. 768 00:44:08,312 --> 00:44:14,234 Chodzi mi o rodzinę, przyjaciół, jedzenie, podróże i śmiech. 769 00:44:14,318 --> 00:44:18,864 Ale po wycieczce do Nashville muszę dodać do tej listy muzykę. 770 00:44:38,050 --> 00:44:40,052 No nie wierzę. 771 00:44:40,594 --> 00:44:44,640 Zobaczcie, zbiłem wszystkie kręgle! 772 00:44:45,849 --> 00:44:46,892 Nikt nie patrzył. 773 00:44:49,019 --> 00:44:52,731 Dziękuję, Nashville. Farciarz tu powróci. 774 00:44:56,735 --> 00:44:59,488 Głodomór się raduje 775 00:45:01,532 --> 00:45:04,326 Podróżuje, lądy pokonuje 776 00:45:05,285 --> 00:45:07,746 Odpowiedzi poszukuje 777 00:45:09,039 --> 00:45:12,459 Jak makaron, mięsa i drób się gotuje 778 00:45:13,127 --> 00:45:16,588 Kręte drogi pokona Samolotem przyleci 779 00:45:18,590 --> 00:45:22,344 Łzę uroni z wami I da się za was zabić 780 00:45:22,428 --> 00:45:24,555 - Nie znam słów. - Podoba mi się. 781 00:45:28,892 --> 00:45:33,689 Niech ktoś nakarmi Phila 782 00:45:34,565 --> 00:45:35,399 Proszę 783 00:45:37,317 --> 00:45:38,235 Pięknie. 784 00:45:39,528 --> 00:45:42,072 To będzie 50 tysięcy dolarów. 785 00:45:42,156 --> 00:45:43,449 Mam u ciebie dług. 786 00:46:03,135 --> 00:46:05,721 Napisy: Tomasz Suchoń