1
00:00:07,590 --> 00:00:10,760
NETFLIX — SERIAL DOKUMENTALNY
2
00:00:16,307 --> 00:00:19,436
Gdy dowiedziałem się,
że będę kręcił ten program,
3
00:00:19,519 --> 00:00:22,313
zadzwoniłem do brata i powiedziałem mu,
4
00:00:22,397 --> 00:00:27,235
że będę podróżował po świecie
i pokażę mu najlepsze miejsca do jedzenia.
5
00:00:27,318 --> 00:00:29,362
Zapytał mnie, jaki będzie tytuł.
6
00:00:29,446 --> 00:00:30,822
Proponował Farciarza.
7
00:00:30,905 --> 00:00:34,367
Powiedziałem, żeby rzucił pracę,
a był producentem.
8
00:00:34,451 --> 00:00:39,914
Zaproponowałem mu współpracę
i żebyśmy naszą firmę nazwali Farciarze.
9
00:00:39,998 --> 00:00:46,463
Wyobraźcie sobie, jaki byłem szczęśliwy,
gdy znalazłem bar o takiej nazwie.
10
00:00:47,047 --> 00:00:48,757
Zła wiadomość jest taka,
11
00:00:49,799 --> 00:00:52,218
że mają tam lekcje tańca grupowego.
12
00:00:54,304 --> 00:00:55,805
Gotowi na muzykę?
13
00:00:55,889 --> 00:00:57,807
- Tak!
- Powtarzajcie.
14
00:00:59,559 --> 00:01:01,394
Dajcie czadu.
15
00:01:03,354 --> 00:01:07,567
Pięć, sześć, siedem, osiem, do tyłu.
Dwa, trzy, cztery, podwójny.
16
00:01:07,650 --> 00:01:11,946
Podwójny. Pojedynczy.
Krok, klaśnięcie, w tył.
17
00:01:12,030 --> 00:01:15,116
Krok, klaśnięcie, w tył. Nieźle.
18
00:01:15,200 --> 00:01:17,869
Czy wszyscy świetni tancerze
robią takie miny?
19
00:01:19,162 --> 00:01:22,665
I para. I podwójny.
20
00:01:22,749 --> 00:01:24,709
Pojedynczy krok.
21
00:01:24,793 --> 00:01:28,963
Nie podobało mi się,
dopóki nie zrobiłem tego po swojemu.
22
00:01:29,047 --> 00:01:29,964
Świetnie.
23
00:01:30,715 --> 00:01:33,760
I raz, i dwa, i trzy, i cztery.
24
00:01:33,843 --> 00:01:35,512
Podwójny krok.
25
00:01:35,595 --> 00:01:37,472
A teraz pojedynczy.
26
00:01:39,766 --> 00:01:42,644
Super! Świetny taniec.
27
00:01:43,686 --> 00:01:44,771
Jak było?
28
00:01:45,355 --> 00:01:48,733
Wszyscy są za dobrzy,
ale nikt nie umie tańczyć jak ja.
29
00:01:52,570 --> 00:01:55,615
Głodomór się raduje
30
00:01:55,698 --> 00:01:59,369
Podróżuje
Morza i lądy pokonuje
31
00:01:59,869 --> 00:02:02,330
Odpowiedzi poszukuje
32
00:02:02,413 --> 00:02:06,459
Jak makaron, mięsa i drób się gotuje
33
00:02:06,543 --> 00:02:08,169
Kręte drogi pokona
34
00:02:08,253 --> 00:02:10,046
Samolotem przyleci
35
00:02:10,130 --> 00:02:12,173
Piosenkę zaśpiewa
36
00:02:12,257 --> 00:02:13,967
I tańcem rozbawi.
37
00:02:14,050 --> 00:02:15,760
Pośmieje się z wami
38
00:02:15,844 --> 00:02:17,554
Łzę uroni z wami
39
00:02:17,637 --> 00:02:20,014
O jedno tylko prosi w zamian
40
00:02:20,098 --> 00:02:23,184
Niech ktoś, niech ktoś
41
00:02:23,268 --> 00:02:26,104
Czy może ktoś
42
00:02:26,187 --> 00:02:28,857
Ktoś nakarmić Phila?
43
00:02:28,940 --> 00:02:32,443
Nakarmić Phila w mig
44
00:02:38,867 --> 00:02:43,663
Film Roberta Altmana Nashville
zobaczyłem po raz pierwszy w 1975 roku.
45
00:02:43,746 --> 00:02:47,292
Tak poznałem to miejsce.
46
00:02:47,375 --> 00:02:52,589
Wyglądało jak świat muzyki.
Wyglądało jak Ameryka.
47
00:02:52,672 --> 00:02:56,968
Wyglądało jak reszta kraju,
którego nie znałem jako nowojorczyk.
48
00:02:57,719 --> 00:03:02,891
Dotarłem tu dopiero w 2021 roku.
49
00:03:02,974 --> 00:03:07,353
Teraz Nashville jest zupełnie inne.
50
00:03:08,479 --> 00:03:14,819
Czytałem, że codziennie sto osób
przeprowadza się do Nashville na stałe.
51
00:03:14,903 --> 00:03:17,739
Tak się cieszyłem,
że wziąłem tu ze sobą rodzinę.
52
00:03:17,822 --> 00:03:21,534
Trochę przytłoczyło mnie to,
jak bardzo to miasto się rozwija.
53
00:03:21,618 --> 00:03:24,454
To jeden wielki plac budowy.
54
00:03:25,246 --> 00:03:28,291
Śródmieście jakoś do mnie nie przemawia.
55
00:03:29,042 --> 00:03:31,669
Bałem się,
że nie odkryję duszy tego miasta.
56
00:03:32,337 --> 00:03:35,298
Zacząłem od klasycznego
południowego śniadania.
57
00:03:39,052 --> 00:03:40,720
To Loveless Cafe.
58
00:03:41,221 --> 00:03:43,848
Spotkamy się z moją ulubioną aktorką.
59
00:03:44,974 --> 00:03:46,726
Nazywa się Patty Heaton.
60
00:03:47,268 --> 00:03:50,939
Znacie ją z serialu
Wszyscy kochają Raymonda.
61
00:03:51,022 --> 00:03:53,942
Miło cię widzieć.
Jesteś dziewczyną z Nashville.
62
00:03:54,025 --> 00:03:56,444
- Kiedy tu zamieszkałaś?
- Ponad rok temu.
63
00:03:56,527 --> 00:03:58,696
- Dlaczego?
- Mamy tu rodzinę.
64
00:03:58,780 --> 00:04:00,698
Mój syn chodził tu do szkoły.
65
00:04:00,782 --> 00:04:03,534
A moja siostra, jak wiesz, jest zakonnicą.
66
00:04:03,618 --> 00:04:07,288
Nagraliśmy odcinek Raymonda
o mojej siostrze, która jest zakonnicą.
67
00:04:07,372 --> 00:04:09,540
- Było super.
- Jest tu jej klasztor.
68
00:04:10,333 --> 00:04:13,628
Pomyśleliśmy,
że niekoniecznie musimy żyć w LA.
69
00:04:13,711 --> 00:04:15,421
- Bądź, gdzie chcesz.
- Racja.
70
00:04:15,505 --> 00:04:16,756
A ja chcę tego.
71
00:04:18,967 --> 00:04:20,551
Też tak tańczę z radości.
72
00:04:20,635 --> 00:04:22,971
Ser pimento i smażone zielone pomidory.
73
00:04:23,054 --> 00:04:24,264
Pycha.
74
00:04:24,347 --> 00:04:27,475
Bekon, kiełbasa,
szarpana wieprzowina i smażony kurczak.
75
00:04:27,558 --> 00:04:30,186
W razie czego krzyczcie. Smacznego.
76
00:04:30,270 --> 00:04:31,437
„Krzyczcie”. Super.
77
00:04:31,521 --> 00:04:35,066
Czuję się jak w domu.
Ale krzyczymy tam z innych powodów.
78
00:04:39,279 --> 00:04:40,738
Bardzo dobre.
79
00:04:41,656 --> 00:04:44,117
Witamy w Zabiliśmy Patty Heaton.
80
00:04:45,368 --> 00:04:48,663
To bardzo kuszące.
Wszędzie są te kanapeczki.
81
00:04:52,041 --> 00:04:55,962
To miejsce na śniadanie, lunch i kolację?
I motel do tego?
82
00:04:56,045 --> 00:04:58,256
Nie wiedziałam, że to też motel.
83
00:04:58,339 --> 00:05:01,092
Po takim śniadaniu nie da się ruszyć.
84
00:05:02,510 --> 00:05:04,762
Właśnie dlatego oferują noclegi.
85
00:05:06,389 --> 00:05:08,766
- Nadchodzę.
- Moja ulubiona osoba.
86
00:05:08,850 --> 00:05:13,521
Przyniosłam naszą słynną wiejską szynkę
i zapiekankę ziemniaczaną.
87
00:05:14,314 --> 00:05:16,858
- Jedliście kiedyś red-eye gravy?
- Ja nie.
88
00:05:16,941 --> 00:05:21,362
To sos na bazie resztek ze smażenia,
brązowego cukru i kawy.
89
00:05:21,446 --> 00:05:22,739
- Kawy?
- Tak.
90
00:05:22,822 --> 00:05:25,491
To szok dla mieszkańców miasta.
91
00:05:25,575 --> 00:05:26,701
Tak.
92
00:05:26,784 --> 00:05:30,621
Do dzieła. Biorę kawałek szynki
i maczam w sosie.
93
00:05:31,748 --> 00:05:33,416
Jest w nim kawa, fajnie.
94
00:05:33,499 --> 00:05:35,585
Ten sos jest jak płukanka do włosów.
95
00:05:36,336 --> 00:05:39,172
- Dobry na odrosty, jeśli siwiejesz.
- Tak.
96
00:05:39,255 --> 00:05:43,134
Od czego zaczęła się ta tradycja?
Zgaduję, że przez przypadek.
97
00:05:43,217 --> 00:05:44,469
Tak myślę.
98
00:05:44,552 --> 00:05:47,722
Ktoś niechcący rozlał kawę na szynkę.
99
00:05:47,805 --> 00:05:49,557
- Ja wiem.
- Chyba żartujesz.
100
00:05:49,640 --> 00:05:51,225
Mam dla was niespodziankę.
101
00:05:51,309 --> 00:05:53,311
Oto omlet z szarpaną wieprzowiną.
102
00:05:53,394 --> 00:05:56,105
To moja ulubiona pozycja w całym menu.
103
00:05:56,189 --> 00:05:59,233
Szarpana wieprzowina, cheddar,
smażona cebula,
104
00:05:59,317 --> 00:06:01,569
wszystko w domowym sosie barbecue.
105
00:06:01,652 --> 00:06:07,075
Czy mogłabyś wybrać na komórce 11
i trzymać palec nad 2?
106
00:06:07,158 --> 00:06:08,451
Na wszelki wypadek?
107
00:06:08,534 --> 00:06:10,870
Nie spytałem, jak bardzo jesteś głodna.
108
00:06:10,953 --> 00:06:12,872
Bardzo głodna. Pyszne.
109
00:06:15,124 --> 00:06:17,668
- Czy ta twarz coś ci mówi?
- Przepraszam…
110
00:06:19,212 --> 00:06:24,801
Ucieszyła się jak za pierwszym razem,
kiedy zobaczyła mnie na planie.
111
00:06:26,928 --> 00:06:28,930
- Kochanie!
- Piękna damo!
112
00:06:29,013 --> 00:06:30,056
Ale miło.
113
00:06:30,139 --> 00:06:30,973
Cześć.
114
00:06:31,057 --> 00:06:33,309
Dziękuję, Richie. Znasz Richiego?
115
00:06:33,393 --> 00:06:34,685
Nie znamy się.
116
00:06:36,354 --> 00:06:39,524
Monica, jadłaś kiedyś red-eye gravy?
117
00:06:39,607 --> 00:06:41,734
- Nie.
- Nie mów jej, co to jest.
118
00:06:41,818 --> 00:06:44,070
Zanurz w nim trochę szynki.
119
00:06:44,153 --> 00:06:48,116
- Można go użyć do wielu rzeczy.
- Jak pieczeń wołowa.
120
00:06:49,158 --> 00:06:49,992
Co czujesz?
121
00:06:50,535 --> 00:06:52,120
To zabrzmi trochę dziwnie.
122
00:06:52,745 --> 00:06:53,663
- Kawę.
- Tak.
123
00:06:53,746 --> 00:06:54,580
Zgadza się.
124
00:06:54,664 --> 00:06:55,957
Tak, to kawa.
125
00:06:56,040 --> 00:06:58,209
Ale masz wrażliwe kubki smakowe.
126
00:07:01,212 --> 00:07:03,297
Odziedziczyłem miłość do śniadań.
127
00:07:03,381 --> 00:07:07,009
Max uwielbiał jajka
i zawsze musiały być puszyste.
128
00:07:07,093 --> 00:07:08,719
Jadł je niemal surowe.
129
00:07:08,803 --> 00:07:10,555
Na jego nagrobku
130
00:07:11,305 --> 00:07:13,891
jest napis: „Czy moje jajka są puszyste?”.
131
00:07:18,062 --> 00:07:20,648
- Żartujesz?
- Nie, mówi poważnie.
132
00:07:20,731 --> 00:07:22,692
- Nie.
- To prawda.
133
00:07:22,775 --> 00:07:25,403
Serio? A na nagrobku Helen?
134
00:07:25,903 --> 00:07:27,363
„Słucham opery”.
135
00:07:28,531 --> 00:07:31,868
Tak mu odpowiadała. Taki to był związek.
136
00:07:32,368 --> 00:07:35,455
- Chcieli to mieć na nagrobku?
- Nie.
137
00:07:37,582 --> 00:07:40,543
Jeśli istnieje życie pozagrobowe,
to on tak mówi.
138
00:07:40,626 --> 00:07:43,004
Niebo jest dla niego puszystym jajkiem.
139
00:07:43,087 --> 00:07:46,090
Tego dla niego chcemy.
Nic go bardziej nie cieszyło.
140
00:07:46,174 --> 00:07:47,049
Za Maxa.
141
00:07:47,133 --> 00:07:49,135
- Za naszych rodziców.
- Tak.
142
00:07:49,218 --> 00:07:50,595
Nie byłoby nas bez nich.
143
00:07:54,765 --> 00:07:56,601
Śniadanie było godne podziwu.
144
00:07:57,143 --> 00:07:59,437
Dusza Nashville tkwi w jego kuchni.
145
00:08:00,062 --> 00:08:03,399
Przechadzając się,
słyszałem ją też z każdej strony.
146
00:08:04,317 --> 00:08:06,402
Muzyka dobiegała z każdych drzwi.
147
00:08:09,447 --> 00:08:13,159
I była to muzyka fenomenalna.
148
00:08:15,369 --> 00:08:16,787
To bar Mellow Mushroom,
149
00:08:16,871 --> 00:08:19,665
a zespół nazywa się
Wild Bill and the Bruisers.
150
00:08:53,658 --> 00:08:57,370
Szczerze mówiąc,
nigdy nie lubiłem muzyki country.
151
00:08:58,871 --> 00:09:02,458
Dopiero po obejrzeniu filmu braci Coen
Bracie, gdzie jesteś?
152
00:09:02,542 --> 00:09:08,005
zainteresowałem się bluegrassem i country
153
00:09:08,089 --> 00:09:09,966
i zacząłem rozumieć tę muzykę.
154
00:09:10,049 --> 00:09:14,387
Zacząłem zakochiwać się
w opowieściach i w talencie ludzi.
155
00:09:15,221 --> 00:09:19,934
A jednym z największych talentów
jest Brad Paisley.
156
00:09:20,017 --> 00:09:26,440
To najmilszy człowiek na świecie,
a w dodatku światowej sławy gwiazda.
157
00:09:26,524 --> 00:09:28,234
Idziemy do Joyland.
158
00:09:28,317 --> 00:09:33,322
Wykorzystują tu produkty z lokalnych farm
do przygotowania ekskluzywnego fast foodu.
159
00:09:33,406 --> 00:09:36,409
- Nie byłeś tu?
- Nie, ale słyszałem o tym miejscu.
160
00:09:36,492 --> 00:09:38,369
Jesteś moim przewodnikiem.
161
00:09:40,454 --> 00:09:42,748
Mogłeś wybrać kogoś, kto tu był.
162
00:09:43,958 --> 00:09:46,961
Spotkamy inną supergwiazdę,
tym razem kuchni.
163
00:09:47,628 --> 00:09:48,588
Oto i on.
164
00:09:48,671 --> 00:09:52,508
To zdobywca nagrody
Fundacji im. Jamesa Bearda, Sean Brock.
165
00:09:52,592 --> 00:09:55,303
Stworzył wpływowe restauracje
na całym południu USA,
166
00:09:55,386 --> 00:09:56,887
ale teraz żyje w Nashville.
167
00:09:57,388 --> 00:10:01,767
To jego trzecia restauracja w mieście
i oda do fast foodu jego młodości.
168
00:10:01,851 --> 00:10:04,228
Spróbuję wszystkiego, co mi dasz.
169
00:10:04,312 --> 00:10:06,606
- Spróbuj wszystkiego.
- Świetnie.
170
00:10:06,689 --> 00:10:08,232
Podoba mi się to.
171
00:10:09,734 --> 00:10:13,613
Czekając na wszystko, dostajemy szejki.
Ten facet musi mnie znać.
172
00:10:13,696 --> 00:10:15,865
- O tak.
- No proszę.
173
00:10:16,824 --> 00:10:18,117
- Spójrz.
- Jak świnia.
174
00:10:18,200 --> 00:10:20,578
Wygląda jak cygaro.
175
00:10:24,248 --> 00:10:26,334
- Boże.
- Zabrakło mi siły.
176
00:10:26,834 --> 00:10:28,169
To niewiarygodne.
177
00:10:28,252 --> 00:10:31,672
Kiedyś nazywali je konkretami.
Nie bez powodu.
178
00:10:34,634 --> 00:10:36,761
Jasna cholera.
179
00:10:36,844 --> 00:10:38,846
- To cała parada.
- Przepraszam.
180
00:10:38,929 --> 00:10:40,264
To napaść.
181
00:10:40,348 --> 00:10:41,891
I jeszcze nas przeprasza.
182
00:10:41,974 --> 00:10:45,519
To danie inspirowane
stacjami benzynowymi w Missisipi.
183
00:10:45,603 --> 00:10:47,104
Smażony kurczak na patyku.
184
00:10:47,730 --> 00:10:49,982
O rety. Niesamowity!
185
00:10:50,066 --> 00:10:52,360
- To świetna przyprawa.
- Racja.
186
00:10:52,443 --> 00:10:54,654
Pracowałem z naukowcami,
187
00:10:54,737 --> 00:10:58,240
żeby z przepisu
na mój sos barbecue powstał proszek.
188
00:10:58,324 --> 00:10:59,283
Super, prawda?
189
00:10:59,992 --> 00:11:02,203
- Ile w tym smaku.
- Racja.
190
00:11:03,829 --> 00:11:06,916
Lubicie chrupiące mięsne kawałki
na krawędzi burgera?
191
00:11:07,500 --> 00:11:10,336
CrustBurger Seana składa się tylko z nich.
192
00:11:11,545 --> 00:11:12,672
Spójrzcie na Brada.
193
00:11:13,255 --> 00:11:14,340
O rety.
194
00:11:14,965 --> 00:11:18,010
Mam niestosowne myśli, kiedy to jem.
195
00:11:18,094 --> 00:11:18,969
Fenomenalne.
196
00:11:19,053 --> 00:11:20,596
Nie słyszę, co mówisz.
197
00:11:22,056 --> 00:11:23,349
Spójrz na jego twarz.
198
00:11:29,313 --> 00:11:30,815
Nie szukasz wspólników?
199
00:11:32,441 --> 00:11:35,569
Może znalazłeś jednego. To naiwniak.
200
00:11:38,531 --> 00:11:41,158
- Nie trzeba być naiwniakiem.
- Wiem.
201
00:11:41,242 --> 00:11:43,411
To dobre pod każdym względem.
202
00:11:43,494 --> 00:11:45,538
- Zapomnij o fast foodzie.
- Racja.
203
00:11:46,247 --> 00:11:51,544
Stajesz się, albo już jesteś,
kulinarną twarzą naszego miasta.
204
00:11:51,627 --> 00:11:55,673
Jedną z rzeczy, które przyciągnęły mnie
do Nashville, była jego dusza.
205
00:11:55,756 --> 00:11:58,968
- Jasne.
- To już nie tylko muzyka.
206
00:11:59,051 --> 00:12:03,472
Teraz każdy, kto chce założyć
mały, kreatywny biznes,
207
00:12:03,556 --> 00:12:09,103
może liczyć tu
na wsparcie ze strony miasta.
208
00:12:09,186 --> 00:12:12,231
Dla kogoś takiego jak ja
oznacza to więcej odwagi
209
00:12:12,314 --> 00:12:15,526
w otwieraniu szalonych restauracji.
210
00:12:15,609 --> 00:12:19,572
Wiem, że otrzymam wsparcie
w moich projektach.
211
00:12:20,156 --> 00:12:23,951
Dla mnie jesteś rycerzem Jedi.
212
00:12:24,034 --> 00:12:26,620
Mógłbyś nawet być seryjnym mordercą.
213
00:12:45,055 --> 00:12:49,477
Nad dobrym brzmieniem miasta
czuwa ten człowiek, George Gruhn.
214
00:12:50,728 --> 00:12:52,313
Prawdziwy bohater Nashville.
215
00:12:52,396 --> 00:12:56,817
Od 1970 roku naprawia i sprzedaje
wszystko, co ma struny.
216
00:12:57,818 --> 00:13:01,447
I lubi węże, gdybyście nie zauważyli.
217
00:13:07,161 --> 00:13:10,331
To wyjątkowy dzień
dla mojej córki Lily i dla mnie.
218
00:13:10,956 --> 00:13:14,126
Zjemy w azjatyckiej pierogarni Locust.
219
00:13:14,210 --> 00:13:17,171
To miejsce znane z małego menu
i potężnych smaków.
220
00:13:17,254 --> 00:13:19,381
- Ale miło.
- Usiądziemy tutaj?
221
00:13:19,465 --> 00:13:22,885
Szef Trevor Moran
przeniósł się do Nashville z Kopenhagi.
222
00:13:22,968 --> 00:13:26,639
Pracował w mojej ulubionej restauracji,
znanej na całym świecie Nomie.
223
00:13:26,722 --> 00:13:27,932
- Hej.
- Zdrowie.
224
00:13:28,015 --> 00:13:28,933
Tak jest.
225
00:13:31,435 --> 00:13:33,145
Mam dla was ostrygi.
226
00:13:33,229 --> 00:13:34,980
- Boże.
- Uwielbiam ostrygi.
227
00:13:35,064 --> 00:13:36,524
To przyprawy do ostryg.
228
00:13:36,607 --> 00:13:39,485
To mrożony sos mignonette z wodorostów.
229
00:13:39,568 --> 00:13:42,071
Limonka, cytryna i pikantny sos z buraków.
230
00:13:42,655 --> 00:13:45,157
- Boję się, że za pikantny.
- Śmiało.
231
00:13:45,241 --> 00:13:48,369
- Serio? Jestem jak dziecko.
- Poradzisz sobie.
232
00:13:48,452 --> 00:13:50,079
- Spójrz na dziecko.
- Tato.
233
00:13:58,170 --> 00:13:59,672
To jak miejsce zbrodni.
234
00:13:59,755 --> 00:14:05,219
Zabrałem cię tu,
bo twoja matka czasem robi sceny.
235
00:14:05,302 --> 00:14:07,805
- A ja nie chciałem scen.
- Nie! Boże.
236
00:14:07,888 --> 00:14:10,933
- Na pewno to wykorzystamy.
- Nie, proszę.
237
00:14:12,226 --> 00:14:14,645
Wujku? Skasujcie to.
238
00:14:14,728 --> 00:14:16,981
Miły, ostatni występ w telewizji.
239
00:14:17,064 --> 00:14:20,109
Nie spodziewałam się,
że ostryga będzie taka wielka.
240
00:14:20,943 --> 00:14:23,445
Może ten brzuszek tuńczyka
trafi do naszych ust.
241
00:14:23,529 --> 00:14:25,739
- Jedząc to…
- Jak mam to zjeść?
242
00:14:26,323 --> 00:14:30,744
Postaraj się nie popluć tym razem.
243
00:14:30,828 --> 00:14:34,123
Wcale się nie poplułam!
244
00:14:35,207 --> 00:14:39,211
- Za mamusię, Lily.
- Zabiję cię.
245
00:14:41,171 --> 00:14:42,548
Dajcie mi się poprawić.
246
00:14:43,173 --> 00:14:44,258
Dobre?
247
00:14:46,635 --> 00:14:48,304
- Dobra. Chwila.
- Pycha.
248
00:14:48,387 --> 00:14:49,930
Udowodnię, że umiem jeść.
249
00:14:50,514 --> 00:14:52,057
Popisałeś się, chłopie.
250
00:14:53,767 --> 00:14:55,936
- Prawda?
- Niewiarygodne.
251
00:14:56,020 --> 00:14:57,938
Cieszę się. Kontynuujemy?
252
00:14:58,522 --> 00:14:59,523
No to do dzieła.
253
00:15:07,781 --> 00:15:08,949
Rany.
254
00:15:09,033 --> 00:15:10,242
Uwielbiamy pierożki.
255
00:15:10,951 --> 00:15:13,078
Jak miło można spędzić czas z córką.
256
00:15:13,621 --> 00:15:17,166
To lepsze niż kupowanie
tych gównianych lalek.
257
00:15:18,292 --> 00:15:21,378
- To o wiele lepsze.
- Lepiej, co? Rozwijamy się.
258
00:15:22,171 --> 00:15:26,175
Lily jest fanatyczką jedzenia
i znalazła sposób, by to wykorzystać.
259
00:15:26,759 --> 00:15:28,886
Opowiesz, czym jest Liv a Lil?
260
00:15:28,969 --> 00:15:31,931
Łączymy ze sobą różne restauracje.
261
00:15:32,014 --> 00:15:36,310
Bierzemy knajpę,
która grilluje mięso, i ramenownię
262
00:15:36,393 --> 00:15:38,228
i powstaje ramen z bekonem.
263
00:15:38,312 --> 00:15:40,272
Pieniądze idą na cele charytatywne.
264
00:15:40,356 --> 00:15:45,277
Robisz to z przyjaciółką, Olivią,
która jest „Liv” w Liv a Lil.
265
00:15:46,153 --> 00:15:47,154
Ja jestem „Lil”.
266
00:15:47,738 --> 00:15:49,698
Teraz to ma sens.
267
00:15:49,782 --> 00:15:51,492
To nam się spodoba.
268
00:15:51,575 --> 00:15:54,870
- Co jest grane? Jak leci?
- Teraz lepiej.
269
00:15:54,954 --> 00:15:58,499
To udziec wołowy z Bear Creek
doprawiony olejem chrzanowym i solą.
270
00:15:58,582 --> 00:16:01,919
Tu są liofilizowane kapary.
Ciepły ryż i prażone nori.
271
00:16:02,002 --> 00:16:03,253
Dziękujemy.
272
00:16:04,880 --> 00:16:07,216
Zabawmy się w szefów kuchni.
273
00:16:07,800 --> 00:16:09,551
Liofilizowane kapary.
274
00:16:09,635 --> 00:16:10,678
Tu to schrzanię.
275
00:16:11,428 --> 00:16:14,598
Za bardzo wypchałem i nie mogę zawinąć.
276
00:16:15,307 --> 00:16:16,642
Ja robię to tak.
277
00:16:17,351 --> 00:16:18,644
- Gotowy?
- Tak.
278
00:16:18,727 --> 00:16:19,645
Raz, dwa, trzy.
279
00:16:22,189 --> 00:16:25,150
- Nic lepszego nie jadłam.
- Jak na to wpadłeś?
280
00:16:25,234 --> 00:16:26,610
Wydało mi się to fajne.
281
00:16:26,694 --> 00:16:29,697
Mięso takiej jakości
najlepiej jeść surowe,
282
00:16:29,780 --> 00:16:33,867
doprawić je jak stek
i smakuje wtedy jak zdjęte z grilla.
283
00:16:33,951 --> 00:16:35,953
Wspaniałe danie.
284
00:16:38,747 --> 00:16:42,501
Jako że jesteśmy wścibscy,
obserwujemy, jak powstaje kakigōri.
285
00:16:43,210 --> 00:16:45,212
To japońska kreacja z lodu.
286
00:16:45,295 --> 00:16:48,841
W naszym będą crème brûlée,
borówki, kandyzowane pekany,
287
00:16:48,924 --> 00:16:51,135
czarna herbata i maliny.
288
00:16:52,219 --> 00:16:53,554
- Dla nas?
- O tak.
289
00:16:53,637 --> 00:16:56,306
O Boże! Zaskakujące zakończenie.
290
00:16:56,390 --> 00:16:58,434
To piękne! Dziękuję.
291
00:17:01,311 --> 00:17:05,566
Wspaniały, oryginalny deser.
292
00:17:06,150 --> 00:17:08,902
Jadłem coś podobnego na Hawajach.
293
00:17:08,986 --> 00:17:13,532
Ale tu przez te warstwy kremu
i smaki ukryte w środku
294
00:17:13,615 --> 00:17:16,744
poczułem się jak poszukiwacz skarbów.
295
00:17:18,245 --> 00:17:23,208
To absolutnie oryginalny,
niesamowity deser.
296
00:17:24,585 --> 00:17:25,502
Zadowolony?
297
00:17:27,796 --> 00:17:28,714
Dzięki, tato.
298
00:17:31,300 --> 00:17:35,054
W Nashville imprezy są przy każdej ulicy.
Czasami też na ulicy.
299
00:17:45,189 --> 00:17:48,150
- To wy mnie podwieziecie?
- Tak.
300
00:17:48,734 --> 00:17:50,819
Mam dla was złe wieści.
301
00:17:51,779 --> 00:17:53,280
Jestem striptizerem.
302
00:17:55,866 --> 00:17:58,160
Niezdrowo jest pić na pusty żołądek.
303
00:17:58,243 --> 00:18:03,582
Dlatego mam dla was
pączki z Five Daughters, nie ma lepszych.
304
00:18:03,665 --> 00:18:05,125
Musimy pedałować?
305
00:18:05,209 --> 00:18:07,419
- Kto dziś trenował?
- Ja.
306
00:18:07,503 --> 00:18:08,670
Brawo. Ja też.
307
00:18:08,754 --> 00:18:11,381
Reszta niech zabiera się za pedałowanie!
308
00:18:13,717 --> 00:18:16,095
Jestem waszym najgorszym trenerem.
309
00:18:18,097 --> 00:18:21,600
Pedałujemy. Mamy wolny pas.
Możemy się rozpędzić.
310
00:18:21,683 --> 00:18:27,981
Pedałować!
311
00:18:28,065 --> 00:18:29,066
Chwila przerwy.
312
00:18:30,984 --> 00:18:34,154
- Niech ktoś sprawdzi mu puls.
- Nic mi nie jest!
313
00:18:34,238 --> 00:18:39,326
- Obok ciebie siedzi pielęgniarka.
- Naprawdę? Już cię uwielbiam.
314
00:18:40,410 --> 00:18:41,537
Za pielęgniarki!
315
00:18:45,290 --> 00:18:46,834
Szybkie zdjęcie.
316
00:18:50,087 --> 00:18:51,380
Roześmiejcie się.
317
00:18:53,966 --> 00:18:57,219
POZDROWIENIA Z NASHVILLE!
318
00:18:57,845 --> 00:19:01,807
Nate Bargatze to świetny komik.
Jest na Netfliksie.
319
00:19:02,432 --> 00:19:04,977
Wychował się w tym pięknym mieście.
320
00:19:05,727 --> 00:19:08,605
Idziemy do miejsca, którego nie zna.
321
00:19:08,689 --> 00:19:10,482
To Maiz de la Vida.
322
00:19:10,566 --> 00:19:11,525
- Cześć.
- Hej.
323
00:19:11,608 --> 00:19:13,777
- Julio, prawda?
- Tak.
324
00:19:13,861 --> 00:19:17,281
Julio Hernandez
zrezygnował ze stanowiska szefa kuchni,
325
00:19:17,364 --> 00:19:19,491
by doskonalić sztukę tortilli.
326
00:19:19,575 --> 00:19:24,413
Przywieźliśmy kukurydzę z Meksyku
i zmieliliśmy ją kamieniami wulkanicznymi.
327
00:19:25,122 --> 00:19:28,083
- Tak jak kiedyś?
- Jak sześć tysięcy lat temu.
328
00:19:28,167 --> 00:19:30,252
To przepis sprzed 6000 lat?
329
00:19:31,003 --> 00:19:34,006
Julio słynie z nowatorskiego menu,
które mi się spodoba.
330
00:19:34,548 --> 00:19:36,175
Nate to inna historia.
331
00:19:36,258 --> 00:19:43,098
Jest bardzo wybredny.
Spróbuję dziś poszerzyć jego horyzonty.
332
00:19:43,682 --> 00:19:45,726
- Ufasz mi, Nate?
- Tak.
333
00:19:45,809 --> 00:19:48,729
Zaufaj mi tylko w tej dziedzinie.
334
00:19:49,521 --> 00:19:50,606
Weźmiemy wszystko.
335
00:19:50,689 --> 00:19:53,609
- Dla mnie tylko cola.
- Jasne, rozumiem.
336
00:19:55,027 --> 00:19:59,323
Julio działa na zasadzie symbiozy
z sąsiednim barem.
337
00:19:59,406 --> 00:20:02,534
To Chopper,
gdzie można popijać koktajle do tacos.
338
00:20:02,618 --> 00:20:04,161
Robią tu nawet show.
339
00:20:04,244 --> 00:20:05,162
Moje oczy!
340
00:20:06,788 --> 00:20:08,582
Wszystkiego najlepszego, Nate.
341
00:20:11,126 --> 00:20:12,961
- Rany.
- Cześć, chłopaki.
342
00:20:13,045 --> 00:20:15,047
- Dobra.
- Mamy tu połowę menu.
343
00:20:15,714 --> 00:20:17,341
Chciałem pełne menu!
344
00:20:18,675 --> 00:20:22,638
Zawsze chciałem założyć knajpę
o nazwie „Bez pomidorów i bez cebuli”.
345
00:20:22,721 --> 00:20:29,144
Dawałbym ludziom gwarancję,
że nie znajdą ich w żadnej potrawie.
346
00:20:29,228 --> 00:20:30,646
I szczypiorku też nie.
347
00:20:30,729 --> 00:20:34,441
Ludzie dodają ją do wszystkiego.
To przecież cebula.
348
00:20:34,524 --> 00:20:37,486
- Zachowują się, jakby było inaczej.
- Zrujnowali ci życie.
349
00:20:37,569 --> 00:20:40,072
To je odmieni. Quesadilla.
350
00:20:40,155 --> 00:20:41,031
Quesadilla.
351
00:20:44,576 --> 00:20:48,872
Świetnie. W tym są grzyby.
Nigdy bym tego nie zjadł.
352
00:20:50,207 --> 00:20:51,333
A jednak jesz.
353
00:20:51,833 --> 00:20:52,709
Bo mi smakuje.
354
00:20:53,919 --> 00:20:55,545
Patrzcie na kukurydzę!
355
00:20:59,508 --> 00:21:00,884
Nate! Rety.
356
00:21:01,385 --> 00:21:03,095
Gość ma talent.
357
00:21:03,178 --> 00:21:04,680
Julio, dałeś czadu.
358
00:21:04,763 --> 00:21:07,140
Na razie jest pysznie.
359
00:21:07,808 --> 00:21:09,685
Widzieliście już quesabirrię?
360
00:21:09,768 --> 00:21:13,522
Nasza quesabirria jest nadziewana
amerykańską wołowiną wagyu.
361
00:21:14,189 --> 00:21:16,233
Podstawa to tortilla nixtamal.
362
00:21:16,316 --> 00:21:20,112
Zanurz w bulionie,
a twoje życie się nie zmieni.
363
00:21:20,195 --> 00:21:23,073
- Bo jest kompletne.
- To bez cebuli.
364
00:21:23,156 --> 00:21:23,991
Dobra.
365
00:21:31,081 --> 00:21:32,374
Niewiarygodne.
366
00:21:32,457 --> 00:21:33,667
- Smakuje ci?
- Tak.
367
00:21:33,750 --> 00:21:35,711
Wchodzę. Richard! Trzymaj.
368
00:21:35,794 --> 00:21:37,629
- Dobra.
- Czas na birrię.
369
00:21:38,255 --> 00:21:39,131
Cześć.
370
00:21:45,053 --> 00:21:45,887
Niesamowite.
371
00:21:45,971 --> 00:21:50,267
Zjadłem jeden kęs i już wiem,
że to najlepsza birria, jaką jadłem.
372
00:21:50,350 --> 00:21:51,685
Jadłbym to codziennie.
373
00:21:51,768 --> 00:21:54,354
- Wiesz, jak tu trafić.
- Racja.
374
00:21:55,772 --> 00:21:57,107
To chyba ryba.
375
00:21:59,276 --> 00:22:01,111
- Nie lubię rybnych tacos.
- I?
376
00:22:01,194 --> 00:22:02,696
- Smakuje mi.
- Tak!
377
00:22:02,779 --> 00:22:05,449
Myślę, że tu jest cebula. Mam to gdzieś.
378
00:22:07,617 --> 00:22:11,121
Trochę jej zdjąłem,
ale i tak jestem zachwycony.
379
00:22:11,913 --> 00:22:17,169
Lubię z tobą jeść,
bo trochę się boisz większości rzeczy,
380
00:22:17,252 --> 00:22:20,297
podobnie jak ja, ale chętnie ryzykujesz.
381
00:22:20,380 --> 00:22:21,882
Nate, wszyscy.
382
00:22:23,508 --> 00:22:26,053
Zaryzykujcie.
Dajcie sobie szansę na miłość.
383
00:22:26,595 --> 00:22:27,679
My ją znaleźliśmy.
384
00:22:37,481 --> 00:22:41,651
Dziś Jackie Gutierrez Jones,
świetna dziennikarka kulinarna,
385
00:22:41,735 --> 00:22:44,071
zabiera mnie do prawdziwej instytucji.
386
00:22:45,155 --> 00:22:47,032
To Arnold's Country Kitchen.
387
00:22:48,492 --> 00:22:49,659
Wygląda super.
388
00:22:49,743 --> 00:22:50,702
Jak się macie?
389
00:22:50,786 --> 00:22:52,996
- Cieszę się, że tu jestem.
- Ja też.
390
00:22:53,080 --> 00:22:54,498
- Jak masz na imię?
- Coco.
391
00:22:54,581 --> 00:22:56,083
Coco! To dobre imię.
392
00:22:56,166 --> 00:22:57,709
Co podać, skarbie?
393
00:22:58,543 --> 00:23:00,045
Nazywaj mnie tak dalej.
394
00:23:00,128 --> 00:23:01,630
- Dobrze.
- Ale słodko!
395
00:23:02,464 --> 00:23:05,008
Jest tu coś, co nazywa się „mięso i trzy”.
396
00:23:05,092 --> 00:23:09,763
Co to znaczy?
Dostaniecie mięso i trzy dodatki.
397
00:23:10,555 --> 00:23:13,850
Ale ja wybrałem
sześć rodzajów mięs i 500 dodatków.
398
00:23:14,351 --> 00:23:18,230
Kukurydza, fasolka szparagowa,
liście rzepy i jeszcze więcej.
399
00:23:19,189 --> 00:23:20,482
Trochę się denerwuję.
400
00:23:20,565 --> 00:23:23,485
Niepotrzebnie. Jesteś w dobrych rękach.
401
00:23:26,530 --> 00:23:28,407
Ta ryba jest pyszna.
402
00:23:32,619 --> 00:23:34,704
Zaraz wgryzę się w to udko.
403
00:23:39,543 --> 00:23:41,420
Pięknie doprawione.
404
00:23:41,503 --> 00:23:43,255
To liście rzepy.
405
00:23:43,338 --> 00:23:47,217
Zgaduję, że jest to doprawione
odrobiną wieprzowiny.
406
00:23:47,843 --> 00:23:49,761
- Spójrz tylko.
- O Boże.
407
00:23:51,138 --> 00:23:53,807
W Arnold’s wieprzowina to warzywo.
408
00:23:55,058 --> 00:23:56,435
Jesteście wariatami,
409
00:23:57,477 --> 00:23:58,728
ale w dobrym sensie.
410
00:24:00,689 --> 00:24:04,609
Trochę o tobie wiem.
Przeprowadziłaś się tu z Miami.
411
00:24:05,110 --> 00:24:06,736
Chciałem zapytać dlaczego.
412
00:24:07,696 --> 00:24:10,157
To dobry powód. Na pewno.
413
00:24:10,240 --> 00:24:11,283
Łączy dwa światy.
414
00:24:11,366 --> 00:24:14,453
Żyjesz w wielkim mieście,
ale z południową gościnnością.
415
00:24:14,536 --> 00:24:19,916
Można połączyć tradycję południa
z wielkomiejskim sznytem.
416
00:24:20,000 --> 00:24:21,835
Ludzie próbują nowych rzeczy.
417
00:24:21,918 --> 00:24:26,548
Sprowadzają rzeczy z rodzinnych stron,
ale Nashville zachowuje swoje korzenie.
418
00:24:27,215 --> 00:24:29,426
- Co jecie, młodzi ludzie?
- Żeberka.
419
00:24:29,509 --> 00:24:32,888
Zjadłam kiełbasę z kiszoną kapustą.
Coś wyjątkowego.
420
00:24:32,971 --> 00:24:34,973
Jechaliśmy tu 500 kilometrów.
421
00:24:35,056 --> 00:24:36,850
- Naprawdę?
- Tak.
422
00:24:36,933 --> 00:24:38,935
- Gdzie mieszkacie?
- W St. Louis.
423
00:24:39,019 --> 00:24:40,479
To jest aż tak dobre.
424
00:24:42,147 --> 00:24:44,441
Podoba mi się ta swojskość.
425
00:24:44,983 --> 00:24:48,612
Można tu pogadać dosłownie z każdym.
426
00:24:49,404 --> 00:24:50,363
To urocze.
427
00:24:50,447 --> 00:24:53,366
To zasługa wspólnych stolików.
428
00:24:54,117 --> 00:24:57,746
Można poczuć się jak w stołówce.
To jak powrót do szkoły.
429
00:24:58,455 --> 00:25:01,500
Ale w stołówkach tak nie karmią.
430
00:25:01,583 --> 00:25:02,959
To coś wyjątkowego.
431
00:25:03,043 --> 00:25:08,798
Począwszy od miłych ludzi za ladą
po jedzenie, które tu dostaniecie.
432
00:25:09,674 --> 00:25:10,759
Co jecie?
433
00:25:10,842 --> 00:25:13,136
Zamówiłam talerz wegetariański.
434
00:25:13,220 --> 00:25:14,554
Świetny wybór.
435
00:25:14,638 --> 00:25:17,224
Czyli masz „mięso i trzy” bez mięsa.
436
00:25:17,307 --> 00:25:19,434
Robię sobie bezmięsne poniedziałki.
437
00:25:20,685 --> 00:25:23,188
Przyszła tu na bezmięsny poniedziałek.
438
00:25:23,271 --> 00:25:26,733
Mam jej powiedzieć,
że w dodatkach też jest mięso?
439
00:26:05,689 --> 00:26:10,026
W Nashville odbywa się
konkurs na najostrzejszego kurczaka.
440
00:26:10,110 --> 00:26:16,700
Jeśli jesteś ich fanem jak ja,
musisz znać Prince’s Hot Chicken.
441
00:26:17,200 --> 00:26:19,369
Jesteśmy w świątyni kurczaków.
442
00:26:20,036 --> 00:26:22,455
Opisują tu swoje dania poziomem tortur.
443
00:26:22,539 --> 00:26:25,709
Dziś będziemy stopniować swoje wrażenia.
444
00:26:25,792 --> 00:26:27,335
- Dziękuję.
- Nie ma za co.
445
00:26:28,044 --> 00:26:29,296
Poznałem królową.
446
00:26:29,379 --> 00:26:31,631
- Pani André?
- Oczywiście!
447
00:26:31,715 --> 00:26:32,591
Jestem Phil.
448
00:26:32,674 --> 00:26:34,968
- Nie wierzę!
- To mój syn, Ben.
449
00:26:35,051 --> 00:26:36,469
Dziękuję za przybycie.
450
00:26:36,553 --> 00:26:39,139
André jest królową Prince’s.
451
00:26:39,723 --> 00:26:45,437
Jest tutejszą wyrocznią smaku
od ponad 40 lat.
452
00:26:45,520 --> 00:26:47,147
Jak pikantne jedzenie lubisz?
453
00:26:47,856 --> 00:26:49,357
Jem tylko łagodne.
454
00:26:50,734 --> 00:26:52,694
Ben, chyba mamy kłopoty.
455
00:26:52,777 --> 00:26:56,114
Więcej kobiet niż mężczyzn
lubi pikantne jedzenie.
456
00:26:56,865 --> 00:26:59,159
- Ciekawe.
- Obserwuję to od lat.
457
00:26:59,242 --> 00:27:01,328
- Czemu?
- Chodzi o wewnętrzny ogień!
458
00:27:02,912 --> 00:27:03,955
Tak.
459
00:27:04,039 --> 00:27:08,001
Będziecie musieli
dodać dla mnie smak o nazwie „tchórz”.
460
00:27:08,084 --> 00:27:09,294
Kurczak mięczaka.
461
00:27:11,379 --> 00:27:13,965
Już zupełnie odarto mnie z męskości.
462
00:27:14,049 --> 00:27:15,592
Zamówienie dla Phila.
463
00:27:16,134 --> 00:27:19,095
Nasz kurczak gotowy.
Niech upokorzenie trwa.
464
00:27:20,430 --> 00:27:22,098
No to zaczynamy.
465
00:27:22,182 --> 00:27:23,850
Łagodna kanapka.
466
00:27:23,933 --> 00:27:25,477
- Zrobimy to razem?
- Tak.
467
00:27:25,560 --> 00:27:27,395
Raz, dwa, trzy.
468
00:27:30,190 --> 00:27:31,066
Dość pikantne.
469
00:27:32,525 --> 00:27:35,236
Prawie jak użądlenie pszczoły.
470
00:27:35,737 --> 00:27:37,197
Powoli narasta.
471
00:27:37,280 --> 00:27:38,114
Kontynuuj.
472
00:27:39,949 --> 00:27:41,076
Mamy cheerleaderki.
473
00:27:41,576 --> 00:27:45,830
Denerwuję się. Pora na średnio pikantnego.
474
00:27:49,584 --> 00:27:51,044
- Och.
- No tak.
475
00:27:51,127 --> 00:27:51,961
Tak!
476
00:27:52,545 --> 00:27:53,463
Żegnaj, języku!
477
00:27:56,925 --> 00:28:00,095
Nie widziałeś
zbyt wielu aktów odwagi swojego ojca.
478
00:28:00,845 --> 00:28:04,307
Dlatego uważam,
że to ważne, by syn widział,
479
00:28:05,475 --> 00:28:06,601
że się nie boję.
480
00:28:06,685 --> 00:28:08,561
Nie musisz nic udowadniać.
481
00:28:09,312 --> 00:28:10,647
To dla ciebie, Ben!
482
00:28:14,609 --> 00:28:17,028
Dotarliśmy do pikantnych.
483
00:28:17,112 --> 00:28:18,655
Boże, zlituj się nad nimi.
484
00:28:19,906 --> 00:28:21,741
Jakbym czekał na wybuch bomby.
485
00:28:21,825 --> 00:28:24,577
Niepokój narasta, to pewne.
486
00:28:24,661 --> 00:28:26,162
Tak. Jesz jeszcze więcej?
487
00:28:27,414 --> 00:28:28,248
No to ja też.
488
00:28:28,915 --> 00:28:31,251
Nie musisz się biczować.
489
00:28:31,751 --> 00:28:32,711
Popatrz na mnie!
490
00:28:33,545 --> 00:28:34,546
Przeżyliśmy.
491
00:28:36,047 --> 00:28:38,717
Zaraz dostaniecie piekielne.
492
00:28:38,800 --> 00:28:40,385
Nawet nie żartuj.
493
00:28:41,511 --> 00:28:42,554
O nie.
494
00:28:45,140 --> 00:28:47,142
Dlaczego Richard chce mnie zabić?
495
00:28:47,934 --> 00:28:50,228
Od tego zapachu łzawią mi oczy.
496
00:28:50,311 --> 00:28:52,021
PIEKIELNE
497
00:28:54,149 --> 00:28:58,403
Nigdy nie jadłem czegoś,
co trzeba jeść w rękawiczkach.
498
00:28:58,486 --> 00:29:04,409
Nie jestem lekarzem, ale czy język
nie jest wrażliwszy od palców?
499
00:29:04,492 --> 00:29:06,202
Teraz myślę sobie,
500
00:29:07,287 --> 00:29:10,582
że jestem skończonym idiotą.
501
00:29:11,458 --> 00:29:12,333
Naprawdę.
502
00:29:13,543 --> 00:29:14,836
Skończony kretyn.
503
00:29:19,382 --> 00:29:20,467
- Gotów?
- Tak.
504
00:29:30,518 --> 00:29:32,312
Po przełknięciu…
505
00:29:32,395 --> 00:29:33,730
Coś nadchodzi.
506
00:29:34,314 --> 00:29:35,899
Potrzebujesz wyjścia?
507
00:29:36,483 --> 00:29:37,984
Co masz na myśli?
508
00:29:40,195 --> 00:29:42,155
Trochę zostało mi na ustach.
509
00:29:43,198 --> 00:29:45,116
Muszę się tego pozbyć.
510
00:29:46,117 --> 00:29:48,703
To mój ulubiony. Mogę jeść go bez przerwy.
511
00:29:48,787 --> 00:29:49,996
- Nie.
- Ale…
512
00:29:50,580 --> 00:29:55,543
To mój ulubiony, bo dziś dowiodłem,
że mogę zjeść coś piekielnie ostrego.
513
00:29:57,420 --> 00:30:00,715
Udało nam się.
Jak się teraz czuję? Nie za dobrze.
514
00:30:09,516 --> 00:30:11,935
Nashville wie, jak odświeżyć klasykę.
515
00:30:12,018 --> 00:30:15,814
To właśnie robi Nick Guidry
w Pelican & Pig.
516
00:30:16,314 --> 00:30:19,108
Tworzy tu magię za pomocą drewna i ognia.
517
00:30:19,192 --> 00:30:22,320
O Boże. Z tobą nie ma żartów.
518
00:30:22,821 --> 00:30:25,740
Staram się.
Przynajmniej, jeśli chodzi o mięso.
519
00:30:25,824 --> 00:30:27,700
Delia Jo Ramsey twierdzi,
520
00:30:27,784 --> 00:30:30,787
że to jedno
z najważniejszych miejsc w Nashville,
521
00:30:30,870 --> 00:30:31,913
a ja to sprawdzę.
522
00:30:33,081 --> 00:30:36,000
Mógłbym położyć się z tym do łóżka.
523
00:30:37,001 --> 00:30:39,838
Obrażę się,
jeśli później się nie zdrzemniesz.
524
00:30:43,466 --> 00:30:47,011
Lepiej jednak nie przespać
kolejnego cudu Nashville.
525
00:30:47,095 --> 00:30:52,141
Witajcie w Rolf and Daughters,
gdzie czekają na was makaronowe cuda.
526
00:30:53,226 --> 00:30:55,895
To ulubione miejsce
dwojga moich ulubieńców.
527
00:30:55,979 --> 00:31:02,318
Zaliczacie się do kategorii ludzi,
których nie widuję wystarczająco często.
528
00:31:02,402 --> 00:31:04,028
I vice versa.
529
00:31:04,571 --> 00:31:06,364
To T Bone Burnett,
530
00:31:06,865 --> 00:31:10,076
jeden z najlepszych
producentów muzycznych w historii,
531
00:31:10,618 --> 00:31:12,412
i jego żona, Callie Khouri.
532
00:31:12,495 --> 00:31:17,208
Callie napisała scenariusz
do Thelmy i Louise i do Nashville.
533
00:31:18,293 --> 00:31:21,337
To może głupie pytanie,
ale czemu Nashville?
534
00:31:21,421 --> 00:31:23,214
- Mam tu sporą rodzinę.
- Nieźle.
535
00:31:23,298 --> 00:31:25,925
Kręciliśmy tu serial przez sześć lat.
536
00:31:26,009 --> 00:31:30,930
Pomyślałam, że to niezłe miejsce do życia
i że on będzie mógł tu pracować.
537
00:31:31,014 --> 00:31:34,976
Czy mi się wydaje,
czy w każdym barze gra tu jakaś gwiazda?
538
00:31:35,059 --> 00:31:37,729
Ogrom tutejszego talentu
jest nie do ogarnięcia.
539
00:31:37,812 --> 00:31:42,817
Mamy tu do czynienia
z najwspanialszym spotkaniem muzyków
540
00:31:42,901 --> 00:31:45,403
w całej historii świata.
541
00:31:45,486 --> 00:31:48,823
Nashville to miasto alkoholowe
z problemem muzycznym.
542
00:31:49,532 --> 00:31:50,366
Fantastycznie.
543
00:31:51,200 --> 00:31:52,076
Jak leci?
544
00:31:52,160 --> 00:31:54,746
To Phil Krajeck. Szef kuchni i właściciel.
545
00:31:54,829 --> 00:31:58,833
Na początek pieczony kabaczek
z pesto z nasturcji.
546
00:31:59,417 --> 00:32:02,629
A to groszek z kałamarnicą,
547
00:32:02,712 --> 00:32:06,466
'ndują i chrupiącą przyprawą
z czosnkiem i chili.
548
00:32:06,549 --> 00:32:07,467
Phil.
549
00:32:07,550 --> 00:32:09,510
Jesteś moim ulubionym Philem.
550
00:32:11,387 --> 00:32:13,681
Czemu nie „Phil and Daughters”?
551
00:32:13,765 --> 00:32:16,225
Na drugie imię mam Rolf.
552
00:32:16,309 --> 00:32:18,519
I naprawdę mam dwie córki.
553
00:32:19,896 --> 00:32:24,067
Spodziewałem się starca,
który siedzi na zapleczu i nic nie robi.
554
00:32:24,150 --> 00:32:25,610
- Ale to ty.
- Smacznego.
555
00:32:25,693 --> 00:32:27,028
Dziękujemy.
556
00:32:27,695 --> 00:32:28,821
O tak.
557
00:32:28,905 --> 00:32:30,782
Rety, to jest pyszne.
558
00:32:30,865 --> 00:32:31,866
Niesamowite.
559
00:32:33,034 --> 00:32:37,330
Widziałem film z koncertu
z muzyką do Bracie, gdzie jesteś?
560
00:32:37,413 --> 00:32:38,373
Był fenomenalny.
561
00:32:38,957 --> 00:32:41,542
Zakochałem się w muzyce bluegrass.
562
00:32:41,626 --> 00:32:43,670
A to zupełnie nie moja bajka.
563
00:32:43,753 --> 00:32:46,339
- Zmieniłeś moje życie.
- Cudownie.
564
00:32:46,422 --> 00:32:49,008
I jeszcze folk z Co jest grane, Davis?
565
00:32:49,092 --> 00:32:51,469
Film z tego koncertu też widziałem.
566
00:32:51,552 --> 00:32:53,721
Ten zespół, Lake Street Dive.
567
00:32:53,805 --> 00:32:58,977
Nie ma ich na ścieżce dźwiękowej,
ale zagrali na koncercie, dlaczego?
568
00:32:59,060 --> 00:33:01,646
Muszę przyznać, że miałem zaszczyt
569
00:33:02,230 --> 00:33:04,857
otworzyć drzwi wielu osobom,
570
00:33:05,566 --> 00:33:07,735
które całe życie całowały klamkę.
571
00:33:07,819 --> 00:33:09,696
Zasługują na więcej uwagi.
572
00:33:10,405 --> 00:33:12,865
- Zadzwoniłem do ciebie.
- Tak, pamiętam.
573
00:33:12,949 --> 00:33:19,455
Powiedziałem, żebyś dał mi znać,
kiedy następnym razem będą w LA.
574
00:33:19,539 --> 00:33:21,457
Chciałem zabrać ich na kolację.
575
00:33:21,541 --> 00:33:26,838
Kiedy przyszedł czas na nagranie piosenki
do Somebody Feed Phil,
576
00:33:26,921 --> 00:33:29,173
zwróciłem się do nich i się zgodzili.
577
00:33:29,257 --> 00:33:33,136
- Dziękuję. Przypomniało mi się to.
- Nie ma za co.
578
00:33:33,219 --> 00:33:37,765
Bucatini z małżami,
masłem chili i bottargą.
579
00:33:37,849 --> 00:33:41,602
Poza tym makaron
z gąskami sosnowymi i kaczką,
580
00:33:41,686 --> 00:33:43,563
obsypany serem.
581
00:33:43,646 --> 00:33:46,441
Wygląda jak piękna, ośnieżona góra.
582
00:33:46,524 --> 00:33:49,402
- Wygląda jak we Włoszech.
- Wygląda cudownie.
583
00:33:49,485 --> 00:33:50,903
Wygląda aksamitnie.
584
00:33:52,864 --> 00:33:58,536
Ciekawe jest to, że oboje zanurzyliśmy się
w ruch obywatelski i równouprawnienie.
585
00:33:58,619 --> 00:34:03,624
Nie zdawałem sobie sprawy,
że Nashville odgrywa w tym kluczową rolę.
586
00:34:04,208 --> 00:34:07,879
To jedno z pierwszych miast,
w których zniesiono segregację.
587
00:34:08,713 --> 00:34:12,258
Wybrano Nashville,
bo leży w samym środku Tennessee.
588
00:34:12,341 --> 00:34:16,179
Ludzie zjeżdżali z całego świata,
by wziąć ślub albo głosować.
589
00:34:16,262 --> 00:34:21,309
Mimo tego wszędzie spotykano
napisy, że coś jest tylko dla białych.
590
00:34:21,392 --> 00:34:26,606
Zamiast od razu
znieść segregację w całym kraju,
591
00:34:26,689 --> 00:34:29,150
skupiono się na samym centrum Nashville.
592
00:34:29,233 --> 00:34:33,112
Kiedy udało się
zdesegregować centrum Nashville,
593
00:34:33,196 --> 00:34:37,075
miasta w całym kraju
przyjęły te same metody.
594
00:34:37,158 --> 00:34:38,076
Świetnie.
595
00:34:42,538 --> 00:34:45,166
- Ile lat mają córki?
- Mają 23 i 21 lat.
596
00:34:45,249 --> 00:34:47,168
Interesuje ich rodzinny interes?
597
00:34:47,251 --> 00:34:49,629
Absolutnie nie. Chyba je zraziliśmy.
598
00:34:50,379 --> 00:34:53,382
W Russ & Daughters
córki zrobiły wielką karierę.
599
00:34:53,466 --> 00:34:56,344
Teraz robią je już wnuczki i prawnuczki.
600
00:34:56,427 --> 00:34:58,721
- Niesamowite.
- Może zmienią zdanie.
601
00:34:58,805 --> 00:35:00,973
- Zobaczymy.
- Pogadać z nimi?
602
00:35:01,057 --> 00:35:02,100
Tak.
603
00:35:09,107 --> 00:35:12,652
Uwielbiam hot dogi,
a podobno w Nashville robią świetne.
604
00:35:12,735 --> 00:35:15,738
A królem jest Daddy’s Dogs.
605
00:35:15,822 --> 00:35:17,365
- Co tam?
- Big Daddy?
606
00:35:17,448 --> 00:35:18,282
To ja.
607
00:35:18,366 --> 00:35:20,034
Poznajcie Seana Portera.
608
00:35:20,118 --> 00:35:22,870
To jego hot dogi, a on to Big Daddy.
609
00:35:22,954 --> 00:35:24,664
Oto nasz Music City Dog.
610
00:35:24,747 --> 00:35:26,207
Co w nim jest?
611
00:35:26,290 --> 00:35:30,920
Cheddar, bekon, cebula i sos barbecue.
612
00:35:31,003 --> 00:35:32,046
Wcinaj.
613
00:35:35,383 --> 00:35:37,510
Rozmiar ma jednak znaczenie.
614
00:35:39,053 --> 00:35:41,139
- A to co?
- To Big Daddy.
615
00:35:41,222 --> 00:35:46,727
Serek śmietankowy, ogórek kiszony,
bekon, jalapeño i nasz sekretny saus.
616
00:35:46,811 --> 00:35:47,687
„Saus”?
617
00:35:47,770 --> 00:35:51,023
Tak, saus.
Wgryź się i powiedz, co myślisz.
618
00:35:51,107 --> 00:35:53,359
- Dobra, ale serek śmietankowy?
- Tak!
619
00:35:54,569 --> 00:35:57,071
Czy było smaczne? Tak.
620
00:35:57,155 --> 00:35:59,157
- Serek na hot dogu!
- Zgadza się.
621
00:35:59,240 --> 00:36:01,492
- To coś dla smakoszy.
- Tak.
622
00:36:01,576 --> 00:36:05,121
- To nie jest…
- Zwykły fast food.
623
00:36:05,580 --> 00:36:07,748
To ten z tego programu kulinarnego!
624
00:36:07,832 --> 00:36:10,877
Dalej Brownies!
625
00:36:10,960 --> 00:36:12,461
- Pierwszy raz w Nashville?
- Tak.
626
00:36:12,545 --> 00:36:13,546
- Ja też.
- Nie!
627
00:36:13,629 --> 00:36:15,464
- Naprawdę?
- Tak.
628
00:36:15,548 --> 00:36:17,258
- Piątka!
- Tak! Nashville.
629
00:36:17,341 --> 00:36:18,342
Nashville.
630
00:36:18,426 --> 00:36:20,219
A co to za wariaci?
631
00:36:23,222 --> 00:36:25,016
To najlepsza chwila mojego życia.
632
00:36:25,099 --> 00:36:26,893
- Serio?
- Tak!
633
00:36:26,976 --> 00:36:29,103
Powinnaś częściej wychodzić z domu.
634
00:36:29,896 --> 00:36:31,189
Też bym chciała.
635
00:36:32,315 --> 00:36:35,026
Proszę, Amando. Spróbujemy tego razem?
636
00:36:35,109 --> 00:36:36,986
Naprawdę to zrobimy?
637
00:36:37,069 --> 00:36:38,404
No dobrze.
638
00:36:44,285 --> 00:36:45,119
Amanda!
639
00:36:46,245 --> 00:36:47,288
Phil, pyszne!
640
00:36:48,998 --> 00:36:51,209
Miło było cię poznać.
641
00:36:54,837 --> 00:36:56,505
Właśnie poznałam Phila!
642
00:36:56,589 --> 00:36:57,423
Normalka.
643
00:36:58,174 --> 00:37:00,259
Wszyscy się u mnie spotykają.
644
00:37:01,677 --> 00:37:03,804
Pyszne! Kupcie sobie!
645
00:37:09,727 --> 00:37:13,105
Brad i jego żona, świetna aktorka
Kimberly Williams Paisley,
646
00:37:13,189 --> 00:37:17,818
zaprosili nas do wyjątkowego miejsca,
które zasłużyło się dla Nashville.
647
00:37:17,902 --> 00:37:19,153
Witamy w The Store.
648
00:37:20,363 --> 00:37:21,781
Somebody Feed Nashville.
649
00:37:22,657 --> 00:37:24,242
To sprawka Kim.
650
00:37:24,325 --> 00:37:27,036
Byliśmy w Santa Barbara
na Święcie Dziękczynienia.
651
00:37:27,119 --> 00:37:29,455
Nasze dzieci były rozpieszczone.
652
00:37:29,538 --> 00:37:32,333
Chciała im wytłumaczyć,
że ludzie na świecie głodują.
653
00:37:32,416 --> 00:37:33,960
Było im za dobrze.
654
00:37:34,043 --> 00:37:38,714
Byliśmy w Unity Shoppe w Santa Barbara,
to socjalny sklep spożywczy.
655
00:37:38,798 --> 00:37:43,135
Podobało nam się, że ludzie
mogą zrobić tam zakupy z godnością.
656
00:37:43,219 --> 00:37:44,929
Jałmużna to coś innego.
657
00:37:45,012 --> 00:37:47,473
Brad chciał przenieść to do Nashville.
658
00:37:47,556 --> 00:37:53,354
Wiedziałem, że to będzie
doświadczenie pełne godności,
659
00:37:53,437 --> 00:37:56,399
gdy w trakcie zakupów
dzieci będą na tym jeździły.
660
00:37:58,109 --> 00:38:01,988
Otwarliśmy to miejsce
od razu po przejściu tornada przez miasto.
661
00:38:02,071 --> 00:38:03,781
Potem wybuchła pandemia.
662
00:38:03,864 --> 00:38:08,536
Obsłużyliśmy pięć razy więcej ludzi,
niż się spodziewaliśmy.
663
00:38:08,619 --> 00:38:10,788
Musieliśmy przestawić się na dostawy.
664
00:38:10,871 --> 00:38:13,916
Do lipca dostarczyliśmy
półtora miliona posiłków.
665
00:38:15,084 --> 00:38:18,546
W końcu udało się
ponownie otworzyć to miejsce.
666
00:38:20,172 --> 00:38:23,009
Mamy mnóstwo świeżych owoców i warzyw.
667
00:38:23,092 --> 00:38:24,844
To było dla nas ważne.
668
00:38:24,927 --> 00:38:27,013
Wielu ludzi nie ma do nich dostępu.
669
00:38:27,096 --> 00:38:29,932
Nie mają dostępu do
świeżych owoców i warzyw,
670
00:38:30,016 --> 00:38:33,811
a taniej jest kupić fast food
niż brokuły czy kiwi.
671
00:38:33,894 --> 00:38:37,273
Idealnie, gdyby ludzie
byli naszymi klientami krócej niż rok.
672
00:38:37,356 --> 00:38:41,527
Chcemy pomóc im stanąć na nogi.
To nie jest rozwiązanie na dłuższą metę.
673
00:38:41,610 --> 00:38:45,740
Ludziom podoba się ten pomysł
i chcemy, by zastosowały go inne miasta.
674
00:38:45,823 --> 00:38:47,950
Nie tylko Santa Barbara i LA.
675
00:38:48,034 --> 00:38:51,912
Z rozwojem sklepu
pojawiają się nowe miejsca pracy.
676
00:38:51,996 --> 00:38:57,293
Takich ludzi warto zatrudnić.
Zależy im na godności swoich rodzin.
677
00:38:57,376 --> 00:39:02,798
Wasi wolontariusze pewnie również
czerpią z tego sporą satysfakcję.
678
00:39:02,882 --> 00:39:05,634
Poznają z pierwszej ręki
doświadczenia sąsiadów.
679
00:39:05,718 --> 00:39:07,636
Inaczej by się nie spotkali.
680
00:39:07,720 --> 00:39:10,264
Wymazujemy granice.
Jesteśmy społecznością.
681
00:39:10,348 --> 00:39:13,100
- To pierwszy sklep.
- Tak.
682
00:39:13,601 --> 00:39:15,895
Oby pierwszy z wielu.
683
00:39:15,978 --> 00:39:17,355
Tak, zróbmy to.
684
00:39:17,438 --> 00:39:18,439
Pomyślimy o tym.
685
00:39:19,273 --> 00:39:21,525
Jeśli chcecie wesprzeć The Store,
686
00:39:21,609 --> 00:39:26,030
wejdźcie na stronę internetową
i przekażcie darowiznę.
687
00:39:26,113 --> 00:39:28,074
Pomóżcie. Ja na pewno to zrobię.
688
00:39:29,158 --> 00:39:31,202
Używajcie swoich mocy dla dobra.
689
00:39:34,246 --> 00:39:35,915
Hej, Google. Rozmowa z Kevinem.
690
00:39:40,294 --> 00:39:41,128
Mazeł tow!
691
00:39:41,212 --> 00:39:44,715
- Jak się masz?
- Podoba mi się w Nashville.
692
00:39:44,799 --> 00:39:47,385
Nie pobijesz
jedzenia i muzyki w Nashville.
693
00:39:47,468 --> 00:39:50,554
Prawda? Ludzie są tu tacy uprzejmi.
694
00:39:50,638 --> 00:39:52,890
Spotkałem samych wspaniałych ludzi.
695
00:39:52,973 --> 00:39:56,560
W Nashville
ludzie są naprawdę bardzo przystępni.
696
00:40:00,398 --> 00:40:04,693
Jem dużo jedzenia. I to nie dietetycznego.
697
00:40:04,777 --> 00:40:08,114
Tam mówią na to „mięso i trzy”.
Wiesz, co to jest?
698
00:40:08,197 --> 00:40:10,408
Jadłem to w Arnold’s. Znasz?
699
00:40:10,491 --> 00:40:12,868
Nie znam Arnold’s. Susan, znasz Arnold’s?
700
00:40:13,452 --> 00:40:15,454
- Jasne!
- Ona jest z Nashville.
701
00:40:15,538 --> 00:40:17,748
Zaraz z nią porozmawiamy.
702
00:40:17,832 --> 00:40:21,585
Zanim porozmawiamy z Susan,
którą uwielbiam, jak wiesz,
703
00:40:22,128 --> 00:40:23,629
masz jakiś żart dla Maxa?
704
00:40:24,255 --> 00:40:25,631
Tak się składa, że mam.
705
00:40:27,967 --> 00:40:31,178
- To może być prawdziwa historia.
- Dobra.
706
00:40:31,262 --> 00:40:34,890
Facet szedł ulicą w Las Vegas.
707
00:40:35,683 --> 00:40:39,812
Podszedł do niego inny mężczyzna,
który wyglądał na zdesperowanego.
708
00:40:39,895 --> 00:40:44,525
„Przepraszam pana.
Pożyczy mi pan pieniądze?
709
00:40:44,608 --> 00:40:51,073
Moja żona musi dostać się do szpitala
na operację, a mnie na to nie stać.
710
00:40:51,157 --> 00:40:53,075
Pomoże mi pan?”.
711
00:40:53,159 --> 00:40:54,368
Drugi facet na to:
712
00:40:54,910 --> 00:40:59,039
„Skąd mam wiedzieć,
że nie przepuścisz ich w kasynie?”.
713
00:40:59,582 --> 00:41:02,126
A tamten rzucił:
„Pieniądze na hazard mam”.
714
00:41:05,254 --> 00:41:07,882
Cudownie. Wspaniały żart.
715
00:41:08,507 --> 00:41:10,134
- Co ty na to?
- Niezły, co?
716
00:41:11,969 --> 00:41:14,263
To Brad Paisley z Nashville.
717
00:41:15,431 --> 00:41:19,685
Przykro mi, Kevin
Ale fakt jest faktem
718
00:41:21,395 --> 00:41:24,231
Nigdy nie byłeś
I nie będziesz Maxem
719
00:41:27,610 --> 00:41:29,570
- Brad Paisley!
- Wybacz, Kev.
720
00:41:30,196 --> 00:41:31,947
Powodzenia następnym razem.
721
00:41:32,031 --> 00:41:35,618
- Dobra.
- Szkoda, że nie jesteś tu z nami.
722
00:41:35,701 --> 00:41:38,621
Jest jak wtedy, kiedy tu przyjechałeś.
723
00:41:39,121 --> 00:41:40,664
O wiele za długo.
724
00:41:40,748 --> 00:41:43,751
- Wciąż mam tam swoje rzeczy.
- Nie wątpię.
725
00:41:43,834 --> 00:41:45,878
Zaprosisz do nas Susan?
726
00:41:45,961 --> 00:41:47,421
Jasne. Susan!
727
00:41:48,172 --> 00:41:49,632
- Nie! Co?
- Chodź no tu!
728
00:41:50,216 --> 00:41:53,677
- Oto i ona.
- Poziom programu od razu wzrósł.
729
00:41:53,761 --> 00:41:54,803
Bogu dzięki.
730
00:41:54,887 --> 00:41:56,722
Susan i ja znamy się od dawna.
731
00:41:56,805 --> 00:42:01,143
Czy to możliwe, że poznałem Susan,
zanim Susan poznała Kevina?
732
00:42:01,227 --> 00:42:03,854
Poznaliśmy się 20 minut po tym,
jak poznałam Kevina.
733
00:42:03,938 --> 00:42:05,272
- Tak?
- Tak.
734
00:42:05,356 --> 00:42:06,982
Zatrudnił mnie do Raymonda.
735
00:42:07,566 --> 00:42:08,901
Byłaś fenomenalna.
736
00:42:08,984 --> 00:42:10,444
Byłaś przywódcą sekty.
737
00:42:10,528 --> 00:42:14,198
Czy jest szansa,
że pojawi się znowu w tej roli?
738
00:42:15,991 --> 00:42:18,953
- Serial już zdjęto.
- Przykro mi.
739
00:42:19,036 --> 00:42:21,914
Nie oglądałem go, ale wielka szkoda.
740
00:42:22,957 --> 00:42:27,503
Susan pojawi się w każdym moim programie,
dlatego w tym też musiała.
741
00:42:27,586 --> 00:42:31,215
- Jasne!
- Wkręcę cię wszędzie, zobaczysz.
742
00:42:31,298 --> 00:42:33,634
Bylebyś mnie wyciągnął z tego domu.
743
00:42:36,971 --> 00:42:39,598
Powiem wam jeszcze jedno, zanim zniknę.
744
00:42:41,517 --> 00:42:44,103
Znowu daliśmy się nabrać.
745
00:42:45,980 --> 00:42:47,106
Kevin Nealon!
746
00:42:49,984 --> 00:42:55,197
Odwiedzę jeszcze jedno miejsce
i spotkam się z przyjaciółmi z Nashville.
747
00:42:55,698 --> 00:42:56,865
- Cześć.
- Przytulas?
748
00:42:56,949 --> 00:42:58,075
Jasna sprawa.
749
00:42:58,701 --> 00:43:00,286
To Pinewood Social.
750
00:43:01,912 --> 00:43:03,497
Wszystkie!
751
00:43:05,040 --> 00:43:08,210
Dobra zabawa w Nashville
to nie tylko kręgle.
752
00:43:08,294 --> 00:43:09,878
To również jedzenie.
753
00:43:09,962 --> 00:43:12,756
Co powiecie o śniadaniowych tacos?
754
00:43:13,340 --> 00:43:16,093
Oraz muzyka i alkohol.
755
00:43:16,635 --> 00:43:18,929
Wypiję tylko jednego drinka, ale dużego.
756
00:43:20,014 --> 00:43:21,724
Czuję ducha Nashville.
757
00:43:21,807 --> 00:43:23,517
Czego więcej chcieć w życiu?
758
00:43:25,894 --> 00:43:26,729
Okropnie.
759
00:43:27,229 --> 00:43:31,025
Ostatnio grałem, mając 12 lat
na urodzinach jakiegoś dzieciaka.
760
00:43:32,818 --> 00:43:33,652
Bardzo źle.
761
00:43:37,072 --> 00:43:38,616
- Moi kumple.
- Jak leci?
762
00:43:38,699 --> 00:43:39,908
Fajnie, że jesteście.
763
00:43:44,788 --> 00:43:46,248
Opowiem wam historię
764
00:43:47,666 --> 00:43:51,378
o pierwszej wycieczce
żydowskiego chłopca do Nashville.
765
00:43:54,173 --> 00:43:58,844
Zawsze powtarzam,
że stworzyłem ten program,
766
00:43:58,927 --> 00:44:05,017
bo chciałem wykorzystać swoją wiedzę
o opowiadaniu historii w TV
767
00:44:05,100 --> 00:44:08,228
i wykorzystać ją w służbie tego,
co kocham.
768
00:44:08,312 --> 00:44:14,234
Chodzi mi o rodzinę, przyjaciół,
jedzenie, podróże i śmiech.
769
00:44:14,318 --> 00:44:18,864
Ale po wycieczce do Nashville
muszę dodać do tej listy muzykę.
770
00:44:38,050 --> 00:44:40,052
No nie wierzę.
771
00:44:40,594 --> 00:44:44,640
Zobaczcie, zbiłem wszystkie kręgle!
772
00:44:45,849 --> 00:44:46,892
Nikt nie patrzył.
773
00:44:49,019 --> 00:44:52,731
Dziękuję, Nashville. Farciarz tu powróci.
774
00:44:56,735 --> 00:44:59,488
Głodomór się raduje
775
00:45:01,532 --> 00:45:04,326
Podróżuje, lądy pokonuje
776
00:45:05,285 --> 00:45:07,746
Odpowiedzi poszukuje
777
00:45:09,039 --> 00:45:12,459
Jak makaron, mięsa i drób się gotuje
778
00:45:13,127 --> 00:45:16,588
Kręte drogi pokona
Samolotem przyleci
779
00:45:18,590 --> 00:45:22,344
Łzę uroni z wami
I da się za was zabić
780
00:45:22,428 --> 00:45:24,555
- Nie znam słów.
- Podoba mi się.
781
00:45:28,892 --> 00:45:33,689
Niech ktoś nakarmi Phila
782
00:45:34,565 --> 00:45:35,399
Proszę
783
00:45:37,317 --> 00:45:38,235
Pięknie.
784
00:45:39,528 --> 00:45:42,072
To będzie 50 tysięcy dolarów.
785
00:45:42,156 --> 00:45:43,449
Mam u ciebie dług.
786
00:46:03,135 --> 00:46:05,721
Napisy: Tomasz Suchoń