1
00:00:07,132 --> 00:00:10,760
EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:15,849 --> 00:00:19,436
Da jeg fikk vite at jeg
fikk lage denne serien,
3
00:00:19,519 --> 00:00:22,313
ringte jeg broren min og sa:
4
00:00:22,397 --> 00:00:24,941
"Jeg skal reise verden rundt og vise deg
5
00:00:25,025 --> 00:00:27,235
verdens beste steder å spise."
6
00:00:27,318 --> 00:00:29,362
Han sa:
"Å? Hva skal serien hete?"
7
00:00:29,446 --> 00:00:30,822
"Pokkers heldiggris."
8
00:00:30,905 --> 00:00:34,367
Jeg ba ham si opp jobben.
Han var produsent.
9
00:00:34,451 --> 00:00:36,536
"Produser serien med meg,
10
00:00:36,619 --> 00:00:39,914
så kaller vi produksjonsselskapet
Lucky Bastards."
11
00:00:39,998 --> 00:00:46,463
Tenk dere hvor glad jeg ble
da jeg fant en bar kalt Lucky Bastard.
12
00:00:47,047 --> 00:00:52,218
Ulempen er at de har timer i line dancing.
13
00:00:54,304 --> 00:00:55,805
Klare for musikken?
14
00:00:55,889 --> 00:00:59,476
-Ja!
-Si: "Yee-haw".
15
00:00:59,559 --> 00:01:01,394
Da starter vi. Kom igjen.
16
00:01:03,354 --> 00:01:07,567
Fem, seks, syv, åtte.
Tilbake, to, tre, fire. En dobbel.
17
00:01:07,650 --> 00:01:11,946
Dobbel. Enkel, to, tre, fore.
Sirt, klapp, klapp, tilbake.
18
00:01:12,030 --> 00:01:15,116
Skritt, klapp, tilbake.
19
00:01:15,200 --> 00:01:17,869
Gjør ikke alle store dansere sånn?
20
00:01:19,162 --> 00:01:22,665
Og et par, to, tre, fire, en dobbel.
21
00:01:22,749 --> 00:01:24,709
Enkel, to, tre, fire, skritt…
22
00:01:24,793 --> 00:01:28,963
Jeg nyter det ikke
før jeg gjør dansen til min egen.
23
00:01:29,047 --> 00:01:29,964
…mot veggen.
24
00:01:30,715 --> 00:01:33,760
Fra start. Tilbake, to, tre, fire.
25
00:01:33,843 --> 00:01:35,512
En dobbel. Dobbel.
26
00:01:35,595 --> 00:01:39,682
Enkel, to , tre, fire. Yee-haw!
27
00:01:39,766 --> 00:01:42,644
Fantastisk, folkens! Strålende dansing.
28
00:01:43,686 --> 00:01:44,771
Var det moro?
29
00:01:45,355 --> 00:01:48,733
Alle er for flinke,
men ingen kan danse som meg.
30
00:01:52,570 --> 00:01:55,615
En glad og sulten mann
31
00:01:55,698 --> 00:01:59,369
Reiser over sjø og land
32
00:01:59,869 --> 00:02:02,330
Han søker mer forstand
33
00:02:02,413 --> 00:02:06,459
Om pasta, svin, kylling og lam
34
00:02:06,543 --> 00:02:08,169
Han kjører til deg
35
00:02:08,253 --> 00:02:10,046
Han flyr til deg
36
00:02:10,130 --> 00:02:12,173
Han vil synge for deg
37
00:02:12,257 --> 00:02:13,967
Og danse for deg
38
00:02:14,050 --> 00:02:15,760
Han vil le med deg
39
00:02:15,844 --> 00:02:17,554
Og gråte for deg
40
00:02:17,637 --> 00:02:23,184
Men det er én ting
han ber deg om…
41
00:02:23,268 --> 00:02:26,104
Kan noen
42
00:02:26,187 --> 00:02:28,857
Gi mat til Phil?
43
00:02:28,940 --> 00:02:32,443
Noen må gi ham mat
44
00:02:38,867 --> 00:02:43,663
Jeg så filmen Nashville
av Robert Altman i 1975.
45
00:02:43,746 --> 00:02:47,292
Der ble jeg presentert for stedet.
46
00:02:47,375 --> 00:02:52,589
En verden av musikk.
Det virkelige USA.
47
00:02:52,672 --> 00:02:56,968
Det var resten av landet
som jeg ikke kjente som newyorker.
48
00:02:57,719 --> 00:03:02,891
Det har blitt 2021 før jeg kommer hit.
49
00:03:02,974 --> 00:03:07,353
Nå som jeg er her,
er Nashville noe helt annet.
50
00:03:08,479 --> 00:03:14,819
Jeg leste at hver dag
flytter 100 mennesker til Nashville.
51
00:03:14,903 --> 00:03:17,739
Jeg gledet meg og tok med familien.
52
00:03:17,822 --> 00:03:21,534
Jeg var litt overveldet
over all byggingen.
53
00:03:21,618 --> 00:03:24,454
Det er en eksplosjon av bygging.
54
00:03:25,246 --> 00:03:28,291
I sentrum forstår jeg ikke stort.
55
00:03:29,042 --> 00:03:31,586
Jeg fryktet ikke å finne byens sjel.
56
00:03:32,337 --> 00:03:35,298
Så jeg startet
med en klassisk sørstats-frokost.
57
00:03:39,052 --> 00:03:40,720
Dette er Loveless Cafe.
58
00:03:41,221 --> 00:03:43,848
Vi møter en av mine
yndlingsskuespillere.
59
00:03:44,974 --> 00:03:46,726
Hun heter Patty Heaton.
60
00:03:47,268 --> 00:03:50,939
Dere kjenner henne kanskje fra
Alle elsker Raymond.
61
00:03:51,022 --> 00:03:53,942
-Phil!
-Du er Nashville-jente nå.
62
00:03:54,025 --> 00:03:56,444
-Når flyttet du hit?
-Over ett år siden.
63
00:03:56,527 --> 00:03:59,197
-Fordi?
-Vi har familie her.
64
00:03:59,280 --> 00:04:03,534
Min eldste sønn gikk på skole her.
Og søsteren min er jo nonne.
65
00:04:03,618 --> 00:04:07,288
En episode av Alle elsker Raymond
handlet om det.
66
00:04:07,372 --> 00:04:09,332
-Herlig.
-Klosteret hennes er her.
67
00:04:10,333 --> 00:04:13,628
I Nashville.
Vi måtte ikke bo i Los Angeles.
68
00:04:13,711 --> 00:04:15,421
-Bo hvor du vil.
-Nettopp.
69
00:04:15,505 --> 00:04:17,215
Dette er det jeg vil ha.
70
00:04:18,925 --> 00:04:20,551
Den dansen tar jeg også.
71
00:04:20,635 --> 00:04:24,222
Pimentoost og rundstykker
med stekt grønn tomat. Nydelig.
72
00:04:24,305 --> 00:04:27,475
Bacon, pølse,
langtidsstekt svin og fritert kylling.
73
00:04:27,558 --> 00:04:31,437
-Bare rop om det er noe. Kos dere.
-Herlig med "bare rop".
74
00:04:31,521 --> 00:04:35,066
Som hos meg.
Men ikke av samme grunn.
75
00:04:39,279 --> 00:04:44,117
-Veldig godt.
-Velkommen til Vi drepte Patty Heaton.
76
00:04:45,368 --> 00:04:48,663
Det er så fristende her.
Det er rundstykker overalt.
77
00:04:52,041 --> 00:04:55,962
De serverer frokost, lunsj og middag?
Og er et motell?
78
00:04:56,045 --> 00:04:58,256
Jeg visste ikke at det var et motell.
79
00:04:58,339 --> 00:05:01,092
De sørger for at du
ikke kan fortsette dagen.
80
00:05:03,011 --> 00:05:05,346
Man må legge seg, og det kan du der.
81
00:05:06,389 --> 00:05:08,766
-Her kommer jeg.
-Favorittpersonen min.
82
00:05:08,850 --> 00:05:11,436
Her er vår berømte landskinke
83
00:05:11,519 --> 00:05:13,521
og gryte med røstipotet.
84
00:05:14,314 --> 00:05:16,858
-Har du smakt red-eye gravy?
-Nei.
85
00:05:16,941 --> 00:05:21,362
Det er fett fra skinken,
brunt sukker og kaffe.
86
00:05:21,446 --> 00:05:22,739
-Kaffe?
-Ja.
87
00:05:22,822 --> 00:05:25,491
Et sjokk for systemet for byfolk.
88
00:05:25,575 --> 00:05:26,701
Ja.
89
00:05:26,784 --> 00:05:30,621
Jeg tar en bit skinke
og dypper den i.
90
00:05:31,748 --> 00:05:33,416
Herlig at det er kaffe i.
91
00:05:33,499 --> 00:05:35,585
Sausen ser ut som hårfarge.
92
00:05:36,336 --> 00:05:38,254
Bra for røttene om du blir grå.
93
00:05:38,338 --> 00:05:39,172
Ja.
94
00:05:39,255 --> 00:05:43,134
Hvor kom den tradisjonen fra?
Jeg gjetter på en ulykke.
95
00:05:43,217 --> 00:05:44,469
Det tror jeg også.
96
00:05:44,552 --> 00:05:47,722
Noen sølte kaffe på skinka.
97
00:05:47,805 --> 00:05:49,557
-Ja, jeg vet det.
-Du tuller.
98
00:05:49,640 --> 00:05:51,225
En overraskelse til.
99
00:05:51,309 --> 00:05:53,311
Omelett med langtidsstekt svin.
100
00:05:53,394 --> 00:05:56,105
Det beste jeg vet fra menyen.
101
00:05:56,189 --> 00:05:59,233
Med svin, cheddarost, stekt løk
102
00:05:59,317 --> 00:06:01,569
og hjemmelaget grillsaus.
103
00:06:01,652 --> 00:06:07,075
Kan du taste nødnummeret?
Vent med det siste tallet.
104
00:06:07,158 --> 00:06:08,451
For sikkerhets skyld?
105
00:06:08,534 --> 00:06:10,870
Jeg glemte å spørre
hvor sulten du er.
106
00:06:10,953 --> 00:06:12,872
Veldig. Så godt.
107
00:06:15,124 --> 00:06:17,668
-Betyr dette ansiktet noe?
-Unnskyld…
108
00:06:19,212 --> 00:06:24,801
Som første gang i serien.
Hun hylte av glede.
109
00:06:26,928 --> 00:06:28,930
-Vennen!
-Vakre dame!
110
00:06:29,013 --> 00:06:30,973
-Er ikke dette fint?
-Jo!
111
00:06:31,057 --> 00:06:33,309
Takk, Richie. Har du møtt Richie?
112
00:06:33,393 --> 00:06:34,685
Vi har aldri møttes.
113
00:06:36,354 --> 00:06:39,524
Monica, har du noen gang
smakt red-eye gravy?
114
00:06:39,607 --> 00:06:41,734
-Nei.
-Ikke si hva som er i den.
115
00:06:41,818 --> 00:06:44,070
Ja. Dypp skinke i den.
116
00:06:44,153 --> 00:06:48,116
-Det kan brukes på mye.
-Som roastbiff.
117
00:06:49,158 --> 00:06:52,078
-Hva smaker det?
-Dette vil høres rart ut, men…
118
00:06:52,745 --> 00:06:53,663
-Kaffe.
-Ja!
119
00:06:53,746 --> 00:06:54,580
Det stemmer.
120
00:06:54,664 --> 00:06:55,957
Det er kaffe.
121
00:06:56,040 --> 00:06:58,209
Du har en følsom gane.
122
00:07:01,170 --> 00:07:03,798
Jeg har arvet min kjærlighet til frokost.
123
00:07:03,881 --> 00:07:07,009
Max elsket egg.
De måtte være luftige.
124
00:07:07,093 --> 00:07:08,719
Han ville ha dem nesten rå.
125
00:07:08,803 --> 00:07:14,016
På gravsteinen hans står det:
"Er eggene luftige?"
126
00:07:18,062 --> 00:07:20,648
-Jeg vet ikke om du tuller.
-Det er sant.
127
00:07:20,731 --> 00:07:22,692
-Nei.
-Jo, faktisk.
128
00:07:22,775 --> 00:07:25,403
-Er eggene luftige?
-Og på Helens?
129
00:07:25,903 --> 00:07:27,363
"Jeg hører på opera."
130
00:07:28,531 --> 00:07:31,868
Det var svaret hennes.
Sånn var forholdet.
131
00:07:32,368 --> 00:07:35,455
-Ba de om å ha det på gravsteinene?
-Nei.
132
00:07:37,582 --> 00:07:40,543
Hvis det er et liv etter døden,
sier han det.
133
00:07:40,626 --> 00:07:43,004
Himmelen er luftige egg for ham.
134
00:07:43,087 --> 00:07:46,090
Det burde han få.
Ingenting gjorde ham lykkeligere.
135
00:07:46,174 --> 00:07:47,049
Til Max.
136
00:07:47,133 --> 00:07:50,595
-Til alle foreldre.
-Ja. Vi ville ikke vært her uten dem.
137
00:07:54,765 --> 00:07:57,059
Hvis frokosten viste vei,
138
00:07:57,143 --> 00:07:59,353
lever Nashvilles sjel i maten.
139
00:08:00,062 --> 00:08:03,399
Men i gatene hørte jeg det rundt meg også.
140
00:08:04,317 --> 00:08:06,402
Det kom musikk fra hver dør.
141
00:08:09,447 --> 00:08:13,159
Og musikken var fenomenal.
142
00:08:14,827 --> 00:08:16,787
Baren heter Mellow Mushroom
143
00:08:16,871 --> 00:08:19,665
og bandet er Wild Bill and the Bruisers.
144
00:08:53,658 --> 00:08:57,370
Jeg må være ærlig,
jeg var ingen countryentusiast.
145
00:08:58,871 --> 00:09:02,458
Men etter O Brother, Where Art Thou?
146
00:09:02,542 --> 00:09:07,046
av Coen Brothers,
begynte jeg å like bluegrass.
147
00:09:07,129 --> 00:09:09,966
Og så country. Jeg begynte å forstå.
148
00:09:10,049 --> 00:09:12,009
Jeg forelsket meg i historiene
149
00:09:12,093 --> 00:09:14,387
og i de dyktige musikerne.
150
00:09:15,221 --> 00:09:19,934
En av de beste av de beste
er Brad Paisley.
151
00:09:20,017 --> 00:09:23,729
Han kunne ikke vært en hyggeligere fyr
152
00:09:23,813 --> 00:09:26,440
med tanke på at han er superstjerne.
153
00:09:26,524 --> 00:09:28,234
Vi skal til Joyland,
154
00:09:28,317 --> 00:09:31,529
en restaurant som bruker
ingredienser fra lokale gårder
155
00:09:31,612 --> 00:09:33,322
i sin eksklusive hurtigmat.
156
00:09:33,406 --> 00:09:36,409
-Du har ikke vært her før?
-Nei. Bare hørt om det.
157
00:09:36,492 --> 00:09:38,911
-Greit. Du er guiden min.
-Ja vel.
158
00:09:40,454 --> 00:09:42,957
Du burde kanskje valgt
en som har vært her.
159
00:09:43,958 --> 00:09:46,961
Musikkstjernen tar meg med
til en kokkestjerne.
160
00:09:47,628 --> 00:09:48,588
Der er han!
161
00:09:48,671 --> 00:09:52,508
Den prisvinnende
kjøkkensjefen Sean Brock.
162
00:09:52,592 --> 00:09:55,303
Han har restauranter
mange steder i sørstatene,
163
00:09:55,386 --> 00:09:56,887
men bor nå i Nashville.
164
00:09:57,388 --> 00:10:01,767
Hans tredje restaurant her,
en ode til ungdommens hurtigmat.
165
00:10:01,851 --> 00:10:04,228
Jeg smaker på det du foreslår.
166
00:10:04,312 --> 00:10:05,521
Alt.
167
00:10:05,605 --> 00:10:06,606
Flott.
168
00:10:06,689 --> 00:10:08,232
-Det beste jeg vet.
-Bra.
169
00:10:09,734 --> 00:10:13,613
Mens vi venter på alt, får vi milkshake!
Han kjenner meg visst.
170
00:10:14,196 --> 00:10:15,865
-Ja.
-Her ja.
171
00:10:16,824 --> 00:10:18,117
Som en gruvearbeider.
172
00:10:18,200 --> 00:10:20,578
Som en stor sigar.
173
00:10:24,248 --> 00:10:26,584
-Herregud.
-Det krevde all kraft.
174
00:10:26,667 --> 00:10:28,169
Helt utrolig.
175
00:10:28,252 --> 00:10:29,920
Disse ble kalt "betong".
176
00:10:30,004 --> 00:10:31,672
-Av god grunn.
-Ja.
177
00:10:31,756 --> 00:10:33,633
Oi, oi!
178
00:10:34,634 --> 00:10:36,761
-Fy fader.
-Jeg må si…
179
00:10:36,844 --> 00:10:38,846
-Rene paraden.
-Beklager.
180
00:10:38,929 --> 00:10:41,891
Et overfall. Han beklager.
181
00:10:41,974 --> 00:10:47,104
Det er inspirert av en bensinstasjon
i Mississippi. Fritert kylling på pinne.
182
00:10:47,730 --> 00:10:49,982
Jøss. Utrolig!
183
00:10:50,066 --> 00:10:52,360
-Et veldig kult krydder.
-Ja.
184
00:10:52,443 --> 00:10:58,240
Med smaksforskere dekonstruerte
jeg grillsausoppskriften til et pulver.
185
00:10:58,324 --> 00:10:59,283
Godt?
186
00:10:59,992 --> 00:11:02,203
-Så mye smak.
-Ja.
187
00:11:03,913 --> 00:11:06,916
Liker du de gode, sprø bitene
på kanten av burgeren?
188
00:11:07,500 --> 00:11:10,419
Seans CrustBurger består bare av det.
189
00:11:11,545 --> 00:11:12,630
Se på Brad.
190
00:11:13,255 --> 00:11:14,340
Du store!
191
00:11:14,423 --> 00:11:17,927
Jeg får upassende tanker
når jeg spiser dette.
192
00:11:18,010 --> 00:11:20,596
-Fenomenalt.
-Jeg hører ikke et ord.
193
00:11:22,056 --> 00:11:23,140
Se på ansiktet!
194
00:11:29,814 --> 00:11:31,232
Søker du investorer?
195
00:11:32,441 --> 00:11:35,569
Du har kanskje funnet en her.
Han er lettlurt.
196
00:11:38,531 --> 00:11:41,158
-Det må man ikke være. Du vet det.
-Ja.
197
00:11:41,242 --> 00:11:43,411
Godt på alle måter.
198
00:11:43,494 --> 00:11:44,578
Glem hurtigmat.
199
00:11:44,662 --> 00:11:45,538
Helt klart.
200
00:11:46,247 --> 00:11:51,544
Du har blitt matens ansikt her i byen.
201
00:11:51,627 --> 00:11:55,548
Noe som trakk meg
til Nashville var sjelen.
202
00:11:55,631 --> 00:11:58,968
-Nettopp.
-Det er ikke bare musikk lenger.
203
00:11:59,051 --> 00:12:03,472
Alle som vil starte en kreativ småbedrift
204
00:12:03,556 --> 00:12:09,103
får støtte om de gjør godt,
ærlig og hardt arbeid.
205
00:12:09,186 --> 00:12:12,231
For en som meg betyr det
206
00:12:12,314 --> 00:12:15,526
at jeg tør å åpne et sprøtt konsept.
207
00:12:15,609 --> 00:12:19,572
Er støtten der, da satser man.
208
00:12:20,156 --> 00:12:23,951
Du er… en jedi. Virkelig.
209
00:12:24,034 --> 00:12:26,620
Du kunne vært massemorder
når maten er slik.
210
00:12:45,055 --> 00:12:49,477
En som holder Music City stemt
er George Gruhn.
211
00:12:50,728 --> 00:12:56,817
En ekte Nashville-karakter som har fikset
og solgt alt med strenger siden 1970.
212
00:12:57,818 --> 00:13:01,447
I tilfelle du ikke så det,
så liker han slanger.
213
00:13:07,161 --> 00:13:10,915
En spesiell dag,
for Lily skal bli med pappa på jobb.
214
00:13:10,998 --> 00:13:14,710
Locust er en asiatisk-inspirert
dumplingrestaurant,
215
00:13:14,794 --> 00:13:17,171
kjent for liten meny og store smaker.
216
00:13:17,254 --> 00:13:19,381
Jøss! Så fint.
217
00:13:19,465 --> 00:13:22,885
Kjøkkensjef Trevor Moran
flyttet hit fra København
218
00:13:22,968 --> 00:13:26,639
der han jobbet ved en av mine favoritter,
verdenskjente Noma.
219
00:13:26,722 --> 00:13:27,932
-Hei, Lily.
-Skål.
220
00:13:28,015 --> 00:13:28,933
Da er vi her.
221
00:13:31,435 --> 00:13:33,145
Noen fine østers.
222
00:13:33,229 --> 00:13:34,980
-Herregud.
-Jeg elsker østers.
223
00:13:35,064 --> 00:13:36,524
Og tilbehør til østers.
224
00:13:36,607 --> 00:13:39,485
En frossen mignonette med sjøgress.
225
00:13:39,568 --> 00:13:41,987
Lime og sitron.
Og rødbetesaus med chili.
226
00:13:42,655 --> 00:13:44,031
Redd det er for sterkt.
227
00:13:44,114 --> 00:13:45,157
Du kan ta mye.
228
00:13:45,241 --> 00:13:48,369
-Ja? Jeg er som en baby.
-Dette går bra.
229
00:13:48,452 --> 00:13:50,037
-Se på babyen.
-Pappa!
230
00:13:58,170 --> 00:13:59,672
Rene drapsstedet.
231
00:13:59,755 --> 00:14:05,219
Jeg tok deg med hit
fordi din mor kan lage oppstyr.
232
00:14:05,302 --> 00:14:07,805
-Jeg ville unngå det.
-Nei! Herregud.
233
00:14:07,888 --> 00:14:10,933
-Jo, det skal med.
-Nei, vær så snill.
234
00:14:11,016 --> 00:14:12,142
Det skal med.
235
00:14:12,226 --> 00:14:14,645
Onkel? Ikke bruk det.
236
00:14:14,728 --> 00:14:16,981
En fin siste TV-opptreden for deg.
237
00:14:17,064 --> 00:14:20,109
Pappa! Den var så stor.
Det hadde jeg ikke ventet.
238
00:14:20,943 --> 00:14:23,445
Kanskje tunfisken
finner veien til munnen.
239
00:14:23,529 --> 00:14:25,739
-Når du spiser den…
-Hvordan?
240
00:14:26,323 --> 00:14:30,744
Prøv å ikke gulpe nå.
241
00:14:30,828 --> 00:14:34,123
Jeg gulpet ikke! Jeg bare…
242
00:14:35,207 --> 00:14:39,211
-Her, Lily. Åpne opp.
-Jeg tar livet av deg.
243
00:14:41,171 --> 00:14:42,548
La meg vise deg.
244
00:14:43,173 --> 00:14:44,258
Hva? Godt?
245
00:14:46,635 --> 00:14:48,304
-Greit. Vent.
-Fantastisk.
246
00:14:48,387 --> 00:14:51,015
Jeg må vise at jeg kan spise.
247
00:14:51,098 --> 00:14:52,725
Maktdemonstrasjon.
248
00:14:52,808 --> 00:14:54,894
-Jøss. Eller hva?
-Utrolig.
249
00:14:54,977 --> 00:14:55,936
Helt utrolig.
250
00:14:56,020 --> 00:14:59,523
Fint at dere liker det.
Klar for neste? Da går vi videre.
251
00:15:07,781 --> 00:15:08,949
Jøss.
252
00:15:09,033 --> 00:15:10,242
Vi elsker dumplings.
253
00:15:10,951 --> 00:15:13,078
Fin aktivitet for far og datter.
254
00:15:13,621 --> 00:15:17,166
Mye bedre enn
de elendige dukkene jeg måtte kjøpe.
255
00:15:18,292 --> 00:15:21,378
-Bedre.
-Litt bedre? Man vokser.
256
00:15:22,171 --> 00:15:24,089
Lily er matfanatiker, som faren.
257
00:15:24,173 --> 00:15:26,175
Hun utnytter det godt.
258
00:15:26,759 --> 00:15:28,886
Vil du fortelle om Liv a Lil?
259
00:15:28,969 --> 00:15:31,931
Jeg får restauranter til å samarbeide.
260
00:15:32,014 --> 00:15:36,310
Vi kan ta et sted med grillmat
og et med nudler,
261
00:15:36,393 --> 00:15:38,228
så får man nudler med grillmat.
262
00:15:38,312 --> 00:15:40,272
Overskuddet går til veldedighet.
263
00:15:40,356 --> 00:15:42,274
Du gjør det med din venn Olivia,
264
00:15:42,358 --> 00:15:45,277
nemlig "Liv" i "Liv a Lil".
265
00:15:46,153 --> 00:15:47,154
Jeg er "Lil".
266
00:15:47,738 --> 00:15:49,698
Nå skjønte jeg det!
267
00:15:49,782 --> 00:15:51,492
Dette vil vi like.
268
00:15:51,575 --> 00:15:54,870
-Hva skjer? Hvordan går det i dag?
-Bedre nå.
269
00:15:54,954 --> 00:15:58,499
Rundstek fra Bear Creek
med pepperrotolje og salt.
270
00:15:58,582 --> 00:16:01,919
Frysetørkede kapers.
Varm ris og ristet nori.
271
00:16:02,002 --> 00:16:03,253
Takk.
272
00:16:04,880 --> 00:16:07,216
Mer komplisert gjør jeg det ikke.
273
00:16:07,800 --> 00:16:09,551
Frysetørkede kapers.
274
00:16:09,635 --> 00:16:11,845
Nå ødelegger jeg.
275
00:16:11,929 --> 00:16:14,598
Jeg fylte den for mye
til å få en vakker rull.
276
00:16:15,307 --> 00:16:16,642
Jeg gjør det sånn.
277
00:16:17,351 --> 00:16:18,477
-Greit.
-Klar.
278
00:16:18,560 --> 00:16:19,561
-Ja.
-Én, to, tre.
279
00:16:22,189 --> 00:16:25,150
-Noe av det beste jeg har smakt.
-Tenk det!
280
00:16:25,234 --> 00:16:29,697
Et artig format med
rått kjøtt av slik kvalitet.
281
00:16:29,780 --> 00:16:33,867
Smaksatt som biff,
så det nesten smaker grillet.
282
00:16:33,951 --> 00:16:35,953
En herlig rett. Herregud.
283
00:16:38,747 --> 00:16:42,501
Vi passer ikke våre saker
og ser en kakigōri bli laget.
284
00:16:43,210 --> 00:16:45,212
En japansk vannis.
285
00:16:45,295 --> 00:16:48,841
Denne er med crème brûlée,
blåbær og kandiserte pekannøtter
286
00:16:48,924 --> 00:16:51,135
toppet med svart te og bringebær.
287
00:16:52,219 --> 00:16:53,554
-Til oss?
-Ja!
288
00:16:53,637 --> 00:16:56,306
Herregud! Overraskelse til slutt.
289
00:16:56,390 --> 00:16:58,434
Så vakker! Takk.
290
00:17:01,311 --> 00:17:05,566
En fantastisk og original dessert.
291
00:17:06,150 --> 00:17:08,902
Jeg elsket vannisen
jeg fikk på Hawaii,
292
00:17:08,986 --> 00:17:13,532
men med kremlagene
og all smaken som ligger der,
293
00:17:13,615 --> 00:17:16,744
og små ingredienser
som i en skattejakt…
294
00:17:18,245 --> 00:17:23,208
Det er en helt original
og utrolig dessert.
295
00:17:24,585 --> 00:17:25,502
Fornøyd, pappa?
296
00:17:27,796 --> 00:17:28,714
Takk, pappa.
297
00:17:31,133 --> 00:17:33,552
I Nashville er det fest langs alle gater.
298
00:17:33,635 --> 00:17:35,054
Noen ganger i gata også.
299
00:17:45,189 --> 00:17:46,440
Skal dere kjøre meg?
300
00:17:46,523 --> 00:17:48,150
Ja!
301
00:17:48,734 --> 00:17:50,819
Jeg har dårlige nyheter, damer.
302
00:17:51,779 --> 00:17:53,280
Jeg er stripperen.
303
00:17:55,866 --> 00:17:58,160
Dere må ikke drikke på tom mage.
304
00:17:58,243 --> 00:18:03,582
Jeg har med smultringer fra
Five Daughters, Nashvilles beste.
305
00:18:03,665 --> 00:18:05,125
Må vi tråkke?
306
00:18:05,209 --> 00:18:07,419
-Hvem har trent i dag?
-Jeg.
307
00:18:07,503 --> 00:18:08,670
Bra. Samme her.
308
00:18:08,754 --> 00:18:11,381
Dere som ikke trente, tråkk!
309
00:18:13,717 --> 00:18:16,095
Tidenes verste spinninginstruktør.
310
00:18:18,097 --> 00:18:21,600
Vi tråkker. Ingen trafikk.
Nå kan vi virkelig kjøre på.
311
00:18:21,683 --> 00:18:27,981
Tråkk, tråkk, tråkk!
312
00:18:28,065 --> 00:18:29,066
Ta en pause.
313
00:18:30,984 --> 00:18:32,528
Sjekk pulsen. Sikre at…
314
00:18:32,611 --> 00:18:34,905
-Vi har to sykepleiere.
-Det går bra!
315
00:18:34,988 --> 00:18:36,115
En sykepleier der.
316
00:18:36,198 --> 00:18:39,326
-Hun også.
-Sykepleier? Min favoritt.
317
00:18:40,410 --> 00:18:41,537
Til sykepleiere!
318
00:18:44,248 --> 00:18:45,207
Sykepleiere!
319
00:18:45,290 --> 00:18:46,834
Raskt bilde.
320
00:18:50,087 --> 00:18:51,505
Se på hverandre og le!
321
00:18:53,966 --> 00:18:57,219
HILSEN FRA NASHVILLE
TRENTON STATE GJENFORENING 2021!
322
00:18:57,302 --> 00:19:01,807
Nate Bargatze er en favorittkomiker.
Dere har nok sett ham på Netflix.
323
00:19:02,432 --> 00:19:05,644
Han vokste opp i denne fine byen
og bor her fortsatt.
324
00:19:05,727 --> 00:19:10,482
På Stratton Avenue spiser vi på
et nytt sted for Nate, Maiz de la Vida.
325
00:19:10,566 --> 00:19:13,777
-Hei. Julio?
-Ja.
326
00:19:13,861 --> 00:19:17,281
Kjøkkensjef Julio Hernandez
sluttet på restauranten
327
00:19:17,364 --> 00:19:19,491
for å perfeksjonere tortillakunsten.
328
00:19:19,575 --> 00:19:21,952
Vi tok med kulturarvmais fra Mexico
329
00:19:22,035 --> 00:19:24,413
og malte den med vulkanske steiner.
330
00:19:25,122 --> 00:19:26,582
På gammelt vis?
331
00:19:26,665 --> 00:19:28,083
Som for 6000 år siden.
332
00:19:28,167 --> 00:19:30,252
Oppskriften er 6000 år gammel?
333
00:19:31,003 --> 00:19:33,797
Julio har en nyskapende meny,
noe jeg elsker.
334
00:19:34,548 --> 00:19:36,175
Med Nate er det annerledes.
335
00:19:36,258 --> 00:19:40,095
Han er litt kresen. Jeg skal prøve
336
00:19:40,179 --> 00:19:43,098
å utvide hans horisont litt i dag.
337
00:19:43,682 --> 00:19:45,726
-Nate, stoler du på meg her?
-Ja.
338
00:19:45,809 --> 00:19:48,729
Ikke når det gjelder noe annet.
Men akkurat her…
339
00:19:48,812 --> 00:19:50,606
Her tror jeg vi får alt.
340
00:19:50,689 --> 00:19:53,609
-Jeg tar bare en Cola Light.
-Greit.
341
00:19:55,027 --> 00:19:59,323
Julio har et symbiotisk forhold
til tikibaren ved siden av.
342
00:19:59,406 --> 00:20:02,534
På Chopper kan du
nippe til drinker med tacoene.
343
00:20:02,618 --> 00:20:04,161
Du får også et show.
344
00:20:04,244 --> 00:20:05,162
Øynene mine!
345
00:20:06,788 --> 00:20:08,582
Gratulerer med dagen, Nate.
346
00:20:11,126 --> 00:20:12,961
-Oi.
-Hei, dere.
347
00:20:13,045 --> 00:20:15,047
-Ja.
-Halvparten av menyen.
348
00:20:15,714 --> 00:20:17,341
Jeg sa hele menyen, Julio!
349
00:20:18,675 --> 00:20:22,638
Jeg har alltid villet starte restauranten
"uten tomat og løk".
350
00:20:22,721 --> 00:20:26,892
Vi kan forsikre deg om at her
351
00:20:26,975 --> 00:20:29,144
er det ikke tomat eller løk i noe.
352
00:20:29,228 --> 00:20:30,646
Og ikke gressløk.
353
00:20:30,729 --> 00:20:34,441
Folk har det på alt. Det er en løk.
354
00:20:34,524 --> 00:20:37,486
-Man later som det ikke er løk.
-Livet er ødelagt.
355
00:20:37,569 --> 00:20:40,072
Dette vil vekke deg til live. Quesadilla.
356
00:20:40,155 --> 00:20:41,031
Quesadilla.
357
00:20:44,576 --> 00:20:48,872
Herlig. Med sopp.
Jeg ville aldri spist dette.
358
00:20:50,207 --> 00:20:51,333
Men du spiser.
359
00:20:51,833 --> 00:20:52,709
Jeg liker den.
360
00:20:53,919 --> 00:20:55,545
Se på maisen!
361
00:20:59,508 --> 00:21:00,884
Nate! Jøss!
362
00:21:01,385 --> 00:21:03,095
En begavet mann.
363
00:21:03,178 --> 00:21:04,680
Julio, du er rå.
364
00:21:04,763 --> 00:21:07,140
Det var nydelig.
365
00:21:07,808 --> 00:21:09,685
Kjenner dere til quesabirria?
366
00:21:09,768 --> 00:21:13,522
Den er fylt
med amerikansk wagyu-kjøtt
367
00:21:14,189 --> 00:21:16,233
og nixtamal-tortillaer.
368
00:21:16,316 --> 00:21:18,402
Dypp den i buljongen og livet
369
00:21:18,485 --> 00:21:21,196
-blir aldri det samme.
-Livet er fullendt.
370
00:21:21,280 --> 00:21:23,073
Her uten løk.
371
00:21:23,156 --> 00:21:23,991
Ja da!
372
00:21:31,081 --> 00:21:32,374
Dette er utrolig.
373
00:21:32,457 --> 00:21:33,667
-Liker du det?
-Ja.
374
00:21:33,750 --> 00:21:35,711
Jeg gjør det. Richard! Film.
375
00:21:35,794 --> 00:21:37,629
-Greit.
-Det er birria-tid.
376
00:21:38,255 --> 00:21:39,131
Hallo.
377
00:21:45,053 --> 00:21:45,887
Herlig.
378
00:21:45,971 --> 00:21:50,267
Jeg har tatt en bit, og det er
den beste birriaen jeg har smakt.
379
00:21:50,350 --> 00:21:54,354
-Jeg kunne spist det daglig.
-Du kommer tilbake nå.
380
00:21:55,772 --> 00:21:57,107
Dette er nok fisk.
381
00:21:59,276 --> 00:22:01,111
-Jeg liker ikke fisketaco.
-Og?
382
00:22:01,194 --> 00:22:02,696
-Jeg liker denne.
-Ja!
383
00:22:02,779 --> 00:22:05,449
Jeg tror det er med løk.
Jeg bryr meg ikke.
384
00:22:07,617 --> 00:22:11,121
Jeg fjernet noen,
men jeg er ganske imponert.
385
00:22:11,913 --> 00:22:17,169
Du er herlig å spise
med fordi du er litt redd,
386
00:22:17,252 --> 00:22:20,297
litt som meg,
men du er villig til å prøve.
387
00:22:20,380 --> 00:22:21,882
Nate, alle sammen.
388
00:22:23,550 --> 00:22:25,010
Han tok en sjanse.
389
00:22:25,093 --> 00:22:26,053
For kjærlighet.
390
00:22:26,636 --> 00:22:27,554
Og fant den.
391
00:22:37,481 --> 00:22:41,651
Jackie Gutierrez Jones,
en viktig matskribent i Nashville,
392
00:22:41,735 --> 00:22:44,071
tar meg med til en institusjon.
393
00:22:45,155 --> 00:22:47,032
Arnolds Country Kitchen.
394
00:22:48,492 --> 00:22:49,659
Det ser herlig ut.
395
00:22:49,743 --> 00:22:50,702
Står til?
396
00:22:50,786 --> 00:22:52,996
-Fint å være her.
-Herlig at du kom!
397
00:22:53,080 --> 00:22:54,498
-Hva heter du?
-Coco.
398
00:22:54,581 --> 00:22:56,083
Coco! Et bra navn.
399
00:22:56,166 --> 00:22:57,709
Hva vil du ha, vennen?
400
00:22:58,543 --> 00:23:01,630
Fortsett å kalle meg "vennen". Så fint.
401
00:23:02,464 --> 00:23:05,008
Det er noe som kalles "kjøtt og tre".
402
00:23:05,092 --> 00:23:09,763
Hva betyr det?
Du får kjøtt og tre typer tilbehør.
403
00:23:10,555 --> 00:23:13,850
Jeg følger ikke regler.
Det ble 6 kjøtt og 500 tilbehør.
404
00:23:14,351 --> 00:23:18,230
Stuet mais, grønne bønner,
kålrot, bare for å nevne noen.
405
00:23:19,189 --> 00:23:20,482
Jeg er litt nervøs.
406
00:23:20,565 --> 00:23:23,485
Nei da. Du er i gode hender på Arnold's.
407
00:23:26,530 --> 00:23:28,407
Fisken var nydelig.
408
00:23:32,619 --> 00:23:34,704
Jeg tar en bit av låret.
409
00:23:39,543 --> 00:23:41,420
Nydelig krydret.
410
00:23:41,503 --> 00:23:43,255
Det er nepeblader.
411
00:23:43,338 --> 00:23:45,924
Jeg tror det er litt svin i det.
412
00:23:46,007 --> 00:23:47,217
Faktisk…
413
00:23:47,843 --> 00:23:48,718
Se på dette.
414
00:23:48,802 --> 00:23:49,761
Jøss.
415
00:23:51,138 --> 00:23:53,807
Hos Arnold's er svin en grønnsak.
416
00:23:55,058 --> 00:23:58,728
Dere er sprø, men på en bra måte.
417
00:24:00,689 --> 00:24:04,609
Jeg vet litt om deg.
Du flyttet hit fra Miami.
418
00:24:05,110 --> 00:24:06,736
Jeg skulle spørre hvorfor.
419
00:24:07,696 --> 00:24:10,157
Dette er en god grunn.
420
00:24:10,240 --> 00:24:14,453
To verdener møtes.
Storbylivet og sørstatenes gjestfrihet.
421
00:24:14,536 --> 00:24:17,581
Både dette tradisjonelle
og typisk for sørstatene,
422
00:24:17,664 --> 00:24:21,835
men også storbysmak,
der folk prøver nye ting.
423
00:24:21,918 --> 00:24:24,588
De tar med ting fra andre deler av landet.
424
00:24:24,671 --> 00:24:26,548
Men Nashville beholder røttene.
425
00:24:27,215 --> 00:24:29,426
-Hva spiser dere?
-Grillribbe.
426
00:24:29,509 --> 00:24:32,888
Surkål og pølse.
Ingen lager det som her.
427
00:24:32,971 --> 00:24:34,973
Vi kjører 480 km bare for dette.
428
00:24:35,056 --> 00:24:36,850
-480 kilometer?
-Ja.
429
00:24:36,933 --> 00:24:38,935
-Hvor bor dere?
-St. Louis.
430
00:24:39,019 --> 00:24:40,479
Det er så godt.
431
00:24:42,147 --> 00:24:44,441
Jeg elsker det gode naboskapet.
432
00:24:44,983 --> 00:24:48,612
Snakk med de til venstre, høyre,
diagonalt eller bak.
433
00:24:49,404 --> 00:24:50,363
Det er herlig.
434
00:24:50,447 --> 00:24:53,366
Sånn er det når alle sitter sammen.
435
00:24:54,117 --> 00:24:58,371
Den kantine-følelsen
fører en tilbake til skolen.
436
00:24:58,455 --> 00:25:01,500
Men slik kantinemat
har man aldri fått.
437
00:25:01,583 --> 00:25:02,959
Den er opphøyd.
438
00:25:03,043 --> 00:25:07,214
Alle elementer.
Fra de bak disken som er så hyggelige,
439
00:25:07,297 --> 00:25:08,798
til maten selv.
440
00:25:09,674 --> 00:25:10,759
Hva spiser dere?
441
00:25:10,842 --> 00:25:13,136
Grønnsakstallerken.
442
00:25:13,220 --> 00:25:14,554
Så bra.
443
00:25:14,638 --> 00:25:17,224
Så kjøtt og tre, uten kjøtt.
444
00:25:17,307 --> 00:25:19,267
Jeg har kjøttfrie mandager.
445
00:25:20,685 --> 00:25:23,188
Hun er her på sin kjøttfrie mandag.
446
00:25:23,271 --> 00:25:26,733
Skal jeg fortelle
at det er kjøtt i alt tilbehøret?
447
00:26:05,689 --> 00:26:10,026
I Nashville konkurreres det om
den sterkeste friterte kyllingen.
448
00:26:10,110 --> 00:26:13,697
Er du tilhenger, som gutten min og jeg,
449
00:26:13,780 --> 00:26:16,700
må man besøke Prince's Hot Chicken.
450
00:26:17,200 --> 00:26:19,369
Da er vi i kyllingens tempel.
451
00:26:20,036 --> 00:26:22,455
De merker kyllingen etter torturgraden.
452
00:26:22,539 --> 00:26:25,709
Vi skal klatre stigen
fra mild til sterk.
453
00:26:25,792 --> 00:26:27,294
-Takk.
-Bare hyggelig.
454
00:26:28,044 --> 00:26:29,296
Jeg møte kongelige.
455
00:26:29,379 --> 00:26:31,631
-Miss André?
-Ja visst!
456
00:26:31,715 --> 00:26:32,591
Phil her.
457
00:26:32,674 --> 00:26:34,968
-Du store!
-Og min sønn Ben.
458
00:26:35,051 --> 00:26:36,469
Takk for at dere kom.
459
00:26:36,553 --> 00:26:39,139
André kan kalles
dronningen av Prince's.
460
00:26:39,723 --> 00:26:41,766
Med familiens oppskrift
461
00:26:41,850 --> 00:26:45,437
har hun gledet
og brent smaksløker i 40 år.
462
00:26:45,520 --> 00:26:47,147
Hvor sterkt liker du den?
463
00:26:47,856 --> 00:26:49,357
Bare mild.
464
00:26:50,734 --> 00:26:52,694
Ben, vi kan få problemer.
465
00:26:52,777 --> 00:26:56,114
Men flere kvinner enn menn
bestiller sterk.
466
00:26:56,865 --> 00:26:59,159
-Interessant.
-Helt konsekvent.
467
00:26:59,242 --> 00:27:00,994
-Hvorfor?
-Det er ilden i oss!
468
00:27:02,912 --> 00:27:03,955
Ja.
469
00:27:04,039 --> 00:27:08,001
Dere må kanskje legge til
et nytt nivå for meg, nemlig "feiging".
470
00:27:08,084 --> 00:27:09,294
Pysekylling.
471
00:27:11,379 --> 00:27:13,965
Opplevelse tar alt kraften fra meg.
472
00:27:14,049 --> 00:27:15,592
Bestilling til Phil.
473
00:27:16,134 --> 00:27:19,095
Kyllingen er klar.
La ydmykelsen fortsette.
474
00:27:20,430 --> 00:27:22,098
Da gjør vi det, folkens.
475
00:27:22,182 --> 00:27:23,850
En mild sandwich.
476
00:27:23,933 --> 00:27:25,477
-Sammen?
-Ja.
477
00:27:25,560 --> 00:27:27,395
Én, to, tre.
478
00:27:30,190 --> 00:27:31,066
Ganske sterkt.
479
00:27:32,525 --> 00:27:35,236
Som et bistikk? Bare på utsiden.
480
00:27:35,737 --> 00:27:37,197
Det bygger seg opp.
481
00:27:37,280 --> 00:27:38,114
Bare fortsett.
482
00:27:39,949 --> 00:27:40,909
En heiagjeng.
483
00:27:41,576 --> 00:27:45,830
Nå er jeg nervøs.
Videre til medium styrke.
484
00:27:49,584 --> 00:27:51,044
Oi, ja.
485
00:27:51,127 --> 00:27:51,961
Ja…
486
00:27:52,587 --> 00:27:53,463
Farvel, tunge!
487
00:27:56,925 --> 00:28:00,095
Du har sjelden sett
din far gjøre noe modig.
488
00:28:00,845 --> 00:28:06,601
Det er viktig for en sønn
å se at faren ikke er redd.
489
00:28:06,685 --> 00:28:08,561
Du trenger ikke å bevise noe.
490
00:28:09,312 --> 00:28:10,647
Dette er for deg, Ben!
491
00:28:14,609 --> 00:28:17,028
Nå har vi kommet til sterk.
492
00:28:17,112 --> 00:28:18,446
Vis nåde!
493
00:28:19,906 --> 00:28:21,741
Som en tidsinnstilt bombe.
494
00:28:21,825 --> 00:28:24,577
Ja. Angsten bygger seg opp.
495
00:28:24,661 --> 00:28:26,162
Ja. Skal du ha mer?
496
00:28:27,414 --> 00:28:28,248
Jeg også.
497
00:28:28,915 --> 00:28:31,251
Ikke straff deg selv.
498
00:28:31,751 --> 00:28:32,669
Se på meg!
499
00:28:33,545 --> 00:28:34,546
Vi overlevde alt.
500
00:28:36,047 --> 00:28:38,717
Ok. Hun kommer straks
med ekstra sterk.
501
00:28:38,800 --> 00:28:40,385
Nei. Gjør hun?
502
00:28:41,511 --> 00:28:42,554
Å nei.
503
00:28:45,140 --> 00:28:47,142
Hvorfor vil Richard drepe meg?
504
00:28:47,934 --> 00:28:50,228
Lukten gir meg tårer i øynene.
505
00:28:50,311 --> 00:28:52,021
EKSTRA STERK
506
00:28:54,149 --> 00:28:58,403
Jeg har aldri spist mat
der dette var nødvendig.
507
00:28:58,486 --> 00:29:01,698
Jeg er ingen lege,
men er ikke innsiden av munnen
508
00:29:01,781 --> 00:29:04,409
litt mer følsom enn fingrene?
509
00:29:04,492 --> 00:29:07,203
-Kanskje.
-Mens jeg gjør dette, tenker jeg:
510
00:29:07,287 --> 00:29:10,582
"Du er litt av en idiot."
511
00:29:11,416 --> 00:29:12,333
Det tenker jeg.
512
00:29:13,543 --> 00:29:14,836
"Du må være dum."
513
00:29:19,382 --> 00:29:20,467
-Klar?
-Ja.
514
00:29:30,518 --> 00:29:32,312
Svelgingen var litt…
515
00:29:32,395 --> 00:29:33,730
Noe er på vei.
516
00:29:34,314 --> 00:29:35,899
Må du ut?
517
00:29:36,483 --> 00:29:37,984
Hva mener du med det?
518
00:29:40,195 --> 00:29:42,155
Litt på leppene mine.
519
00:29:43,198 --> 00:29:45,116
Jeg må få dem fjernet.
520
00:29:46,117 --> 00:29:48,703
Det er den beste. Ikke for ofte.
521
00:29:48,787 --> 00:29:49,996
-Nei.
-Men…
522
00:29:50,580 --> 00:29:55,543
Min favoritt også, for jeg har bevist
at jeg takler ekstra sterk.
523
00:29:57,420 --> 00:30:00,715
Vi klarte det.
Hvordan har jeg det nå? Ikke så bra.
524
00:30:09,516 --> 00:30:11,935
Nashville fornyer klassikerne.
525
00:30:12,018 --> 00:30:15,814
Som Nick Guidrys prosjekt
på Pelican & Pig,
526
00:30:16,314 --> 00:30:19,108
der han utfører magi med ved og ild.
527
00:30:19,192 --> 00:30:22,320
Herregud. Du mener alvor.
528
00:30:22,821 --> 00:30:25,740
Jeg prøver.
Når det gjelder kjøtt.
529
00:30:25,824 --> 00:30:30,787
Matkritikeren Delia Jo Ramsey
mener dette er et av byens beste steder.
530
00:30:30,870 --> 00:30:32,497
Jeg hører på henne.
531
00:30:33,081 --> 00:30:36,000
Jeg kan legge meg etter dette.
532
00:30:37,001 --> 00:30:40,213
Hvis du ikke vil ta en lur,
har vi gjort vår jobb?
533
00:30:43,466 --> 00:30:47,011
Og hold deg våken for neste
enestående Nashville-restaurant.
534
00:30:47,095 --> 00:30:49,305
Velkommen til Rolf and Daughters,
535
00:30:49,389 --> 00:30:52,725
der interessante
og deilige ting skjer med pasta.
536
00:30:53,226 --> 00:30:55,895
En favoritt
hos to av mine favorittfolk.
537
00:30:55,979 --> 00:30:59,732
Dere er i den kategorien
av folk jeg er glad i
538
00:30:59,816 --> 00:31:02,318
som jeg ikke ser nok.
539
00:31:02,402 --> 00:31:04,028
I like måte.
540
00:31:04,571 --> 00:31:06,364
Dette er T Bone Burnett,
541
00:31:06,865 --> 00:31:10,076
en av historiens
store musikkprodusenter,
542
00:31:10,618 --> 00:31:12,412
og hans kone Callie Khouri.
543
00:31:12,495 --> 00:31:17,208
Callie skrev filmen Thelma og Louise
og laget serien Nashville.
544
00:31:18,293 --> 00:31:21,337
Kanskje et dumt spørsmål.
Hvorfor Nashville?
545
00:31:21,421 --> 00:31:23,214
-Jeg har familie her.
-Herlig.
546
00:31:23,298 --> 00:31:25,925
Så laget vi serien i seks år.
547
00:31:26,009 --> 00:31:30,930
Vi begynte å vurdere et sted å bo.
Han kan jobbe her.
548
00:31:31,014 --> 00:31:34,976
Er det meg,
eller er alle barene fulle av talenter?
549
00:31:35,059 --> 00:31:37,729
Det er så mange gode
at det er overveldende.
550
00:31:37,812 --> 00:31:42,817
Vi ser nok den beste samlingen musikere
551
00:31:42,901 --> 00:31:45,403
i verdenshistorien,
akkurat her og nå.
552
00:31:45,486 --> 00:31:48,823
Nashville er en drikkeby
med et musikkproblem.
553
00:31:49,532 --> 00:31:50,366
Fantastisk.
554
00:31:51,242 --> 00:31:52,201
Hvordan går det?
555
00:31:52,285 --> 00:31:54,996
Phil Krajeck er kjøkkensjef
og eier av Rolf's.
556
00:31:55,079 --> 00:31:57,081
Først ristet kabocha-squash
557
00:31:57,165 --> 00:31:58,833
med nasturtium-pesto.
558
00:31:59,417 --> 00:32:02,629
Og dette er erter med blekksprut,
559
00:32:02,712 --> 00:32:06,466
'nduja og litt sprøtt tilbehør
av hvitløk og chili.
560
00:32:06,549 --> 00:32:07,467
-Phil…
-Jippi!
561
00:32:07,550 --> 00:32:09,510
Min yndlings-Phil, inkludert meg.
562
00:32:11,387 --> 00:32:13,681
Hvorfor ikke "Phil and Daughters"?
563
00:32:13,765 --> 00:32:16,225
Mellomnavnet mitt er Rolf.
564
00:32:16,309 --> 00:32:18,686
Jeg har to døtre.
Ubehagelig bokstavelig.
565
00:32:19,896 --> 00:32:24,067
Jeg ventet en eldre Rolf
som sitter bak og eier stedet.
566
00:32:24,150 --> 00:32:25,610
-Det er deg!
-Kos dere.
567
00:32:25,693 --> 00:32:27,028
Takk.
568
00:32:27,695 --> 00:32:28,821
Ja visst.
569
00:32:28,905 --> 00:32:30,782
Så utrolig godt.
570
00:32:30,865 --> 00:32:31,866
Fantastisk.
571
00:32:33,034 --> 00:32:35,536
Jeg så konsertfilmen din
572
00:32:35,620 --> 00:32:38,373
med musikken til Where Art Thou?
Så fantastisk.
573
00:32:38,957 --> 00:32:41,542
Jeg forelsket meg i bluegrass.
574
00:32:41,626 --> 00:32:43,670
Jeg kjente ikke til det før.
575
00:32:43,753 --> 00:32:46,339
-Du forandret livet mitt.
-Fantastisk.
576
00:32:46,422 --> 00:32:49,008
Så folkemusikken fra Inside Llewyn Davis.
577
00:32:49,092 --> 00:32:51,469
Og konsertfilmen fra det.
578
00:32:51,552 --> 00:32:53,721
Dette bandet, Lake Street Dive,
579
00:32:53,805 --> 00:32:55,974
er ikke med på filmmusikken,
580
00:32:56,057 --> 00:32:58,977
men de er i konsertfilmen. Hvorfor?
581
00:32:59,060 --> 00:33:01,646
Jeg har vært privilegert
582
00:33:02,230 --> 00:33:04,857
som har fått holde døren åpen for mange
583
00:33:05,566 --> 00:33:07,735
som ikke kom seg inn.
584
00:33:07,819 --> 00:33:09,696
De fortjener mer oppmerksomhet.
585
00:33:10,405 --> 00:33:11,447
Jeg ringte deg.
586
00:33:11,531 --> 00:33:12,865
Ja, det husker jeg.
587
00:33:12,949 --> 00:33:15,618
Jeg sa:
"Jeg har aldri gjort dette før,
588
00:33:15,702 --> 00:33:21,457
men kan du si fra når de er i L.A.?
Jeg spanderer middag."
589
00:33:21,541 --> 00:33:26,838
Da vi trengte en sang
til Somebody Feed Phil,
590
00:33:26,921 --> 00:33:29,173
gikk jeg til dem, og de sa ja.
591
00:33:29,257 --> 00:33:33,136
-Så takk. Jeg kom på det nå.
-Bare hyggelig.
592
00:33:33,219 --> 00:33:37,765
Nå bucatini med muslinger,
chilismør og botarga-brødsmuler.
593
00:33:37,849 --> 00:33:41,602
Ved siden av pasta
med matsutake-sopp og and
594
00:33:41,686 --> 00:33:43,563
med ost over.
595
00:33:43,646 --> 00:33:46,441
Som et vakkert, snødekt fjell.
596
00:33:46,524 --> 00:33:49,402
-En liten bit av Italia.
-Det ser nydelig ut.
597
00:33:49,485 --> 00:33:50,570
Som fersken.
598
00:33:52,864 --> 00:33:54,699
En interessant ting her
599
00:33:54,782 --> 00:33:58,536
er at vi er opptatt
av borgerrettighetskampen.
600
00:33:58,619 --> 00:34:03,624
Jeg var uvitende
om Nashvilles viktige rolle.
601
00:34:04,208 --> 00:34:07,879
Det var en av de første byene
som ble desegrert i USA.
602
00:34:08,713 --> 00:34:12,258
Man valgte Nashville
fordi det er midt i Tennessee.
603
00:34:12,341 --> 00:34:16,179
Folk reist hit for å gifte seg,
stemme og alt mulig.
604
00:34:16,262 --> 00:34:21,309
Men det var skilt med
"kun for hvite" overalt.
605
00:34:21,392 --> 00:34:26,439
De sa at vi ikke kan løse
segregering nasjonalt,
606
00:34:26,522 --> 00:34:29,150
men la oss løse det
i sentrum av Nashville.
607
00:34:29,233 --> 00:34:33,112
Da de lyktes med å desegregere
sentrum av Nashville,
608
00:34:33,196 --> 00:34:37,075
tok byer landet over til seg metodene.
609
00:34:37,158 --> 00:34:38,076
Herlig.
610
00:34:42,538 --> 00:34:45,166
-Hvor gamle er døtrene dine?
-23 og 21.
611
00:34:45,249 --> 00:34:47,168
Interessert i familiebedriften?
612
00:34:47,251 --> 00:34:49,629
Absolutt ikke. Ikke etter oss.
613
00:34:50,379 --> 00:34:53,382
Men tenk på Russ & Daughters.
614
00:34:53,466 --> 00:34:56,344
Nå er det barnebarn og oldebarn.
615
00:34:56,427 --> 00:34:58,721
-Utrolig.
-De kan ombestemme seg.
616
00:34:58,805 --> 00:35:00,973
-De er unge.
-Skal jeg ta en prat?
617
00:35:01,057 --> 00:35:02,100
Ja.
618
00:35:09,107 --> 00:35:12,652
Jeg elsker pølser.
De er visst gode i Nashville.
619
00:35:12,735 --> 00:35:15,738
Kongen er Daddy's Dogs.
620
00:35:15,822 --> 00:35:17,365
-Hei, Phil!
-Big Daddy?
621
00:35:17,448 --> 00:35:18,282
Ja.
622
00:35:18,366 --> 00:35:20,034
Dette er Sean Porter.
623
00:35:20,118 --> 00:35:22,870
Her er hans pølser, og han er Big Daddy.
624
00:35:22,954 --> 00:35:24,664
En Music City Dog.
625
00:35:24,747 --> 00:35:26,207
Hva er på den?
626
00:35:26,290 --> 00:35:30,920
Cheddarost, bacon, løk og grillsaus.
627
00:35:31,003 --> 00:35:32,046
Kjør på.
628
00:35:35,383 --> 00:35:37,510
Størrelsen betyr noe.
629
00:35:39,053 --> 00:35:41,139
-Og denne?
-Det er Big Daddy.
630
00:35:41,222 --> 00:35:44,934
Med smøreost, sylteagurk,
bacon og jalapeños.
631
00:35:45,017 --> 00:35:47,603
-Og den hemmelige sausen.
"Saus"?
632
00:35:47,687 --> 00:35:51,023
Det uttales sånn.
Bitt inn og fortell meg hva du synes.
633
00:35:51,107 --> 00:35:53,359
-Jeg skal det, men kremost?
-Ja!
634
00:35:54,569 --> 00:35:57,071
Var den god? Ja!
635
00:35:57,155 --> 00:35:59,157
-Kremost på en pølse!
-Der ser du.
636
00:35:59,240 --> 00:36:01,492
-Dette er gourmetmat.
-Det er det.
637
00:36:01,576 --> 00:36:02,493
Ikke…
638
00:36:02,577 --> 00:36:05,496
Ikke typisk gatemat.
639
00:36:05,580 --> 00:36:07,748
Han fra den matserien!
640
00:36:07,832 --> 00:36:10,877
Kom igjen, brownies!
641
00:36:10,960 --> 00:36:13,546
Første gang i Nashville? Jeg også!
642
00:36:13,629 --> 00:36:15,464
-Seriøst?
-Ja. Jeg er seriøs!
643
00:36:15,548 --> 00:36:17,258
-High five!
-Ja! Nashville.
644
00:36:17,341 --> 00:36:18,342
Åh. Nashville.
645
00:36:18,426 --> 00:36:20,219
Er disse galningene med deg?
646
00:36:23,222 --> 00:36:25,016
Det kuleste jeg har opplevd.
647
00:36:25,099 --> 00:36:26,893
-Dette?
-Ja. Dette!
648
00:36:26,976 --> 00:36:28,978
Du må ut og oppleve mer.
649
00:36:29,896 --> 00:36:31,189
Det vil jeg gjerne.
650
00:36:32,315 --> 00:36:35,026
Vær så god, Amanda.
Skal vi bite sammen?
651
00:36:35,109 --> 00:36:36,986
Ja. Skal vi?
652
00:36:37,069 --> 00:36:38,404
Greit. Kom igjen.
653
00:36:44,285 --> 00:36:45,119
Amanda!
654
00:36:46,245 --> 00:36:47,288
Den er god!
655
00:36:48,998 --> 00:36:51,209
-En glede.
-Så hyggelig å møte deg.
656
00:36:54,837 --> 00:36:56,505
Jeg møtte Phil!
657
00:36:56,589 --> 00:36:57,423
En klassiker.
658
00:36:58,174 --> 00:37:00,259
På Daddy's Dogs møter man folk.
659
00:37:01,677 --> 00:37:03,804
Den er god! Kjøp en.
660
00:37:09,727 --> 00:37:13,356
Brad Paisley og kona,
skuespilleren Kimberly Williams Paisley,
661
00:37:13,439 --> 00:37:17,818
inviterer oss til et sted
som gjør store ting for Nashville.
662
00:37:17,902 --> 00:37:19,779
Velkommen til The Store.
663
00:37:20,363 --> 00:37:22,573
Her er Somebody Feed Nashville.
664
00:37:22,657 --> 00:37:27,036
Det var Kim som stod bak.
Det var thanksgiving i Santa Barbara.
665
00:37:27,119 --> 00:37:29,956
Barna oppførte seg bortskjemte, og hun sa:
666
00:37:30,039 --> 00:37:32,333
"De må vite om sultne mennesker."
667
00:37:32,416 --> 00:37:33,960
De må settes i arbeid.
668
00:37:34,043 --> 00:37:38,714
Vi besøkte Unity Shoppe i Santa Barbara,
en lokaleid dagligvarebutikk.
669
00:37:38,798 --> 00:37:43,135
Og vi likte tanken på verdighet
og å kunne handle det de trengte,
670
00:37:43,219 --> 00:37:44,929
heller enn å få almisser.
671
00:37:45,012 --> 00:37:47,473
Brad ville ta det med til Nashville.
672
00:37:47,556 --> 00:37:53,354
Jeg visste at vi var i ferd med
å skape en verdighet her
673
00:37:53,437 --> 00:37:56,399
når barna sitter på den
mens foreldrene handler.
674
00:37:58,109 --> 00:38:01,988
Vi åpnet lite etter tornadoene her i byen.
675
00:38:02,071 --> 00:38:03,781
Så kom pandemien.
676
00:38:03,864 --> 00:38:08,536
Vi fikk fem ganger
flere kunder enn forventet.
677
00:38:08,619 --> 00:38:13,916
Vi måtte begynne å levere. Innen juli
hadde vi levert 1,5 millioner måltider.
678
00:38:15,084 --> 00:38:18,546
Vi åpnet igjen og gikk tilbake
til originalkonseptet.
679
00:38:20,172 --> 00:38:23,009
Så mye fersk frukt og grønnsaker.
680
00:38:23,092 --> 00:38:24,844
Dette var viktig for oss.
681
00:38:24,927 --> 00:38:29,932
Mange bor i områder uten tilgang
til fersk frukt og grønnsaker.
682
00:38:30,016 --> 00:38:33,811
Det er billigere
å kjøpe hurtigmat enn brokkoli eller kiwi.
683
00:38:33,894 --> 00:38:37,273
Ideelt sett er ikke folk kunder
i mer enn et år.
684
00:38:37,356 --> 00:38:39,317
Vi vil få dem tilbake på beina.
685
00:38:39,400 --> 00:38:41,527
Ingen langsiktig løsning.
686
00:38:41,610 --> 00:38:45,031
Folk elsker konseptet.
Vi vil se det
687
00:38:45,114 --> 00:38:47,950
i andre byer.
Ikke bare Santa Barbara og L.A.
688
00:38:48,034 --> 00:38:51,912
Når det vokser,
følger det med jobber.
689
00:38:51,996 --> 00:38:57,293
Man vil ansette de som bryr seg
om verdigheten for familiene.
690
00:38:57,376 --> 00:39:02,798
De som jobber frivillig
får nok også mye ut av det.
691
00:39:02,882 --> 00:39:05,634
De ser hvordan naboene har det.
692
00:39:05,718 --> 00:39:07,636
Folk de ellers ikke ville møtt.
693
00:39:07,720 --> 00:39:10,264
Det gjør at alle kommer sammen.
694
00:39:10,348 --> 00:39:13,100
-Dette er første butikk.
-Ja.
695
00:39:13,601 --> 00:39:15,895
La den bli den første av mange.
696
00:39:15,978 --> 00:39:17,355
Ja, la oss gjøre det.
697
00:39:17,438 --> 00:39:18,439
Vi løser det.
698
00:39:19,273 --> 00:39:21,525
Hvis du vil bidra til The Store,
699
00:39:21,609 --> 00:39:26,030
gå til nettstedet
og bidra med en sum.
700
00:39:26,113 --> 00:39:28,074
Hjelp dem. Det skal jeg gjøre.
701
00:39:29,158 --> 00:39:31,202
Dere bruker kreftene for det gode.
702
00:39:34,246 --> 00:39:35,915
Google, ring Kevin.
703
00:39:35,998 --> 00:39:37,958
VIDEOSAMTALE TIL KEVIN
704
00:39:40,294 --> 00:39:41,128
Mazel tov!
705
00:39:41,212 --> 00:39:44,715
-Hvordan går det, Phil?
-Bra. Jeg nyter Nashville.
706
00:39:44,799 --> 00:39:47,385
Man kan ikke slå Nashville
på mat og musikk.
707
00:39:47,468 --> 00:39:50,554
Og folkene er så vakre,
vennlige og snille.
708
00:39:50,638 --> 00:39:52,890
Jeg har elsket alle jeg har møtt.
709
00:39:52,973 --> 00:39:56,560
De er veldig folkelige i Nashville.
710
00:40:00,398 --> 00:40:04,693
Jeg spiser mye. Mye veldig tung mat.
711
00:40:04,777 --> 00:40:07,071
"Kjøtt og tre" i sørstatene.
712
00:40:07,154 --> 00:40:08,114
Kjenner du det?
713
00:40:08,197 --> 00:40:10,408
Jeg spiste det på Arnold's. Vært der?
714
00:40:10,491 --> 00:40:12,868
Nei. Susan, kjenner du Arnold's?
715
00:40:13,452 --> 00:40:15,454
-Så klart!
-Susan er fra Nashville.
716
00:40:15,538 --> 00:40:17,748
Vi prater snart med henne.
717
00:40:17,832 --> 00:40:21,585
Før vi snakker med Susan,
som jeg er så glad i,
718
00:40:22,128 --> 00:40:23,587
har du en vits for Max?
719
00:40:24,255 --> 00:40:25,631
Jeg har faktisk en.
720
00:40:27,967 --> 00:40:31,178
Kanskje en sann historie. Jeg vet ikke.
721
00:40:31,262 --> 00:40:34,890
En fyr gikk ned The Strip i Las Vegas.
722
00:40:35,683 --> 00:40:39,812
En annen mann kom bort,
desperat og frenetisk.
723
00:40:39,895 --> 00:40:44,525
Han sa: "Unnskyld,
kan jeg låne litt penger?"
724
00:40:44,608 --> 00:40:48,154
"Kona må på sykehus for akutt kirurgi,
725
00:40:48,237 --> 00:40:51,073
og jeg har ikke nok til det."
726
00:40:51,157 --> 00:40:53,075
"Vær så snill. Jeg er desperat."
727
00:40:53,159 --> 00:40:57,246
Han sa: "Jeg skulle gjerne det,
men hvordan vet jeg
728
00:40:57,329 --> 00:40:59,498
at du ikke spiller dem bort?"
729
00:40:59,582 --> 00:41:02,126
Han svarte:
"Nei, jeg har spillepenger."
730
00:41:05,254 --> 00:41:07,882
Nydelig. Strålende.
731
00:41:08,507 --> 00:41:10,134
-Hva synes du?
-Bra vits?
732
00:41:12,052 --> 00:41:14,263
Det er Nashvilles Brad Paisley!
733
00:41:15,431 --> 00:41:19,685
Beklager, Kevin,
dommen kommer straks
734
00:41:21,395 --> 00:41:24,231
Du kan ikke måle deg med Max
735
00:41:27,610 --> 00:41:29,570
-Brad Paisley!
-Beklager, Kev.
736
00:41:30,196 --> 00:41:31,947
Bedre lykke neste gang.
737
00:41:32,031 --> 00:41:35,618
-Greit.
-Kevin. Du skulle vært her.
738
00:41:35,701 --> 00:41:38,621
Som da du kom og ble lenge.
739
00:41:39,121 --> 00:41:40,664
Mye lenger enn forventet.
740
00:41:40,748 --> 00:41:43,751
-Jeg har fortsatt ting der.
-Det har du.
741
00:41:43,834 --> 00:41:45,878
Nå Susan. Kan du hente Susan?
742
00:41:45,961 --> 00:41:47,421
Ja da. Susan!
743
00:41:48,172 --> 00:41:49,632
-Nei. Hva?
-Kom hit!
744
00:41:50,216 --> 00:41:53,677
-Der er hun.
-Nå er det et bra program.
745
00:41:53,761 --> 00:41:54,803
Gudskjelov.
746
00:41:54,887 --> 00:41:56,722
Vi har kjent hverandre lenge.
747
00:41:56,805 --> 00:42:01,143
Kan jeg ha møtt Susan
før hun traff Kevin?
748
00:42:01,227 --> 00:42:03,854
Nei, 20 minutter
etter at jeg møtte Kevin.
749
00:42:03,938 --> 00:42:06,982
-Jaså?
-Jeg fikk en rolle i Alle elsker Raymond.
750
00:42:07,566 --> 00:42:10,444
Du var fenomenal. Sektlederen.
751
00:42:10,528 --> 00:42:14,198
Kan hun komme tilbake
med den rollefiguren i serien?
752
00:42:15,991 --> 00:42:18,953
-Serien går ikke lenger.
-Beklager, Phil.
753
00:42:19,036 --> 00:42:21,914
Jeg ser ikke på.
Den går ikke lenger? Greit.
754
00:42:22,957 --> 00:42:27,503
Men hun blir med
i alle seriene mine, som denne.
755
00:42:27,586 --> 00:42:31,215
Straks jeg har en serie, er Susan med.
756
00:42:31,298 --> 00:42:33,634
Hva som helst for å komme seg ut, sant?
757
00:42:36,971 --> 00:42:39,598
En ting ville jeg si før jeg går.
758
00:42:41,517 --> 00:42:44,103
Fy fader. Vi gikk fem på.
759
00:42:45,980 --> 00:42:47,106
Kevin Nealon, dere!
760
00:42:49,984 --> 00:42:51,944
Jeg har et siste sted å besøke
761
00:42:52,027 --> 00:42:55,197
for å møte alle mine
vakre venner fra Nashville.
762
00:42:55,698 --> 00:42:56,865
-Hei!
-Klemmer?
763
00:42:56,949 --> 00:42:58,075
Gjerne klemmer.
764
00:42:58,701 --> 00:43:00,286
Dette er Pinewood Social.
765
00:43:01,912 --> 00:43:03,497
Jeg klarte det! Ja!
766
00:43:05,040 --> 00:43:08,210
Vil du more deg i Nashville,
er det bowling her,
767
00:43:08,294 --> 00:43:09,878
men også god mat.
768
00:43:09,962 --> 00:43:12,756
-Det ser fantastisk ut.
-Hva med frokosttaco?
769
00:43:13,340 --> 00:43:16,093
Det er musikk og alkohol her.
770
00:43:16,635 --> 00:43:18,929
Skal du ta en drink, ta en stor en.
771
00:43:20,014 --> 00:43:21,724
Jeg føler Nashville-ånden.
772
00:43:21,807 --> 00:43:23,517
Hva mer vil man ha i livet?
773
00:43:25,894 --> 00:43:26,729
Fryktelig.
774
00:43:27,229 --> 00:43:31,025
Jeg har ikke bowlet siden jeg var 12
og var i en bursdag.
775
00:43:32,818 --> 00:43:33,652
Veldig dårlig.
776
00:43:37,072 --> 00:43:38,616
-Venner.
-Hvordan går det?
777
00:43:38,699 --> 00:43:39,908
Fint at dere kom.
778
00:43:44,788 --> 00:43:46,790
La meg fortelle en historie
779
00:43:47,666 --> 00:43:51,378
om en liten jødisk gutts
første tur til Nashville.
780
00:43:54,173 --> 00:43:58,844
Jeg sier stadig at jeg lager serien
781
00:43:58,927 --> 00:44:05,017
for å bruke alt jeg kan
om å fortelle en historie på TV
782
00:44:05,100 --> 00:44:08,228
og vise frem alt jeg elsker i livet.
783
00:44:08,312 --> 00:44:14,234
Det var familie, venner,
mat, reise og latter.
784
00:44:14,318 --> 00:44:16,695
Men etter besøket i Nashville,
785
00:44:16,779 --> 00:44:18,864
må jeg ta med musikk.
786
00:44:20,032 --> 00:44:23,118
Klokken er 02.15
787
00:44:24,119 --> 00:44:28,082
Og mine tårer faller
788
00:44:40,594 --> 00:44:44,640
Og se, en strike! Jeg fikk en strike!
789
00:44:45,849 --> 00:44:47,142
Ingen følger med.
790
00:44:49,019 --> 00:44:52,731
Takk, Nashville.
Denne heldiggrisen kommer tilbake.
791
00:44:56,735 --> 00:44:59,488
En glad og sulten mann
792
00:45:01,532 --> 00:45:04,326
Reiser over hele landet
793
00:45:05,285 --> 00:45:07,746
Han søker mer forstand
794
00:45:09,039 --> 00:45:12,459
Om pasta, svin, kylling og lam
795
00:45:13,127 --> 00:45:16,588
Han kjører til deg, han flyr til deg
796
00:45:18,590 --> 00:45:22,344
Han vil gråte for deg, han vil dø for deg
797
00:45:22,428 --> 00:45:24,555
-Jeg husker ikke.
-Jeg liker dette.
798
00:45:28,892 --> 00:45:33,689
Kan noen gi mat til Phil?
799
00:45:34,565 --> 00:45:35,399
Vær så snill
800
00:45:37,317 --> 00:45:38,235
Vakkert.
801
00:45:38,318 --> 00:45:39,445
Ja!
802
00:45:39,528 --> 00:45:42,072
Det blir 50 000 dollar.
803
00:45:42,156 --> 00:45:43,782
Jeg står i gjeld til deg.
804
00:46:02,760 --> 00:46:05,721
Tekst: Helge Haaland