1 00:00:07,132 --> 00:00:10,760 EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,849 --> 00:00:19,436 Da jeg fikk vite at jeg fikk lage denne serien, 3 00:00:19,519 --> 00:00:22,313 ringte jeg broren min og sa: 4 00:00:22,397 --> 00:00:24,941 "Jeg skal reise verden rundt og vise deg 5 00:00:25,025 --> 00:00:27,235 verdens beste steder å spise." 6 00:00:27,318 --> 00:00:29,362 Han sa: "Å? Hva skal serien hete?" 7 00:00:29,446 --> 00:00:30,822 "Pokkers heldiggris." 8 00:00:30,905 --> 00:00:34,367 Jeg ba ham si opp jobben. Han var produsent. 9 00:00:34,451 --> 00:00:36,536 "Produser serien med meg, 10 00:00:36,619 --> 00:00:39,914 så kaller vi produksjonsselskapet Lucky Bastards." 11 00:00:39,998 --> 00:00:46,463 Tenk dere hvor glad jeg ble da jeg fant en bar kalt Lucky Bastard. 12 00:00:47,047 --> 00:00:52,218 Ulempen er at de har timer i line dancing. 13 00:00:54,304 --> 00:00:55,805 Klare for musikken? 14 00:00:55,889 --> 00:00:59,476 -Ja! -Si: "Yee-haw". 15 00:00:59,559 --> 00:01:01,394 Da starter vi. Kom igjen. 16 00:01:03,354 --> 00:01:07,567 Fem, seks, syv, åtte. Tilbake, to, tre, fire. En dobbel. 17 00:01:07,650 --> 00:01:11,946 Dobbel. Enkel, to, tre, fore. Sirt, klapp, klapp, tilbake. 18 00:01:12,030 --> 00:01:15,116 Skritt, klapp, tilbake. 19 00:01:15,200 --> 00:01:17,869 Gjør ikke alle store dansere sånn? 20 00:01:19,162 --> 00:01:22,665 Og et par, to, tre, fire, en dobbel. 21 00:01:22,749 --> 00:01:24,709 Enkel, to, tre, fire, skritt… 22 00:01:24,793 --> 00:01:28,963 Jeg nyter det ikke før jeg gjør dansen til min egen. 23 00:01:29,047 --> 00:01:29,964 …mot veggen. 24 00:01:30,715 --> 00:01:33,760 Fra start. Tilbake, to, tre, fire. 25 00:01:33,843 --> 00:01:35,512 En dobbel. Dobbel. 26 00:01:35,595 --> 00:01:39,682 Enkel, to , tre, fire. Yee-haw! 27 00:01:39,766 --> 00:01:42,644 Fantastisk, folkens! Strålende dansing. 28 00:01:43,686 --> 00:01:44,771 Var det moro? 29 00:01:45,355 --> 00:01:48,733 Alle er for flinke, men ingen kan danse som meg. 30 00:01:52,570 --> 00:01:55,615 En glad og sulten mann 31 00:01:55,698 --> 00:01:59,369 Reiser over sjø og land 32 00:01:59,869 --> 00:02:02,330 Han søker mer forstand 33 00:02:02,413 --> 00:02:06,459 Om pasta, svin, kylling og lam 34 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 Han kjører til deg 35 00:02:08,253 --> 00:02:10,046 Han flyr til deg 36 00:02:10,130 --> 00:02:12,173 Han vil synge for deg 37 00:02:12,257 --> 00:02:13,967 Og danse for deg 38 00:02:14,050 --> 00:02:15,760 Han vil le med deg 39 00:02:15,844 --> 00:02:17,554 Og gråte for deg 40 00:02:17,637 --> 00:02:23,184 Men det er én ting han ber deg om… 41 00:02:23,268 --> 00:02:26,104 Kan noen 42 00:02:26,187 --> 00:02:28,857 Gi mat til Phil? 43 00:02:28,940 --> 00:02:32,443 Noen må gi ham mat 44 00:02:38,867 --> 00:02:43,663 Jeg så filmen Nashville av Robert Altman i 1975. 45 00:02:43,746 --> 00:02:47,292 Der ble jeg presentert for stedet. 46 00:02:47,375 --> 00:02:52,589 En verden av musikk. Det virkelige USA. 47 00:02:52,672 --> 00:02:56,968 Det var resten av landet som jeg ikke kjente som newyorker. 48 00:02:57,719 --> 00:03:02,891 Det har blitt 2021 før jeg kommer hit. 49 00:03:02,974 --> 00:03:07,353 Nå som jeg er her, er Nashville noe helt annet. 50 00:03:08,479 --> 00:03:14,819 Jeg leste at hver dag flytter 100 mennesker til Nashville. 51 00:03:14,903 --> 00:03:17,739 Jeg gledet meg og tok med familien. 52 00:03:17,822 --> 00:03:21,534 Jeg var litt overveldet over all byggingen. 53 00:03:21,618 --> 00:03:24,454 Det er en eksplosjon av bygging. 54 00:03:25,246 --> 00:03:28,291 I sentrum forstår jeg ikke stort. 55 00:03:29,042 --> 00:03:31,586 Jeg fryktet ikke å finne byens sjel. 56 00:03:32,337 --> 00:03:35,298 Så jeg startet med en klassisk sørstats-frokost. 57 00:03:39,052 --> 00:03:40,720 Dette er Loveless Cafe. 58 00:03:41,221 --> 00:03:43,848 Vi møter en av mine yndlingsskuespillere. 59 00:03:44,974 --> 00:03:46,726 Hun heter Patty Heaton. 60 00:03:47,268 --> 00:03:50,939 Dere kjenner henne kanskje fra Alle elsker Raymond. 61 00:03:51,022 --> 00:03:53,942 -Phil! -Du er Nashville-jente nå. 62 00:03:54,025 --> 00:03:56,444 -Når flyttet du hit? -Over ett år siden. 63 00:03:56,527 --> 00:03:59,197 -Fordi? -Vi har familie her. 64 00:03:59,280 --> 00:04:03,534 Min eldste sønn gikk på skole her. Og søsteren min er jo nonne. 65 00:04:03,618 --> 00:04:07,288 En episode av Alle elsker Raymond handlet om det. 66 00:04:07,372 --> 00:04:09,332 -Herlig. -Klosteret hennes er her. 67 00:04:10,333 --> 00:04:13,628 I Nashville. Vi måtte ikke bo i Los Angeles. 68 00:04:13,711 --> 00:04:15,421 -Bo hvor du vil. -Nettopp. 69 00:04:15,505 --> 00:04:17,215 Dette er det jeg vil ha. 70 00:04:18,925 --> 00:04:20,551 Den dansen tar jeg også. 71 00:04:20,635 --> 00:04:24,222 Pimentoost og rundstykker med stekt grønn tomat. Nydelig. 72 00:04:24,305 --> 00:04:27,475 Bacon, pølse, langtidsstekt svin og fritert kylling. 73 00:04:27,558 --> 00:04:31,437 -Bare rop om det er noe. Kos dere. -Herlig med "bare rop". 74 00:04:31,521 --> 00:04:35,066 Som hos meg. Men ikke av samme grunn. 75 00:04:39,279 --> 00:04:44,117 -Veldig godt. -Velkommen til Vi drepte Patty Heaton. 76 00:04:45,368 --> 00:04:48,663 Det er så fristende her. Det er rundstykker overalt. 77 00:04:52,041 --> 00:04:55,962 De serverer frokost, lunsj og middag? Og er et motell? 78 00:04:56,045 --> 00:04:58,256 Jeg visste ikke at det var et motell. 79 00:04:58,339 --> 00:05:01,092 De sørger for at du ikke kan fortsette dagen. 80 00:05:03,011 --> 00:05:05,346 Man må legge seg, og det kan du der. 81 00:05:06,389 --> 00:05:08,766 -Her kommer jeg. -Favorittpersonen min. 82 00:05:08,850 --> 00:05:11,436 Her er vår berømte landskinke 83 00:05:11,519 --> 00:05:13,521 og gryte med røstipotet. 84 00:05:14,314 --> 00:05:16,858 -Har du smakt red-eye gravy? -Nei. 85 00:05:16,941 --> 00:05:21,362 Det er fett fra skinken, brunt sukker og kaffe. 86 00:05:21,446 --> 00:05:22,739 -Kaffe? -Ja. 87 00:05:22,822 --> 00:05:25,491 Et sjokk for systemet for byfolk. 88 00:05:25,575 --> 00:05:26,701 Ja. 89 00:05:26,784 --> 00:05:30,621 Jeg tar en bit skinke og dypper den i. 90 00:05:31,748 --> 00:05:33,416 Herlig at det er kaffe i. 91 00:05:33,499 --> 00:05:35,585 Sausen ser ut som hårfarge. 92 00:05:36,336 --> 00:05:38,254 Bra for røttene om du blir grå. 93 00:05:38,338 --> 00:05:39,172 Ja. 94 00:05:39,255 --> 00:05:43,134 Hvor kom den tradisjonen fra? Jeg gjetter på en ulykke. 95 00:05:43,217 --> 00:05:44,469 Det tror jeg også. 96 00:05:44,552 --> 00:05:47,722 Noen sølte kaffe på skinka. 97 00:05:47,805 --> 00:05:49,557 -Ja, jeg vet det. -Du tuller. 98 00:05:49,640 --> 00:05:51,225 En overraskelse til. 99 00:05:51,309 --> 00:05:53,311 Omelett med langtidsstekt svin. 100 00:05:53,394 --> 00:05:56,105 Det beste jeg vet fra menyen. 101 00:05:56,189 --> 00:05:59,233 Med svin, cheddarost, stekt løk 102 00:05:59,317 --> 00:06:01,569 og hjemmelaget grillsaus. 103 00:06:01,652 --> 00:06:07,075 Kan du taste nødnummeret? Vent med det siste tallet. 104 00:06:07,158 --> 00:06:08,451 For sikkerhets skyld? 105 00:06:08,534 --> 00:06:10,870 Jeg glemte å spørre hvor sulten du er. 106 00:06:10,953 --> 00:06:12,872 Veldig. Så godt. 107 00:06:15,124 --> 00:06:17,668 -Betyr dette ansiktet noe? -Unnskyld… 108 00:06:19,212 --> 00:06:24,801 Som første gang i serien. Hun hylte av glede. 109 00:06:26,928 --> 00:06:28,930 -Vennen! -Vakre dame! 110 00:06:29,013 --> 00:06:30,973 -Er ikke dette fint? -Jo! 111 00:06:31,057 --> 00:06:33,309 Takk, Richie. Har du møtt Richie? 112 00:06:33,393 --> 00:06:34,685 Vi har aldri møttes. 113 00:06:36,354 --> 00:06:39,524 Monica, har du noen gang smakt red-eye gravy? 114 00:06:39,607 --> 00:06:41,734 -Nei. -Ikke si hva som er i den. 115 00:06:41,818 --> 00:06:44,070 Ja. Dypp skinke i den. 116 00:06:44,153 --> 00:06:48,116 -Det kan brukes på mye. -Som roastbiff. 117 00:06:49,158 --> 00:06:52,078 -Hva smaker det? -Dette vil høres rart ut, men… 118 00:06:52,745 --> 00:06:53,663 -Kaffe. -Ja! 119 00:06:53,746 --> 00:06:54,580 Det stemmer. 120 00:06:54,664 --> 00:06:55,957 Det er kaffe. 121 00:06:56,040 --> 00:06:58,209 Du har en følsom gane. 122 00:07:01,170 --> 00:07:03,798 Jeg har arvet min kjærlighet til frokost. 123 00:07:03,881 --> 00:07:07,009 Max elsket egg. De måtte være luftige. 124 00:07:07,093 --> 00:07:08,719 Han ville ha dem nesten rå. 125 00:07:08,803 --> 00:07:14,016 På gravsteinen hans står det: "Er eggene luftige?" 126 00:07:18,062 --> 00:07:20,648 -Jeg vet ikke om du tuller. -Det er sant. 127 00:07:20,731 --> 00:07:22,692 -Nei. -Jo, faktisk. 128 00:07:22,775 --> 00:07:25,403 -Er eggene luftige? -Og på Helens? 129 00:07:25,903 --> 00:07:27,363 "Jeg hører på opera." 130 00:07:28,531 --> 00:07:31,868 Det var svaret hennes. Sånn var forholdet. 131 00:07:32,368 --> 00:07:35,455 -Ba de om å ha det på gravsteinene? -Nei. 132 00:07:37,582 --> 00:07:40,543 Hvis det er et liv etter døden, sier han det. 133 00:07:40,626 --> 00:07:43,004 Himmelen er luftige egg for ham. 134 00:07:43,087 --> 00:07:46,090 Det burde han få. Ingenting gjorde ham lykkeligere. 135 00:07:46,174 --> 00:07:47,049 Til Max. 136 00:07:47,133 --> 00:07:50,595 -Til alle foreldre. -Ja. Vi ville ikke vært her uten dem. 137 00:07:54,765 --> 00:07:57,059 Hvis frokosten viste vei, 138 00:07:57,143 --> 00:07:59,353 lever Nashvilles sjel i maten. 139 00:08:00,062 --> 00:08:03,399 Men i gatene hørte jeg det rundt meg også. 140 00:08:04,317 --> 00:08:06,402 Det kom musikk fra hver dør. 141 00:08:09,447 --> 00:08:13,159 Og musikken var fenomenal. 142 00:08:14,827 --> 00:08:16,787 Baren heter Mellow Mushroom 143 00:08:16,871 --> 00:08:19,665 og bandet er Wild Bill and the Bruisers. 144 00:08:53,658 --> 00:08:57,370 Jeg må være ærlig, jeg var ingen countryentusiast. 145 00:08:58,871 --> 00:09:02,458 Men etter O Brother, Where Art Thou? 146 00:09:02,542 --> 00:09:07,046 av Coen Brothers, begynte jeg å like bluegrass. 147 00:09:07,129 --> 00:09:09,966 Og så country. Jeg begynte å forstå. 148 00:09:10,049 --> 00:09:12,009 Jeg forelsket meg i historiene 149 00:09:12,093 --> 00:09:14,387 og i de dyktige musikerne. 150 00:09:15,221 --> 00:09:19,934 En av de beste av de beste er Brad Paisley. 151 00:09:20,017 --> 00:09:23,729 Han kunne ikke vært en hyggeligere fyr 152 00:09:23,813 --> 00:09:26,440 med tanke på at han er superstjerne. 153 00:09:26,524 --> 00:09:28,234 Vi skal til Joyland, 154 00:09:28,317 --> 00:09:31,529 en restaurant som bruker ingredienser fra lokale gårder 155 00:09:31,612 --> 00:09:33,322 i sin eksklusive hurtigmat. 156 00:09:33,406 --> 00:09:36,409 -Du har ikke vært her før? -Nei. Bare hørt om det. 157 00:09:36,492 --> 00:09:38,911 -Greit. Du er guiden min. -Ja vel. 158 00:09:40,454 --> 00:09:42,957 Du burde kanskje valgt en som har vært her. 159 00:09:43,958 --> 00:09:46,961 Musikkstjernen tar meg med til en kokkestjerne. 160 00:09:47,628 --> 00:09:48,588 Der er han! 161 00:09:48,671 --> 00:09:52,508 Den prisvinnende kjøkkensjefen Sean Brock. 162 00:09:52,592 --> 00:09:55,303 Han har restauranter mange steder i sørstatene, 163 00:09:55,386 --> 00:09:56,887 men bor nå i Nashville. 164 00:09:57,388 --> 00:10:01,767 Hans tredje restaurant her, en ode til ungdommens hurtigmat. 165 00:10:01,851 --> 00:10:04,228 Jeg smaker på det du foreslår. 166 00:10:04,312 --> 00:10:05,521 Alt. 167 00:10:05,605 --> 00:10:06,606 Flott. 168 00:10:06,689 --> 00:10:08,232 -Det beste jeg vet. -Bra. 169 00:10:09,734 --> 00:10:13,613 Mens vi venter på alt, får vi milkshake! Han kjenner meg visst. 170 00:10:14,196 --> 00:10:15,865 -Ja. -Her ja. 171 00:10:16,824 --> 00:10:18,117 Som en gruvearbeider. 172 00:10:18,200 --> 00:10:20,578 Som en stor sigar. 173 00:10:24,248 --> 00:10:26,584 -Herregud. -Det krevde all kraft. 174 00:10:26,667 --> 00:10:28,169 Helt utrolig. 175 00:10:28,252 --> 00:10:29,920 Disse ble kalt "betong". 176 00:10:30,004 --> 00:10:31,672 -Av god grunn. -Ja. 177 00:10:31,756 --> 00:10:33,633 Oi, oi! 178 00:10:34,634 --> 00:10:36,761 -Fy fader. -Jeg må si… 179 00:10:36,844 --> 00:10:38,846 -Rene paraden. -Beklager. 180 00:10:38,929 --> 00:10:41,891 Et overfall. Han beklager. 181 00:10:41,974 --> 00:10:47,104 Det er inspirert av en bensinstasjon i Mississippi. Fritert kylling på pinne. 182 00:10:47,730 --> 00:10:49,982 Jøss. Utrolig! 183 00:10:50,066 --> 00:10:52,360 -Et veldig kult krydder. -Ja. 184 00:10:52,443 --> 00:10:58,240 Med smaksforskere dekonstruerte jeg grillsausoppskriften til et pulver. 185 00:10:58,324 --> 00:10:59,283 Godt? 186 00:10:59,992 --> 00:11:02,203 -Så mye smak. -Ja. 187 00:11:03,913 --> 00:11:06,916 Liker du de gode, sprø bitene på kanten av burgeren? 188 00:11:07,500 --> 00:11:10,419 Seans CrustBurger består bare av det. 189 00:11:11,545 --> 00:11:12,630 Se på Brad. 190 00:11:13,255 --> 00:11:14,340 Du store! 191 00:11:14,423 --> 00:11:17,927 Jeg får upassende tanker når jeg spiser dette. 192 00:11:18,010 --> 00:11:20,596 -Fenomenalt. -Jeg hører ikke et ord. 193 00:11:22,056 --> 00:11:23,140 Se på ansiktet! 194 00:11:29,814 --> 00:11:31,232 Søker du investorer? 195 00:11:32,441 --> 00:11:35,569 Du har kanskje funnet en her. Han er lettlurt. 196 00:11:38,531 --> 00:11:41,158 -Det må man ikke være. Du vet det. -Ja. 197 00:11:41,242 --> 00:11:43,411 Godt på alle måter. 198 00:11:43,494 --> 00:11:44,578 Glem hurtigmat. 199 00:11:44,662 --> 00:11:45,538 Helt klart. 200 00:11:46,247 --> 00:11:51,544 Du har blitt matens ansikt her i byen. 201 00:11:51,627 --> 00:11:55,548 Noe som trakk meg til Nashville var sjelen. 202 00:11:55,631 --> 00:11:58,968 -Nettopp. -Det er ikke bare musikk lenger.  203 00:11:59,051 --> 00:12:03,472 Alle som vil starte en kreativ småbedrift 204 00:12:03,556 --> 00:12:09,103 får støtte om de gjør godt, ærlig og hardt arbeid. 205 00:12:09,186 --> 00:12:12,231 For en som meg betyr det 206 00:12:12,314 --> 00:12:15,526 at jeg tør å åpne et sprøtt konsept. 207 00:12:15,609 --> 00:12:19,572 Er støtten der, da satser man. 208 00:12:20,156 --> 00:12:23,951 Du er… en jedi. Virkelig. 209 00:12:24,034 --> 00:12:26,620 Du kunne vært massemorder når maten er slik. 210 00:12:45,055 --> 00:12:49,477 En som holder Music City stemt er George Gruhn. 211 00:12:50,728 --> 00:12:56,817 En ekte Nashville-karakter som har fikset og solgt alt med strenger siden 1970. 212 00:12:57,818 --> 00:13:01,447 I tilfelle du ikke så det, så liker han slanger. 213 00:13:07,161 --> 00:13:10,915 En spesiell dag, for Lily skal bli med pappa på jobb. 214 00:13:10,998 --> 00:13:14,710 Locust er en asiatisk-inspirert dumplingrestaurant, 215 00:13:14,794 --> 00:13:17,171 kjent for liten meny og store smaker. 216 00:13:17,254 --> 00:13:19,381 Jøss! Så fint. 217 00:13:19,465 --> 00:13:22,885 Kjøkkensjef Trevor Moran flyttet hit fra København 218 00:13:22,968 --> 00:13:26,639 der han jobbet ved en av mine favoritter, verdenskjente Noma. 219 00:13:26,722 --> 00:13:27,932 -Hei, Lily. -Skål. 220 00:13:28,015 --> 00:13:28,933 Da er vi her. 221 00:13:31,435 --> 00:13:33,145 Noen fine østers. 222 00:13:33,229 --> 00:13:34,980 -Herregud. -Jeg elsker østers. 223 00:13:35,064 --> 00:13:36,524 Og tilbehør til østers. 224 00:13:36,607 --> 00:13:39,485 En frossen mignonette med sjøgress. 225 00:13:39,568 --> 00:13:41,987 Lime og sitron. Og rødbetesaus med chili. 226 00:13:42,655 --> 00:13:44,031 Redd det er for sterkt. 227 00:13:44,114 --> 00:13:45,157 Du kan ta mye. 228 00:13:45,241 --> 00:13:48,369 -Ja? Jeg er som en baby. -Dette går bra. 229 00:13:48,452 --> 00:13:50,037 -Se på babyen. -Pappa! 230 00:13:58,170 --> 00:13:59,672 Rene drapsstedet. 231 00:13:59,755 --> 00:14:05,219 Jeg tok deg med hit fordi din mor kan lage oppstyr. 232 00:14:05,302 --> 00:14:07,805 -Jeg ville unngå det. -Nei! Herregud. 233 00:14:07,888 --> 00:14:10,933 -Jo, det skal med. -Nei, vær så snill. 234 00:14:11,016 --> 00:14:12,142 Det skal med. 235 00:14:12,226 --> 00:14:14,645 Onkel? Ikke bruk det. 236 00:14:14,728 --> 00:14:16,981 En fin siste TV-opptreden for deg. 237 00:14:17,064 --> 00:14:20,109 Pappa! Den var så stor. Det hadde jeg ikke ventet. 238 00:14:20,943 --> 00:14:23,445 Kanskje tunfisken finner veien til munnen. 239 00:14:23,529 --> 00:14:25,739 -Når du spiser den… -Hvordan? 240 00:14:26,323 --> 00:14:30,744 Prøv å ikke gulpe nå. 241 00:14:30,828 --> 00:14:34,123 Jeg gulpet ikke! Jeg bare… 242 00:14:35,207 --> 00:14:39,211 -Her, Lily. Åpne opp. -Jeg tar livet av deg. 243 00:14:41,171 --> 00:14:42,548 La meg vise deg. 244 00:14:43,173 --> 00:14:44,258 Hva? Godt? 245 00:14:46,635 --> 00:14:48,304 -Greit. Vent. -Fantastisk. 246 00:14:48,387 --> 00:14:51,015 Jeg må vise at jeg kan spise. 247 00:14:51,098 --> 00:14:52,725 Maktdemonstrasjon. 248 00:14:52,808 --> 00:14:54,894 -Jøss. Eller hva? -Utrolig. 249 00:14:54,977 --> 00:14:55,936 Helt utrolig. 250 00:14:56,020 --> 00:14:59,523 Fint at dere liker det. Klar for neste? Da går vi videre. 251 00:15:07,781 --> 00:15:08,949 Jøss. 252 00:15:09,033 --> 00:15:10,242 Vi elsker dumplings. 253 00:15:10,951 --> 00:15:13,078 Fin aktivitet for far og datter. 254 00:15:13,621 --> 00:15:17,166 Mye bedre enn de elendige dukkene jeg måtte kjøpe. 255 00:15:18,292 --> 00:15:21,378 -Bedre. -Litt bedre? Man vokser. 256 00:15:22,171 --> 00:15:24,089 Lily er matfanatiker, som faren. 257 00:15:24,173 --> 00:15:26,175 Hun utnytter det godt. 258 00:15:26,759 --> 00:15:28,886 Vil du fortelle om Liv a Lil? 259 00:15:28,969 --> 00:15:31,931 Jeg får restauranter til å samarbeide. 260 00:15:32,014 --> 00:15:36,310 Vi kan ta et sted med grillmat og et med nudler, 261 00:15:36,393 --> 00:15:38,228 så får man nudler med grillmat. 262 00:15:38,312 --> 00:15:40,272 Overskuddet går til veldedighet. 263 00:15:40,356 --> 00:15:42,274 Du gjør det med din venn Olivia, 264 00:15:42,358 --> 00:15:45,277 nemlig "Liv" i "Liv a Lil". 265 00:15:46,153 --> 00:15:47,154 Jeg er "Lil". 266 00:15:47,738 --> 00:15:49,698 Nå skjønte jeg det! 267 00:15:49,782 --> 00:15:51,492 Dette vil vi like. 268 00:15:51,575 --> 00:15:54,870 -Hva skjer? Hvordan går det i dag? -Bedre nå. 269 00:15:54,954 --> 00:15:58,499 Rundstek fra Bear Creek med pepperrotolje og salt. 270 00:15:58,582 --> 00:16:01,919 Frysetørkede kapers. Varm ris og ristet nori. 271 00:16:02,002 --> 00:16:03,253 Takk. 272 00:16:04,880 --> 00:16:07,216 Mer komplisert gjør jeg det ikke. 273 00:16:07,800 --> 00:16:09,551 Frysetørkede kapers. 274 00:16:09,635 --> 00:16:11,845 Nå ødelegger jeg. 275 00:16:11,929 --> 00:16:14,598 Jeg fylte den for mye til å få en vakker rull. 276 00:16:15,307 --> 00:16:16,642 Jeg gjør det sånn. 277 00:16:17,351 --> 00:16:18,477 -Greit. -Klar. 278 00:16:18,560 --> 00:16:19,561 -Ja. -Én, to, tre. 279 00:16:22,189 --> 00:16:25,150 -Noe av det beste jeg har smakt. -Tenk det! 280 00:16:25,234 --> 00:16:29,697 Et artig format med rått kjøtt av slik kvalitet. 281 00:16:29,780 --> 00:16:33,867 Smaksatt som biff, så det nesten smaker grillet. 282 00:16:33,951 --> 00:16:35,953 En herlig rett. Herregud. 283 00:16:38,747 --> 00:16:42,501 Vi passer ikke våre saker og ser en kakigōri bli laget. 284 00:16:43,210 --> 00:16:45,212 En japansk vannis. 285 00:16:45,295 --> 00:16:48,841 Denne er med crème brûlée, blåbær og kandiserte pekannøtter 286 00:16:48,924 --> 00:16:51,135 toppet med svart te og bringebær. 287 00:16:52,219 --> 00:16:53,554 -Til oss? -Ja! 288 00:16:53,637 --> 00:16:56,306 Herregud! Overraskelse til slutt. 289 00:16:56,390 --> 00:16:58,434 Så vakker! Takk. 290 00:17:01,311 --> 00:17:05,566 En fantastisk og original dessert. 291 00:17:06,150 --> 00:17:08,902 Jeg elsket vannisen jeg fikk på Hawaii, 292 00:17:08,986 --> 00:17:13,532 men med kremlagene og all smaken som ligger der, 293 00:17:13,615 --> 00:17:16,744 og små ingredienser som i en skattejakt… 294 00:17:18,245 --> 00:17:23,208 Det er en helt original og utrolig dessert. 295 00:17:24,585 --> 00:17:25,502 Fornøyd, pappa? 296 00:17:27,796 --> 00:17:28,714 Takk, pappa. 297 00:17:31,133 --> 00:17:33,552 I Nashville er det fest langs alle gater. 298 00:17:33,635 --> 00:17:35,054 Noen ganger i gata også. 299 00:17:45,189 --> 00:17:46,440 Skal dere kjøre meg? 300 00:17:46,523 --> 00:17:48,150 Ja! 301 00:17:48,734 --> 00:17:50,819 Jeg har dårlige nyheter, damer. 302 00:17:51,779 --> 00:17:53,280 Jeg er stripperen. 303 00:17:55,866 --> 00:17:58,160 Dere må ikke drikke på tom mage. 304 00:17:58,243 --> 00:18:03,582 Jeg har med smultringer fra Five Daughters, Nashvilles beste. 305 00:18:03,665 --> 00:18:05,125 Må vi tråkke? 306 00:18:05,209 --> 00:18:07,419 -Hvem har trent i dag? -Jeg. 307 00:18:07,503 --> 00:18:08,670 Bra. Samme her. 308 00:18:08,754 --> 00:18:11,381 Dere som ikke trente, tråkk! 309 00:18:13,717 --> 00:18:16,095 Tidenes verste spinninginstruktør. 310 00:18:18,097 --> 00:18:21,600 Vi tråkker. Ingen trafikk. Nå kan vi virkelig kjøre på. 311 00:18:21,683 --> 00:18:27,981 Tråkk, tråkk, tråkk! 312 00:18:28,065 --> 00:18:29,066 Ta en pause. 313 00:18:30,984 --> 00:18:32,528 Sjekk pulsen. Sikre at… 314 00:18:32,611 --> 00:18:34,905 -Vi har to sykepleiere. -Det går bra! 315 00:18:34,988 --> 00:18:36,115 En sykepleier der. 316 00:18:36,198 --> 00:18:39,326 -Hun også. -Sykepleier? Min favoritt. 317 00:18:40,410 --> 00:18:41,537 Til sykepleiere! 318 00:18:44,248 --> 00:18:45,207 Sykepleiere! 319 00:18:45,290 --> 00:18:46,834 Raskt bilde. 320 00:18:50,087 --> 00:18:51,505 Se på hverandre og le! 321 00:18:53,966 --> 00:18:57,219 HILSEN FRA NASHVILLE TRENTON STATE GJENFORENING 2021! 322 00:18:57,302 --> 00:19:01,807 Nate Bargatze er en favorittkomiker. Dere har nok sett ham på Netflix. 323 00:19:02,432 --> 00:19:05,644 Han vokste opp i denne fine byen og bor her fortsatt. 324 00:19:05,727 --> 00:19:10,482 På Stratton Avenue spiser vi på et nytt sted for Nate, Maiz de la Vida. 325 00:19:10,566 --> 00:19:13,777 -Hei. Julio? -Ja. 326 00:19:13,861 --> 00:19:17,281 Kjøkkensjef Julio Hernandez sluttet på restauranten 327 00:19:17,364 --> 00:19:19,491 for å perfeksjonere tortillakunsten. 328 00:19:19,575 --> 00:19:21,952 Vi tok med kulturarvmais fra Mexico 329 00:19:22,035 --> 00:19:24,413 og malte den med vulkanske steiner. 330 00:19:25,122 --> 00:19:26,582 På gammelt vis? 331 00:19:26,665 --> 00:19:28,083 Som for 6000 år siden. 332 00:19:28,167 --> 00:19:30,252 Oppskriften er 6000 år gammel? 333 00:19:31,003 --> 00:19:33,797 Julio har en nyskapende meny, noe jeg elsker. 334 00:19:34,548 --> 00:19:36,175 Med Nate er det annerledes. 335 00:19:36,258 --> 00:19:40,095 Han er litt kresen. Jeg skal prøve 336 00:19:40,179 --> 00:19:43,098 å utvide hans horisont litt i dag. 337 00:19:43,682 --> 00:19:45,726 -Nate, stoler du på meg her? -Ja. 338 00:19:45,809 --> 00:19:48,729 Ikke når det gjelder noe annet. Men akkurat her… 339 00:19:48,812 --> 00:19:50,606 Her tror jeg vi får alt. 340 00:19:50,689 --> 00:19:53,609 -Jeg tar bare en Cola Light. -Greit. 341 00:19:55,027 --> 00:19:59,323 Julio har et symbiotisk forhold til tikibaren ved siden av. 342 00:19:59,406 --> 00:20:02,534 På Chopper kan du nippe til drinker med tacoene. 343 00:20:02,618 --> 00:20:04,161 Du får også et show. 344 00:20:04,244 --> 00:20:05,162 Øynene mine!  345 00:20:06,788 --> 00:20:08,582 Gratulerer med dagen, Nate. 346 00:20:11,126 --> 00:20:12,961 -Oi. -Hei, dere. 347 00:20:13,045 --> 00:20:15,047 -Ja. -Halvparten av menyen. 348 00:20:15,714 --> 00:20:17,341 Jeg sa hele menyen, Julio! 349 00:20:18,675 --> 00:20:22,638 Jeg har alltid villet starte restauranten "uten tomat og løk". 350 00:20:22,721 --> 00:20:26,892 Vi kan forsikre deg om at her 351 00:20:26,975 --> 00:20:29,144 er det ikke tomat eller løk i noe. 352 00:20:29,228 --> 00:20:30,646 Og ikke gressløk. 353 00:20:30,729 --> 00:20:34,441 Folk har det på alt. Det er en løk. 354 00:20:34,524 --> 00:20:37,486 -Man later som det ikke er løk. -Livet er ødelagt. 355 00:20:37,569 --> 00:20:40,072 Dette vil vekke deg til live. Quesadilla. 356 00:20:40,155 --> 00:20:41,031 Quesadilla. 357 00:20:44,576 --> 00:20:48,872 Herlig. Med sopp. Jeg ville aldri spist dette. 358 00:20:50,207 --> 00:20:51,333 Men du spiser. 359 00:20:51,833 --> 00:20:52,709 Jeg liker den. 360 00:20:53,919 --> 00:20:55,545 Se på maisen! 361 00:20:59,508 --> 00:21:00,884 Nate! Jøss! 362 00:21:01,385 --> 00:21:03,095 En begavet mann. 363 00:21:03,178 --> 00:21:04,680 Julio, du er rå. 364 00:21:04,763 --> 00:21:07,140 Det var nydelig. 365 00:21:07,808 --> 00:21:09,685 Kjenner dere til quesabirria? 366 00:21:09,768 --> 00:21:13,522 Den er fylt med amerikansk wagyu-kjøtt 367 00:21:14,189 --> 00:21:16,233 og nixtamal-tortillaer. 368 00:21:16,316 --> 00:21:18,402 Dypp den i buljongen og livet 369 00:21:18,485 --> 00:21:21,196 -blir aldri det samme. -Livet er fullendt. 370 00:21:21,280 --> 00:21:23,073 Her uten løk. 371 00:21:23,156 --> 00:21:23,991 Ja da! 372 00:21:31,081 --> 00:21:32,374 Dette er utrolig. 373 00:21:32,457 --> 00:21:33,667 -Liker du det? -Ja. 374 00:21:33,750 --> 00:21:35,711 Jeg gjør det. Richard! Film. 375 00:21:35,794 --> 00:21:37,629 -Greit. -Det er birria-tid. 376 00:21:38,255 --> 00:21:39,131 Hallo. 377 00:21:45,053 --> 00:21:45,887 Herlig. 378 00:21:45,971 --> 00:21:50,267 Jeg har tatt en bit, og det er den beste birriaen jeg har smakt. 379 00:21:50,350 --> 00:21:54,354 -Jeg kunne spist det daglig. -Du kommer tilbake nå. 380 00:21:55,772 --> 00:21:57,107 Dette er nok fisk. 381 00:21:59,276 --> 00:22:01,111 -Jeg liker ikke fisketaco. -Og? 382 00:22:01,194 --> 00:22:02,696 -Jeg liker denne. -Ja! 383 00:22:02,779 --> 00:22:05,449 Jeg tror det er med løk. Jeg bryr meg ikke. 384 00:22:07,617 --> 00:22:11,121 Jeg fjernet noen, men jeg er ganske imponert. 385 00:22:11,913 --> 00:22:17,169 Du er herlig å spise med fordi du er litt redd, 386 00:22:17,252 --> 00:22:20,297 litt som meg, men du er villig til å prøve. 387 00:22:20,380 --> 00:22:21,882 Nate, alle sammen. 388 00:22:23,550 --> 00:22:25,010 Han tok en sjanse. 389 00:22:25,093 --> 00:22:26,053 For kjærlighet. 390 00:22:26,636 --> 00:22:27,554 Og fant den. 391 00:22:37,481 --> 00:22:41,651 Jackie Gutierrez Jones, en viktig matskribent i Nashville, 392 00:22:41,735 --> 00:22:44,071 tar meg med til en institusjon. 393 00:22:45,155 --> 00:22:47,032 Arnolds Country Kitchen. 394 00:22:48,492 --> 00:22:49,659 Det ser herlig ut. 395 00:22:49,743 --> 00:22:50,702 Står til? 396 00:22:50,786 --> 00:22:52,996 -Fint å være her. -Herlig at du kom! 397 00:22:53,080 --> 00:22:54,498 -Hva heter du? -Coco. 398 00:22:54,581 --> 00:22:56,083 Coco! Et bra navn. 399 00:22:56,166 --> 00:22:57,709 Hva vil du ha, vennen? 400 00:22:58,543 --> 00:23:01,630 Fortsett å kalle meg "vennen". Så fint. 401 00:23:02,464 --> 00:23:05,008 Det er noe som kalles "kjøtt og tre". 402 00:23:05,092 --> 00:23:09,763 Hva betyr det? Du får kjøtt og tre typer tilbehør. 403 00:23:10,555 --> 00:23:13,850 Jeg følger ikke regler. Det ble 6 kjøtt og 500 tilbehør. 404 00:23:14,351 --> 00:23:18,230 Stuet mais, grønne bønner, kålrot, bare for å nevne noen. 405 00:23:19,189 --> 00:23:20,482 Jeg er litt nervøs. 406 00:23:20,565 --> 00:23:23,485 Nei da. Du er i gode hender på Arnold's. 407 00:23:26,530 --> 00:23:28,407 Fisken var nydelig. 408 00:23:32,619 --> 00:23:34,704 Jeg tar en bit av låret. 409 00:23:39,543 --> 00:23:41,420 Nydelig krydret. 410 00:23:41,503 --> 00:23:43,255 Det er nepeblader. 411 00:23:43,338 --> 00:23:45,924 Jeg tror det er litt svin i det. 412 00:23:46,007 --> 00:23:47,217 Faktisk… 413 00:23:47,843 --> 00:23:48,718 Se på dette. 414 00:23:48,802 --> 00:23:49,761 Jøss. 415 00:23:51,138 --> 00:23:53,807 Hos Arnold's er svin en grønnsak. 416 00:23:55,058 --> 00:23:58,728 Dere er sprø, men på en bra måte. 417 00:24:00,689 --> 00:24:04,609 Jeg vet litt om deg. Du flyttet hit fra Miami.  418 00:24:05,110 --> 00:24:06,736 Jeg skulle spørre hvorfor. 419 00:24:07,696 --> 00:24:10,157 Dette er en god grunn. 420 00:24:10,240 --> 00:24:14,453 To verdener møtes. Storbylivet og sørstatenes gjestfrihet. 421 00:24:14,536 --> 00:24:17,581 Både dette tradisjonelle og typisk for sørstatene, 422 00:24:17,664 --> 00:24:21,835 men også storbysmak, der folk prøver nye ting. 423 00:24:21,918 --> 00:24:24,588 De tar med ting fra andre deler av landet. 424 00:24:24,671 --> 00:24:26,548 Men Nashville beholder røttene. 425 00:24:27,215 --> 00:24:29,426 -Hva spiser dere? -Grillribbe. 426 00:24:29,509 --> 00:24:32,888 Surkål og pølse. Ingen lager det som her. 427 00:24:32,971 --> 00:24:34,973 Vi kjører 480 km bare for dette. 428 00:24:35,056 --> 00:24:36,850 -480 kilometer? -Ja. 429 00:24:36,933 --> 00:24:38,935 -Hvor bor dere? -St. Louis. 430 00:24:39,019 --> 00:24:40,479 Det er så godt. 431 00:24:42,147 --> 00:24:44,441 Jeg elsker det gode naboskapet. 432 00:24:44,983 --> 00:24:48,612 Snakk med de til venstre, høyre, diagonalt eller bak. 433 00:24:49,404 --> 00:24:50,363 Det er herlig. 434 00:24:50,447 --> 00:24:53,366 Sånn er det når alle sitter sammen. 435 00:24:54,117 --> 00:24:58,371 Den kantine-følelsen fører en tilbake til skolen. 436 00:24:58,455 --> 00:25:01,500 Men slik kantinemat har man aldri fått. 437 00:25:01,583 --> 00:25:02,959 Den er opphøyd. 438 00:25:03,043 --> 00:25:07,214 Alle elementer. Fra de bak disken som er så hyggelige, 439 00:25:07,297 --> 00:25:08,798 til maten selv. 440 00:25:09,674 --> 00:25:10,759 Hva spiser dere? 441 00:25:10,842 --> 00:25:13,136 Grønnsakstallerken. 442 00:25:13,220 --> 00:25:14,554 Så bra. 443 00:25:14,638 --> 00:25:17,224 Så kjøtt og tre, uten kjøtt. 444 00:25:17,307 --> 00:25:19,267 Jeg har kjøttfrie mandager. 445 00:25:20,685 --> 00:25:23,188 Hun er her på sin kjøttfrie mandag. 446 00:25:23,271 --> 00:25:26,733 Skal jeg fortelle at det er kjøtt i alt tilbehøret? 447 00:26:05,689 --> 00:26:10,026 I Nashville konkurreres det om den sterkeste friterte kyllingen. 448 00:26:10,110 --> 00:26:13,697 Er du tilhenger, som gutten min og jeg, 449 00:26:13,780 --> 00:26:16,700 må man besøke Prince's Hot Chicken. 450 00:26:17,200 --> 00:26:19,369 Da er vi i kyllingens tempel. 451 00:26:20,036 --> 00:26:22,455 De merker kyllingen etter torturgraden. 452 00:26:22,539 --> 00:26:25,709 Vi skal klatre stigen fra mild til sterk. 453 00:26:25,792 --> 00:26:27,294 -Takk. -Bare hyggelig. 454 00:26:28,044 --> 00:26:29,296 Jeg møte kongelige. 455 00:26:29,379 --> 00:26:31,631 -Miss André? -Ja visst! 456 00:26:31,715 --> 00:26:32,591 Phil her. 457 00:26:32,674 --> 00:26:34,968 -Du store! -Og min sønn Ben. 458 00:26:35,051 --> 00:26:36,469 Takk for at dere kom. 459 00:26:36,553 --> 00:26:39,139 André kan kalles dronningen av Prince's. 460 00:26:39,723 --> 00:26:41,766 Med familiens oppskrift 461 00:26:41,850 --> 00:26:45,437 har hun gledet og brent smaksløker i 40 år. 462 00:26:45,520 --> 00:26:47,147 Hvor sterkt liker du den? 463 00:26:47,856 --> 00:26:49,357 Bare mild. 464 00:26:50,734 --> 00:26:52,694 Ben, vi kan få problemer. 465 00:26:52,777 --> 00:26:56,114 Men flere kvinner enn menn bestiller sterk. 466 00:26:56,865 --> 00:26:59,159 -Interessant. -Helt konsekvent. 467 00:26:59,242 --> 00:27:00,994 -Hvorfor? -Det er ilden i oss! 468 00:27:02,912 --> 00:27:03,955 Ja. 469 00:27:04,039 --> 00:27:08,001 Dere må kanskje legge til et nytt nivå for meg, nemlig "feiging". 470 00:27:08,084 --> 00:27:09,294 Pysekylling. 471 00:27:11,379 --> 00:27:13,965 Opplevelse tar alt kraften fra meg. 472 00:27:14,049 --> 00:27:15,592 Bestilling til Phil. 473 00:27:16,134 --> 00:27:19,095 Kyllingen er klar. La ydmykelsen fortsette. 474 00:27:20,430 --> 00:27:22,098 Da gjør vi det, folkens. 475 00:27:22,182 --> 00:27:23,850 En mild sandwich. 476 00:27:23,933 --> 00:27:25,477 -Sammen? -Ja. 477 00:27:25,560 --> 00:27:27,395 Én, to, tre. 478 00:27:30,190 --> 00:27:31,066 Ganske sterkt. 479 00:27:32,525 --> 00:27:35,236 Som et bistikk? Bare på utsiden. 480 00:27:35,737 --> 00:27:37,197 Det bygger seg opp. 481 00:27:37,280 --> 00:27:38,114 Bare fortsett. 482 00:27:39,949 --> 00:27:40,909 En heiagjeng. 483 00:27:41,576 --> 00:27:45,830 Nå er jeg nervøs. Videre til medium styrke. 484 00:27:49,584 --> 00:27:51,044 Oi, ja. 485 00:27:51,127 --> 00:27:51,961 Ja… 486 00:27:52,587 --> 00:27:53,463 Farvel, tunge! 487 00:27:56,925 --> 00:28:00,095 Du har sjelden sett din far gjøre noe modig. 488 00:28:00,845 --> 00:28:06,601 Det er viktig for en sønn å se at faren ikke er redd. 489 00:28:06,685 --> 00:28:08,561 Du trenger ikke å bevise noe. 490 00:28:09,312 --> 00:28:10,647 Dette er for deg, Ben! 491 00:28:14,609 --> 00:28:17,028 Nå har vi kommet til sterk. 492 00:28:17,112 --> 00:28:18,446 Vis nåde! 493 00:28:19,906 --> 00:28:21,741 Som en tidsinnstilt bombe. 494 00:28:21,825 --> 00:28:24,577 Ja. Angsten bygger seg opp. 495 00:28:24,661 --> 00:28:26,162 Ja. Skal du ha mer? 496 00:28:27,414 --> 00:28:28,248 Jeg også. 497 00:28:28,915 --> 00:28:31,251 Ikke straff deg selv. 498 00:28:31,751 --> 00:28:32,669 Se på meg! 499 00:28:33,545 --> 00:28:34,546 Vi overlevde alt. 500 00:28:36,047 --> 00:28:38,717 Ok. Hun kommer straks med ekstra sterk. 501 00:28:38,800 --> 00:28:40,385 Nei. Gjør hun? 502 00:28:41,511 --> 00:28:42,554 Å nei. 503 00:28:45,140 --> 00:28:47,142 Hvorfor vil Richard drepe meg? 504 00:28:47,934 --> 00:28:50,228 Lukten gir meg tårer i øynene. 505 00:28:50,311 --> 00:28:52,021 EKSTRA STERK 506 00:28:54,149 --> 00:28:58,403 Jeg har aldri spist mat der dette var nødvendig. 507 00:28:58,486 --> 00:29:01,698 Jeg er ingen lege, men er ikke innsiden av munnen 508 00:29:01,781 --> 00:29:04,409 litt mer følsom enn fingrene? 509 00:29:04,492 --> 00:29:07,203 -Kanskje. -Mens jeg gjør dette, tenker jeg: 510 00:29:07,287 --> 00:29:10,582 "Du er litt av en idiot." 511 00:29:11,416 --> 00:29:12,333 Det tenker jeg. 512 00:29:13,543 --> 00:29:14,836 "Du må være dum." 513 00:29:19,382 --> 00:29:20,467 -Klar? -Ja. 514 00:29:30,518 --> 00:29:32,312 Svelgingen var litt… 515 00:29:32,395 --> 00:29:33,730 Noe er på vei. 516 00:29:34,314 --> 00:29:35,899 Må du ut? 517 00:29:36,483 --> 00:29:37,984 Hva mener du med det? 518 00:29:40,195 --> 00:29:42,155 Litt på leppene mine. 519 00:29:43,198 --> 00:29:45,116 Jeg må få dem fjernet. 520 00:29:46,117 --> 00:29:48,703 Det er den beste. Ikke for ofte. 521 00:29:48,787 --> 00:29:49,996 -Nei. -Men… 522 00:29:50,580 --> 00:29:55,543 Min favoritt også, for jeg har bevist at jeg takler ekstra sterk. 523 00:29:57,420 --> 00:30:00,715 Vi klarte det. Hvordan har jeg det nå? Ikke så bra. 524 00:30:09,516 --> 00:30:11,935 Nashville fornyer klassikerne. 525 00:30:12,018 --> 00:30:15,814 Som Nick Guidrys prosjekt på Pelican & Pig, 526 00:30:16,314 --> 00:30:19,108 der han utfører magi med ved og ild. 527 00:30:19,192 --> 00:30:22,320 Herregud. Du mener alvor. 528 00:30:22,821 --> 00:30:25,740 Jeg prøver. Når det gjelder kjøtt. 529 00:30:25,824 --> 00:30:30,787 Matkritikeren Delia Jo Ramsey mener dette er et av byens beste steder. 530 00:30:30,870 --> 00:30:32,497 Jeg hører på henne. 531 00:30:33,081 --> 00:30:36,000 Jeg kan legge meg etter dette. 532 00:30:37,001 --> 00:30:40,213 Hvis du ikke vil ta en lur, har vi gjort vår jobb? 533 00:30:43,466 --> 00:30:47,011 Og hold deg våken for neste enestående Nashville-restaurant. 534 00:30:47,095 --> 00:30:49,305 Velkommen til Rolf and Daughters, 535 00:30:49,389 --> 00:30:52,725 der interessante og deilige ting skjer med pasta. 536 00:30:53,226 --> 00:30:55,895 En favoritt hos to av mine favorittfolk. 537 00:30:55,979 --> 00:30:59,732 Dere er i den kategorien av folk jeg er glad i 538 00:30:59,816 --> 00:31:02,318 som jeg ikke ser nok. 539 00:31:02,402 --> 00:31:04,028 I like måte. 540 00:31:04,571 --> 00:31:06,364 Dette er T Bone Burnett, 541 00:31:06,865 --> 00:31:10,076 en av historiens store musikkprodusenter, 542 00:31:10,618 --> 00:31:12,412 og hans kone Callie Khouri. 543 00:31:12,495 --> 00:31:17,208 Callie skrev filmen Thelma og Louise og laget serien Nashville. 544 00:31:18,293 --> 00:31:21,337 Kanskje et dumt spørsmål. Hvorfor Nashville? 545 00:31:21,421 --> 00:31:23,214 -Jeg har familie her. -Herlig. 546 00:31:23,298 --> 00:31:25,925 Så laget vi serien i seks år. 547 00:31:26,009 --> 00:31:30,930 Vi begynte å vurdere et sted å bo. Han kan jobbe her. 548 00:31:31,014 --> 00:31:34,976 Er det meg, eller er alle barene fulle av talenter? 549 00:31:35,059 --> 00:31:37,729 Det er så mange gode at det er overveldende. 550 00:31:37,812 --> 00:31:42,817 Vi ser nok den beste samlingen musikere 551 00:31:42,901 --> 00:31:45,403 i verdenshistorien, akkurat her og nå. 552 00:31:45,486 --> 00:31:48,823 Nashville er en drikkeby med et musikkproblem. 553 00:31:49,532 --> 00:31:50,366 Fantastisk. 554 00:31:51,242 --> 00:31:52,201 Hvordan går det? 555 00:31:52,285 --> 00:31:54,996 Phil Krajeck er kjøkkensjef og eier av Rolf's. 556 00:31:55,079 --> 00:31:57,081 Først ristet kabocha-squash 557 00:31:57,165 --> 00:31:58,833 med nasturtium-pesto. 558 00:31:59,417 --> 00:32:02,629 Og dette er erter med blekksprut, 559 00:32:02,712 --> 00:32:06,466 'nduja og litt sprøtt tilbehør av hvitløk og chili. 560 00:32:06,549 --> 00:32:07,467 -Phil… -Jippi! 561 00:32:07,550 --> 00:32:09,510 Min yndlings-Phil, inkludert meg. 562 00:32:11,387 --> 00:32:13,681 Hvorfor ikke "Phil and Daughters"? 563 00:32:13,765 --> 00:32:16,225 Mellomnavnet mitt er Rolf. 564 00:32:16,309 --> 00:32:18,686 Jeg har to døtre. Ubehagelig bokstavelig. 565 00:32:19,896 --> 00:32:24,067 Jeg ventet en eldre Rolf som sitter bak og eier stedet. 566 00:32:24,150 --> 00:32:25,610 -Det er deg! -Kos dere. 567 00:32:25,693 --> 00:32:27,028 Takk. 568 00:32:27,695 --> 00:32:28,821 Ja visst. 569 00:32:28,905 --> 00:32:30,782 Så utrolig godt. 570 00:32:30,865 --> 00:32:31,866 Fantastisk. 571 00:32:33,034 --> 00:32:35,536 Jeg så konsertfilmen din 572 00:32:35,620 --> 00:32:38,373 med musikken til Where Art Thou? Så fantastisk. 573 00:32:38,957 --> 00:32:41,542 Jeg forelsket meg i bluegrass. 574 00:32:41,626 --> 00:32:43,670 Jeg kjente ikke til det før. 575 00:32:43,753 --> 00:32:46,339 -Du forandret livet mitt. -Fantastisk. 576 00:32:46,422 --> 00:32:49,008 Så folkemusikken fra Inside Llewyn Davis. 577 00:32:49,092 --> 00:32:51,469 Og konsertfilmen fra det. 578 00:32:51,552 --> 00:32:53,721 Dette bandet, Lake Street Dive, 579 00:32:53,805 --> 00:32:55,974 er ikke med på filmmusikken, 580 00:32:56,057 --> 00:32:58,977 men de er i konsertfilmen. Hvorfor? 581 00:32:59,060 --> 00:33:01,646 Jeg har vært privilegert 582 00:33:02,230 --> 00:33:04,857 som har fått holde døren åpen for mange 583 00:33:05,566 --> 00:33:07,735 som ikke kom seg inn. 584 00:33:07,819 --> 00:33:09,696 De fortjener mer oppmerksomhet. 585 00:33:10,405 --> 00:33:11,447 Jeg ringte deg. 586 00:33:11,531 --> 00:33:12,865 Ja, det husker jeg. 587 00:33:12,949 --> 00:33:15,618 Jeg sa: "Jeg har aldri gjort dette før, 588 00:33:15,702 --> 00:33:21,457 men kan du si fra når de er i L.A.? Jeg spanderer middag." 589 00:33:21,541 --> 00:33:26,838 Da vi trengte en sang til Somebody Feed Phil, 590 00:33:26,921 --> 00:33:29,173 gikk jeg til dem, og de sa ja. 591 00:33:29,257 --> 00:33:33,136 -Så takk. Jeg kom på det nå. -Bare hyggelig. 592 00:33:33,219 --> 00:33:37,765 Nå bucatini med muslinger, chilismør og botarga-brødsmuler. 593 00:33:37,849 --> 00:33:41,602 Ved siden av pasta med matsutake-sopp og and 594 00:33:41,686 --> 00:33:43,563 med ost over. 595 00:33:43,646 --> 00:33:46,441 Som et vakkert, snødekt fjell. 596 00:33:46,524 --> 00:33:49,402 -En liten bit av Italia. -Det ser nydelig ut. 597 00:33:49,485 --> 00:33:50,570 Som fersken. 598 00:33:52,864 --> 00:33:54,699 En interessant ting her 599 00:33:54,782 --> 00:33:58,536 er at vi er opptatt av borgerrettighetskampen. 600 00:33:58,619 --> 00:34:03,624 Jeg var uvitende om Nashvilles viktige rolle. 601 00:34:04,208 --> 00:34:07,879 Det var en av de første byene som ble desegrert i USA. 602 00:34:08,713 --> 00:34:12,258 Man valgte Nashville fordi det er midt i Tennessee. 603 00:34:12,341 --> 00:34:16,179 Folk reist hit for å gifte seg, stemme og alt mulig. 604 00:34:16,262 --> 00:34:21,309 Men det var skilt med "kun for hvite" overalt. 605 00:34:21,392 --> 00:34:26,439 De sa at vi ikke kan løse segregering nasjonalt, 606 00:34:26,522 --> 00:34:29,150 men la oss løse det i sentrum av Nashville. 607 00:34:29,233 --> 00:34:33,112 Da de lyktes med å desegregere sentrum av Nashville, 608 00:34:33,196 --> 00:34:37,075 tok byer landet over til seg metodene. 609 00:34:37,158 --> 00:34:38,076 Herlig. 610 00:34:42,538 --> 00:34:45,166 -Hvor gamle er døtrene dine? -23 og 21. 611 00:34:45,249 --> 00:34:47,168 Interessert i familiebedriften? 612 00:34:47,251 --> 00:34:49,629 Absolutt ikke. Ikke etter oss. 613 00:34:50,379 --> 00:34:53,382 Men tenk på Russ & Daughters. 614 00:34:53,466 --> 00:34:56,344 Nå er det barnebarn og oldebarn. 615 00:34:56,427 --> 00:34:58,721 -Utrolig. -De kan ombestemme seg. 616 00:34:58,805 --> 00:35:00,973 -De er unge. -Skal jeg ta en prat? 617 00:35:01,057 --> 00:35:02,100 Ja. 618 00:35:09,107 --> 00:35:12,652 Jeg elsker pølser. De er visst gode i Nashville. 619 00:35:12,735 --> 00:35:15,738 Kongen er Daddy's Dogs. 620 00:35:15,822 --> 00:35:17,365 -Hei, Phil! -Big Daddy? 621 00:35:17,448 --> 00:35:18,282 Ja. 622 00:35:18,366 --> 00:35:20,034 Dette er Sean Porter. 623 00:35:20,118 --> 00:35:22,870 Her er hans pølser, og han er Big Daddy. 624 00:35:22,954 --> 00:35:24,664 En Music City Dog. 625 00:35:24,747 --> 00:35:26,207 Hva er på den? 626 00:35:26,290 --> 00:35:30,920 Cheddarost, bacon, løk og grillsaus. 627 00:35:31,003 --> 00:35:32,046 Kjør på. 628 00:35:35,383 --> 00:35:37,510 Størrelsen betyr noe. 629 00:35:39,053 --> 00:35:41,139 -Og denne? -Det er Big Daddy. 630 00:35:41,222 --> 00:35:44,934 Med smøreost, sylteagurk, bacon og jalapeños. 631 00:35:45,017 --> 00:35:47,603 -Og den hemmelige sausen. "Saus"? 632 00:35:47,687 --> 00:35:51,023 Det uttales sånn. Bitt inn og fortell meg hva du synes. 633 00:35:51,107 --> 00:35:53,359 -Jeg skal det, men kremost? -Ja! 634 00:35:54,569 --> 00:35:57,071 Var den god? Ja! 635 00:35:57,155 --> 00:35:59,157 -Kremost på en pølse! -Der ser du. 636 00:35:59,240 --> 00:36:01,492 -Dette er gourmetmat. -Det er det. 637 00:36:01,576 --> 00:36:02,493 Ikke… 638 00:36:02,577 --> 00:36:05,496 Ikke typisk gatemat. 639 00:36:05,580 --> 00:36:07,748 Han fra den matserien! 640 00:36:07,832 --> 00:36:10,877 Kom igjen, brownies! 641 00:36:10,960 --> 00:36:13,546 Første gang i Nashville? Jeg også! 642 00:36:13,629 --> 00:36:15,464 -Seriøst? -Ja. Jeg er seriøs! 643 00:36:15,548 --> 00:36:17,258 -High five! -Ja! Nashville. 644 00:36:17,341 --> 00:36:18,342 Åh. Nashville. 645 00:36:18,426 --> 00:36:20,219 Er disse galningene med deg? 646 00:36:23,222 --> 00:36:25,016 Det kuleste jeg har opplevd. 647 00:36:25,099 --> 00:36:26,893 -Dette? -Ja. Dette! 648 00:36:26,976 --> 00:36:28,978 Du må ut og oppleve mer. 649 00:36:29,896 --> 00:36:31,189 Det vil jeg gjerne. 650 00:36:32,315 --> 00:36:35,026 Vær så god, Amanda. Skal vi bite sammen? 651 00:36:35,109 --> 00:36:36,986 Ja. Skal vi? 652 00:36:37,069 --> 00:36:38,404 Greit. Kom igjen. 653 00:36:44,285 --> 00:36:45,119 Amanda! 654 00:36:46,245 --> 00:36:47,288 Den er god! 655 00:36:48,998 --> 00:36:51,209 -En glede. -Så hyggelig å møte deg. 656 00:36:54,837 --> 00:36:56,505 Jeg møtte Phil! 657 00:36:56,589 --> 00:36:57,423 En klassiker. 658 00:36:58,174 --> 00:37:00,259 På Daddy's Dogs møter man folk. 659 00:37:01,677 --> 00:37:03,804 Den er god! Kjøp en. 660 00:37:09,727 --> 00:37:13,356 Brad Paisley og kona, skuespilleren Kimberly Williams Paisley, 661 00:37:13,439 --> 00:37:17,818 inviterer oss til et sted som gjør store ting for Nashville. 662 00:37:17,902 --> 00:37:19,779 Velkommen til The Store. 663 00:37:20,363 --> 00:37:22,573 Her er Somebody Feed Nashville. 664 00:37:22,657 --> 00:37:27,036 Det var Kim som stod bak. Det var thanksgiving i Santa Barbara. 665 00:37:27,119 --> 00:37:29,956 Barna oppførte seg bortskjemte, og hun sa: 666 00:37:30,039 --> 00:37:32,333 "De må vite om sultne mennesker." 667 00:37:32,416 --> 00:37:33,960 De må settes i arbeid. 668 00:37:34,043 --> 00:37:38,714 Vi besøkte Unity Shoppe i Santa Barbara, en lokaleid dagligvarebutikk. 669 00:37:38,798 --> 00:37:43,135 Og vi likte tanken på verdighet og å kunne handle det de trengte, 670 00:37:43,219 --> 00:37:44,929 heller enn å få almisser. 671 00:37:45,012 --> 00:37:47,473 Brad ville ta det med til Nashville. 672 00:37:47,556 --> 00:37:53,354 Jeg visste at vi var i ferd med å skape en verdighet her 673 00:37:53,437 --> 00:37:56,399 når barna sitter på den mens foreldrene handler. 674 00:37:58,109 --> 00:38:01,988 Vi åpnet lite etter tornadoene her i byen. 675 00:38:02,071 --> 00:38:03,781 Så kom pandemien. 676 00:38:03,864 --> 00:38:08,536 Vi fikk fem ganger flere kunder enn forventet. 677 00:38:08,619 --> 00:38:13,916 Vi måtte begynne å levere. Innen juli hadde vi levert 1,5 millioner måltider. 678 00:38:15,084 --> 00:38:18,546 Vi åpnet igjen og gikk tilbake til originalkonseptet. 679 00:38:20,172 --> 00:38:23,009 Så mye fersk frukt og grønnsaker. 680 00:38:23,092 --> 00:38:24,844 Dette var viktig for oss. 681 00:38:24,927 --> 00:38:29,932 Mange bor i områder uten tilgang til fersk frukt og grønnsaker. 682 00:38:30,016 --> 00:38:33,811 Det er billigere å kjøpe hurtigmat enn brokkoli eller kiwi. 683 00:38:33,894 --> 00:38:37,273 Ideelt sett er ikke folk kunder i mer enn et år. 684 00:38:37,356 --> 00:38:39,317 Vi vil få dem tilbake på beina. 685 00:38:39,400 --> 00:38:41,527 Ingen langsiktig løsning. 686 00:38:41,610 --> 00:38:45,031 Folk elsker konseptet. Vi vil se det 687 00:38:45,114 --> 00:38:47,950 i andre byer. Ikke bare Santa Barbara og L.A. 688 00:38:48,034 --> 00:38:51,912 Når det vokser, følger det med jobber. 689 00:38:51,996 --> 00:38:57,293 Man vil ansette de som bryr seg om verdigheten for familiene. 690 00:38:57,376 --> 00:39:02,798 De som jobber frivillig får nok også mye ut av det. 691 00:39:02,882 --> 00:39:05,634 De ser hvordan naboene har det. 692 00:39:05,718 --> 00:39:07,636 Folk de ellers ikke ville møtt. 693 00:39:07,720 --> 00:39:10,264 Det gjør at alle kommer sammen. 694 00:39:10,348 --> 00:39:13,100 -Dette er første butikk. -Ja. 695 00:39:13,601 --> 00:39:15,895 La den bli den første av mange. 696 00:39:15,978 --> 00:39:17,355 Ja, la oss gjøre det. 697 00:39:17,438 --> 00:39:18,439 Vi løser det. 698 00:39:19,273 --> 00:39:21,525 Hvis du vil bidra til The Store, 699 00:39:21,609 --> 00:39:26,030 gå til nettstedet og bidra med en sum. 700 00:39:26,113 --> 00:39:28,074 Hjelp dem. Det skal jeg gjøre. 701 00:39:29,158 --> 00:39:31,202 Dere bruker kreftene for det gode. 702 00:39:34,246 --> 00:39:35,915 Google, ring Kevin. 703 00:39:35,998 --> 00:39:37,958 VIDEOSAMTALE TIL KEVIN 704 00:39:40,294 --> 00:39:41,128 Mazel tov! 705 00:39:41,212 --> 00:39:44,715 -Hvordan går det, Phil? -Bra. Jeg nyter Nashville. 706 00:39:44,799 --> 00:39:47,385 Man kan ikke slå Nashville på mat og musikk. 707 00:39:47,468 --> 00:39:50,554 Og folkene er så vakre, vennlige og snille. 708 00:39:50,638 --> 00:39:52,890 Jeg har elsket alle jeg har møtt. 709 00:39:52,973 --> 00:39:56,560 De er veldig folkelige i Nashville. 710 00:40:00,398 --> 00:40:04,693 Jeg spiser mye. Mye veldig tung mat. 711 00:40:04,777 --> 00:40:07,071 "Kjøtt og tre" i sørstatene. 712 00:40:07,154 --> 00:40:08,114 Kjenner du det? 713 00:40:08,197 --> 00:40:10,408 Jeg spiste det på Arnold's. Vært der? 714 00:40:10,491 --> 00:40:12,868 Nei. Susan, kjenner du Arnold's? 715 00:40:13,452 --> 00:40:15,454 -Så klart! -Susan er fra Nashville. 716 00:40:15,538 --> 00:40:17,748 Vi prater snart med henne. 717 00:40:17,832 --> 00:40:21,585 Før vi snakker med Susan, som jeg er så glad i, 718 00:40:22,128 --> 00:40:23,587 har du en vits for Max? 719 00:40:24,255 --> 00:40:25,631 Jeg har faktisk en. 720 00:40:27,967 --> 00:40:31,178 Kanskje en sann historie. Jeg vet ikke. 721 00:40:31,262 --> 00:40:34,890 En fyr gikk ned The Strip i Las Vegas. 722 00:40:35,683 --> 00:40:39,812 En annen mann kom bort, desperat og frenetisk. 723 00:40:39,895 --> 00:40:44,525 Han sa: "Unnskyld, kan jeg låne litt penger?" 724 00:40:44,608 --> 00:40:48,154 "Kona må på sykehus for akutt kirurgi, 725 00:40:48,237 --> 00:40:51,073 og jeg har ikke nok til det." 726 00:40:51,157 --> 00:40:53,075 "Vær så snill. Jeg er desperat." 727 00:40:53,159 --> 00:40:57,246 Han sa: "Jeg skulle gjerne det, men hvordan vet jeg 728 00:40:57,329 --> 00:40:59,498 at du ikke spiller dem bort?" 729 00:40:59,582 --> 00:41:02,126 Han svarte: "Nei, jeg har spillepenger." 730 00:41:05,254 --> 00:41:07,882 Nydelig. Strålende. 731 00:41:08,507 --> 00:41:10,134 -Hva synes du? -Bra vits? 732 00:41:12,052 --> 00:41:14,263 Det er Nashvilles Brad Paisley! 733 00:41:15,431 --> 00:41:19,685 Beklager, Kevin, dommen kommer straks 734 00:41:21,395 --> 00:41:24,231 Du kan ikke måle deg med Max 735 00:41:27,610 --> 00:41:29,570 -Brad Paisley! -Beklager, Kev. 736 00:41:30,196 --> 00:41:31,947 Bedre lykke neste gang. 737 00:41:32,031 --> 00:41:35,618 -Greit. -Kevin. Du skulle vært her. 738 00:41:35,701 --> 00:41:38,621 Som da du kom og ble lenge. 739 00:41:39,121 --> 00:41:40,664 Mye lenger enn forventet. 740 00:41:40,748 --> 00:41:43,751 -Jeg har fortsatt ting der. -Det har du. 741 00:41:43,834 --> 00:41:45,878 Nå Susan. Kan du hente Susan? 742 00:41:45,961 --> 00:41:47,421 Ja da. Susan! 743 00:41:48,172 --> 00:41:49,632 -Nei. Hva? -Kom hit! 744 00:41:50,216 --> 00:41:53,677 -Der er hun. -Nå er det et bra program. 745 00:41:53,761 --> 00:41:54,803 Gudskjelov. 746 00:41:54,887 --> 00:41:56,722 Vi har kjent hverandre lenge. 747 00:41:56,805 --> 00:42:01,143 Kan jeg ha møtt Susan før hun traff Kevin? 748 00:42:01,227 --> 00:42:03,854 Nei, 20 minutter etter at jeg møtte Kevin. 749 00:42:03,938 --> 00:42:06,982 -Jaså? -Jeg fikk en rolle i Alle elsker Raymond. 750 00:42:07,566 --> 00:42:10,444 Du var fenomenal. Sektlederen. 751 00:42:10,528 --> 00:42:14,198 Kan hun komme tilbake med den rollefiguren i serien? 752 00:42:15,991 --> 00:42:18,953 -Serien går ikke lenger. -Beklager, Phil. 753 00:42:19,036 --> 00:42:21,914 Jeg ser ikke på. Den går ikke lenger? Greit. 754 00:42:22,957 --> 00:42:27,503 Men hun blir med i alle seriene mine, som denne. 755 00:42:27,586 --> 00:42:31,215 Straks jeg har en serie, er Susan med. 756 00:42:31,298 --> 00:42:33,634 Hva som helst for å komme seg ut, sant? 757 00:42:36,971 --> 00:42:39,598 En ting ville jeg si før jeg går. 758 00:42:41,517 --> 00:42:44,103 Fy fader. Vi gikk fem på. 759 00:42:45,980 --> 00:42:47,106 Kevin Nealon, dere! 760 00:42:49,984 --> 00:42:51,944 Jeg har et siste sted å besøke 761 00:42:52,027 --> 00:42:55,197 for å møte alle mine vakre venner fra Nashville. 762 00:42:55,698 --> 00:42:56,865 -Hei! -Klemmer? 763 00:42:56,949 --> 00:42:58,075 Gjerne klemmer. 764 00:42:58,701 --> 00:43:00,286 Dette er Pinewood Social. 765 00:43:01,912 --> 00:43:03,497 Jeg klarte det! Ja! 766 00:43:05,040 --> 00:43:08,210 Vil du more deg i Nashville, er det bowling her, 767 00:43:08,294 --> 00:43:09,878 men også god mat. 768 00:43:09,962 --> 00:43:12,756 -Det ser fantastisk ut. -Hva med frokosttaco? 769 00:43:13,340 --> 00:43:16,093 Det er musikk og alkohol her. 770 00:43:16,635 --> 00:43:18,929 Skal du ta en drink, ta en stor en. 771 00:43:20,014 --> 00:43:21,724 Jeg føler Nashville-ånden. 772 00:43:21,807 --> 00:43:23,517 Hva mer vil man ha i livet? 773 00:43:25,894 --> 00:43:26,729 Fryktelig. 774 00:43:27,229 --> 00:43:31,025 Jeg har ikke bowlet siden jeg var 12 og var i en bursdag. 775 00:43:32,818 --> 00:43:33,652 Veldig dårlig. 776 00:43:37,072 --> 00:43:38,616 -Venner. -Hvordan går det? 777 00:43:38,699 --> 00:43:39,908 Fint at dere kom. 778 00:43:44,788 --> 00:43:46,790 La meg fortelle en historie 779 00:43:47,666 --> 00:43:51,378 om en liten jødisk gutts første tur til Nashville. 780 00:43:54,173 --> 00:43:58,844 Jeg sier stadig at jeg lager serien 781 00:43:58,927 --> 00:44:05,017 for å bruke alt jeg kan om å fortelle en historie på TV 782 00:44:05,100 --> 00:44:08,228 og vise frem alt jeg elsker i livet. 783 00:44:08,312 --> 00:44:14,234 Det var familie, venner, mat, reise og latter. 784 00:44:14,318 --> 00:44:16,695 Men etter besøket i Nashville, 785 00:44:16,779 --> 00:44:18,864 må jeg ta med musikk. 786 00:44:20,032 --> 00:44:23,118 Klokken er 02.15 787 00:44:24,119 --> 00:44:28,082 Og mine tårer faller 788 00:44:40,594 --> 00:44:44,640 Og se, en strike! Jeg fikk en strike! 789 00:44:45,849 --> 00:44:47,142 Ingen følger med. 790 00:44:49,019 --> 00:44:52,731 Takk, Nashville. Denne heldiggrisen kommer tilbake. 791 00:44:56,735 --> 00:44:59,488 En glad og sulten mann 792 00:45:01,532 --> 00:45:04,326 Reiser over hele landet 793 00:45:05,285 --> 00:45:07,746 Han søker mer forstand 794 00:45:09,039 --> 00:45:12,459 Om pasta, svin, kylling og lam 795 00:45:13,127 --> 00:45:16,588 Han kjører til deg, han flyr til deg 796 00:45:18,590 --> 00:45:22,344 Han vil gråte for deg, han vil dø for deg 797 00:45:22,428 --> 00:45:24,555 -Jeg husker ikke. -Jeg liker dette. 798 00:45:28,892 --> 00:45:33,689 Kan noen gi mat til Phil? 799 00:45:34,565 --> 00:45:35,399 Vær så snill 800 00:45:37,317 --> 00:45:38,235 Vakkert. 801 00:45:38,318 --> 00:45:39,445 Ja! 802 00:45:39,528 --> 00:45:42,072 Det blir 50 000 dollar. 803 00:45:42,156 --> 00:45:43,782 Jeg står i gjeld til deg. 804 00:46:02,760 --> 00:46:05,721 Tekst: Helge Haaland