1
00:00:07,132 --> 00:00:10,760
EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:15,849 --> 00:00:19,436
Da jeg hørte,
at jeg skulle lave denne serie,
3
00:00:19,519 --> 00:00:22,313
ringede jeg til min bror og sagde:
4
00:00:22,397 --> 00:00:24,941
"Jeg rejser verden rundt og viser dig
5
00:00:25,025 --> 00:00:27,235
verdens bedste steder at spise."
6
00:00:27,318 --> 00:00:29,362
Han sagde: "Hvad kalder du serien?"
7
00:00:29,446 --> 00:00:30,822
"Lucky Bastard"?
8
00:00:30,905 --> 00:00:34,367
Og jeg sagde: "Kvit dit job."
Han var producer.
9
00:00:34,451 --> 00:00:36,536
"Kom og producer serien med mig."
10
00:00:36,619 --> 00:00:39,914
"Vi kalder produktionsselskabet
Lucky Bastards."
11
00:00:39,998 --> 00:00:46,463
Så forestil dig min begejstring, da jeg
fandt en bar, der hed Lucky Bastard.
12
00:00:47,047 --> 00:00:48,173
Det uheldige er,
13
00:00:49,799 --> 00:00:52,218
at de underviser i linedans.
14
00:00:54,304 --> 00:00:55,805
Er vi klar til musikken?
15
00:00:55,889 --> 00:00:57,807
-Ja!
-Sig "Yee-haw"!
16
00:00:57,891 --> 00:00:59,476
Yee-haw!
17
00:00:59,559 --> 00:01:01,394
Lad os rocke og rulle. Kom så.
18
00:01:03,354 --> 00:01:07,567
Fem, seks, syv, otte.
Tilbage, to, tre, fire. En dobbelt.
19
00:01:07,650 --> 00:01:11,946
Dobbelt. Enkelt, to, tre, fire.
Trin, klap, gå tilbage.
20
00:01:12,030 --> 00:01:15,116
Trin, klap, gå tilbage. Okay, folkens.
21
00:01:15,200 --> 00:01:17,869
Har alle store dansere ikke det fjæs?
22
00:01:18,620 --> 00:01:22,665
Og et par, to, tre, fire, en dobbelt.
Dobbelt.
23
00:01:22,749 --> 00:01:24,709
Enkelt, to, fre, fire, et trin…
24
00:01:24,793 --> 00:01:28,963
Du kan se, jeg ikke nyder det,
indtil jeg tager over.
25
00:01:29,047 --> 00:01:29,964
…bagvæggen.
26
00:01:30,715 --> 00:01:33,760
Begyndelsen. Tilbage, to, tre, fire.
27
00:01:33,843 --> 00:01:35,512
En dobbelt. Dobbelt.
28
00:01:35,595 --> 00:01:39,682
Enkelt, to, tre, fire. Yee-haw!
29
00:01:39,766 --> 00:01:42,769
Fantastisk, folkens! Godt danset.
30
00:01:43,686 --> 00:01:44,771
Morede I jer?
31
00:01:45,355 --> 00:01:48,733
Alle er for gode,
men ingen kan danse som mig.
32
00:01:52,570 --> 00:01:55,615
En glad og sulten mand
33
00:01:55,698 --> 00:01:59,369
Rejser over hav og land
34
00:01:59,869 --> 00:02:02,330
Han prøver at forstå
35
00:02:02,413 --> 00:02:05,458
Kunsten med pasta, svinekød,
kylling og lammekød
36
00:02:06,584 --> 00:02:08,169
Han kører til dig
37
00:02:08,253 --> 00:02:10,046
Han flyver til dig
38
00:02:10,130 --> 00:02:12,173
Han synger for dig
39
00:02:12,257 --> 00:02:13,967
Og danser for dig
40
00:02:14,050 --> 00:02:15,760
Han griner med dig
41
00:02:15,844 --> 00:02:17,554
Og græder for dig
42
00:02:17,637 --> 00:02:20,014
Han beder kun om én ting til gengæld
43
00:02:20,098 --> 00:02:23,184
Kan nogen…
44
00:02:23,268 --> 00:02:28,857
Kan nogen give Phil mad?
45
00:02:28,940 --> 00:02:32,318
Giv ham mad nu
46
00:02:38,867 --> 00:02:43,663
Jeg så Robert Altmans film Nashville
for første gang i 1975.
47
00:02:43,746 --> 00:02:47,292
Det var min introduktion til dette sted.
48
00:02:47,375 --> 00:02:52,589
Det lignede en verden af musik.
Det lignede Amerika.
49
00:02:52,672 --> 00:02:56,968
Det lignede resten af landet,
som jeg ikke kendte som én fra New York.
50
00:02:57,719 --> 00:03:02,891
Det er først i 2021, at jeg nåede hertil.
51
00:03:02,974 --> 00:03:07,353
Og nu, da jeg er her,
er det en meget anderledes Nashville.
52
00:03:08,479 --> 00:03:14,819
Jeg læste, at der hver dag flytter
100 personer til Nashville for at bo.
53
00:03:14,903 --> 00:03:17,739
Jeg var spændt og tog min familie med.
54
00:03:17,822 --> 00:03:21,534
Jeg blev lidt overvældet
over al byudviklingen her.
55
00:03:21,618 --> 00:03:24,454
Stedet eksploderer med byggerier.
56
00:03:25,246 --> 00:03:28,291
Midtbyen forstår jeg ikke helt.
57
00:03:29,042 --> 00:03:31,586
Jeg frygtede
ikke at kunne finde byens sjæl.
58
00:03:32,337 --> 00:03:35,298
Jeg indledte min søgen
med klassisk syd-morgenmad.
59
00:03:39,052 --> 00:03:40,720
Det her er Loveless Cafe
60
00:03:41,221 --> 00:03:43,848
Vi møder en af mine yndlingsskuespillere.
61
00:03:44,974 --> 00:03:46,726
Hun hedder Patty Heaton.
62
00:03:47,268 --> 00:03:50,939
Du genkender hende måske
fra serien Everybody Loves Raymond.
63
00:03:51,022 --> 00:03:53,942
-Phil!
-Jeg elsker det. Du er en Nashville-pige.
64
00:03:54,025 --> 00:03:56,444
-Hvornår flyttede du?
-For godt et år siden.
65
00:03:56,527 --> 00:03:58,696
-Fordi?
-Vi har familie her.
66
00:03:58,780 --> 00:04:00,698
Min ældste søn gik i skole her.
67
00:04:00,782 --> 00:04:03,534
Og min søster er, som du ved, en nonne.
68
00:04:03,618 --> 00:04:07,288
Vi lavede en episode af Raymond
om mig med en nonne-søster.
69
00:04:07,372 --> 00:04:09,290
-Vi elskede det.
-Klostret er her.
70
00:04:10,333 --> 00:04:13,628
I Nashville.
Vi behøvede ikke at blive i L.A.
71
00:04:13,711 --> 00:04:15,421
-Vær, hvor I vil.
-Ja.
72
00:04:15,505 --> 00:04:16,506
Det her vil jeg.
73
00:04:18,174 --> 00:04:20,551
-Du godeste.
-Det er også min glade dans.
74
00:04:20,635 --> 00:04:24,264
Pimentoost og friturestegt
grøn tomat-småkage. Meget lækker.
75
00:04:24,347 --> 00:04:27,475
Og bacon, pølse,
pulled pork og friturestegt kylling.
76
00:04:27,558 --> 00:04:30,186
Mangler I noget, så råb. Velbekomme.
77
00:04:30,270 --> 00:04:31,437
Jeg elsker "råb".
78
00:04:31,521 --> 00:04:32,981
-Som derhjemme.
-Ja
79
00:04:33,064 --> 00:04:35,066
Men ikke af samme grund.
80
00:04:39,279 --> 00:04:44,117
-Den er rigtig god.
-Velkommen til Vi dræbte Patty Heaton.
81
00:04:45,368 --> 00:04:48,663
Det er meget lokkende her.
Der er småkager overalt.
82
00:04:52,041 --> 00:04:55,962
Laver de morgenmad, frokost og middag?
Og er det et motel?
83
00:04:56,045 --> 00:04:58,256
Jeg vidste ikke, det var et motel.
84
00:04:58,339 --> 00:05:01,092
De laver mad, så du ikke kommer videre.
85
00:05:02,510 --> 00:05:04,762
Du skal ligge ned. Lige der.
86
00:05:06,389 --> 00:05:08,766
-Mad på vej.
-Min yndlingsperson.
87
00:05:08,850 --> 00:05:11,436
Ja. Vi har vores berømte landskinke
88
00:05:11,519 --> 00:05:13,521
og hash brown-gryderetten.
89
00:05:14,314 --> 00:05:16,858
-Har I smagt red eye-sovs?
-Nej.
90
00:05:16,941 --> 00:05:21,362
Red eye-sovs er landskinkefedt,
brun farin og kaffe.
91
00:05:21,446 --> 00:05:22,739
-Kaffe?
-Ja.
92
00:05:22,822 --> 00:05:25,491
Lidt af et chok for byfolk.
93
00:05:25,575 --> 00:05:26,701
Ja.
94
00:05:26,784 --> 00:05:30,621
Jeg gør det. Jeg tager et stykke skinke
og dypper det i.
95
00:05:31,748 --> 00:05:33,416
Jeg kan godt lide kaffedelen.
96
00:05:33,499 --> 00:05:35,585
Red eye-sovsen er som hårfarve.
97
00:05:36,336 --> 00:05:39,172
Og god for rødderne for gråhårede. Ja.
98
00:05:39,255 --> 00:05:43,134
Hvor begyndte den tradition?
Mit gæt er et uheld.
99
00:05:43,217 --> 00:05:44,469
Ja, det tror jeg.
100
00:05:44,552 --> 00:05:47,722
Nogen spildte ved et uheld kaffe
på skinken.
101
00:05:47,805 --> 00:05:49,557
-Ja.
-Det er da løgn.
102
00:05:49,640 --> 00:05:51,225
En overraskelse mere.
103
00:05:51,309 --> 00:05:53,311
Det er en pulled pork-omelet.
104
00:05:53,394 --> 00:05:56,105
Det er min yndlingsting på hele menuen.
105
00:05:56,189 --> 00:05:59,233
Den har pulled pork,
cheddarost, sauterede løg,
106
00:05:59,317 --> 00:06:01,569
foldet sammen
med hjemmelavet grillsauce.
107
00:06:01,652 --> 00:06:07,075
Kan du ringe 1-1 og holde fingeren over 2?
108
00:06:07,158 --> 00:06:08,451
Hvis nu?
109
00:06:08,534 --> 00:06:10,870
Jeg glemte at spørge. Hvor sulten er du?
110
00:06:10,953 --> 00:06:12,872
Meget sulten. Så det er godt.
111
00:06:15,124 --> 00:06:17,668
-Genkender du det ansigt?
-Undskyld, må jeg…
112
00:06:19,212 --> 00:06:25,218
Det er som min første gang i serien.
Hun skreg af begejstring.
113
00:06:26,928 --> 00:06:28,930
-Skat!
-Smukke dame!
114
00:06:29,013 --> 00:06:30,056
Er det ikke sødt?
115
00:06:30,139 --> 00:06:30,973
Hej.
116
00:06:31,057 --> 00:06:33,309
Tak, Richie. Mødte du Richie?
117
00:06:33,393 --> 00:06:34,685
Nej.
118
00:06:36,354 --> 00:06:39,524
Monica, har du smagt red eye-sovs?
119
00:06:39,607 --> 00:06:41,734
-Nej.
-Sig ikke, hvad der er i.
120
00:06:41,818 --> 00:06:44,070
Ja. Dyp skinke ned i den.
121
00:06:44,153 --> 00:06:47,490
-Den kan bruges på meget.
-Såsom roastbeef.
122
00:06:47,573 --> 00:06:49,826
Ja. Hvad kan du smage?
123
00:06:50,535 --> 00:06:52,161
-Det lyder sært…
-Okay.
124
00:06:52,745 --> 00:06:53,663
-affe.
-Ja!
125
00:06:53,746 --> 00:06:54,580
-Nemlig.
-Nej.
126
00:06:54,664 --> 00:06:55,957
-Ja, det er kaffe.
-Ja.
127
00:06:56,040 --> 00:06:58,209
Se dig med din følsomme gane.
128
00:07:01,170 --> 00:07:02,880
Jeg arvede at elske morgenmad.
129
00:07:03,381 --> 00:07:07,009
Max elskede sine æg,
og de skulle være luftige.
130
00:07:07,093 --> 00:07:08,719
De skulle være næsten rå.
131
00:07:08,803 --> 00:07:12,890
På hans gravsten står der:
"Er mine æg luftige?"
132
00:07:18,062 --> 00:07:20,648
-Jeg ved ikke, om du pjatter.
-Det passer.
133
00:07:20,731 --> 00:07:21,774
-Nej.
-Det gør det.
134
00:07:21,858 --> 00:07:24,152
-Nej. "Er mine æg luftige?"
-Og Helens?
135
00:07:24,235 --> 00:07:25,403
Hvad er Helens?
136
00:07:25,903 --> 00:07:27,363
"Jeg hører opera."
137
00:07:28,531 --> 00:07:31,868
Det var hendes svar til ham.
Det var forholdet.
138
00:07:32,368 --> 00:07:35,496
-Bad de om det på gravstenene? Eller var…
-Nej.
139
00:07:37,582 --> 00:07:40,543
Hvis der er et efterliv, så siger han det.
140
00:07:40,626 --> 00:07:43,004
Himlen er de luftige æg for ham.
141
00:07:43,087 --> 00:07:46,090
Det ønsker vi for ham.
Intet gjorde ham gladere.
142
00:07:46,174 --> 00:07:47,049
For Max.
143
00:07:47,133 --> 00:07:50,595
-Vores forældre.
-Alle forældre. Vi var her ikke uden dem.
144
00:07:54,765 --> 00:07:56,601
At dømme ud fra morgenmaden
145
00:07:57,143 --> 00:07:59,353
lever Nashvilles sjæl i maden.
146
00:08:00,062 --> 00:08:03,399
Men da jeg gik på gaderne,
hørte jeg den også.
147
00:08:04,317 --> 00:08:06,903
Der kom musik ud fra alle døre.
148
00:08:09,447 --> 00:08:13,159
Og musikken var fænomenal.
149
00:08:14,827 --> 00:08:16,787
Baren er Mellow Mushroom,
150
00:08:16,871 --> 00:08:19,582
og bandet er Wild Bill and the Bruisers.
151
00:08:53,658 --> 00:08:57,370
Jeg vil være ærlig.
Jeg var ikke en countrymusik-person.
152
00:08:58,871 --> 00:09:02,458
Jeg tror,
det var O Brother, Where Art Thou?
153
00:09:02,542 --> 00:09:07,046
fra Coen-brødrene,
der fik mig ind i bluegrassmusik
154
00:09:07,129 --> 00:09:09,966
og så countrymusik.
Jeg begyndte at forstå det.
155
00:09:10,049 --> 00:09:12,009
Jeg elskede historierne,
156
00:09:12,093 --> 00:09:14,387
og jeg elskede talenterne.
157
00:09:15,221 --> 00:09:19,934
Og en af de bedste af de bedste er
Brad Paisley.
158
00:09:20,017 --> 00:09:23,729
Han kan ikke være en mere rar og sød fyr
159
00:09:23,813 --> 00:09:26,440
med tanke på, at han er en superstjerne.
160
00:09:26,524 --> 00:09:28,234
Vi tager til Joyland,
161
00:09:28,317 --> 00:09:31,195
en restaurant
med ingredienser fra lokale gårde
162
00:09:31,279 --> 00:09:33,322
til at skabe deres fine fastfood.
163
00:09:33,406 --> 00:09:35,116
Har du ikke været her endnu?
164
00:09:35,199 --> 00:09:38,911
-Nej. Jeg har hørt om den.
-Okay. Du er min guide.
165
00:09:40,454 --> 00:09:42,748
Du burde vælge en, der har været her.
166
00:09:43,958 --> 00:09:46,961
Musiksuperstjernen lader mig møde
en koksuperstjerne.
167
00:09:47,628 --> 00:09:48,588
-Der er han.
-Hej.
168
00:09:48,671 --> 00:09:52,508
Det er den James Beard-prisvindende kok
Sean Brock.
169
00:09:52,592 --> 00:09:56,887
Han har skabt vigtige restauranter
i hele syden, men Nashville er hans hjem.
170
00:09:57,388 --> 00:10:01,767
Hans tredje restaurant her er en ode
til fastfood fra ungdommen.
171
00:10:01,851 --> 00:10:04,228
Alt det, jeg skal prøve, prøver jeg.
172
00:10:04,312 --> 00:10:05,521
I skal prøve alt.
173
00:10:05,605 --> 00:10:06,606
Ja, godt.
174
00:10:06,689 --> 00:10:08,232
-Min favorit.
-Det lyder godt.
175
00:10:09,734 --> 00:10:13,613
Mens vi venter på alt, er der milkshakes!
Han kender mig vist.
176
00:10:13,696 --> 00:10:15,865
-Ja.
-Så er det nu.
177
00:10:16,824 --> 00:10:18,117
-Se.
-En minearbejder.
178
00:10:18,200 --> 00:10:20,578
Det er som en lille cigar.
179
00:10:24,248 --> 00:10:26,334
-I guder.
-Det tog alle mine kræfter.
180
00:10:26,834 --> 00:10:28,169
Den er utrolig.
181
00:10:28,252 --> 00:10:29,920
De kaldte dem beton.
182
00:10:30,004 --> 00:10:31,672
-Med god grund.
-Ja.
183
00:10:34,634 --> 00:10:36,761
-Hold da op.
-Jeg vil sige…
184
00:10:36,844 --> 00:10:38,846
-Det er en parade.
-Undskyld.
185
00:10:38,929 --> 00:10:40,264
Det er et angreb.
186
00:10:40,348 --> 00:10:41,891
-Det er ikke…
-Han undskylder.
187
00:10:41,974 --> 00:10:44,852
Vi laver noget,
der er inspireret af en tankstation
188
00:10:44,935 --> 00:10:47,104
i Mississippi, friteret spydkylling.
189
00:10:47,730 --> 00:10:49,982
Du godeste. Den er fantastisk!
190
00:10:50,066 --> 00:10:52,360
-Det er et fint krydderi.
-Ja!
191
00:10:52,443 --> 00:10:54,654
Jeg arbejdede med smagsforskere
192
00:10:54,737 --> 00:10:58,240
for at forvandle
min grillsauce til pulver.
193
00:10:58,324 --> 00:10:59,283
Er den ikke god?
194
00:10:59,992 --> 00:11:02,203
-Der er en masse smag i den.
-Ja.
195
00:11:03,913 --> 00:11:06,916
Kan du lide det lækre,
sprøde kød på burgerkanten?
196
00:11:07,500 --> 00:11:10,336
Seans CrustBurger består kun af det.
197
00:11:11,545 --> 00:11:12,546
Se Brad.
198
00:11:13,255 --> 00:11:14,340
Hold da op.
199
00:11:14,423 --> 00:11:18,010
Jeg får upassende tanker,
når jeg spiser den.
200
00:11:18,094 --> 00:11:20,596
-Den er fænomenal.
-Jeg hører intet, du siger.
201
00:11:22,056 --> 00:11:23,140
Se hans ansigt!
202
00:11:29,313 --> 00:11:30,815
Søger du partnere?
203
00:11:32,441 --> 00:11:35,569
Du har vist fundet én her.
Han falder for det.
204
00:11:38,531 --> 00:11:41,158
-Det behøver du ikke. Du forstår det.
-Ja.
205
00:11:41,242 --> 00:11:43,411
Den er god på alle niveauer.
206
00:11:43,494 --> 00:11:45,538
-Glem fastfood.
-Nej, 100 procent.
207
00:11:46,247 --> 00:11:51,544
Du er ved at blive eller er allerede
byens madansigt udadtil.
208
00:11:51,627 --> 00:11:55,548
En af de ting, der lokkede mig
til Nashville, var dens sjæl.
209
00:11:55,631 --> 00:11:58,968
-Ja.
-Og det er ikke længere kun musik.
210
00:11:59,051 --> 00:12:03,472
Nu er udviklingen, at når alle,
der vil starte et kreativt, lille firma,
211
00:12:03,556 --> 00:12:09,103
så støtter byen folk, der udfører
et godt og ærligt arbejde og knokler.
212
00:12:09,186 --> 00:12:12,231
Det betyder for én som mig,
213
00:12:12,314 --> 00:12:15,526
at jeg får modet
til at åbne en vildt restaurantprojekt.
214
00:12:15,609 --> 00:12:19,572
Du ved, at du får støtten, så du gør det.
215
00:12:20,156 --> 00:12:23,951
Du er en Jedi. Det er du.
216
00:12:24,034 --> 00:12:26,620
Pyt med,
om du er massemorder, med det her.
217
00:12:45,055 --> 00:12:49,477
Til at hjælpe med at finde musikbyens
rette tone har vi George Gruhns.
218
00:12:50,728 --> 00:12:56,817
Nashville-personligheden George har fikset
og solgt alt med strenge siden 1970.
219
00:12:57,818 --> 00:13:01,447
Og hvis du ikke så det,
så kan han lide slanger.
220
00:13:07,161 --> 00:13:10,331
Det er en god barnet-med-på-arbejde-dag
for Lily og mig.
221
00:13:10,956 --> 00:13:14,126
Vi tjekker Locust,
et asiatisk inspireret dumpling-sted,
222
00:13:14,210 --> 00:13:17,171
der er kendt
for en lille menu og enorme smage.
223
00:13:17,254 --> 00:13:19,381
-Wow!
-Sid der. Jeg sidder her.
224
00:13:19,465 --> 00:13:22,885
Kok Trevor Moran flyttede til Nashville
fra København,
225
00:13:22,968 --> 00:13:26,639
hvor han arbejdede
i en af mine yndlingsrestauranter, Noma.
226
00:13:26,722 --> 00:13:27,932
-Hej, Lily.
-Skål.
227
00:13:28,015 --> 00:13:28,933
Så er vi her.
228
00:13:31,435 --> 00:13:33,145
Her er fine østers til jer.
229
00:13:33,229 --> 00:13:34,980
-Du godeste.
-Jeg elsker østers.
230
00:13:35,064 --> 00:13:36,524
Det er østerskrydderier.
231
00:13:36,607 --> 00:13:39,485
I har en frossen mignonette lavet af tang.
232
00:13:39,568 --> 00:13:41,987
Lime og citron og en stærk rødbedesauce.
233
00:13:42,655 --> 00:13:45,157
.Jeg frygter, den er stærk.
-Bare læs på.
234
00:13:45,241 --> 00:13:48,369
-Seriøst. Jeg er en baby.
-Nej, det er fint.
235
00:13:48,452 --> 00:13:50,037
-Se babyen.
-Far!
236
00:13:58,170 --> 00:13:59,672
Det er som et drabssted.
237
00:13:59,755 --> 00:14:05,219
Jeg tog dig med hertil,
fordi din mor af og til laver en scene.
238
00:14:05,302 --> 00:14:07,805
-Jeg ville ikke have en scene.
-Nej! I guder.
239
00:14:07,888 --> 00:14:09,181
-Den er…
-Lad være.
240
00:14:09,265 --> 00:14:10,933
-Vi bruger det.
-Gør det ikke
241
00:14:11,016 --> 00:14:12,142
Vi bruger det.
242
00:14:12,226 --> 00:14:14,645
Onkel? Vi bruger det ikke.
243
00:14:14,728 --> 00:14:16,981
En fin, sidste tv-optræden for dig.
244
00:14:17,064 --> 00:14:20,109
Far, den var stor.
Jeg forventede det ikke.
245
00:14:20,943 --> 00:14:23,445
Måske kommer denne tunvom
ind i hendes mund.
246
00:14:23,529 --> 00:14:25,739
-Når du spiser den…
-Hvad gør jeg?
247
00:14:26,323 --> 00:14:30,744
Prøv ikke at spytte den ud denne gang.
248
00:14:30,828 --> 00:14:34,123
Jeg spyttede den ikke ud! Jeg var bare…
249
00:14:35,207 --> 00:14:39,211
-Her, Lily. Åbn din boo-boo.
-Jeg slår dig ihjel.
250
00:14:41,171 --> 00:14:42,548
Lad mig forklare.
251
00:14:43,173 --> 00:14:44,258
Hvad? God?
252
00:14:46,635 --> 00:14:48,304
-Okay. Vent.
-Den er sej.
253
00:14:48,387 --> 00:14:49,930
Jeg viser, jeg kan spise.
254
00:14:50,514 --> 00:14:52,057
Det er et stærkt træk.
255
00:14:52,808 --> 00:14:54,894
-Wow. Ikke?
-Den er utrolig.
256
00:14:54,977 --> 00:14:55,936
Utrolig.
257
00:14:56,020 --> 00:14:57,938
Godt. Klar til det næste?
258
00:14:58,522 --> 00:14:59,523
Lad os gøre det.
259
00:15:07,781 --> 00:15:10,242
-Wow.
-Vi elsker en dumpling.
260
00:15:10,951 --> 00:15:12,953
Sikke en fin far/datter-aktivitet.
261
00:15:13,621 --> 00:15:17,166
Det er meget bedre end de fakakta-dukker,
jeg købte.
262
00:15:18,292 --> 00:15:21,378
-Nu er bedre.
-Lidt bedre? Det er vækst.
263
00:15:22,171 --> 00:15:24,089
Lily er madfanatiker som sin far
264
00:15:24,173 --> 00:15:26,175
og udnytter det på god vis.
265
00:15:26,759 --> 00:15:28,886
Vil du fortælle, hvad Liv a Lil er?
266
00:15:28,969 --> 00:15:31,931
Jeg får restauranter til at samarbejde.
267
00:15:32,014 --> 00:15:38,228
Vi tager et grill-sted og et ramen-sted
og bringer dem sammen. Spidsbryst ramen.
268
00:15:38,312 --> 00:15:40,272
Og pengene går til velgørenhed.
269
00:15:40,356 --> 00:15:42,274
Du gør det med din ven Olivia,
270
00:15:42,358 --> 00:15:45,277
der er "Liv" i "Liv a Lil".
271
00:15:46,153 --> 00:15:47,154
Jeg er "Lil".
272
00:15:47,738 --> 00:15:49,698
Åh! Det gik lige op for mig.
273
00:15:49,782 --> 00:15:51,492
Det her kan vi lide.
274
00:15:51,575 --> 00:15:54,870
-Hvordan har I det i dag?
-Wow. Bedre nu.
275
00:15:54,954 --> 00:15:58,499
Det er yderlår fra Bear Creek
krydret med peberrodsolie og salt.
276
00:15:58,582 --> 00:16:01,919
Frysetørrede kapers her.
Varme ris og ristede nori.
277
00:16:02,002 --> 00:16:03,253
Tak.
278
00:16:04,880 --> 00:16:07,216
Det er mig som kok i serien.
279
00:16:07,800 --> 00:16:09,551
Frysetørrede kapers.
280
00:16:09,635 --> 00:16:11,845
Her går det galt.
281
00:16:11,929 --> 00:16:14,598
Jeg satte for meget i
til at få en smuk rulle.
282
00:16:15,307 --> 00:16:16,642
Jeg gør det sådan.
283
00:16:17,351 --> 00:16:18,644
-Klar?
-Ja.
284
00:16:18,727 --> 00:16:19,561
En, to, tre.
285
00:16:22,189 --> 00:16:25,150
-Noget af det bedste, jeg har spist.
-Hvordan gør du?
286
00:16:25,234 --> 00:16:26,610
Det er et sjovt format.
287
00:16:26,694 --> 00:16:29,697
Du får kød af den kvalitet,
spiser det råt
288
00:16:29,780 --> 00:16:33,867
og krydrer det, som hvis det steges.
Det smager næsten som grillmad.
289
00:16:33,951 --> 00:16:35,953
Sikke en god ret. Du godeste.
290
00:16:38,747 --> 00:16:42,501
Vi er nysgerrige
og ser en kakigōri blive tilberedt.
291
00:16:43,210 --> 00:16:45,212
En japansk skrabet is-kreation.
292
00:16:45,295 --> 00:16:48,841
Den her har creme brulé,
blåbær og kandiserede pekannødder
293
00:16:48,924 --> 00:16:51,135
med sort te og hindbær ovenpå.
294
00:16:52,219 --> 00:16:53,554
-Til os?
-Den er til os.
295
00:16:53,637 --> 00:16:56,306
Du godeste. Overraskende afslutning.
296
00:16:56,390 --> 00:16:58,434
-Tak.
-Den er smuk. Tak.
297
00:17:01,311 --> 00:17:05,566
Sikke en fantastisk, original dessert.
298
00:17:06,150 --> 00:17:08,902
Jeg elskede den skrabede is,
jeg fik i Hawaii,
299
00:17:08,986 --> 00:17:13,532
men hans cremelag og de smage,
han begraver derinde,
300
00:17:13,615 --> 00:17:16,744
og de små ingredienser,
du skal finde som en skattejagt…
301
00:17:18,245 --> 00:17:23,208
Det er en meget original
og utrolig dessert.
302
00:17:24,585 --> 00:17:25,544
Far, er du glad?
303
00:17:27,796 --> 00:17:28,714
Tak, far.
304
00:17:31,300 --> 00:17:33,552
I Nashville er der fest i alle gaderne.
305
00:17:33,635 --> 00:17:35,054
Af og til også på gaden.
306
00:17:45,189 --> 00:17:46,440
Kører I mig?
307
00:17:46,523 --> 00:17:48,150
Ja, vi gør!
308
00:17:48,734 --> 00:17:50,819
Jeg har dårligt nyt, mine damer.
309
00:17:51,779 --> 00:17:53,280
Jeg er stripperen.
310
00:17:55,866 --> 00:17:58,160
I skal ikke drikke på tom mave.
311
00:17:58,243 --> 00:18:03,582
Så jeg har Five Daughters' donuts,
de bedste donuts i Nashville.
312
00:18:03,665 --> 00:18:05,125
Skal vi cykle?
313
00:18:05,209 --> 00:18:07,419
-Hvem trænede i dag?
-Mig.
314
00:18:07,503 --> 00:18:11,381
Godt for dig. Samme her.
Til dem, der ikke gjorde det… Cykl!
315
00:18:13,717 --> 00:18:16,095
Jeg er den værste Peloton-instruktør.
316
00:18:18,097 --> 00:18:21,600
Vi cykler. Vi har fri bane.
Nu kan vi virkelig gøre det.
317
00:18:21,683 --> 00:18:27,981
Cykl!
318
00:18:28,065 --> 00:18:29,066
Hold en pause.
319
00:18:30,984 --> 00:18:34,154
-Tjek hans puls. Vi har to sygeplejersker.
-Jeg er okay!
320
00:18:34,238 --> 00:18:36,115
Der er en sygeplejerske her.
321
00:18:36,198 --> 00:18:40,327
-Hun er sygeplejerske.
-Sygeplejerske? Min yndlingsperson.
322
00:18:40,410 --> 00:18:41,537
For sygeplejersker!
323
00:18:44,248 --> 00:18:45,207
Sygeplejersker!
324
00:18:45,290 --> 00:18:46,834
Hurtigt billede.
325
00:18:50,087 --> 00:18:51,505
Se på hinanden og grin!
326
00:18:53,966 --> 00:18:57,219
HILSEN FRA NASHVILLE…
TRENTON STATE GENFORENING 2021!
327
00:18:57,845 --> 00:19:01,807
Nate Bargatze er en yndlingskomiker.
Du har nok set ham på Netflix.
328
00:19:02,432 --> 00:19:04,977
Han voksede op i byen og bor stadig her.
329
00:19:05,727 --> 00:19:08,605
Vi skal spise et sted,
hvor Nate aldrig har været:
330
00:19:08,689 --> 00:19:10,482
Maiz de la Vida.
331
00:19:10,566 --> 00:19:11,525
-Hej.
-Hej, Phil.
332
00:19:11,608 --> 00:19:13,777
-Du er Julio, ikke?
-Jo.
333
00:19:13,861 --> 00:19:17,281
Kok Julio Hernandez opgav sit chefkok-job
334
00:19:17,364 --> 00:19:19,491
for at gøre tortilla-kunsten perfekt.
335
00:19:19,575 --> 00:19:21,577
Vi tog majs-arven med fra Mexico
336
00:19:22,035 --> 00:19:24,413
og bearbejdede den med vulkansten.
337
00:19:25,122 --> 00:19:26,582
På oldtids-manér?
338
00:19:26,665 --> 00:19:28,083
For 6.000 år siden.
339
00:19:28,167 --> 00:19:30,252
Den opskrift i 6.000 år?
340
00:19:31,003 --> 00:19:33,797
Julio har en innovativ menu,
som jeg vil elske.
341
00:19:34,548 --> 00:19:36,175
Nate er en anden historie.
342
00:19:36,258 --> 00:19:40,095
Han er lidt kræsen. Jeg vil prøve
343
00:19:40,179 --> 00:19:43,098
at udvide hans horisont lidt i dag.
344
00:19:43,682 --> 00:19:45,726
-Nate, stoler du på mig her?
-Ja.
345
00:19:45,809 --> 00:19:48,729
Du behøver ikke stole på mig om andet.
Men her…
346
00:19:48,812 --> 00:19:50,606
Jeg tror, vi får alt.
347
00:19:50,689 --> 00:19:53,609
-Jeg snupper bare en Diet Coke.
-Diet Coke.
348
00:19:55,027 --> 00:19:59,323
Julio har et venskabeligt forhold
til tikibaren ved siden af.
349
00:19:59,406 --> 00:20:02,534
Det er Chopper,
hvor du kan få cocktails med din taco.
350
00:20:02,618 --> 00:20:04,161
Der er sågar et show.
351
00:20:04,244 --> 00:20:05,162
Mine øjne!
352
00:20:06,788 --> 00:20:08,582
Tillykke med fødselsdagen.
353
00:20:11,126 --> 00:20:12,961
-Wow.
-Hej.
354
00:20:13,045 --> 00:20:15,047
-Okay.
-Vi har en halv menu her.
355
00:20:15,714 --> 00:20:17,341
Jeg sagde hele menuen, Julio!
356
00:20:18,675 --> 00:20:22,638
Jeg ville have en restaurant,
der hed "Ingen tomater og løg".
357
00:20:22,721 --> 00:20:25,182
Og vi… Vi kan love dig,
358
00:20:25,265 --> 00:20:26,892
at når du er her,
359
00:20:26,975 --> 00:20:29,144
er der ikke tomater eller løg i noget.
360
00:20:29,228 --> 00:20:30,646
Og der er ikke purløg.
361
00:20:30,729 --> 00:20:36,360
Folk hælder det på alt. Det er et løg.
De gør det, som var det ikke et løg.
362
00:20:36,443 --> 00:20:40,072
De ødelagde dit liv.
Den her redder dit liv. Quesadilla.
363
00:20:40,155 --> 00:20:41,031
Quesadilla.
364
00:20:44,576 --> 00:20:48,872
Alle tiders. Der er champignon i.
Jeg ville aldrig spise den.
365
00:20:50,207 --> 00:20:51,333
Men du fortsætter.
366
00:20:51,833 --> 00:20:53,835
Jeg kan lide den.
367
00:20:53,919 --> 00:20:55,545
Se majsen!
368
00:20:59,299 --> 00:21:00,884
Nate! Wow.
369
00:21:01,385 --> 00:21:03,095
Han er talentfuld.
370
00:21:03,178 --> 00:21:04,680
ulio, du er manden.
371
00:21:04,763 --> 00:21:07,140
Den er lækker.
372
00:21:07,808 --> 00:21:09,685
Har I set quesabirria før?
373
00:21:09,768 --> 00:21:13,522
Vores quesabirria er fyldt
med amerikansk Wagyu-oksekød
374
00:21:14,189 --> 00:21:16,233
og nixtamal-tortillaer.
375
00:21:16,316 --> 00:21:18,402
-Ned i bouillonen, og dit liv….
-Ja?
376
00:21:18,485 --> 00:21:21,196
-Intet er uforandret.
-Dit liv er komplet.
377
00:21:21,280 --> 00:21:23,073
Og der er ingen løg.
378
00:21:23,156 --> 00:21:23,991
Okay.
379
00:21:31,081 --> 00:21:32,374
Den er utrolig.
380
00:21:32,457 --> 00:21:33,667
-Elsker du den?
-Ja.
381
00:21:33,750 --> 00:21:35,711
Jeg dykker i. Richard, tag den.
382
00:21:35,794 --> 00:21:37,629
-Okay.
-Det er birria-tid.
383
00:21:38,255 --> 00:21:39,131
Hej.
384
00:21:45,053 --> 00:21:45,887
Fantastisk.
385
00:21:45,971 --> 00:21:50,267
Efter én bid er det den bedste birria,
jeg nogensinde har smagt.
386
00:21:50,350 --> 00:21:54,354
-Jeg kan spise den hver dag.
-Du kommer tilbage hertil.
387
00:21:55,772 --> 00:21:57,107
Det er vist fisken.
388
00:21:59,276 --> 00:22:01,111
-Jeg er ikke til fisketacos.
-Og?
389
00:22:01,194 --> 00:22:02,696
-Jeg kan lide den.
-Ja!
390
00:22:02,779 --> 00:22:05,449
Der er vist løg på. Jeg er ligeglad.
391
00:22:07,617 --> 00:22:11,121
Jeg fjernede lidt,
men jeg er ret vild med den.
392
00:22:11,913 --> 00:22:17,169
Du er min yndlingsperson at spise med,
for du er lidt bange,
393
00:22:17,252 --> 00:22:20,297
som mig, for de fleste ting,
men du vil gerne prøve.
394
00:22:20,380 --> 00:22:21,882
Nate, alle sammen,
395
00:22:23,550 --> 00:22:26,053
tog en chance. En kærlighedschance
396
00:22:26,636 --> 00:22:27,596
Og vi fandt den.
397
00:22:37,481 --> 00:22:41,651
I dag tager Jackie Gutierrez Jones,
en god madskribent i Nashville,
398
00:22:41,735 --> 00:22:44,071
mig med til en institution.
399
00:22:45,155 --> 00:22:47,074
Det er Arnold's Country Kitchen.
400
00:22:48,492 --> 00:22:49,659
Det ser godt ud.
401
00:22:49,743 --> 00:22:50,702
Hvordan går det?
402
00:22:50,786 --> 00:22:52,996
-Godt at være her.
-Godt, du kom!
403
00:22:53,080 --> 00:22:54,498
-Hvad hedder du?
-Coco.
404
00:22:54,581 --> 00:22:56,083
Coco! Et godt navn.
405
00:22:56,166 --> 00:22:57,709
Hvad vil du have, skat?
406
00:22:58,543 --> 00:23:00,045
Bliv ved med "skat".
407
00:23:00,128 --> 00:23:01,630
-Okay.
-Det er sødt.
408
00:23:02,464 --> 00:23:05,008
Der er noget her, der kaldes "kød og tre".
409
00:23:05,092 --> 00:23:07,552
Hvad betyder det? Du får kød
410
00:23:07,636 --> 00:23:09,763
og tre gange tilbehør.
411
00:23:10,555 --> 00:23:13,850
Men jeg følger ikke regler
og fik seks kød og 500 tilbehør.
412
00:23:14,351 --> 00:23:18,230
Flødemajs, grønne bønner, majroeblade
for at få nævne lidt.
413
00:23:19,189 --> 00:23:20,482
Jeg er lidt nervøs.
414
00:23:20,565 --> 00:23:23,485
Vær ikke det.
Du er i gode hænder hos Arnold's.
415
00:23:26,530 --> 00:23:28,407
Den fisk er lækker.
416
00:23:32,619 --> 00:23:34,704
Jeg tager en bid af det lår.
417
00:23:39,543 --> 00:23:41,420
Det er smukt krydret.
418
00:23:41,503 --> 00:23:43,255
Det er majroebladene.
419
00:23:43,338 --> 00:23:45,924
De er vist krydret med lidt svinekød.
420
00:23:46,007 --> 00:23:47,217
Det er faktisk…
421
00:23:47,843 --> 00:23:48,718
Se her.
422
00:23:48,802 --> 00:23:49,761
Hold da op.
423
00:23:51,138 --> 00:23:53,807
Hos Arnold's er svinekød en grøntsag.
424
00:23:55,058 --> 00:23:58,728
I er skøre, men på en god måde.
425
00:24:00,689 --> 00:24:04,609
Jeg ved lidt om dig.
Du flyttede hertil fra Miami.
426
00:24:05,110 --> 00:24:06,736
Jeg ville spørge hvorfor.
427
00:24:07,696 --> 00:24:10,157
Det her er en god grund. Én god grund.
428
00:24:10,240 --> 00:24:14,453
Det er to verdener. Der er storbyliv
og hyggelig, sydlig gæstfrihed.
429
00:24:14,536 --> 00:24:17,581
Du kan få det her,
der er traditionelt i syden,
430
00:24:17,664 --> 00:24:19,916
men du kan også få storby-smagen.
431
00:24:20,000 --> 00:24:24,588
Folk prøver spændende nye ting.
De medbringer ting fra deres hjembyer.
432
00:24:24,671 --> 00:24:26,548
Men Nashille bevarer sine rødder.
433
00:24:27,215 --> 00:24:29,426
-Hvad spiser I?
-Jeg har spareribs.
434
00:24:29,509 --> 00:24:32,888
Jeg fik sauerkraut og pølse,
og ingen laver den sådan.
435
00:24:32,971 --> 00:24:34,973
Vi kører knap 500 kilometer hertil.
436
00:24:35,056 --> 00:24:36,850
-Knap 500 kilometer?
-Ja.
437
00:24:36,933 --> 00:24:38,935
-Hvilken by bor I i?
-St. Louis.
438
00:24:39,019 --> 00:24:40,479
Så godt er det.
439
00:24:42,147 --> 00:24:44,441
Jeg elsker naboånden.
440
00:24:44,983 --> 00:24:48,612
Du kan tale med folk til venstre,
til højre, diagonalt, bag dig.
441
00:24:49,404 --> 00:24:50,280
Det er sødt.
442
00:24:50,363 --> 00:24:53,366
Det sker, når man sidder sammen.
443
00:24:54,117 --> 00:24:58,371
Og den cafeteria-fornemmelse.
Vi er tilbage i skolen, folkens.
444
00:24:58,455 --> 00:25:01,500
Men du har ikke fået cafeteriemad
som den her.
445
00:25:01,583 --> 00:25:02,959
Den har fået et løft.
446
00:25:03,043 --> 00:25:04,377
Alle elementer
447
00:25:04,461 --> 00:25:07,214
fra folkene bag disken, der er supersøde,
448
00:25:07,297 --> 00:25:08,798
til selve maden.
449
00:25:09,674 --> 00:25:10,759
Hvad spiser I?
450
00:25:10,842 --> 00:25:13,136
Jeg har grøntsagsretten i dag.
451
00:25:13,220 --> 00:25:14,554
Godt for dig.
452
00:25:14,638 --> 00:25:17,224
Så du har kød og tre uden kød.
453
00:25:17,307 --> 00:25:19,267
Jeg har kødfrie mandage.
454
00:25:20,685 --> 00:25:23,188
Er det ikke sødt? Hun har kødfrie mandage.
455
00:25:23,271 --> 00:25:26,733
Skal jeg sige,
der er kød i alt tilbehøret?
456
00:26:05,689 --> 00:26:10,026
De dyster uofficielt i Nashville om
at have den stærkeste friterede kylling.
457
00:26:10,110 --> 00:26:13,697
Så hvis du er en fan som min søn og jeg,
458
00:26:13,780 --> 00:26:16,700
bør du besøge Prince's Hot Chicken.
459
00:26:17,200 --> 00:26:19,369
Så er vi i kyllingetemplet.
460
00:26:20,036 --> 00:26:22,455
Prince's navngiver efter torturniveauet.
461
00:26:22,539 --> 00:26:25,709
I dag prøver vi at gå fra mild til stærk.
462
00:26:25,792 --> 00:26:27,294
-Tak.
-Det var så lidt.
463
00:26:28,044 --> 00:26:29,296
Jeg mødte kongelige.
464
00:26:29,379 --> 00:26:31,631
-Er du frøken André?
-Naturligvis!
465
00:26:31,715 --> 00:26:32,591
Phil.
466
00:26:32,674 --> 00:26:34,968
-Hold da op!
-Det er min søn, Ben.
467
00:26:35,051 --> 00:26:36,469
Tak, fordi I kom.
468
00:26:36,553 --> 00:26:39,139
André kan man kalde dronningen i Prince's.
469
00:26:39,723 --> 00:26:41,766
Ved hjælp af familiens opskrift
470
00:26:41,850 --> 00:26:45,437
har hun begejstret og svitset smagsløg
i de forgangne 40 år.
471
00:26:45,520 --> 00:26:47,147
Hvor stærk kan du lide den?
472
00:26:47,856 --> 00:26:49,357
Jeg går ikke over mild.
473
00:26:50,734 --> 00:26:52,694
Ben, vi kan få problemer.
474
00:26:52,777 --> 00:26:56,114
Men flere kvinder end mænd
spiser den stærk.
475
00:26:56,865 --> 00:26:59,159
-Interessant.
-Hele tiden.
476
00:26:59,242 --> 00:27:00,994
-Hvorfor?
-Vores indre flamme!
477
00:27:02,912 --> 00:27:03,955
Ja.
478
00:27:04,039 --> 00:27:08,001
Du skal nok tilføje en ny smag til mig,
og det er "kujon".
479
00:27:08,084 --> 00:27:09,294
Tøsedrengskylling.
480
00:27:11,379 --> 00:27:13,965
Det er allerede en umandig oplevelse.
481
00:27:14,049 --> 00:27:15,592
Phils bestilling er klar.
482
00:27:16,134 --> 00:27:19,095
Kyllingen er klar. Lad ydmygelsen begynde.
483
00:27:20,430 --> 00:27:22,098
-Så er det nu.
-Okay.
484
00:27:22,182 --> 00:27:23,850
En mild sandwich.
485
00:27:23,933 --> 00:27:25,477
-Gør vi det sammen?
-Ja.
486
00:27:25,560 --> 00:27:27,395
En, to, tre.
487
00:27:30,190 --> 00:27:31,066
Ret stærk.
488
00:27:32,525 --> 00:27:35,236
Næsten som et bistik, ikke? På ydersiden.
489
00:27:35,737 --> 00:27:37,197
Langsomt. Det bygger op.
490
00:27:37,280 --> 00:27:39,282
Bliv ved
491
00:27:39,949 --> 00:27:40,909
Cheerleadere.
492
00:27:41,576 --> 00:27:45,830
Nu er jeg nervøs.
Vi går op til mellemstærk.
493
00:27:49,584 --> 00:27:51,044
-Tja…
-Ja.
494
00:27:51,127 --> 00:27:51,961
Ja.
495
00:27:52,587 --> 00:27:53,463
Farvel, tunge.
496
00:27:56,925 --> 00:28:00,095
Du har ikke set mange modige gerninger
fra din far.
497
00:28:00,845 --> 00:28:04,307
Det er vigtigt for en søn at se,
498
00:28:05,475 --> 00:28:08,561
-at hans far ikke er bange.
-Du skal ikke bevise noget.
499
00:28:09,312 --> 00:28:11,064
Det her er for dig, Ben!
500
00:28:14,609 --> 00:28:17,028
Vi er nået til stærk.
501
00:28:17,112 --> 00:28:18,446
Vis nåde!
502
00:28:19,906 --> 00:28:21,741
Det er som at vente på en bombe.
503
00:28:21,825 --> 00:28:24,577
Ja, der opbygges lidt angst.
504
00:28:24,661 --> 00:28:26,162
Ja. Tager du mere?
505
00:28:27,414 --> 00:28:28,248
En mere.
506
00:28:28,915 --> 00:28:31,251
Straf ikke jer selv.
507
00:28:31,751 --> 00:28:32,669
Se mig!
508
00:28:33,545 --> 00:28:34,546
Vi overlevede.
509
00:28:36,047 --> 00:28:38,717
Okay, hun er klar med den ekstra stærke.
510
00:28:38,800 --> 00:28:40,385
Nej, hun er ikke. Er hun?
511
00:28:41,511 --> 00:28:42,554
Åh, nej.
512
00:28:45,140 --> 00:28:47,142
Hvorfor vil Richard dræbe mig?
513
00:28:47,934 --> 00:28:50,228
Duften får mine øjne til at løbe i vand.
514
00:28:50,311 --> 00:28:52,021
EKSTRA STÆRK
515
00:28:54,149 --> 00:28:58,403
Jeg har aldrig fået mad,
hvor det var nødvendigt.
516
00:28:58,486 --> 00:29:01,698
Jeg er ikke læge,
men er indersiden af munden
517
00:29:01,781 --> 00:29:04,409
ikke lidt mere følsom end fingrene?
518
00:29:04,492 --> 00:29:06,202
-Måske.
-Jeg tænker…
519
00:29:07,287 --> 00:29:10,582
"Du er en idiot."
520
00:29:11,458 --> 00:29:12,333
…indeni.
521
00:29:13,543 --> 00:29:14,836
"Du må være dum."
522
00:29:19,382 --> 00:29:20,467
-Klar?
-Ja.
523
00:29:30,518 --> 00:29:32,312
At sluge var lidt…
524
00:29:32,395 --> 00:29:33,730
Der er noget på vej.
525
00:29:34,314 --> 00:29:35,899
Skal du ud?
526
00:29:36,483 --> 00:29:37,984
Hvad mener du med "ud"?
527
00:29:40,195 --> 00:29:42,155
Jeg fik lidt på læberne.
528
00:29:43,198 --> 00:29:45,116
Jeg får dem fjernet.
529
00:29:46,117 --> 00:29:48,703
Det er min favorit. Ikke hele tiden.
530
00:29:48,787 --> 00:29:49,913
-Nej.
-Men…
531
00:29:50,580 --> 00:29:55,543
Det er min favorit, for i dag beviste jeg,
at jeg kunne klare ekstra stærk.
532
00:29:57,420 --> 00:30:00,715
Og vi gjorde det!
Hvordan har jeg det nu? Ikke så godt.
533
00:30:09,516 --> 00:30:11,935
Nashville får klassikere til at virke nye.
534
00:30:12,018 --> 00:30:15,814
Det er det,
kok Nick Guidry gør i Pelican & Pig,
535
00:30:16,314 --> 00:30:19,108
hvor han skaber magi
men en masse træ og ild.
536
00:30:19,192 --> 00:30:22,320
Du godeste. Du mener det alvorligt.
537
00:30:22,821 --> 00:30:25,740
Jeg prøver.
I hvert fald når det gælder kød.
538
00:30:25,824 --> 00:30:31,913
Madskribent Delia Jo Ramsey siger,
man skal spise her. Jeg gør som befalet.
539
00:30:33,081 --> 00:30:36,084
Jeg kan ligge ned efter den.
Og gerne med den.
540
00:30:37,001 --> 00:30:39,838
Ud over trangen til en lur,
gjorde vi det så godt?
541
00:30:43,466 --> 00:30:47,011
Hold dig vågen
til den næste Nashville-perle.
542
00:30:47,095 --> 00:30:52,725
Velkommen til Rolf and Daughters,
hvor der sker lækre ting med pasta.
543
00:30:53,226 --> 00:30:55,895
Det er en favorit
for to af mine favoritter.
544
00:30:55,979 --> 00:30:59,732
I to er i kategorien af mennesker,
jeg elsker
545
00:30:59,816 --> 00:31:02,318
og ikke ser nok.
546
00:31:02,402 --> 00:31:04,028
I lige måde.
547
00:31:04,571 --> 00:31:06,364
Det her er T Bone Burnett,
548
00:31:06,865 --> 00:31:10,076
der er en
af historiens store musikproducere,
549
00:31:10,618 --> 00:31:12,412
og hans kone, Callie Khouri.
550
00:31:12,495 --> 00:31:17,208
Callie skrev filmen Thelma og Louise
og skabte serien Nashville.
551
00:31:18,293 --> 00:31:21,337
Det er måske et dumt spørgsmål.
Hvorfor Nashville?
552
00:31:21,421 --> 00:31:23,214
Vi har meget familie her.
553
00:31:23,298 --> 00:31:25,925
-Og vi havde serien i seks år.
-Ja.
554
00:31:26,009 --> 00:31:28,344
Jeg tænkte, at hvis vi skulle være her,
555
00:31:28,428 --> 00:31:30,930
ville et hjem være godt.
Han kan arbejde her.
556
00:31:31,014 --> 00:31:34,976
Er det mig,
eller er alle barer fuld af talent?
557
00:31:35,059 --> 00:31:37,729
Feltet er enormt her. Det er forbløffende.
558
00:31:37,812 --> 00:31:42,817
Det er nok
den mest omfattende samling af musikere
559
00:31:42,901 --> 00:31:45,403
i verdenshistorien. Lige her og nu.
560
00:31:45,486 --> 00:31:48,823
Nashville er en drikkeby
med et musikproblem.
561
00:31:49,532 --> 00:31:50,366
Fantastisk.
562
00:31:51,367 --> 00:31:53,369
-Alt vel?
-Det er Phil Krajeck.
563
00:31:53,453 --> 00:31:54,746
Kok og ejer I Rolf.
564
00:31:54,829 --> 00:31:57,081
Det er først kabosha-squash
565
00:31:57,165 --> 00:31:58,833
med nasturtium-pesto.
566
00:31:59,417 --> 00:32:02,629
Det er lady peas med langfinnet loligo,
567
00:32:02,712 --> 00:32:06,466
'nduja og et lille sprødt krydderi
med hvidløg og chilipebre.
568
00:32:06,549 --> 00:32:09,510
Phil, du er min yndlings-Phil,
inklusive mig selv.
569
00:32:11,387 --> 00:32:13,681
Hvorfor ikke "Phil and Daughters"?
570
00:32:13,765 --> 00:32:16,225
Mit mellemnavn er Rolf.
571
00:32:16,309 --> 00:32:18,519
Jeg har to døtre. Meget bogstaveligt.
572
00:32:19,896 --> 00:32:24,067
Jeg forventede en gammel mand,
der ikke laver noget og ejer stedet.
573
00:32:24,150 --> 00:32:25,610
-Men det er dig.
-Nyd det.
574
00:32:25,693 --> 00:32:27,028
-Tak.
-Tak.
575
00:32:27,695 --> 00:32:28,821
Åh, ja.
576
00:32:28,905 --> 00:32:31,866
-Du godeste, det er godt.
-Det er fantastisk.
577
00:32:33,034 --> 00:32:35,536
Jeg så din koncertfilm
578
00:32:35,620 --> 00:32:38,373
O Brother, Where Art Thou?
Den var fænomenal.
579
00:32:38,957 --> 00:32:41,542
Jeg blev forelsket i bluegrass via den.
580
00:32:41,626 --> 00:32:43,670
Jeg kendte ikke til den musik.
581
00:32:43,753 --> 00:32:46,339
-Du ændrede mit liv den dag.
-Vidunderligt.
582
00:32:46,422 --> 00:32:49,008
Og så folkemusikken i Llewyn Davis.
583
00:32:49,092 --> 00:32:51,469
Og koncertfilmen derfra.
584
00:32:51,552 --> 00:32:53,721
Det band, Lake Street Dive.
585
00:32:53,805 --> 00:32:55,974
De er ikke på filmens soundtrack,
586
00:32:56,057 --> 00:32:58,977
men du fik dem med i koncertfilmen,
Hvorfor det?
587
00:32:59,060 --> 00:33:01,646
Jeg har haft det privilegium
588
00:33:02,230 --> 00:33:04,857
at holde døren åben for mange personer,
589
00:33:05,566 --> 00:33:07,735
der ikke kom ind gennem døren.
590
00:33:07,819 --> 00:33:09,696
De fortjener mere opmærksomhed.
591
00:33:10,405 --> 00:33:12,865
-Jeg ringede til dig.
-Ja, det husker jeg.
592
00:33:12,949 --> 00:33:15,618
Jeg sagde: "Jeg har aldrig gjort det før,
593
00:33:15,702 --> 00:33:19,455
men siger du til,
når de næste gang er i LA?"
594
00:33:19,539 --> 00:33:21,457
"Jeg byder bandet på middag."
595
00:33:21,541 --> 00:33:26,838
Da vi skulle have en kendingsmelodi
til Somebody Feed Phil,
596
00:33:26,921 --> 00:33:29,173
gik jeg til dem, og de sagde ja.
597
00:33:29,257 --> 00:33:33,136
-Jeg takker. Det slog mig lige.
-Fornøjelsen er min.
598
00:33:33,219 --> 00:33:37,765
Den næste er bucatini med muslinger,
chilismør og bottarga-rasp.
599
00:33:37,849 --> 00:33:41,602
Tilbehøret er pasta
med matsutakasvampe og and
600
00:33:41,686 --> 00:33:43,563
overhældt med ost.
601
00:33:43,646 --> 00:33:46,441
Det ligner et smukt, snedækket bjerg.
602
00:33:46,524 --> 00:33:49,402
-Det ligner lidt af Italien.
-Smukt.
603
00:33:49,485 --> 00:33:50,570
Det ser fint ud.
604
00:33:52,864 --> 00:33:54,699
En interessant ting her er,
605
00:33:54,782 --> 00:33:58,536
at vi begge har fordybet os
i borger- og ligeretsbevægelsen.
606
00:33:58,619 --> 00:34:03,624
Jeg vidste intet
om Nashvilles vigtige rolle i den.
607
00:34:04,208 --> 00:34:07,879
Nashville var en af de første byer,
der desegregerede i USA,
608
00:34:08,713 --> 00:34:12,258
og de valgte Nashville,
fordi den er midt i Tennessee.
609
00:34:12,341 --> 00:34:16,179
Folk kom fra vidt omkring
for at blive gift, stemme og gøre alt.
610
00:34:16,262 --> 00:34:18,181
Men der var skilte overalt
611
00:34:18,264 --> 00:34:21,309
som "vand til hvide".
612
00:34:21,392 --> 00:34:26,606
De sagde: "Vi kan ikke løse segregation
på landsplan,
613
00:34:26,689 --> 00:34:29,150
men lad os løse det i Nashville."
614
00:34:29,233 --> 00:34:33,112
Efter den vellykkede desegregation
i Nashville
615
00:34:33,196 --> 00:34:37,075
brugte andre byer på landsplan
de samme metoder.
616
00:34:37,158 --> 00:34:38,076
Det er sejt.
617
00:34:42,538 --> 00:34:45,166
-Hvor gamle er dine døtre?
-23 og 21.
618
00:34:45,249 --> 00:34:49,629
-Er de interesseret i familiefirmaet?
-Nej. Vi fik dem til at miste lysten.
619
00:34:50,379 --> 00:34:53,382
Men Russ & Daughters…
Døtrene gjorde det.
620
00:34:53,466 --> 00:34:56,344
Og nu gør børnebørnene og oldebørnene det.
621
00:34:56,427 --> 00:34:58,721
-Utroligt.
-Måske skifter de mening.
622
00:34:58,805 --> 00:35:00,973
-Vi får se,
-Skal jeg tale med dem?
623
00:35:01,057 --> 00:35:02,100
Ja.
624
00:35:09,107 --> 00:35:12,652
Jeg elsker en hotdog,
og der er gode hotdogs i Nashville.
625
00:35:12,735 --> 00:35:15,738
Og kongen er Daddy's Dogs.
626
00:35:15,822 --> 00:35:17,365
-Hej, Phil.
-Big Daddy?
627
00:35:17,448 --> 00:35:18,282
Ja.
628
00:35:18,366 --> 00:35:20,034
Hils på Sean Porter.
629
00:35:20,118 --> 00:35:22,870
Det er hans hotdogs, og han er Big Daddy.
630
00:35:22,954 --> 00:35:24,664
Her er vores Music City Dog.
631
00:35:24,747 --> 00:35:26,207
Hvad er der på den?
632
00:35:26,290 --> 00:35:29,919
Cheddarost, bacon, løg og grillsauce.
633
00:35:31,003 --> 00:35:32,046
Gå til den.
634
00:35:35,383 --> 00:35:37,510
Ja, størrelsen betyder noget, ikke?
635
00:35:39,053 --> 00:35:41,139
-Hvad er det?
-Det er Big Daddy.
636
00:35:41,222 --> 00:35:44,934
Den har flødeost,
syltet agurk, bacon, jalapenos.
637
00:35:45,017 --> 00:35:47,603
-Og vores hemmelige sauce.
-"Sauce"?
638
00:35:47,687 --> 00:35:51,023
"Sauce". Du skal have et W med.
Tag en bid og meld ud.
639
00:35:51,107 --> 00:35:53,359
-Ja, men flødeost?
-Ja!
640
00:35:54,569 --> 00:35:57,071
Smagte den godt? Ja!
641
00:35:57,155 --> 00:35:59,157
-Flødeost på en hotdog!
-Lige der.
642
00:35:59,240 --> 00:36:01,492
-Det er gourmetmad.
-Ja.
643
00:36:01,576 --> 00:36:02,493
Det er ikke…
644
00:36:02,577 --> 00:36:05,079
-Det er ikke…
-Det er ikke typisk gadekød.
645
00:36:05,580 --> 00:36:07,748
Han er med i madprogrammet!
646
00:36:07,832 --> 00:36:10,877
Hoo! Kom så, brownies, kom så! Hoo-hoo!
647
00:36:10,960 --> 00:36:13,546
-Første gang i Nashville? Samme her!
-Nej!
648
00:36:13,629 --> 00:36:15,464
-Seriøst?
-Ja, seriøst!
649
00:36:15,548 --> 00:36:17,258
-Klør fem!
-Ja! Nashville!
650
00:36:17,341 --> 00:36:18,342
Nashville.
651
00:36:18,426 --> 00:36:20,219
Er de med dig, de galninge?
652
00:36:23,222 --> 00:36:25,016
Det eer det sejeste i mit liv.
653
00:36:25,099 --> 00:36:26,893
-Det her?
-Ja. Det her.
654
00:36:26,976 --> 00:36:28,978
Du skal ud og leve lidt mere.
655
00:36:29,896 --> 00:36:32,231
Det vil jeg også gerne.
656
00:36:32,315 --> 00:36:35,026
Værsgo, Amanda.
Skal vi tage en bid sammen?
657
00:36:35,109 --> 00:36:36,986
Ja. Gør vi det?
658
00:36:37,069 --> 00:36:38,404
-Okay.
-Så er det nu.
659
00:36:44,285 --> 00:36:45,119
Amanda!
660
00:36:46,245 --> 00:36:47,288
Phil, den er god.
661
00:36:48,998 --> 00:36:51,209
Det var godt at møde dig.
662
00:36:54,837 --> 00:36:56,505
Jeg mødte lige Phil!
663
00:36:56,589 --> 00:36:57,423
Klassisk.
664
00:36:58,174 --> 00:37:00,259
Daddy's Dogs. Der møder du alle.
665
00:37:01,677 --> 00:37:03,804
Den er god! Køb en.
666
00:37:09,727 --> 00:37:13,105
Brad Paisley og hans kone,
Kimberley Williams Paisley,
667
00:37:13,189 --> 00:37:16,025
inviterer os til et unikt sted,
der gør gode ting
668
00:37:16,108 --> 00:37:17,818
for byen Nashville.
669
00:37:17,902 --> 00:37:21,781
-Velkommen til The Store.
-Det her er Somebody Feed Nashville.
670
00:37:22,657 --> 00:37:27,036
Det er Kims værk.
Vi var til Thanksgiving i Santa Barbara.
671
00:37:27,119 --> 00:37:32,333
Vores børn var uartige, og hun sagde:
"De skal forstå, at der er sultne folk."
672
00:37:32,416 --> 00:37:33,960
De skal sættes i gang.
673
00:37:34,043 --> 00:37:36,587
Vi tog til Unity Shoppe i Santa Barbara,
674
00:37:36,671 --> 00:37:38,714
der er en fællesskabskøbmand.
675
00:37:38,798 --> 00:37:41,175
Vi elsker konceptet med værdighed,
676
00:37:41,259 --> 00:37:43,135
og at folk kan købe efter behov
677
00:37:43,219 --> 00:37:44,929
frem for at få noget.
678
00:37:45,012 --> 00:37:47,473
Brad sagde:
"Det koncept skal til Nashville."
679
00:37:47,556 --> 00:37:53,354
Jeg vidste, vi kunne lide
den meget værdige oplevelse,
680
00:37:53,437 --> 00:37:56,399
hvor børn rider på den,
mens forældrene køber ind.
681
00:37:58,109 --> 00:38:01,988
Vi åbnede kort efter tornadoerne i byen.
682
00:38:02,071 --> 00:38:03,781
Så havde vi pandemien.
683
00:38:03,864 --> 00:38:05,574
Og vi betjente straks
684
00:38:05,658 --> 00:38:08,536
fem gange så mange som forventet.
685
00:38:08,619 --> 00:38:13,916
Vi måtte skifte til leverancer.
I juli leverede vi 1,5 millioner måltider.
686
00:38:15,084 --> 00:38:18,546
Til sidst åbnede butikken igen
med det originale koncept.
687
00:38:20,172 --> 00:38:23,009
Vi har mange friske frugter og grøntsager.
688
00:38:23,092 --> 00:38:24,844
Det var meget vigtigt for os,
689
00:38:24,927 --> 00:38:27,013
for mange af dem bor i madørkener.
690
00:38:27,096 --> 00:38:29,932
De har ikke adgang
til friske frugter og grøntsager,
691
00:38:30,016 --> 00:38:33,811
og det er billigere at købe fastfood
end broccoli eller kiwi.
692
00:38:33,894 --> 00:38:37,273
Men det bedste er,
hvis folk ikke er kunder i over et år.
693
00:38:37,356 --> 00:38:39,317
Vi vil hjælpe dem på fødderne igen.
694
00:38:39,400 --> 00:38:41,527
Det er ikke en langtidsløsning.
695
00:38:41,610 --> 00:38:45,740
Folk elsker konceptet,
og vi vil se det kopieret
696
00:38:45,823 --> 00:38:47,950
i andre byer end Santa Barbara og LA.
697
00:38:48,034 --> 00:38:51,912
Når det vokser, er der også jobmuligheder.
698
00:38:51,996 --> 00:38:53,581
Det er dem, du vil ansætte.
699
00:38:53,664 --> 00:38:57,293
Dem, der tænker på værdigheden
i denne oplevelse for familien.
700
00:38:57,376 --> 00:39:00,713
Og jeg formoder, at de frivillige
701
00:39:00,796 --> 00:39:02,798
også får en masse ud af det.
702
00:39:02,882 --> 00:39:05,634
De oplever deres naboers oplevelser.
703
00:39:05,718 --> 00:39:07,636
-Dem møder de ikke…
-Nemlig.
704
00:39:07,720 --> 00:39:10,264
Grænserne udviskes,
så vi er et fællesskab.
705
00:39:10,348 --> 00:39:13,100
-Er det den første butik?
-Ja.
706
00:39:13,601 --> 00:39:15,895
Lad os gøre den til den første af mange.
707
00:39:15,978 --> 00:39:18,439
-Ja, lad os gøre det.
-Vi finder ud af det.
708
00:39:19,273 --> 00:39:21,525
Hvis du vil bidrage til The Store,
709
00:39:21,609 --> 00:39:24,236
så gå til denne hjemmeside
710
00:39:24,320 --> 00:39:26,030
og giv en lille donation.
711
00:39:26,113 --> 00:39:28,074
Hjælp dem. Det gør jeg.
712
00:39:29,158 --> 00:39:31,202
I udfører noget godt, folkens.
713
00:39:34,246 --> 00:39:35,915
Google, videoopkald til Kevin.
714
00:39:36,499 --> 00:39:37,958
VIDEOOPKALD KEVIN
715
00:39:40,294 --> 00:39:41,128
Mazel tov!
716
00:39:41,212 --> 00:39:44,715
-Hej, hvordan går det, Phil?
-Godt. Jeg nyder Nashville.
717
00:39:44,799 --> 00:39:47,385
Intet overgår maden og musikken
i Nashville.
718
00:39:47,468 --> 00:39:50,554
Og folk er smukke og venlige og søde.
719
00:39:50,638 --> 00:39:52,890
Jeg elsker alle dem, jeg har mødt.
720
00:39:52,973 --> 00:39:56,560
De er meget folkelige i Nashville.
Meget folkelige.
721
00:40:00,398 --> 00:40:04,693
Jeg spiser en masse mad.
En masse mad med masser af gods i.
722
00:40:04,777 --> 00:40:07,071
Det kaldes "kød og tre" nede sydpå.
723
00:40:07,154 --> 00:40:10,408
-Ved du, hvad det er?
-Jeg fik det. Kender du Arnold's?
724
00:40:10,491 --> 00:40:12,868
Nej. Susan, kender du Arnold's?
725
00:40:13,452 --> 00:40:15,454
-Ja da!
-Susan er fra Nashville.
726
00:40:15,538 --> 00:40:17,748
Vi taler med hende om lidt.
727
00:40:17,832 --> 00:40:21,585
Før vi taler med Susan, som jeg elsker,
728
00:40:22,128 --> 00:40:23,587
har du så en joke til Max?
729
00:40:24,255 --> 00:40:25,631
Jeg har en joke.
730
00:40:27,967 --> 00:40:31,178
-Det er måske ægte. Jeg er ikke sikker.
-Okay.
731
00:40:31,262 --> 00:40:34,890
En fyr gik på The Strip i Las Vegas.
732
00:40:35,683 --> 00:40:39,812
En mand gik op til ham.
Han virkede desperat og fortumlet.
733
00:40:39,895 --> 00:40:44,525
Han sagde:
"Undskyld mig. Må jeg låne nogle penge?"
734
00:40:44,608 --> 00:40:48,154
"Min kone skal på hospitalet
til en nødoperation,
735
00:40:48,237 --> 00:40:51,073
og jeg har ikke nok
til at få hende derind."
736
00:40:51,157 --> 00:40:53,075
"Kan du hjælpe? Jeg er desperat."
737
00:40:53,159 --> 00:40:57,246
Han sagde:
"Jeg ville gerne, men hvordan ved jeg,
738
00:40:57,329 --> 00:40:59,498
at du ikke bruger dem på at gamble?"
739
00:40:59,582 --> 00:41:02,126
Og fyren sagde: "Jeg har gambling-penge."
740
00:41:05,254 --> 00:41:07,882
Den er god. Den er glimrende.
741
00:41:08,507 --> 00:41:09,550
-Ikke?
-God joke.
742
00:41:12,887 --> 00:41:14,263
Nashvilles Brad Paisley!
743
00:41:15,431 --> 00:41:19,602
Jeg beklager, Kevin
Men her er kendsgerningerne
744
00:41:21,395 --> 00:41:24,231
Du er desværre ingen Max
745
00:41:27,610 --> 00:41:29,570
-Brad Paisley!
-Undskyld, Kev.
746
00:41:30,196 --> 00:41:31,489
Bedre held næste gang.
747
00:41:32,031 --> 00:41:35,618
-Okay.
-Kevin, gid du var her med os.
748
00:41:35,701 --> 00:41:38,621
Det er, som da du kom og var her længe.
749
00:41:39,121 --> 00:41:40,664
Meget længere end ventet.
750
00:41:40,748 --> 00:41:43,751
-Jeg har stadig ting der.
-Ja, du har ting her.
751
00:41:43,834 --> 00:41:45,878
Lad os se Susan. Henter du Susan?
752
00:41:45,961 --> 00:41:47,421
Ja. Susan!
753
00:41:48,172 --> 00:41:49,632
-Nej! Hvad?
-Kom herind!
754
00:41:50,216 --> 00:41:53,677
-Der er hun.
-Nu er det et godt program.
755
00:41:53,761 --> 00:41:54,803
Gudskelov.
756
00:41:54,887 --> 00:41:56,722
Susan og jeg er gamle venner.
757
00:41:56,805 --> 00:42:01,143
Er det muligt, at jeg mødte Susan,
før Susan mødte Kevin?
758
00:42:01,227 --> 00:42:03,854
Det var 20 minutter,
efter jeg mødte Kevin.
759
00:42:03,938 --> 00:42:06,982
-Var det?
-Jeg kom med i Everybody Loves Raymond.
760
00:42:07,566 --> 00:42:08,901
Du var fænomenal.
761
00:42:08,984 --> 00:42:10,444
-Du var kultleder.
-Tak.
762
00:42:10,528 --> 00:42:14,198
Kan hun spille den rolle igen i din serie?
763
00:42:15,991 --> 00:42:18,953
-Den kører ikke længere.
-Undskyld, Phil.
764
00:42:19,036 --> 00:42:21,914
Jeg ser ikke serien.
Men den kører ikke længere.
765
00:42:22,957 --> 00:42:27,503
Men hun er med i alle mine serier,
ligesom hun er med her.
766
00:42:27,586 --> 00:42:28,879
-Ja!
-Når jeg…
767
00:42:28,963 --> 00:42:31,173
Når jeg har en serie, kommer Susan med.
768
00:42:31,298 --> 00:42:33,634
Alt for at komme ud af huset, ikke?
769
00:42:36,971 --> 00:42:39,598
Jeg vil sige noget, før jeg smutter.
770
00:42:41,517 --> 00:42:44,103
I guder. Vi vadede ind i den.
771
00:42:45,980 --> 00:42:47,106
Kevin Nealon.
772
00:42:49,984 --> 00:42:51,944
Jeg vil besøge et sted mere
773
00:42:52,027 --> 00:42:55,197
og møde alle mine smukke venner
fra Nashville.
774
00:42:55,698 --> 00:42:56,865
-Hej!
-Kram?
775
00:42:56,949 --> 00:42:58,075
Jeg tager imod kram.
776
00:42:58,701 --> 00:43:00,286
Det er Pinewood Social.
777
00:43:01,912 --> 00:43:03,497
Du fik en! Ja.
778
00:43:05,040 --> 00:43:08,210
Vil du more dig i Nashville,
så har de bowling.
779
00:43:08,294 --> 00:43:09,878
Men de har også mad.
780
00:43:09,962 --> 00:43:12,756
Hvad siger I til morgenmads-tacos?
781
00:43:13,340 --> 00:43:16,093
De har musik. De har sprut.
782
00:43:16,635 --> 00:43:18,929
En drink skal være stor.
783
00:43:20,014 --> 00:43:21,724
Jeg føler Nashville-ånden.
784
00:43:21,807 --> 00:43:23,517
Hvad mere behøver du i livet?
785
00:43:25,894 --> 00:43:26,729
Rædsomt.
786
00:43:27,229 --> 00:43:31,025
Jeg har ikke bowlet, siden jeg var 12 år
ved en børnefødselsdag.
787
00:43:32,818 --> 00:43:33,652
Meget skidt.
788
00:43:37,072 --> 00:43:38,616
-Mine venner.
-Alt vel?
789
00:43:38,699 --> 00:43:40,784
Det er godt, I er her.
790
00:43:44,788 --> 00:43:46,248
Her er en historie
791
00:43:47,666 --> 00:43:50,377
om en lille jødedrengs
første tur til Nashville.
792
00:43:54,173 --> 00:43:58,844
Jeg siger altid,
at jeg lavede denne serie,
793
00:43:58,927 --> 00:44:05,017
fordi jeg ville tage det, jeg vidste
om at fortælle en historie i tv,
794
00:44:05,100 --> 00:44:08,228
og bruge det til alt det,
jeg elsker i livet.
795
00:44:08,312 --> 00:44:14,234
Og det var familie,
venner, mad, rejser og latter.
796
00:44:14,318 --> 00:44:16,695
Men efter min tur til Nashville
797
00:44:16,779 --> 00:44:18,864
skal jeg nok inkludere musik.
798
00:44:40,594 --> 00:44:44,640
Og se, en strike! Jeg fik en strike!
799
00:44:45,849 --> 00:44:46,725
Ingen ser det.
800
00:44:49,019 --> 00:44:52,731
Tak, Nashville.
Denne lucky bastard kommer tilbage.
801
00:44:56,735 --> 00:44:59,488
En glad og sulten mand
802
00:45:01,532 --> 00:45:04,326
Rejser over hav og land
803
00:45:05,285 --> 00:45:07,788
Han prøver at forstå
804
00:45:09,039 --> 00:45:12,459
Kunsten med pasta,
svinekød, kylling og lammekød
805
00:45:13,127 --> 00:45:16,588
Han kører til dig
Han flyver til dig
806
00:45:18,590 --> 00:45:22,344
Han græder for dig
Han dør for dig
807
00:45:22,428 --> 00:45:24,555
-Jeg kan ikke huske den.
-Det er godt.
808
00:45:28,892 --> 00:45:33,689
Kan nogen
Kan nogen give Phil mad?
809
00:45:34,565 --> 00:45:35,399
Vær nu sød.
810
00:45:37,317 --> 00:45:38,235
Smukt.
811
00:45:38,318 --> 00:45:39,445
Ja!
812
00:45:39,528 --> 00:45:42,072
Det er 50.000 dollar, tak.
813
00:45:42,156 --> 00:45:43,449
Ja, jeg skylder dig.
814
00:45:59,715 --> 00:46:01,717
Tekster af: Claus Chistophersen