1 00:00:07,132 --> 00:00:10,760 EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,849 --> 00:00:19,436 Da jeg hørte, at jeg skulle lave denne serie, 3 00:00:19,519 --> 00:00:22,313 ringede jeg til min bror og sagde: 4 00:00:22,397 --> 00:00:24,941 "Jeg rejser verden rundt og viser dig 5 00:00:25,025 --> 00:00:27,235 verdens bedste steder at spise." 6 00:00:27,318 --> 00:00:29,362 Han sagde: "Hvad kalder du serien?" 7 00:00:29,446 --> 00:00:30,822 "Lucky Bastard"? 8 00:00:30,905 --> 00:00:34,367 Og jeg sagde: "Kvit dit job." Han var producer. 9 00:00:34,451 --> 00:00:36,536 "Kom og producer serien med mig." 10 00:00:36,619 --> 00:00:39,914 "Vi kalder produktionsselskabet Lucky Bastards." 11 00:00:39,998 --> 00:00:46,463 Så forestil dig min begejstring, da jeg fandt en bar, der hed Lucky Bastard. 12 00:00:47,047 --> 00:00:48,173 Det uheldige er, 13 00:00:49,799 --> 00:00:52,218 at de underviser i linedans. 14 00:00:54,304 --> 00:00:55,805 Er vi klar til musikken? 15 00:00:55,889 --> 00:00:57,807 -Ja! -Sig "Yee-haw"! 16 00:00:57,891 --> 00:00:59,476 Yee-haw! 17 00:00:59,559 --> 00:01:01,394 Lad os rocke og rulle. Kom så. 18 00:01:03,354 --> 00:01:07,567 Fem, seks, syv, otte. Tilbage, to, tre, fire. En dobbelt. 19 00:01:07,650 --> 00:01:11,946 Dobbelt. Enkelt, to, tre, fire. Trin, klap, gå tilbage. 20 00:01:12,030 --> 00:01:15,116 Trin, klap, gå tilbage. Okay, folkens. 21 00:01:15,200 --> 00:01:17,869 Har alle store dansere ikke det fjæs? 22 00:01:18,620 --> 00:01:22,665 Og et par, to, tre, fire, en dobbelt. Dobbelt. 23 00:01:22,749 --> 00:01:24,709 Enkelt, to, fre, fire, et trin… 24 00:01:24,793 --> 00:01:28,963 Du kan se, jeg ikke nyder det, indtil jeg tager over. 25 00:01:29,047 --> 00:01:29,964 …bagvæggen. 26 00:01:30,715 --> 00:01:33,760 Begyndelsen. Tilbage, to, tre, fire. 27 00:01:33,843 --> 00:01:35,512 En dobbelt. Dobbelt. 28 00:01:35,595 --> 00:01:39,682 Enkelt, to, tre, fire. Yee-haw! 29 00:01:39,766 --> 00:01:42,769 Fantastisk, folkens! Godt danset. 30 00:01:43,686 --> 00:01:44,771 Morede I jer? 31 00:01:45,355 --> 00:01:48,733 Alle er for gode, men ingen kan danse som mig. 32 00:01:52,570 --> 00:01:55,615 En glad og sulten mand 33 00:01:55,698 --> 00:01:59,369 Rejser over hav og land 34 00:01:59,869 --> 00:02:02,330 Han prøver at forstå 35 00:02:02,413 --> 00:02:05,458 Kunsten med pasta, svinekød, kylling og lammekød 36 00:02:06,584 --> 00:02:08,169 Han kører til dig 37 00:02:08,253 --> 00:02:10,046 Han flyver til dig 38 00:02:10,130 --> 00:02:12,173 Han synger for dig 39 00:02:12,257 --> 00:02:13,967 Og danser for dig 40 00:02:14,050 --> 00:02:15,760 Han griner med dig 41 00:02:15,844 --> 00:02:17,554 Og græder for dig 42 00:02:17,637 --> 00:02:20,014 Han beder kun om én ting til gengæld 43 00:02:20,098 --> 00:02:23,184 Kan nogen… 44 00:02:23,268 --> 00:02:28,857 Kan nogen give Phil mad? 45 00:02:28,940 --> 00:02:32,318 Giv ham mad nu 46 00:02:38,867 --> 00:02:43,663 Jeg så Robert Altmans film Nashville for første gang i 1975. 47 00:02:43,746 --> 00:02:47,292 Det var min introduktion til dette sted. 48 00:02:47,375 --> 00:02:52,589 Det lignede en verden af musik. Det lignede Amerika. 49 00:02:52,672 --> 00:02:56,968 Det lignede resten af landet, som jeg ikke kendte som én fra New York. 50 00:02:57,719 --> 00:03:02,891 Det er først i 2021, at jeg nåede hertil. 51 00:03:02,974 --> 00:03:07,353 Og nu, da jeg er her, er det en meget anderledes Nashville. 52 00:03:08,479 --> 00:03:14,819 Jeg læste, at der hver dag flytter 100 personer til Nashville for at bo. 53 00:03:14,903 --> 00:03:17,739 Jeg var spændt og tog min familie med. 54 00:03:17,822 --> 00:03:21,534 Jeg blev lidt overvældet over al byudviklingen her. 55 00:03:21,618 --> 00:03:24,454 Stedet eksploderer med byggerier. 56 00:03:25,246 --> 00:03:28,291 Midtbyen forstår jeg ikke helt. 57 00:03:29,042 --> 00:03:31,586 Jeg frygtede ikke at kunne finde byens sjæl. 58 00:03:32,337 --> 00:03:35,298 Jeg indledte min søgen med klassisk syd-morgenmad. 59 00:03:39,052 --> 00:03:40,720 Det her er Loveless Cafe 60 00:03:41,221 --> 00:03:43,848 Vi møder en af mine yndlingsskuespillere. 61 00:03:44,974 --> 00:03:46,726 Hun hedder Patty Heaton. 62 00:03:47,268 --> 00:03:50,939 Du genkender hende måske fra serien Everybody Loves Raymond. 63 00:03:51,022 --> 00:03:53,942 -Phil! -Jeg elsker det. Du er en Nashville-pige. 64 00:03:54,025 --> 00:03:56,444 -Hvornår flyttede du? -For godt et år siden. 65 00:03:56,527 --> 00:03:58,696 -Fordi? -Vi har familie her. 66 00:03:58,780 --> 00:04:00,698 Min ældste søn gik i skole her. 67 00:04:00,782 --> 00:04:03,534 Og min søster er, som du ved, en nonne. 68 00:04:03,618 --> 00:04:07,288 Vi lavede en episode af Raymond om mig med en nonne-søster. 69 00:04:07,372 --> 00:04:09,290 -Vi elskede det. -Klostret er her. 70 00:04:10,333 --> 00:04:13,628 I Nashville. Vi behøvede ikke at blive i L.A. 71 00:04:13,711 --> 00:04:15,421 -Vær, hvor I vil. -Ja. 72 00:04:15,505 --> 00:04:16,506 Det her vil jeg. 73 00:04:18,174 --> 00:04:20,551 -Du godeste. -Det er også min glade dans. 74 00:04:20,635 --> 00:04:24,264 Pimentoost og friturestegt grøn tomat-småkage. Meget lækker. 75 00:04:24,347 --> 00:04:27,475 Og bacon, pølse, pulled pork og friturestegt kylling. 76 00:04:27,558 --> 00:04:30,186 Mangler I noget, så råb. Velbekomme. 77 00:04:30,270 --> 00:04:31,437 Jeg elsker "råb". 78 00:04:31,521 --> 00:04:32,981 -Som derhjemme. -Ja 79 00:04:33,064 --> 00:04:35,066 Men ikke af samme grund. 80 00:04:39,279 --> 00:04:44,117 -Den er rigtig god. -Velkommen til Vi dræbte Patty Heaton. 81 00:04:45,368 --> 00:04:48,663 Det er meget lokkende her. Der er småkager overalt. 82 00:04:52,041 --> 00:04:55,962 Laver de morgenmad, frokost og middag? Og er det et motel? 83 00:04:56,045 --> 00:04:58,256 Jeg vidste ikke, det var et motel. 84 00:04:58,339 --> 00:05:01,092 De laver mad, så du ikke kommer videre. 85 00:05:02,510 --> 00:05:04,762 Du skal ligge ned. Lige der. 86 00:05:06,389 --> 00:05:08,766 -Mad på vej. -Min yndlingsperson. 87 00:05:08,850 --> 00:05:11,436 Ja. Vi har vores berømte landskinke 88 00:05:11,519 --> 00:05:13,521 og hash brown-gryderetten. 89 00:05:14,314 --> 00:05:16,858 -Har I smagt red eye-sovs? -Nej. 90 00:05:16,941 --> 00:05:21,362 Red eye-sovs er landskinkefedt, brun farin og kaffe. 91 00:05:21,446 --> 00:05:22,739 -Kaffe? -Ja. 92 00:05:22,822 --> 00:05:25,491 Lidt af et chok for byfolk. 93 00:05:25,575 --> 00:05:26,701 Ja. 94 00:05:26,784 --> 00:05:30,621 Jeg gør det. Jeg tager et stykke skinke og dypper det i. 95 00:05:31,748 --> 00:05:33,416 Jeg kan godt lide kaffedelen. 96 00:05:33,499 --> 00:05:35,585 Red eye-sovsen er som hårfarve. 97 00:05:36,336 --> 00:05:39,172 Og god for rødderne for gråhårede. Ja. 98 00:05:39,255 --> 00:05:43,134 Hvor begyndte den tradition? Mit gæt er et uheld. 99 00:05:43,217 --> 00:05:44,469 Ja, det tror jeg. 100 00:05:44,552 --> 00:05:47,722 Nogen spildte ved et uheld kaffe på skinken. 101 00:05:47,805 --> 00:05:49,557 -Ja. -Det er da løgn. 102 00:05:49,640 --> 00:05:51,225 En overraskelse mere. 103 00:05:51,309 --> 00:05:53,311 Det er en pulled pork-omelet. 104 00:05:53,394 --> 00:05:56,105 Det er min yndlingsting på hele menuen. 105 00:05:56,189 --> 00:05:59,233 Den har pulled pork, cheddarost, sauterede løg, 106 00:05:59,317 --> 00:06:01,569 foldet sammen med hjemmelavet grillsauce. 107 00:06:01,652 --> 00:06:07,075 Kan du ringe 1-1 og holde fingeren over 2? 108 00:06:07,158 --> 00:06:08,451 Hvis nu? 109 00:06:08,534 --> 00:06:10,870 Jeg glemte at spørge. Hvor sulten er du? 110 00:06:10,953 --> 00:06:12,872 Meget sulten. Så det er godt. 111 00:06:15,124 --> 00:06:17,668 -Genkender du det ansigt? -Undskyld, må jeg… 112 00:06:19,212 --> 00:06:25,218 Det er som min første gang i serien. Hun skreg af begejstring. 113 00:06:26,928 --> 00:06:28,930 -Skat! -Smukke dame! 114 00:06:29,013 --> 00:06:30,056 Er det ikke sødt? 115 00:06:30,139 --> 00:06:30,973 Hej. 116 00:06:31,057 --> 00:06:33,309 Tak, Richie. Mødte du Richie? 117 00:06:33,393 --> 00:06:34,685 Nej. 118 00:06:36,354 --> 00:06:39,524 Monica, har du smagt red eye-sovs? 119 00:06:39,607 --> 00:06:41,734 -Nej. -Sig ikke, hvad der er i. 120 00:06:41,818 --> 00:06:44,070 Ja. Dyp skinke ned i den. 121 00:06:44,153 --> 00:06:47,490 -Den kan bruges på meget. -Såsom roastbeef. 122 00:06:47,573 --> 00:06:49,826 Ja. Hvad kan du smage? 123 00:06:50,535 --> 00:06:52,161 -Det lyder sært… -Okay. 124 00:06:52,745 --> 00:06:53,663 -affe. -Ja! 125 00:06:53,746 --> 00:06:54,580 -Nemlig. -Nej. 126 00:06:54,664 --> 00:06:55,957 -Ja, det er kaffe. -Ja. 127 00:06:56,040 --> 00:06:58,209 Se dig med din følsomme gane. 128 00:07:01,170 --> 00:07:02,880 Jeg arvede at elske morgenmad. 129 00:07:03,381 --> 00:07:07,009 Max elskede sine æg, og de skulle være luftige. 130 00:07:07,093 --> 00:07:08,719 De skulle være næsten rå. 131 00:07:08,803 --> 00:07:12,890 På hans gravsten står der: "Er mine æg luftige?" 132 00:07:18,062 --> 00:07:20,648 -Jeg ved ikke, om du pjatter. -Det passer. 133 00:07:20,731 --> 00:07:21,774 -Nej. -Det gør det. 134 00:07:21,858 --> 00:07:24,152 -Nej. "Er mine æg luftige?" -Og Helens? 135 00:07:24,235 --> 00:07:25,403 Hvad er Helens? 136 00:07:25,903 --> 00:07:27,363 "Jeg hører opera." 137 00:07:28,531 --> 00:07:31,868 Det var hendes svar til ham. Det var forholdet. 138 00:07:32,368 --> 00:07:35,496 -Bad de om det på gravstenene? Eller var… -Nej. 139 00:07:37,582 --> 00:07:40,543 Hvis der er et efterliv, så siger han det. 140 00:07:40,626 --> 00:07:43,004 Himlen er de luftige æg for ham. 141 00:07:43,087 --> 00:07:46,090 Det ønsker vi for ham. Intet gjorde ham gladere. 142 00:07:46,174 --> 00:07:47,049 For Max. 143 00:07:47,133 --> 00:07:50,595 -Vores forældre. -Alle forældre. Vi var her ikke uden dem. 144 00:07:54,765 --> 00:07:56,601 At dømme ud fra morgenmaden 145 00:07:57,143 --> 00:07:59,353 lever Nashvilles sjæl i maden. 146 00:08:00,062 --> 00:08:03,399 Men da jeg gik på gaderne, hørte jeg den også. 147 00:08:04,317 --> 00:08:06,903 Der kom musik ud fra alle døre. 148 00:08:09,447 --> 00:08:13,159 Og musikken var fænomenal. 149 00:08:14,827 --> 00:08:16,787 Baren er Mellow Mushroom, 150 00:08:16,871 --> 00:08:19,582 og bandet er Wild Bill and the Bruisers. 151 00:08:53,658 --> 00:08:57,370 Jeg vil være ærlig. Jeg var ikke en countrymusik-person. 152 00:08:58,871 --> 00:09:02,458 Jeg tror, det var O Brother, Where Art Thou? 153 00:09:02,542 --> 00:09:07,046 fra Coen-brødrene, der fik mig ind i bluegrassmusik 154 00:09:07,129 --> 00:09:09,966 og så countrymusik. Jeg begyndte at forstå det. 155 00:09:10,049 --> 00:09:12,009 Jeg elskede historierne, 156 00:09:12,093 --> 00:09:14,387 og jeg elskede talenterne. 157 00:09:15,221 --> 00:09:19,934 Og en af de bedste af de bedste er Brad Paisley. 158 00:09:20,017 --> 00:09:23,729 Han kan ikke være en mere rar og sød fyr 159 00:09:23,813 --> 00:09:26,440 med tanke på, at han er en superstjerne. 160 00:09:26,524 --> 00:09:28,234 Vi tager til Joyland, 161 00:09:28,317 --> 00:09:31,195 en restaurant med ingredienser fra lokale gårde 162 00:09:31,279 --> 00:09:33,322 til at skabe deres fine fastfood. 163 00:09:33,406 --> 00:09:35,116 Har du ikke været her endnu? 164 00:09:35,199 --> 00:09:38,911 -Nej. Jeg har hørt om den. -Okay. Du er min guide. 165 00:09:40,454 --> 00:09:42,748 Du burde vælge en, der har været her. 166 00:09:43,958 --> 00:09:46,961 Musiksuperstjernen lader mig møde en koksuperstjerne. 167 00:09:47,628 --> 00:09:48,588 -Der er han. -Hej. 168 00:09:48,671 --> 00:09:52,508 Det er den James Beard-prisvindende kok Sean Brock. 169 00:09:52,592 --> 00:09:56,887 Han har skabt vigtige restauranter i hele syden, men Nashville er hans hjem. 170 00:09:57,388 --> 00:10:01,767 Hans tredje restaurant her er en ode til fastfood fra ungdommen. 171 00:10:01,851 --> 00:10:04,228 Alt det, jeg skal prøve, prøver jeg. 172 00:10:04,312 --> 00:10:05,521 I skal prøve alt. 173 00:10:05,605 --> 00:10:06,606 Ja, godt. 174 00:10:06,689 --> 00:10:08,232 -Min favorit. -Det lyder godt. 175 00:10:09,734 --> 00:10:13,613 Mens vi venter på alt, er der milkshakes! Han kender mig vist. 176 00:10:13,696 --> 00:10:15,865 -Ja. -Så er det nu. 177 00:10:16,824 --> 00:10:18,117 -Se. -En minearbejder. 178 00:10:18,200 --> 00:10:20,578 Det er som en lille cigar. 179 00:10:24,248 --> 00:10:26,334 -I guder. -Det tog alle mine kræfter. 180 00:10:26,834 --> 00:10:28,169 Den er utrolig. 181 00:10:28,252 --> 00:10:29,920 De kaldte dem beton. 182 00:10:30,004 --> 00:10:31,672 -Med god grund. -Ja. 183 00:10:34,634 --> 00:10:36,761 -Hold da op. -Jeg vil sige… 184 00:10:36,844 --> 00:10:38,846 -Det er en parade. -Undskyld. 185 00:10:38,929 --> 00:10:40,264 Det er et angreb. 186 00:10:40,348 --> 00:10:41,891 -Det er ikke… -Han undskylder. 187 00:10:41,974 --> 00:10:44,852 Vi laver noget, der er inspireret af en tankstation 188 00:10:44,935 --> 00:10:47,104 i Mississippi, friteret spydkylling. 189 00:10:47,730 --> 00:10:49,982 Du godeste. Den er fantastisk! 190 00:10:50,066 --> 00:10:52,360 -Det er et fint krydderi. -Ja! 191 00:10:52,443 --> 00:10:54,654 Jeg arbejdede med smagsforskere 192 00:10:54,737 --> 00:10:58,240 for at forvandle min grillsauce til pulver. 193 00:10:58,324 --> 00:10:59,283 Er den ikke god? 194 00:10:59,992 --> 00:11:02,203 -Der er en masse smag i den. -Ja. 195 00:11:03,913 --> 00:11:06,916 Kan du lide det lækre, sprøde kød på burgerkanten? 196 00:11:07,500 --> 00:11:10,336 Seans CrustBurger består kun af det. 197 00:11:11,545 --> 00:11:12,546 Se Brad. 198 00:11:13,255 --> 00:11:14,340 Hold da op. 199 00:11:14,423 --> 00:11:18,010 Jeg får upassende tanker, når jeg spiser den. 200 00:11:18,094 --> 00:11:20,596 -Den er fænomenal. -Jeg hører intet, du siger. 201 00:11:22,056 --> 00:11:23,140 Se hans ansigt! 202 00:11:29,313 --> 00:11:30,815 Søger du partnere? 203 00:11:32,441 --> 00:11:35,569 Du har vist fundet én her. Han falder for det. 204 00:11:38,531 --> 00:11:41,158 -Det behøver du ikke. Du forstår det. -Ja. 205 00:11:41,242 --> 00:11:43,411 Den er god på alle niveauer. 206 00:11:43,494 --> 00:11:45,538 -Glem fastfood. -Nej, 100 procent. 207 00:11:46,247 --> 00:11:51,544 Du er ved at blive eller er allerede byens madansigt udadtil. 208 00:11:51,627 --> 00:11:55,548 En af de ting, der lokkede mig til Nashville, var dens sjæl. 209 00:11:55,631 --> 00:11:58,968 -Ja. -Og det er ikke længere kun musik. 210 00:11:59,051 --> 00:12:03,472 Nu er udviklingen, at når alle, der vil starte et kreativt, lille firma, 211 00:12:03,556 --> 00:12:09,103 så støtter byen folk, der udfører et godt og ærligt arbejde og knokler. 212 00:12:09,186 --> 00:12:12,231 Det betyder for én som mig, 213 00:12:12,314 --> 00:12:15,526 at jeg får modet til at åbne en vildt restaurantprojekt. 214 00:12:15,609 --> 00:12:19,572 Du ved, at du får støtten, så du gør det. 215 00:12:20,156 --> 00:12:23,951 Du er en Jedi. Det er du. 216 00:12:24,034 --> 00:12:26,620 Pyt med, om du er massemorder, med det her. 217 00:12:45,055 --> 00:12:49,477 Til at hjælpe med at finde musikbyens rette tone har vi George Gruhns. 218 00:12:50,728 --> 00:12:56,817 Nashville-personligheden George har fikset og solgt alt med strenge siden 1970. 219 00:12:57,818 --> 00:13:01,447 Og hvis du ikke så det, så kan han lide slanger. 220 00:13:07,161 --> 00:13:10,331 Det er en god barnet-med-på-arbejde-dag for Lily og mig. 221 00:13:10,956 --> 00:13:14,126 Vi tjekker Locust, et asiatisk inspireret dumpling-sted, 222 00:13:14,210 --> 00:13:17,171 der er kendt for en lille menu og enorme smage. 223 00:13:17,254 --> 00:13:19,381 -Wow! -Sid der. Jeg sidder her. 224 00:13:19,465 --> 00:13:22,885 Kok Trevor Moran flyttede til Nashville fra København, 225 00:13:22,968 --> 00:13:26,639 hvor han arbejdede i en af mine yndlingsrestauranter, Noma. 226 00:13:26,722 --> 00:13:27,932 -Hej, Lily. -Skål. 227 00:13:28,015 --> 00:13:28,933 Så er vi her. 228 00:13:31,435 --> 00:13:33,145 Her er fine østers til jer. 229 00:13:33,229 --> 00:13:34,980 -Du godeste. -Jeg elsker østers. 230 00:13:35,064 --> 00:13:36,524 Det er østerskrydderier. 231 00:13:36,607 --> 00:13:39,485 I har en frossen mignonette lavet af tang. 232 00:13:39,568 --> 00:13:41,987 Lime og citron og en stærk rødbedesauce. 233 00:13:42,655 --> 00:13:45,157 .Jeg frygter, den er stærk. -Bare læs på. 234 00:13:45,241 --> 00:13:48,369 -Seriøst. Jeg er en baby. -Nej, det er fint. 235 00:13:48,452 --> 00:13:50,037 -Se babyen. -Far! 236 00:13:58,170 --> 00:13:59,672 Det er som et drabssted. 237 00:13:59,755 --> 00:14:05,219 Jeg tog dig med hertil, fordi din mor af og til laver en scene. 238 00:14:05,302 --> 00:14:07,805 -Jeg ville ikke have en scene. -Nej! I guder. 239 00:14:07,888 --> 00:14:09,181 -Den er… -Lad være. 240 00:14:09,265 --> 00:14:10,933 -Vi bruger det. -Gør det ikke 241 00:14:11,016 --> 00:14:12,142 Vi bruger det. 242 00:14:12,226 --> 00:14:14,645 Onkel? Vi bruger det ikke. 243 00:14:14,728 --> 00:14:16,981 En fin, sidste tv-optræden for dig. 244 00:14:17,064 --> 00:14:20,109 Far, den var stor. Jeg forventede det ikke. 245 00:14:20,943 --> 00:14:23,445 Måske kommer denne tunvom ind i hendes mund. 246 00:14:23,529 --> 00:14:25,739 -Når du spiser den… -Hvad gør jeg? 247 00:14:26,323 --> 00:14:30,744 Prøv ikke at spytte den ud denne gang. 248 00:14:30,828 --> 00:14:34,123 Jeg spyttede den ikke ud! Jeg var bare… 249 00:14:35,207 --> 00:14:39,211 -Her, Lily. Åbn din boo-boo. -Jeg slår dig ihjel. 250 00:14:41,171 --> 00:14:42,548 Lad mig forklare. 251 00:14:43,173 --> 00:14:44,258 Hvad? God? 252 00:14:46,635 --> 00:14:48,304 -Okay. Vent. -Den er sej. 253 00:14:48,387 --> 00:14:49,930 Jeg viser, jeg kan spise. 254 00:14:50,514 --> 00:14:52,057 Det er et stærkt træk. 255 00:14:52,808 --> 00:14:54,894 -Wow. Ikke? -Den er utrolig. 256 00:14:54,977 --> 00:14:55,936 Utrolig. 257 00:14:56,020 --> 00:14:57,938 Godt. Klar til det næste? 258 00:14:58,522 --> 00:14:59,523 Lad os gøre det. 259 00:15:07,781 --> 00:15:10,242 -Wow. -Vi elsker en dumpling. 260 00:15:10,951 --> 00:15:12,953 Sikke en fin far/datter-aktivitet. 261 00:15:13,621 --> 00:15:17,166 Det er meget bedre end de fakakta-dukker, jeg købte. 262 00:15:18,292 --> 00:15:21,378 -Nu er bedre. -Lidt bedre? Det er vækst. 263 00:15:22,171 --> 00:15:24,089 Lily er madfanatiker som sin far 264 00:15:24,173 --> 00:15:26,175 og udnytter det på god vis. 265 00:15:26,759 --> 00:15:28,886 Vil du fortælle, hvad Liv a Lil er? 266 00:15:28,969 --> 00:15:31,931 Jeg får restauranter til at samarbejde. 267 00:15:32,014 --> 00:15:38,228 Vi tager et grill-sted og et ramen-sted og bringer dem sammen. Spidsbryst ramen. 268 00:15:38,312 --> 00:15:40,272 Og pengene går til velgørenhed. 269 00:15:40,356 --> 00:15:42,274 Du gør det med din ven Olivia, 270 00:15:42,358 --> 00:15:45,277 der er "Liv" i "Liv a Lil". 271 00:15:46,153 --> 00:15:47,154 Jeg er "Lil". 272 00:15:47,738 --> 00:15:49,698 Åh! Det gik lige op for mig. 273 00:15:49,782 --> 00:15:51,492 Det her kan vi lide. 274 00:15:51,575 --> 00:15:54,870 -Hvordan har I det i dag? -Wow. Bedre nu. 275 00:15:54,954 --> 00:15:58,499 Det er yderlår fra Bear Creek krydret med peberrodsolie og salt. 276 00:15:58,582 --> 00:16:01,919 Frysetørrede kapers her. Varme ris og ristede nori. 277 00:16:02,002 --> 00:16:03,253 Tak. 278 00:16:04,880 --> 00:16:07,216 Det er mig som kok i serien. 279 00:16:07,800 --> 00:16:09,551 Frysetørrede kapers. 280 00:16:09,635 --> 00:16:11,845 Her går det galt. 281 00:16:11,929 --> 00:16:14,598 Jeg satte for meget i til at få en smuk rulle. 282 00:16:15,307 --> 00:16:16,642 Jeg gør det sådan. 283 00:16:17,351 --> 00:16:18,644 -Klar? -Ja. 284 00:16:18,727 --> 00:16:19,561 En, to, tre. 285 00:16:22,189 --> 00:16:25,150 -Noget af det bedste, jeg har spist. -Hvordan gør du? 286 00:16:25,234 --> 00:16:26,610 Det er et sjovt format. 287 00:16:26,694 --> 00:16:29,697 Du får kød af den kvalitet, spiser det råt 288 00:16:29,780 --> 00:16:33,867 og krydrer det, som hvis det steges. Det smager næsten som grillmad. 289 00:16:33,951 --> 00:16:35,953 Sikke en god ret. Du godeste. 290 00:16:38,747 --> 00:16:42,501 Vi er nysgerrige og ser en kakigōri blive tilberedt. 291 00:16:43,210 --> 00:16:45,212 En japansk skrabet is-kreation. 292 00:16:45,295 --> 00:16:48,841 Den her har creme brulé, blåbær og kandiserede pekannødder 293 00:16:48,924 --> 00:16:51,135 med sort te og hindbær ovenpå. 294 00:16:52,219 --> 00:16:53,554 -Til os? -Den er til os. 295 00:16:53,637 --> 00:16:56,306 Du godeste. Overraskende afslutning. 296 00:16:56,390 --> 00:16:58,434 -Tak. -Den er smuk. Tak. 297 00:17:01,311 --> 00:17:05,566 Sikke en fantastisk, original dessert. 298 00:17:06,150 --> 00:17:08,902 Jeg elskede den skrabede is, jeg fik i Hawaii, 299 00:17:08,986 --> 00:17:13,532 men hans cremelag og de smage, han begraver derinde, 300 00:17:13,615 --> 00:17:16,744 og de små ingredienser, du skal finde som en skattejagt… 301 00:17:18,245 --> 00:17:23,208 Det er en meget original og utrolig dessert. 302 00:17:24,585 --> 00:17:25,544 Far, er du glad? 303 00:17:27,796 --> 00:17:28,714 Tak, far. 304 00:17:31,300 --> 00:17:33,552 I Nashville er der fest i alle gaderne. 305 00:17:33,635 --> 00:17:35,054 Af og til også på gaden. 306 00:17:45,189 --> 00:17:46,440 Kører I mig? 307 00:17:46,523 --> 00:17:48,150 Ja, vi gør! 308 00:17:48,734 --> 00:17:50,819 Jeg har dårligt nyt, mine damer. 309 00:17:51,779 --> 00:17:53,280 Jeg er stripperen. 310 00:17:55,866 --> 00:17:58,160 I skal ikke drikke på tom mave. 311 00:17:58,243 --> 00:18:03,582 Så jeg har Five Daughters' donuts, de bedste donuts i Nashville. 312 00:18:03,665 --> 00:18:05,125 Skal vi cykle? 313 00:18:05,209 --> 00:18:07,419 -Hvem trænede i dag? -Mig. 314 00:18:07,503 --> 00:18:11,381 Godt for dig. Samme her. Til dem, der ikke gjorde det… Cykl! 315 00:18:13,717 --> 00:18:16,095 Jeg er den værste Peloton-instruktør. 316 00:18:18,097 --> 00:18:21,600 Vi cykler. Vi har fri bane. Nu kan vi virkelig gøre det. 317 00:18:21,683 --> 00:18:27,981 Cykl! 318 00:18:28,065 --> 00:18:29,066 Hold en pause. 319 00:18:30,984 --> 00:18:34,154 -Tjek hans puls. Vi har to sygeplejersker. -Jeg er okay! 320 00:18:34,238 --> 00:18:36,115 Der er en sygeplejerske her. 321 00:18:36,198 --> 00:18:40,327 -Hun er sygeplejerske. -Sygeplejerske? Min yndlingsperson. 322 00:18:40,410 --> 00:18:41,537 For sygeplejersker! 323 00:18:44,248 --> 00:18:45,207 Sygeplejersker! 324 00:18:45,290 --> 00:18:46,834 Hurtigt billede. 325 00:18:50,087 --> 00:18:51,505 Se på hinanden og grin! 326 00:18:53,966 --> 00:18:57,219 HILSEN FRA NASHVILLE… TRENTON STATE GENFORENING 2021! 327 00:18:57,845 --> 00:19:01,807 Nate Bargatze er en yndlingskomiker. Du har nok set ham på Netflix. 328 00:19:02,432 --> 00:19:04,977 Han voksede op i byen og bor stadig her. 329 00:19:05,727 --> 00:19:08,605 Vi skal spise et sted, hvor Nate aldrig har været: 330 00:19:08,689 --> 00:19:10,482 Maiz de la Vida. 331 00:19:10,566 --> 00:19:11,525 -Hej. -Hej, Phil. 332 00:19:11,608 --> 00:19:13,777 -Du er Julio, ikke? -Jo. 333 00:19:13,861 --> 00:19:17,281 Kok Julio Hernandez opgav sit chefkok-job 334 00:19:17,364 --> 00:19:19,491 for at gøre tortilla-kunsten perfekt. 335 00:19:19,575 --> 00:19:21,577 Vi tog majs-arven med fra Mexico 336 00:19:22,035 --> 00:19:24,413 og bearbejdede den med vulkansten. 337 00:19:25,122 --> 00:19:26,582 På oldtids-manér? 338 00:19:26,665 --> 00:19:28,083 For 6.000 år siden. 339 00:19:28,167 --> 00:19:30,252 Den opskrift i 6.000 år? 340 00:19:31,003 --> 00:19:33,797 Julio har en innovativ menu, som jeg vil elske. 341 00:19:34,548 --> 00:19:36,175 Nate er en anden historie. 342 00:19:36,258 --> 00:19:40,095 Han er lidt kræsen. Jeg vil prøve 343 00:19:40,179 --> 00:19:43,098 at udvide hans horisont lidt i dag. 344 00:19:43,682 --> 00:19:45,726 -Nate, stoler du på mig her? -Ja. 345 00:19:45,809 --> 00:19:48,729 Du behøver ikke stole på mig om andet. Men her… 346 00:19:48,812 --> 00:19:50,606 Jeg tror, vi får alt. 347 00:19:50,689 --> 00:19:53,609 -Jeg snupper bare en Diet Coke. -Diet Coke. 348 00:19:55,027 --> 00:19:59,323 Julio har et venskabeligt forhold til tikibaren ved siden af. 349 00:19:59,406 --> 00:20:02,534 Det er Chopper, hvor du kan få cocktails med din taco.  350 00:20:02,618 --> 00:20:04,161 Der er sågar et show. 351 00:20:04,244 --> 00:20:05,162 Mine øjne! 352 00:20:06,788 --> 00:20:08,582 Tillykke med fødselsdagen. 353 00:20:11,126 --> 00:20:12,961 -Wow. -Hej. 354 00:20:13,045 --> 00:20:15,047 -Okay. -Vi har en halv menu her. 355 00:20:15,714 --> 00:20:17,341 Jeg sagde hele menuen, Julio! 356 00:20:18,675 --> 00:20:22,638 Jeg ville have en restaurant, der hed "Ingen tomater og løg". 357 00:20:22,721 --> 00:20:25,182 Og vi… Vi kan love dig, 358 00:20:25,265 --> 00:20:26,892 at når du er her, 359 00:20:26,975 --> 00:20:29,144 er der ikke tomater eller løg i noget. 360 00:20:29,228 --> 00:20:30,646 Og der er ikke purløg. 361 00:20:30,729 --> 00:20:36,360 Folk hælder det på alt. Det er et løg. De gør det, som var det ikke et løg. 362 00:20:36,443 --> 00:20:40,072 De ødelagde dit liv. Den her redder dit liv. Quesadilla. 363 00:20:40,155 --> 00:20:41,031 Quesadilla. 364 00:20:44,576 --> 00:20:48,872 Alle tiders. Der er champignon i. Jeg ville aldrig spise den. 365 00:20:50,207 --> 00:20:51,333 Men du fortsætter. 366 00:20:51,833 --> 00:20:53,835 Jeg kan lide den. 367 00:20:53,919 --> 00:20:55,545 Se majsen! 368 00:20:59,299 --> 00:21:00,884 Nate! Wow. 369 00:21:01,385 --> 00:21:03,095 Han er talentfuld. 370 00:21:03,178 --> 00:21:04,680 ulio, du er manden. 371 00:21:04,763 --> 00:21:07,140 Den er lækker. 372 00:21:07,808 --> 00:21:09,685 Har I set quesabirria før? 373 00:21:09,768 --> 00:21:13,522 Vores quesabirria er fyldt med amerikansk Wagyu-oksekød 374 00:21:14,189 --> 00:21:16,233 og nixtamal-tortillaer. 375 00:21:16,316 --> 00:21:18,402 -Ned i bouillonen, og dit liv…. -Ja? 376 00:21:18,485 --> 00:21:21,196 -Intet er uforandret. -Dit liv er komplet. 377 00:21:21,280 --> 00:21:23,073 Og der er ingen løg. 378 00:21:23,156 --> 00:21:23,991 Okay. 379 00:21:31,081 --> 00:21:32,374 Den er utrolig. 380 00:21:32,457 --> 00:21:33,667 -Elsker du den? -Ja. 381 00:21:33,750 --> 00:21:35,711 Jeg dykker i. Richard, tag den. 382 00:21:35,794 --> 00:21:37,629 -Okay. -Det er birria-tid. 383 00:21:38,255 --> 00:21:39,131 Hej. 384 00:21:45,053 --> 00:21:45,887 Fantastisk. 385 00:21:45,971 --> 00:21:50,267 Efter én bid er det den bedste birria, jeg nogensinde har smagt. 386 00:21:50,350 --> 00:21:54,354 -Jeg kan spise den hver dag. -Du kommer tilbage hertil. 387 00:21:55,772 --> 00:21:57,107 Det er vist fisken. 388 00:21:59,276 --> 00:22:01,111 -Jeg er ikke til fisketacos. -Og? 389 00:22:01,194 --> 00:22:02,696 -Jeg kan lide den. -Ja! 390 00:22:02,779 --> 00:22:05,449 Der er vist løg på. Jeg er ligeglad. 391 00:22:07,617 --> 00:22:11,121 Jeg fjernede lidt, men jeg er ret vild med den. 392 00:22:11,913 --> 00:22:17,169 Du er min yndlingsperson at spise med, for du er lidt bange, 393 00:22:17,252 --> 00:22:20,297 som mig, for de fleste ting, men du vil gerne prøve. 394 00:22:20,380 --> 00:22:21,882 Nate, alle sammen, 395 00:22:23,550 --> 00:22:26,053 tog en chance. En kærlighedschance 396 00:22:26,636 --> 00:22:27,596 Og vi fandt den. 397 00:22:37,481 --> 00:22:41,651 I dag tager Jackie Gutierrez Jones, en god madskribent i Nashville, 398 00:22:41,735 --> 00:22:44,071 mig med til en institution. 399 00:22:45,155 --> 00:22:47,074 Det er Arnold's Country Kitchen. 400 00:22:48,492 --> 00:22:49,659 Det ser godt ud. 401 00:22:49,743 --> 00:22:50,702 Hvordan går det? 402 00:22:50,786 --> 00:22:52,996 -Godt at være her. -Godt, du kom! 403 00:22:53,080 --> 00:22:54,498 -Hvad hedder du? -Coco. 404 00:22:54,581 --> 00:22:56,083 Coco! Et godt navn. 405 00:22:56,166 --> 00:22:57,709 Hvad vil du have, skat? 406 00:22:58,543 --> 00:23:00,045 Bliv ved med "skat". 407 00:23:00,128 --> 00:23:01,630 -Okay. -Det er sødt. 408 00:23:02,464 --> 00:23:05,008 Der er noget her, der kaldes "kød og tre". 409 00:23:05,092 --> 00:23:07,552 Hvad betyder det? Du får kød 410 00:23:07,636 --> 00:23:09,763 og tre gange tilbehør. 411 00:23:10,555 --> 00:23:13,850 Men jeg følger ikke regler og fik seks kød og 500 tilbehør. 412 00:23:14,351 --> 00:23:18,230 Flødemajs, grønne bønner, majroeblade for at få nævne lidt. 413 00:23:19,189 --> 00:23:20,482 Jeg er lidt nervøs. 414 00:23:20,565 --> 00:23:23,485 Vær ikke det. Du er i gode hænder hos Arnold's. 415 00:23:26,530 --> 00:23:28,407 Den fisk er lækker. 416 00:23:32,619 --> 00:23:34,704 Jeg tager en bid af det lår. 417 00:23:39,543 --> 00:23:41,420 Det er smukt krydret. 418 00:23:41,503 --> 00:23:43,255 Det er majroebladene. 419 00:23:43,338 --> 00:23:45,924 De er vist krydret med lidt svinekød. 420 00:23:46,007 --> 00:23:47,217 Det er faktisk… 421 00:23:47,843 --> 00:23:48,718 Se her. 422 00:23:48,802 --> 00:23:49,761 Hold da op. 423 00:23:51,138 --> 00:23:53,807 Hos Arnold's er svinekød en grøntsag. 424 00:23:55,058 --> 00:23:58,728 I er skøre, men på en god måde. 425 00:24:00,689 --> 00:24:04,609 Jeg ved lidt om dig. Du flyttede hertil fra Miami. 426 00:24:05,110 --> 00:24:06,736 Jeg ville spørge hvorfor. 427 00:24:07,696 --> 00:24:10,157 Det her er en god grund. Én god grund. 428 00:24:10,240 --> 00:24:14,453 Det er to verdener. Der er storbyliv og hyggelig, sydlig gæstfrihed. 429 00:24:14,536 --> 00:24:17,581 Du kan få det her, der er traditionelt i syden, 430 00:24:17,664 --> 00:24:19,916 men du kan også få storby-smagen. 431 00:24:20,000 --> 00:24:24,588 Folk prøver spændende nye ting. De medbringer ting fra deres hjembyer. 432 00:24:24,671 --> 00:24:26,548 Men Nashille bevarer sine rødder. 433 00:24:27,215 --> 00:24:29,426 -Hvad spiser I? -Jeg har spareribs. 434 00:24:29,509 --> 00:24:32,888 Jeg fik sauerkraut og pølse, og ingen laver den sådan. 435 00:24:32,971 --> 00:24:34,973 Vi kører knap 500 kilometer hertil. 436 00:24:35,056 --> 00:24:36,850 -Knap 500 kilometer? -Ja. 437 00:24:36,933 --> 00:24:38,935 -Hvilken by bor I i? -St. Louis. 438 00:24:39,019 --> 00:24:40,479 Så godt er det. 439 00:24:42,147 --> 00:24:44,441 Jeg elsker naboånden. 440 00:24:44,983 --> 00:24:48,612 Du kan tale med folk til venstre, til højre, diagonalt, bag dig. 441 00:24:49,404 --> 00:24:50,280 Det er sødt. 442 00:24:50,363 --> 00:24:53,366 Det sker, når man sidder sammen. 443 00:24:54,117 --> 00:24:58,371 Og den cafeteria-fornemmelse. Vi er tilbage i skolen, folkens. 444 00:24:58,455 --> 00:25:01,500 Men du har ikke fået cafeteriemad som den her. 445 00:25:01,583 --> 00:25:02,959 Den har fået et løft. 446 00:25:03,043 --> 00:25:04,377 Alle elementer 447 00:25:04,461 --> 00:25:07,214 fra folkene bag disken, der er supersøde,  448 00:25:07,297 --> 00:25:08,798 til selve maden. 449 00:25:09,674 --> 00:25:10,759 Hvad spiser I? 450 00:25:10,842 --> 00:25:13,136 Jeg har grøntsagsretten i dag. 451 00:25:13,220 --> 00:25:14,554 Godt for dig. 452 00:25:14,638 --> 00:25:17,224 Så du har kød og tre uden kød. 453 00:25:17,307 --> 00:25:19,267 Jeg har kødfrie mandage. 454 00:25:20,685 --> 00:25:23,188 Er det ikke sødt? Hun har kødfrie mandage. 455 00:25:23,271 --> 00:25:26,733 Skal jeg sige, der er kød i alt tilbehøret? 456 00:26:05,689 --> 00:26:10,026 De dyster uofficielt i Nashville om at have den stærkeste friterede kylling. 457 00:26:10,110 --> 00:26:13,697 Så hvis du er en fan som min søn og jeg, 458 00:26:13,780 --> 00:26:16,700 bør du besøge Prince's Hot Chicken. 459 00:26:17,200 --> 00:26:19,369 Så er vi i kyllingetemplet. 460 00:26:20,036 --> 00:26:22,455 Prince's navngiver efter torturniveauet. 461 00:26:22,539 --> 00:26:25,709 I dag prøver vi at gå fra mild til stærk. 462 00:26:25,792 --> 00:26:27,294 -Tak. -Det var så lidt. 463 00:26:28,044 --> 00:26:29,296 Jeg mødte kongelige. 464 00:26:29,379 --> 00:26:31,631 -Er du frøken André? -Naturligvis! 465 00:26:31,715 --> 00:26:32,591 Phil. 466 00:26:32,674 --> 00:26:34,968 -Hold da op! -Det er min søn, Ben. 467 00:26:35,051 --> 00:26:36,469 Tak, fordi I kom. 468 00:26:36,553 --> 00:26:39,139 André kan man kalde dronningen i Prince's. 469 00:26:39,723 --> 00:26:41,766 Ved hjælp af familiens opskrift 470 00:26:41,850 --> 00:26:45,437 har hun begejstret og svitset smagsløg i de forgangne 40 år. 471 00:26:45,520 --> 00:26:47,147 Hvor stærk kan du lide den? 472 00:26:47,856 --> 00:26:49,357 Jeg går ikke over mild. 473 00:26:50,734 --> 00:26:52,694 Ben, vi kan få problemer. 474 00:26:52,777 --> 00:26:56,114 Men flere kvinder end mænd spiser den stærk. 475 00:26:56,865 --> 00:26:59,159 -Interessant. -Hele tiden. 476 00:26:59,242 --> 00:27:00,994 -Hvorfor? -Vores indre flamme! 477 00:27:02,912 --> 00:27:03,955 Ja. 478 00:27:04,039 --> 00:27:08,001 Du skal nok tilføje en ny smag til mig, og det er "kujon". 479 00:27:08,084 --> 00:27:09,294 Tøsedrengskylling. 480 00:27:11,379 --> 00:27:13,965 Det er allerede en umandig oplevelse. 481 00:27:14,049 --> 00:27:15,592 Phils bestilling er klar. 482 00:27:16,134 --> 00:27:19,095 Kyllingen er klar. Lad ydmygelsen begynde. 483 00:27:20,430 --> 00:27:22,098 -Så er det nu. -Okay. 484 00:27:22,182 --> 00:27:23,850 En mild sandwich. 485 00:27:23,933 --> 00:27:25,477 -Gør vi det sammen? -Ja. 486 00:27:25,560 --> 00:27:27,395 En, to, tre. 487 00:27:30,190 --> 00:27:31,066 Ret stærk. 488 00:27:32,525 --> 00:27:35,236 Næsten som et bistik, ikke? På ydersiden. 489 00:27:35,737 --> 00:27:37,197 Langsomt. Det bygger op. 490 00:27:37,280 --> 00:27:39,282 Bliv ved 491 00:27:39,949 --> 00:27:40,909 Cheerleadere. 492 00:27:41,576 --> 00:27:45,830 Nu er jeg nervøs. Vi går op til mellemstærk. 493 00:27:49,584 --> 00:27:51,044 -Tja… -Ja. 494 00:27:51,127 --> 00:27:51,961 Ja. 495 00:27:52,587 --> 00:27:53,463 Farvel, tunge. 496 00:27:56,925 --> 00:28:00,095 Du har ikke set mange modige gerninger fra din far. 497 00:28:00,845 --> 00:28:04,307 Det er vigtigt for en søn at se, 498 00:28:05,475 --> 00:28:08,561 -at hans far ikke er bange. -Du skal ikke bevise noget. 499 00:28:09,312 --> 00:28:11,064 Det her er for dig, Ben! 500 00:28:14,609 --> 00:28:17,028 Vi er nået til stærk. 501 00:28:17,112 --> 00:28:18,446 Vis nåde! 502 00:28:19,906 --> 00:28:21,741 Det er som at vente på en bombe. 503 00:28:21,825 --> 00:28:24,577 Ja, der opbygges lidt angst. 504 00:28:24,661 --> 00:28:26,162 Ja. Tager du mere? 505 00:28:27,414 --> 00:28:28,248 En mere. 506 00:28:28,915 --> 00:28:31,251 Straf ikke jer selv. 507 00:28:31,751 --> 00:28:32,669 Se mig! 508 00:28:33,545 --> 00:28:34,546 Vi overlevede. 509 00:28:36,047 --> 00:28:38,717 Okay, hun er klar med den ekstra stærke. 510 00:28:38,800 --> 00:28:40,385 Nej, hun er ikke. Er hun? 511 00:28:41,511 --> 00:28:42,554 Åh, nej. 512 00:28:45,140 --> 00:28:47,142 Hvorfor vil Richard dræbe mig? 513 00:28:47,934 --> 00:28:50,228 Duften får mine øjne til at løbe i vand. 514 00:28:50,311 --> 00:28:52,021 EKSTRA STÆRK 515 00:28:54,149 --> 00:28:58,403 Jeg har aldrig fået mad, hvor det var nødvendigt. 516 00:28:58,486 --> 00:29:01,698 Jeg er ikke læge, men er indersiden af munden 517 00:29:01,781 --> 00:29:04,409 ikke lidt mere følsom end fingrene? 518 00:29:04,492 --> 00:29:06,202 -Måske. -Jeg tænker… 519 00:29:07,287 --> 00:29:10,582 "Du er en idiot." 520 00:29:11,458 --> 00:29:12,333 …indeni. 521 00:29:13,543 --> 00:29:14,836 "Du må være dum." 522 00:29:19,382 --> 00:29:20,467 -Klar? -Ja. 523 00:29:30,518 --> 00:29:32,312 At sluge var lidt… 524 00:29:32,395 --> 00:29:33,730 Der er noget på vej. 525 00:29:34,314 --> 00:29:35,899 Skal du ud? 526 00:29:36,483 --> 00:29:37,984 Hvad mener du med "ud"? 527 00:29:40,195 --> 00:29:42,155 Jeg fik lidt på læberne. 528 00:29:43,198 --> 00:29:45,116 Jeg får dem fjernet. 529 00:29:46,117 --> 00:29:48,703 Det er min favorit. Ikke hele tiden. 530 00:29:48,787 --> 00:29:49,913 -Nej. -Men… 531 00:29:50,580 --> 00:29:55,543 Det er min favorit, for i dag beviste jeg, at jeg kunne klare ekstra stærk. 532 00:29:57,420 --> 00:30:00,715 Og vi gjorde det! Hvordan har jeg det nu? Ikke så godt. 533 00:30:09,516 --> 00:30:11,935 Nashville får klassikere til at virke nye. 534 00:30:12,018 --> 00:30:15,814 Det er det, kok Nick Guidry gør i Pelican & Pig, 535 00:30:16,314 --> 00:30:19,108 hvor han skaber magi men en masse træ og ild. 536 00:30:19,192 --> 00:30:22,320 Du godeste. Du mener det alvorligt. 537 00:30:22,821 --> 00:30:25,740 Jeg prøver. I hvert fald når det gælder kød. 538 00:30:25,824 --> 00:30:31,913 Madskribent Delia Jo Ramsey siger, man skal spise her. Jeg gør som befalet. 539 00:30:33,081 --> 00:30:36,084 Jeg kan ligge ned efter den. Og gerne med den. 540 00:30:37,001 --> 00:30:39,838 Ud over trangen til en lur, gjorde vi det så godt? 541 00:30:43,466 --> 00:30:47,011 Hold dig vågen til den næste Nashville-perle. 542 00:30:47,095 --> 00:30:52,725 Velkommen til Rolf and Daughters, hvor der sker lækre ting med pasta. 543 00:30:53,226 --> 00:30:55,895 Det er en favorit for to af mine favoritter. 544 00:30:55,979 --> 00:30:59,732 I to er i kategorien af mennesker, jeg elsker 545 00:30:59,816 --> 00:31:02,318 og ikke ser nok. 546 00:31:02,402 --> 00:31:04,028 I lige måde. 547 00:31:04,571 --> 00:31:06,364 Det her er T Bone Burnett, 548 00:31:06,865 --> 00:31:10,076 der er en af historiens store musikproducere, 549 00:31:10,618 --> 00:31:12,412 og hans kone, Callie Khouri. 550 00:31:12,495 --> 00:31:17,208 Callie skrev filmen Thelma og Louise og skabte serien Nashville. 551 00:31:18,293 --> 00:31:21,337 Det er måske et dumt spørgsmål. Hvorfor Nashville? 552 00:31:21,421 --> 00:31:23,214 Vi har meget familie her. 553 00:31:23,298 --> 00:31:25,925 -Og vi havde serien i seks år. -Ja. 554 00:31:26,009 --> 00:31:28,344 Jeg tænkte, at hvis vi skulle være her, 555 00:31:28,428 --> 00:31:30,930 ville et hjem være godt. Han kan arbejde her. 556 00:31:31,014 --> 00:31:34,976 Er det mig, eller er alle barer fuld af talent? 557 00:31:35,059 --> 00:31:37,729 Feltet er enormt her. Det er forbløffende. 558 00:31:37,812 --> 00:31:42,817 Det er nok den mest omfattende samling af musikere 559 00:31:42,901 --> 00:31:45,403 i verdenshistorien. Lige her og nu. 560 00:31:45,486 --> 00:31:48,823 Nashville er en drikkeby med et musikproblem. 561 00:31:49,532 --> 00:31:50,366 Fantastisk. 562 00:31:51,367 --> 00:31:53,369 -Alt vel? -Det er Phil Krajeck. 563 00:31:53,453 --> 00:31:54,746 Kok og ejer I Rolf. 564 00:31:54,829 --> 00:31:57,081 Det er først kabosha-squash 565 00:31:57,165 --> 00:31:58,833 med nasturtium-pesto. 566 00:31:59,417 --> 00:32:02,629 Det er lady peas med langfinnet loligo, 567 00:32:02,712 --> 00:32:06,466 'nduja og et lille sprødt krydderi med hvidløg og chilipebre. 568 00:32:06,549 --> 00:32:09,510 Phil, du er min yndlings-Phil, inklusive mig selv. 569 00:32:11,387 --> 00:32:13,681 Hvorfor ikke "Phil and Daughters"? 570 00:32:13,765 --> 00:32:16,225 Mit mellemnavn er Rolf. 571 00:32:16,309 --> 00:32:18,519 Jeg har to døtre. Meget bogstaveligt. 572 00:32:19,896 --> 00:32:24,067 Jeg forventede en gammel mand, der ikke laver noget og ejer stedet. 573 00:32:24,150 --> 00:32:25,610 -Men det er dig. -Nyd det. 574 00:32:25,693 --> 00:32:27,028 -Tak. -Tak. 575 00:32:27,695 --> 00:32:28,821 Åh, ja. 576 00:32:28,905 --> 00:32:31,866 -Du godeste, det er godt. -Det er fantastisk. 577 00:32:33,034 --> 00:32:35,536 Jeg så din koncertfilm 578 00:32:35,620 --> 00:32:38,373 O Brother, Where Art Thou? Den var fænomenal. 579 00:32:38,957 --> 00:32:41,542 Jeg blev forelsket i bluegrass via den. 580 00:32:41,626 --> 00:32:43,670 Jeg kendte ikke til den musik. 581 00:32:43,753 --> 00:32:46,339 -Du ændrede mit liv den dag. -Vidunderligt. 582 00:32:46,422 --> 00:32:49,008 Og så folkemusikken i Llewyn Davis. 583 00:32:49,092 --> 00:32:51,469 Og koncertfilmen derfra. 584 00:32:51,552 --> 00:32:53,721 Det band, Lake Street Dive. 585 00:32:53,805 --> 00:32:55,974 De er ikke på filmens soundtrack, 586 00:32:56,057 --> 00:32:58,977 men du fik dem med i koncertfilmen, Hvorfor det? 587 00:32:59,060 --> 00:33:01,646 Jeg har haft det privilegium 588 00:33:02,230 --> 00:33:04,857 at holde døren åben for mange personer, 589 00:33:05,566 --> 00:33:07,735 der ikke kom ind gennem døren. 590 00:33:07,819 --> 00:33:09,696 De fortjener mere opmærksomhed. 591 00:33:10,405 --> 00:33:12,865 -Jeg ringede til dig. -Ja, det husker jeg. 592 00:33:12,949 --> 00:33:15,618 Jeg sagde: "Jeg har aldrig gjort det før, 593 00:33:15,702 --> 00:33:19,455 men siger du til, når de næste gang er i LA?" 594 00:33:19,539 --> 00:33:21,457 "Jeg byder bandet på middag." 595 00:33:21,541 --> 00:33:26,838 Da vi skulle have en kendingsmelodi til Somebody Feed Phil, 596 00:33:26,921 --> 00:33:29,173 gik jeg til dem, og de sagde ja. 597 00:33:29,257 --> 00:33:33,136 -Jeg takker. Det slog mig lige. -Fornøjelsen er min. 598 00:33:33,219 --> 00:33:37,765 Den næste er bucatini med muslinger, chilismør og bottarga-rasp. 599 00:33:37,849 --> 00:33:41,602 Tilbehøret er pasta med matsutakasvampe og and 600 00:33:41,686 --> 00:33:43,563 overhældt med ost. 601 00:33:43,646 --> 00:33:46,441 Det ligner et smukt, snedækket bjerg. 602 00:33:46,524 --> 00:33:49,402 -Det ligner lidt af Italien. -Smukt. 603 00:33:49,485 --> 00:33:50,570 Det ser fint ud. 604 00:33:52,864 --> 00:33:54,699 En interessant ting her er, 605 00:33:54,782 --> 00:33:58,536 at vi begge har fordybet os i borger- og ligeretsbevægelsen. 606 00:33:58,619 --> 00:34:03,624 Jeg vidste intet om Nashvilles vigtige rolle i den. 607 00:34:04,208 --> 00:34:07,879 Nashville var en af de første byer, der desegregerede i USA, 608 00:34:08,713 --> 00:34:12,258 og de valgte Nashville, fordi den er midt i Tennessee. 609 00:34:12,341 --> 00:34:16,179 Folk kom fra vidt omkring for at blive gift, stemme og gøre alt. 610 00:34:16,262 --> 00:34:18,181 Men der var skilte overalt 611 00:34:18,264 --> 00:34:21,309 som "vand til hvide". 612 00:34:21,392 --> 00:34:26,606 De sagde: "Vi kan ikke løse segregation på landsplan, 613 00:34:26,689 --> 00:34:29,150 men lad os løse det i Nashville." 614 00:34:29,233 --> 00:34:33,112 Efter den vellykkede desegregation i Nashville 615 00:34:33,196 --> 00:34:37,075 brugte andre byer på landsplan de samme metoder. 616 00:34:37,158 --> 00:34:38,076 Det er sejt. 617 00:34:42,538 --> 00:34:45,166 -Hvor gamle er dine døtre? -23 og 21. 618 00:34:45,249 --> 00:34:49,629 -Er de interesseret i familiefirmaet? -Nej. Vi fik dem til at miste lysten. 619 00:34:50,379 --> 00:34:53,382 Men Russ & Daughters… Døtrene gjorde det. 620 00:34:53,466 --> 00:34:56,344 Og nu gør børnebørnene og oldebørnene det. 621 00:34:56,427 --> 00:34:58,721 -Utroligt. -Måske skifter de mening. 622 00:34:58,805 --> 00:35:00,973 -Vi får se, -Skal jeg tale med dem? 623 00:35:01,057 --> 00:35:02,100 Ja. 624 00:35:09,107 --> 00:35:12,652 Jeg elsker en hotdog, og der er gode hotdogs i Nashville. 625 00:35:12,735 --> 00:35:15,738 Og kongen er Daddy's Dogs. 626 00:35:15,822 --> 00:35:17,365 -Hej, Phil. -Big Daddy? 627 00:35:17,448 --> 00:35:18,282 Ja. 628 00:35:18,366 --> 00:35:20,034 Hils på Sean Porter. 629 00:35:20,118 --> 00:35:22,870 Det er hans hotdogs, og han er Big Daddy. 630 00:35:22,954 --> 00:35:24,664 Her er vores Music City Dog. 631 00:35:24,747 --> 00:35:26,207 Hvad er der på den? 632 00:35:26,290 --> 00:35:29,919 Cheddarost, bacon, løg og grillsauce. 633 00:35:31,003 --> 00:35:32,046 Gå til den. 634 00:35:35,383 --> 00:35:37,510 Ja, størrelsen betyder noget, ikke? 635 00:35:39,053 --> 00:35:41,139 -Hvad er det? -Det er Big Daddy. 636 00:35:41,222 --> 00:35:44,934 Den har flødeost, syltet agurk, bacon, jalapenos. 637 00:35:45,017 --> 00:35:47,603 -Og vores hemmelige sauce. -"Sauce"? 638 00:35:47,687 --> 00:35:51,023 "Sauce". Du skal have et W med. Tag en bid og meld ud. 639 00:35:51,107 --> 00:35:53,359 -Ja, men flødeost? -Ja! 640 00:35:54,569 --> 00:35:57,071 Smagte den godt? Ja! 641 00:35:57,155 --> 00:35:59,157 -Flødeost på en hotdog! -Lige der. 642 00:35:59,240 --> 00:36:01,492 -Det er gourmetmad. -Ja. 643 00:36:01,576 --> 00:36:02,493 Det er ikke… 644 00:36:02,577 --> 00:36:05,079 -Det er ikke… -Det er ikke typisk gadekød. 645 00:36:05,580 --> 00:36:07,748 Han er med i madprogrammet! 646 00:36:07,832 --> 00:36:10,877 Hoo! Kom så, brownies, kom så! Hoo-hoo! 647 00:36:10,960 --> 00:36:13,546 -Første gang i Nashville? Samme her! -Nej! 648 00:36:13,629 --> 00:36:15,464 -Seriøst? -Ja, seriøst! 649 00:36:15,548 --> 00:36:17,258 -Klør fem! -Ja! Nashville! 650 00:36:17,341 --> 00:36:18,342 Nashville. 651 00:36:18,426 --> 00:36:20,219 Er de med dig, de galninge? 652 00:36:23,222 --> 00:36:25,016 Det eer det sejeste i mit liv. 653 00:36:25,099 --> 00:36:26,893 -Det her? -Ja. Det her. 654 00:36:26,976 --> 00:36:28,978 Du skal ud og leve lidt mere. 655 00:36:29,896 --> 00:36:32,231 Det vil jeg også gerne. 656 00:36:32,315 --> 00:36:35,026 Værsgo, Amanda. Skal vi tage en bid sammen? 657 00:36:35,109 --> 00:36:36,986 Ja. Gør vi det? 658 00:36:37,069 --> 00:36:38,404 -Okay. -Så er det nu. 659 00:36:44,285 --> 00:36:45,119 Amanda! 660 00:36:46,245 --> 00:36:47,288 Phil, den er god. 661 00:36:48,998 --> 00:36:51,209 Det var godt at møde dig. 662 00:36:54,837 --> 00:36:56,505 Jeg mødte lige Phil! 663 00:36:56,589 --> 00:36:57,423 Klassisk. 664 00:36:58,174 --> 00:37:00,259 Daddy's Dogs. Der møder du alle. 665 00:37:01,677 --> 00:37:03,804 Den er god! Køb en. 666 00:37:09,727 --> 00:37:13,105 Brad Paisley og hans kone, Kimberley Williams Paisley, 667 00:37:13,189 --> 00:37:16,025 inviterer os til et unikt sted, der gør gode ting 668 00:37:16,108 --> 00:37:17,818 for byen Nashville. 669 00:37:17,902 --> 00:37:21,781 -Velkommen til The Store. -Det her er Somebody Feed Nashville. 670 00:37:22,657 --> 00:37:27,036 Det er Kims værk. Vi var til Thanksgiving i Santa Barbara. 671 00:37:27,119 --> 00:37:32,333 Vores børn var uartige, og hun sagde: "De skal forstå, at der er sultne folk." 672 00:37:32,416 --> 00:37:33,960 De skal sættes i gang. 673 00:37:34,043 --> 00:37:36,587 Vi tog til Unity Shoppe i Santa Barbara, 674 00:37:36,671 --> 00:37:38,714 der er en fællesskabskøbmand. 675 00:37:38,798 --> 00:37:41,175 Vi elsker konceptet med værdighed, 676 00:37:41,259 --> 00:37:43,135 og at folk kan købe efter behov 677 00:37:43,219 --> 00:37:44,929 frem for at få noget. 678 00:37:45,012 --> 00:37:47,473 Brad sagde: "Det koncept skal til Nashville." 679 00:37:47,556 --> 00:37:53,354 Jeg vidste, vi kunne lide den meget værdige oplevelse, 680 00:37:53,437 --> 00:37:56,399 hvor børn rider på den, mens forældrene køber ind. 681 00:37:58,109 --> 00:38:01,988 Vi åbnede kort efter tornadoerne i byen. 682 00:38:02,071 --> 00:38:03,781 Så havde vi pandemien. 683 00:38:03,864 --> 00:38:05,574 Og vi betjente straks 684 00:38:05,658 --> 00:38:08,536 fem gange så mange som forventet. 685 00:38:08,619 --> 00:38:13,916 Vi måtte skifte til leverancer. I juli leverede vi 1,5 millioner måltider. 686 00:38:15,084 --> 00:38:18,546 Til sidst åbnede butikken igen med det originale koncept. 687 00:38:20,172 --> 00:38:23,009 Vi har mange friske frugter og grøntsager. 688 00:38:23,092 --> 00:38:24,844 Det var meget vigtigt for os, 689 00:38:24,927 --> 00:38:27,013 for mange af dem bor i madørkener. 690 00:38:27,096 --> 00:38:29,932 De har ikke adgang til friske frugter og grøntsager, 691 00:38:30,016 --> 00:38:33,811 og det er billigere at købe fastfood end broccoli eller kiwi. 692 00:38:33,894 --> 00:38:37,273 Men det bedste er, hvis folk ikke er kunder i over et år. 693 00:38:37,356 --> 00:38:39,317 Vi vil hjælpe dem på fødderne igen. 694 00:38:39,400 --> 00:38:41,527 Det er ikke en langtidsløsning. 695 00:38:41,610 --> 00:38:45,740 Folk elsker konceptet, og vi vil se det kopieret 696 00:38:45,823 --> 00:38:47,950 i andre byer end Santa Barbara og LA. 697 00:38:48,034 --> 00:38:51,912 Når det vokser, er der også jobmuligheder. 698 00:38:51,996 --> 00:38:53,581 Det er dem, du vil ansætte. 699 00:38:53,664 --> 00:38:57,293 Dem, der tænker på værdigheden i denne oplevelse for familien. 700 00:38:57,376 --> 00:39:00,713 Og jeg formoder, at de frivillige 701 00:39:00,796 --> 00:39:02,798 også får en masse ud af det. 702 00:39:02,882 --> 00:39:05,634 De oplever deres naboers oplevelser. 703 00:39:05,718 --> 00:39:07,636 -Dem møder de ikke… -Nemlig. 704 00:39:07,720 --> 00:39:10,264 Grænserne udviskes, så vi er et fællesskab. 705 00:39:10,348 --> 00:39:13,100 -Er det den første butik? -Ja. 706 00:39:13,601 --> 00:39:15,895 Lad os gøre den til den første af mange. 707 00:39:15,978 --> 00:39:18,439 -Ja, lad os gøre det. -Vi finder ud af det. 708 00:39:19,273 --> 00:39:21,525 Hvis du vil bidrage til The Store, 709 00:39:21,609 --> 00:39:24,236 så gå til denne hjemmeside 710 00:39:24,320 --> 00:39:26,030 og giv en lille donation. 711 00:39:26,113 --> 00:39:28,074 Hjælp dem. Det gør jeg. 712 00:39:29,158 --> 00:39:31,202 I udfører noget godt, folkens. 713 00:39:34,246 --> 00:39:35,915 Google, videoopkald til Kevin. 714 00:39:36,499 --> 00:39:37,958 VIDEOOPKALD KEVIN 715 00:39:40,294 --> 00:39:41,128 Mazel tov! 716 00:39:41,212 --> 00:39:44,715 -Hej, hvordan går det, Phil? -Godt. Jeg nyder Nashville. 717 00:39:44,799 --> 00:39:47,385 Intet overgår maden og musikken i Nashville. 718 00:39:47,468 --> 00:39:50,554 Og folk er smukke og venlige og søde. 719 00:39:50,638 --> 00:39:52,890 Jeg elsker alle dem, jeg har mødt. 720 00:39:52,973 --> 00:39:56,560 De er meget folkelige i Nashville. Meget folkelige. 721 00:40:00,398 --> 00:40:04,693 Jeg spiser en masse mad. En masse mad med masser af gods i. 722 00:40:04,777 --> 00:40:07,071 Det kaldes "kød og tre" nede sydpå. 723 00:40:07,154 --> 00:40:10,408 -Ved du, hvad det er? -Jeg fik det. Kender du Arnold's? 724 00:40:10,491 --> 00:40:12,868 Nej. Susan, kender du Arnold's? 725 00:40:13,452 --> 00:40:15,454 -Ja da! -Susan er fra Nashville. 726 00:40:15,538 --> 00:40:17,748 Vi taler med hende om lidt. 727 00:40:17,832 --> 00:40:21,585 Før vi taler med Susan, som jeg elsker, 728 00:40:22,128 --> 00:40:23,587 har du så en joke til Max? 729 00:40:24,255 --> 00:40:25,631 Jeg har en joke. 730 00:40:27,967 --> 00:40:31,178 -Det er måske ægte. Jeg er ikke sikker. -Okay. 731 00:40:31,262 --> 00:40:34,890 En fyr gik på The Strip i Las Vegas. 732 00:40:35,683 --> 00:40:39,812 En mand gik op til ham. Han virkede desperat og fortumlet. 733 00:40:39,895 --> 00:40:44,525 Han sagde: "Undskyld mig. Må jeg låne nogle penge?" 734 00:40:44,608 --> 00:40:48,154 "Min kone skal på hospitalet til en nødoperation, 735 00:40:48,237 --> 00:40:51,073 og jeg har ikke nok til at få hende derind." 736 00:40:51,157 --> 00:40:53,075 "Kan du hjælpe? Jeg er desperat." 737 00:40:53,159 --> 00:40:57,246 Han sagde: "Jeg ville gerne, men hvordan ved jeg, 738 00:40:57,329 --> 00:40:59,498 at du ikke bruger dem på at gamble?" 739 00:40:59,582 --> 00:41:02,126 Og fyren sagde: "Jeg har gambling-penge." 740 00:41:05,254 --> 00:41:07,882 Den er god. Den er glimrende. 741 00:41:08,507 --> 00:41:09,550 -Ikke? -God joke. 742 00:41:12,887 --> 00:41:14,263 Nashvilles Brad Paisley! 743 00:41:15,431 --> 00:41:19,602 Jeg beklager, Kevin Men her er kendsgerningerne 744 00:41:21,395 --> 00:41:24,231 Du er desværre ingen Max 745 00:41:27,610 --> 00:41:29,570 -Brad Paisley! -Undskyld, Kev. 746 00:41:30,196 --> 00:41:31,489 Bedre held næste gang. 747 00:41:32,031 --> 00:41:35,618 -Okay. -Kevin, gid du var her med os. 748 00:41:35,701 --> 00:41:38,621 Det er, som da du kom og var her længe. 749 00:41:39,121 --> 00:41:40,664 Meget længere end ventet. 750 00:41:40,748 --> 00:41:43,751 -Jeg har stadig ting der. -Ja, du har ting her. 751 00:41:43,834 --> 00:41:45,878 Lad os se Susan. Henter du Susan? 752 00:41:45,961 --> 00:41:47,421 Ja. Susan! 753 00:41:48,172 --> 00:41:49,632 -Nej! Hvad? -Kom herind! 754 00:41:50,216 --> 00:41:53,677 -Der er hun. -Nu er det et godt program. 755 00:41:53,761 --> 00:41:54,803 Gudskelov. 756 00:41:54,887 --> 00:41:56,722 Susan og jeg er gamle venner. 757 00:41:56,805 --> 00:42:01,143 Er det muligt, at jeg mødte Susan, før Susan mødte Kevin? 758 00:42:01,227 --> 00:42:03,854 Det var 20 minutter, efter jeg mødte Kevin. 759 00:42:03,938 --> 00:42:06,982 -Var det? -Jeg kom med i Everybody Loves Raymond. 760 00:42:07,566 --> 00:42:08,901 Du var fænomenal. 761 00:42:08,984 --> 00:42:10,444 -Du var kultleder. -Tak. 762 00:42:10,528 --> 00:42:14,198 Kan hun spille den rolle igen i din serie? 763 00:42:15,991 --> 00:42:18,953 -Den kører ikke længere. -Undskyld, Phil. 764 00:42:19,036 --> 00:42:21,914 Jeg ser ikke serien. Men den kører ikke længere. 765 00:42:22,957 --> 00:42:27,503 Men hun er med i alle mine serier, ligesom hun er med her. 766 00:42:27,586 --> 00:42:28,879 -Ja! -Når jeg… 767 00:42:28,963 --> 00:42:31,173 Når jeg har en serie, kommer Susan med. 768 00:42:31,298 --> 00:42:33,634 Alt for at komme ud af huset, ikke? 769 00:42:36,971 --> 00:42:39,598 Jeg vil sige noget, før jeg smutter. 770 00:42:41,517 --> 00:42:44,103 I guder. Vi vadede ind i den. 771 00:42:45,980 --> 00:42:47,106 Kevin Nealon. 772 00:42:49,984 --> 00:42:51,944 Jeg vil besøge et sted mere 773 00:42:52,027 --> 00:42:55,197 og møde alle mine smukke venner fra Nashville. 774 00:42:55,698 --> 00:42:56,865 -Hej! -Kram? 775 00:42:56,949 --> 00:42:58,075 Jeg tager imod kram. 776 00:42:58,701 --> 00:43:00,286 Det er Pinewood Social. 777 00:43:01,912 --> 00:43:03,497 Du fik en! Ja. 778 00:43:05,040 --> 00:43:08,210 Vil du more dig i Nashville, så har de bowling. 779 00:43:08,294 --> 00:43:09,878 Men de har også mad. 780 00:43:09,962 --> 00:43:12,756 Hvad siger I til morgenmads-tacos? 781 00:43:13,340 --> 00:43:16,093 De har musik. De har sprut. 782 00:43:16,635 --> 00:43:18,929 En drink skal være stor. 783 00:43:20,014 --> 00:43:21,724 Jeg føler Nashville-ånden. 784 00:43:21,807 --> 00:43:23,517 Hvad mere behøver du i livet? 785 00:43:25,894 --> 00:43:26,729 Rædsomt. 786 00:43:27,229 --> 00:43:31,025 Jeg har ikke bowlet, siden jeg var 12 år ved en børnefødselsdag. 787 00:43:32,818 --> 00:43:33,652 Meget skidt. 788 00:43:37,072 --> 00:43:38,616 -Mine venner. -Alt vel? 789 00:43:38,699 --> 00:43:40,784 Det er godt, I er her. 790 00:43:44,788 --> 00:43:46,248 Her er en historie 791 00:43:47,666 --> 00:43:50,377 om en lille jødedrengs første tur til Nashville. 792 00:43:54,173 --> 00:43:58,844 Jeg siger altid, at jeg lavede denne serie, 793 00:43:58,927 --> 00:44:05,017 fordi jeg ville tage det, jeg vidste om at fortælle en historie i tv, 794 00:44:05,100 --> 00:44:08,228 og bruge det til alt det, jeg elsker i livet. 795 00:44:08,312 --> 00:44:14,234 Og det var familie, venner, mad, rejser og latter. 796 00:44:14,318 --> 00:44:16,695 Men efter min tur til Nashville 797 00:44:16,779 --> 00:44:18,864 skal jeg nok inkludere musik. 798 00:44:40,594 --> 00:44:44,640 Og se, en strike! Jeg fik en strike! 799 00:44:45,849 --> 00:44:46,725 Ingen ser det. 800 00:44:49,019 --> 00:44:52,731 Tak, Nashville. Denne lucky bastard kommer tilbage. 801 00:44:56,735 --> 00:44:59,488 En glad og sulten mand 802 00:45:01,532 --> 00:45:04,326 Rejser over hav og land 803 00:45:05,285 --> 00:45:07,788 Han prøver at forstå 804 00:45:09,039 --> 00:45:12,459 Kunsten med pasta, svinekød, kylling og lammekød 805 00:45:13,127 --> 00:45:16,588 Han kører til dig Han flyver til dig 806 00:45:18,590 --> 00:45:22,344 Han græder for dig Han dør for dig 807 00:45:22,428 --> 00:45:24,555 -Jeg kan ikke huske den. -Det er godt. 808 00:45:28,892 --> 00:45:33,689 Kan nogen Kan nogen give Phil mad? 809 00:45:34,565 --> 00:45:35,399 Vær nu sød. 810 00:45:37,317 --> 00:45:38,235 Smukt. 811 00:45:38,318 --> 00:45:39,445 Ja! 812 00:45:39,528 --> 00:45:42,072 Det er 50.000 dollar, tak. 813 00:45:42,156 --> 00:45:43,449 Ja, jeg skylder dig. 814 00:45:59,715 --> 00:46:01,717 Tekster af: Claus Chistophersen