1 00:00:07,382 --> 00:00:09,718 NETFLIX ドキュメンタリーシリーズ 2 00:00:54,054 --> 00:00:57,098 腹ぺこのフィルが行くよ 3 00:00:57,182 --> 00:01:01,269 海を越え山を越え     世界を旅する 4 00:01:01,352 --> 00:01:03,813 探し求めているのは 5 00:01:03,897 --> 00:01:07,650 おいしいパスタやポーク        チキンにラム 6 00:01:07,734 --> 00:01:11,529 車で飛行機で   フィルは行くよ 7 00:01:11,613 --> 00:01:14,949 君のために歌って踊って 8 00:01:15,033 --> 00:01:18,536 一緒に笑い そして泣く 9 00:01:18,620 --> 00:01:22,457 そんなフィルの   お願いは一つだけ 10 00:01:24,250 --> 00:01:30,090 “僕に何か食べさせて” 11 00:01:30,173 --> 00:01:33,885 今すぐに 12 00:01:33,968 --> 00:01:36,554 フィラデルフィア 13 00:01:37,388 --> 00:01:41,601 W・C・フィールズは 墓石にこう刻むと言った 14 00:01:41,684 --> 00:01:45,271 “結局のところ フィラデルフィアがいい” 15 00:01:46,272 --> 00:01:50,401 僕はNYで育ったから フィラデルフィアを知ってる 16 00:01:50,485 --> 00:01:54,614 5年生の社会科見学は フランクリン科学博物館 17 00:01:54,697 --> 00:02:00,411 そしてフィラデルフィアの 郊外で育った女性に出会った 18 00:02:00,495 --> 00:02:03,581 素晴らしい女性で 彼女と結婚した 19 00:02:04,707 --> 00:02:06,501 32年前のことだ 20 00:02:07,001 --> 00:02:11,422 それ以来 モニカの家族に会うために 21 00:02:11,506 --> 00:02:16,177 市民の地元愛あふれる この街を訪れている 22 00:02:16,261 --> 00:02:18,138 “兄弟愛の街”とも言う 23 00:02:18,221 --> 00:02:23,476 “全ての人は平等である” という文もここで誕生した 24 00:02:24,060 --> 00:02:26,604 今もその精神は 受け継がれている 25 00:02:26,688 --> 00:02:30,316 特にこれから出会う シェフたちの中でね 26 00:02:34,070 --> 00:02:36,406 いつも最初に立ち寄るのが 27 00:02:36,489 --> 00:02:38,700 レディング・ ターミナル・マーケット 28 00:02:38,783 --> 00:02:41,578 世界最大級のマーケットで 29 00:02:41,661 --> 00:02:46,249 ここでしか買えない食べ物が 売ってる 30 00:02:47,333 --> 00:02:48,376 ご注文は? 31 00:02:48,459 --> 00:02:50,170 詰め合わせにしたい 32 00:02:50,253 --> 00:02:51,921 まずはプレーンを 33 00:02:52,005 --> 00:02:53,882 いいね 大好きだ 34 00:02:53,965 --> 00:02:54,757 定番だ 35 00:02:56,384 --> 00:02:59,095 普段はプレーンを 一つだけ買うけど 36 00:02:59,179 --> 00:03:01,723 今日は具入りを 詰め合わせにする 37 00:03:01,806 --> 00:03:04,058 数分後に取りに来る 38 00:03:04,142 --> 00:03:06,519 いろいろ買う物があるんだ 39 00:03:09,647 --> 00:03:10,440 注文は? 40 00:03:10,523 --> 00:03:11,399 まず彼らに 41 00:03:11,482 --> 00:03:12,734 こっちの2人? 42 00:03:12,817 --> 00:03:14,235 ルーベンがいい 43 00:03:14,319 --> 00:03:15,778 どのルーベン? 44 00:03:15,862 --> 00:03:18,364 美しいね 昔デリで働いてた 45 00:03:18,448 --> 00:03:20,450 デリ・マンだったんだ 46 00:03:20,533 --> 00:03:22,660 だから評価は辛口だよ 47 00:03:22,744 --> 00:03:24,370 上手だね 48 00:03:24,454 --> 00:03:26,039 味見できる? 49 00:03:26,122 --> 00:03:26,623 ああ 50 00:03:26,706 --> 00:03:27,916 ありがとう 51 00:03:27,999 --> 00:03:28,750 喜んで 52 00:03:32,212 --> 00:03:33,087 分かってるね 53 00:03:33,171 --> 00:03:33,796 ああ 54 00:03:33,880 --> 00:03:35,673 よし 次はこっちだ 55 00:03:38,593 --> 00:03:39,636 ディニックス 56 00:03:39,719 --> 00:03:42,639 大好きな店だ もう何年も通ってる 57 00:03:42,722 --> 00:03:43,723 注文は分かる? 58 00:03:43,806 --> 00:03:45,141 ローストポークかな 59 00:03:45,225 --> 00:03:46,100 全部入りで 60 00:03:46,184 --> 00:03:47,185 了解 61 00:03:51,773 --> 00:03:52,690 ティアは? 62 00:03:52,774 --> 00:03:53,816 ここよ 63 00:03:53,900 --> 00:03:54,984 元気? 64 00:03:55,068 --> 00:03:56,444 評判は聞いてる 65 00:03:56,527 --> 00:03:57,278 うれしい 66 00:03:57,362 --> 00:03:59,447 さつまいもパイの女王 67 00:03:59,530 --> 00:04:02,575 君なら何がいいか 分かるはずだ 68 00:04:02,659 --> 00:04:03,159 ええ 69 00:04:03,243 --> 00:04:04,327 よろしく 70 00:04:04,410 --> 00:04:05,870 会えてよかった 71 00:04:05,954 --> 00:04:07,121 娘もいる 72 00:04:07,205 --> 00:04:08,289 家族全員? 73 00:04:08,373 --> 00:04:10,750 いいね 最高だ 74 00:04:10,833 --> 00:04:12,252 パイの人生だね 75 00:04:12,335 --> 00:04:13,127 ええ 76 00:04:17,257 --> 00:04:18,424 ここだ 77 00:04:18,925 --> 00:04:21,886 ターキーレッグの店だ 僕の大好物 78 00:04:25,890 --> 00:04:27,058 フィルよ! 79 00:04:27,141 --> 00:04:27,767 やあ 80 00:04:27,850 --> 00:04:28,476 フィル 81 00:04:28,559 --> 00:04:29,519 元気? 82 00:04:29,602 --> 00:04:31,729 調子は? 会えてうれしい 83 00:04:31,813 --> 00:04:32,981 僕もだよ 84 00:04:33,064 --> 00:04:34,857 モニカを連れてきて 85 00:04:34,941 --> 00:04:37,777 彼女の幼なじみと 会おうと思った 86 00:04:37,860 --> 00:04:40,738 メアリー・ケイトとリンダ セレスティーンだ 87 00:04:40,822 --> 00:04:44,826 なかなか会えないけど 今日は集まってくれた 88 00:04:44,909 --> 00:04:46,953 みんなでシェアしよう 89 00:04:47,036 --> 00:04:48,371 全部買ったのね 90 00:04:48,454 --> 00:04:50,081 ああ みんな元気? 91 00:04:50,164 --> 00:04:51,249 元気よ 92 00:04:51,332 --> 00:04:52,041 すごくね 93 00:04:52,125 --> 00:04:52,917 手伝う? 94 00:04:53,001 --> 00:04:53,543 頼む 95 00:04:53,626 --> 00:04:56,212 もし好きなら ロブスターもある 96 00:04:56,296 --> 00:04:57,630 ウソでしょ? 97 00:04:57,714 --> 00:04:58,381 好きかも 98 00:04:58,464 --> 00:04:59,924 チキンよ 99 00:05:00,008 --> 00:05:00,800 ありがとう 100 00:05:00,883 --> 00:05:02,677 モニカの普段の朝食だ 101 00:05:02,760 --> 00:05:04,012 モニカが作るの? 102 00:05:04,095 --> 00:05:06,764 料理は好きよ リラックスできる 103 00:05:06,848 --> 00:05:08,516 子供の頃みたいね 104 00:05:08,599 --> 00:05:11,728 おもちゃのオーブンに冷蔵庫 105 00:05:11,811 --> 00:05:13,980 おもちゃの家電を 一式持ってた 106 00:05:14,063 --> 00:05:16,024 何も生かされてない 107 00:05:17,400 --> 00:05:20,320 世界一のプレッツェルは? 108 00:05:24,615 --> 00:05:25,366 いる? 109 00:05:25,450 --> 00:05:26,743 ありがとう 110 00:05:26,826 --> 00:05:29,746 ハムエッグチーズの プレッツェルもある 111 00:05:29,829 --> 00:05:31,247 すごい 112 00:05:31,789 --> 00:05:33,249 僕が食べる 113 00:05:33,333 --> 00:05:36,502 私たちの学校では 売ってなかった 114 00:05:36,586 --> 00:05:41,257 初めて会った時のことを 覚えてる人は? 115 00:05:42,508 --> 00:05:43,718 高校生の時よ 116 00:05:43,801 --> 00:05:45,345 セレスティーンは高校 117 00:05:45,428 --> 00:05:49,140 リンダは同じブロックに 住んでたよね? 118 00:05:49,223 --> 00:05:50,308 隣同士よ 119 00:05:50,391 --> 00:05:51,059 隣? 120 00:05:51,142 --> 00:05:52,560 玄関の階段が同じ 121 00:05:52,643 --> 00:05:53,895 共有してた 122 00:05:53,978 --> 00:05:55,688 写真があるわ 123 00:05:55,772 --> 00:05:58,733 私は2歳でリンダは3歳 124 00:05:59,525 --> 00:06:01,527 近所の子たちと写ってる 125 00:06:01,611 --> 00:06:03,237 生まれた時から一緒? 126 00:06:03,738 --> 00:06:07,492 ティアのさつまいもパイだ 127 00:06:08,201 --> 00:06:11,537 食べてみて 今 話題のパイだ 128 00:06:11,621 --> 00:06:12,622 分かった 129 00:06:12,705 --> 00:06:14,290 全部 食べなくていい 130 00:06:14,374 --> 00:06:15,124 助かった 131 00:06:15,208 --> 00:06:16,334 不可能よ 132 00:06:16,417 --> 00:06:18,503 幻滅するけどね 133 00:06:18,586 --> 00:06:19,587 全部 味見する 134 00:06:19,670 --> 00:06:21,506 私はパイを食べてる 135 00:06:21,589 --> 00:06:22,715 おいしい 136 00:06:22,799 --> 00:06:23,508 絶品だ 137 00:06:23,591 --> 00:06:24,801 ありがとう 138 00:06:24,884 --> 00:06:26,010 お手柄? 139 00:06:26,094 --> 00:06:27,136 そうね 140 00:06:27,220 --> 00:06:28,304 よかった 141 00:06:28,388 --> 00:06:30,056 すごく楽しかった 142 00:06:30,139 --> 00:06:32,433 みんなに会えてよかった 143 00:06:32,517 --> 00:06:34,602 おいしかったわ 144 00:06:44,028 --> 00:06:48,199 ショラ・オルンロヨは 有名な食の専門家だ 145 00:06:48,282 --> 00:06:50,576 ナイジェリア人の シェフ兼ライターで 146 00:06:50,660 --> 00:06:53,788 新しい料理を考案してる 147 00:06:53,871 --> 00:06:56,958 彼の家のBBQに 招待された場合 148 00:06:57,041 --> 00:06:59,293 バーガーや ホットドックは出ない 149 00:07:00,044 --> 00:07:01,295 ここが僕の庭 150 00:07:01,379 --> 00:07:02,422 すごいな 151 00:07:02,505 --> 00:07:03,297 都会の緑だ 152 00:07:03,381 --> 00:07:05,842 美しいね 最高だ 153 00:07:05,925 --> 00:07:06,926 ブランチを 154 00:07:07,009 --> 00:07:07,635 本当に? 155 00:07:07,718 --> 00:07:08,302 ああ 156 00:07:08,386 --> 00:07:11,222 簡単なものから作る これはイカだ 157 00:07:11,305 --> 00:07:12,682 新鮮でおいしい 158 00:07:14,058 --> 00:07:17,770 イカの調理は 火力が足りないと失敗する 159 00:07:18,354 --> 00:07:20,022 高温じゃないとダメだ 160 00:07:20,106 --> 00:07:20,857 すごい 161 00:07:20,940 --> 00:07:21,732 熱いよ 162 00:07:23,526 --> 00:07:25,486 370度前後に保つ 163 00:07:26,112 --> 00:07:29,323 手を使うけど驚かないで 164 00:07:29,407 --> 00:07:33,244 道具じゃできない 繊細な作業もある 165 00:07:35,037 --> 00:07:37,582 大抵の人が高温に消極的で 166 00:07:38,082 --> 00:07:41,544 適切な調理温度の イメージがつかめてない 167 00:07:41,627 --> 00:07:42,462 消極的? 168 00:07:42,545 --> 00:07:43,588 そう 169 00:07:43,671 --> 00:07:47,133 火を使うなら 怖がっちゃいけない 170 00:07:47,216 --> 00:07:49,677 かなり速く調理できる 171 00:07:49,760 --> 00:07:50,845 速いね 172 00:07:50,928 --> 00:07:53,890 グリルには何も スプレーしてないけど 173 00:07:53,973 --> 00:07:55,016 くっつかない 174 00:07:55,099 --> 00:07:57,185 最適な温度の印だ 175 00:07:57,268 --> 00:07:59,854 すごい 一瞬だったね 176 00:07:59,937 --> 00:08:01,564 これで完成だ 177 00:08:01,647 --> 00:08:04,650 焼き上がったら オリーブオイルを 178 00:08:04,734 --> 00:08:06,319 ケチらずかける 179 00:08:06,402 --> 00:08:07,069 ああ 180 00:08:07,153 --> 00:08:11,949 豪快さなくして 豪華さは出せないからね 181 00:08:12,033 --> 00:08:13,534 見栄えを良くしないと 182 00:08:13,618 --> 00:08:14,660 いい言葉だ 183 00:08:14,744 --> 00:08:15,453 でしょ? 184 00:08:16,245 --> 00:08:18,915 これはイタリア産の ケッパーの葉 185 00:08:20,082 --> 00:08:22,627 実の部分は食べても葉は… 186 00:08:22,710 --> 00:08:24,128 知らない人が多い 187 00:08:24,212 --> 00:08:26,672 僕も知らなかった 188 00:08:28,216 --> 00:08:30,134 イカはいかが? 189 00:08:30,218 --> 00:08:31,093 もらうよ 190 00:08:31,177 --> 00:08:32,261 2分のイカだ 191 00:08:33,721 --> 00:08:37,683 ジューシーだろ? ギリギリ火が通った状態だ 192 00:08:37,767 --> 00:08:40,770 焼きすぎてないから 硬くない 193 00:08:41,354 --> 00:08:44,065 ショラ 愛してる 194 00:08:44,690 --> 00:08:46,567 ケッパーの葉が天才的だ 195 00:08:46,651 --> 00:08:49,987 この“イカゲーム”は 頭を切り落されない 196 00:08:51,322 --> 00:08:53,199 何してるんだ? 197 00:08:53,282 --> 00:08:55,910 ベイクドエッグを作る 198 00:08:57,078 --> 00:08:57,912 煮立った 199 00:08:57,995 --> 00:08:59,914 トマトソースに卵を? 200 00:08:59,997 --> 00:09:02,124 辛いソースだ あれに似てる 201 00:09:02,208 --> 00:09:03,501 シャクシュカ? 202 00:09:03,584 --> 00:09:04,710 そう シャクシュカ 203 00:09:04,794 --> 00:09:05,711 大好きだ 204 00:09:05,795 --> 00:09:08,381 このオーブンだと どうなると思う? 205 00:09:08,464 --> 00:09:08,965 速い 206 00:09:09,048 --> 00:09:09,674 そう 207 00:09:11,092 --> 00:09:12,051 こうする 208 00:09:13,970 --> 00:09:16,013 誰の元で料理の修行を? 209 00:09:16,097 --> 00:09:18,182 フリッツ・ブランクだよ 210 00:09:18,266 --> 00:09:19,225 どこで? 211 00:09:19,308 --> 00:09:21,769 ドゥー・シュミネという レストランだ 212 00:09:21,852 --> 00:09:25,898 シェフはドイツ系アメリカ人 213 00:09:25,982 --> 00:09:26,983 速いだろ? 214 00:09:27,066 --> 00:09:28,067 15秒ぐらいだ 215 00:09:28,150 --> 00:09:29,402 まさにね 216 00:09:29,485 --> 00:09:32,071 子供の頃 おもちゃのオーブンは? 217 00:09:32,572 --> 00:09:34,198 持ってない 218 00:09:34,282 --> 00:09:37,243 これはピザじゃなく シンプルなパンだ 219 00:09:37,326 --> 00:09:39,704 トマトソースに浸す 220 00:09:39,787 --> 00:09:41,163 これだけ 221 00:09:41,247 --> 00:09:45,251 パンの焼き上がりは遅くとも 222 00:09:46,419 --> 00:09:47,628 90秒後かな 223 00:09:47,712 --> 00:09:50,756 まき窯で ピザを焼くのが好きだ 224 00:09:51,632 --> 00:09:53,384 よし できたよ 225 00:09:54,635 --> 00:09:55,595 パンだ 226 00:09:55,678 --> 00:09:56,304 ソースに? 227 00:09:56,387 --> 00:09:57,305 つけて 228 00:09:57,388 --> 00:09:58,264 最高だ 229 00:09:58,347 --> 00:09:59,724 黄身が欲しい 230 00:09:59,807 --> 00:10:00,308 ああ 231 00:10:00,391 --> 00:10:01,309 どうぞ 232 00:10:01,851 --> 00:10:03,978 ありがとう 食べないの? 233 00:10:04,061 --> 00:10:05,646 食べるよ 234 00:10:06,731 --> 00:10:09,734 もちろん 料理の一番いいところだ 235 00:10:12,236 --> 00:10:13,696 少し食べにくい 236 00:10:18,701 --> 00:10:19,744 こりゃすごい 237 00:10:20,244 --> 00:10:21,787 バジルがいい 238 00:10:21,871 --> 00:10:24,874 豚みたいに食べてるけど おいしいだろ? 239 00:10:25,625 --> 00:10:28,044 14ドル95セントだ またどうぞ 240 00:10:33,132 --> 00:10:36,135 これは完璧だ 241 00:10:36,218 --> 00:10:38,596 君が食べてる間に ステーキを焼く 242 00:10:38,679 --> 00:10:39,597 分かった 243 00:10:39,680 --> 00:10:43,267 バレないように 彼の家の地下に住みついた 244 00:10:43,351 --> 00:10:44,226 焼き加減は? 245 00:10:44,310 --> 00:10:45,102 ミディアムレア 246 00:10:45,186 --> 00:10:45,853 了解 247 00:10:45,936 --> 00:10:47,855 最高のレストランだ 248 00:10:49,774 --> 00:10:51,609 火を使った料理はどう? 249 00:10:51,692 --> 00:10:53,486 素晴らしいよ 250 00:10:53,569 --> 00:10:54,862 簡単だろ? 251 00:10:54,945 --> 00:10:56,447 これで終わり 252 00:10:57,323 --> 00:11:01,410 僕はオリーブオイルを たっぷりかけるのが好きだ 253 00:11:01,494 --> 00:11:04,246 肉汁が流れるのを防げる 254 00:11:04,330 --> 00:11:08,793 粗熱を取って切ると ジューシーなのが分かる 255 00:11:10,753 --> 00:11:11,754 見てよ 256 00:11:12,505 --> 00:11:15,091 このために まな板に溝がある 257 00:11:15,174 --> 00:11:16,425 かけるんだね 258 00:11:16,509 --> 00:11:17,510 注目! 259 00:11:18,094 --> 00:11:19,053 ショラ 260 00:11:19,553 --> 00:11:21,180 君が大好きだ 261 00:11:21,263 --> 00:11:23,557 完成だ 最後に塩をひと振り 262 00:11:26,519 --> 00:11:27,603 食べていい? 263 00:11:27,687 --> 00:11:31,273 これに僕の名前が書いてある 264 00:11:39,407 --> 00:11:41,158 なんて朝なんだ 265 00:11:41,242 --> 00:11:44,120 以上だ 楽しんで 266 00:11:46,914 --> 00:11:51,043 仲のいい友達の パットン・オズワルトが 267 00:11:51,127 --> 00:11:53,421 偶然フィラデルフィアにいた 268 00:11:53,504 --> 00:11:54,964 こっちへ 269 00:11:55,881 --> 00:11:59,719 だからこの辺でも有名な 名店に連れていく 270 00:11:59,802 --> 00:12:04,390 NYタイムズ紙の レストラン50選に選ばれた 271 00:12:04,473 --> 00:12:05,891 レザー・ウルフだ 272 00:12:05,975 --> 00:12:09,979 ジェームズ・ビアード賞の マイケル・ソロモノフの店で 273 00:12:10,062 --> 00:12:13,733 ヘッドシェフは アンドリュー・ヘンショウ 274 00:12:14,233 --> 00:12:15,609 調子はどう? 275 00:12:15,693 --> 00:12:16,694 やあ 276 00:12:16,777 --> 00:12:19,488 世界一のピタが食べられる 277 00:12:19,572 --> 00:12:20,781 これを見て 278 00:12:20,865 --> 00:12:22,366 全種類 用意した 279 00:12:22,450 --> 00:12:23,701 これはサラティム 280 00:12:23,784 --> 00:12:25,453 サラティン? 281 00:12:25,536 --> 00:12:26,370 サラティムだ 282 00:12:26,454 --> 00:12:27,496 末尾はMだね 283 00:12:27,580 --> 00:12:29,415 分かった サラティム 284 00:12:29,498 --> 00:12:33,377 これは白菜 それとオリーブと豆のサラダ 285 00:12:33,461 --> 00:12:34,712 紫キャベツ 286 00:12:34,795 --> 00:12:37,339 フェンネルと タマネギのソテー 287 00:12:37,923 --> 00:12:39,425 ナスのババガヌーシュ 288 00:12:39,508 --> 00:12:41,594 キノコのソテー セロリの根だ 289 00:12:41,677 --> 00:12:45,598 普通のシュリンプカクテルは ないの? 290 00:12:45,681 --> 00:12:47,224 コーシャだから… 291 00:12:47,308 --> 00:12:49,643 ミックスナッツと エビで満足だ 292 00:12:49,727 --> 00:12:51,270 武器を選べ 293 00:12:51,353 --> 00:12:54,190 ありがとう これを見てよ 294 00:12:54,273 --> 00:12:55,858 枕みたいだ 295 00:12:55,941 --> 00:12:58,652 この香りで眠りたい 296 00:12:59,153 --> 00:13:00,780 キャンドルにすべきだ 297 00:13:00,863 --> 00:13:04,074 “ピタの香り” 僕のコロンにしたい 298 00:13:04,158 --> 00:13:06,994 そうやって 少しだけすくうんだ 299 00:13:07,077 --> 00:13:08,537 全部取る 300 00:13:08,621 --> 00:13:09,622 食べてみる 301 00:13:09,705 --> 00:13:10,289 ああ 302 00:13:13,667 --> 00:13:14,794 いいね 303 00:13:15,544 --> 00:13:19,381 イスラエル料理は アメリカ人にとって 304 00:13:19,465 --> 00:13:22,885 なじみない味だから アレンジが必要だ 305 00:13:22,968 --> 00:13:27,473 でも純粋な イスラエル料理というものは 306 00:13:27,556 --> 00:13:28,933 存在しない 307 00:13:29,016 --> 00:13:32,061 近くの地域のものが 混ざってる 308 00:13:32,144 --> 00:13:32,728 ああ 309 00:13:32,812 --> 00:13:36,607 こういった料理には 見た目や味の 310 00:13:36,690 --> 00:13:38,901 地域差はあるの? 311 00:13:38,984 --> 00:13:40,653 フムス戦争だ 312 00:13:41,946 --> 00:13:42,905 フムス戦争? 313 00:13:42,988 --> 00:13:45,199 “こっちの方がおしいい” 314 00:13:45,282 --> 00:13:48,953 “シリアが一番” “レバノンが上”ってね 315 00:13:53,958 --> 00:13:55,501 これは何? 316 00:13:55,584 --> 00:13:57,127 フレンチフライだ 317 00:13:57,211 --> 00:13:57,878 何? 318 00:13:57,962 --> 00:13:59,463 フレンチフライ? 319 00:13:59,547 --> 00:14:04,760 イスラエル料理には フランス料理の影響が? 320 00:14:04,844 --> 00:14:07,137 これはタヒナケチャップ 321 00:14:07,221 --> 00:14:11,475 タヒナかお薦めのアンバ ハインツケチャップでどうぞ 322 00:14:11,559 --> 00:14:12,893 いいね 323 00:14:12,977 --> 00:14:14,854 それが特別なところだ 324 00:14:14,937 --> 00:14:16,647 オリジナリティだね 325 00:14:17,231 --> 00:14:19,400 パットンとの食事は楽しい 326 00:14:19,483 --> 00:14:23,320 彼は「レミーのおいしい レストラン」のレミーなんだ 327 00:14:23,404 --> 00:14:25,739 レミー役をやる前から 328 00:14:26,532 --> 00:14:30,703 四つ星レストランに よく行ってた? 329 00:14:30,786 --> 00:14:32,454 そうでもない 330 00:14:32,955 --> 00:14:37,334 行きつけの店はあったけど ツアーを始めて 331 00:14:38,544 --> 00:14:40,296 考えが変わった 332 00:14:40,379 --> 00:14:43,966 ロックバンドの人たちは いい店を知ってる 333 00:14:44,049 --> 00:14:46,427 アンフラックスと 友達になった 334 00:14:46,510 --> 00:14:50,180 特にスコット・イアンは ワイン通だ 335 00:14:50,264 --> 00:14:52,349 何でも知ってる 336 00:14:52,433 --> 00:14:54,810 彼と食事してると こんな感じ 337 00:14:54,894 --> 00:14:57,938 “これは子牛肉に合わない 下げさせよう” 338 00:14:58,022 --> 00:14:59,857 そして正しいんだ 339 00:14:59,940 --> 00:15:02,109 でもステージでは… 340 00:15:02,693 --> 00:15:04,403 ああ とにかく詳しい 341 00:15:04,486 --> 00:15:08,407 どうせ旅するなら 楽しい旅にしたいだろ 342 00:15:08,490 --> 00:15:10,743 ワクワクする冒険がいい 343 00:15:10,826 --> 00:15:11,785 僕と同じだ 344 00:15:11,869 --> 00:15:13,746 彼らに気付かされた 345 00:15:13,829 --> 00:15:17,708 食事をするなら 有意義なものにすべきだとね 346 00:15:17,791 --> 00:15:18,626 驚いた 347 00:15:18,709 --> 00:15:19,960 元気か? 348 00:15:20,044 --> 00:15:23,923 テルアビブの回で登場した マイケルだ 349 00:15:24,006 --> 00:15:24,673 久々だ 350 00:15:24,757 --> 00:15:27,676 かなりね 僕らの街へようこそ 351 00:15:27,760 --> 00:15:28,719 座って 352 00:15:28,802 --> 00:15:29,762 いい? 353 00:15:29,845 --> 00:15:30,804 それは? 354 00:15:30,888 --> 00:15:32,306 ブランジーノだ 355 00:15:32,389 --> 00:15:35,476 トマトに生姜 キャラウェイを使ってる 356 00:15:35,559 --> 00:15:36,852 それからこれ 357 00:15:36,936 --> 00:15:39,688 グリル料理だ ラムと牛肉のクビデ 358 00:15:39,772 --> 00:15:44,276 塩釜焼きにしてスモークし グリルで焼いたビーツ 359 00:15:44,360 --> 00:15:47,947 グアバとタマネギの チキンシャシリク 360 00:15:48,030 --> 00:15:50,157 あめ色タマネギとタヒナ和え 361 00:15:50,240 --> 00:15:53,285 フィルを見てよ 幸せそうだ 362 00:15:53,369 --> 00:15:54,203 どうも 363 00:15:54,286 --> 00:15:57,665 大好きな友達と 最高の食事がそろった 364 00:15:57,748 --> 00:16:01,251 異国の料理があるのに ポテトばかり食べてる 365 00:16:01,335 --> 00:16:05,297 ポテトがうますぎるのが悪い 366 00:16:05,381 --> 00:16:06,757 こうしたい 367 00:16:07,257 --> 00:16:08,467 こうだ 368 00:16:08,550 --> 00:16:09,301 見て 369 00:16:09,385 --> 00:16:10,636 シェフの知恵だ 370 00:16:10,719 --> 00:16:12,805 そう これが僕のジョウン 371 00:16:14,848 --> 00:16:15,808 ジョウン? 372 00:16:15,891 --> 00:16:19,603 何にでも使える 代名詞みたいな言葉だ 373 00:16:19,687 --> 00:16:20,688 JAWN? 374 00:16:20,771 --> 00:16:23,774 “ジョウンを取って” と言うと 375 00:16:23,857 --> 00:16:25,818 “ピタを取って”になる 376 00:16:26,318 --> 00:16:27,236 分かる? 377 00:16:27,319 --> 00:16:29,279 何歳まで使える? 378 00:16:29,363 --> 00:16:32,449 何歳でもいい 誰でも使える 379 00:16:32,533 --> 00:16:36,078 でも50歳以上には 使えない言葉がある 380 00:16:36,161 --> 00:16:38,872 50歳以上の人が使う “ヤバい”は 381 00:16:38,956 --> 00:16:40,874 大抵 正しくない 382 00:16:40,958 --> 00:16:44,837 たまにツイッターで 見かけるけど 383 00:16:44,920 --> 00:16:46,296 “やめろ”って思う 384 00:16:46,380 --> 00:16:49,091 “ヤバい”は 病院へ行くサインだ 385 00:16:49,174 --> 00:16:53,429 トイレでヤバくなった時は 消化器官科へ直行 386 00:16:53,512 --> 00:16:54,638 そうだ 387 00:16:59,059 --> 00:17:01,311 夫婦でアートが好きだから 388 00:17:01,395 --> 00:17:05,357 今日はモニカが知らない ある場所に連れていく 389 00:17:05,441 --> 00:17:07,901 フィラデルフィア・ マジックガーデンだ 390 00:17:07,985 --> 00:17:10,279 聞いたこともなかった 391 00:17:10,362 --> 00:17:11,697 本当に地元? 392 00:17:11,780 --> 00:17:12,698 そうよね 393 00:17:12,781 --> 00:17:15,200 やあ アリソンだね? 394 00:17:15,284 --> 00:17:16,035 フィルだ 395 00:17:16,118 --> 00:17:17,077 ようこそ 396 00:17:17,161 --> 00:17:19,413 こちらは マジックワイフのモニカ 397 00:17:19,913 --> 00:17:21,749 美しい場所だね 398 00:17:21,832 --> 00:17:22,583 こっち? 399 00:17:22,666 --> 00:17:24,043 ええ そっちよ 400 00:17:25,544 --> 00:17:28,464 さっそく番組のテーマだ 皿がある 401 00:17:28,547 --> 00:17:31,133 食器がたくさんあるでしょ 402 00:17:31,216 --> 00:17:33,385 すごい きらびやかだね 403 00:17:33,469 --> 00:17:34,011 ええ 404 00:17:34,094 --> 00:17:35,137 ステキ 405 00:17:37,598 --> 00:17:41,143 約280平米に渡る モザイクアートよ 406 00:17:41,226 --> 00:17:43,896 アイザイア・ザガーが 1人で作ったの 407 00:17:43,979 --> 00:17:46,774 1991年にここで制作を始めて 408 00:17:46,857 --> 00:17:51,111 30年以上もかけて 作り上げたの 409 00:17:51,195 --> 00:17:56,116 制作以外のことは? それともこれだけ? 410 00:17:56,200 --> 00:17:59,078 食事と睡眠と呼吸の他は 制作してた 411 00:18:04,249 --> 00:18:05,751 きれいだ 412 00:18:09,088 --> 00:18:10,964 子供が好きそうだね 413 00:18:11,048 --> 00:18:11,548 ええ 414 00:18:11,632 --> 00:18:14,093 子供たちは 帰って何すると思う? 415 00:18:14,176 --> 00:18:14,885 分かるわ 416 00:18:14,968 --> 00:18:17,679 “ママ このお皿に お別れして”って 417 00:18:17,763 --> 00:18:21,183 お母さんは “私のメイクボックスは?” 418 00:18:21,266 --> 00:18:23,644 子供は “セメントで固めた”と 419 00:18:24,144 --> 00:18:28,315 マジックガーデンの作者の アイザイア・ザガーに会う 420 00:18:28,398 --> 00:18:32,528 彼の希望でサウスフィリー・ バルバッコアへ 421 00:18:41,912 --> 00:18:45,415 昨日あなたの作品を 見てきたよ 422 00:18:45,499 --> 00:18:47,543 マジックガーデン? 423 00:18:47,626 --> 00:18:48,418 そうだ 424 00:18:48,502 --> 00:18:50,337 あそこは知ってる 425 00:18:51,672 --> 00:18:53,215 初めて行ったの 426 00:18:53,298 --> 00:18:56,552 地元なのに 行ったことがなかった 427 00:18:56,635 --> 00:18:57,553 変でしょ 428 00:18:57,636 --> 00:19:02,391 昔は秘密の場所だったんだ 今は違うらしい 429 00:19:02,474 --> 00:19:05,102 街に貴重な財産を残したね 430 00:19:05,686 --> 00:19:06,687 まだだ 431 00:19:07,813 --> 00:19:09,690 もう少し生きたい 432 00:19:10,190 --> 00:19:13,902 店のオーナーは クリスティーナ・マルチネス 433 00:19:13,986 --> 00:19:15,904 彼女はメキシコの移民で 434 00:19:15,988 --> 00:19:21,243 アパートの一室で始めた店を 街一番の人気店に成長させた 435 00:19:21,326 --> 00:19:23,996 君のことは記事で読んでる 436 00:19:24,079 --> 00:19:28,959 昔はアパートで作った料理を 売ってたんだよね 437 00:19:29,042 --> 00:19:29,543 ええ 438 00:19:29,626 --> 00:19:31,253 その頃にアイザイアと? 439 00:19:31,336 --> 00:19:32,462 もっと前だ 440 00:19:32,546 --> 00:19:33,630 もっと前? 441 00:19:33,714 --> 00:19:37,384 彼女は僕のスタジオの 従業員たちに 442 00:19:37,467 --> 00:19:39,511 料理を届けてた 443 00:19:39,595 --> 00:19:42,139 素晴らしい女性だと思った 444 00:19:42,222 --> 00:19:45,434 でもその後10年間 会わなかったんだ 445 00:19:45,517 --> 00:19:46,185 〈もっとよ〉 446 00:19:46,268 --> 00:19:48,812 マジックガーデンの外に 立ってたら 447 00:19:48,896 --> 00:19:51,481 女性が自転車から飛び降りて 448 00:19:51,565 --> 00:19:54,860 僕に抱きついてキスし “元気よ”と言った 449 00:19:54,943 --> 00:19:56,987 僕は“誰だ?”と思った 450 00:19:59,823 --> 00:20:02,326 いつも女性に キスされてるだろう 451 00:20:02,409 --> 00:20:04,912 そうでもない もっとされたいよ 452 00:20:05,954 --> 00:20:08,832 運が良ければ 今日してもらえるかも 453 00:20:14,880 --> 00:20:16,131 おいしいね 454 00:20:16,215 --> 00:20:16,924 最高よ 455 00:20:17,007 --> 00:20:20,052 スープの味がすごくいい 456 00:20:21,136 --> 00:20:25,682 クリスティーナと夫のベンは 同じレストランで働いていた 457 00:20:25,766 --> 00:20:29,269 しかし彼女が 不法移民だとウワサに 458 00:20:29,353 --> 00:20:31,271 彼女はクビになった 459 00:20:31,355 --> 00:20:35,859 その経験があって 彼女は独立だけじゃなく 460 00:20:35,943 --> 00:20:39,196 移民の権利獲得のために 戦う決意をした 461 00:20:40,614 --> 00:20:44,159 彼女は才能に加え 勇敢な心を持っている 462 00:20:45,619 --> 00:20:48,080 これは辛いらしいね 食べてみる? 463 00:20:50,707 --> 00:20:51,833 こりゃうまい 464 00:20:52,584 --> 00:20:54,378 僕は一生タダ飯なんだ 465 00:20:55,087 --> 00:20:55,587 ここで? 466 00:20:55,671 --> 00:20:56,421 永遠にね 467 00:20:57,464 --> 00:20:59,758 だから芸術家になるんだ 468 00:20:59,841 --> 00:21:03,345 彼女は僕より若い つまり本当に一生だ 469 00:21:04,263 --> 00:21:05,514 料理はどう? 470 00:21:05,597 --> 00:21:07,724 驚異的なおいしさだよ 471 00:21:07,808 --> 00:21:08,392 そう? 472 00:21:08,475 --> 00:21:09,601 最高だ 473 00:21:09,685 --> 00:21:12,479 魅了されたよ どれも絶品だ 474 00:21:13,313 --> 00:21:16,024 君の過去の話を聞いて 感銘を受けた 475 00:21:16,108 --> 00:21:18,026 君こそアメリカの象徴で 476 00:21:18,110 --> 00:21:20,988 君がいるから この国は素晴らしい 477 00:21:21,071 --> 00:21:21,697 ブラボー 478 00:21:21,780 --> 00:21:23,365 心からそう思う 479 00:21:23,448 --> 00:21:26,618 君たち2人だ アイザイアもだよ 480 00:21:26,702 --> 00:21:28,328 豊かな魂を育ててる 481 00:21:28,412 --> 00:21:31,707 君たちと会えて光栄に思う 482 00:21:31,790 --> 00:21:33,375 それを伝えたかった 483 00:21:33,458 --> 00:21:35,085 ありがとう 484 00:21:35,168 --> 00:21:36,128 〈ありがとう〉 485 00:21:36,211 --> 00:21:40,007 〈私たちは たくましいアーティストよ〉 486 00:21:41,425 --> 00:21:43,135 字幕が必要だ 487 00:21:43,218 --> 00:21:45,887 楽しんで 私は戻らないと 488 00:21:45,971 --> 00:21:46,805 ありがとう 489 00:21:46,888 --> 00:21:49,641 本当に素晴らしい女性だ 490 00:21:49,725 --> 00:21:52,936 今日は会えてよかった 491 00:21:53,020 --> 00:21:54,396 君は想像と違った 492 00:21:54,479 --> 00:21:55,647 どんな想像を? 493 00:21:55,731 --> 00:21:58,650 何も想像してない テレビは見ないんだ 494 00:21:58,734 --> 00:22:00,360 アイザイアにキスを 495 00:22:03,363 --> 00:22:04,823 ありがとう 496 00:22:04,906 --> 00:22:06,241 手がかかる女性だ 497 00:22:06,992 --> 00:22:08,201 じゃあね 498 00:22:13,874 --> 00:22:16,960 今日はウィサヒコン・ バレーパークへ 499 00:22:17,044 --> 00:22:19,713 一緒に行くのはマイケル 500 00:22:19,796 --> 00:22:20,756 これをやる 501 00:22:20,839 --> 00:22:21,465 元気? 502 00:22:21,548 --> 00:22:23,008 乗馬するの? 503 00:22:23,091 --> 00:22:24,885 普段はしない 504 00:22:24,968 --> 00:22:26,178 準備はいい? 505 00:22:26,261 --> 00:22:27,012 ああ 506 00:22:27,095 --> 00:22:32,142 今回のエピソードタイトルは “ユダヤ人 馬に乗る”だ 507 00:22:33,602 --> 00:22:35,354 いい子だ 名前は? 508 00:22:35,437 --> 00:22:36,146 ブリジット 509 00:22:36,229 --> 00:22:38,815 ブリジット 僕の馬? 510 00:22:38,899 --> 00:22:39,941 そうよ 511 00:22:42,361 --> 00:22:43,403 ブリジット 512 00:22:43,945 --> 00:22:45,447 かわいいね 513 00:22:46,114 --> 00:22:48,200 まずはヘルメットを 514 00:22:49,576 --> 00:22:50,702 小さい 515 00:22:51,328 --> 00:22:53,163 よし いい感じだ 516 00:22:53,246 --> 00:22:54,748 馬に乗りましょう 517 00:22:54,831 --> 00:22:57,167 馬にのるための階段か 518 00:22:58,627 --> 00:23:02,047 カウボーイなら必要ない 519 00:23:02,714 --> 00:23:04,132 でも私たちは違う 520 00:23:04,216 --> 00:23:04,925 そうだな 521 00:23:05,008 --> 00:23:06,843 ジャンプして右脚を回して 522 00:23:06,927 --> 00:23:08,053 ジャンプして回す 523 00:23:09,221 --> 00:23:10,180 お見事 524 00:23:10,764 --> 00:23:12,474 下りられるか心配だ 525 00:23:20,941 --> 00:23:21,817 おはよう 526 00:23:22,776 --> 00:23:24,403 馬に乗ってる 527 00:23:25,654 --> 00:23:27,656 ブリジットが大好きだ 528 00:23:28,698 --> 00:23:32,911 この2頭は穏やかで優しい 529 00:23:33,412 --> 00:23:35,622 気を付けて どこへ行く? 530 00:23:35,705 --> 00:23:37,791 ご機嫌斜めのようだ 531 00:23:37,874 --> 00:23:39,626 おいで いいぞ 532 00:23:42,379 --> 00:23:44,881 好きなように動いてる 533 00:23:44,965 --> 00:23:46,174 どこへ行きたい? 534 00:23:46,716 --> 00:23:48,301 どこだか分かる? 535 00:23:50,470 --> 00:23:54,099 “ダレッサンドロス・ ステーキ” 536 00:23:59,438 --> 00:24:01,148 よくやった ブリジット 537 00:24:02,482 --> 00:24:03,358 でかしたぞ 538 00:24:05,235 --> 00:24:07,320 この子が気に入った 539 00:24:07,404 --> 00:24:10,407 ダレッサンドロスに 連れてきてくれた 540 00:24:10,490 --> 00:24:11,408 だろ? 541 00:24:11,491 --> 00:24:15,203 僕の車のナビでは こうはいかない 542 00:24:15,912 --> 00:24:17,330 これだ 543 00:24:17,414 --> 00:24:20,750 細切れの牛肉とチーズと お好みの具材を 544 00:24:20,834 --> 00:24:22,586 柔らかいパンにのせる 545 00:24:22,669 --> 00:24:26,465 世界的に有名な チーズステーキだ 546 00:24:26,548 --> 00:24:29,176 まずは定番のやつから 食べよう 547 00:24:29,259 --> 00:24:30,093 ああ 548 00:24:31,344 --> 00:24:33,972 少しだけかけてくれ 549 00:24:34,055 --> 00:24:35,390 香りを嗅いで 550 00:24:35,474 --> 00:24:38,059 フィラデルフィアに来たら 食べる? 551 00:24:38,143 --> 00:24:38,768 必ずね 552 00:24:39,686 --> 00:24:40,770 いいぞ 553 00:24:46,067 --> 00:24:49,905 パンがうまい 空気よりも軽い 554 00:24:49,988 --> 00:24:52,115 柔らかくておいしい 555 00:24:52,199 --> 00:24:55,994 いいチーズステーキの店は たくさんある 556 00:24:56,077 --> 00:24:57,579 名物だからね でも… 557 00:24:57,662 --> 00:24:58,622 これが優勝 558 00:24:58,705 --> 00:25:02,375 どこの店も個性があるけど これは全然違う 559 00:25:02,459 --> 00:25:04,377 市内では食べられない 560 00:25:06,838 --> 00:25:07,464 どう? 561 00:25:07,547 --> 00:25:08,173 おいしい 562 00:25:10,509 --> 00:25:11,676 食べてみる? 563 00:25:13,762 --> 00:25:14,596 怖いな 564 00:25:16,264 --> 00:25:18,558 ゲロをかけられるぞ 565 00:25:19,267 --> 00:25:20,977 嗅いでみたかったんだ 566 00:25:22,604 --> 00:25:25,273 タマネギの匂いで 馬に逃げられるかも 567 00:25:25,357 --> 00:25:27,943 そうなったらヒッチハイクだ 568 00:25:29,027 --> 00:25:31,863 チーズステーキの肉は リブアイ 569 00:25:31,947 --> 00:25:33,198 いいリブアイだ 570 00:25:33,281 --> 00:25:37,244 他の具材もおいしい 市販のチーズが激変する 571 00:25:37,327 --> 00:25:38,995 簡単なことじゃない 572 00:25:39,079 --> 00:25:40,413 ヤバいよ 573 00:25:42,582 --> 00:25:43,375 ヤバい! 574 00:25:43,458 --> 00:25:45,544 使い方 合ってるだろ? 575 00:25:46,753 --> 00:25:49,422 サンドイッチの店は 1軒だけじゃない 576 00:25:49,506 --> 00:25:51,841 受賞歴のある チーズステーキと 577 00:25:51,925 --> 00:25:55,679 店名どおりの名物を 出す店がある 578 00:25:58,014 --> 00:26:00,350 この地に根付く 老舗の人気店だ 579 00:26:00,433 --> 00:26:03,144 その名も ジョンズ・ローストポーク 580 00:26:03,228 --> 00:26:04,854 何年も通ってる 581 00:26:05,772 --> 00:26:09,025 今日の同行者は スティーブン・ネイサン 582 00:26:09,109 --> 00:26:12,612 「HEY!レイモンド」の 脚本を一緒に書いた 583 00:26:12,696 --> 00:26:17,409 若い頃には 映画版「1776」に出演してる 584 00:26:17,492 --> 00:26:22,289 革命期のフィラデルフィアを 舞台にした映画だ 585 00:26:25,792 --> 00:26:27,085 すごいな 586 00:26:27,168 --> 00:26:29,296 サンドイッチを二つ買った 587 00:26:29,379 --> 00:26:30,338 大変だ 588 00:26:30,839 --> 00:26:32,340 これで足りる? 589 00:26:32,424 --> 00:26:34,259 まずはローストポークを 590 00:26:34,342 --> 00:26:35,552 僕もそうする 591 00:26:35,635 --> 00:26:36,845 切ってもいい 592 00:26:36,928 --> 00:26:42,017 切っちゃダメだよ これは男と肉の戦いだ 593 00:26:49,107 --> 00:26:50,817 横からかじるんだね 594 00:26:50,900 --> 00:26:53,194 トウモロコシと同じだ 595 00:26:54,446 --> 00:26:56,656 僕より野性的だね 596 00:27:01,620 --> 00:27:03,413 手が止まらないよ 597 00:27:03,496 --> 00:27:04,706 これはおいしい 598 00:27:04,789 --> 00:27:08,627 食べれば食べるほど うまみが増す 599 00:27:11,004 --> 00:27:14,174 もう1軒 欠かせない店がある 600 00:27:14,257 --> 00:27:18,386 ここではサンドイッチを ホーギーと呼ぶ 601 00:27:19,054 --> 00:27:21,765 街一番のピザ店を持つ ジョー・ベディアの 602 00:27:21,848 --> 00:27:27,812 “お任せホーギールーム”に お邪魔することになった 603 00:27:28,813 --> 00:27:33,610 “お任せ”は日本語で シェフが料理を決めること 604 00:27:33,693 --> 00:27:37,364 ホーギーをお任せで 注文するのは初めてだ 605 00:27:39,199 --> 00:27:41,743 まずは焼いた野菜のホーギー 606 00:27:41,826 --> 00:27:44,537 プロヴォローネチーズを のせる 607 00:27:47,874 --> 00:27:49,292 最高だ 608 00:27:49,376 --> 00:27:51,127 新しくなくていい 609 00:27:51,211 --> 00:27:51,795 そうだ 610 00:27:51,878 --> 00:27:56,383 こだわりのチーズと オリーブオイルを使えば 611 00:27:56,466 --> 00:28:00,095 正統派でありつつ 独自のものが出来上がる 612 00:28:00,178 --> 00:28:03,139 それはマグロ? なんてこった 613 00:28:04,015 --> 00:28:06,059 イタリアのツナと 614 00:28:06,142 --> 00:28:09,312 バーハーバーの燻製(くんせい)イワシだ 615 00:28:09,396 --> 00:28:10,230 すごい 616 00:28:15,443 --> 00:28:17,570 これぞツナホーギーだ 617 00:28:17,654 --> 00:28:18,988 素晴らしい 618 00:28:19,948 --> 00:28:22,784 最後はスモークハム 619 00:28:29,499 --> 00:28:31,668 サンドイッチ 愛してるよ 620 00:28:31,751 --> 00:28:33,712 “関係者専用” 621 00:28:38,341 --> 00:28:42,721 今日は築125年の建物にある パスタの店へ 622 00:28:42,804 --> 00:28:46,057 かつては ソーセージの店だったらしい 623 00:28:46,141 --> 00:28:50,478 フィラデルフィア出身の マーク・ヴェトリの店だ 624 00:28:50,562 --> 00:28:54,023 彼は他にも複数の人気店を 共同経営してる 625 00:28:54,107 --> 00:28:54,983 元気? 626 00:28:55,066 --> 00:28:55,859 元気よ 627 00:28:55,942 --> 00:28:56,693 食べてくる 628 00:28:56,776 --> 00:28:57,360 楽しんで 629 00:29:01,406 --> 00:29:02,741 うれしいよ 630 00:29:03,491 --> 00:29:06,494 僕もうれしい 会いたかったよ 631 00:29:06,578 --> 00:29:10,874 今日は共通の友達の リズ・スコットもいる 632 00:29:10,957 --> 00:29:12,959 後で詳しく紹介する 633 00:29:13,042 --> 00:29:15,170 見てよ 楽しんでる 634 00:29:15,253 --> 00:29:15,754 やあ 635 00:29:15,837 --> 00:29:16,838 ようこそ 636 00:29:16,921 --> 00:29:17,505 元気? 637 00:29:18,173 --> 00:29:20,675 これから来る料理の プレビューだ 638 00:29:22,051 --> 00:29:23,636 イカと豆だ 639 00:29:23,720 --> 00:29:25,972 イカと豆 好き? 640 00:29:26,055 --> 00:29:27,599 ええ 大好き 641 00:29:33,188 --> 00:29:34,731 カボチャのカルパッチョ 642 00:29:34,814 --> 00:29:35,565 きれいだ 643 00:29:35,648 --> 00:29:37,609 ステキね 644 00:29:37,692 --> 00:29:40,111 のってるのはチョリソーと種 645 00:29:40,195 --> 00:29:41,571 おいしい 646 00:29:41,654 --> 00:29:42,155 どうも 647 00:29:42,238 --> 00:29:46,409 野菜を使った前菜を たくさん出すのが好きなんだ 648 00:29:46,493 --> 00:29:49,412 少しずつだけど ちりも積もれば山となる 649 00:29:49,496 --> 00:29:52,165 その考えが 僕らを引き合わせた 650 00:29:52,248 --> 00:29:54,834 番組を見てる人に伝えたい 651 00:29:54,918 --> 00:30:00,131 君と君の家族が始めた 素晴らしい活動についてね 652 00:30:00,215 --> 00:30:03,510 マークはシェフとして 最初に参加した 653 00:30:03,593 --> 00:30:04,219 ああ 654 00:30:04,302 --> 00:30:05,887 アレックスのレモネードだ 655 00:30:05,970 --> 00:30:08,765 アレックスが 4歳になる頃のことだ 656 00:30:08,848 --> 00:30:11,392 4歳でがんの闘病中だった 657 00:30:11,476 --> 00:30:15,855 他の子供の治療費を稼ぐため レモネードを売り始めたの 658 00:30:15,939 --> 00:30:20,735 そして8歳で他界するまでに 100万ドルが集まった 659 00:30:20,819 --> 00:30:23,363 彼女を支援する人たちからね 660 00:30:23,446 --> 00:30:26,115 マークとは2005年に出会った 661 00:30:26,199 --> 00:30:29,244 活動に協力したいと 言ってくれたの 662 00:30:29,327 --> 00:30:33,164 最初は地元で イベントをやった 663 00:30:33,248 --> 00:30:34,874 その結果 664 00:30:34,958 --> 00:30:39,212 小児がん治療の募金は いくら集まった? 665 00:30:39,295 --> 00:30:40,129 約1500万ドル 666 00:30:40,213 --> 00:30:40,922 すごいね 667 00:30:41,005 --> 00:30:42,090 驚異的だ 668 00:30:42,173 --> 00:30:45,051 コミュニティーが素晴らしい 669 00:30:45,134 --> 00:30:47,512 最高のフードイベントだ 670 00:30:48,012 --> 00:30:52,976 マークと友達のおかげで コミュニティーが一丸となり 671 00:30:53,059 --> 00:30:56,521 活動のために みんながベストを尽くした 672 00:30:56,604 --> 00:30:57,689 アレックスに 673 00:30:57,772 --> 00:30:58,273 ああ 674 00:30:58,356 --> 00:30:59,232 賛成 675 00:30:59,941 --> 00:31:01,609 僕も乾杯する 676 00:31:02,110 --> 00:31:03,236 アレックスに 677 00:31:05,113 --> 00:31:07,156 “ベスト”といえば… 678 00:31:07,240 --> 00:31:09,367 ソーセージラグーの リガトーニだ 679 00:31:09,450 --> 00:31:13,079 ソースのレシピは オリジナルだよ 680 00:31:13,913 --> 00:31:15,290 見てよ 681 00:31:15,373 --> 00:31:17,000 ソースに浸して 682 00:31:18,167 --> 00:31:20,587 普段より多めに取る 683 00:31:21,212 --> 00:31:23,298 病みつきになるよ 684 00:31:24,799 --> 00:31:26,342 おいしいと思った 685 00:31:27,093 --> 00:31:29,554 ロブスターのコンキリエだ 686 00:31:29,637 --> 00:31:31,598 ロブスターの身を詰めた 687 00:31:32,265 --> 00:31:33,933 これは豪華だ 688 00:31:34,017 --> 00:31:35,143 そうでもない 689 00:31:35,226 --> 00:31:37,103 だってロブスターだぞ 690 00:31:39,105 --> 00:31:39,856 マーク! 691 00:31:40,356 --> 00:31:41,816 初めての味だ 692 00:31:42,483 --> 00:31:44,527 食事してないんだ 少しもらう 693 00:31:44,611 --> 00:31:46,654 ずうずうしいな 694 00:31:46,738 --> 00:31:48,489 君から勧めてよ 695 00:31:48,573 --> 00:31:51,326 客の食事中に 料理人が横取りする 696 00:31:51,409 --> 00:31:52,493 そんなのある? 697 00:31:52,994 --> 00:31:54,495 もう来ないぞ 698 00:31:54,579 --> 00:31:57,081 シェフのマットだ 699 00:31:57,165 --> 00:31:58,708 これは知ってるぞ! 700 00:31:58,791 --> 00:31:59,459 これは… 701 00:31:59,542 --> 00:32:01,419 私は知らない 教えて 702 00:32:02,503 --> 00:32:03,796 G.O.A.T.(ゴート)だ! 703 00:32:04,422 --> 00:32:06,925 ゴート “史上最高”の略だ 704 00:32:07,008 --> 00:32:08,760 しかもゴート(ヤギ)の肉 705 00:32:08,843 --> 00:32:09,844 僕らの勝ちだ 706 00:32:09,928 --> 00:32:12,013 メニューには載ってない 707 00:32:12,513 --> 00:32:16,684 フィルが好きなのを 覚えてたからね 708 00:32:16,768 --> 00:32:17,560 拍手だ 709 00:32:17,644 --> 00:32:19,187 君のために作った 710 00:32:19,270 --> 00:32:20,730 彼女の分を切って 711 00:32:20,813 --> 00:32:22,815 簡単に切れる 712 00:32:23,775 --> 00:32:28,446 まき窯で焼いてる 実に見事だ 713 00:32:28,529 --> 00:32:29,572 下はポレンタ? 714 00:32:29,656 --> 00:32:30,406 そうだ 715 00:32:30,490 --> 00:32:33,034 僕はこの部分がいい 716 00:32:33,785 --> 00:32:34,619 これを見て 717 00:32:35,328 --> 00:32:38,247 マーク 君にキスしたい 718 00:32:38,331 --> 00:32:41,334 他の店で焼いて持ってきた 719 00:32:41,417 --> 00:32:42,085 本当に? 720 00:32:42,168 --> 00:32:44,087 ここには窯がないんだ 721 00:32:44,170 --> 00:32:46,631 燻製器はあるけどね 722 00:32:48,383 --> 00:32:49,342 すごい 723 00:32:49,425 --> 00:32:50,843 最高じゃない? 724 00:32:50,927 --> 00:32:52,679 君も食べてみて 725 00:32:52,762 --> 00:32:53,805 見られてるぞ 726 00:32:53,888 --> 00:32:57,058 いいんだ 遠慮しておく 727 00:32:57,141 --> 00:32:59,644 仲間外れにできない 728 00:32:59,727 --> 00:33:00,561 僕はいい 729 00:33:00,645 --> 00:33:02,188 何で? 満腹? 730 00:33:02,271 --> 00:33:03,106 済んでる 731 00:33:03,189 --> 00:33:04,565 本当に? 732 00:33:04,649 --> 00:33:05,942 ヤギが怖い? 733 00:33:07,527 --> 00:33:10,279 “リトル・イタリアへ ようこそ” 734 00:33:10,863 --> 00:33:13,741 近くにマークが好きな ピザの店がある 735 00:33:13,825 --> 00:33:17,120 アンジェロだ 行ってみることにした 736 00:33:19,372 --> 00:33:21,165 持ち帰り? 名前は? 737 00:33:21,249 --> 00:33:22,667 フィル・ローゼンタール 738 00:33:23,209 --> 00:33:24,502 まだできてない 739 00:33:25,753 --> 00:33:26,671 まだだ 740 00:33:26,754 --> 00:33:28,631 ブライアン・W! 741 00:33:29,632 --> 00:33:30,675 君が呼ぶのか 742 00:33:30,758 --> 00:33:31,926 ヴィンチェンツォだ 743 00:33:32,010 --> 00:33:33,428 僕はフィル 744 00:33:33,511 --> 00:33:34,053 やあ 745 00:33:34,137 --> 00:33:35,680 ブライアン・S 746 00:33:35,763 --> 00:33:38,433 ブライアン・S? マイケル・W? 747 00:33:38,516 --> 00:33:39,976 他にも聞こえた? 748 00:33:40,059 --> 00:33:41,394 フィル・R 749 00:33:41,477 --> 00:33:42,520 僕だ 750 00:33:42,603 --> 00:33:43,938 ああ 入って 751 00:33:44,022 --> 00:33:45,106 セーガー・I 752 00:33:45,189 --> 00:33:46,399 サラ・P! 753 00:33:46,482 --> 00:33:47,650 サラ・P 754 00:33:47,734 --> 00:33:48,651 セーガー・I! 755 00:33:48,735 --> 00:33:50,486 セーガー・I おいで 756 00:33:50,570 --> 00:33:51,654 ブライアン・W! 757 00:33:52,321 --> 00:33:53,489 座っていい? 758 00:33:53,573 --> 00:33:54,407 もちろん 759 00:33:54,490 --> 00:33:55,491 ありがとう 760 00:33:56,409 --> 00:33:57,452 待ってるの? 761 00:33:57,535 --> 00:33:59,037 そうだよ 762 00:33:59,120 --> 00:34:00,455 1枚どうぞ 763 00:34:00,538 --> 00:34:01,330 マジで? 764 00:34:01,414 --> 00:34:02,248 ああ 765 00:34:02,832 --> 00:34:03,416 名前は? 766 00:34:03,499 --> 00:34:04,167 ジョーだ 767 00:34:04,250 --> 00:34:05,043 僕はフィル 768 00:34:05,126 --> 00:34:05,835 よろしく 769 00:34:05,918 --> 00:34:08,546 ペパロニかソーセージ どっちがいい? 770 00:34:08,629 --> 00:34:09,380 ペパロニで 771 00:34:09,464 --> 00:34:10,006 取って 772 00:34:10,089 --> 00:34:11,090 ありがとう 773 00:34:11,174 --> 00:34:12,175 友達は? 774 00:34:12,258 --> 00:34:13,092 オーウェン 775 00:34:13,176 --> 00:34:14,802 オーウェンもいる? 776 00:34:14,886 --> 00:34:15,386 ああ 777 00:34:15,470 --> 00:34:15,970 どうぞ 778 00:34:16,054 --> 00:34:17,305 ありがとう 779 00:34:17,388 --> 00:34:19,849 食べてみよう 準備は? 780 00:34:19,932 --> 00:34:21,434 もう食べてた 781 00:34:30,068 --> 00:34:31,027 うまい 782 00:34:31,819 --> 00:34:32,528 君は? 783 00:34:32,612 --> 00:34:33,362 アイザイア 784 00:34:33,446 --> 00:34:35,573 アイザイア? おいで 785 00:34:36,532 --> 00:34:37,575 ピザは好き? 786 00:34:37,658 --> 00:34:38,242 ああ 787 00:34:38,326 --> 00:34:39,410 だろうね 788 00:34:39,494 --> 00:34:42,288 君もおいで ソーセージパイは好き? 789 00:34:42,371 --> 00:34:42,955 名前は? 790 00:34:43,039 --> 00:34:44,040 ローレン 791 00:34:44,582 --> 00:34:45,249 ジャックだ 792 00:34:45,333 --> 00:34:46,209 どうぞ 793 00:34:46,292 --> 00:34:47,126 ありがとう 794 00:34:49,087 --> 00:34:50,546 ソーセージは好き? 795 00:34:50,630 --> 00:34:52,465 ええ ありがとう 796 00:34:52,548 --> 00:34:53,716 何でも好きだ 797 00:34:53,800 --> 00:34:54,926 じゃあ来て 798 00:34:56,594 --> 00:34:57,303 これは? 799 00:34:57,386 --> 00:34:58,429 好きだよ 800 00:34:58,513 --> 00:34:59,347 名前は? 801 00:34:59,430 --> 00:34:59,972 トム 802 00:35:00,056 --> 00:35:01,140 僕はフィル 803 00:35:01,224 --> 00:35:02,058 どうも 804 00:35:02,141 --> 00:35:03,351 ピザを楽しんで 805 00:35:03,434 --> 00:35:04,227 ありがとう 806 00:35:04,310 --> 00:35:05,561 フィル 味は? 807 00:35:05,645 --> 00:35:07,396 ヴィンチェンツォ 最高だ 808 00:35:07,480 --> 00:35:08,481 よかった 809 00:35:08,564 --> 00:35:10,149 ここの言葉は? 810 00:35:11,943 --> 00:35:14,529 何かを気に入った時 何て言う? 811 00:35:14,612 --> 00:35:15,613 ジョウン 812 00:35:15,696 --> 00:35:17,156 デリシオーソ 813 00:35:17,240 --> 00:35:19,325 デリシオーソはいいね 814 00:35:22,537 --> 00:35:23,871 フィラデルフィア! 815 00:35:26,582 --> 00:35:29,377 今日は専門家と 旧市街を歩いて 816 00:35:29,460 --> 00:35:32,797 歴史上の重要な場所を 見学する 817 00:35:32,880 --> 00:35:34,841 彼はギャビン・シュルン 818 00:35:34,924 --> 00:35:36,050 やあ ギャビン 819 00:35:36,134 --> 00:35:36,717 どうも 820 00:35:37,218 --> 00:35:38,010 調子は? 821 00:35:38,094 --> 00:35:39,011 元気だよ 822 00:35:39,095 --> 00:35:39,971 いいシャツだ 823 00:35:40,054 --> 00:35:40,721 ありがとう 824 00:35:40,805 --> 00:35:41,472 フィリーズ 825 00:35:41,556 --> 00:35:42,682 好きなチームだ 826 00:35:42,765 --> 00:35:45,434 そうなの? “フィル”が入ってる 827 00:35:45,518 --> 00:35:46,018 だね 828 00:35:47,103 --> 00:35:49,272 見覚えがある建物だ 829 00:35:49,355 --> 00:35:51,858 これは独立記念館 830 00:35:51,941 --> 00:35:52,525 ああ 831 00:35:52,608 --> 00:35:57,864 独立宣言が起草されて 署名された場所だ 832 00:35:59,365 --> 00:36:01,367 宣言のどの部分が好き? 833 00:36:01,450 --> 00:36:03,202 冒頭の部分かな 834 00:36:03,286 --> 00:36:05,580 すごく力強くて 835 00:36:05,663 --> 00:36:09,292 独立したいという思いが 伝わってくる 836 00:36:09,792 --> 00:36:12,378 僕は前にも言ったけど この部分だ 837 00:36:12,461 --> 00:36:14,338 人には権利がある 838 00:36:14,422 --> 00:36:15,423 生命 839 00:36:16,299 --> 00:36:17,592 それが第一だ 840 00:36:17,675 --> 00:36:19,135 それから自由 841 00:36:19,635 --> 00:36:22,722 僕のお気に入り 幸福の追求だ 842 00:36:22,805 --> 00:36:24,348 他は何を見る? 843 00:36:24,432 --> 00:36:26,225 自由の鐘はどう? 844 00:36:26,309 --> 00:36:27,435 見たい 845 00:36:28,769 --> 00:36:32,523 毎年何百万人もの人が この鐘を見に来る 846 00:36:33,024 --> 00:36:35,026 直接見ると胸が高鳴る 847 00:36:35,526 --> 00:36:37,486 割れ目には意味がある 848 00:36:39,155 --> 00:36:42,200 それから 墓へ案内してもらった 849 00:36:42,283 --> 00:36:44,285 彼の英雄の墓だ 850 00:36:45,912 --> 00:36:47,955 ベン・フランクリンの墓だ 851 00:36:48,039 --> 00:36:51,417 “1790年 ベンジャミン&デボラ” 852 00:36:51,500 --> 00:36:52,585 すごい 853 00:36:52,668 --> 00:36:56,130 ここにいたなんて 信じられない 854 00:36:56,214 --> 00:36:59,133 まさにここだ すごいよね 855 00:36:59,217 --> 00:37:02,303 歴史ツアーをしてくれた 中学生の少年には 856 00:37:02,386 --> 00:37:04,847 どこでお礼するのがいい? 857 00:37:05,514 --> 00:37:07,350 ここがピッタリだ 858 00:37:07,433 --> 00:37:09,352 フランクリン・ファウンテン 859 00:37:14,273 --> 00:37:16,108 僕はバナナ・スプリット 860 00:37:16,192 --> 00:37:17,985 クラシック1904だ 861 00:37:18,819 --> 00:37:20,529 これは幸福の追求? 862 00:37:20,613 --> 00:37:21,405 うん 863 00:37:25,409 --> 00:37:29,205 モントリオールの回に出た ジェフ・ゴルディニエが 864 00:37:29,288 --> 00:37:34,669 国内一のレストランに カリヤを選んだ 865 00:37:35,169 --> 00:37:37,463 今日はジェフと 866 00:37:37,546 --> 00:37:42,260 エスクァイア誌の ケビンと一緒に店に来た 867 00:37:42,343 --> 00:37:46,430 そして彼女こそ 世界レベルの一流シェフ 868 00:37:46,514 --> 00:37:48,557 ノク・スタラノンだ 869 00:37:49,725 --> 00:37:54,230 国内一のレストランだと 言われた気分は? 870 00:37:54,313 --> 00:37:56,023 想像もしてなかった 871 00:37:56,107 --> 00:37:59,777 でも記事が出たおかげで 872 00:37:59,860 --> 00:38:02,446 私たちの店は救われたの 873 00:38:02,530 --> 00:38:05,992 影響があったと聞いて うれしいよ 874 00:38:06,075 --> 00:38:08,160 僕らにとって重要なことだ 875 00:38:08,244 --> 00:38:09,370 すごいね 876 00:38:09,453 --> 00:38:10,329 見て 877 00:38:10,413 --> 00:38:14,250 フィルは今から あっと驚く体験ができるよ 878 00:38:14,917 --> 00:38:15,751 これは… 879 00:38:15,835 --> 00:38:17,044 一口サイズだ 880 00:38:17,920 --> 00:38:18,754 これは? 881 00:38:18,838 --> 00:38:19,880 鳥の餃子 882 00:38:19,964 --> 00:38:22,341 鳥の餃子? 本当だ 883 00:38:23,342 --> 00:38:25,219 かわいらしい 884 00:38:25,303 --> 00:38:26,345 見事だ 885 00:38:26,846 --> 00:38:27,680 見てよ 886 00:38:28,180 --> 00:38:29,849 作る様子を見て 887 00:38:30,349 --> 00:38:33,561 手作業で一つ一つ 成形している 888 00:38:33,644 --> 00:38:36,647 側面に鳥の羽のような ひだを作り 889 00:38:36,731 --> 00:38:38,107 首を成形する 890 00:38:38,190 --> 00:38:41,110 それからパプリカで くちばしを作り 891 00:38:41,193 --> 00:38:44,030 種の目を付ける 892 00:38:44,113 --> 00:38:45,823 手間のかかる作業だ 893 00:38:45,906 --> 00:38:47,074 ああ 神様 894 00:38:47,616 --> 00:38:49,952 神じゃなくて私よ 895 00:38:50,036 --> 00:38:51,996 作ったのは私 896 00:38:52,872 --> 00:38:54,206 私を褒めて 897 00:38:54,290 --> 00:38:55,958 君が神なのかも 898 00:38:58,669 --> 00:39:00,546 かわいすぎるよ 899 00:39:10,639 --> 00:39:11,974 こんな餃子は? 900 00:39:12,058 --> 00:39:12,892 初めてだ 901 00:39:12,975 --> 00:39:15,144 まるで王宮にいて 902 00:39:15,227 --> 00:39:18,064 王様の食事を 食べてるみたいだ 903 00:39:18,147 --> 00:39:20,149 お客さんのための料理よ 904 00:39:20,232 --> 00:39:23,277 フィラデルフィアで これを食べてほしい 905 00:39:23,361 --> 00:39:25,946 行く価値はあるかって? 906 00:39:26,447 --> 00:39:27,281 大アリだ 907 00:39:30,826 --> 00:39:31,869 準備はいい? 908 00:39:31,952 --> 00:39:33,120 いいよ 909 00:39:33,204 --> 00:39:34,622 説明を聞かせて 910 00:39:34,705 --> 00:39:36,791 これはマッサマンカレー 911 00:39:37,875 --> 00:39:40,211 紅芋が入ってるね 912 00:39:40,294 --> 00:39:40,836 ええ 913 00:39:40,920 --> 00:39:42,254 紫と青が好き? 914 00:39:42,338 --> 00:39:43,297 色彩が好き 915 00:39:43,381 --> 00:39:44,048 僕もだ 916 00:39:44,590 --> 00:39:49,261 このカレーは 母の得意料理の一つなの 917 00:39:49,345 --> 00:39:51,055 作るのが難しい 918 00:39:51,597 --> 00:39:52,765 おいしい 919 00:39:52,848 --> 00:39:54,058 でしょ? 920 00:39:55,935 --> 00:39:59,647 このスープを食べれば 一流の店だと分かる 921 00:40:04,944 --> 00:40:07,154 見た目が派手な料理は? 922 00:40:07,238 --> 00:40:08,614 あまりないわ 923 00:40:08,697 --> 00:40:09,573 こりゃすごい 924 00:40:12,660 --> 00:40:13,786 トムヤム? 925 00:40:13,869 --> 00:40:14,537 そうよ 926 00:40:14,620 --> 00:40:18,207 こんなトムヤムは 食べたことないと思うよ 927 00:40:18,290 --> 00:40:20,459 普通このエビたちはいない 928 00:40:20,543 --> 00:40:21,877 そうだね 929 00:40:23,254 --> 00:40:24,296 私がよそうわ 930 00:40:24,380 --> 00:40:28,843 スープに入ってるのは いろんな種類のハーブと 931 00:40:29,343 --> 00:40:31,595 キノコとバラマンディ 932 00:40:31,679 --> 00:40:32,680 すごい 933 00:40:33,222 --> 00:40:34,306 やられたよ 934 00:40:35,057 --> 00:40:36,142 最高だ 935 00:40:36,225 --> 00:40:37,810 すごくおいしい 936 00:40:37,893 --> 00:40:39,728 置いてもいいですか? 937 00:40:39,812 --> 00:40:41,188 自由にしてくれ 938 00:40:41,272 --> 00:40:43,732 これは焼きビーフカレー 939 00:40:43,816 --> 00:40:45,276 辛いんだよね? 940 00:40:45,359 --> 00:40:46,277 そうよ 941 00:40:46,360 --> 00:40:47,403 前回は? 942 00:40:47,486 --> 00:40:49,738 食べたよ お気に入りだ 943 00:40:49,822 --> 00:40:52,741 これは別次元の辛さだ 944 00:40:52,825 --> 00:40:55,244 最上級に辛い 945 00:40:57,371 --> 00:40:58,247 本当だ 946 00:40:58,831 --> 00:40:59,874 きた? 947 00:41:03,878 --> 00:41:07,381 隠さないといけない 見せたくないんだ 948 00:41:09,467 --> 00:41:11,927 鼻から脳みそが出るところを 949 00:41:14,597 --> 00:41:15,431 グーグル 950 00:41:16,265 --> 00:41:17,850 レイモンドにビデオ通話 951 00:41:19,518 --> 00:41:21,270 つながった 驚いたな 952 00:41:21,353 --> 00:41:22,229 やあ 953 00:41:22,313 --> 00:41:25,232 どんどん男前になってる 954 00:41:25,316 --> 00:41:28,652 スタート地点が 低かったからね 955 00:41:30,112 --> 00:41:32,156 フィラデルフィアにいるよ 956 00:41:32,239 --> 00:41:35,951 ここのプレッツェルは すごく柔らかい 957 00:41:36,452 --> 00:41:38,537 チーズステーキは? 958 00:41:38,621 --> 00:41:40,331 体重分 食べた 959 00:41:40,915 --> 00:41:42,416 最高だったよ 960 00:41:42,500 --> 00:41:43,459 これを見て 961 00:41:43,542 --> 00:41:44,627 いい写真だ 962 00:41:44,710 --> 00:41:46,045 みんな見て 963 00:41:46,545 --> 00:41:48,964 僕とフィルの父さんだ 964 00:41:49,048 --> 00:41:51,926 「HEY!レイモンド」の セットで撮った 965 00:41:52,009 --> 00:41:55,513 君のお父さんの逸話を 聞かせてよ 966 00:41:55,596 --> 00:41:57,473 正確に覚えてないかも 967 00:41:57,973 --> 00:42:00,142 留守電があった頃の話だ 968 00:42:00,226 --> 00:42:04,188 父さんが僕の留守電を 聞く方法を習得した 969 00:42:04,271 --> 00:42:06,065 “ピッポッパ”と押して 970 00:42:06,148 --> 00:42:09,818 僕ら宛てに入ってる メッセージを聞いた 971 00:42:09,902 --> 00:42:12,905 それからメッセージを残した 972 00:42:12,988 --> 00:42:14,073 “アンナ” 973 00:42:14,156 --> 00:42:18,827 “君の友達のリンダが 電話がほしいと言ってた” 974 00:42:20,120 --> 00:42:21,413 ジョークだった 975 00:42:22,957 --> 00:42:24,083 少し面白い 976 00:42:24,166 --> 00:42:28,796 僕も面白いと思ったけど 妻のアンナは違った 977 00:42:28,879 --> 00:42:31,674 “郵便物を勝手に見るのと 同じ”とか 978 00:42:32,258 --> 00:42:36,554 父さんに“面白いけど 困る”と言ったら 979 00:42:36,637 --> 00:42:39,723 “分かったよ”と言ってた 980 00:42:40,307 --> 00:42:42,226 その後 父さんは 981 00:42:42,309 --> 00:42:45,938 また電話を取って “ピッポッパ”と押した 982 00:42:46,438 --> 00:42:49,650 僕らの応答メッセージを 変えたんだ 983 00:42:51,944 --> 00:42:55,614 僕と妻は出かけてて 984 00:42:55,698 --> 00:42:58,534 留守電を聞くために 家に電話した 985 00:42:58,617 --> 00:43:00,160 すると僕の声じゃなく 986 00:43:00,244 --> 00:43:03,831 父さんの声の 応答メッセージが聞こえた 987 00:43:03,914 --> 00:43:07,835 “レイとアナの電話だよ メッセージを残してくれ” 988 00:43:07,918 --> 00:43:12,381 “俺はアル・ロマノ 番号は26820…” 989 00:43:12,881 --> 00:43:16,427 妻は涙を流して怒ってた 990 00:43:18,762 --> 00:43:19,597 マジギレだ 991 00:43:19,680 --> 00:43:23,809 父さんへのジョークの コーナーがある 992 00:43:24,518 --> 00:43:25,978 何か考えた? 993 00:43:26,061 --> 00:43:30,024 これは単なるマックスへの ジョークじゃない 994 00:43:30,816 --> 00:43:34,737 記憶が正しければ 彼から聞いたジョークだ 995 00:43:34,820 --> 00:43:35,487 いいね 996 00:43:35,571 --> 00:43:40,117 グリーンバーグ氏は 緊急治療室で目覚めた 997 00:43:41,076 --> 00:43:46,123 医師は“あなたは 交通事故に遭いました”と 998 00:43:46,206 --> 00:43:47,916 “命に別条ありません” 999 00:43:48,626 --> 00:43:54,131 “しかし残念なことに あなたの…” 1000 00:43:54,632 --> 00:43:56,300 言葉を変える 1001 00:43:56,383 --> 00:43:59,219 “大事なところは 救えませんでした” 1002 00:43:59,303 --> 00:44:02,890 “でもいいお知らせが あります” 1003 00:44:02,973 --> 00:44:05,392 “再建が可能です” 1004 00:44:06,894 --> 00:44:12,608 “保険会社から9000ドルを 受け取るでしょう” 1005 00:44:13,817 --> 00:44:18,364 “再建は2.5センチにつき 1000ドルです” 1006 00:44:18,447 --> 00:44:19,406 ああ 1007 00:44:19,490 --> 00:44:22,868 “全額使った方が いいと思いますが” 1008 00:44:23,369 --> 00:44:27,247 “奥さんと よく相談してください” 1009 00:44:27,331 --> 00:44:32,211 “4000ドルか5000ドルでも いいかもしれません” 1010 00:44:32,294 --> 00:44:35,422 “奥さんと話して 決まったら来てください” 1011 00:44:35,506 --> 00:44:38,967 彼は1週間後に 病院へやって来た 1012 00:44:39,051 --> 00:44:42,930 診察室で医者が話す “グリーンバーグさん” 1013 00:44:43,013 --> 00:44:45,849 “奥さんと 相談しましたか?” 1014 00:44:45,933 --> 00:44:47,226 彼は“はい”と 1015 00:44:47,309 --> 00:44:50,062 医者が“どうしますか?” と聞くと 1016 00:44:50,145 --> 00:44:53,190 彼は“御影石の調理台を 買います”と 1017 00:44:59,530 --> 00:45:00,531 それじゃ 1018 00:45:00,614 --> 00:45:01,532 ありがとう 1019 00:45:01,615 --> 00:45:04,368 最高だったよ 1020 00:45:04,451 --> 00:45:05,452 またね 1021 00:45:08,455 --> 00:45:14,169 旅の最後に来たのは アメリカ最高峰のレストラン 1022 00:45:14,253 --> 00:45:17,464 マイケルのザハヴだ 1023 00:45:18,048 --> 00:45:20,467 クリスティーナと夫のベン 1024 00:45:20,551 --> 00:45:22,594 マーク ジェフ ケビン 1025 00:45:22,678 --> 00:45:24,471 ノク ショラ 1026 00:45:24,555 --> 00:45:27,766 ジョー・ベディア モニカと彼女の兄弟もいる 1027 00:45:27,850 --> 00:45:30,018 ジェンとスティーブだ 1028 00:45:30,102 --> 00:45:31,770 最高のグループだ 1029 00:45:31,854 --> 00:45:33,355 ようこそ 1030 00:45:33,439 --> 00:45:38,026 旅で出会った 美しい人たちに乾杯 1031 00:45:38,110 --> 00:45:38,694 どうも 1032 00:45:38,777 --> 00:45:41,238 そして最高のシェフたちに 1033 00:45:41,321 --> 00:45:42,030 乾杯 1034 00:45:42,114 --> 00:45:44,283 そちらのみんなに乾杯 1035 00:45:44,366 --> 00:45:45,534 乾杯 1036 00:45:45,617 --> 00:45:48,120 こちらは マイケル・ソロモノフ 1037 00:45:48,203 --> 00:45:50,205 やあ みんな元気? 1038 00:45:50,289 --> 00:45:52,624 地味なテーブルだね 1039 00:45:52,708 --> 00:45:53,459 すごいだろ? 1040 00:45:53,542 --> 00:45:55,377 VIPは来ないの? 1041 00:45:56,253 --> 00:45:59,298 調理場では 誰もビビってない 1042 00:45:59,381 --> 00:46:01,467 来てくれてうれしいよ 1043 00:46:01,550 --> 00:46:04,011 客はシェフが一番だよね 1044 00:46:04,094 --> 00:46:05,429 最高の顔ぶれだ 1045 00:46:05,512 --> 00:46:07,723 モニカも評価は辛口だ 1046 00:46:07,806 --> 00:46:11,602 今日はありがとう たくさん食べて楽しんで 1047 00:46:11,685 --> 00:46:15,647 ラファは手でちぎれる 腕まくりした方がいい 1048 00:46:15,731 --> 00:46:17,149 僕のアルバム名だ 1049 00:46:17,232 --> 00:46:19,276 “やっぱりラファ” 1050 00:46:19,359 --> 00:46:23,405 ジェフは首に “ラファ”ってタトゥーが 1051 00:46:23,489 --> 00:46:26,283 フムスを食べる時 何て言うんだっけ? 1052 00:46:26,366 --> 00:46:27,576 “フムスをすくう” 1053 00:46:27,659 --> 00:46:31,163 フムスを食べようと誘う時は こう言うんだ 1054 00:46:32,790 --> 00:46:35,209 意味は“フムスを すくいに行こう” 1055 00:46:35,292 --> 00:46:36,960 フィルはプロだね 1056 00:46:37,044 --> 00:46:38,295 フムスの他は 1057 00:46:38,378 --> 00:46:40,881 ノクが食べてるのが ナスの炒め物 1058 00:46:40,964 --> 00:46:44,343 それから牛肉のタヒナと フムスタヒナだ 1059 00:46:44,426 --> 00:46:45,719 楽しんで 1060 00:46:48,514 --> 00:46:53,310 店を開店した時は 地域の人に助けてもらった 1061 00:46:53,393 --> 00:46:58,857 マイクをはじめ たくさんの人が支えてくれた 1062 00:46:58,941 --> 00:47:00,526 僕らの店は… 1063 00:47:00,609 --> 00:47:01,735 近所なの 1064 00:47:02,444 --> 00:47:04,488 ノクは朝の7時に来て 1065 00:47:04,571 --> 00:47:05,781 “シェフ” 1066 00:47:06,490 --> 00:47:07,324 本当に? 1067 00:47:07,407 --> 00:47:11,078 “食べ物を持ってきた”と 18種類の料理を抱えてる 1068 00:47:11,161 --> 00:47:13,205 地域のつながりだね 1069 00:47:13,288 --> 00:47:14,873 まさにそのとおり 1070 00:47:16,375 --> 00:47:20,796 ナスのバーベキューの スクッグがけだ 1071 00:47:21,421 --> 00:47:22,548 こうする 1072 00:47:22,631 --> 00:47:23,549 アイロン? 1073 00:47:23,632 --> 00:47:26,176 ああ こうすることで… 1074 00:47:26,260 --> 00:47:28,053 どこに売ってるの? 1075 00:47:28,136 --> 00:47:30,889 これで洗濯物を アイロンがけしてる 1076 00:47:31,890 --> 00:47:34,309 上にのってるニンニクと 1077 00:47:34,393 --> 00:47:37,479 しょうがと カルダモンを焼いた 1078 00:47:37,563 --> 00:47:39,731 君はエンターテイナーだ 1079 00:47:40,566 --> 00:47:42,901 君たちのズボンも やっておくよ 1080 00:47:44,278 --> 00:47:45,362 お願いする 1081 00:47:45,445 --> 00:47:46,864 フィル 手伝ってくれ 1082 00:47:46,947 --> 00:47:48,740 最後の料理を用意する 1083 00:47:48,824 --> 00:47:53,245 順調すぎて不安なんだね だから僕を呼ぶんだ 1084 00:47:53,328 --> 00:47:54,246 あら フィル 1085 00:47:54,329 --> 00:47:55,372 大丈夫? 1086 00:47:55,455 --> 00:47:56,540 よし 行こう 1087 00:47:56,623 --> 00:47:59,167 皆さん ご注目ください 1088 00:47:59,835 --> 00:48:01,962 僕が世界一好きな料理だ 1089 00:48:02,045 --> 00:48:05,424 モラセスとザクロの ラムショルダー 1090 00:48:05,507 --> 00:48:07,134 ブラボー 1091 00:48:07,217 --> 00:48:08,093 すごいな 1092 00:48:08,176 --> 00:48:10,929 これを食べて マイケルにほれた 1093 00:48:13,891 --> 00:48:15,225 2人を認めるわ 1094 00:48:15,851 --> 00:48:18,353 これを使って取って 1095 00:48:19,605 --> 00:48:20,606 食べよう 1096 00:48:22,649 --> 00:48:23,984 おいしい 1097 00:48:24,943 --> 00:48:26,153 踊ってる? 1098 00:48:26,737 --> 00:48:27,571 モニカ 1099 00:48:28,113 --> 00:48:29,281 食べて 1100 00:48:31,950 --> 00:48:35,287 この地で大事なのは 人とのつながりだ 1101 00:48:35,370 --> 00:48:37,623 僕にとって それは家族だけど 1102 00:48:37,706 --> 00:48:41,668 ここで出会った人たちも 家族のような存在だ 1103 00:48:41,752 --> 00:48:43,420 もちろん馬もね 1104 00:48:44,004 --> 00:48:47,049 W・C・フィールズさん 墓石を譲ってくれ 1105 00:48:47,132 --> 00:48:50,177 僕も結局 フィラデルフィアがいい 1106 00:48:50,260 --> 00:48:53,263 一つ言えるのは 僕はよく食べる 1107 00:48:53,889 --> 00:48:55,724 でも今までの中で 1108 00:48:56,266 --> 00:49:00,562 フィラデルフィアの旅が 一番食べたと思う 1109 00:49:01,063 --> 00:49:04,066 他のどの都市に 行った時よりもね 1110 00:49:04,650 --> 00:49:05,734 マイケル! 1111 00:49:08,570 --> 00:49:10,197 感無量だよ 1112 00:49:10,280 --> 00:49:13,617 みんなが大好きだし この街を愛してる 1113 00:49:13,700 --> 00:49:15,327 クソ愛してる 1114 00:49:15,410 --> 00:49:16,119 下品だぞ 1115 00:49:16,203 --> 00:49:17,037 ごめん 1116 00:49:18,330 --> 00:49:21,083 でもここでは 自分らしくいなきゃ 1117 00:50:09,089 --> 00:50:11,717 日本語字幕 菊池 花奈美