1 00:00:07,382 --> 00:00:09,718 NETFLIX-DOKUMENTTISARJA 2 00:00:54,054 --> 00:00:57,098 Iloinen, nälkäinen mies 3 00:00:57,182 --> 00:01:01,269 Matkustaa meritse ja maitse 4 00:01:01,352 --> 00:01:03,813 Hän yrittää ymmärtää 5 00:01:03,897 --> 00:01:07,650 Pastan, possun, kanan ja lampaan taidetta 6 00:01:07,734 --> 00:01:09,652 Hän ajaa luoksenne 7 00:01:09,736 --> 00:01:11,529 Hän lentää luoksenne 8 00:01:11,613 --> 00:01:13,156 Hän laulaa teille 9 00:01:13,239 --> 00:01:14,949 Ja tanssii teille 10 00:01:15,033 --> 00:01:16,743 Hän nauraa kanssanne 11 00:01:16,826 --> 00:01:18,536 Ja itkee vuoksenne 12 00:01:18,620 --> 00:01:22,457 Hän pyytää vain yhtä vastapalvelusta 13 00:01:22,540 --> 00:01:24,167 Joku, olkaa kilttejä 14 00:01:24,250 --> 00:01:27,087 Voiko joku 15 00:01:27,170 --> 00:01:30,090 Voiko joku ruokkia Philin? 16 00:01:30,173 --> 00:01:33,885 Joku, ruokkikaa hänet nyt 17 00:01:33,968 --> 00:01:36,638 PHILADELPHIA 18 00:01:37,222 --> 00:01:41,601 Suurelta W.C. Fieldsiltä kysyttiin, minkä tekstin hän haluaa hautakiveensä. 19 00:01:41,684 --> 00:01:45,271 Hän sanoi: "Olisin mieluummin jopa Philadelphiassa." 20 00:01:46,272 --> 00:01:50,401 Tunnen Philadelphian, koska vartuin New Yorkissa. 21 00:01:50,485 --> 00:01:54,614 Ensimmäinen matkani oli viidennellä luokalla Franklin-instituuttiin. 22 00:01:54,697 --> 00:02:00,411 Sitten tapasin tytön, joka varttui aivan Philadelphian lähistöllä. 23 00:02:00,495 --> 00:02:03,581 Hän vaikutti hyvältä, joten nain hänet. 24 00:02:04,707 --> 00:02:06,501 Siitä on 32 vuotta, 25 00:02:07,001 --> 00:02:10,672 ja olen palannut siitä asti tapaamaan Monican perhettä - 26 00:02:10,755 --> 00:02:15,677 tai vierailemaan tässä kaupungissa, jossa on luonnetta ja ylpeyttä. 27 00:02:16,261 --> 00:02:19,597 Tässä veljellisen rakkauden kaupungissa kirjoitettiin, 28 00:02:19,681 --> 00:02:23,476 että kaikki ihmiset on luotu tasa-arvoisiksi. 29 00:02:24,060 --> 00:02:26,604 Tämä henki elää ja kukoistaa täällä yhä, 30 00:02:26,688 --> 00:02:30,316 etenkin kokkien yhteisössä, jonka pian tapaatte. 31 00:02:34,070 --> 00:02:37,907 Yleensä ensimmäinen pysäkkini täällä on Reading Terminal Market. 32 00:02:38,783 --> 00:02:41,578 Se on yksi maailman upeimmista kauppahalleista, 33 00:02:41,661 --> 00:02:46,249 ja siellä on joitain maailman parhaimmista ruoista. 34 00:02:47,333 --> 00:02:50,170 Mitä saisi olla? -Saisinko näytteitä? 35 00:02:50,253 --> 00:02:51,921 Ensin tavallinen pretzel. 36 00:02:52,005 --> 00:02:54,757 Toki. Suosikkejani. -Se on tärkein. 37 00:02:56,384 --> 00:02:58,678 Otan aina tavallisen pretzelin, 38 00:02:59,179 --> 00:03:01,723 mutta tänään haluan, että ne täytetään. 39 00:03:01,806 --> 00:03:04,058 Haemme sen parin minuutin päästä. 40 00:03:04,142 --> 00:03:06,519 Luulen, että ostan täältä paljon. 41 00:03:09,647 --> 00:03:11,399 Kenelle puhun? -Ensin G:lle. 42 00:03:11,482 --> 00:03:14,194 Puhunko heille? Haluan Reubenin. 43 00:03:14,277 --> 00:03:15,778 Niin. Millaisen Reubenin? 44 00:03:15,862 --> 00:03:18,364 Olin töissä delissä New Yorkissa. 45 00:03:18,448 --> 00:03:20,450 Olen delimies. -Delimies? 46 00:03:20,533 --> 00:03:22,660 Joten olen kriittisesti ankara. 47 00:03:22,744 --> 00:03:24,370 Teet sen oikein. 48 00:03:24,454 --> 00:03:26,623 Saanko maistaa lihaa? -Kyllä. 49 00:03:26,706 --> 00:03:28,750 Olet ihana. Kiitos. -Ole hyvä. 50 00:03:32,295 --> 00:03:33,796 Osaat hommasi. -Kyllä. 51 00:03:33,880 --> 00:03:35,673 Minne menen? Tätä tietä! 52 00:03:38,593 --> 00:03:39,636 Dinic's! -Hei. 53 00:03:39,719 --> 00:03:43,723 Olette ihania. Olen käynyt teillä monta vuotta. Tiedät, mitä haluan. 54 00:03:43,806 --> 00:03:46,100 Paahtoporsasta. -Lisukkeiden kanssa. 55 00:03:46,184 --> 00:03:47,185 Selvä. 56 00:03:51,773 --> 00:03:52,690 Missä Tia on? 57 00:03:52,774 --> 00:03:54,984 Tässä. Hei, mitä kuuluu? 58 00:03:55,068 --> 00:03:57,278 Olen kuullut sinusta paljon. -Kiitos. 59 00:03:57,362 --> 00:03:59,447 Olet bataattipiiraskuningatar. 60 00:03:59,530 --> 00:04:02,659 Kasaa se, mitä minun täytyy saada. 61 00:04:02,742 --> 00:04:04,327 Selvä. -Mukava tavata. 62 00:04:04,410 --> 00:04:07,121 Hauska tavata. -Tässä on tyttäreni Lamirah. 63 00:04:07,205 --> 00:04:08,289 Hei. -Koko perhe? 64 00:04:08,373 --> 00:04:10,750 Perheyritys. -Ihanaa. Voi luoja. 65 00:04:10,833 --> 00:04:13,127 Elätte piiraselämää. -Kyllä! 66 00:04:17,257 --> 00:04:18,424 Kyllä! 67 00:04:18,925 --> 00:04:21,886 Täällä myydään kalkkunankoipia. Pidän niistä. 68 00:04:26,391 --> 00:04:27,767 Phil Rosenthal! -Hei! 69 00:04:27,850 --> 00:04:29,519 Hei, Phil. -Hei! 70 00:04:29,602 --> 00:04:32,981 Miten menee? Ihana nähdä. -Kiva nähdä teitä. 71 00:04:33,064 --> 00:04:36,442 Halusin tuoda Monican ja ajattelin, että olisi mukavaa, 72 00:04:36,526 --> 00:04:40,738 jos kutsun hänen lapsuudenystävänsä Mary-Katen, Lindan ja Celestinen. 73 00:04:40,822 --> 00:04:44,826 Emme näe heitä usein, mutta tässä he ovat. 74 00:04:44,909 --> 00:04:46,953 Jaamme pari juttua. 75 00:04:47,036 --> 00:04:50,081 Ostit kaikkea. -Niin. Miten kaikki voivat? 76 00:04:50,164 --> 00:04:52,041 Kaikki voivat hyvin. -Hyvää. 77 00:04:52,125 --> 00:04:53,543 Voinko auttaa? -Kiitos. 78 00:04:53,626 --> 00:04:56,212 Tässä on hummeria, jos pidätte hummerista. 79 00:04:56,296 --> 00:04:57,630 Oletteko hulluja? 80 00:04:57,714 --> 00:04:59,924 Voisin pitää siitä. -Tässä on kanaa. 81 00:05:00,008 --> 00:05:02,677 Kiitos. -Monican tyypillinen aamiainen. 82 00:05:02,760 --> 00:05:04,012 Kokkaako hän tätä? 83 00:05:04,095 --> 00:05:08,516 Rakastan ruoanlaittoa. Se rentouttaa. -Ihan kuin lapsena, Mon. 84 00:05:08,599 --> 00:05:11,728 Hänellä oli Easy-Bake-uuni ja Easy-Bake-jääkaappi. 85 00:05:11,811 --> 00:05:16,024 Kaikki Suzy Homemaker -tavarat. -Luulisi, että hän olisi oppinut. 86 00:05:17,400 --> 00:05:20,320 Pidättekö maailman parhaista pretzeleistä? 87 00:05:24,615 --> 00:05:26,242 Pretzel? -Kiitos, Phil. 88 00:05:26,826 --> 00:05:29,746 Tämä on kalkkuna-kinkku-muna-juustopretzel. 89 00:05:29,829 --> 00:05:33,249 Voi luoja. En ole kuullutkaan! -Maistan sitä. 90 00:05:33,333 --> 00:05:36,502 Näitä ei ollut Saint Joe'sissa välitunneilla. 91 00:05:36,586 --> 00:05:40,923 Kuka muistaa, miten ensi kertaa tapasitte? 92 00:05:42,508 --> 00:05:43,718 Lukiossa. 93 00:05:43,801 --> 00:05:46,721 Tapasitte lukiossa, mutta te asuitte - 94 00:05:47,722 --> 00:05:49,140 samassa korttelissa? 95 00:05:49,223 --> 00:05:51,059 Naapurissa. -Naapurissa? 96 00:05:51,142 --> 00:05:53,895 Meillä oli samat portaat. -Niin. 97 00:05:53,978 --> 00:05:55,688 Meillä on kuva meistä. 98 00:05:55,772 --> 00:05:58,733 Olin ehkä kaksi ja sinä ehkä kolme. 99 00:05:59,525 --> 00:06:03,654 Kaikki Magnolia Avenuen lapset portailla. -Eli syntymästä asti. 100 00:06:03,738 --> 00:06:07,492 Nämä ovat Tian kuuluisia bataattipiiraita. 101 00:06:08,201 --> 00:06:11,621 Maistakaa näitä. Kaikki puhuvat näistä bataattipiiraista. 102 00:06:11,704 --> 00:06:14,290 Selvä. -Ei ole pakko syödä kaikkea. 103 00:06:14,374 --> 00:06:16,334 Luojan kiitos. -Se on mahdotonta. 104 00:06:16,417 --> 00:06:19,670 Arvostan teitä vähemmän, jos ette syö… -Maistan kaikkea. 105 00:06:19,754 --> 00:06:22,715 Minulla on bataatti täällä. -Se on mahtavaa. 106 00:06:22,799 --> 00:06:24,801 Se on mieletöntä. -Kiitos, Phillip. 107 00:06:24,884 --> 00:06:26,010 Miten pärjään? 108 00:06:26,094 --> 00:06:28,304 Pärjäät hyvin. -Tosi hyvin. 109 00:06:28,388 --> 00:06:30,056 Kiitos. -Tämä oli hauskaa. 110 00:06:30,139 --> 00:06:32,433 Oli ihana nähdä teitä. -Niin teitäkin. 111 00:06:32,517 --> 00:06:34,394 Kiitos paljon. Tämä oli hienoa. 112 00:06:34,477 --> 00:06:36,354 SYÖ KALAA, ELÄ KAUEMMIN 113 00:06:41,442 --> 00:06:43,111 RUOKAKAUPPA 114 00:06:44,028 --> 00:06:47,782 Shola Olunloyo on yksi Phillyn tärkeistä ruokaihmisistä. 115 00:06:48,282 --> 00:06:50,451 Hän on nigerialainen keittiömestari, 116 00:06:50,535 --> 00:06:53,788 joka keksii uusia kulinaarisia konsepteja, 117 00:06:53,871 --> 00:06:56,999 joten kun sain kutsun grillaamaan hänen takapihalleen, 118 00:06:57,083 --> 00:06:59,419 se ei tarkoita purilaisia ja hodareita. 119 00:07:00,044 --> 00:07:01,295 Puutarha on tässä. 120 00:07:01,379 --> 00:07:03,297 Voi luoja. -Luontoa kaupungissa. 121 00:07:03,381 --> 00:07:05,842 Upea. Katso tätä. Ihana. 122 00:07:05,925 --> 00:07:06,926 Syömme brunssin. 123 00:07:07,009 --> 00:07:08,302 Niinkö? -Kyllä. 124 00:07:08,386 --> 00:07:12,682 Aloitan nopeista jutuista. Tämä on mustekalaa. Hyvää ja tuoretta kalmaria. 125 00:07:14,058 --> 00:07:17,770 Mustekala pilataan usein sillä, ettei käytetä tarpeeksi lämpöä. 126 00:07:18,354 --> 00:07:20,022 Uunin on oltava kuuma. 127 00:07:20,106 --> 00:07:21,732 Veljet! -Tuo on oikea pätsi. 128 00:07:23,526 --> 00:07:25,486 Noin 370 astetta. 129 00:07:26,112 --> 00:07:29,323 Älä pelkää, että käytän käsiäni. 130 00:07:29,407 --> 00:07:33,244 Jotkut asiat vaativat näppäryyttä, johon työkalulla ei pysty. 131 00:07:35,037 --> 00:07:37,457 Useimmat ihmiset ovat ujostelevat kuumaa, 132 00:07:38,082 --> 00:07:41,544 eivätkä tiedä, paljonko lämpöä kokkaaminen tarvitsee. 133 00:07:41,627 --> 00:07:43,588 Ujostelevat kuumaa. -Kyllä. 134 00:07:43,671 --> 00:07:45,590 Jos haluaa kokata tulella, 135 00:07:45,673 --> 00:07:47,133 tulta ei saa pelätä. 136 00:07:47,216 --> 00:07:49,677 Se kypsyy aika nopeasti, kuten näet. 137 00:07:49,760 --> 00:07:50,845 Se kävi nopeasti. 138 00:07:50,928 --> 00:07:53,890 Muista, etten ruiskuttanut mitään ritilöihin. 139 00:07:53,973 --> 00:07:57,185 Se ei tartu. Käytän oikeaa lämpöä kypsentämiseen. 140 00:07:57,268 --> 00:07:59,854 Katso tuota. -Voi juku! Todella nopeaa. 141 00:07:59,937 --> 00:08:01,564 Siinä kaikki. Valmista. 142 00:08:01,647 --> 00:08:04,650 Heti kun olemme valmiita, vähän oliiviöljyä. 143 00:08:04,734 --> 00:08:07,069 Oliiviöljyä saa olla reilusti. -Kyllä. 144 00:08:07,153 --> 00:08:11,949 Ylellisyys ilman runsaskätisyyttä ei ole ylellisyyttä. 145 00:08:12,033 --> 00:08:13,534 Siitä on tehtävä hyvää. 146 00:08:13,618 --> 00:08:15,453 Mahtava sanonta. -Todellakin. 147 00:08:16,245 --> 00:08:18,915 Nämä ovat italialaisia kapriksen lehtiä. 148 00:08:20,082 --> 00:08:22,627 Useimmat syövät kapriksia, mutta… 149 00:08:22,710 --> 00:08:24,962 He eivät tiedä lehdistä. -Herkullisia. 150 00:08:25,046 --> 00:08:26,672 En tiennyt lehdistä. 151 00:08:28,216 --> 00:08:30,134 Haluatko mustekalaa, señor? 152 00:08:30,218 --> 00:08:32,261 Kyllä! -Kahden minuutin mustekalaa. 153 00:08:33,471 --> 00:08:37,683 Näetkö, miten mehukasta se on? Juuri ja juuri kypsennetty, mutta kypsää. 154 00:08:37,767 --> 00:08:40,561 Ei sitkeää, koska sitä ei ylikypsennetä. 155 00:08:41,354 --> 00:08:44,065 Shola, rakastan sinua jo. -Ja kapriksen lehti. 156 00:08:44,690 --> 00:08:46,567 Kapriksen lehti on nerokas. 157 00:08:46,651 --> 00:08:49,987 Tämä on kiva squid game, koska tässä ei ammuta päähän. 158 00:08:51,322 --> 00:08:53,199 Näetkö tuon? -Mitä nyt? 159 00:08:53,282 --> 00:08:55,910 Teen sinulle uunissa paistettuja munia. 160 00:08:57,078 --> 00:08:59,956 Se kypsyy. -Muna tomaattikastikkeessa? 161 00:09:00,039 --> 00:09:02,041 Mausteisessa tomaattikastikkeessa. 162 00:09:02,124 --> 00:09:04,627 Kuin shakshuka. -Kuin shakshuka. 163 00:09:04,710 --> 00:09:05,711 Pidän siitä. 164 00:09:05,795 --> 00:09:08,381 Näetkö, miten se toimii tässä uunissa? 165 00:09:08,464 --> 00:09:09,674 Nopeasti. -Kyllä. 166 00:09:11,092 --> 00:09:12,051 Teen näin. 167 00:09:14,470 --> 00:09:18,182 Kuka opetti sinut kokkaamaan? -Kokki nimeltä Fritz Blank. 168 00:09:18,266 --> 00:09:19,225 Missä se oli? 169 00:09:19,308 --> 00:09:21,769 Deux Cheminéesissä Philadelphiassa. 170 00:09:21,852 --> 00:09:25,898 Kokki oli Pennsylvian saksalaisia ja hollantilaisia. 171 00:09:25,982 --> 00:09:28,067 Katso, miten nopeaa. -15 sekuntia! 172 00:09:28,150 --> 00:09:29,402 Aivan, ystäväni. 173 00:09:29,485 --> 00:09:31,821 Oliko sinulla Easy-Bake-uuni pienenä? 174 00:09:32,572 --> 00:09:33,656 Olisikin ollut. 175 00:09:34,282 --> 00:09:37,243 En yritä tehdä pizzaa. Vain nopeaa maalaisleipää. 176 00:09:37,326 --> 00:09:39,704 Dipattavaa tomaattikastikkeeseen. 177 00:09:39,787 --> 00:09:41,163 Siinä se. 178 00:09:41,247 --> 00:09:45,251 Saamme leipää alle - 179 00:09:46,419 --> 00:09:47,628 90 sekunnin. 180 00:09:47,712 --> 00:09:50,756 Tykkään pizzasta ja puu-uunissa kokkaamisesta. 181 00:09:51,632 --> 00:09:53,384 No niin. 182 00:09:54,635 --> 00:09:56,304 Pane! -Teenkö vain näin? 183 00:09:56,387 --> 00:09:58,264 Joo. -Voi veljet. 184 00:09:58,347 --> 00:09:59,807 Haluamme keltuaista. 185 00:09:59,890 --> 00:10:01,100 Kyllä. -Ole hyvä. 186 00:10:01,851 --> 00:10:03,978 Kiitos. Etkö liity seuraani? 187 00:10:04,061 --> 00:10:05,396 Liityn seuraasi, Phil. 188 00:10:06,731 --> 00:10:09,442 Ehdottomasti. Katso. Tämä on parasta. 189 00:10:12,236 --> 00:10:13,696 Vähän sotkuista, mutta… 190 00:10:18,701 --> 00:10:19,535 Voi juku! 191 00:10:20,244 --> 00:10:21,787 Tuoreen basilikan kanssa. 192 00:10:21,871 --> 00:10:24,874 Syömme kuin siat, mutta tämä on mahtavaa. 193 00:10:25,625 --> 00:10:28,044 14,95 dollaria. Hyvää päivänjatkoa. 194 00:10:33,132 --> 00:10:34,383 Eikö ole… 195 00:10:35,176 --> 00:10:36,135 Täydellistä. 196 00:10:36,218 --> 00:10:38,596 Kun teet sitä, minä valmistan pihvin. 197 00:10:38,679 --> 00:10:39,597 Selvä. 198 00:10:39,680 --> 00:10:42,767 Hän ei tiedä tätä, mutta muutin hänen kellariinsa. 199 00:10:43,351 --> 00:10:44,935 Miten haluat sen? -Medium. 200 00:10:45,019 --> 00:10:45,853 Selvä, hyvä. 201 00:10:45,936 --> 00:10:47,855 Tämä on lempiravintolani. 202 00:10:49,774 --> 00:10:52,568 Eikö olekin hauskaa kokata tulella? -Mahtavaa. 203 00:10:52,652 --> 00:10:54,862 Olet mahtava. -Helppoa. Tehdään tämä. 204 00:10:54,945 --> 00:10:56,447 Loppuhuipennus. 205 00:10:57,323 --> 00:11:01,410 Tykkään kastella pihvin kunnolla oliiviöljyllä, kun se tulee uunista. 206 00:11:01,494 --> 00:11:04,246 Se estää lihaa menettämästä mehujaan. 207 00:11:04,330 --> 00:11:08,793 Kun se pääsen viipaloimaan sen, se on mehukas ja herkullinen. 208 00:11:10,753 --> 00:11:11,754 Katso tuota. 209 00:11:12,505 --> 00:11:15,091 Tämän takia leikkuulaudassa on uurteita. 210 00:11:15,174 --> 00:11:16,425 Voi tehdä näin. 211 00:11:16,509 --> 00:11:17,510 Ihmiset! 212 00:11:18,094 --> 00:11:19,470 Shola… -Hyvä. 213 00:11:19,553 --> 00:11:20,680 Pidän Sholasta. 214 00:11:21,263 --> 00:11:23,557 Ja valmista. Vielä vähän suolaa. 215 00:11:26,519 --> 00:11:30,856 Pihvi. -Näyttää, että tässä on nimeni. 216 00:11:39,407 --> 00:11:41,158 Mikä aamu! 217 00:11:41,242 --> 00:11:44,120 Siinä se. Tee siitä hyvä. 218 00:11:46,914 --> 00:11:51,043 Yksi ystävistäni on hauska ja mahtava Patton Oswalt. 219 00:11:51,127 --> 00:11:54,714 Hän sattuu olemaan Philadelphiassa. -Voi luoja. Tule tänne. 220 00:11:55,881 --> 00:11:59,719 Ja vien hänet erääseen Phillyn parhaista ravintoloista. 221 00:11:59,802 --> 00:12:04,390 Se lisättiin juuri New York Timesin Amerikan 50 parhaan ravintolan listalle. 222 00:12:04,473 --> 00:12:05,891 Ravintola on Laser Wolf. 223 00:12:05,975 --> 00:12:09,979 Sen omistaa James Beard -palkittu keittiömestari, Michael Solomonov. 224 00:12:10,062 --> 00:12:13,441 Hänen pääkokkinsa Laser Wolfissa on Andrew Henshaw. 225 00:12:14,233 --> 00:12:16,694 Mitä kuuluu? -Hei! 226 00:12:16,777 --> 00:12:19,488 Saat maistaa maailman parasta pitaa. 227 00:12:19,572 --> 00:12:20,781 Tämä on… Kas noin. 228 00:12:20,865 --> 00:12:23,701 Meillä on kaikki salatimimme. -Tämä on salatim. 229 00:12:23,784 --> 00:12:25,578 Onko sen nimi on "salantiini"? 230 00:12:25,661 --> 00:12:27,496 Salatim. -Salatim. Ämmällä. 231 00:12:27,580 --> 00:12:29,415 Selvä. Salatim. 232 00:12:29,498 --> 00:12:32,960 Meillä on kiinankaalia, hyvää papusalaattia ja oliiveja. 233 00:12:33,043 --> 00:12:33,878 Joo. 234 00:12:33,961 --> 00:12:37,339 Punakaalia, ruskistettua fenkolia sumakkisipulilla. 235 00:12:37,923 --> 00:12:39,425 Munakoiso -baba ghanoush. 236 00:12:39,508 --> 00:12:43,763 Paistettuja sieniä ja paahdettua selleriä. -Saanko katkarapucocktailin? 237 00:12:43,846 --> 00:12:45,598 Tuo vain katkarapucocktail. 238 00:12:45,681 --> 00:12:49,643 Yritämme pitää tämän kosherina. -Pähkinöitä ja katkarapucocktail. 239 00:12:49,727 --> 00:12:51,270 Valitse aseesi. -Kiitos. 240 00:12:51,353 --> 00:12:54,190 Kiitos, poika. -Katso tätä! Kiitos! 241 00:12:54,273 --> 00:12:55,858 Kuin pieniä tyynyjä. 242 00:12:55,941 --> 00:12:58,402 Luoja, jos nukahtaisin tähän tuoksuun. 243 00:12:59,153 --> 00:13:01,447 Tämän pitäisi olla kynttilän tuoksu. 244 00:13:01,530 --> 00:13:04,074 Tuore pita. -Sen pitäisi olla kölninvettäni. 245 00:13:04,158 --> 00:13:06,994 Pyyhkäise sitä. -Vähän. 246 00:13:07,077 --> 00:13:08,537 Kaikki vain. 247 00:13:08,621 --> 00:13:10,289 Haluan maistaa näitä. -Kyllä. 248 00:13:13,667 --> 00:13:18,088 Selvä. Israelilainen kokkaaminen - 249 00:13:18,172 --> 00:13:22,885 tuntuu useista amerikkalaisista eksoottiselta. Sen pitää onnistua. 250 00:13:22,968 --> 00:13:27,473 Niin, mutta tiedätkö mitä? Ei ole olemassa israelilaista kokkausta - 251 00:13:27,556 --> 00:13:28,474 tai keittiötä. 252 00:13:29,016 --> 00:13:32,728 Se on sekoitus kaikkea siltä alueelta. -Aivan. 253 00:13:32,812 --> 00:13:36,607 Onko alueellisia eroja, jotka jotkut ihmiset huomaavat - 254 00:13:36,690 --> 00:13:38,901 tai suosivat tässä kokkaamisessa? 255 00:13:38,984 --> 00:13:40,653 On hummussotia. 256 00:13:41,946 --> 00:13:42,905 Hummussotia? 257 00:13:42,988 --> 00:13:45,199 "Se ei ole paras hummus." -Oikeasti? 258 00:13:45,282 --> 00:13:48,327 "Syyrialainen hummus…" "Ei, libanonilainen on paras" 259 00:13:53,958 --> 00:13:57,127 Mitä nämä ovat? -Näitä kutsutaan ranskalaisiksi. 260 00:13:57,211 --> 00:13:59,588 Oikeasti? Ranskalaisiksi. -Tanskalaiset? 261 00:13:59,672 --> 00:14:04,760 Onko Israelissa ranskalaisia vaikutteita? 262 00:14:04,844 --> 00:14:07,137 Ja tässä on tahini-ketsuppia. 263 00:14:07,221 --> 00:14:09,932 Siinä on lempijuttumme, ambaa, tahinia- 264 00:14:10,015 --> 00:14:11,475 ja sitten Heinz 57:ää. 265 00:14:11,559 --> 00:14:12,893 Se tekee siitä… 266 00:14:12,977 --> 00:14:16,522 Se tekee siitä erityisen. -Se tekee siitä heidän omansa. 267 00:14:17,231 --> 00:14:23,320 On kiva saada Patton innostumaan ruoasta, koska hän on Ratatouillen Remy. 268 00:14:23,404 --> 00:14:25,364 Olitko jo tietoinen - 269 00:14:26,532 --> 00:14:30,703 ja tutustunut neljän tähden ruokailuun ennen Ratatouillea? 270 00:14:30,786 --> 00:14:32,121 En oikeastaan. 271 00:14:32,955 --> 00:14:36,917 Tiesin pari ravintolaa, joista pidin, mutta heti kun aloin kiertää - 272 00:14:38,586 --> 00:14:40,212 ja matkustaa muiden kanssa… 273 00:14:40,296 --> 00:14:43,966 Tiedätkö, ketkä todella tuntevat hyvät ravintolat? Rockbändit. 274 00:14:44,049 --> 00:14:46,427 Olen hyvä ystävä Anthraxin kanssa. 275 00:14:46,510 --> 00:14:50,055 Ja ne tyypit… Scott Ian on oikea snobi viinin suhteen. 276 00:14:50,139 --> 00:14:52,349 Hän tietää siitä kaiken. -Anthraxista? 277 00:14:52,433 --> 00:14:54,810 Niin. Söin hänen kanssaan, ja hän sanoi: 278 00:14:54,894 --> 00:14:57,938 "Nebbiolo ei sovi vasikan kanssa." Palautan sen. 279 00:14:58,022 --> 00:14:59,857 Ja hän on oikeassa. 280 00:14:59,940 --> 00:15:02,109 Sitten hän menee lavalle ja… 281 00:15:02,693 --> 00:15:04,403 Ja hän vain tietää, joten… 282 00:15:04,486 --> 00:15:08,407 Jos kerran matkustan, teen siitä miellyttävän kokemuksen. 283 00:15:08,490 --> 00:15:10,743 Teen siitä hauskan seikkailun, joten… 284 00:15:10,826 --> 00:15:13,746 Niin minä teen. -He esittelivät minulle idean, 285 00:15:13,829 --> 00:15:17,291 että jos menen syömään ulos, sen pitää merkitä jotain. 286 00:15:17,791 --> 00:15:19,960 Katso, kuka tuli. -Mitä kuuluu? 287 00:15:20,044 --> 00:15:23,923 Muistatte ehkä ystäväni Michael Solomonovin Tel Avivin jaksosta. 288 00:15:24,006 --> 00:15:25,674 Siitä on aikaa. -Liian kauan. 289 00:15:25,758 --> 00:15:27,676 Kiva, että olet kaupungissamme. 290 00:15:27,760 --> 00:15:29,762 Istu alas. -Jään seuraan. Sopiiko? 291 00:15:29,845 --> 00:15:32,306 Kokki Andrew, mitä meillä on? -Meribassia. 292 00:15:32,389 --> 00:15:35,476 Tomaattia, inkivääriä, kuminaa ja muuta hyvää. 293 00:15:35,559 --> 00:15:39,605 Ja täällä on kaikki grillistä. Lammas- ja härkä-koobidehia, 294 00:15:40,272 --> 00:15:44,276 suolakeitettyjä, savustettuja ja grillattuja punajuuria - 295 00:15:44,360 --> 00:15:47,947 ja kana-shashlik guavalla, sipulilla ja valkosipulilla. 296 00:15:48,530 --> 00:15:53,285 Sitten karamellisoitua sipulia ja tahinia. -Katsokaa Philiä. Hän on onnellinen. 297 00:15:53,369 --> 00:15:54,203 Kiitos paljon. 298 00:15:54,286 --> 00:15:57,665 Kaksi suosikki-ihmistäni ja maailman parasta ruokaa. 299 00:15:57,748 --> 00:16:01,251 Toit eksoottisen ruokasinfonian, mutta syömme ranskalaisia. 300 00:16:01,335 --> 00:16:05,297 Ongelma on se, että ranskalaiset ovat niin hiton hyviä. 301 00:16:05,381 --> 00:16:06,382 Tykkään… 302 00:16:07,257 --> 00:16:09,301 Tykkään tehdä näin. -Katso häntä! 303 00:16:09,385 --> 00:16:10,636 Mitä? -Kokkihakkeri. 304 00:16:10,719 --> 00:16:12,805 Niin. Tämä on minun jutskani. 305 00:16:14,848 --> 00:16:15,808 "Jutska?" 306 00:16:15,891 --> 00:16:18,560 Se voi tarkoittaa mitä tahansa. 307 00:16:19,061 --> 00:16:20,688 Se voi olla mitä vain. 308 00:16:20,771 --> 00:16:25,526 "Anna sitä jutskaa" tarkoittaa: "Anna sitä pitaa." 309 00:16:26,318 --> 00:16:29,279 Tiedätkö? Se… -Kuinka vanha voi käyttää ilmaisua? 310 00:16:29,363 --> 00:16:32,449 Kuinka vanha vain. Taiteellinen vapaus. 311 00:16:32,533 --> 00:16:36,078 On tiettyjä asioita, joita ei voi sanoa yli 50-vuotiaana. 312 00:16:36,161 --> 00:16:40,874 Yli viisikymmentävuotiaan suusta ei tule sujuvasti "ihan legit". 313 00:16:40,958 --> 00:16:46,296 Tiedätkö? Twitterissä ihmiset tekevät sitä. Se on ihan… "Heppu, ei." 314 00:16:46,380 --> 00:16:49,091 Heidän pitäisi mennä lääkäriin. 315 00:16:49,174 --> 00:16:53,429 Jos vessassa löytää jotain legitiä, kannattaa mennä gastroenterologille. 316 00:16:53,512 --> 00:16:54,638 Niin. 317 00:16:59,059 --> 00:17:00,602 Me rakastamme taidetta. 318 00:17:00,686 --> 00:17:05,357 Halusin näyttää Monicalle paikan, jota hän ei ole nähnyt, vaikka on täältä. 319 00:17:05,441 --> 00:17:07,192 Philadelphia's Magic Gardens. 320 00:17:07,943 --> 00:17:10,279 En voi uskoa, etten ole kuullut tästä. 321 00:17:10,362 --> 00:17:12,740 Millainen philadelphialainen olet? -Niin. 322 00:17:12,823 --> 00:17:15,200 Hei! Allison, eikö? -Hei! Tervetuloa! 323 00:17:15,284 --> 00:17:17,077 Phil. -Tervetuloa. 324 00:17:17,161 --> 00:17:19,830 Kiitos. Tuo on Monica, maaginen vaimoni. 325 00:17:19,913 --> 00:17:21,749 Kaunis paikka. 326 00:17:21,832 --> 00:17:23,876 Tähän suuntaan? -Kyllä, tänne vain. 327 00:17:25,544 --> 00:17:28,464 Show'mme teema on heti esillä. Lautasia. 328 00:17:28,547 --> 00:17:31,133 Aivan. Paljon tarjoilutarvikkeita. -Pulloja? 329 00:17:31,216 --> 00:17:33,385 Vau. Katso, miten upea. 330 00:17:33,469 --> 00:17:35,137 Niin. -Tosi hieno. 331 00:17:37,598 --> 00:17:40,642 Täällä on noin 280 neliömetriä mosaiikkitöitä. 332 00:17:40,726 --> 00:17:43,896 Niin. -Kaiken on tehnyt Isaiah Zagar. 333 00:17:43,979 --> 00:17:46,148 Hän aloitti täällä vuonna 1991 - 334 00:17:46,857 --> 00:17:51,111 ja työskenteli täällä 30 vuoden ajan, joten se on aika siistiä. 335 00:17:51,195 --> 00:17:56,116 Oliko hänellä aikaa tehdä muuta vai oliko hänellä vain pakkomielle? 336 00:17:56,200 --> 00:17:58,744 Hän söi, nukkui ja hengitti mosaiikkeja. 337 00:18:04,249 --> 00:18:05,751 Tosi kaunista. 338 00:18:09,088 --> 00:18:11,548 Pikkulapset pitävät tästä varmasti. -Niin. 339 00:18:11,632 --> 00:18:14,009 Kuvittele, mitä lapset tekevät kotona. 340 00:18:14,093 --> 00:18:17,679 Tiedän. -"Äiti, hyvästele tämä lautanen." 341 00:18:17,763 --> 00:18:23,185 "Missä meikkilaukkuni on?" "Sementoin sen takapihalle." 342 00:18:24,144 --> 00:18:28,315 Halusimme tavata itse Magic Gardensin taiteilijan, Isaiah Zagarin. 343 00:18:28,398 --> 00:18:32,528 Kysyin, mikä hänen lempipaikkansa oli. Kuulemma South Philly Barbacoa. 344 00:18:42,412 --> 00:18:45,415 Olimme eilen kauniissa luomuksessasi. 345 00:18:45,499 --> 00:18:48,418 Tarkoitatko Philadelphia Magic Gardensia? -Sitä. 346 00:18:48,502 --> 00:18:49,920 Tiedän sen paikan. 347 00:18:51,672 --> 00:18:53,215 Ensimmäinen kertamme. 348 00:18:53,298 --> 00:18:56,552 Olen läheltä Phillyä enkä ole käynyt siellä. 349 00:18:56,635 --> 00:18:57,553 Hullu nainen. 350 00:18:57,636 --> 00:19:02,391 Se oli ennen Philadelphian parhaiten pidetty salaisuus, muttei enää. 351 00:19:02,474 --> 00:19:05,102 Olet jättänyt aikamoisen perinnön kaupunkiin. 352 00:19:05,686 --> 00:19:06,520 En vielä. 353 00:19:07,813 --> 00:19:09,481 Haluan jäädä vielä hetkeksi. 354 00:19:10,190 --> 00:19:13,902 South Philly Barbacoan omistaja on kokki Cristina Martinez. 355 00:19:13,986 --> 00:19:18,240 Cristina on meksikolainen maahanmuuttaja. Hän myi ruokaa asunnostaan - 356 00:19:18,323 --> 00:19:21,243 ja omistaa nyt yhden suosituimmista ravintoloista. 357 00:19:21,326 --> 00:19:23,996 Cristina, luimme kaiken sinusta. 358 00:19:24,079 --> 00:19:29,084 Kun kokkasit asunnossasi ja pidit siellä take out -ravintolaa. 359 00:19:29,168 --> 00:19:30,752 Sielläkö tapasit Isaiahin? 360 00:19:30,836 --> 00:19:33,630 Ei! Ennen sitä. -Mitä ennen sitä tapahtui? 361 00:19:33,714 --> 00:19:38,802 Hän toimitti ruokaa studiossani työskenteleville ihmisille, 362 00:19:38,886 --> 00:19:41,597 ja minusta hän oli mahtava nainen. 363 00:19:41,680 --> 00:19:44,641 Niin? -Sitten kadotin hänet kymmeneksi vuodeksi. 364 00:19:45,517 --> 00:19:46,435 Yli kymmeneksi. 365 00:19:46,518 --> 00:19:51,398 Sitten seisoin Magic Gardenin ulkopuolella ja joku nainen hyppäsi polkupyörältään - 366 00:19:51,481 --> 00:19:54,860 ja halasi ja suuteli minua ja sanoi pärjäävänsä hyvin. 367 00:19:54,943 --> 00:19:56,987 Ajattelin: "Kuka hitto tuo oli?" 368 00:19:59,823 --> 00:20:02,159 Eivätkö naiset suutele sinua koko ajan? 369 00:20:02,242 --> 00:20:04,494 Ei aina. Niin saisi käydä useamminkin. 370 00:20:05,954 --> 00:20:08,332 Saatat saada ylimääräisen tänään. 371 00:20:14,880 --> 00:20:16,924 Eikö ole hyvää? -Luoja. Ihanaa. 372 00:20:17,007 --> 00:20:19,801 Liemen maku on tajuttoman hyvä. 373 00:20:21,136 --> 00:20:23,722 Christina tapasi aviomiehensä Ben Millerin, 374 00:20:23,805 --> 00:20:26,308 kun he työskentelivät toisessa keittiössä. 375 00:20:26,391 --> 00:20:29,269 Mutta Cristinalla ei ollut työlupaa. 376 00:20:29,353 --> 00:20:33,815 Omistaja erotti hänet saman tien, mutta se lujitti hänen päättäväisyyttään - 377 00:20:33,899 --> 00:20:38,779 pärjätä yksin ja taistella paperittomien työntekijöiden oikeuksien puolesta. 378 00:20:40,614 --> 00:20:44,076 Voimme lisätä rohkeuden hänen kykyihinsä. 379 00:20:45,619 --> 00:20:48,121 Tämä on kuulemma tulista. Pitäisikö minun? 380 00:20:50,707 --> 00:20:54,378 Tosi hyvää. -Saan ilmaista ruokaa lopun ikääni. 381 00:20:55,087 --> 00:20:56,421 Täällä? -Kyllä. 382 00:20:57,464 --> 00:21:01,051 Tämän takia ruvetaan taiteilijoiksi. -Hän on minua nuorempi. 383 00:21:01,134 --> 00:21:03,345 Joten ikuisuus tarkoittaa ikuisuutta. 384 00:21:04,263 --> 00:21:07,724 Onko kaikki hyvin, Isaiah? -Kaikki on ilmiömäistä. 385 00:21:07,808 --> 00:21:09,393 Hyvää? -Rakastamme kaikkea. 386 00:21:09,476 --> 00:21:12,104 Pidän tästä tosi paljon. Kaunista. 387 00:21:13,313 --> 00:21:18,026 Olen vaikuttunut sinusta ja matkastasi. Minulle sinä olet Amerikka. 388 00:21:18,110 --> 00:21:20,988 Olet syy, miksi Amerikka on mahtava. 389 00:21:21,071 --> 00:21:23,365 Bravo. -Kyllä. Minä tosiaan uskon niin. 390 00:21:23,448 --> 00:21:26,618 Ja te kaksi, sinäkin, Isaiah. 391 00:21:26,702 --> 00:21:28,328 Te ravitsette sielua, 392 00:21:28,412 --> 00:21:31,707 ja olen ylpeä siitä, että olen täällä kanssanne. 393 00:21:31,790 --> 00:21:33,166 Halusin vain sanoa sen. 394 00:21:33,250 --> 00:21:34,876 Kiitos. -Ei, kiitos sinulle. 395 00:21:34,960 --> 00:21:40,007 Kiitos paljon. Olemme molemmat vahvoja taiteilijoita. 396 00:21:41,425 --> 00:21:45,387 Tarvitsen tekstityksen. -Nauttikaa. Minun on mentävä. 397 00:21:45,971 --> 00:21:48,473 Kiitos. Mikä kullanmuru. -Voi luoja. 398 00:21:48,557 --> 00:21:52,936 Eikö hän olekin mahtava? -Saanko kertoa, mikä ilo oli tavata sinut? 399 00:21:53,020 --> 00:21:55,647 Olet erilainen kuin luulin. -Mitä luulit? 400 00:21:55,731 --> 00:21:58,650 En ajatellut mitään. En katsonut ohjelmaasi. 401 00:21:58,734 --> 00:22:00,527 Anna hänelle suukko. -Luoja. 402 00:22:03,363 --> 00:22:04,323 Kiitos. 403 00:22:04,906 --> 00:22:06,241 Hänessä on tekemistä. 404 00:22:06,992 --> 00:22:07,951 Heippa, Isaiah. 405 00:22:13,874 --> 00:22:19,296 Menemme Wissahickon Valley Parkiin kaverini Michael Solomonovin kanssa, 406 00:22:19,796 --> 00:22:20,756 ja teemme näin. 407 00:22:20,839 --> 00:22:23,008 Kuinka voit? -Oletko ratsastaja? 408 00:22:23,091 --> 00:22:24,885 Minä vain… En. 409 00:22:24,968 --> 00:22:27,929 Oletko valmis? -Olen. Mentiin. 410 00:22:28,013 --> 00:22:32,142 Tämä jakso on Juutalaiset hevosen selässä. -Niin. 411 00:22:33,602 --> 00:22:36,146 Katso tätä. Mikä sen nimi on? -Bridget. 412 00:22:36,229 --> 00:22:38,815 Bridget. Onko Bridget minulle? 413 00:22:38,899 --> 00:22:39,941 On. 414 00:22:42,361 --> 00:22:43,278 Hei, Bridget. 415 00:22:43,945 --> 00:22:45,447 Tosi suloinen. 416 00:22:46,114 --> 00:22:48,200 Ensin tarvitset sopivan kypärän. 417 00:22:49,576 --> 00:22:50,702 Tuntuu pieneltä. 418 00:22:51,328 --> 00:22:53,163 No niin. Nyt puhut asiaa. 419 00:22:53,246 --> 00:22:57,167 Sitten autamme sinut satulaan. -Rappuset hevoseen ovat hyvä juttu. 420 00:22:58,627 --> 00:23:02,047 Jotkut ihmiset, kuten cowboyt, eivät tarvitse rappusia. 421 00:23:02,672 --> 00:23:04,925 Emme ole karjapaimenia. -Olet oikeassa. 422 00:23:05,008 --> 00:23:08,053 Hyppää ja heitä oikea jalkasi yli. -Hyppää ja heitä. 423 00:23:09,221 --> 00:23:10,180 Hyvin noustu. 424 00:23:10,680 --> 00:23:12,474 Alastulo huolestuttaa. -Niinpä! 425 00:23:20,941 --> 00:23:23,944 Huomenta. Olen hevosella. 426 00:23:25,612 --> 00:23:27,572 Rakastan sitä hevosta, Bridgetiä. 427 00:23:28,698 --> 00:23:32,619 Nämä kaksi vaikuttavat suloisimmilta ja lempeimmiltä… 428 00:23:33,370 --> 00:23:34,371 Varovasti, kulta. 429 00:23:34,454 --> 00:23:35,622 Minne matka? -Ei! 430 00:23:35,705 --> 00:23:37,791 Bridget! -Se ei ole tyytyväinen. 431 00:23:37,874 --> 00:23:39,626 Tulehan. No niin. 432 00:23:43,046 --> 00:23:44,881 Se menee, minne haluaa. 433 00:23:44,965 --> 00:23:46,633 Minne haluat mennä, kulta? 434 00:23:46,716 --> 00:23:48,427 Tiedättekö, minne se halusi? 435 00:23:50,470 --> 00:23:54,099 PIHVEJÄ, OLUTTA, HOAGIEJA 436 00:23:59,438 --> 00:24:00,689 Hyvää työtä, Bridget. 437 00:24:02,482 --> 00:24:03,358 Hyvin tehty. 438 00:24:05,235 --> 00:24:07,320 Tämä on lempihevoseni. 439 00:24:07,404 --> 00:24:10,407 Se toi minut Dalessandro'sille. Siinä vasta hevonen. 440 00:24:10,490 --> 00:24:11,408 Eikö? 441 00:24:11,491 --> 00:24:15,203 Autoni navigointijärjestelmä ei ole yhtä hyvä kuin Bridget. 442 00:24:15,912 --> 00:24:17,330 Siinä se on. 443 00:24:17,414 --> 00:24:22,586 Ohueksi viipaloitua naudanlihaa juustolla pitkässä pehmeässä sämpylässä. 444 00:24:22,669 --> 00:24:26,047 Tämä on maailmankuulu Philly cheesesteak. 445 00:24:26,548 --> 00:24:29,176 Aloitetaan klassikosta. -Näyttää hyvältä. 446 00:24:29,259 --> 00:24:30,093 Niin. 447 00:24:31,344 --> 00:24:33,972 Pane siihen kastiketta. -Haluatko? 448 00:24:34,055 --> 00:24:35,390 Haista sitä. 449 00:24:35,474 --> 00:24:38,059 Onko Phillyssä pakko maistaa cheesesteakia? 450 00:24:38,143 --> 00:24:40,395 Tietenkin. Kyllä! 451 00:24:46,067 --> 00:24:49,905 Sämpylätkin ovat hyviä. Ne ovat ilmaa kevyempiä. 452 00:24:49,988 --> 00:24:52,115 Niin pehmeää ja herkullista. 453 00:24:52,199 --> 00:24:57,037 Täällä on paljon hienoja cheesesteakeja. Ne ovat erikoisuuksiamme, mutta… 454 00:24:57,662 --> 00:24:58,622 Parempia ei ole. 455 00:24:58,705 --> 00:25:01,833 Kaikissa on oma tunnelmansa. Nämä ovat erilaisia - 456 00:25:02,459 --> 00:25:04,211 kuin kaupungissa ostetut. 457 00:25:06,838 --> 00:25:07,923 Onko hyvää? -On. 458 00:25:10,509 --> 00:25:11,551 Haluatko maistaa? 459 00:25:13,762 --> 00:25:14,596 Voi luoja. 460 00:25:16,264 --> 00:25:18,558 Se oksentaa päällesi. -Tuomitseva. 461 00:25:19,267 --> 00:25:21,228 Se haluaa vilkaista. -Kyllä. 462 00:25:22,604 --> 00:25:25,273 Sipulit saavat hevosemme pakenemaan. 463 00:25:25,357 --> 00:25:27,943 Joudumme liftaamaan takaisin puistoon. 464 00:25:29,027 --> 00:25:31,863 Cheesesteakin liha on välikyljystä. 465 00:25:31,947 --> 00:25:33,198 Mahtavaa. 466 00:25:33,281 --> 00:25:35,116 Jokainen ainesosa on hyvä. 467 00:25:35,200 --> 00:25:38,995 Ne saavat Whizinkin maistumaan hyvältä. -Ei mikään helppo homma. 468 00:25:39,079 --> 00:25:40,413 Ihan legit. 469 00:25:42,582 --> 00:25:45,544 Ihan legit! -Sanoin sen oikeassa asiayhteydessä. 470 00:25:47,254 --> 00:25:49,422 Philly ei ole yhden leivän kaupunki. 471 00:25:49,506 --> 00:25:51,841 Siellä tehdään palkittua cheesesteakia, 472 00:25:51,925 --> 00:25:55,679 mutta erään lempipaikkani erikoisuus on sen nimessä. 473 00:25:58,014 --> 00:26:00,350 Philadelphiassa on klassinen paikka. 474 00:26:00,433 --> 00:26:04,854 Sen nimi on John's Roast Pork, ja olen käynyt täällä jo vuosia. 475 00:26:05,772 --> 00:26:08,066 Vanha ystäväni auttaa minua tänään. 476 00:26:08,149 --> 00:26:12,612 Stephen Nathan, joka kirjoitti kanssani Raymondia alussa, 477 00:26:12,696 --> 00:26:17,409 ja esiintyi nuorena näyttelijänä musikaalin 1776 elokuvaversiossa, 478 00:26:17,492 --> 00:26:20,787 joka sijoittui vallankumouksen aikaiseen Philadelphiaan. 479 00:26:21,413 --> 00:26:22,289 Hän palasi! 480 00:26:25,792 --> 00:26:27,085 Voi luoja. 481 00:26:27,168 --> 00:26:30,338 Toin sinulle voileivän. Tai kaksi. -Voi luoja. 482 00:26:30,839 --> 00:26:32,340 Riittääkö tämä? -Hyvä. 483 00:26:32,424 --> 00:26:35,552 Maistan ensin paahtoporsasta. -Samoin. 484 00:26:35,635 --> 00:26:36,845 Voimme leikata sen. 485 00:26:36,928 --> 00:26:42,017 Meidän ei pitäisi leikata sitä. Koko juttu on mies lihaa vastaan. 486 00:26:49,107 --> 00:26:50,817 Syöt ylhäältä alas. 487 00:26:50,900 --> 00:26:52,902 Syön sitä kuin maissia. 488 00:26:54,446 --> 00:26:56,656 Olet paljon eläimellisempi kuin minä. 489 00:27:01,620 --> 00:27:04,706 Minä vain syön. Mikä minua vaivaa? -Herkullista. 490 00:27:04,789 --> 00:27:08,627 Siitä tulee herkullisempaa, kun vain jatkaa syömistä. 491 00:27:11,004 --> 00:27:14,174 Philadelphian voileipäreitillä on vielä yksi pysäkki. 492 00:27:14,257 --> 00:27:18,386 Täytettyä patonkia kutsutaan täällä hoagieksi. 493 00:27:19,054 --> 00:27:21,765 Joe Baddialla on jo ykköspizzapaikka, 494 00:27:21,848 --> 00:27:27,812 ja tänään menemme hänen Hoagie Omakase -huoneeseensa. 495 00:27:28,813 --> 00:27:33,068 Omakase tarkoittaa "kokin valintaa" japaniksi, jos ette tiedä. 496 00:27:33,693 --> 00:27:37,364 Sitä käytetään nyt ensi kertaa hoagieista puhuttaessa. 497 00:27:39,199 --> 00:27:44,120 Ensin paahdettu kasvis-hoagie Phillyn lempijuustolla, provolonella. 498 00:27:47,874 --> 00:27:49,292 Tämä on loistavaa. 499 00:27:49,376 --> 00:27:51,795 En yritä keksiä mitään uudelleen. -Kyllä! 500 00:27:51,878 --> 00:27:56,383 Joten kun käytän loistavaa juustoa ja extra-neitsytoliiviöljyä, 501 00:27:56,466 --> 00:28:00,095 niiden pitää olla perinteisiä, mutta silti minunlaisiani. 502 00:28:00,178 --> 00:28:01,638 Onko se tonnikalaa? -On. 503 00:28:01,721 --> 00:28:03,139 Voi juku! -Olet oikeassa. 504 00:28:04,015 --> 00:28:06,059 Tämä on italialaista tonnikalaa - 505 00:28:06,142 --> 00:28:09,312 ja savustettuja sardiineja Mainen Bar Harborista. 506 00:28:09,396 --> 00:28:10,230 Voi luoja. 507 00:28:15,944 --> 00:28:18,988 Tämä vasta on tonnikala-hoagie. -Uskomatonta. 508 00:28:19,948 --> 00:28:22,784 Ja lopuksi savukinkkua. 509 00:28:29,499 --> 00:28:31,668 Voileipä. Rakastan sinua. 510 00:28:31,751 --> 00:28:33,712 YKSITYINEN 511 00:28:38,341 --> 00:28:43,221 Tänään menen pastabaariin, joka on 125-vuotiaassa rakennuksessa, 512 00:28:43,304 --> 00:28:46,057 joka oli ennen makkarapaikka. 513 00:28:46,141 --> 00:28:49,436 Sitä johtaa ystäväni ja ylistetty kokki Marc Vetri. 514 00:28:49,519 --> 00:28:54,107 Hän on philadelphialainen ja omistaa useita kaupungin parhaista ravintoloista. 515 00:28:54,190 --> 00:28:55,775 Kuinka voit? -Hyvin. Sinä? 516 00:28:55,859 --> 00:28:57,360 Aion syödä paljon. -Nauti. 517 00:29:01,406 --> 00:29:02,490 Olen onnellinen. 518 00:29:03,491 --> 00:29:06,494 Oletko onnellinen? Minäkin olen. Mukava nähdä. 519 00:29:06,578 --> 00:29:10,874 Tapaan henkilön, joka on läheinen ja rakas meille molemmille. Liz Scott. 520 00:29:10,957 --> 00:29:12,959 Kerromme pian lisää Lizistä. 521 00:29:13,042 --> 00:29:15,628 Katso nyt meitä. Ylellistä elämää. Hei. 522 00:29:15,712 --> 00:29:17,505 Olet Fiorellassa. -Mitä kuuluu? 523 00:29:18,173 --> 00:29:20,341 Esikatselu tulevista nähtävyyksistä. 524 00:29:22,051 --> 00:29:23,636 Hei. -Kalmaria ja papuja. 525 00:29:23,720 --> 00:29:25,388 Kalmaria ja papuja. 526 00:29:25,472 --> 00:29:27,599 Pidätkö siitä? -Kyllä, pidän siitä. 527 00:29:33,188 --> 00:29:34,731 Kesäkurpitsa-carpaccio. 528 00:29:34,814 --> 00:29:37,609 Kaunis! -Pidän siitä. 529 00:29:37,692 --> 00:29:40,111 Päällä on chorizoa ja siemeniä. 530 00:29:40,195 --> 00:29:42,155 Tämä on herkullista. -Kiitos. 531 00:29:42,238 --> 00:29:46,409 Pidän alkupaloista, joissa on paljon vihanneksia ja muuta. 532 00:29:46,493 --> 00:29:49,412 Pikkujuttuja. Pienillä jutuilla päästään pitkälle. 533 00:29:49,496 --> 00:29:52,165 Tämä johtaa siihen, miten tunnemme toisemme. 534 00:29:52,248 --> 00:29:59,088 Ihmisten pitää tietää mahtavasta järjestöstä, jonka perustit, 535 00:29:59,172 --> 00:30:03,510 jonka perheesi perusti. Ja sinä olet sen ensimmäinen kokki. 536 00:30:03,593 --> 00:30:05,887 Kyllä. -Tämä on Alex's Lemonade. 537 00:30:05,970 --> 00:30:11,392 Alex perusti tämän, kun oli alle neljän. -Hän oli taistellut syöpää vastaan. 538 00:30:11,476 --> 00:30:15,855 Hän päätti perustaa limonadimyyntikojun auttaakseen toisia lapsia. 539 00:30:15,939 --> 00:30:19,067 Kun hän kuoli kahdeksanvuotiaana, 540 00:30:19,150 --> 00:30:23,363 hän oli kerännyt miljoonan ihmisiltä, jotka olivat kuulleet hänestä. 541 00:30:23,446 --> 00:30:29,244 Tapasimme Marcin vuonna 2005. Hän halusi auttaa liikekumppaninsa Jeffin kanssa. 542 00:30:29,327 --> 00:30:33,164 Ensimmäinen tapahtuma oli paikallinen. -Se oli Phillyssä. 543 00:30:33,248 --> 00:30:39,212 Paljonko rahaa nämä tapahtumat ovat keränneet syöpälasten auttamiseen? 544 00:30:39,295 --> 00:30:41,506 Noin 15 miljoonaa. -Eikö ole upeaa? 545 00:30:42,173 --> 00:30:45,134 Ja yhteisö on… -Yhteisö on upea. 546 00:30:45,635 --> 00:30:47,929 Tämä on maan paras ruokatapahtuma, 547 00:30:48,012 --> 00:30:52,559 koska Marcin ja hänen ystäviensä kaltaiset yhdistävät yhteisöjä. 548 00:30:53,059 --> 00:30:56,062 He panevat parastaan ja olet innostuneita asiasta. 549 00:30:56,604 --> 00:30:58,273 Alexille. -Alexille. 550 00:30:58,356 --> 00:30:59,232 Sovittu. 551 00:30:59,941 --> 00:31:01,442 Tulen mukaan. -Alexille. 552 00:31:02,110 --> 00:31:03,236 Alexille. 553 00:31:05,113 --> 00:31:06,656 Ja parhaasta puheen ollen… 554 00:31:07,240 --> 00:31:09,367 Hei! -Rigatonia ja makkara-ragua. 555 00:31:09,450 --> 00:31:13,079 Tämä on alkuperäinen, paikallinen makkararesepti. 556 00:31:13,913 --> 00:31:17,000 Katsokaa tätä. -Se on tosi… 557 00:31:18,084 --> 00:31:20,003 Otan vähän enemmän kuin yleensä. 558 00:31:21,629 --> 00:31:23,298 Tätä haluat syödä. -Kyllä. 559 00:31:24,799 --> 00:31:27,010 Tiesin, että tämä olisi mahtavaa. 560 00:31:27,093 --> 00:31:29,554 Hummerilla täytetty conchiglie. -Mikä? 561 00:31:29,637 --> 00:31:32,181 Hummerilla täytettyä simpukkapastaa. 562 00:31:32,265 --> 00:31:35,143 Tämä on nyt superhienoa. -Ei niin kovin. 563 00:31:35,226 --> 00:31:36,895 Siinä on hummeria. 564 00:31:38,605 --> 00:31:39,606 Marc! 565 00:31:40,356 --> 00:31:44,485 En ole koskaan maistanut tällaista. -Anna minun syödä vähän. 566 00:31:44,569 --> 00:31:48,489 Uskomatonta, kuinka törkeää. -Uskomatonta, ettet tarjonnut minulle. 567 00:31:48,573 --> 00:31:52,368 Kokki tulee syömään ruokasi, kun aterioit. Onko moista kuultu? 568 00:31:52,869 --> 00:31:54,495 En tule tänne enää koskaan. 569 00:31:54,579 --> 00:31:58,708 Tässä on Matt. Hän on paikan kokki. -Tiedän, mitä tämä on. 570 00:31:58,791 --> 00:32:01,127 Tämä on… -En tiedä, mitä se on. Kerro. 571 00:32:02,503 --> 00:32:08,760 Vuohta! Kaikkein mahtavinta ikinä. Ja se on vuohta. 572 00:32:08,843 --> 00:32:09,844 Voitimme taas! 573 00:32:09,928 --> 00:32:12,430 Tuo ei ole menussa. -Olemme erityisiä. 574 00:32:12,513 --> 00:32:16,684 Mutta muistin, että pidit siitä niin paljon. 575 00:32:16,768 --> 00:32:19,187 Aplodit. -Halusimme tehdä sitä sinulle. 576 00:32:19,270 --> 00:32:20,772 Leikkaatko palan hänelle? 577 00:32:20,855 --> 00:32:22,815 Se irtoaa repimällä. 578 00:32:23,775 --> 00:32:28,446 Tämä tehdään puu-uunissa. Tämä on upeaa. 579 00:32:28,529 --> 00:32:30,406 Alla on polentaa, eikö? -Kyllä. 580 00:32:30,490 --> 00:32:33,701 Ja katso sitä. Haluan tuon palan. -Tuoretta polentalla. 581 00:32:33,785 --> 00:32:34,619 Katso tuota. 582 00:32:35,328 --> 00:32:38,247 Marc, voisin suudella sinua. Katso tätä. 583 00:32:38,331 --> 00:32:41,334 Pitikö se tuoda tänne? -Teimme sen Vetrissä. 584 00:32:41,417 --> 00:32:44,087 Niinkö? -Meillä ei ole puu-uunia. 585 00:32:44,170 --> 00:32:46,255 Meillä on savustin. 586 00:32:49,425 --> 00:32:50,843 Eikö ole ihan parasta? 587 00:32:50,927 --> 00:32:53,846 Sinun pitää maistaa tätä, Joe. Hän tuijottaa sitä… 588 00:32:53,930 --> 00:32:57,058 Kieltäydyn. -Minä annan. 589 00:32:57,141 --> 00:33:00,561 En jättäisi sinua ilman. -Ei. Jätä minut ilman. 590 00:33:00,645 --> 00:33:02,689 Miksi? Oletko täynnä? -Finito. 591 00:33:03,189 --> 00:33:04,565 Oletko varma? -Olen. 592 00:33:04,649 --> 00:33:05,817 Pelkäätkö vuohia? 593 00:33:07,527 --> 00:33:10,279 TERVETULOA ESPRESSOA, KAAKAOTA, GELATOA 594 00:33:10,363 --> 00:33:13,741 Marc kertoi lempipizzapaikkansa olevan kulman takana. 595 00:33:13,825 --> 00:33:17,120 Se on Angelo's, ja ajattelin piipahtaa siellä. 596 00:33:19,372 --> 00:33:20,456 Nouto? -Niin. 597 00:33:20,540 --> 00:33:22,417 Kenen nimellä? -Phil Rosenthal. 598 00:33:23,126 --> 00:33:24,502 Se ei ole vielä valmis. 599 00:33:25,753 --> 00:33:28,214 Se ei ole valmis. -Brian W! 600 00:33:28,297 --> 00:33:29,549 TYÖTÄ TARJOLLA 601 00:33:29,632 --> 00:33:30,675 Olet kuuluttaja. 602 00:33:30,758 --> 00:33:31,759 Vincenzo. 603 00:33:31,843 --> 00:33:34,053 Vincenzo, olen Phil. -Hei, Phil. 604 00:33:34,137 --> 00:33:35,680 Brian S! 605 00:33:35,763 --> 00:33:39,976 Brian S? Michael W? Kuulin taas nimen. Kuulitko sinä? 606 00:33:40,059 --> 00:33:42,812 Phil R! -Phil R, se olen minä! 607 00:33:42,895 --> 00:33:44,063 Joo, mene hakemaan. 608 00:33:45,189 --> 00:33:47,650 Sarah P! -Sarah P! 609 00:33:47,734 --> 00:33:49,569 Sager I! -Sager I! 610 00:33:49,652 --> 00:33:50,486 Tulkaa! 611 00:33:50,570 --> 00:33:51,654 Brian W! 612 00:33:52,321 --> 00:33:54,407 Voinko istua tässä? -Ehdottomasti. 613 00:33:54,490 --> 00:33:55,324 Kiitos. 614 00:33:56,409 --> 00:33:58,619 Odotatteko? -Olemme odottaneet. 615 00:33:59,120 --> 00:34:01,330 Ottakaa siivut. -Oletko tosissasi? 616 00:34:01,414 --> 00:34:02,248 Olen. 617 00:34:02,832 --> 00:34:04,167 Mikä nimesi on? -Joe. 618 00:34:04,250 --> 00:34:05,835 Hei. Phil. -Hauska tavata. 619 00:34:05,918 --> 00:34:08,546 Hauska tavata. Pepperonia vai makkaraa? 620 00:34:08,629 --> 00:34:10,006 Pepperoni käy. -Tee se. 621 00:34:10,089 --> 00:34:12,175 Selvä. Kiitos. -Kuka kaverisi on? 622 00:34:12,258 --> 00:34:14,802 Nimeni on Owen. -Hei, Owen. Haluatko palan? 623 00:34:14,886 --> 00:34:15,970 Kyllä. -Ota pois. 624 00:34:16,054 --> 00:34:17,305 Kiitos. 625 00:34:17,388 --> 00:34:19,432 Maistetaanpa. Valmista? 626 00:34:19,932 --> 00:34:21,434 Aloitin jo. 627 00:34:30,068 --> 00:34:31,027 Aika hyvää. 628 00:34:31,819 --> 00:34:33,362 Mikä nimesi on? -Isaiah. 629 00:34:33,446 --> 00:34:34,614 Isaiah. -Kyllä, sir. 630 00:34:34,697 --> 00:34:35,573 Tule tänne. 631 00:34:36,574 --> 00:34:37,575 Pidätkö pizzasta? 632 00:34:37,658 --> 00:34:39,410 Kyllä. -Ilmeisesti. 633 00:34:39,494 --> 00:34:42,121 Et saanut vielä. Tule. Pidätkö makkarasta? 634 00:34:42,205 --> 00:34:43,456 Kuka olet? -Lauren. 635 00:34:44,582 --> 00:34:46,209 Olen Jack. -Jack. Tule. 636 00:34:46,292 --> 00:34:47,126 Kiitos. 637 00:34:49,087 --> 00:34:52,465 Jocelyn, pidätkö makkarasta? -Kyllä. Kiitos. 638 00:34:52,548 --> 00:34:54,675 Rakastan pizzaa. -Tule sitten tänne. 639 00:34:56,594 --> 00:34:58,429 Pidätkö tästä? -Kyllä. 640 00:34:58,513 --> 00:35:00,014 Ota. Mikä nimesi on? -Tom. 641 00:35:00,098 --> 00:35:02,058 Hei, Tom. Olen Phil. -Phil, ilo. 642 00:35:02,141 --> 00:35:04,227 Ilo on minun. Nauti. -Suurkiitos. 643 00:35:04,310 --> 00:35:05,645 Miltä maistuu, Phil? 644 00:35:05,728 --> 00:35:07,396 Vincenzo, tämä on mahtavaa. 645 00:35:07,480 --> 00:35:09,857 Hyvä. -Mikä on hyvä phillyläinen sana? 646 00:35:11,901 --> 00:35:15,613 Miten sanotaan, kun jokin on upeaa Phillyssä? 647 00:35:15,696 --> 00:35:17,156 Delicioso! 648 00:35:17,240 --> 00:35:18,950 Selvä. Delicioso on hyvä. 649 00:35:22,537 --> 00:35:23,538 Philadelphia! 650 00:35:26,582 --> 00:35:32,797 Tänään tutustun vanhaan kaupunkiin ja maamme historiaan asiantuntijan avulla. 651 00:35:32,880 --> 00:35:34,340 Tämä on Gavin Shurn. 652 00:35:34,924 --> 00:35:36,551 Hei, Gavin. -Hei. 653 00:35:37,135 --> 00:35:39,095 Miten menee? -Hyvin. Entä sinulla? 654 00:35:39,178 --> 00:35:40,721 Kiva paita. -Kiitos. 655 00:35:40,805 --> 00:35:42,682 Phillies. -Lempijoukkueeni. 656 00:35:42,765 --> 00:35:43,808 Niinkö? -Niin. 657 00:35:43,891 --> 00:35:46,018 Pidän siitä, koska siinä on "Phil". 658 00:35:47,103 --> 00:35:49,272 Olen nähnyt tämän rakennuksen. 659 00:35:49,355 --> 00:35:52,525 Tämä on Independence Hall. -Niin. 660 00:35:52,608 --> 00:35:57,864 Täällä itsenäisyysjulistus valmistui ja allekirjoitettiin. 661 00:35:59,365 --> 00:36:03,202 Mikä on suosikkiosasi julistuksessa? -Luultavasti alku. 662 00:36:03,286 --> 00:36:05,580 Se kuulostaa voimakkaalta. -Kyllä. 663 00:36:05,663 --> 00:36:09,083 Olemme saaneet tarpeeksemme ja haluamme olla oma maamme. 664 00:36:09,792 --> 00:36:12,378 Arvaa, mikä minun suosikkikohtani on? 665 00:36:12,461 --> 00:36:15,423 Meillä on tietyt oikeudet. Oikeus elämään, 666 00:36:16,299 --> 00:36:19,051 ilman sitä ei ole mitään, vapauteen… 667 00:36:19,635 --> 00:36:20,845 Ja suosikkini. 668 00:36:20,928 --> 00:36:22,722 Onnen tavoitteluun. -Niin. 669 00:36:22,805 --> 00:36:23,639 Eikö niin? 670 00:36:23,723 --> 00:36:26,225 Mitä muuta täällä on? -Liberty Bell. 671 00:36:26,309 --> 00:36:27,435 Haluan nähdä sen. 672 00:36:28,769 --> 00:36:32,106 Yksin tämä kello tuo miljoonia Philadelphiaan joka vuosi. 673 00:36:33,024 --> 00:36:34,734 On hienoa nähdä se luonnossa. 674 00:36:35,526 --> 00:36:37,236 Tuossa halkeamassa on opetus. 675 00:36:39,155 --> 00:36:43,910 Sieltä Gavin johdattaa minut erään hänen suurimman sankarinsa haudalle. 676 00:36:45,912 --> 00:36:47,955 Katso, Ben Franklinin hauta. 677 00:36:48,039 --> 00:36:51,417 "1790, Benjamin ja Deborah Franklin." 678 00:36:52,668 --> 00:36:56,130 On vaikea kuvitella, että Ben Franklin on juuri tuossa. 679 00:36:56,214 --> 00:36:59,133 Tuossa. Uskomatonta. -Niin. 680 00:36:59,217 --> 00:37:01,719 Mikä on sopiva palkka yläastelaiselle, 681 00:37:01,802 --> 00:37:04,847 joka on vienyt minut upealle kävelykierrokselle? 682 00:37:05,514 --> 00:37:06,933 Tämä paikka on sopiva. 683 00:37:07,433 --> 00:37:08,768 The Franklin Fountain. 684 00:37:14,273 --> 00:37:16,108 Banana split kullalleni 685 00:37:16,192 --> 00:37:17,985 Klassikko vuodelta 1904. 686 00:37:18,819 --> 00:37:21,405 Onko tämä onnen tavoittelua? -On. 687 00:37:21,489 --> 00:37:23,616 JÄÄTELÖÄ - AUKI 688 00:37:25,409 --> 00:37:29,205 Viime vuonna Jeff Gordinier, jonka muistatte Montrealin jaksosta, 689 00:37:29,288 --> 00:37:34,210 valitsi Kalayan Amerikan parhaaksi uudeksi ravintolaksi. 690 00:37:35,169 --> 00:37:37,380 Tänään palaan sinne hänen kanssaan. 691 00:37:37,463 --> 00:37:42,260 Mukanamme on Esquire-lehden toimittaja, joka kirjoitti jutun. Kevin Sintumuang. 692 00:37:42,343 --> 00:37:46,430 Haluan esitellä teille erään Philadelphian upeista ihmisistä, 693 00:37:46,514 --> 00:37:48,557 keittiömestari Nok Suntaranonin. 694 00:37:50,226 --> 00:37:54,230 Miltä tuntui lukea, että ravintolasi on Amerikan ykkönen? 695 00:37:54,313 --> 00:37:56,023 Se tuntui odottamattomalta, 696 00:37:56,107 --> 00:37:59,735 ja haluan sano jotain. Kun juttu ilmestyi, 697 00:37:59,819 --> 00:38:02,446 se pelasti henkemme. Se pelasti ravintolamme. 698 00:38:02,530 --> 00:38:05,992 On todella ilahduttavaa kuulla, että sillä oli vaikutusta. 699 00:38:06,075 --> 00:38:08,160 Valtavasti. -Tuo merkitsee paljon. 700 00:38:08,244 --> 00:38:10,329 Upeaa. -Katsokaa. 701 00:38:10,413 --> 00:38:14,250 Olen iloinen puolestasi, koska nyt sinä saat hämmästyä. 702 00:38:14,917 --> 00:38:17,044 Tässä on… -Pieniä alkupaloja. 703 00:38:17,920 --> 00:38:18,754 Mikä tuo on? 704 00:38:18,838 --> 00:38:19,880 Lintumykyjä. 705 00:38:19,964 --> 00:38:22,133 Lintumyk… Aivan. Katso. 706 00:38:23,342 --> 00:38:25,219 Luoja, eikö olekin suloista? 707 00:38:25,303 --> 00:38:26,762 Eikö olekin uskomatonta? 708 00:38:26,846 --> 00:38:27,680 Katsokaa. 709 00:38:28,180 --> 00:38:30,266 Tähän on mennyt valtavasti työtä. 710 00:38:30,349 --> 00:38:33,561 Henkilö ottaa jokaisen mykyn yksitellen - 711 00:38:33,644 --> 00:38:36,647 ja poimuttaa sivut niin, että ne näyttävät sulilta. 712 00:38:36,731 --> 00:38:41,110 Sitten hän tekee pienen kaulan ja nokan pienestä palasta paprikaa - 713 00:38:41,193 --> 00:38:44,030 ja käyttää pieniä siemeniä silminä. 714 00:38:44,113 --> 00:38:45,823 Tämä vaatii kamalasti työtä. 715 00:38:45,906 --> 00:38:47,074 Voi luoja. 716 00:38:47,616 --> 00:38:49,952 Ei Luoja, vaan minä. 717 00:38:50,036 --> 00:38:51,996 Tein tämän. Ei Luoja. 718 00:38:52,872 --> 00:38:54,206 Ansaitsen kunnian. 719 00:38:54,290 --> 00:38:55,875 Ehkä olet Luoja. 720 00:38:58,669 --> 00:39:00,129 Eikö ole tosi suloinen? 721 00:39:10,639 --> 00:39:12,892 Oletko syönyt tällaisia mykyjä? -En. 722 00:39:12,975 --> 00:39:18,064 Tuntuu kuin olisin palatsissa ja minulle tarjoiltaisiin kuninkaan suosikkeja. 723 00:39:18,147 --> 00:39:23,277 Asiakkaani ansaitsevat sen. He ansaitsevat tämän Phillyssä. 724 00:39:23,361 --> 00:39:25,863 Onko se Philadelphian matkan arvoista? On. 725 00:39:26,447 --> 00:39:27,281 Kyllä. 726 00:39:30,826 --> 00:39:31,869 Oletko valmis? 727 00:39:31,952 --> 00:39:34,622 Olen valmis. Kerro, mitä kaikki on. -Niin. 728 00:39:34,705 --> 00:39:36,290 Massaman currya. 729 00:39:37,875 --> 00:39:42,254 Siinä on violettia jamssia. Taidat pitää violetista ja sinisestä? 730 00:39:42,338 --> 00:39:44,048 Rakastan värejä. -Samoin. 731 00:39:44,590 --> 00:39:48,761 Tämä curry oli äitini nimikkoresepti. 732 00:39:49,345 --> 00:39:52,181 Ja sitä on vaikea tehdä. -Tosi hyvää. 733 00:39:52,765 --> 00:39:53,974 Eikö olekin hyvää? 734 00:39:55,935 --> 00:39:59,647 Ravintola on tosi poikkeuksellinen, kun keitto on tällaista. 735 00:40:04,944 --> 00:40:07,154 Olisiko jotain dramaattista ruokaa? 736 00:40:07,238 --> 00:40:08,614 Ei oikeastaan. 737 00:40:08,697 --> 00:40:09,573 Hittolainen. 738 00:40:12,660 --> 00:40:14,537 Ja tämä on tom yumia. -Tom yum. 739 00:40:14,620 --> 00:40:18,207 Lasket leikkiä. Tämä on keittoa. -Ihan parasta tom yumia. 740 00:40:18,290 --> 00:40:21,877 Yleensä nämä kaverit eivät tule mukaan. -Niin. Ei, ne… 741 00:40:23,254 --> 00:40:28,551 Minä tarjoilen. Liemessä on paljon yrttejä, 742 00:40:29,343 --> 00:40:31,595 sieniä ja barramundia. 743 00:40:33,222 --> 00:40:34,223 Jestas. 744 00:40:35,057 --> 00:40:36,142 Tämä on parasta. 745 00:40:36,225 --> 00:40:37,810 Uskomatonta keittoa. 746 00:40:37,893 --> 00:40:41,188 Saanko panna tämän tänne? -Voit tehdä, mitä haluat. 747 00:40:41,272 --> 00:40:43,732 Se on currya paahdetulla naudanlihalla. 748 00:40:43,816 --> 00:40:46,277 Tämä räjäyttää tajunnan. -Kyllä. 749 00:40:46,360 --> 00:40:49,155 Söitkö tätä viimeksi? -Se on yksi suosikeistani. 750 00:40:49,238 --> 00:40:50,739 Se… -Hän ei pidätellyt. 751 00:40:50,823 --> 00:40:52,741 Tässä on ytyä. 752 00:40:52,825 --> 00:40:55,244 Todella mausteista. -Monitahoista. 753 00:40:57,371 --> 00:40:58,247 Kyllä. 754 00:40:58,831 --> 00:40:59,874 Tunnetko sen jo? 755 00:41:03,878 --> 00:41:06,964 Minun on tehtävä tämä, koska en halua näyttää, 756 00:41:09,467 --> 00:41:11,510 kun aivoni tulevat ulos nenästäni. 757 00:41:14,597 --> 00:41:15,431 Hei, Google. 758 00:41:16,265 --> 00:41:17,683 Videopuhelu Raymondille. 759 00:41:19,518 --> 00:41:21,270 Siinä hän on. Voi luoja. 760 00:41:21,353 --> 00:41:22,229 Hei! 761 00:41:22,313 --> 00:41:25,232 Onko mahdollista, että sinä vain komistut? 762 00:41:25,316 --> 00:41:28,360 Kyllä, koska lähtökohta oli niin alhaalla. 763 00:41:30,112 --> 00:41:32,156 Olen Philadelphiassa. Katso minua. 764 00:41:32,239 --> 00:41:35,618 Arvaa, mikä täällä on hyvää? Pehmeä pretzel. 765 00:41:36,452 --> 00:41:38,537 Entä cheesesteak? 766 00:41:38,621 --> 00:41:40,331 Söin painoni verran sitä. 767 00:41:40,915 --> 00:41:42,416 Se oli uskomatonta. 768 00:41:42,500 --> 00:41:44,627 Katso, mitä toin. -Onpa mukavaa. 769 00:41:44,710 --> 00:41:45,794 Katsokaa, ihmiset. 770 00:41:46,545 --> 00:41:51,383 Tässä on isäni ja Philin isä sarjan Kaikki rakastavat Raymondia kuvauksissa. 771 00:41:52,009 --> 00:41:55,513 Kerro ihmisille jotain isäsi mahtavista sutkautuksista. 772 00:41:55,596 --> 00:41:57,932 Veljet. En tiedä, voinko toistaa niitä. 773 00:41:58,015 --> 00:42:00,142 Kun oli vielä puhelinvastaajia, 774 00:42:00,226 --> 00:42:03,062 hän oppi kuuntelemaan vastaajaani. 775 00:42:03,145 --> 00:42:05,523 Soittamalla siihen. Tiedäthän… 776 00:42:06,148 --> 00:42:09,235 Sitten hän kuunteli viestini - 777 00:42:09,902 --> 00:42:12,905 ja jätti vastaajaani viestin: 778 00:42:12,988 --> 00:42:14,073 "Hei, Anna, 779 00:42:14,156 --> 00:42:18,827 ystäväsi Linda kävi tänään lääkärissä ja haluaa, että soitat hänelle." 780 00:42:20,120 --> 00:42:21,997 Hänestä se oli hauskaa. 781 00:42:22,873 --> 00:42:24,083 On se vähän hauskaa. 782 00:42:24,166 --> 00:42:28,796 Minusta se oli vähän hauskaa, mutta vaimostani ei. 783 00:42:28,879 --> 00:42:32,174 Hän sanoi, että se on kuin isä lukisi postiamme. 784 00:42:32,258 --> 00:42:36,554 Sanoin isälle: "Tiedän, että se on hauskaa ja että vain hulluttelet…" 785 00:42:36,637 --> 00:42:39,723 Isä sanoi: "Selvä, ihan sama." 786 00:42:40,307 --> 00:42:45,563 Seuraavaksi hän oppi valitsemaan numeroita puhelimestaan… 787 00:42:46,438 --> 00:42:49,066 Ja hän vaihtoi lähtevän viestimme. 788 00:42:51,944 --> 00:42:58,534 Kun emme olleet kotona ja vaimoni soitti kuunnellakseen viestimme, 789 00:42:58,617 --> 00:43:03,372 hän ei kuullut minun ääntäni, vaan isäni äänen sanovan: 790 00:43:03,914 --> 00:43:07,835 "Hei, soitit Raylle ja Annalle. He eivät ole kotona, jätä viesti. 791 00:43:07,918 --> 00:43:12,047 Jos tavoittelet minua, Al Romanoa, numeroni on: 268-20…" 792 00:43:12,881 --> 00:43:16,010 Vaimoni kirjaimellisesti itki. 793 00:43:18,762 --> 00:43:23,475 Hän oli niin vihainen. -Seuraavaksi kerromme vitsin Maxille. 794 00:43:24,518 --> 00:43:25,978 Oletko miettinyt sitä? 795 00:43:26,061 --> 00:43:29,690 Vitsini on Maxille, 796 00:43:30,816 --> 00:43:33,235 mutta jos muistini ei petä, 797 00:43:33,319 --> 00:43:35,487 kuulin sen Maxilta. -Hienoa. 798 00:43:35,571 --> 00:43:39,700 Herra Greenberg herää ensiavussa. 799 00:43:41,076 --> 00:43:46,123 Lääkäri sanoo: "Herra Greenberg, olette ollut auto-onnettomuudessa. 800 00:43:46,206 --> 00:43:47,916 Olette kunnossa. 801 00:43:48,626 --> 00:43:53,922 Mutta ikävä kyllä emme pystyneet pelastamaan teidän…" 802 00:43:54,632 --> 00:43:59,762 Siistin tätä vähän. "Sukuelimiänne. Emme saaneet niitä pelastettua. Mutta - 803 00:44:01,096 --> 00:44:04,933 on hyviäkin uutisia. Voimme rekonstruoida ne. 804 00:44:06,894 --> 00:44:12,232 Ymmärtääksemme saatte 9000 dollaria vakuutusyhtiöltä, 805 00:44:13,817 --> 00:44:18,364 mikä on kätevää, koska rekonstruointi maksaa tuhat dollaria per 2,5 senttiä." 806 00:44:18,447 --> 00:44:19,406 Jep. 807 00:44:19,490 --> 00:44:22,493 Lääkäri jatkaa: "Haluatte ehkä käyttää koko summan. 808 00:44:23,369 --> 00:44:27,247 Siitä kannattaa puhua vaimonne kanssa. Kiirettä ei ole. 809 00:44:27,331 --> 00:44:32,211 Ehkä käytätte 4 000 - 5 000 dollaria. Se on toinen keskustelu. 810 00:44:32,294 --> 00:44:35,422 Puhukaa asiasta rauhassa ja palatkaa sitten." 811 00:44:35,506 --> 00:44:40,010 Greenberg palasi viikon päästä takaisin lääkärin vastaanotolle. 812 00:44:40,094 --> 00:44:42,930 Lääkäri sanoo: "Herra Greenberg, 813 00:44:43,013 --> 00:44:45,849 hauska nähdä. Puhuitteko vaimonne kanssa?" 814 00:44:45,933 --> 00:44:49,895 Greenberg vastaa: "Kyllä." Lääkäri: "Mitä päätitte?" 815 00:44:49,978 --> 00:44:53,190 Greenberg vastaa: "Hankimme graniittiset keittiötasot." 816 00:44:59,530 --> 00:45:01,532 Selvä. -Kiitos, Raymond. 817 00:45:01,615 --> 00:45:04,952 Olit piste iin päälle tässä show'ssa. -Nähdään. Heippa. 818 00:45:08,455 --> 00:45:14,253 Matkani päättyy tyylikkäästi. Juhla-ateria yhdessä Amerikan parhaassa ravintolassa, 819 00:45:14,336 --> 00:45:17,464 Michael Solomonovin uskomattomassa Zahavissa. 820 00:45:18,048 --> 00:45:24,471 Kaikki ovat täällä. Christina ja miehensä Ben, Marc, Jeff, Kevin, Nok, Shola, 821 00:45:24,555 --> 00:45:30,018 Joe Baddia, jopa Monica perheineen. Hänen sisarensa Jen ja veljensä Steve. 822 00:45:30,102 --> 00:45:31,770 Tämä on hieno ryhmä. 823 00:45:31,854 --> 00:45:33,355 Hei. Tervetuloa. 824 00:45:33,439 --> 00:45:37,943 Malja kauniille ihmisille, jotka olen tavannut matkallani. 825 00:45:38,026 --> 00:45:41,238 Kiitos, kun saimme tulla. -Täällä on suosikkikokkejani. 826 00:45:41,321 --> 00:45:43,824 Kippis. -Kippis kaikille siellä. 827 00:45:44,366 --> 00:45:45,534 Kippis, kaikki. 828 00:45:45,617 --> 00:45:48,120 Tämä on Michael Solomonov, jos ette tiedä. 829 00:45:48,203 --> 00:45:50,205 Hei, kaverit. Miten menee? -Hei. 830 00:45:50,289 --> 00:45:52,499 Vau, tosi rento pöytä. 831 00:45:52,583 --> 00:45:55,377 Eikö ole hienoa? -Saammeko lisää VIP-henkilöitä? 832 00:45:56,336 --> 00:45:58,338 Koska tiimini ei pelkää tarpeeksi. 833 00:45:58,422 --> 00:46:01,550 Kiitos. Heidän ei pitäisi pelätä. -Kiva, että tulitte. 834 00:46:01,633 --> 00:46:04,011 Toiset kokit osaavat arvostaa parhaiten. 835 00:46:04,094 --> 00:46:05,429 Tämä on parasta. 836 00:46:05,512 --> 00:46:07,723 Monica on ankara. -Todella ankara. 837 00:46:07,806 --> 00:46:11,602 Kiitos, että tulitte. Bete'avon tai bon appétit. 838 00:46:11,685 --> 00:46:14,062 Tässä kuumaa laffaa. Sitä voi repiä. 839 00:46:14,146 --> 00:46:15,647 Käärikää hihanne. 840 00:46:15,731 --> 00:46:19,234 Se oli ensimmäisen albumini nimi. -Kuitenkin, kuuma laffa. 841 00:46:19,318 --> 00:46:23,447 Jeff on tatuoinut sen niskaansa. "Kuuma laffa." Onko hän näyttänyt sen? 842 00:46:23,530 --> 00:46:26,283 Michael, miksi hummuksen pyyhkimistä sanotaan? 843 00:46:26,366 --> 00:46:29,077 Hepreaksi sanotaan: 844 00:46:29,161 --> 00:46:32,706 "Haluatko syödä hummusta kanssani?" Sanotaan: 845 00:46:32,790 --> 00:46:35,209 "Haluatko pyyhkiä hummusta kanssani?" 846 00:46:35,292 --> 00:46:38,295 Aivan. Olet ammattilainen. Eli hummusta pyyhitään. 847 00:46:38,378 --> 00:46:40,881 Kahdesti kypsennettyä munakoisoa. 848 00:46:40,964 --> 00:46:44,343 Naudanlihaa tahinin kanssa ja hummus-tahinia. 849 00:46:44,426 --> 00:46:45,719 Nauttikaa. 850 00:46:48,514 --> 00:46:52,893 Kun avasin ravintolan, sain yhteisöltä tukea. 851 00:46:53,393 --> 00:46:58,857 Mikeltä ja kaikilta. Se oli uskomatonta. 852 00:46:58,941 --> 00:47:00,484 Niin, olemme… 853 00:47:00,567 --> 00:47:02,361 Naapureita. -Aivan. 854 00:47:02,444 --> 00:47:05,280 Hän tulee seitsemältä ja sanoo: "Kokki!" 855 00:47:06,490 --> 00:47:08,575 Niinkö? -"Minulla on ruokaa." 856 00:47:08,659 --> 00:47:11,078 Ja hän tuo meille 18 juttua. Voi luoja. 857 00:47:11,161 --> 00:47:13,205 Voi luoja. Se on yhteisöllisyyttä. 858 00:47:13,288 --> 00:47:14,873 Tämä on yhteisö. 859 00:47:16,375 --> 00:47:20,796 Tässä on grillattua munakoisoa zhugilla, jemeniläisellä chilitahnalla. 860 00:47:21,421 --> 00:47:23,549 Ja päällä… -Silitätkö sitä? 861 00:47:23,632 --> 00:47:28,053 Kyllä. Ja sitten me… -Mistä noita pieniä juttuja saa? 862 00:47:28,136 --> 00:47:30,889 Luoja. -Hoidan kaikkien pyykit. 863 00:47:31,890 --> 00:47:34,309 Paahdamme hieman valkosipulia, 864 00:47:34,393 --> 00:47:37,062 inkivääriä ja kardemummaa. 865 00:47:37,563 --> 00:47:39,439 Olet showmies, Michael. 866 00:47:40,566 --> 00:47:42,609 Jättäkää housut tänne. Hoidan ne. 867 00:47:44,278 --> 00:47:48,740 Ehkä joudun tekemään niin. -Phil, tarvitsen apuasi. 868 00:47:48,824 --> 00:47:53,245 Hän pelkäsi, että asiat menevät liian hyvin, joten hän tarvitsee apuani. 869 00:47:53,328 --> 00:47:54,246 Voi, Philip. 870 00:47:54,329 --> 00:47:55,414 Saitko sen? -Hyvää. 871 00:47:55,497 --> 00:47:56,540 Mentiin. 872 00:47:56,623 --> 00:48:01,962 Hyvät naiset ja herrat, saanko esitellä erään lempiruoistani maailmassa. 873 00:48:02,045 --> 00:48:05,424 Tämä on lampaanlapaa melassilla… 874 00:48:05,507 --> 00:48:07,175 Bravo. -Ja granaattiomenilla. 875 00:48:07,259 --> 00:48:08,093 Voi luoja. 876 00:48:08,176 --> 00:48:10,596 Tämän takia rakastuin Michaeliin. 877 00:48:13,891 --> 00:48:15,225 Ja minä hyväksyn. 878 00:48:15,851 --> 00:48:18,353 Ja sitten tehdään näin. 879 00:48:19,605 --> 00:48:20,606 Isken kiinni. 880 00:48:22,649 --> 00:48:23,984 Tämä on hyvää. 881 00:48:24,943 --> 00:48:26,153 Tanssitko? -Hyvää. 882 00:48:26,737 --> 00:48:27,571 Monica. 883 00:48:28,113 --> 00:48:29,281 Oikeasti. 884 00:48:31,950 --> 00:48:34,703 Yhteisöllisyys on homman nimi Philadelphiassa. 885 00:48:35,454 --> 00:48:37,623 Minulle se tarkoittaa perhettä. 886 00:48:37,706 --> 00:48:41,668 Uusia ja vanhoja ystäviä. Ystävät ovat perhe, jonka valitsee. 887 00:48:41,752 --> 00:48:47,049 Ja joskus perhe, jolla ratsastetaan. Joten säästä hautakivesi, W.C. Fields, 888 00:48:47,132 --> 00:48:50,177 olisin mieluummin Phillyssä kuin monessa paikassa. 889 00:48:50,260 --> 00:48:52,846 Yksi asia on varma. Tiedän, että syön hyvin. 890 00:48:53,889 --> 00:48:55,307 Kaikista ohjelmistamme - 891 00:48:56,266 --> 00:49:00,187 olen syönyt enemmän tällä viikolla Philadelphiassa - 892 00:49:01,063 --> 00:49:04,066 kuin missään muussa kaupungissa maailmassa. 893 00:49:04,650 --> 00:49:05,567 Michael! 894 00:49:06,652 --> 00:49:07,903 Kiitos paljon. 895 00:49:08,570 --> 00:49:12,407 Tämä merkitsee minulle kaikkea. Rakastan teitä ja tätä kaupunkia. 896 00:49:12,491 --> 00:49:16,119 Rakastan tätä kaupunkia niin v***n paljon. -Älä kiroile! 897 00:49:16,203 --> 00:49:17,037 Anteeksi. 898 00:49:18,330 --> 00:49:20,332 Tämä on Philly. Olemme rehellisiä. 899 00:50:07,212 --> 00:50:12,217 Tekstitys: Merja Pohjola