1
00:00:07,382 --> 00:00:09,718
NETFLIX-DOKUMENTTISARJA
2
00:00:54,054 --> 00:00:57,098
Iloinen, nälkäinen mies
3
00:00:57,182 --> 00:01:01,269
Matkustaa meritse ja maitse
4
00:01:01,352 --> 00:01:03,813
Hän yrittää ymmärtää
5
00:01:03,897 --> 00:01:07,650
Pastan, possun, kanan ja lampaan taidetta
6
00:01:07,734 --> 00:01:09,652
Hän ajaa luoksenne
7
00:01:09,736 --> 00:01:11,529
Hän lentää luoksenne
8
00:01:11,613 --> 00:01:13,156
Hän laulaa teille
9
00:01:13,239 --> 00:01:14,949
Ja tanssii teille
10
00:01:15,033 --> 00:01:16,743
Hän nauraa kanssanne
11
00:01:16,826 --> 00:01:18,536
Ja itkee vuoksenne
12
00:01:18,620 --> 00:01:22,457
Hän pyytää vain yhtä vastapalvelusta
13
00:01:22,540 --> 00:01:24,167
Joku, olkaa kilttejä
14
00:01:24,250 --> 00:01:27,087
Voiko joku
15
00:01:27,170 --> 00:01:30,090
Voiko joku ruokkia Philin?
16
00:01:30,173 --> 00:01:33,885
Joku, ruokkikaa hänet nyt
17
00:01:33,968 --> 00:01:36,638
PHILADELPHIA
18
00:01:37,222 --> 00:01:41,601
Suurelta W.C. Fieldsiltä kysyttiin,
minkä tekstin hän haluaa hautakiveensä.
19
00:01:41,684 --> 00:01:45,271
Hän sanoi:
"Olisin mieluummin jopa Philadelphiassa."
20
00:01:46,272 --> 00:01:50,401
Tunnen Philadelphian,
koska vartuin New Yorkissa.
21
00:01:50,485 --> 00:01:54,614
Ensimmäinen matkani oli viidennellä
luokalla Franklin-instituuttiin.
22
00:01:54,697 --> 00:02:00,411
Sitten tapasin tytön, joka varttui
aivan Philadelphian lähistöllä.
23
00:02:00,495 --> 00:02:03,581
Hän vaikutti hyvältä, joten nain hänet.
24
00:02:04,707 --> 00:02:06,501
Siitä on 32 vuotta,
25
00:02:07,001 --> 00:02:10,672
ja olen palannut siitä asti
tapaamaan Monican perhettä -
26
00:02:10,755 --> 00:02:15,677
tai vierailemaan tässä kaupungissa,
jossa on luonnetta ja ylpeyttä.
27
00:02:16,261 --> 00:02:19,597
Tässä veljellisen rakkauden kaupungissa
kirjoitettiin,
28
00:02:19,681 --> 00:02:23,476
että kaikki ihmiset
on luotu tasa-arvoisiksi.
29
00:02:24,060 --> 00:02:26,604
Tämä henki elää ja kukoistaa täällä yhä,
30
00:02:26,688 --> 00:02:30,316
etenkin kokkien yhteisössä,
jonka pian tapaatte.
31
00:02:34,070 --> 00:02:37,907
Yleensä ensimmäinen pysäkkini täällä
on Reading Terminal Market.
32
00:02:38,783 --> 00:02:41,578
Se on yksi maailman
upeimmista kauppahalleista,
33
00:02:41,661 --> 00:02:46,249
ja siellä on joitain
maailman parhaimmista ruoista.
34
00:02:47,333 --> 00:02:50,170
Mitä saisi olla?
-Saisinko näytteitä?
35
00:02:50,253 --> 00:02:51,921
Ensin tavallinen pretzel.
36
00:02:52,005 --> 00:02:54,757
Toki. Suosikkejani.
-Se on tärkein.
37
00:02:56,384 --> 00:02:58,678
Otan aina tavallisen pretzelin,
38
00:02:59,179 --> 00:03:01,723
mutta tänään haluan, että ne täytetään.
39
00:03:01,806 --> 00:03:04,058
Haemme sen parin minuutin päästä.
40
00:03:04,142 --> 00:03:06,519
Luulen, että ostan täältä paljon.
41
00:03:09,647 --> 00:03:11,399
Kenelle puhun?
-Ensin G:lle.
42
00:03:11,482 --> 00:03:14,194
Puhunko heille? Haluan Reubenin.
43
00:03:14,277 --> 00:03:15,778
Niin. Millaisen Reubenin?
44
00:03:15,862 --> 00:03:18,364
Olin töissä delissä New Yorkissa.
45
00:03:18,448 --> 00:03:20,450
Olen delimies.
-Delimies?
46
00:03:20,533 --> 00:03:22,660
Joten olen kriittisesti ankara.
47
00:03:22,744 --> 00:03:24,370
Teet sen oikein.
48
00:03:24,454 --> 00:03:26,623
Saanko maistaa lihaa?
-Kyllä.
49
00:03:26,706 --> 00:03:28,750
Olet ihana. Kiitos.
-Ole hyvä.
50
00:03:32,295 --> 00:03:33,796
Osaat hommasi.
-Kyllä.
51
00:03:33,880 --> 00:03:35,673
Minne menen? Tätä tietä!
52
00:03:38,593 --> 00:03:39,636
Dinic's!
-Hei.
53
00:03:39,719 --> 00:03:43,723
Olette ihania. Olen käynyt teillä
monta vuotta. Tiedät, mitä haluan.
54
00:03:43,806 --> 00:03:46,100
Paahtoporsasta.
-Lisukkeiden kanssa.
55
00:03:46,184 --> 00:03:47,185
Selvä.
56
00:03:51,773 --> 00:03:52,690
Missä Tia on?
57
00:03:52,774 --> 00:03:54,984
Tässä. Hei, mitä kuuluu?
58
00:03:55,068 --> 00:03:57,278
Olen kuullut sinusta paljon.
-Kiitos.
59
00:03:57,362 --> 00:03:59,447
Olet bataattipiiraskuningatar.
60
00:03:59,530 --> 00:04:02,659
Kasaa se, mitä minun täytyy saada.
61
00:04:02,742 --> 00:04:04,327
Selvä.
-Mukava tavata.
62
00:04:04,410 --> 00:04:07,121
Hauska tavata.
-Tässä on tyttäreni Lamirah.
63
00:04:07,205 --> 00:04:08,289
Hei.
-Koko perhe?
64
00:04:08,373 --> 00:04:10,750
Perheyritys.
-Ihanaa. Voi luoja.
65
00:04:10,833 --> 00:04:13,127
Elätte piiraselämää.
-Kyllä!
66
00:04:17,257 --> 00:04:18,424
Kyllä!
67
00:04:18,925 --> 00:04:21,886
Täällä myydään kalkkunankoipia.
Pidän niistä.
68
00:04:26,391 --> 00:04:27,767
Phil Rosenthal!
-Hei!
69
00:04:27,850 --> 00:04:29,519
Hei, Phil.
-Hei!
70
00:04:29,602 --> 00:04:32,981
Miten menee? Ihana nähdä.
-Kiva nähdä teitä.
71
00:04:33,064 --> 00:04:36,442
Halusin tuoda Monican ja ajattelin,
että olisi mukavaa,
72
00:04:36,526 --> 00:04:40,738
jos kutsun hänen lapsuudenystävänsä
Mary-Katen, Lindan ja Celestinen.
73
00:04:40,822 --> 00:04:44,826
Emme näe heitä usein, mutta tässä he ovat.
74
00:04:44,909 --> 00:04:46,953
Jaamme pari juttua.
75
00:04:47,036 --> 00:04:50,081
Ostit kaikkea.
-Niin. Miten kaikki voivat?
76
00:04:50,164 --> 00:04:52,041
Kaikki voivat hyvin.
-Hyvää.
77
00:04:52,125 --> 00:04:53,543
Voinko auttaa?
-Kiitos.
78
00:04:53,626 --> 00:04:56,212
Tässä on hummeria, jos pidätte hummerista.
79
00:04:56,296 --> 00:04:57,630
Oletteko hulluja?
80
00:04:57,714 --> 00:04:59,924
Voisin pitää siitä.
-Tässä on kanaa.
81
00:05:00,008 --> 00:05:02,677
Kiitos.
-Monican tyypillinen aamiainen.
82
00:05:02,760 --> 00:05:04,012
Kokkaako hän tätä?
83
00:05:04,095 --> 00:05:08,516
Rakastan ruoanlaittoa. Se rentouttaa.
-Ihan kuin lapsena, Mon.
84
00:05:08,599 --> 00:05:11,728
Hänellä oli Easy-Bake-uuni
ja Easy-Bake-jääkaappi.
85
00:05:11,811 --> 00:05:16,024
Kaikki Suzy Homemaker -tavarat.
-Luulisi, että hän olisi oppinut.
86
00:05:17,400 --> 00:05:20,320
Pidättekö maailman parhaista pretzeleistä?
87
00:05:24,615 --> 00:05:26,242
Pretzel?
-Kiitos, Phil.
88
00:05:26,826 --> 00:05:29,746
Tämä on
kalkkuna-kinkku-muna-juustopretzel.
89
00:05:29,829 --> 00:05:33,249
Voi luoja. En ole kuullutkaan!
-Maistan sitä.
90
00:05:33,333 --> 00:05:36,502
Näitä ei ollut Saint Joe'sissa
välitunneilla.
91
00:05:36,586 --> 00:05:40,923
Kuka muistaa, miten ensi kertaa tapasitte?
92
00:05:42,508 --> 00:05:43,718
Lukiossa.
93
00:05:43,801 --> 00:05:46,721
Tapasitte lukiossa, mutta te asuitte -
94
00:05:47,722 --> 00:05:49,140
samassa korttelissa?
95
00:05:49,223 --> 00:05:51,059
Naapurissa.
-Naapurissa?
96
00:05:51,142 --> 00:05:53,895
Meillä oli samat portaat.
-Niin.
97
00:05:53,978 --> 00:05:55,688
Meillä on kuva meistä.
98
00:05:55,772 --> 00:05:58,733
Olin ehkä kaksi ja sinä ehkä kolme.
99
00:05:59,525 --> 00:06:03,654
Kaikki Magnolia Avenuen lapset portailla.
-Eli syntymästä asti.
100
00:06:03,738 --> 00:06:07,492
Nämä ovat Tian kuuluisia bataattipiiraita.
101
00:06:08,201 --> 00:06:11,621
Maistakaa näitä.
Kaikki puhuvat näistä bataattipiiraista.
102
00:06:11,704 --> 00:06:14,290
Selvä.
-Ei ole pakko syödä kaikkea.
103
00:06:14,374 --> 00:06:16,334
Luojan kiitos.
-Se on mahdotonta.
104
00:06:16,417 --> 00:06:19,670
Arvostan teitä vähemmän, jos ette syö…
-Maistan kaikkea.
105
00:06:19,754 --> 00:06:22,715
Minulla on bataatti täällä.
-Se on mahtavaa.
106
00:06:22,799 --> 00:06:24,801
Se on mieletöntä.
-Kiitos, Phillip.
107
00:06:24,884 --> 00:06:26,010
Miten pärjään?
108
00:06:26,094 --> 00:06:28,304
Pärjäät hyvin.
-Tosi hyvin.
109
00:06:28,388 --> 00:06:30,056
Kiitos.
-Tämä oli hauskaa.
110
00:06:30,139 --> 00:06:32,433
Oli ihana nähdä teitä.
-Niin teitäkin.
111
00:06:32,517 --> 00:06:34,394
Kiitos paljon. Tämä oli hienoa.
112
00:06:34,477 --> 00:06:36,354
SYÖ KALAA, ELÄ KAUEMMIN
113
00:06:41,442 --> 00:06:43,111
RUOKAKAUPPA
114
00:06:44,028 --> 00:06:47,782
Shola Olunloyo on yksi
Phillyn tärkeistä ruokaihmisistä.
115
00:06:48,282 --> 00:06:50,451
Hän on nigerialainen keittiömestari,
116
00:06:50,535 --> 00:06:53,788
joka keksii uusia kulinaarisia konsepteja,
117
00:06:53,871 --> 00:06:56,999
joten kun sain kutsun grillaamaan
hänen takapihalleen,
118
00:06:57,083 --> 00:06:59,419
se ei tarkoita purilaisia ja hodareita.
119
00:07:00,044 --> 00:07:01,295
Puutarha on tässä.
120
00:07:01,379 --> 00:07:03,297
Voi luoja.
-Luontoa kaupungissa.
121
00:07:03,381 --> 00:07:05,842
Upea. Katso tätä. Ihana.
122
00:07:05,925 --> 00:07:06,926
Syömme brunssin.
123
00:07:07,009 --> 00:07:08,302
Niinkö?
-Kyllä.
124
00:07:08,386 --> 00:07:12,682
Aloitan nopeista jutuista. Tämä on
mustekalaa. Hyvää ja tuoretta kalmaria.
125
00:07:14,058 --> 00:07:17,770
Mustekala pilataan usein sillä,
ettei käytetä tarpeeksi lämpöä.
126
00:07:18,354 --> 00:07:20,022
Uunin on oltava kuuma.
127
00:07:20,106 --> 00:07:21,732
Veljet!
-Tuo on oikea pätsi.
128
00:07:23,526 --> 00:07:25,486
Noin 370 astetta.
129
00:07:26,112 --> 00:07:29,323
Älä pelkää, että käytän käsiäni.
130
00:07:29,407 --> 00:07:33,244
Jotkut asiat vaativat näppäryyttä,
johon työkalulla ei pysty.
131
00:07:35,037 --> 00:07:37,457
Useimmat ihmiset ovat ujostelevat kuumaa,
132
00:07:38,082 --> 00:07:41,544
eivätkä tiedä,
paljonko lämpöä kokkaaminen tarvitsee.
133
00:07:41,627 --> 00:07:43,588
Ujostelevat kuumaa.
-Kyllä.
134
00:07:43,671 --> 00:07:45,590
Jos haluaa kokata tulella,
135
00:07:45,673 --> 00:07:47,133
tulta ei saa pelätä.
136
00:07:47,216 --> 00:07:49,677
Se kypsyy aika nopeasti, kuten näet.
137
00:07:49,760 --> 00:07:50,845
Se kävi nopeasti.
138
00:07:50,928 --> 00:07:53,890
Muista,
etten ruiskuttanut mitään ritilöihin.
139
00:07:53,973 --> 00:07:57,185
Se ei tartu.
Käytän oikeaa lämpöä kypsentämiseen.
140
00:07:57,268 --> 00:07:59,854
Katso tuota.
-Voi juku! Todella nopeaa.
141
00:07:59,937 --> 00:08:01,564
Siinä kaikki. Valmista.
142
00:08:01,647 --> 00:08:04,650
Heti kun olemme valmiita,
vähän oliiviöljyä.
143
00:08:04,734 --> 00:08:07,069
Oliiviöljyä saa olla reilusti.
-Kyllä.
144
00:08:07,153 --> 00:08:11,949
Ylellisyys ilman runsaskätisyyttä
ei ole ylellisyyttä.
145
00:08:12,033 --> 00:08:13,534
Siitä on tehtävä hyvää.
146
00:08:13,618 --> 00:08:15,453
Mahtava sanonta.
-Todellakin.
147
00:08:16,245 --> 00:08:18,915
Nämä ovat italialaisia kapriksen lehtiä.
148
00:08:20,082 --> 00:08:22,627
Useimmat syövät kapriksia, mutta…
149
00:08:22,710 --> 00:08:24,962
He eivät tiedä lehdistä.
-Herkullisia.
150
00:08:25,046 --> 00:08:26,672
En tiennyt lehdistä.
151
00:08:28,216 --> 00:08:30,134
Haluatko mustekalaa, señor?
152
00:08:30,218 --> 00:08:32,261
Kyllä!
-Kahden minuutin mustekalaa.
153
00:08:33,471 --> 00:08:37,683
Näetkö, miten mehukasta se on?
Juuri ja juuri kypsennetty, mutta kypsää.
154
00:08:37,767 --> 00:08:40,561
Ei sitkeää, koska sitä ei ylikypsennetä.
155
00:08:41,354 --> 00:08:44,065
Shola, rakastan sinua jo.
-Ja kapriksen lehti.
156
00:08:44,690 --> 00:08:46,567
Kapriksen lehti on nerokas.
157
00:08:46,651 --> 00:08:49,987
Tämä on kiva squid game,
koska tässä ei ammuta päähän.
158
00:08:51,322 --> 00:08:53,199
Näetkö tuon?
-Mitä nyt?
159
00:08:53,282 --> 00:08:55,910
Teen sinulle uunissa paistettuja munia.
160
00:08:57,078 --> 00:08:59,956
Se kypsyy.
-Muna tomaattikastikkeessa?
161
00:09:00,039 --> 00:09:02,041
Mausteisessa tomaattikastikkeessa.
162
00:09:02,124 --> 00:09:04,627
Kuin shakshuka.
-Kuin shakshuka.
163
00:09:04,710 --> 00:09:05,711
Pidän siitä.
164
00:09:05,795 --> 00:09:08,381
Näetkö, miten se toimii tässä uunissa?
165
00:09:08,464 --> 00:09:09,674
Nopeasti.
-Kyllä.
166
00:09:11,092 --> 00:09:12,051
Teen näin.
167
00:09:14,470 --> 00:09:18,182
Kuka opetti sinut kokkaamaan?
-Kokki nimeltä Fritz Blank.
168
00:09:18,266 --> 00:09:19,225
Missä se oli?
169
00:09:19,308 --> 00:09:21,769
Deux Cheminéesissä Philadelphiassa.
170
00:09:21,852 --> 00:09:25,898
Kokki oli Pennsylvian saksalaisia
ja hollantilaisia.
171
00:09:25,982 --> 00:09:28,067
Katso, miten nopeaa.
-15 sekuntia!
172
00:09:28,150 --> 00:09:29,402
Aivan, ystäväni.
173
00:09:29,485 --> 00:09:31,821
Oliko sinulla Easy-Bake-uuni pienenä?
174
00:09:32,572 --> 00:09:33,656
Olisikin ollut.
175
00:09:34,282 --> 00:09:37,243
En yritä tehdä pizzaa.
Vain nopeaa maalaisleipää.
176
00:09:37,326 --> 00:09:39,704
Dipattavaa tomaattikastikkeeseen.
177
00:09:39,787 --> 00:09:41,163
Siinä se.
178
00:09:41,247 --> 00:09:45,251
Saamme leipää alle -
179
00:09:46,419 --> 00:09:47,628
90 sekunnin.
180
00:09:47,712 --> 00:09:50,756
Tykkään pizzasta
ja puu-uunissa kokkaamisesta.
181
00:09:51,632 --> 00:09:53,384
No niin.
182
00:09:54,635 --> 00:09:56,304
Pane!
-Teenkö vain näin?
183
00:09:56,387 --> 00:09:58,264
Joo.
-Voi veljet.
184
00:09:58,347 --> 00:09:59,807
Haluamme keltuaista.
185
00:09:59,890 --> 00:10:01,100
Kyllä.
-Ole hyvä.
186
00:10:01,851 --> 00:10:03,978
Kiitos. Etkö liity seuraani?
187
00:10:04,061 --> 00:10:05,396
Liityn seuraasi, Phil.
188
00:10:06,731 --> 00:10:09,442
Ehdottomasti. Katso. Tämä on parasta.
189
00:10:12,236 --> 00:10:13,696
Vähän sotkuista, mutta…
190
00:10:18,701 --> 00:10:19,535
Voi juku!
191
00:10:20,244 --> 00:10:21,787
Tuoreen basilikan kanssa.
192
00:10:21,871 --> 00:10:24,874
Syömme kuin siat, mutta tämä on mahtavaa.
193
00:10:25,625 --> 00:10:28,044
14,95 dollaria. Hyvää päivänjatkoa.
194
00:10:33,132 --> 00:10:34,383
Eikö ole…
195
00:10:35,176 --> 00:10:36,135
Täydellistä.
196
00:10:36,218 --> 00:10:38,596
Kun teet sitä, minä valmistan pihvin.
197
00:10:38,679 --> 00:10:39,597
Selvä.
198
00:10:39,680 --> 00:10:42,767
Hän ei tiedä tätä,
mutta muutin hänen kellariinsa.
199
00:10:43,351 --> 00:10:44,935
Miten haluat sen?
-Medium.
200
00:10:45,019 --> 00:10:45,853
Selvä, hyvä.
201
00:10:45,936 --> 00:10:47,855
Tämä on lempiravintolani.
202
00:10:49,774 --> 00:10:52,568
Eikö olekin hauskaa kokata tulella?
-Mahtavaa.
203
00:10:52,652 --> 00:10:54,862
Olet mahtava.
-Helppoa. Tehdään tämä.
204
00:10:54,945 --> 00:10:56,447
Loppuhuipennus.
205
00:10:57,323 --> 00:11:01,410
Tykkään kastella pihvin kunnolla
oliiviöljyllä, kun se tulee uunista.
206
00:11:01,494 --> 00:11:04,246
Se estää lihaa menettämästä mehujaan.
207
00:11:04,330 --> 00:11:08,793
Kun se pääsen viipaloimaan sen,
se on mehukas ja herkullinen.
208
00:11:10,753 --> 00:11:11,754
Katso tuota.
209
00:11:12,505 --> 00:11:15,091
Tämän takia leikkuulaudassa on uurteita.
210
00:11:15,174 --> 00:11:16,425
Voi tehdä näin.
211
00:11:16,509 --> 00:11:17,510
Ihmiset!
212
00:11:18,094 --> 00:11:19,470
Shola…
-Hyvä.
213
00:11:19,553 --> 00:11:20,680
Pidän Sholasta.
214
00:11:21,263 --> 00:11:23,557
Ja valmista. Vielä vähän suolaa.
215
00:11:26,519 --> 00:11:30,856
Pihvi.
-Näyttää, että tässä on nimeni.
216
00:11:39,407 --> 00:11:41,158
Mikä aamu!
217
00:11:41,242 --> 00:11:44,120
Siinä se. Tee siitä hyvä.
218
00:11:46,914 --> 00:11:51,043
Yksi ystävistäni on hauska
ja mahtava Patton Oswalt.
219
00:11:51,127 --> 00:11:54,714
Hän sattuu olemaan Philadelphiassa.
-Voi luoja. Tule tänne.
220
00:11:55,881 --> 00:11:59,719
Ja vien hänet erääseen
Phillyn parhaista ravintoloista.
221
00:11:59,802 --> 00:12:04,390
Se lisättiin juuri New York Timesin
Amerikan 50 parhaan ravintolan listalle.
222
00:12:04,473 --> 00:12:05,891
Ravintola on Laser Wolf.
223
00:12:05,975 --> 00:12:09,979
Sen omistaa James Beard -palkittu
keittiömestari, Michael Solomonov.
224
00:12:10,062 --> 00:12:13,441
Hänen pääkokkinsa Laser Wolfissa
on Andrew Henshaw.
225
00:12:14,233 --> 00:12:16,694
Mitä kuuluu?
-Hei!
226
00:12:16,777 --> 00:12:19,488
Saat maistaa maailman parasta pitaa.
227
00:12:19,572 --> 00:12:20,781
Tämä on… Kas noin.
228
00:12:20,865 --> 00:12:23,701
Meillä on kaikki salatimimme.
-Tämä on salatim.
229
00:12:23,784 --> 00:12:25,578
Onko sen nimi on "salantiini"?
230
00:12:25,661 --> 00:12:27,496
Salatim.
-Salatim. Ämmällä.
231
00:12:27,580 --> 00:12:29,415
Selvä. Salatim.
232
00:12:29,498 --> 00:12:32,960
Meillä on kiinankaalia,
hyvää papusalaattia ja oliiveja.
233
00:12:33,043 --> 00:12:33,878
Joo.
234
00:12:33,961 --> 00:12:37,339
Punakaalia,
ruskistettua fenkolia sumakkisipulilla.
235
00:12:37,923 --> 00:12:39,425
Munakoiso -baba ghanoush.
236
00:12:39,508 --> 00:12:43,763
Paistettuja sieniä ja paahdettua selleriä.
-Saanko katkarapucocktailin?
237
00:12:43,846 --> 00:12:45,598
Tuo vain katkarapucocktail.
238
00:12:45,681 --> 00:12:49,643
Yritämme pitää tämän kosherina.
-Pähkinöitä ja katkarapucocktail.
239
00:12:49,727 --> 00:12:51,270
Valitse aseesi.
-Kiitos.
240
00:12:51,353 --> 00:12:54,190
Kiitos, poika.
-Katso tätä! Kiitos!
241
00:12:54,273 --> 00:12:55,858
Kuin pieniä tyynyjä.
242
00:12:55,941 --> 00:12:58,402
Luoja, jos nukahtaisin tähän tuoksuun.
243
00:12:59,153 --> 00:13:01,447
Tämän pitäisi olla kynttilän tuoksu.
244
00:13:01,530 --> 00:13:04,074
Tuore pita.
-Sen pitäisi olla kölninvettäni.
245
00:13:04,158 --> 00:13:06,994
Pyyhkäise sitä.
-Vähän.
246
00:13:07,077 --> 00:13:08,537
Kaikki vain.
247
00:13:08,621 --> 00:13:10,289
Haluan maistaa näitä.
-Kyllä.
248
00:13:13,667 --> 00:13:18,088
Selvä. Israelilainen kokkaaminen -
249
00:13:18,172 --> 00:13:22,885
tuntuu useista amerikkalaisista
eksoottiselta. Sen pitää onnistua.
250
00:13:22,968 --> 00:13:27,473
Niin, mutta tiedätkö mitä?
Ei ole olemassa israelilaista kokkausta -
251
00:13:27,556 --> 00:13:28,474
tai keittiötä.
252
00:13:29,016 --> 00:13:32,728
Se on sekoitus kaikkea siltä alueelta.
-Aivan.
253
00:13:32,812 --> 00:13:36,607
Onko alueellisia eroja,
jotka jotkut ihmiset huomaavat -
254
00:13:36,690 --> 00:13:38,901
tai suosivat tässä kokkaamisessa?
255
00:13:38,984 --> 00:13:40,653
On hummussotia.
256
00:13:41,946 --> 00:13:42,905
Hummussotia?
257
00:13:42,988 --> 00:13:45,199
"Se ei ole paras hummus."
-Oikeasti?
258
00:13:45,282 --> 00:13:48,327
"Syyrialainen hummus…"
"Ei, libanonilainen on paras"
259
00:13:53,958 --> 00:13:57,127
Mitä nämä ovat?
-Näitä kutsutaan ranskalaisiksi.
260
00:13:57,211 --> 00:13:59,588
Oikeasti? Ranskalaisiksi.
-Tanskalaiset?
261
00:13:59,672 --> 00:14:04,760
Onko Israelissa ranskalaisia vaikutteita?
262
00:14:04,844 --> 00:14:07,137
Ja tässä on tahini-ketsuppia.
263
00:14:07,221 --> 00:14:09,932
Siinä on lempijuttumme, ambaa, tahinia-
264
00:14:10,015 --> 00:14:11,475
ja sitten Heinz 57:ää.
265
00:14:11,559 --> 00:14:12,893
Se tekee siitä…
266
00:14:12,977 --> 00:14:16,522
Se tekee siitä erityisen.
-Se tekee siitä heidän omansa.
267
00:14:17,231 --> 00:14:23,320
On kiva saada Patton innostumaan ruoasta,
koska hän on Ratatouillen Remy.
268
00:14:23,404 --> 00:14:25,364
Olitko jo tietoinen -
269
00:14:26,532 --> 00:14:30,703
ja tutustunut neljän tähden ruokailuun
ennen Ratatouillea?
270
00:14:30,786 --> 00:14:32,121
En oikeastaan.
271
00:14:32,955 --> 00:14:36,917
Tiesin pari ravintolaa, joista pidin,
mutta heti kun aloin kiertää -
272
00:14:38,586 --> 00:14:40,212
ja matkustaa muiden kanssa…
273
00:14:40,296 --> 00:14:43,966
Tiedätkö, ketkä todella tuntevat
hyvät ravintolat? Rockbändit.
274
00:14:44,049 --> 00:14:46,427
Olen hyvä ystävä Anthraxin kanssa.
275
00:14:46,510 --> 00:14:50,055
Ja ne tyypit…
Scott Ian on oikea snobi viinin suhteen.
276
00:14:50,139 --> 00:14:52,349
Hän tietää siitä kaiken.
-Anthraxista?
277
00:14:52,433 --> 00:14:54,810
Niin. Söin hänen kanssaan, ja hän sanoi:
278
00:14:54,894 --> 00:14:57,938
"Nebbiolo ei sovi vasikan kanssa."
Palautan sen.
279
00:14:58,022 --> 00:14:59,857
Ja hän on oikeassa.
280
00:14:59,940 --> 00:15:02,109
Sitten hän menee lavalle ja…
281
00:15:02,693 --> 00:15:04,403
Ja hän vain tietää, joten…
282
00:15:04,486 --> 00:15:08,407
Jos kerran matkustan,
teen siitä miellyttävän kokemuksen.
283
00:15:08,490 --> 00:15:10,743
Teen siitä hauskan seikkailun, joten…
284
00:15:10,826 --> 00:15:13,746
Niin minä teen.
-He esittelivät minulle idean,
285
00:15:13,829 --> 00:15:17,291
että jos menen syömään ulos,
sen pitää merkitä jotain.
286
00:15:17,791 --> 00:15:19,960
Katso, kuka tuli.
-Mitä kuuluu?
287
00:15:20,044 --> 00:15:23,923
Muistatte ehkä ystäväni
Michael Solomonovin Tel Avivin jaksosta.
288
00:15:24,006 --> 00:15:25,674
Siitä on aikaa.
-Liian kauan.
289
00:15:25,758 --> 00:15:27,676
Kiva, että olet kaupungissamme.
290
00:15:27,760 --> 00:15:29,762
Istu alas.
-Jään seuraan. Sopiiko?
291
00:15:29,845 --> 00:15:32,306
Kokki Andrew, mitä meillä on?
-Meribassia.
292
00:15:32,389 --> 00:15:35,476
Tomaattia, inkivääriä,
kuminaa ja muuta hyvää.
293
00:15:35,559 --> 00:15:39,605
Ja täällä on kaikki grillistä.
Lammas- ja härkä-koobidehia,
294
00:15:40,272 --> 00:15:44,276
suolakeitettyjä,
savustettuja ja grillattuja punajuuria -
295
00:15:44,360 --> 00:15:47,947
ja kana-shashlik guavalla,
sipulilla ja valkosipulilla.
296
00:15:48,530 --> 00:15:53,285
Sitten karamellisoitua sipulia ja tahinia.
-Katsokaa Philiä. Hän on onnellinen.
297
00:15:53,369 --> 00:15:54,203
Kiitos paljon.
298
00:15:54,286 --> 00:15:57,665
Kaksi suosikki-ihmistäni
ja maailman parasta ruokaa.
299
00:15:57,748 --> 00:16:01,251
Toit eksoottisen ruokasinfonian,
mutta syömme ranskalaisia.
300
00:16:01,335 --> 00:16:05,297
Ongelma on se,
että ranskalaiset ovat niin hiton hyviä.
301
00:16:05,381 --> 00:16:06,382
Tykkään…
302
00:16:07,257 --> 00:16:09,301
Tykkään tehdä näin.
-Katso häntä!
303
00:16:09,385 --> 00:16:10,636
Mitä?
-Kokkihakkeri.
304
00:16:10,719 --> 00:16:12,805
Niin. Tämä on minun jutskani.
305
00:16:14,848 --> 00:16:15,808
"Jutska?"
306
00:16:15,891 --> 00:16:18,560
Se voi tarkoittaa mitä tahansa.
307
00:16:19,061 --> 00:16:20,688
Se voi olla mitä vain.
308
00:16:20,771 --> 00:16:25,526
"Anna sitä jutskaa" tarkoittaa:
"Anna sitä pitaa."
309
00:16:26,318 --> 00:16:29,279
Tiedätkö? Se…
-Kuinka vanha voi käyttää ilmaisua?
310
00:16:29,363 --> 00:16:32,449
Kuinka vanha vain. Taiteellinen vapaus.
311
00:16:32,533 --> 00:16:36,078
On tiettyjä asioita,
joita ei voi sanoa yli 50-vuotiaana.
312
00:16:36,161 --> 00:16:40,874
Yli viisikymmentävuotiaan suusta
ei tule sujuvasti "ihan legit".
313
00:16:40,958 --> 00:16:46,296
Tiedätkö? Twitterissä ihmiset
tekevät sitä. Se on ihan… "Heppu, ei."
314
00:16:46,380 --> 00:16:49,091
Heidän pitäisi mennä lääkäriin.
315
00:16:49,174 --> 00:16:53,429
Jos vessassa löytää jotain legitiä,
kannattaa mennä gastroenterologille.
316
00:16:53,512 --> 00:16:54,638
Niin.
317
00:16:59,059 --> 00:17:00,602
Me rakastamme taidetta.
318
00:17:00,686 --> 00:17:05,357
Halusin näyttää Monicalle paikan,
jota hän ei ole nähnyt, vaikka on täältä.
319
00:17:05,441 --> 00:17:07,192
Philadelphia's Magic Gardens.
320
00:17:07,943 --> 00:17:10,279
En voi uskoa, etten ole kuullut tästä.
321
00:17:10,362 --> 00:17:12,740
Millainen philadelphialainen olet?
-Niin.
322
00:17:12,823 --> 00:17:15,200
Hei! Allison, eikö?
-Hei! Tervetuloa!
323
00:17:15,284 --> 00:17:17,077
Phil.
-Tervetuloa.
324
00:17:17,161 --> 00:17:19,830
Kiitos. Tuo on Monica, maaginen vaimoni.
325
00:17:19,913 --> 00:17:21,749
Kaunis paikka.
326
00:17:21,832 --> 00:17:23,876
Tähän suuntaan?
-Kyllä, tänne vain.
327
00:17:25,544 --> 00:17:28,464
Show'mme teema on heti esillä. Lautasia.
328
00:17:28,547 --> 00:17:31,133
Aivan. Paljon tarjoilutarvikkeita.
-Pulloja?
329
00:17:31,216 --> 00:17:33,385
Vau. Katso, miten upea.
330
00:17:33,469 --> 00:17:35,137
Niin.
-Tosi hieno.
331
00:17:37,598 --> 00:17:40,642
Täällä on noin 280 neliömetriä
mosaiikkitöitä.
332
00:17:40,726 --> 00:17:43,896
Niin.
-Kaiken on tehnyt Isaiah Zagar.
333
00:17:43,979 --> 00:17:46,148
Hän aloitti täällä vuonna 1991 -
334
00:17:46,857 --> 00:17:51,111
ja työskenteli täällä 30 vuoden ajan,
joten se on aika siistiä.
335
00:17:51,195 --> 00:17:56,116
Oliko hänellä aikaa tehdä muuta
vai oliko hänellä vain pakkomielle?
336
00:17:56,200 --> 00:17:58,744
Hän söi, nukkui ja hengitti mosaiikkeja.
337
00:18:04,249 --> 00:18:05,751
Tosi kaunista.
338
00:18:09,088 --> 00:18:11,548
Pikkulapset pitävät tästä varmasti.
-Niin.
339
00:18:11,632 --> 00:18:14,009
Kuvittele, mitä lapset tekevät kotona.
340
00:18:14,093 --> 00:18:17,679
Tiedän.
-"Äiti, hyvästele tämä lautanen."
341
00:18:17,763 --> 00:18:23,185
"Missä meikkilaukkuni on?"
"Sementoin sen takapihalle."
342
00:18:24,144 --> 00:18:28,315
Halusimme tavata itse Magic Gardensin
taiteilijan, Isaiah Zagarin.
343
00:18:28,398 --> 00:18:32,528
Kysyin, mikä hänen lempipaikkansa oli.
Kuulemma South Philly Barbacoa.
344
00:18:42,412 --> 00:18:45,415
Olimme eilen kauniissa luomuksessasi.
345
00:18:45,499 --> 00:18:48,418
Tarkoitatko Philadelphia Magic Gardensia?
-Sitä.
346
00:18:48,502 --> 00:18:49,920
Tiedän sen paikan.
347
00:18:51,672 --> 00:18:53,215
Ensimmäinen kertamme.
348
00:18:53,298 --> 00:18:56,552
Olen läheltä Phillyä
enkä ole käynyt siellä.
349
00:18:56,635 --> 00:18:57,553
Hullu nainen.
350
00:18:57,636 --> 00:19:02,391
Se oli ennen Philadelphian parhaiten
pidetty salaisuus, muttei enää.
351
00:19:02,474 --> 00:19:05,102
Olet jättänyt aikamoisen
perinnön kaupunkiin.
352
00:19:05,686 --> 00:19:06,520
En vielä.
353
00:19:07,813 --> 00:19:09,481
Haluan jäädä vielä hetkeksi.
354
00:19:10,190 --> 00:19:13,902
South Philly Barbacoan omistaja
on kokki Cristina Martinez.
355
00:19:13,986 --> 00:19:18,240
Cristina on meksikolainen maahanmuuttaja.
Hän myi ruokaa asunnostaan -
356
00:19:18,323 --> 00:19:21,243
ja omistaa nyt yhden
suosituimmista ravintoloista.
357
00:19:21,326 --> 00:19:23,996
Cristina, luimme kaiken sinusta.
358
00:19:24,079 --> 00:19:29,084
Kun kokkasit asunnossasi
ja pidit siellä take out -ravintolaa.
359
00:19:29,168 --> 00:19:30,752
Sielläkö tapasit Isaiahin?
360
00:19:30,836 --> 00:19:33,630
Ei! Ennen sitä.
-Mitä ennen sitä tapahtui?
361
00:19:33,714 --> 00:19:38,802
Hän toimitti ruokaa
studiossani työskenteleville ihmisille,
362
00:19:38,886 --> 00:19:41,597
ja minusta hän oli mahtava nainen.
363
00:19:41,680 --> 00:19:44,641
Niin?
-Sitten kadotin hänet kymmeneksi vuodeksi.
364
00:19:45,517 --> 00:19:46,435
Yli kymmeneksi.
365
00:19:46,518 --> 00:19:51,398
Sitten seisoin Magic Gardenin ulkopuolella
ja joku nainen hyppäsi polkupyörältään -
366
00:19:51,481 --> 00:19:54,860
ja halasi ja suuteli minua
ja sanoi pärjäävänsä hyvin.
367
00:19:54,943 --> 00:19:56,987
Ajattelin: "Kuka hitto tuo oli?"
368
00:19:59,823 --> 00:20:02,159
Eivätkö naiset suutele sinua koko ajan?
369
00:20:02,242 --> 00:20:04,494
Ei aina. Niin saisi käydä useamminkin.
370
00:20:05,954 --> 00:20:08,332
Saatat saada ylimääräisen tänään.
371
00:20:14,880 --> 00:20:16,924
Eikö ole hyvää?
-Luoja. Ihanaa.
372
00:20:17,007 --> 00:20:19,801
Liemen maku on tajuttoman hyvä.
373
00:20:21,136 --> 00:20:23,722
Christina tapasi
aviomiehensä Ben Millerin,
374
00:20:23,805 --> 00:20:26,308
kun he työskentelivät toisessa keittiössä.
375
00:20:26,391 --> 00:20:29,269
Mutta Cristinalla ei ollut työlupaa.
376
00:20:29,353 --> 00:20:33,815
Omistaja erotti hänet saman tien,
mutta se lujitti hänen päättäväisyyttään -
377
00:20:33,899 --> 00:20:38,779
pärjätä yksin ja taistella paperittomien
työntekijöiden oikeuksien puolesta.
378
00:20:40,614 --> 00:20:44,076
Voimme lisätä rohkeuden hänen kykyihinsä.
379
00:20:45,619 --> 00:20:48,121
Tämä on kuulemma tulista. Pitäisikö minun?
380
00:20:50,707 --> 00:20:54,378
Tosi hyvää.
-Saan ilmaista ruokaa lopun ikääni.
381
00:20:55,087 --> 00:20:56,421
Täällä?
-Kyllä.
382
00:20:57,464 --> 00:21:01,051
Tämän takia ruvetaan taiteilijoiksi.
-Hän on minua nuorempi.
383
00:21:01,134 --> 00:21:03,345
Joten ikuisuus tarkoittaa ikuisuutta.
384
00:21:04,263 --> 00:21:07,724
Onko kaikki hyvin, Isaiah?
-Kaikki on ilmiömäistä.
385
00:21:07,808 --> 00:21:09,393
Hyvää?
-Rakastamme kaikkea.
386
00:21:09,476 --> 00:21:12,104
Pidän tästä tosi paljon. Kaunista.
387
00:21:13,313 --> 00:21:18,026
Olen vaikuttunut sinusta ja matkastasi.
Minulle sinä olet Amerikka.
388
00:21:18,110 --> 00:21:20,988
Olet syy, miksi Amerikka on mahtava.
389
00:21:21,071 --> 00:21:23,365
Bravo.
-Kyllä. Minä tosiaan uskon niin.
390
00:21:23,448 --> 00:21:26,618
Ja te kaksi, sinäkin, Isaiah.
391
00:21:26,702 --> 00:21:28,328
Te ravitsette sielua,
392
00:21:28,412 --> 00:21:31,707
ja olen ylpeä siitä,
että olen täällä kanssanne.
393
00:21:31,790 --> 00:21:33,166
Halusin vain sanoa sen.
394
00:21:33,250 --> 00:21:34,876
Kiitos.
-Ei, kiitos sinulle.
395
00:21:34,960 --> 00:21:40,007
Kiitos paljon.
Olemme molemmat vahvoja taiteilijoita.
396
00:21:41,425 --> 00:21:45,387
Tarvitsen tekstityksen.
-Nauttikaa. Minun on mentävä.
397
00:21:45,971 --> 00:21:48,473
Kiitos. Mikä kullanmuru.
-Voi luoja.
398
00:21:48,557 --> 00:21:52,936
Eikö hän olekin mahtava?
-Saanko kertoa, mikä ilo oli tavata sinut?
399
00:21:53,020 --> 00:21:55,647
Olet erilainen kuin luulin.
-Mitä luulit?
400
00:21:55,731 --> 00:21:58,650
En ajatellut mitään.
En katsonut ohjelmaasi.
401
00:21:58,734 --> 00:22:00,527
Anna hänelle suukko.
-Luoja.
402
00:22:03,363 --> 00:22:04,323
Kiitos.
403
00:22:04,906 --> 00:22:06,241
Hänessä on tekemistä.
404
00:22:06,992 --> 00:22:07,951
Heippa, Isaiah.
405
00:22:13,874 --> 00:22:19,296
Menemme Wissahickon Valley Parkiin
kaverini Michael Solomonovin kanssa,
406
00:22:19,796 --> 00:22:20,756
ja teemme näin.
407
00:22:20,839 --> 00:22:23,008
Kuinka voit?
-Oletko ratsastaja?
408
00:22:23,091 --> 00:22:24,885
Minä vain… En.
409
00:22:24,968 --> 00:22:27,929
Oletko valmis?
-Olen. Mentiin.
410
00:22:28,013 --> 00:22:32,142
Tämä jakso on Juutalaiset hevosen selässä.
-Niin.
411
00:22:33,602 --> 00:22:36,146
Katso tätä. Mikä sen nimi on?
-Bridget.
412
00:22:36,229 --> 00:22:38,815
Bridget. Onko Bridget minulle?
413
00:22:38,899 --> 00:22:39,941
On.
414
00:22:42,361 --> 00:22:43,278
Hei, Bridget.
415
00:22:43,945 --> 00:22:45,447
Tosi suloinen.
416
00:22:46,114 --> 00:22:48,200
Ensin tarvitset sopivan kypärän.
417
00:22:49,576 --> 00:22:50,702
Tuntuu pieneltä.
418
00:22:51,328 --> 00:22:53,163
No niin. Nyt puhut asiaa.
419
00:22:53,246 --> 00:22:57,167
Sitten autamme sinut satulaan.
-Rappuset hevoseen ovat hyvä juttu.
420
00:22:58,627 --> 00:23:02,047
Jotkut ihmiset,
kuten cowboyt, eivät tarvitse rappusia.
421
00:23:02,672 --> 00:23:04,925
Emme ole karjapaimenia.
-Olet oikeassa.
422
00:23:05,008 --> 00:23:08,053
Hyppää ja heitä oikea jalkasi yli.
-Hyppää ja heitä.
423
00:23:09,221 --> 00:23:10,180
Hyvin noustu.
424
00:23:10,680 --> 00:23:12,474
Alastulo huolestuttaa.
-Niinpä!
425
00:23:20,941 --> 00:23:23,944
Huomenta. Olen hevosella.
426
00:23:25,612 --> 00:23:27,572
Rakastan sitä hevosta, Bridgetiä.
427
00:23:28,698 --> 00:23:32,619
Nämä kaksi vaikuttavat suloisimmilta
ja lempeimmiltä…
428
00:23:33,370 --> 00:23:34,371
Varovasti, kulta.
429
00:23:34,454 --> 00:23:35,622
Minne matka?
-Ei!
430
00:23:35,705 --> 00:23:37,791
Bridget!
-Se ei ole tyytyväinen.
431
00:23:37,874 --> 00:23:39,626
Tulehan. No niin.
432
00:23:43,046 --> 00:23:44,881
Se menee, minne haluaa.
433
00:23:44,965 --> 00:23:46,633
Minne haluat mennä, kulta?
434
00:23:46,716 --> 00:23:48,427
Tiedättekö, minne se halusi?
435
00:23:50,470 --> 00:23:54,099
PIHVEJÄ, OLUTTA, HOAGIEJA
436
00:23:59,438 --> 00:24:00,689
Hyvää työtä, Bridget.
437
00:24:02,482 --> 00:24:03,358
Hyvin tehty.
438
00:24:05,235 --> 00:24:07,320
Tämä on lempihevoseni.
439
00:24:07,404 --> 00:24:10,407
Se toi minut Dalessandro'sille.
Siinä vasta hevonen.
440
00:24:10,490 --> 00:24:11,408
Eikö?
441
00:24:11,491 --> 00:24:15,203
Autoni navigointijärjestelmä
ei ole yhtä hyvä kuin Bridget.
442
00:24:15,912 --> 00:24:17,330
Siinä se on.
443
00:24:17,414 --> 00:24:22,586
Ohueksi viipaloitua naudanlihaa
juustolla pitkässä pehmeässä sämpylässä.
444
00:24:22,669 --> 00:24:26,047
Tämä on maailmankuulu Philly cheesesteak.
445
00:24:26,548 --> 00:24:29,176
Aloitetaan klassikosta.
-Näyttää hyvältä.
446
00:24:29,259 --> 00:24:30,093
Niin.
447
00:24:31,344 --> 00:24:33,972
Pane siihen kastiketta.
-Haluatko?
448
00:24:34,055 --> 00:24:35,390
Haista sitä.
449
00:24:35,474 --> 00:24:38,059
Onko Phillyssä
pakko maistaa cheesesteakia?
450
00:24:38,143 --> 00:24:40,395
Tietenkin. Kyllä!
451
00:24:46,067 --> 00:24:49,905
Sämpylätkin ovat hyviä.
Ne ovat ilmaa kevyempiä.
452
00:24:49,988 --> 00:24:52,115
Niin pehmeää ja herkullista.
453
00:24:52,199 --> 00:24:57,037
Täällä on paljon hienoja cheesesteakeja.
Ne ovat erikoisuuksiamme, mutta…
454
00:24:57,662 --> 00:24:58,622
Parempia ei ole.
455
00:24:58,705 --> 00:25:01,833
Kaikissa on oma tunnelmansa.
Nämä ovat erilaisia -
456
00:25:02,459 --> 00:25:04,211
kuin kaupungissa ostetut.
457
00:25:06,838 --> 00:25:07,923
Onko hyvää?
-On.
458
00:25:10,509 --> 00:25:11,551
Haluatko maistaa?
459
00:25:13,762 --> 00:25:14,596
Voi luoja.
460
00:25:16,264 --> 00:25:18,558
Se oksentaa päällesi.
-Tuomitseva.
461
00:25:19,267 --> 00:25:21,228
Se haluaa vilkaista.
-Kyllä.
462
00:25:22,604 --> 00:25:25,273
Sipulit saavat hevosemme pakenemaan.
463
00:25:25,357 --> 00:25:27,943
Joudumme liftaamaan takaisin puistoon.
464
00:25:29,027 --> 00:25:31,863
Cheesesteakin liha on välikyljystä.
465
00:25:31,947 --> 00:25:33,198
Mahtavaa.
466
00:25:33,281 --> 00:25:35,116
Jokainen ainesosa on hyvä.
467
00:25:35,200 --> 00:25:38,995
Ne saavat Whizinkin maistumaan hyvältä.
-Ei mikään helppo homma.
468
00:25:39,079 --> 00:25:40,413
Ihan legit.
469
00:25:42,582 --> 00:25:45,544
Ihan legit!
-Sanoin sen oikeassa asiayhteydessä.
470
00:25:47,254 --> 00:25:49,422
Philly ei ole yhden leivän kaupunki.
471
00:25:49,506 --> 00:25:51,841
Siellä tehdään palkittua cheesesteakia,
472
00:25:51,925 --> 00:25:55,679
mutta erään lempipaikkani
erikoisuus on sen nimessä.
473
00:25:58,014 --> 00:26:00,350
Philadelphiassa on klassinen paikka.
474
00:26:00,433 --> 00:26:04,854
Sen nimi on John's Roast Pork,
ja olen käynyt täällä jo vuosia.
475
00:26:05,772 --> 00:26:08,066
Vanha ystäväni auttaa minua tänään.
476
00:26:08,149 --> 00:26:12,612
Stephen Nathan,
joka kirjoitti kanssani Raymondia alussa,
477
00:26:12,696 --> 00:26:17,409
ja esiintyi nuorena näyttelijänä
musikaalin 1776 elokuvaversiossa,
478
00:26:17,492 --> 00:26:20,787
joka sijoittui
vallankumouksen aikaiseen Philadelphiaan.
479
00:26:21,413 --> 00:26:22,289
Hän palasi!
480
00:26:25,792 --> 00:26:27,085
Voi luoja.
481
00:26:27,168 --> 00:26:30,338
Toin sinulle voileivän. Tai kaksi.
-Voi luoja.
482
00:26:30,839 --> 00:26:32,340
Riittääkö tämä?
-Hyvä.
483
00:26:32,424 --> 00:26:35,552
Maistan ensin paahtoporsasta.
-Samoin.
484
00:26:35,635 --> 00:26:36,845
Voimme leikata sen.
485
00:26:36,928 --> 00:26:42,017
Meidän ei pitäisi leikata sitä.
Koko juttu on mies lihaa vastaan.
486
00:26:49,107 --> 00:26:50,817
Syöt ylhäältä alas.
487
00:26:50,900 --> 00:26:52,902
Syön sitä kuin maissia.
488
00:26:54,446 --> 00:26:56,656
Olet paljon eläimellisempi kuin minä.
489
00:27:01,620 --> 00:27:04,706
Minä vain syön. Mikä minua vaivaa?
-Herkullista.
490
00:27:04,789 --> 00:27:08,627
Siitä tulee herkullisempaa,
kun vain jatkaa syömistä.
491
00:27:11,004 --> 00:27:14,174
Philadelphian voileipäreitillä
on vielä yksi pysäkki.
492
00:27:14,257 --> 00:27:18,386
Täytettyä patonkia
kutsutaan täällä hoagieksi.
493
00:27:19,054 --> 00:27:21,765
Joe Baddialla on jo ykköspizzapaikka,
494
00:27:21,848 --> 00:27:27,812
ja tänään menemme
hänen Hoagie Omakase -huoneeseensa.
495
00:27:28,813 --> 00:27:33,068
Omakase tarkoittaa "kokin valintaa"
japaniksi, jos ette tiedä.
496
00:27:33,693 --> 00:27:37,364
Sitä käytetään nyt ensi kertaa
hoagieista puhuttaessa.
497
00:27:39,199 --> 00:27:44,120
Ensin paahdettu kasvis-hoagie
Phillyn lempijuustolla, provolonella.
498
00:27:47,874 --> 00:27:49,292
Tämä on loistavaa.
499
00:27:49,376 --> 00:27:51,795
En yritä keksiä mitään uudelleen.
-Kyllä!
500
00:27:51,878 --> 00:27:56,383
Joten kun käytän loistavaa juustoa
ja extra-neitsytoliiviöljyä,
501
00:27:56,466 --> 00:28:00,095
niiden pitää olla perinteisiä,
mutta silti minunlaisiani.
502
00:28:00,178 --> 00:28:01,638
Onko se tonnikalaa?
-On.
503
00:28:01,721 --> 00:28:03,139
Voi juku!
-Olet oikeassa.
504
00:28:04,015 --> 00:28:06,059
Tämä on italialaista tonnikalaa -
505
00:28:06,142 --> 00:28:09,312
ja savustettuja sardiineja
Mainen Bar Harborista.
506
00:28:09,396 --> 00:28:10,230
Voi luoja.
507
00:28:15,944 --> 00:28:18,988
Tämä vasta on tonnikala-hoagie.
-Uskomatonta.
508
00:28:19,948 --> 00:28:22,784
Ja lopuksi savukinkkua.
509
00:28:29,499 --> 00:28:31,668
Voileipä. Rakastan sinua.
510
00:28:31,751 --> 00:28:33,712
YKSITYINEN
511
00:28:38,341 --> 00:28:43,221
Tänään menen pastabaariin,
joka on 125-vuotiaassa rakennuksessa,
512
00:28:43,304 --> 00:28:46,057
joka oli ennen makkarapaikka.
513
00:28:46,141 --> 00:28:49,436
Sitä johtaa ystäväni
ja ylistetty kokki Marc Vetri.
514
00:28:49,519 --> 00:28:54,107
Hän on philadelphialainen ja omistaa
useita kaupungin parhaista ravintoloista.
515
00:28:54,190 --> 00:28:55,775
Kuinka voit?
-Hyvin. Sinä?
516
00:28:55,859 --> 00:28:57,360
Aion syödä paljon.
-Nauti.
517
00:29:01,406 --> 00:29:02,490
Olen onnellinen.
518
00:29:03,491 --> 00:29:06,494
Oletko onnellinen?
Minäkin olen. Mukava nähdä.
519
00:29:06,578 --> 00:29:10,874
Tapaan henkilön, joka on läheinen
ja rakas meille molemmille. Liz Scott.
520
00:29:10,957 --> 00:29:12,959
Kerromme pian lisää Lizistä.
521
00:29:13,042 --> 00:29:15,628
Katso nyt meitä. Ylellistä elämää. Hei.
522
00:29:15,712 --> 00:29:17,505
Olet Fiorellassa.
-Mitä kuuluu?
523
00:29:18,173 --> 00:29:20,341
Esikatselu tulevista nähtävyyksistä.
524
00:29:22,051 --> 00:29:23,636
Hei.
-Kalmaria ja papuja.
525
00:29:23,720 --> 00:29:25,388
Kalmaria ja papuja.
526
00:29:25,472 --> 00:29:27,599
Pidätkö siitä?
-Kyllä, pidän siitä.
527
00:29:33,188 --> 00:29:34,731
Kesäkurpitsa-carpaccio.
528
00:29:34,814 --> 00:29:37,609
Kaunis!
-Pidän siitä.
529
00:29:37,692 --> 00:29:40,111
Päällä on chorizoa ja siemeniä.
530
00:29:40,195 --> 00:29:42,155
Tämä on herkullista.
-Kiitos.
531
00:29:42,238 --> 00:29:46,409
Pidän alkupaloista,
joissa on paljon vihanneksia ja muuta.
532
00:29:46,493 --> 00:29:49,412
Pikkujuttuja.
Pienillä jutuilla päästään pitkälle.
533
00:29:49,496 --> 00:29:52,165
Tämä johtaa siihen,
miten tunnemme toisemme.
534
00:29:52,248 --> 00:29:59,088
Ihmisten pitää tietää
mahtavasta järjestöstä, jonka perustit,
535
00:29:59,172 --> 00:30:03,510
jonka perheesi perusti.
Ja sinä olet sen ensimmäinen kokki.
536
00:30:03,593 --> 00:30:05,887
Kyllä.
-Tämä on Alex's Lemonade.
537
00:30:05,970 --> 00:30:11,392
Alex perusti tämän, kun oli alle neljän.
-Hän oli taistellut syöpää vastaan.
538
00:30:11,476 --> 00:30:15,855
Hän päätti perustaa limonadimyyntikojun
auttaakseen toisia lapsia.
539
00:30:15,939 --> 00:30:19,067
Kun hän kuoli kahdeksanvuotiaana,
540
00:30:19,150 --> 00:30:23,363
hän oli kerännyt miljoonan ihmisiltä,
jotka olivat kuulleet hänestä.
541
00:30:23,446 --> 00:30:29,244
Tapasimme Marcin vuonna 2005. Hän halusi
auttaa liikekumppaninsa Jeffin kanssa.
542
00:30:29,327 --> 00:30:33,164
Ensimmäinen tapahtuma oli paikallinen.
-Se oli Phillyssä.
543
00:30:33,248 --> 00:30:39,212
Paljonko rahaa nämä tapahtumat
ovat keränneet syöpälasten auttamiseen?
544
00:30:39,295 --> 00:30:41,506
Noin 15 miljoonaa.
-Eikö ole upeaa?
545
00:30:42,173 --> 00:30:45,134
Ja yhteisö on…
-Yhteisö on upea.
546
00:30:45,635 --> 00:30:47,929
Tämä on maan paras ruokatapahtuma,
547
00:30:48,012 --> 00:30:52,559
koska Marcin ja hänen ystäviensä
kaltaiset yhdistävät yhteisöjä.
548
00:30:53,059 --> 00:30:56,062
He panevat parastaan
ja olet innostuneita asiasta.
549
00:30:56,604 --> 00:30:58,273
Alexille.
-Alexille.
550
00:30:58,356 --> 00:30:59,232
Sovittu.
551
00:30:59,941 --> 00:31:01,442
Tulen mukaan.
-Alexille.
552
00:31:02,110 --> 00:31:03,236
Alexille.
553
00:31:05,113 --> 00:31:06,656
Ja parhaasta puheen ollen…
554
00:31:07,240 --> 00:31:09,367
Hei!
-Rigatonia ja makkara-ragua.
555
00:31:09,450 --> 00:31:13,079
Tämä on alkuperäinen,
paikallinen makkararesepti.
556
00:31:13,913 --> 00:31:17,000
Katsokaa tätä.
-Se on tosi…
557
00:31:18,084 --> 00:31:20,003
Otan vähän enemmän kuin yleensä.
558
00:31:21,629 --> 00:31:23,298
Tätä haluat syödä.
-Kyllä.
559
00:31:24,799 --> 00:31:27,010
Tiesin, että tämä olisi mahtavaa.
560
00:31:27,093 --> 00:31:29,554
Hummerilla täytetty conchiglie.
-Mikä?
561
00:31:29,637 --> 00:31:32,181
Hummerilla täytettyä simpukkapastaa.
562
00:31:32,265 --> 00:31:35,143
Tämä on nyt superhienoa.
-Ei niin kovin.
563
00:31:35,226 --> 00:31:36,895
Siinä on hummeria.
564
00:31:38,605 --> 00:31:39,606
Marc!
565
00:31:40,356 --> 00:31:44,485
En ole koskaan maistanut tällaista.
-Anna minun syödä vähän.
566
00:31:44,569 --> 00:31:48,489
Uskomatonta, kuinka törkeää.
-Uskomatonta, ettet tarjonnut minulle.
567
00:31:48,573 --> 00:31:52,368
Kokki tulee syömään ruokasi, kun aterioit.
Onko moista kuultu?
568
00:31:52,869 --> 00:31:54,495
En tule tänne enää koskaan.
569
00:31:54,579 --> 00:31:58,708
Tässä on Matt. Hän on paikan kokki.
-Tiedän, mitä tämä on.
570
00:31:58,791 --> 00:32:01,127
Tämä on…
-En tiedä, mitä se on. Kerro.
571
00:32:02,503 --> 00:32:08,760
Vuohta! Kaikkein mahtavinta ikinä.
Ja se on vuohta.
572
00:32:08,843 --> 00:32:09,844
Voitimme taas!
573
00:32:09,928 --> 00:32:12,430
Tuo ei ole menussa.
-Olemme erityisiä.
574
00:32:12,513 --> 00:32:16,684
Mutta muistin,
että pidit siitä niin paljon.
575
00:32:16,768 --> 00:32:19,187
Aplodit.
-Halusimme tehdä sitä sinulle.
576
00:32:19,270 --> 00:32:20,772
Leikkaatko palan hänelle?
577
00:32:20,855 --> 00:32:22,815
Se irtoaa repimällä.
578
00:32:23,775 --> 00:32:28,446
Tämä tehdään puu-uunissa. Tämä on upeaa.
579
00:32:28,529 --> 00:32:30,406
Alla on polentaa, eikö?
-Kyllä.
580
00:32:30,490 --> 00:32:33,701
Ja katso sitä. Haluan tuon palan.
-Tuoretta polentalla.
581
00:32:33,785 --> 00:32:34,619
Katso tuota.
582
00:32:35,328 --> 00:32:38,247
Marc, voisin suudella sinua. Katso tätä.
583
00:32:38,331 --> 00:32:41,334
Pitikö se tuoda tänne?
-Teimme sen Vetrissä.
584
00:32:41,417 --> 00:32:44,087
Niinkö?
-Meillä ei ole puu-uunia.
585
00:32:44,170 --> 00:32:46,255
Meillä on savustin.
586
00:32:49,425 --> 00:32:50,843
Eikö ole ihan parasta?
587
00:32:50,927 --> 00:32:53,846
Sinun pitää maistaa tätä, Joe.
Hän tuijottaa sitä…
588
00:32:53,930 --> 00:32:57,058
Kieltäydyn.
-Minä annan.
589
00:32:57,141 --> 00:33:00,561
En jättäisi sinua ilman.
-Ei. Jätä minut ilman.
590
00:33:00,645 --> 00:33:02,689
Miksi? Oletko täynnä?
-Finito.
591
00:33:03,189 --> 00:33:04,565
Oletko varma?
-Olen.
592
00:33:04,649 --> 00:33:05,817
Pelkäätkö vuohia?
593
00:33:07,527 --> 00:33:10,279
TERVETULOA
ESPRESSOA, KAAKAOTA, GELATOA
594
00:33:10,363 --> 00:33:13,741
Marc kertoi lempipizzapaikkansa
olevan kulman takana.
595
00:33:13,825 --> 00:33:17,120
Se on Angelo's,
ja ajattelin piipahtaa siellä.
596
00:33:19,372 --> 00:33:20,456
Nouto?
-Niin.
597
00:33:20,540 --> 00:33:22,417
Kenen nimellä?
-Phil Rosenthal.
598
00:33:23,126 --> 00:33:24,502
Se ei ole vielä valmis.
599
00:33:25,753 --> 00:33:28,214
Se ei ole valmis.
-Brian W!
600
00:33:28,297 --> 00:33:29,549
TYÖTÄ TARJOLLA
601
00:33:29,632 --> 00:33:30,675
Olet kuuluttaja.
602
00:33:30,758 --> 00:33:31,759
Vincenzo.
603
00:33:31,843 --> 00:33:34,053
Vincenzo, olen Phil.
-Hei, Phil.
604
00:33:34,137 --> 00:33:35,680
Brian S!
605
00:33:35,763 --> 00:33:39,976
Brian S? Michael W?
Kuulin taas nimen. Kuulitko sinä?
606
00:33:40,059 --> 00:33:42,812
Phil R!
-Phil R, se olen minä!
607
00:33:42,895 --> 00:33:44,063
Joo, mene hakemaan.
608
00:33:45,189 --> 00:33:47,650
Sarah P!
-Sarah P!
609
00:33:47,734 --> 00:33:49,569
Sager I!
-Sager I!
610
00:33:49,652 --> 00:33:50,486
Tulkaa!
611
00:33:50,570 --> 00:33:51,654
Brian W!
612
00:33:52,321 --> 00:33:54,407
Voinko istua tässä?
-Ehdottomasti.
613
00:33:54,490 --> 00:33:55,324
Kiitos.
614
00:33:56,409 --> 00:33:58,619
Odotatteko?
-Olemme odottaneet.
615
00:33:59,120 --> 00:34:01,330
Ottakaa siivut.
-Oletko tosissasi?
616
00:34:01,414 --> 00:34:02,248
Olen.
617
00:34:02,832 --> 00:34:04,167
Mikä nimesi on?
-Joe.
618
00:34:04,250 --> 00:34:05,835
Hei. Phil.
-Hauska tavata.
619
00:34:05,918 --> 00:34:08,546
Hauska tavata. Pepperonia vai makkaraa?
620
00:34:08,629 --> 00:34:10,006
Pepperoni käy.
-Tee se.
621
00:34:10,089 --> 00:34:12,175
Selvä. Kiitos.
-Kuka kaverisi on?
622
00:34:12,258 --> 00:34:14,802
Nimeni on Owen.
-Hei, Owen. Haluatko palan?
623
00:34:14,886 --> 00:34:15,970
Kyllä.
-Ota pois.
624
00:34:16,054 --> 00:34:17,305
Kiitos.
625
00:34:17,388 --> 00:34:19,432
Maistetaanpa. Valmista?
626
00:34:19,932 --> 00:34:21,434
Aloitin jo.
627
00:34:30,068 --> 00:34:31,027
Aika hyvää.
628
00:34:31,819 --> 00:34:33,362
Mikä nimesi on?
-Isaiah.
629
00:34:33,446 --> 00:34:34,614
Isaiah.
-Kyllä, sir.
630
00:34:34,697 --> 00:34:35,573
Tule tänne.
631
00:34:36,574 --> 00:34:37,575
Pidätkö pizzasta?
632
00:34:37,658 --> 00:34:39,410
Kyllä.
-Ilmeisesti.
633
00:34:39,494 --> 00:34:42,121
Et saanut vielä. Tule. Pidätkö makkarasta?
634
00:34:42,205 --> 00:34:43,456
Kuka olet?
-Lauren.
635
00:34:44,582 --> 00:34:46,209
Olen Jack.
-Jack. Tule.
636
00:34:46,292 --> 00:34:47,126
Kiitos.
637
00:34:49,087 --> 00:34:52,465
Jocelyn, pidätkö makkarasta?
-Kyllä. Kiitos.
638
00:34:52,548 --> 00:34:54,675
Rakastan pizzaa.
-Tule sitten tänne.
639
00:34:56,594 --> 00:34:58,429
Pidätkö tästä?
-Kyllä.
640
00:34:58,513 --> 00:35:00,014
Ota. Mikä nimesi on?
-Tom.
641
00:35:00,098 --> 00:35:02,058
Hei, Tom. Olen Phil.
-Phil, ilo.
642
00:35:02,141 --> 00:35:04,227
Ilo on minun. Nauti.
-Suurkiitos.
643
00:35:04,310 --> 00:35:05,645
Miltä maistuu, Phil?
644
00:35:05,728 --> 00:35:07,396
Vincenzo, tämä on mahtavaa.
645
00:35:07,480 --> 00:35:09,857
Hyvä.
-Mikä on hyvä phillyläinen sana?
646
00:35:11,901 --> 00:35:15,613
Miten sanotaan,
kun jokin on upeaa Phillyssä?
647
00:35:15,696 --> 00:35:17,156
Delicioso!
648
00:35:17,240 --> 00:35:18,950
Selvä. Delicioso on hyvä.
649
00:35:22,537 --> 00:35:23,538
Philadelphia!
650
00:35:26,582 --> 00:35:32,797
Tänään tutustun vanhaan kaupunkiin
ja maamme historiaan asiantuntijan avulla.
651
00:35:32,880 --> 00:35:34,340
Tämä on Gavin Shurn.
652
00:35:34,924 --> 00:35:36,551
Hei, Gavin.
-Hei.
653
00:35:37,135 --> 00:35:39,095
Miten menee?
-Hyvin. Entä sinulla?
654
00:35:39,178 --> 00:35:40,721
Kiva paita.
-Kiitos.
655
00:35:40,805 --> 00:35:42,682
Phillies.
-Lempijoukkueeni.
656
00:35:42,765 --> 00:35:43,808
Niinkö?
-Niin.
657
00:35:43,891 --> 00:35:46,018
Pidän siitä, koska siinä on "Phil".
658
00:35:47,103 --> 00:35:49,272
Olen nähnyt tämän rakennuksen.
659
00:35:49,355 --> 00:35:52,525
Tämä on Independence Hall.
-Niin.
660
00:35:52,608 --> 00:35:57,864
Täällä itsenäisyysjulistus
valmistui ja allekirjoitettiin.
661
00:35:59,365 --> 00:36:03,202
Mikä on suosikkiosasi julistuksessa?
-Luultavasti alku.
662
00:36:03,286 --> 00:36:05,580
Se kuulostaa voimakkaalta.
-Kyllä.
663
00:36:05,663 --> 00:36:09,083
Olemme saaneet tarpeeksemme
ja haluamme olla oma maamme.
664
00:36:09,792 --> 00:36:12,378
Arvaa, mikä minun suosikkikohtani on?
665
00:36:12,461 --> 00:36:15,423
Meillä on tietyt oikeudet. Oikeus elämään,
666
00:36:16,299 --> 00:36:19,051
ilman sitä ei ole mitään, vapauteen…
667
00:36:19,635 --> 00:36:20,845
Ja suosikkini.
668
00:36:20,928 --> 00:36:22,722
Onnen tavoitteluun.
-Niin.
669
00:36:22,805 --> 00:36:23,639
Eikö niin?
670
00:36:23,723 --> 00:36:26,225
Mitä muuta täällä on?
-Liberty Bell.
671
00:36:26,309 --> 00:36:27,435
Haluan nähdä sen.
672
00:36:28,769 --> 00:36:32,106
Yksin tämä kello tuo miljoonia
Philadelphiaan joka vuosi.
673
00:36:33,024 --> 00:36:34,734
On hienoa nähdä se luonnossa.
674
00:36:35,526 --> 00:36:37,236
Tuossa halkeamassa on opetus.
675
00:36:39,155 --> 00:36:43,910
Sieltä Gavin johdattaa minut erään
hänen suurimman sankarinsa haudalle.
676
00:36:45,912 --> 00:36:47,955
Katso, Ben Franklinin hauta.
677
00:36:48,039 --> 00:36:51,417
"1790, Benjamin ja Deborah Franklin."
678
00:36:52,668 --> 00:36:56,130
On vaikea kuvitella,
että Ben Franklin on juuri tuossa.
679
00:36:56,214 --> 00:36:59,133
Tuossa. Uskomatonta.
-Niin.
680
00:36:59,217 --> 00:37:01,719
Mikä on sopiva palkka yläastelaiselle,
681
00:37:01,802 --> 00:37:04,847
joka on vienyt minut
upealle kävelykierrokselle?
682
00:37:05,514 --> 00:37:06,933
Tämä paikka on sopiva.
683
00:37:07,433 --> 00:37:08,768
The Franklin Fountain.
684
00:37:14,273 --> 00:37:16,108
Banana split kullalleni
685
00:37:16,192 --> 00:37:17,985
Klassikko vuodelta 1904.
686
00:37:18,819 --> 00:37:21,405
Onko tämä onnen tavoittelua?
-On.
687
00:37:21,489 --> 00:37:23,616
JÄÄTELÖÄ - AUKI
688
00:37:25,409 --> 00:37:29,205
Viime vuonna Jeff Gordinier,
jonka muistatte Montrealin jaksosta,
689
00:37:29,288 --> 00:37:34,210
valitsi Kalayan
Amerikan parhaaksi uudeksi ravintolaksi.
690
00:37:35,169 --> 00:37:37,380
Tänään palaan sinne hänen kanssaan.
691
00:37:37,463 --> 00:37:42,260
Mukanamme on Esquire-lehden toimittaja,
joka kirjoitti jutun. Kevin Sintumuang.
692
00:37:42,343 --> 00:37:46,430
Haluan esitellä teille erään
Philadelphian upeista ihmisistä,
693
00:37:46,514 --> 00:37:48,557
keittiömestari Nok Suntaranonin.
694
00:37:50,226 --> 00:37:54,230
Miltä tuntui lukea,
että ravintolasi on Amerikan ykkönen?
695
00:37:54,313 --> 00:37:56,023
Se tuntui odottamattomalta,
696
00:37:56,107 --> 00:37:59,735
ja haluan sano jotain. Kun juttu ilmestyi,
697
00:37:59,819 --> 00:38:02,446
se pelasti henkemme.
Se pelasti ravintolamme.
698
00:38:02,530 --> 00:38:05,992
On todella ilahduttavaa kuulla,
että sillä oli vaikutusta.
699
00:38:06,075 --> 00:38:08,160
Valtavasti.
-Tuo merkitsee paljon.
700
00:38:08,244 --> 00:38:10,329
Upeaa.
-Katsokaa.
701
00:38:10,413 --> 00:38:14,250
Olen iloinen puolestasi,
koska nyt sinä saat hämmästyä.
702
00:38:14,917 --> 00:38:17,044
Tässä on…
-Pieniä alkupaloja.
703
00:38:17,920 --> 00:38:18,754
Mikä tuo on?
704
00:38:18,838 --> 00:38:19,880
Lintumykyjä.
705
00:38:19,964 --> 00:38:22,133
Lintumyk… Aivan. Katso.
706
00:38:23,342 --> 00:38:25,219
Luoja, eikö olekin suloista?
707
00:38:25,303 --> 00:38:26,762
Eikö olekin uskomatonta?
708
00:38:26,846 --> 00:38:27,680
Katsokaa.
709
00:38:28,180 --> 00:38:30,266
Tähän on mennyt valtavasti työtä.
710
00:38:30,349 --> 00:38:33,561
Henkilö ottaa jokaisen mykyn yksitellen -
711
00:38:33,644 --> 00:38:36,647
ja poimuttaa sivut niin,
että ne näyttävät sulilta.
712
00:38:36,731 --> 00:38:41,110
Sitten hän tekee pienen kaulan
ja nokan pienestä palasta paprikaa -
713
00:38:41,193 --> 00:38:44,030
ja käyttää pieniä siemeniä silminä.
714
00:38:44,113 --> 00:38:45,823
Tämä vaatii kamalasti työtä.
715
00:38:45,906 --> 00:38:47,074
Voi luoja.
716
00:38:47,616 --> 00:38:49,952
Ei Luoja, vaan minä.
717
00:38:50,036 --> 00:38:51,996
Tein tämän. Ei Luoja.
718
00:38:52,872 --> 00:38:54,206
Ansaitsen kunnian.
719
00:38:54,290 --> 00:38:55,875
Ehkä olet Luoja.
720
00:38:58,669 --> 00:39:00,129
Eikö ole tosi suloinen?
721
00:39:10,639 --> 00:39:12,892
Oletko syönyt tällaisia mykyjä?
-En.
722
00:39:12,975 --> 00:39:18,064
Tuntuu kuin olisin palatsissa ja minulle
tarjoiltaisiin kuninkaan suosikkeja.
723
00:39:18,147 --> 00:39:23,277
Asiakkaani ansaitsevat sen.
He ansaitsevat tämän Phillyssä.
724
00:39:23,361 --> 00:39:25,863
Onko se Philadelphian matkan arvoista? On.
725
00:39:26,447 --> 00:39:27,281
Kyllä.
726
00:39:30,826 --> 00:39:31,869
Oletko valmis?
727
00:39:31,952 --> 00:39:34,622
Olen valmis. Kerro, mitä kaikki on.
-Niin.
728
00:39:34,705 --> 00:39:36,290
Massaman currya.
729
00:39:37,875 --> 00:39:42,254
Siinä on violettia jamssia.
Taidat pitää violetista ja sinisestä?
730
00:39:42,338 --> 00:39:44,048
Rakastan värejä.
-Samoin.
731
00:39:44,590 --> 00:39:48,761
Tämä curry oli äitini nimikkoresepti.
732
00:39:49,345 --> 00:39:52,181
Ja sitä on vaikea tehdä.
-Tosi hyvää.
733
00:39:52,765 --> 00:39:53,974
Eikö olekin hyvää?
734
00:39:55,935 --> 00:39:59,647
Ravintola on tosi poikkeuksellinen,
kun keitto on tällaista.
735
00:40:04,944 --> 00:40:07,154
Olisiko jotain dramaattista ruokaa?
736
00:40:07,238 --> 00:40:08,614
Ei oikeastaan.
737
00:40:08,697 --> 00:40:09,573
Hittolainen.
738
00:40:12,660 --> 00:40:14,537
Ja tämä on tom yumia.
-Tom yum.
739
00:40:14,620 --> 00:40:18,207
Lasket leikkiä. Tämä on keittoa.
-Ihan parasta tom yumia.
740
00:40:18,290 --> 00:40:21,877
Yleensä nämä kaverit eivät tule mukaan.
-Niin. Ei, ne…
741
00:40:23,254 --> 00:40:28,551
Minä tarjoilen.
Liemessä on paljon yrttejä,
742
00:40:29,343 --> 00:40:31,595
sieniä ja barramundia.
743
00:40:33,222 --> 00:40:34,223
Jestas.
744
00:40:35,057 --> 00:40:36,142
Tämä on parasta.
745
00:40:36,225 --> 00:40:37,810
Uskomatonta keittoa.
746
00:40:37,893 --> 00:40:41,188
Saanko panna tämän tänne?
-Voit tehdä, mitä haluat.
747
00:40:41,272 --> 00:40:43,732
Se on currya paahdetulla naudanlihalla.
748
00:40:43,816 --> 00:40:46,277
Tämä räjäyttää tajunnan.
-Kyllä.
749
00:40:46,360 --> 00:40:49,155
Söitkö tätä viimeksi?
-Se on yksi suosikeistani.
750
00:40:49,238 --> 00:40:50,739
Se…
-Hän ei pidätellyt.
751
00:40:50,823 --> 00:40:52,741
Tässä on ytyä.
752
00:40:52,825 --> 00:40:55,244
Todella mausteista.
-Monitahoista.
753
00:40:57,371 --> 00:40:58,247
Kyllä.
754
00:40:58,831 --> 00:40:59,874
Tunnetko sen jo?
755
00:41:03,878 --> 00:41:06,964
Minun on tehtävä tämä,
koska en halua näyttää,
756
00:41:09,467 --> 00:41:11,510
kun aivoni tulevat ulos nenästäni.
757
00:41:14,597 --> 00:41:15,431
Hei, Google.
758
00:41:16,265 --> 00:41:17,683
Videopuhelu Raymondille.
759
00:41:19,518 --> 00:41:21,270
Siinä hän on. Voi luoja.
760
00:41:21,353 --> 00:41:22,229
Hei!
761
00:41:22,313 --> 00:41:25,232
Onko mahdollista, että sinä vain komistut?
762
00:41:25,316 --> 00:41:28,360
Kyllä, koska lähtökohta oli niin alhaalla.
763
00:41:30,112 --> 00:41:32,156
Olen Philadelphiassa. Katso minua.
764
00:41:32,239 --> 00:41:35,618
Arvaa, mikä täällä on hyvää?
Pehmeä pretzel.
765
00:41:36,452 --> 00:41:38,537
Entä cheesesteak?
766
00:41:38,621 --> 00:41:40,331
Söin painoni verran sitä.
767
00:41:40,915 --> 00:41:42,416
Se oli uskomatonta.
768
00:41:42,500 --> 00:41:44,627
Katso, mitä toin.
-Onpa mukavaa.
769
00:41:44,710 --> 00:41:45,794
Katsokaa, ihmiset.
770
00:41:46,545 --> 00:41:51,383
Tässä on isäni ja Philin isä sarjan
Kaikki rakastavat Raymondia kuvauksissa.
771
00:41:52,009 --> 00:41:55,513
Kerro ihmisille jotain
isäsi mahtavista sutkautuksista.
772
00:41:55,596 --> 00:41:57,932
Veljet. En tiedä, voinko toistaa niitä.
773
00:41:58,015 --> 00:42:00,142
Kun oli vielä puhelinvastaajia,
774
00:42:00,226 --> 00:42:03,062
hän oppi kuuntelemaan vastaajaani.
775
00:42:03,145 --> 00:42:05,523
Soittamalla siihen. Tiedäthän…
776
00:42:06,148 --> 00:42:09,235
Sitten hän kuunteli viestini -
777
00:42:09,902 --> 00:42:12,905
ja jätti vastaajaani viestin:
778
00:42:12,988 --> 00:42:14,073
"Hei, Anna,
779
00:42:14,156 --> 00:42:18,827
ystäväsi Linda kävi tänään lääkärissä
ja haluaa, että soitat hänelle."
780
00:42:20,120 --> 00:42:21,997
Hänestä se oli hauskaa.
781
00:42:22,873 --> 00:42:24,083
On se vähän hauskaa.
782
00:42:24,166 --> 00:42:28,796
Minusta se oli vähän hauskaa,
mutta vaimostani ei.
783
00:42:28,879 --> 00:42:32,174
Hän sanoi,
että se on kuin isä lukisi postiamme.
784
00:42:32,258 --> 00:42:36,554
Sanoin isälle: "Tiedän, että se on hauskaa
ja että vain hulluttelet…"
785
00:42:36,637 --> 00:42:39,723
Isä sanoi: "Selvä, ihan sama."
786
00:42:40,307 --> 00:42:45,563
Seuraavaksi hän oppi
valitsemaan numeroita puhelimestaan…
787
00:42:46,438 --> 00:42:49,066
Ja hän vaihtoi lähtevän viestimme.
788
00:42:51,944 --> 00:42:58,534
Kun emme olleet kotona ja vaimoni
soitti kuunnellakseen viestimme,
789
00:42:58,617 --> 00:43:03,372
hän ei kuullut minun ääntäni,
vaan isäni äänen sanovan:
790
00:43:03,914 --> 00:43:07,835
"Hei, soitit Raylle ja Annalle.
He eivät ole kotona, jätä viesti.
791
00:43:07,918 --> 00:43:12,047
Jos tavoittelet minua, Al Romanoa,
numeroni on: 268-20…"
792
00:43:12,881 --> 00:43:16,010
Vaimoni kirjaimellisesti itki.
793
00:43:18,762 --> 00:43:23,475
Hän oli niin vihainen.
-Seuraavaksi kerromme vitsin Maxille.
794
00:43:24,518 --> 00:43:25,978
Oletko miettinyt sitä?
795
00:43:26,061 --> 00:43:29,690
Vitsini on Maxille,
796
00:43:30,816 --> 00:43:33,235
mutta jos muistini ei petä,
797
00:43:33,319 --> 00:43:35,487
kuulin sen Maxilta.
-Hienoa.
798
00:43:35,571 --> 00:43:39,700
Herra Greenberg herää ensiavussa.
799
00:43:41,076 --> 00:43:46,123
Lääkäri sanoo: "Herra Greenberg,
olette ollut auto-onnettomuudessa.
800
00:43:46,206 --> 00:43:47,916
Olette kunnossa.
801
00:43:48,626 --> 00:43:53,922
Mutta ikävä kyllä
emme pystyneet pelastamaan teidän…"
802
00:43:54,632 --> 00:43:59,762
Siistin tätä vähän. "Sukuelimiänne.
Emme saaneet niitä pelastettua. Mutta -
803
00:44:01,096 --> 00:44:04,933
on hyviäkin uutisia.
Voimme rekonstruoida ne.
804
00:44:06,894 --> 00:44:12,232
Ymmärtääksemme
saatte 9000 dollaria vakuutusyhtiöltä,
805
00:44:13,817 --> 00:44:18,364
mikä on kätevää, koska rekonstruointi
maksaa tuhat dollaria per 2,5 senttiä."
806
00:44:18,447 --> 00:44:19,406
Jep.
807
00:44:19,490 --> 00:44:22,493
Lääkäri jatkaa:
"Haluatte ehkä käyttää koko summan.
808
00:44:23,369 --> 00:44:27,247
Siitä kannattaa puhua vaimonne kanssa.
Kiirettä ei ole.
809
00:44:27,331 --> 00:44:32,211
Ehkä käytätte 4 000 - 5 000 dollaria.
Se on toinen keskustelu.
810
00:44:32,294 --> 00:44:35,422
Puhukaa asiasta rauhassa
ja palatkaa sitten."
811
00:44:35,506 --> 00:44:40,010
Greenberg palasi viikon päästä
takaisin lääkärin vastaanotolle.
812
00:44:40,094 --> 00:44:42,930
Lääkäri sanoo: "Herra Greenberg,
813
00:44:43,013 --> 00:44:45,849
hauska nähdä.
Puhuitteko vaimonne kanssa?"
814
00:44:45,933 --> 00:44:49,895
Greenberg vastaa: "Kyllä."
Lääkäri: "Mitä päätitte?"
815
00:44:49,978 --> 00:44:53,190
Greenberg vastaa:
"Hankimme graniittiset keittiötasot."
816
00:44:59,530 --> 00:45:01,532
Selvä.
-Kiitos, Raymond.
817
00:45:01,615 --> 00:45:04,952
Olit piste iin päälle tässä show'ssa.
-Nähdään. Heippa.
818
00:45:08,455 --> 00:45:14,253
Matkani päättyy tyylikkäästi. Juhla-ateria
yhdessä Amerikan parhaassa ravintolassa,
819
00:45:14,336 --> 00:45:17,464
Michael Solomonovin
uskomattomassa Zahavissa.
820
00:45:18,048 --> 00:45:24,471
Kaikki ovat täällä. Christina ja miehensä
Ben, Marc, Jeff, Kevin, Nok, Shola,
821
00:45:24,555 --> 00:45:30,018
Joe Baddia, jopa Monica perheineen.
Hänen sisarensa Jen ja veljensä Steve.
822
00:45:30,102 --> 00:45:31,770
Tämä on hieno ryhmä.
823
00:45:31,854 --> 00:45:33,355
Hei. Tervetuloa.
824
00:45:33,439 --> 00:45:37,943
Malja kauniille ihmisille,
jotka olen tavannut matkallani.
825
00:45:38,026 --> 00:45:41,238
Kiitos, kun saimme tulla.
-Täällä on suosikkikokkejani.
826
00:45:41,321 --> 00:45:43,824
Kippis.
-Kippis kaikille siellä.
827
00:45:44,366 --> 00:45:45,534
Kippis, kaikki.
828
00:45:45,617 --> 00:45:48,120
Tämä on Michael Solomonov, jos ette tiedä.
829
00:45:48,203 --> 00:45:50,205
Hei, kaverit. Miten menee?
-Hei.
830
00:45:50,289 --> 00:45:52,499
Vau, tosi rento pöytä.
831
00:45:52,583 --> 00:45:55,377
Eikö ole hienoa?
-Saammeko lisää VIP-henkilöitä?
832
00:45:56,336 --> 00:45:58,338
Koska tiimini ei pelkää tarpeeksi.
833
00:45:58,422 --> 00:46:01,550
Kiitos. Heidän ei pitäisi pelätä.
-Kiva, että tulitte.
834
00:46:01,633 --> 00:46:04,011
Toiset kokit osaavat arvostaa parhaiten.
835
00:46:04,094 --> 00:46:05,429
Tämä on parasta.
836
00:46:05,512 --> 00:46:07,723
Monica on ankara.
-Todella ankara.
837
00:46:07,806 --> 00:46:11,602
Kiitos, että tulitte.
Bete'avon tai bon appétit.
838
00:46:11,685 --> 00:46:14,062
Tässä kuumaa laffaa. Sitä voi repiä.
839
00:46:14,146 --> 00:46:15,647
Käärikää hihanne.
840
00:46:15,731 --> 00:46:19,234
Se oli ensimmäisen albumini nimi.
-Kuitenkin, kuuma laffa.
841
00:46:19,318 --> 00:46:23,447
Jeff on tatuoinut sen niskaansa.
"Kuuma laffa." Onko hän näyttänyt sen?
842
00:46:23,530 --> 00:46:26,283
Michael,
miksi hummuksen pyyhkimistä sanotaan?
843
00:46:26,366 --> 00:46:29,077
Hepreaksi sanotaan:
844
00:46:29,161 --> 00:46:32,706
"Haluatko syödä hummusta kanssani?"
Sanotaan:
845
00:46:32,790 --> 00:46:35,209
"Haluatko pyyhkiä hummusta kanssani?"
846
00:46:35,292 --> 00:46:38,295
Aivan. Olet ammattilainen.
Eli hummusta pyyhitään.
847
00:46:38,378 --> 00:46:40,881
Kahdesti kypsennettyä munakoisoa.
848
00:46:40,964 --> 00:46:44,343
Naudanlihaa tahinin kanssa
ja hummus-tahinia.
849
00:46:44,426 --> 00:46:45,719
Nauttikaa.
850
00:46:48,514 --> 00:46:52,893
Kun avasin ravintolan,
sain yhteisöltä tukea.
851
00:46:53,393 --> 00:46:58,857
Mikeltä ja kaikilta. Se oli uskomatonta.
852
00:46:58,941 --> 00:47:00,484
Niin, olemme…
853
00:47:00,567 --> 00:47:02,361
Naapureita.
-Aivan.
854
00:47:02,444 --> 00:47:05,280
Hän tulee seitsemältä ja sanoo: "Kokki!"
855
00:47:06,490 --> 00:47:08,575
Niinkö?
-"Minulla on ruokaa."
856
00:47:08,659 --> 00:47:11,078
Ja hän tuo meille 18 juttua. Voi luoja.
857
00:47:11,161 --> 00:47:13,205
Voi luoja. Se on yhteisöllisyyttä.
858
00:47:13,288 --> 00:47:14,873
Tämä on yhteisö.
859
00:47:16,375 --> 00:47:20,796
Tässä on grillattua munakoisoa zhugilla,
jemeniläisellä chilitahnalla.
860
00:47:21,421 --> 00:47:23,549
Ja päällä…
-Silitätkö sitä?
861
00:47:23,632 --> 00:47:28,053
Kyllä. Ja sitten me…
-Mistä noita pieniä juttuja saa?
862
00:47:28,136 --> 00:47:30,889
Luoja.
-Hoidan kaikkien pyykit.
863
00:47:31,890 --> 00:47:34,309
Paahdamme hieman valkosipulia,
864
00:47:34,393 --> 00:47:37,062
inkivääriä ja kardemummaa.
865
00:47:37,563 --> 00:47:39,439
Olet showmies, Michael.
866
00:47:40,566 --> 00:47:42,609
Jättäkää housut tänne. Hoidan ne.
867
00:47:44,278 --> 00:47:48,740
Ehkä joudun tekemään niin.
-Phil, tarvitsen apuasi.
868
00:47:48,824 --> 00:47:53,245
Hän pelkäsi, että asiat menevät
liian hyvin, joten hän tarvitsee apuani.
869
00:47:53,328 --> 00:47:54,246
Voi, Philip.
870
00:47:54,329 --> 00:47:55,414
Saitko sen?
-Hyvää.
871
00:47:55,497 --> 00:47:56,540
Mentiin.
872
00:47:56,623 --> 00:48:01,962
Hyvät naiset ja herrat, saanko esitellä
erään lempiruoistani maailmassa.
873
00:48:02,045 --> 00:48:05,424
Tämä on lampaanlapaa melassilla…
874
00:48:05,507 --> 00:48:07,175
Bravo.
-Ja granaattiomenilla.
875
00:48:07,259 --> 00:48:08,093
Voi luoja.
876
00:48:08,176 --> 00:48:10,596
Tämän takia rakastuin Michaeliin.
877
00:48:13,891 --> 00:48:15,225
Ja minä hyväksyn.
878
00:48:15,851 --> 00:48:18,353
Ja sitten tehdään näin.
879
00:48:19,605 --> 00:48:20,606
Isken kiinni.
880
00:48:22,649 --> 00:48:23,984
Tämä on hyvää.
881
00:48:24,943 --> 00:48:26,153
Tanssitko?
-Hyvää.
882
00:48:26,737 --> 00:48:27,571
Monica.
883
00:48:28,113 --> 00:48:29,281
Oikeasti.
884
00:48:31,950 --> 00:48:34,703
Yhteisöllisyys
on homman nimi Philadelphiassa.
885
00:48:35,454 --> 00:48:37,623
Minulle se tarkoittaa perhettä.
886
00:48:37,706 --> 00:48:41,668
Uusia ja vanhoja ystäviä.
Ystävät ovat perhe, jonka valitsee.
887
00:48:41,752 --> 00:48:47,049
Ja joskus perhe, jolla ratsastetaan.
Joten säästä hautakivesi, W.C. Fields,
888
00:48:47,132 --> 00:48:50,177
olisin mieluummin
Phillyssä kuin monessa paikassa.
889
00:48:50,260 --> 00:48:52,846
Yksi asia on varma.
Tiedän, että syön hyvin.
890
00:48:53,889 --> 00:48:55,307
Kaikista ohjelmistamme -
891
00:48:56,266 --> 00:49:00,187
olen syönyt enemmän
tällä viikolla Philadelphiassa -
892
00:49:01,063 --> 00:49:04,066
kuin missään muussa kaupungissa
maailmassa.
893
00:49:04,650 --> 00:49:05,567
Michael!
894
00:49:06,652 --> 00:49:07,903
Kiitos paljon.
895
00:49:08,570 --> 00:49:12,407
Tämä merkitsee minulle kaikkea.
Rakastan teitä ja tätä kaupunkia.
896
00:49:12,491 --> 00:49:16,119
Rakastan tätä kaupunkia niin v***n paljon.
-Älä kiroile!
897
00:49:16,203 --> 00:49:17,037
Anteeksi.
898
00:49:18,330 --> 00:49:20,332
Tämä on Philly. Olemme rehellisiä.
899
00:50:07,212 --> 00:50:12,217
Tekstitys: Merja Pohjola