1 00:00:06,881 --> 00:00:09,718 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:54,054 --> 00:00:57,098 Ένας άντρας γελαστός και πεινασμένος 3 00:00:57,182 --> 00:01:01,269 Τον κόσμο να γυρίσει έχει βαλθεί 4 00:01:01,352 --> 00:01:03,813 Να καταλάβει προσπαθεί 5 00:01:03,897 --> 00:01:07,650 Τι τέχνη έχει το μακαρόνι Το χοιρινό και το αρνί 6 00:01:07,734 --> 00:01:09,652 Θα σας έρθει οδικώς 7 00:01:09,736 --> 00:01:11,529 Ή και αεροπορικώς 8 00:01:11,613 --> 00:01:13,156 Θα τα πει τραγουδιστά 9 00:01:13,239 --> 00:01:14,949 Ή λίγο χορευτικά 10 00:01:15,033 --> 00:01:16,743 Μαζί σας θα γελάσει 11 00:01:16,826 --> 00:01:18,536 Μαζί σας θα κλάψει 12 00:01:18,620 --> 00:01:22,457 Μόνο μια χάρη σάς ζητά 13 00:01:22,540 --> 00:01:24,167 Κάποιος, παρακαλώ 14 00:01:24,250 --> 00:01:27,087 Αν μπορεί κάποιος, παιδιά 15 00:01:27,170 --> 00:01:30,090 Να ταΐσει τον Φιλ τελικά 16 00:01:30,173 --> 00:01:33,885 Τώρα, ας τον ταΐσει κάποιος πια 17 00:01:33,968 --> 00:01:36,638 ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑ 18 00:01:37,222 --> 00:01:41,601 Ο σπουδαίος Γ.Κ. Φιλντς ρωτήθηκε κάποτε τι θα ήθελε να γράφει στον τάφο του 19 00:01:41,684 --> 00:01:45,271 και είπε "Τελικώς, θα προτιμούσα να είμαι στη Φιλαδέλφεια". 20 00:01:46,272 --> 00:01:50,401 Εγώ ξέρω τη Φιλαδέλφεια γιατί μεγάλωσα στη Νέα Υόρκη 21 00:01:50,485 --> 00:01:54,614 και η πρώτη μου εκδρομή ήταν στο Ινστιτούτο Φράνκλιν στην Ε' Δημοτικού. 22 00:01:54,697 --> 00:02:00,411 Και τότε γνώρισα μια κοπέλα που μεγάλωσε έξω από τη Φιλαδέλφεια 23 00:02:00,495 --> 00:02:03,581 κι επειδή φαινόταν πολύ καλή, την παντρεύτηκα. 24 00:02:04,707 --> 00:02:06,501 Πάνε 32 χρόνια από τότε 25 00:02:07,001 --> 00:02:11,422 κι έκτοτε έρχομαι για να δω την οικογένεια της Μόνικα και για να επισκεφθώ 26 00:02:11,506 --> 00:02:15,718 αυτήν την πόλη με τον ξεχωριστό χαρακτήρα, τη γεμάτη αστική υπερηφάνεια. 27 00:02:16,261 --> 00:02:18,138 Την "Πόλη της Αδελφικής Αγάπης". 28 00:02:18,221 --> 00:02:21,266 Εδώ έγραψαν το "Όλοι οι άνθρωποι γεννιούνται ίσοι". 29 00:02:21,349 --> 00:02:23,476 Μα, φυσικά, είναι πιο δεκτική. 30 00:02:24,060 --> 00:02:26,604 Αυτό το πνεύμα διατηρείται και ανθεί εδώ, 31 00:02:26,688 --> 00:02:30,316 ιδίως στην κοινότητα των σεφ που θα γνωρίσετε. 32 00:02:34,070 --> 00:02:37,907 Συνήθως η πρώτη μου στάση είναι η αγορά Reading Terminal. 33 00:02:38,783 --> 00:02:41,578 Είναι από τις σπουδαίες αγορές παγκοσμίως 34 00:02:41,661 --> 00:02:46,249 και έχει μερικά από τα καλύτερα προϊόντα που θα βρείτε οπουδήποτε! 35 00:02:47,333 --> 00:02:50,170 -Τι να σου βάλουμε; -Μου βάζεις διάφορα; 36 00:02:50,253 --> 00:02:51,921 Πρώτα ένα απλό πρέτσελ. 37 00:02:52,005 --> 00:02:54,757 -Εννοείται. Τα αγαπημένα μου. -Το κλασικό. 38 00:02:56,384 --> 00:02:58,678 Πάντα παίρνω ένα κλασικό πρέτσελ, 39 00:02:59,179 --> 00:03:01,723 αλλά σήμερα θα μου τα γεμίσουν με διάφορα. 40 00:03:01,806 --> 00:03:04,058 -Θα τα πάρουμε σε δυο λεπτά. -Ναι. 41 00:03:04,142 --> 00:03:06,519 Γιατί νομίζω ότι θα πάρω πολλά από δω. 42 00:03:09,647 --> 00:03:11,399 -Σε ποιον μιλάω; -Στον Τζι. 43 00:03:11,482 --> 00:03:14,235 Με τα παιδιά; Ξέρω ότι θέλω ένα Ρούμπεν, έτσι; 44 00:03:14,319 --> 00:03:15,778 Ναι. Τι είδους; 45 00:03:15,862 --> 00:03:18,364 Υπέροχα. Δούλευα σε ντελικατέσεν, ξέρεις. 46 00:03:18,448 --> 00:03:20,450 -Είμαι του ντέλι. -Του ντέλι; 47 00:03:20,533 --> 00:03:22,660 -Θα κάνω πολύ σκληρή κριτική. -Ναι; 48 00:03:22,744 --> 00:03:24,370 Σωστά το κάνεις. 49 00:03:24,454 --> 00:03:26,623 -Να δοκιμάσω λίγο κρέας; -Ναι. 50 00:03:26,706 --> 00:03:28,750 -Σ' αγαπώ. Ευχαριστώ. -Εννοείται. 51 00:03:32,295 --> 00:03:33,796 -Ξέρεις τι κάνεις. -Ναι. 52 00:03:33,880 --> 00:03:35,673 Εντάξει, πού πάω; Από δω! 53 00:03:38,593 --> 00:03:39,636 -Dinic's! -Γεια. 54 00:03:39,719 --> 00:03:41,095 Σας αγαπώ. Τι κάνεις; 55 00:03:41,179 --> 00:03:43,723 -Καλά, εσύ; -Έρχομαι χρόνια. Ξέρεις τι θέλω. 56 00:03:43,806 --> 00:03:46,100 -Μάλλον ψητό χοιρινό. -Με απ' όλα. 57 00:03:46,184 --> 00:03:47,185 Έγινε. 58 00:03:51,773 --> 00:03:53,274 -Πού είναι η Τία; -Εδώ. 59 00:03:53,900 --> 00:03:54,984 Γεια! Τι κάνεις; 60 00:03:55,068 --> 00:03:57,278 -Σ' έχω ακουστά. -Να 'σαι καλά. 61 00:03:57,362 --> 00:03:59,447 -Η βασίλισσα της πίτας με γλυκοπατάτα. -Ναι. 62 00:03:59,530 --> 00:04:02,659 Ετοίμασέ μου ό,τι νομίζεις πως πρέπει να δοκιμάσω. 63 00:04:02,742 --> 00:04:04,327 -Εντάξει. -Χάρηκα πολύ. 64 00:04:04,410 --> 00:04:07,121 -Χαίρω πολύ, φίλε μου. -Η κόρη μου Λαμίρα. 65 00:04:07,205 --> 00:04:08,289 Όλη η οικογένεια; 66 00:04:08,373 --> 00:04:11,042 -Οικογενειακή επιχείρηση. -Τέλειο! Θεέ μου. 67 00:04:11,125 --> 00:04:13,127 -Κάνεις "πιτένια" ζωή. -Ναι! 68 00:04:17,257 --> 00:04:18,424 Ναι! 69 00:04:18,925 --> 00:04:21,886 Ένας πάγκος με μπούτι γαλοπούλας. Το λατρεύω. 70 00:04:26,391 --> 00:04:27,934 -Ο Φιλ Ρόζενταλ! -Γεια σας! 71 00:04:28,017 --> 00:04:29,519 -Γεια σου, Φιλ! -Γεια! 72 00:04:29,602 --> 00:04:32,981 -Τι κάνεις; Χαίρομαι που σε βλέπω. -Κι εγώ το ίδιο. 73 00:04:33,064 --> 00:04:36,442 Ήθελα να φέρω τη Μόνικα και σκέφτηκα πως θα ήταν ωραίο 74 00:04:36,526 --> 00:04:40,738 να καλέσω τις παιδικές της φίλες Μαίρη-Κέιτ, Λίντα και Σέλεστιν. 75 00:04:40,822 --> 00:04:44,826 Δεν τις βλέπουμε και πολύ συχνά, αλλά να τες. 76 00:04:44,909 --> 00:04:46,953 Θα μοιραστούμε μερικά πραγματάκια. 77 00:04:47,036 --> 00:04:50,081 -Πήρες απ' όλα. -Ναι. τι κάνετε; 78 00:04:50,164 --> 00:04:52,041 -Καλά! -Πολύ καλά. 79 00:04:52,125 --> 00:04:53,543 -Να βοηθήσω; -Παρακαλώ. 80 00:04:53,626 --> 00:04:56,212 Έχουμε αστακό, σε περίπτωση που σας αρέσει. 81 00:04:56,296 --> 00:04:58,214 -Είστε τρελοί; -Ίσως μου αρέσει. 82 00:04:58,298 --> 00:04:59,924 Και λίγο κοτόπουλο. 83 00:05:00,008 --> 00:05:02,677 -Ευχαριστώ. -Το συνηθισμένο πρωινό της Μόνικα. 84 00:05:02,760 --> 00:05:04,012 Σου φτιάχνει αυτά; 85 00:05:04,095 --> 00:05:06,764 Αγαπώ τη μαγειρική! Με χαλαρώνει. 86 00:05:06,848 --> 00:05:08,516 Όπως όταν ήμασταν μικρές. 87 00:05:08,599 --> 00:05:11,728 Είχε παιδικά παιχνίδια φούρνο και ψυγείο. 88 00:05:11,811 --> 00:05:13,980 -Είχε όλα τα κουζινικά. -Αλήθεια; 89 00:05:14,063 --> 00:05:16,024 Θα έπρεπε να έχει μάθει κάτι! 90 00:05:17,317 --> 00:05:20,320 Δεν ξέρω αν σας αρέσουν τα καλύτερα πρέτσελ στον κόσμο. 91 00:05:24,615 --> 00:05:26,326 -Ένα πρέτσελ; -Ευχαριστώ, Φιλ. 92 00:05:26,826 --> 00:05:29,746 Κι ένα πρέτσελ με γαλοπούλα, αβγό και τυρί. 93 00:05:29,829 --> 00:05:31,706 -Θεέ μου! -Τι; 94 00:05:31,789 --> 00:05:33,333 -Δεν το ξέρω. -Θα δοκιμάσω. 95 00:05:33,416 --> 00:05:36,044 Δεν το είχαν αυτό στο κυλικείο του Σεντ Τζο! 96 00:05:36,586 --> 00:05:40,923 Ποια θυμάται τη μέρα που γνωριστήκατε; 97 00:05:42,508 --> 00:05:44,218 Αίθουσα συνάθροισης, λύκειο. 98 00:05:44,302 --> 00:05:46,721 Γνωριστήκατε στην αίθουσα, αλλά μένατε 99 00:05:47,722 --> 00:05:49,140 στο ίδιο τετράγωνο; 100 00:05:49,223 --> 00:05:51,059 -Δίπλα-δίπλα. -Δίπλα; 101 00:05:51,142 --> 00:05:52,560 Είχαμε κοινό σκαλί. 102 00:05:52,643 --> 00:05:53,895 -Κοινό σκαλί. -Ναι. 103 00:05:53,978 --> 00:05:55,688 Έχω μια φωτογραφία μας μαζί. 104 00:05:55,772 --> 00:05:58,733 Εγώ ήμουν γύρω στα δύο κι εσύ γύρω στα τρία. 105 00:05:59,442 --> 00:06:01,527 Καθόμασταν στο σκαλί όλα τα παιδιά. 106 00:06:01,611 --> 00:06:03,237 -Απ' όταν γεννηθήκατε. -Ναι. 107 00:06:03,738 --> 00:06:07,492 Οι διάσημες πίτες με γλυκοπατάτα της Τία. 108 00:06:08,201 --> 00:06:11,496 Πρέπει να δοκιμάσετε, γιατί όλοι μιλάνε γι' αυτές. 109 00:06:11,579 --> 00:06:12,622 Εντάξει. 110 00:06:12,705 --> 00:06:14,290 Δεν θα τα φάμε όλα. 111 00:06:14,374 --> 00:06:16,334 -Ευτυχώς! -Είναι αδύνατο. 112 00:06:16,417 --> 00:06:18,628 Θα σας παρεξηγήσω αν δεν τα φάτε, μα… 113 00:06:18,711 --> 00:06:21,506 -Θα δοκιμάσω απ' όλα. -Έχω τη γλυκοπατάτα εδώ. 114 00:06:21,589 --> 00:06:22,715 Καταπληκτική. 115 00:06:22,799 --> 00:06:24,801 -Άψογη. -Ευχαριστούμε, Φίλιπ! 116 00:06:24,884 --> 00:06:26,010 Πώς τα πάω; 117 00:06:26,094 --> 00:06:28,304 -Τα πας καλά. -Πολύ καλά. 118 00:06:28,388 --> 00:06:30,056 Περάσαμε υπέροχα. 119 00:06:30,139 --> 00:06:34,310 -Σας αγαπώ. Χαίρομαι που σας βλέπω. -Ευχαριστούμε πολύ. Ήταν υπέροχα. 120 00:06:34,394 --> 00:06:36,354 ΦΑΕ ΨΑΡΙ, ΖΗΣΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ 121 00:06:41,442 --> 00:06:43,111 ΑΓΟΡΑ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΑΝΟΙΧΤΑ 7 ΜΕΡΕΣ 122 00:06:44,028 --> 00:06:47,782 Ο Σόλα Ολουνλόγιο είναι σπουδαία μορφή στο φαγητό εδώ. 123 00:06:48,282 --> 00:06:50,701 Είναι ένας Νιγηριανός σεφ και συγγραφέας, 124 00:06:50,785 --> 00:06:53,788 που βοηθά στη δημιουργία νέων γαστρονομικών ιδεών. 125 00:06:53,871 --> 00:06:56,916 Μια πρόσκληση στο σπίτι του για μπάρμπεκιου, λοιπόν, 126 00:06:56,999 --> 00:06:59,544 μάλλον δεν σημαίνει μπιφτέκια και λουκάνικα. 127 00:07:00,044 --> 00:07:01,295 Ο κήπος. 128 00:07:01,379 --> 00:07:03,297 -Θεούλη μου. -Φύση στην πόλη. 129 00:07:03,381 --> 00:07:05,842 Είναι πανέμορφα. Δες εδώ. Υπέροχα. 130 00:07:05,925 --> 00:07:06,926 Θα φάμε μπραντς. 131 00:07:07,009 --> 00:07:08,302 -Αλήθεια; -Ναι. 132 00:07:08,386 --> 00:07:10,763 Ξεκινάω απ' τα γρήγορα. Καλαμάρι. 133 00:07:11,305 --> 00:07:12,682 Καλό, φρέσκο καλαμάρι. 134 00:07:14,058 --> 00:07:17,770 Ένα λάθος στο ψήσιμό του είναι η χαμηλή θερμοκρασία. 135 00:07:18,354 --> 00:07:20,022 Θέλει καυτό φούρνο. 136 00:07:20,106 --> 00:07:21,732 -Φίλε! -Καίει πολύ. 137 00:07:23,526 --> 00:07:25,486 Γύρω στους 370 βαθμούς Κελσίου. 138 00:07:26,112 --> 00:07:29,323 Μη θορυβηθείς που χρησιμοποιώ τα χέρια μου. 139 00:07:29,407 --> 00:07:33,244 Κάποια πράγματα απαιτούν δεξιότητα που δεν σου δίνει ένα εργαλείο. 140 00:07:35,037 --> 00:07:37,248 Πολλοί φοβούνται τη θερμοκρασία 141 00:07:38,082 --> 00:07:41,544 και δεν αντιλαμβάνονται πόση χρειάζεται για να ψηθεί κάτι. 142 00:07:41,627 --> 00:07:43,588 -Φοβούνται τη θερμοκρασία. -Ναι. 143 00:07:43,671 --> 00:07:47,133 Αν θες να ψήσεις στη φωτιά, δεν μπορείς να τη φοβάσαι. 144 00:07:47,216 --> 00:07:49,677 Ψήνονται πολύ γρήγορα, το βλέπεις. 145 00:07:49,760 --> 00:07:50,845 Γρήγορα. 146 00:07:50,928 --> 00:07:53,890 Να θυμάσαι ότι δεν ψέκασα με τίποτα τη σχάρα. 147 00:07:53,973 --> 00:07:57,185 Και δεν κολλάνε. Άρα, είναι στη σωστή θερμοκρασία. 148 00:07:57,268 --> 00:07:59,854 -Δες εδώ. -Φίλε! Έγιναν αστραπιαία. 149 00:07:59,937 --> 00:08:01,564 Αυτό ήταν. Και τελείωσες. 150 00:08:01,647 --> 00:08:02,732 Μόλις τελειώσουμε, 151 00:08:03,733 --> 00:08:04,650 λίγο ελαιόλαδο. 152 00:08:04,734 --> 00:08:07,069 -Να είστε γενναιόδωροι. -Ναι. 153 00:08:07,153 --> 00:08:11,949 Η πολυτέλεια χωρίς γενναιοδωρία δεν είναι πολυτέλεια, σωστά; 154 00:08:12,033 --> 00:08:13,534 Πρέπει να είναι ωραίο. 155 00:08:13,618 --> 00:08:15,453 -Υπέροχο γνωμικό. -Ισχύει. 156 00:08:16,245 --> 00:08:18,915 Αυτά είναι φύλλα κάπαρης από την Ιταλία. 157 00:08:20,082 --> 00:08:22,627 Πολλοί τρώνε την κάπαρη, άλλοι, όμως, όχι. 158 00:08:22,710 --> 00:08:25,046 -Δεν ξέρουν για τα φύλλα. -Πεντανόστιμα. 159 00:08:25,129 --> 00:08:26,672 Εγώ δεν είχα ιδέα. 160 00:08:28,216 --> 00:08:30,134 Λίγο καλαμάρι, σενιόρ; 161 00:08:30,218 --> 00:08:32,261 -Ναι! -Καλαμάρι δύο λεπτών. 162 00:08:33,721 --> 00:08:35,431 Βλέπεις πόσο ζουμερό είναι; 163 00:08:35,515 --> 00:08:37,683 Ελάχιστα ψημένο, αλλά ψημένο. 164 00:08:37,767 --> 00:08:40,561 Δεν έχει σκληρύνει, επειδή δεν παραψήθηκε. 165 00:08:41,354 --> 00:08:44,065 -Σόλα, σ' αγαπώ ήδη. -Και το φύλλο κάπαρης. 166 00:08:44,690 --> 00:08:46,567 Ναι, το φύλλο είναι ευφυέστατο. 167 00:08:46,651 --> 00:08:49,987 Και σ' αυτό το παιχνίδι του καλαμαριού δεν σε πυροβολούν! 168 00:08:51,322 --> 00:08:53,199 -Το βλέπεις αυτό; -Τι γίνεται; 169 00:08:53,282 --> 00:08:55,910 Σου φτιάχνω ψητά αβγά στα γρήγορα. 170 00:08:57,078 --> 00:08:59,914 -Ψήνονται. -Ψητό αβγό σε σάλτσα ντομάτας; 171 00:08:59,997 --> 00:09:02,041 Καυτερή σάλτσα. Σχεδόν σαν… 172 00:09:02,124 --> 00:09:04,627 -Σαν σακσούκα. -Σαν σακσούκα. 173 00:09:04,710 --> 00:09:05,711 Μ' αρέσει αυτό. 174 00:09:05,795 --> 00:09:08,381 Βλέπεις πώς γίνεται στον φούρνο; 175 00:09:08,464 --> 00:09:09,674 -Γρήγορα. -Γρήγορα. 176 00:09:11,092 --> 00:09:12,051 Κάνουμε αυτό. 177 00:09:13,970 --> 00:09:16,013 Ποιος σου έμαθε να μαγειρεύεις; 178 00:09:16,097 --> 00:09:18,182 Ο σεφ Φριτς Μπλανκ. 179 00:09:18,266 --> 00:09:19,225 Πού; 180 00:09:19,308 --> 00:09:21,769 Στο εστιατόριο Deux Cheminées εδώ. 181 00:09:21,852 --> 00:09:25,898 Ήταν ένας σεφ με καταγωγή από Πενσιλβάνια-Γερμανία-Ολλανδία. 182 00:09:25,982 --> 00:09:28,192 -Δες πόσο γρήγορα. -Δεκαπέντε δεύτερα! 183 00:09:28,276 --> 00:09:29,402 Ακριβώς, φίλε μου. 184 00:09:29,485 --> 00:09:31,821 Εσύ είχες φούρνο παιχνίδι μικρός; 185 00:09:32,572 --> 00:09:33,656 Θα 'θελα. 186 00:09:34,282 --> 00:09:37,243 Δεν φτιάχνω πίτσα, αλλά ένα γρήγορο χωριάτικο ψωμί. 187 00:09:37,326 --> 00:09:39,704 Για να το βουτήξω στη σάλτσα ντομάτας. 188 00:09:39,787 --> 00:09:41,163 Αυτό είναι. 189 00:09:41,247 --> 00:09:45,251 Θα έχουμε ψωμί σε λιγότερο από… 190 00:09:46,419 --> 00:09:47,628 90 δεύτερα ίσως. 191 00:09:47,712 --> 00:09:50,756 -Μ' αρέσει η πίτσα κι ο ξυλόφουρνος. -Κι εμένα. 192 00:09:51,632 --> 00:09:53,384 Ορίστε, έτοιμοι. 193 00:09:54,635 --> 00:09:56,304 -Πάνε. -Κάνω αυτό; 194 00:09:56,387 --> 00:09:58,264 -Ναι. -Φίλε! 195 00:09:58,347 --> 00:09:59,807 Θέλουμε τον κρόκο. 196 00:09:59,890 --> 00:10:01,100 -Ακριβώς. -Ορίστε. 197 00:10:01,851 --> 00:10:03,978 Ευχαριστώ! Εσύ δεν θα φας; 198 00:10:04,061 --> 00:10:05,396 Θα φάω, Φιλ. 199 00:10:06,731 --> 00:10:09,442 Εννοείται, δες. Αυτό είναι το καλύτερο. 200 00:10:12,236 --> 00:10:13,696 Λερώνει λίγο, αλλά… 201 00:10:18,701 --> 00:10:19,535 Φίλε! 202 00:10:20,244 --> 00:10:21,787 Με φρέσκο βασιλικό. 203 00:10:21,871 --> 00:10:24,874 Τρώμε σαν τα γουρούνια, αλλά είναι φανταστικό. 204 00:10:25,625 --> 00:10:28,044 Με 14,95 δολάρια. Καλή σας ημέρα. 205 00:10:33,132 --> 00:10:34,383 Δεν είναι… 206 00:10:35,176 --> 00:10:36,135 Τέλειο. 207 00:10:36,218 --> 00:10:38,596 Όσο τρως, θα ψήσω ένα φιλέτο. 208 00:10:38,679 --> 00:10:39,597 Εντάξει! 209 00:10:39,680 --> 00:10:42,767 Δεν το ξέρει, αλλά έχω μετακομίσει στο υπόγειό του. 210 00:10:43,351 --> 00:10:44,935 -Πώς το θες; -Μέτριο. 211 00:10:45,019 --> 00:10:45,853 Ωραία. 212 00:10:45,936 --> 00:10:47,855 Το αγαπημένο μου εστιατόριο! 213 00:10:49,774 --> 00:10:52,568 -Δεν έχει πλάκα η φωτιά; -Άψογο είναι. 214 00:10:52,652 --> 00:10:54,862 -Όπως κι εσύ. -Άνετα. Έτοιμο. 215 00:10:54,945 --> 00:10:56,447 Είναι πανέτοιμο. 216 00:10:57,323 --> 00:11:01,410 Μου αρέσει να περιχύνω το φιλέτο με μπόλικο ελαιόλαδο μόλις βγει. 217 00:11:01,494 --> 00:11:04,246 Δεν αφήνει το κρέας να χάσει τους χυμούς του. 218 00:11:04,330 --> 00:11:08,793 Όταν ξεκουραστεί και το κόψω, θα είναι ζουμερό και πεντανόστιμο. 219 00:11:10,753 --> 00:11:11,754 Δες εδώ. 220 00:11:12,630 --> 00:11:15,091 Γι' αυτό θες πάντα ξύλο κοπής με αυλάκια. 221 00:11:15,174 --> 00:11:16,425 Για να κάνεις αυτό. 222 00:11:16,509 --> 00:11:17,510 Κόσμε! 223 00:11:18,094 --> 00:11:19,053 -Σόλα! -Ωραίο. 224 00:11:19,553 --> 00:11:20,680 Μ' αρέσει ο Σόλα. 225 00:11:21,263 --> 00:11:23,557 -Δείτε εδώ. -Έτοιμοι! Άλλο λίγο αλάτι. 226 00:11:26,519 --> 00:11:27,603 -Δοκιμάζω; -Φιλέτο. 227 00:11:27,687 --> 00:11:30,856 Φαίνεται πως αυτό εδώ γράφει το όνομά μου. 228 00:11:39,407 --> 00:11:41,158 Τι πρωί είναι αυτό! 229 00:11:41,867 --> 00:11:43,703 Αυτό ήταν. Όλα καλά. 230 00:11:46,914 --> 00:11:51,043 Ένας καλός μου φίλος είναι ο ξεκαρδιστικός και σπουδαίος Πάτον Όσβαλτ. 231 00:11:51,127 --> 00:11:53,421 Τυγχάνει να είναι στην πόλη. 232 00:11:53,504 --> 00:11:54,839 Θεέ μου, έλα δω! 233 00:11:55,881 --> 00:11:59,719 Και τον πάω σ' ένα από τα καλύτερα εστιατόρια της Φιλαδέλφειας. 234 00:11:59,802 --> 00:12:04,515 Μπήκε στη λίστα των The New York Times με τα 50 Καλύτερα Εστιατόρια στην Αμερική! 235 00:12:04,598 --> 00:12:05,891 Είναι το Laser Wolf. 236 00:12:05,975 --> 00:12:09,979 Με ιδιοκτήτη τον φίλο και κάτοχο του βραβείου James Beard, Μάικλ Σολομόνοφ. 237 00:12:10,062 --> 00:12:13,441 Ο αρχισέφ του στο Laser Wolf είναι ο Άντριου Χένσο. 238 00:12:14,233 --> 00:12:16,694 -Πώς πάει; -Γεια σου! 239 00:12:16,777 --> 00:12:19,488 Θα φάτε την καλύτερη πίτα του κόσμου. 240 00:12:19,572 --> 00:12:20,781 Εδώ είμαστε. 241 00:12:20,865 --> 00:12:22,366 Μια ποικιλία από σαλατίμ. 242 00:12:22,450 --> 00:12:23,701 Αυτά λέγονται σαλατίμ. 243 00:12:23,784 --> 00:12:25,578 "Σαλατίν" λέγονται; 244 00:12:25,661 --> 00:12:27,496 -Σαλατίμ. -Με μι, σαλατίμ. 245 00:12:27,580 --> 00:12:29,415 Μάλιστα. Σαλατίμ. 246 00:12:29,498 --> 00:12:32,960 Έχουμε κινέζικο λάχανο, μια σαλάτα με φασόλια και ελιές. 247 00:12:33,043 --> 00:12:33,878 Ναι. 248 00:12:33,961 --> 00:12:37,339 Κόκκινο λάχανο, καψαλισμένο μάραθο με κρεμμύδι μαριναρισμένο σε σουμάκ. 249 00:12:37,923 --> 00:12:39,425 Μελιτζανοσαλάτα. 250 00:12:39,508 --> 00:12:41,594 Καψαλισμένα μανιτάρια, ψητή σελινόριζα. 251 00:12:41,677 --> 00:12:43,763 Μπορώ να έχω γαρίδες κοκτέιλ; 252 00:12:43,846 --> 00:12:45,598 Φέρε μου γαρίδες κοκτέιλ. 253 00:12:45,681 --> 00:12:47,224 Έχουμε κόσερ φαγητό. 254 00:12:47,308 --> 00:12:49,643 Ξηρούς καρπούς και γαρίδες κοκτέιλ. 255 00:12:49,727 --> 00:12:51,270 -Διάλεξε όπλο. -Ευχαριστώ. 256 00:12:51,353 --> 00:12:54,190 -Ευχαριστώ, αγόρι μου. -Δες εδώ! Ευχαριστούμε! 257 00:12:54,273 --> 00:12:55,858 Σαν μαξιλαράκια. 258 00:12:55,941 --> 00:12:58,402 Αν αποκοιμηθώ μ' αυτήν τη μυρωδιά… 259 00:12:59,153 --> 00:13:00,780 Πρέπει να βγει σε κερί. 260 00:13:00,863 --> 00:13:02,490 -Ναι. -Φρέσκια πίτα. 261 00:13:02,573 --> 00:13:04,074 Και κολόνια. Κάνε αυτό. 262 00:13:04,158 --> 00:13:06,243 -Σκούπισέ το έτσι. -Λίγο… 263 00:13:07,077 --> 00:13:08,537 Να πάρω απ' όλα. 264 00:13:08,621 --> 00:13:10,289 -Θα δοκιμάσω αυτό. -Ναι. 265 00:13:13,667 --> 00:13:14,794 Ναι. 266 00:13:15,544 --> 00:13:18,088 Μάλιστα. Η ισραηλινή κουζίνα, 267 00:13:18,172 --> 00:13:22,885 για πολλούς Αμερικανούς, φαντάζει κάπως εξωτική, οπότε πρέπει να είναι τέλεια. 268 00:13:22,968 --> 00:13:28,474 Ναι, αλλά ξέρεις κάτι; Δεν υπάρχει αμιγώς ισραηλινή κουζίνα. 269 00:13:29,016 --> 00:13:32,728 -Είναι ένα συνονθύλευμα από την περιοχή. -Σωστά. 270 00:13:32,812 --> 00:13:36,607 Υπάρχουν τοπικές διαφορές που μπορεί να εντοπίσει κάποιος 271 00:13:36,690 --> 00:13:38,901 σε αυτήν τη μαγειρική; 272 00:13:38,984 --> 00:13:40,653 Ο πόλεμος του χούμους. 273 00:13:41,946 --> 00:13:42,905 Πόλεμος; 274 00:13:42,988 --> 00:13:45,199 -"Δεν είναι το καλύτερο αυτό". -Αλήθεια; 275 00:13:45,282 --> 00:13:48,369 "Το συριακό χούμους". "Το λιβανέζικο είναι καλύτερο". 276 00:13:53,958 --> 00:13:57,127 -Τι είναι αυτά; -Λέγονται πατάτες τηγανητές, βασικά. 277 00:13:57,211 --> 00:13:59,463 Αλήθεια; Πατάτες τηγανητές. 278 00:13:59,547 --> 00:14:04,760 Δηλαδή, θες να μου πεις ότι υπάρχει μια γαλλική επιρροή στο Ισραήλ; 279 00:14:04,844 --> 00:14:07,137 Με μια κέτσαπ με τεχίνα. 280 00:14:07,221 --> 00:14:09,932 Περιέχει το αγαπημένο μας άμπα, τεχίνα 281 00:14:10,015 --> 00:14:11,475 και λίγη Heinz 57. 282 00:14:11,559 --> 00:14:13,435 -Εδώ είμαστε. -Αυτό την κάνει… 283 00:14:13,519 --> 00:14:16,522 -Αυτό την κάνει ξεχωριστή. -Μοναδική για το μαγαζί. 284 00:14:17,231 --> 00:14:23,320 Μ' αρέσει να δείχνω φαγητά στον Πάτον, γιατί είναι ο Ρέμι απ' το Ο Ρατατούης. 285 00:14:23,404 --> 00:14:25,364 Γνώριζες ήδη 286 00:14:26,532 --> 00:14:30,703 κι ήσουν εξοικειωμένος με την υψηλή εστίαση πριν από το Ο Ρατατούης; 287 00:14:30,786 --> 00:14:32,121 Όχι ακριβώς. Βασικά… 288 00:14:32,955 --> 00:14:36,876 Μου άρεσαν κάποια εστιατόρια, αλλά όταν άρχισα τις περιοδείες 289 00:14:38,586 --> 00:14:40,254 και ταξίδευα με κόσμο… 290 00:14:40,337 --> 00:14:43,966 Ιδίως, ξέρεις ποιος ξέρει από καλά εστιατόρια; Οι ροκ μπάντες. 291 00:14:44,049 --> 00:14:46,552 Έγινα φίλος με τα παιδιά απ' τους Anthrax. 292 00:14:46,635 --> 00:14:50,180 Δεν υπάρχει μεγαλύτερος σνομπ στο κρασί από τον Σκοτ Ίαν. 293 00:14:50,264 --> 00:14:52,349 -Ξέρει τα πάντα. -Των Anthrax; 294 00:14:52,433 --> 00:14:54,810 Ναι. Δειπνώ μαζί του κι είναι του στιλ 295 00:14:54,894 --> 00:14:58,522 "Αυτό το Νεμπιόλο είναι βαρύ για το μοσχαράκι. Πάρτε το πίσω". 296 00:14:58,606 --> 00:14:59,857 Κι έχει δίκιο! 297 00:14:59,940 --> 00:15:02,109 Και μετά βγαίνει στη σκηνή και… 298 00:15:02,693 --> 00:15:04,403 Ναι. Είναι γνώστης. 299 00:15:04,486 --> 00:15:08,407 Αφού ταξιδεύω, θα φροντίσω να είναι ευχάριστα. 300 00:15:08,490 --> 00:15:10,743 Το κάνω διασκεδαστική περιπέτεια. 301 00:15:10,826 --> 00:15:11,785 Όπως κι εγώ. 302 00:15:11,869 --> 00:15:15,372 Με μύησαν στην ιδέα "Αφού θα βγεις να φας, ας έχει νόημα". 303 00:15:15,998 --> 00:15:18,626 -Μου πήρε καιρό, όμως. -Δες ποιος ήρθε. 304 00:15:18,709 --> 00:15:19,960 Τι κάνεις, φίλε μου; 305 00:15:20,044 --> 00:15:23,923 Ίσως θυμάστε τον Μάικλ Σολομόνοφ από το επεισόδιο στο Τελ Αβίβ. 306 00:15:24,006 --> 00:15:25,633 -Καιρό έχω να σε δω. -Πολύ. 307 00:15:25,716 --> 00:15:27,676 Χαίρομαι που είσαι στην όμορφη πόλη μας. 308 00:15:27,760 --> 00:15:29,762 -Κάτσε! -Θα αράξω, μπορώ; 309 00:15:29,845 --> 00:15:32,306 -Σεφ Άντριου, τι έχουμε; -Το λαβράκι μας. 310 00:15:32,389 --> 00:15:35,476 Ντομάτα, τζίντζερ, κύμινο, διάφορα νόστιμα υλικά. 311 00:15:35,559 --> 00:15:36,852 Κι εδώ, 312 00:15:36,936 --> 00:15:39,605 όλα από το γκριλ, κουμπιντέ με αρνάκι και μοσχαράκι. 313 00:15:40,272 --> 00:15:44,276 Παντζάρια, ψημένα στο αλάτι, καπνισμένα, γλασαρισμένα και ψητά. 314 00:15:44,360 --> 00:15:47,947 Και κοτόπουλο σασλίκ, με γκουάβα, κρεμμύδι και σκόρδο. 315 00:15:48,030 --> 00:15:50,240 Και καραμελωμένα κρεμμύδια με τεχίνα. 316 00:15:50,324 --> 00:15:52,618 Δες πόσο χαρούμενος είναι ο Φιλ. 317 00:15:53,369 --> 00:15:54,203 Ευχαριστούμε. 318 00:15:54,286 --> 00:15:57,665 Είμαι με δύο αγαπημένα άτομα και τρώω τα καλύτερα. 319 00:15:57,748 --> 00:16:01,251 Έφερες μια εξωτική συμφωνία φαγητών κι εμείς τρώμε πατάτες. 320 00:16:01,335 --> 00:16:05,297 Αυτό είναι το πρόβλημα. Οι πατάτες τα σπάνε, έτσι; 321 00:16:05,381 --> 00:16:06,382 Εγώ κάνω το εξής. 322 00:16:07,257 --> 00:16:09,301 -Κάνω αυτό. -Δες τον! 323 00:16:09,385 --> 00:16:10,636 Κόλπο του σεφ. 324 00:16:10,719 --> 00:16:12,805 Κόλπο του σεφ. Είναι το jawn μου. 325 00:16:14,848 --> 00:16:15,808 Δηλαδή; 326 00:16:15,891 --> 00:16:18,560 Το jawn είναι οτιδήποτε. Κάποιο θέμα. 327 00:16:19,061 --> 00:16:20,688 -Είναι οτιδήποτε. -J-a-w-n; 328 00:16:20,771 --> 00:16:25,526 Ναι. Αν πω "Πιάσε μου εκείνο το jawn", είναι σαν να λέω "Πιάσε μου την πίτα". 329 00:16:26,318 --> 00:16:27,236 Κατάλαβες; 330 00:16:27,319 --> 00:16:29,279 Ποιες ηλικίες το χρησιμοποιούν; 331 00:16:29,363 --> 00:16:32,449 Όλες, νομίζω. Ποιητική αδεία. 332 00:16:32,533 --> 00:16:36,078 Μα υπάρχουν πράγματα που δεν τα λες όταν περνάς τα 50. 333 00:16:36,161 --> 00:16:40,874 Αν είσαι άνω των 50 και λες "κομπλέ" δεν ακούγεται σωστά. 334 00:16:40,958 --> 00:16:46,296 Και βλέπω κόσμο στο Twitter να το κάνει. Και σκέφτομαι "Φίλε μου, όχι". 335 00:16:46,380 --> 00:16:49,091 Αν είσαι άνω των 50 και "κομπλέ", τρέξε στον γιατρό. 336 00:16:49,174 --> 00:16:53,429 Αν δεν είσαι κομπλέ στην τουαλέτα, τρέξε στον γαστρεντερολόγο. 337 00:16:53,512 --> 00:16:54,638 Ναι! 338 00:16:59,059 --> 00:17:00,602 Με τη Μόνικα αγαπάμε τις τέχνες 339 00:17:00,686 --> 00:17:05,357 και ήθελα να την πάω σε ένα μέρος που δεν είχε δει, παρότι γεννήθηκε εδώ. 340 00:17:05,441 --> 00:17:07,192 Στο Magic Gardens. 341 00:17:07,985 --> 00:17:10,279 Μα να μην το έχω ούτε ακουστά; 342 00:17:10,362 --> 00:17:12,698 -Τι σόι ντόπια είσαι; -Έλα ντε. 343 00:17:12,781 --> 00:17:15,200 -Γεια σου. Η Άλισον; -Καλώς ήρθατε! 344 00:17:15,284 --> 00:17:17,244 -Φιλ. -Καλώς ήρθατε στο Magic Gardens. 345 00:17:17,327 --> 00:17:19,830 -Η Μόνικα, η μαγική μου γυναίκα. -Χάρηκα! 346 00:17:19,913 --> 00:17:21,749 Τι όμορφο μέρος. 347 00:17:21,832 --> 00:17:23,876 -Από δω; -Ναι, εδώ μέσα. 348 00:17:24,543 --> 00:17:25,461 ΦΑΕ 349 00:17:25,544 --> 00:17:28,464 Αυτομάτως εναρμονισμένοι με την εκπομπή. Πιάτα. 350 00:17:28,547 --> 00:17:31,592 -Ακριβώς. Πολλά πιατικά εδώ. -Μπουκάλια. 351 00:17:32,092 --> 00:17:33,385 Πόσο πανέμορφα είναι. 352 00:17:33,469 --> 00:17:35,137 -Ναι. -Πολύ όμορφα. 353 00:17:37,598 --> 00:17:41,143 -Έχουμε γύρω στα 280 τ.μ. με μωσαϊκό. -Ναι. 354 00:17:41,226 --> 00:17:43,896 Εξ ολοκλήρου έργο του Αϊζέια Ζέιγκαρ. 355 00:17:43,979 --> 00:17:46,148 Ξεκίνησε το 1991 356 00:17:46,857 --> 00:17:51,111 και το δουλεύει τα τελευταία 30 χρόνια, οπότε είναι υπέροχο. 357 00:17:51,195 --> 00:17:56,116 Ασχολιόταν με τίποτα άλλο ή απλώς είχε εμμονή; 358 00:17:56,200 --> 00:17:58,911 Τρώει, κοιμάται κι αναπνέει μωσαϊκά, οπότε ναι. 359 00:18:04,249 --> 00:18:05,751 Πανέμορφα. 360 00:18:09,088 --> 00:18:11,548 -Τα παιδάκια θα ξετρελαίνονται. -Ναι. 361 00:18:11,632 --> 00:18:14,009 Φαντάζεσαι τι κάνουν όταν γυρνούν σπίτι; 362 00:18:14,093 --> 00:18:17,679 -Ακριβώς. -"Μαμά, αποχαιρέτα αυτό το πιάτο!" 363 00:18:17,763 --> 00:18:23,185 Ναι. Η μαμά ρωτάει "Πού είναι το νεσεσέρ μου;" "Το τσιμέντωσα στην αυλή". 364 00:18:24,144 --> 00:18:27,856 Γνωρίσαμε τον καλλιτέχνη του Magic Gardens, Αϊζέια Ζέιγκαρ. 365 00:18:28,398 --> 00:18:32,528 Τον ρώτησα το αγαπημένο του μαγαζί κι είπε το South Philly Barbacoa. 366 00:18:42,412 --> 00:18:45,415 Πήγαμε στην πανέμορφη δημιουργία σου χθες. 367 00:18:45,499 --> 00:18:48,418 -Το Magic Gardens εννοείς; -Ακριβώς. 368 00:18:48,502 --> 00:18:49,920 Ναι, γνωστό μέρος. 369 00:18:51,672 --> 00:18:56,552 Για πρώτη φορά. Δεν το πιστεύω ότι είμαι έξω απ' τη Φίλι και δεν είχα πάει ποτέ. 370 00:18:56,635 --> 00:18:57,553 Σαν τρελή. 371 00:18:57,636 --> 00:19:01,390 Ήταν το πιο καλά φυλαγμένο μυστικό στη Φιλαδέλφεια, μα όχι πια. 372 00:19:01,473 --> 00:19:02,391 Όχι πια. 373 00:19:02,474 --> 00:19:05,102 Άφησες τεράστια παρακαταθήκη στην πόλη. 374 00:19:05,686 --> 00:19:06,520 Όχι ακόμη. 375 00:19:07,813 --> 00:19:09,481 Θέλω να ζήσω λίγο ακόμη. 376 00:19:10,190 --> 00:19:13,902 Και η σεφ-ιδιοκτήτρια του Barbacoa είναι η Κριστίνα Μαρτίνεζ. 377 00:19:13,986 --> 00:19:18,240 Είναι μια Μεξικανή μετανάστρια που ξεκίνησε απ' το διαμερισματάκι της 378 00:19:18,323 --> 00:19:21,243 και τώρα έχει ένα από τα πιο δημοφιλή εστιατόρια. 379 00:19:21,326 --> 00:19:23,996 Κριστίνα, διαβάσαμε για σένα. 380 00:19:24,079 --> 00:19:29,084 Για όταν μαγείρευες στο διαμέρισμά σου κι έστελνες παραγγελίες από κει. 381 00:19:29,168 --> 00:19:30,752 -Ναι. -Τότε γνωριστήκατε; 382 00:19:30,836 --> 00:19:33,630 -Όχι! Από πριν. -Τι έγινε πριν απ' αυτό; 383 00:19:33,714 --> 00:19:38,802 Παρέδιδε φαγητό σε εργάτες που είχα στο ατελιέ μου 384 00:19:38,886 --> 00:19:41,597 και σκέφτηκα ότι είναι καταπληκτική. 385 00:19:41,680 --> 00:19:44,641 -Ναι; -Και μετά, την έχασα για δέκα χρόνια. 386 00:19:45,517 --> 00:19:46,393 Πάνω από δέκα. 387 00:19:46,476 --> 00:19:48,812 Κι ενώ ήμουν έξω απ' το Magic Gardens, 388 00:19:48,896 --> 00:19:51,231 πετάγεται μια γυναίκα απ' το ποδήλατο, 389 00:19:51,315 --> 00:19:54,860 με αγκαλιάζει και με φιλάει και λέει ότι τα πάει πολύ καλά. 390 00:19:54,943 --> 00:19:56,987 Και σκέφτομαι "Μα ποια ήταν αυτή;" 391 00:19:59,823 --> 00:20:02,117 Μα σε φιλάνε συνέχεια γυναίκες, σωστά; 392 00:20:02,201 --> 00:20:04,494 Όχι συνέχεια. Θα ήθελα περισσότερο. 393 00:20:05,954 --> 00:20:08,332 Μπορεί να έχεις τα τυχερά σου σήμερα. 394 00:20:14,880 --> 00:20:16,924 -Μόνικα, φοβερό; -Το λατρεύω. 395 00:20:17,007 --> 00:20:19,927 Η γεύση του ζωμού είναι εξωπραγματική. 396 00:20:21,136 --> 00:20:25,682 Η Κριστίνα γνώρισε τον σύζυγο και συνιδιοκτήτη Μπεν Μίλερ σε άλλη κουζίνα, 397 00:20:25,766 --> 00:20:29,269 ώσπου μαθεύτηκε ότι δεν είχε ταξιδιωτικά έγγραφα. 398 00:20:29,353 --> 00:20:33,690 Ο ιδιοκτήτης την απέλυσε αυτομάτως, μα αυτό ενίσχυσε τη δέσμευσή της 399 00:20:33,774 --> 00:20:35,901 όχι μόνο να τα καταφέρει μόνη της, 400 00:20:35,984 --> 00:20:39,196 μα και να παλέψει για τα δικαιώματα εργατών χωρίς ταξιδιωτικά έγγραφα. 401 00:20:40,614 --> 00:20:44,034 Προσθέτουμε και τη γενναιότητα στη λίστα με τα ταλέντα της. 402 00:20:45,619 --> 00:20:47,955 Αυτό είναι καυτερό, λένε. Να το κάνω; 403 00:20:51,124 --> 00:20:52,417 Είναι καλό! 404 00:20:52,501 --> 00:20:54,378 Έχω δωρεάν φαγητό για πάντα. 405 00:20:55,087 --> 00:20:56,421 -Εδώ; -Για πάντα, ναι. 406 00:20:57,464 --> 00:21:01,134 -Γι' αυτό γίνεσαι καλλιτέχνης. -Κι είναι νεότερη από μένα. 407 00:21:01,218 --> 00:21:03,053 Άρα ισχύει το για πάντα. 408 00:21:04,263 --> 00:21:07,724 -Πώς είναι όλα, Αϊζέια; -Ξέρεις πώς είναι; Καταπληκτικά. 409 00:21:07,808 --> 00:21:09,309 -Καλά; -Ξετρελαθήκαμε. 410 00:21:09,393 --> 00:21:12,104 Μου αρέσουν πολύ. Είναι υπέροχα. 411 00:21:13,313 --> 00:21:18,026 Με εντυπωσιάζεις πολύ εσύ και το ταξίδι σου. Για μένα, εσύ είσαι η Αμερική. 412 00:21:18,110 --> 00:21:20,988 Είσαι ο λόγος που είναι σπουδαία η Αμερική. 413 00:21:21,071 --> 00:21:23,365 -Μπράβο. -Ναι. Πραγματικά το πιστεύω. 414 00:21:23,448 --> 00:21:26,618 Και οι δυο σας, κι εσύ μαζί, Αϊζέια, 415 00:21:26,702 --> 00:21:28,328 τρέφετε την ψυχή 416 00:21:28,412 --> 00:21:31,707 και είμαι πολύ υπερήφανος που είμαι μαζί σας εδώ. 417 00:21:31,790 --> 00:21:33,125 Ήθελα να το πω αυτό. 418 00:21:33,208 --> 00:21:34,876 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστούμε. 419 00:21:34,960 --> 00:21:40,007 Ευχαριστούμε πολύ. Είμαστε δύο δυνατοί καλλιτέχνες. 420 00:21:41,425 --> 00:21:45,387 -Θα χρειαστώ υπότιτλους. -Καλή όρεξη. Πρέπει να φύγω. Να ξανάρθετε. 421 00:21:45,971 --> 00:21:46,805 Ευχαριστούμε. 422 00:21:46,888 --> 00:21:48,348 -Τι γλύκα. -Θεέ μου! 423 00:21:48,432 --> 00:21:49,641 Δεν είναι υπέροχη; 424 00:21:49,725 --> 00:21:52,936 Μπορώ να σου πω πόσο χάρηκα που σε γνώρισα; 425 00:21:53,020 --> 00:21:55,647 -Είσαι πολύ διαφορετικός απ' ό,τι νόμιζα. -Τι νόμιζες; 426 00:21:55,731 --> 00:21:58,650 Δεν νόμιζα τίποτα, γιατί δεν έχω δει την εκπομπή. 427 00:21:58,734 --> 00:22:00,527 -Δώσ' του ένα φιλί! -Θεέ μου! 428 00:22:03,363 --> 00:22:04,323 Σ' ευχαριστούμε. 429 00:22:04,906 --> 00:22:06,241 Μπελάς είναι. 430 00:22:06,992 --> 00:22:08,076 Γεια σου, Αϊζέια. 431 00:22:13,874 --> 00:22:19,296 Πάμε στο Γουισαχίκον Βάλεϊ Παρκ με το φιλαράκι μου Μάικλ Σολομόνοφ 432 00:22:19,796 --> 00:22:20,756 να κάνουμε αυτό. 433 00:22:20,839 --> 00:22:23,008 -Πώς είσαι; -Κάνεις ιππασία; 434 00:22:23,091 --> 00:22:24,885 Απλώς… Όχι. 435 00:22:24,968 --> 00:22:27,012 -Είσαι έτοιμος; -Ναι! 436 00:22:27,095 --> 00:22:32,142 -Πάμε. Ένα επεισόδιο του Εβραίοι Έφιπποι. -Ναι! 437 00:22:33,602 --> 00:22:36,146 -Δες εδώ. Πώς τη λένε; -Μπρίτζετ. 438 00:22:36,229 --> 00:22:38,815 Μπρίτζετ. Για μένα είναι η Μπρίτζετ; 439 00:22:38,899 --> 00:22:39,941 Για σένα. 440 00:22:42,319 --> 00:22:43,862 Γεια σου, Μπρίτζετ. 441 00:22:43,945 --> 00:22:45,447 Τι γλύκα. 442 00:22:46,073 --> 00:22:48,200 Πρώτα να βρούμε ένα κράνος για σένα. 443 00:22:49,576 --> 00:22:50,702 Μικρό το νιώθω. 444 00:22:51,328 --> 00:22:53,163 Τώρα μιλάμε! 445 00:22:53,246 --> 00:22:54,748 Και θα σε ανεβάσουμε. 446 00:22:54,831 --> 00:22:56,792 Μ' αρέσει η σκάλα προς το άλογο. 447 00:22:58,627 --> 00:23:02,047 Κάποιοι άνθρωποι, όπως οι καουμπόηδες, δεν τη χρειάζονται. 448 00:23:02,714 --> 00:23:04,925 -Δεν είμαστε καουμπόηδες. -Σωστά. 449 00:23:05,008 --> 00:23:08,053 -Πήδα και πέρνα το δεξί σου πόδι. -Πηδάω και περνάω. 450 00:23:09,221 --> 00:23:10,180 Ωραίο καβάλημα. 451 00:23:10,764 --> 00:23:12,474 -Το ξεκαβάλημα φοβάμαι. -Ναι! 452 00:23:20,941 --> 00:23:21,817 Καλημέρα. 453 00:23:22,859 --> 00:23:24,403 Είμαι καβάλα στ' άλογο. 454 00:23:25,654 --> 00:23:27,447 Η Μπρίτζετ ήταν υπέροχη. 455 00:23:28,698 --> 00:23:32,619 Μοιάζουν με τα πιο γλυκά, πιο καλοσυνάτα… 456 00:23:33,370 --> 00:23:35,622 -Πρόσεχε, αγάπη. Στάσου, πού πας; -Όχι. 457 00:23:35,705 --> 00:23:37,165 -Μπρίτζετ! -Στράβωσε. 458 00:23:37,874 --> 00:23:39,626 Έλα. Εντάξει, εδώ είμαστε. 459 00:23:43,088 --> 00:23:44,881 Θέλει να πάει όπου θέλει. 460 00:23:44,965 --> 00:23:48,009 Πού θες να πας, γλύκα; Ξέρετε πού ήθελε να πάει; 461 00:23:50,470 --> 00:23:54,099 DALESSANDRO'S ΜΠΡΙΖΟΛΕΣ, ΜΠΙΡΑ, ΧΟΓΚΙ 462 00:23:59,438 --> 00:24:00,605 Θαυμάσια, Μπρίτζετ! 463 00:24:02,482 --> 00:24:03,358 Μπράβο. 464 00:24:05,235 --> 00:24:07,320 Ειλικρινά, το αγαπημένο μου άλογο. 465 00:24:07,404 --> 00:24:10,407 Με πήγε στο Dalessandro's. Αυτό είναι άλογο! 466 00:24:10,490 --> 00:24:11,408 Σωστά; 467 00:24:11,491 --> 00:24:14,661 Είναι καλύτερη απ' το σύστημα πλοήγησης στο αμάξι μου. 468 00:24:15,912 --> 00:24:17,330 Και να το. 469 00:24:17,414 --> 00:24:20,750 Ψιλοκομμένο βοδινό με τυρί και υλικά δικής σου επιλογής 470 00:24:20,834 --> 00:24:22,586 σε ένα μακρύ, μαλακό ψωμάκι. 471 00:24:22,669 --> 00:24:26,047 Αυτό είναι το ξακουστό Φίλι τσίζστεϊκ. 472 00:24:26,548 --> 00:24:29,176 -Ξεκινάμε με το κλασικό. -Μια χαρά. 473 00:24:29,259 --> 00:24:30,093 Ναι. 474 00:24:31,344 --> 00:24:33,972 -Δεν βάζεις καμιά σος; -Θες λίγο; 475 00:24:34,055 --> 00:24:35,390 Για να δούμε. 476 00:24:35,474 --> 00:24:38,059 Όταν έρχεσαι στη Φίλι, το ζητάς οπωσδήποτε; 477 00:24:38,143 --> 00:24:39,352 Φυσικά. 478 00:24:39,853 --> 00:24:40,687 Ναι! 479 00:24:46,067 --> 00:24:49,905 Και τα ψωμάκια είναι πολύ νόστιμα. Πιο ελαφριά απ' τον αέρα. 480 00:24:49,988 --> 00:24:52,115 Πολύ μαλακά, πεντανόστιμα. 481 00:24:52,199 --> 00:24:54,367 Έχει πολλά καλά σάντουιτς εδώ. 482 00:24:55,160 --> 00:24:57,162 Σωστά; Αυτή είναι η δουλειά μας. 483 00:24:57,662 --> 00:24:58,788 Μα κανένα καλύτερο. 484 00:24:58,872 --> 00:25:03,960 Ο καθένας έχει τον παλμό του κι αυτό διαφέρει τελείως απ' της πόλης. 485 00:25:06,838 --> 00:25:07,923 -Καλό; -Ναι; 486 00:25:10,509 --> 00:25:11,718 Θες να δοκιμάσεις; 487 00:25:13,762 --> 00:25:14,596 Θεέ μου. 488 00:25:16,264 --> 00:25:18,642 -Και ξερνάει επάνω σου! -Επικριτική. Ναι. 489 00:25:19,267 --> 00:25:20,977 -Να τσεκάρει θέλει. -Χώθηκε. 490 00:25:22,604 --> 00:25:25,273 Τα κρεμμύδια θα διώξουν τα άλογά μας, νομίζω. 491 00:25:25,357 --> 00:25:27,943 Θα γυρίσουμε στο πάρκο με οτοστόπ. 492 00:25:29,027 --> 00:25:31,863 Το κρέας στο σάντουιτς είναι ρίμπαϊ. 493 00:25:31,947 --> 00:25:33,198 Άψογο. Ρίμπαϊ. 494 00:25:33,281 --> 00:25:35,116 Όλα τα άλλα υλικά, εξαιρετικά. 495 00:25:35,200 --> 00:25:38,537 -Μέχρι το λιωμένο τυρί κάνουν νόστιμο. -Δεν είναι εύκολο. 496 00:25:39,079 --> 00:25:40,413 Κομπλέ! 497 00:25:42,582 --> 00:25:45,544 -Κομπλέ! -Κόλλαγε τώρα που το είπα, παιδιά. 498 00:25:47,170 --> 00:25:49,422 Μα η Φίλι δεν έχει μόνο ένα σάντουιτς. 499 00:25:49,506 --> 00:25:51,841 Εκτός από το βραβευμένο τσίζστεϊκ, 500 00:25:51,925 --> 00:25:55,679 η σπεσιαλιτέ ενός αγαπημένου μαγαζιού βρίσκεται στο όνομά του. 501 00:25:58,014 --> 00:26:00,350 Υπάρχει ένας κλασικός θεσμός εδώ. 502 00:26:00,433 --> 00:26:04,854 Λέγεται John's Roast Pork κι έρχομαι εδώ πολλά χρόνια. 503 00:26:05,772 --> 00:26:08,066 Και θα με βοηθήσει ένας παλιός φίλος, 504 00:26:08,149 --> 00:26:09,526 ο Στίβεν Νέιθαν, 505 00:26:09,609 --> 00:26:12,612 που έγραφε μαζί μου το Ρέιμοντ στην αρχή 506 00:26:12,696 --> 00:26:17,409 και ως νεαρός ηθοποιός εμφανίστηκε στην κινηματογραφική εκδοχή του 1776, 507 00:26:17,492 --> 00:26:21,329 που εκτυλισσόταν στη Φιλαδέλφεια την περίοδο της επανάστασης. 508 00:26:21,413 --> 00:26:22,289 Και επέστρεψε! 509 00:26:25,792 --> 00:26:28,628 -Θεέ μου! -Σου έφερα ένα σάντουιτς. 510 00:26:28,712 --> 00:26:30,755 -Κάνα δυο. -Θεέ μου! 511 00:26:30,839 --> 00:26:32,340 -Ναι. -Φτάνουν; 512 00:26:32,424 --> 00:26:34,259 Πρώτα θα δοκιμάσω ψητό χοιρινό. 513 00:26:34,342 --> 00:26:36,845 -Κι εγώ. -Το κόβουμε, αν θέλεις. 514 00:26:36,928 --> 00:26:42,017 Δεν νομίζω ότι πρέπει. Η όλη φάση είναι άνθρωπος εναντίον κρέατος. 515 00:26:49,024 --> 00:26:50,817 Εσύ πας από πάνω προς τα κάτω. 516 00:26:50,900 --> 00:26:52,902 Το τρώω σαν καλαμπόκι. 517 00:26:54,446 --> 00:26:56,656 Είσαι πολύ πιο ζώο από μένα. 518 00:27:01,620 --> 00:27:03,413 Συνεχίζω να τρώω! Πάω καλά; 519 00:27:03,496 --> 00:27:04,706 Είναι πεντανόστιμο. 520 00:27:04,789 --> 00:27:08,627 Βασικά, γίνεται πιο πεντανόστιμο όσο τρως. 521 00:27:11,004 --> 00:27:14,174 Μα υπάρχει άλλη μία στάση στο μονοπάτι των σάντουιτς. 522 00:27:14,257 --> 00:27:18,386 Αυτό που ίσως ξέρετε ως "σαμπ" ή "χίροου", εδώ λέγεται "χόγκι". 523 00:27:18,970 --> 00:27:21,765 Ο Τζο Μπεντία έχει ήδη τη νούμερο 1 πιτσαρία εδώ 524 00:27:21,848 --> 00:27:27,812 και απόψε πάμε στο αποκλειστικό δωμάτιο Χόγκι Ομακάσε. 525 00:27:28,813 --> 00:27:33,068 "Ομακάσε", για όσους δεν ξέρουν, σημαίνει "επιλογή του σεφ" στα ιαπωνικά 526 00:27:33,693 --> 00:27:37,364 και νομίζω ότι εφαρμόζεται πρώτη φορά στα χόγκι. 527 00:27:39,199 --> 00:27:41,743 Ξεκινάμε με ένα χόγκι με ψητά λαχανικά, 528 00:27:41,826 --> 00:27:44,537 με το αγαπημένο τυρί της Φίλι, το προβολόνε. 529 00:27:47,874 --> 00:27:49,292 Είναι υπέροχο. 530 00:27:49,376 --> 00:27:51,795 -Δεν επανεφευρίσκω κάτι… -Ναι! 531 00:27:51,878 --> 00:27:56,383 Χρησιμοποιώ εξαιρετικό τυρί και εξαιρετικό έξτρα παρθένο ελαιόλαδο. 532 00:27:56,466 --> 00:28:00,095 Ακολουθώ την πεπατημένη, αλλά το κάνω δικό μου. 533 00:28:00,178 --> 00:28:01,638 -Τόνος είναι; -Εννοείται. 534 00:28:01,721 --> 00:28:03,139 -Φίλε! -Σωστά. 535 00:28:04,015 --> 00:28:09,312 Κι αυτό έχει ιταλικό τόνο και καπνιστές σαρδέλες από το Μπαρ Χάρμπορ του Μέιν. 536 00:28:09,396 --> 00:28:10,230 Θεέ μου. 537 00:28:15,944 --> 00:28:17,570 Χόγκι με τόνο! Έλα τώρα! 538 00:28:17,654 --> 00:28:18,988 Απίστευτο χόγκι. 539 00:28:19,948 --> 00:28:22,784 Και για το τέλος, καπνιστό ζαμπόν. 540 00:28:29,499 --> 00:28:31,668 Ω, σάντουιτς, σ' αγαπώ. 541 00:28:31,751 --> 00:28:33,712 ΙΔΙΩΤΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ 542 00:28:38,341 --> 00:28:40,135 Πάω σε μπαρ ζυμαρικών, 543 00:28:40,218 --> 00:28:43,304 που βρίσκεται σε ένα κτήριο 125 ετών 544 00:28:43,388 --> 00:28:46,057 που άλλοτε ήταν εργαστήριο λουκάνικων. 545 00:28:46,141 --> 00:28:48,560 Το έχει ο φίλος μου Μαρκ Βέτρι, 546 00:28:48,643 --> 00:28:50,895 διακεκριμένος σεφ, γέννημα θρέμμα της Φιλαδέλφειας 547 00:28:50,979 --> 00:28:54,023 και συνιδιοκτήτης πολλών εκλεκτών εστιατορίων. 548 00:28:54,107 --> 00:28:55,859 -Πώς είσαι; -Μια χαρά. Εσείς; 549 00:28:55,942 --> 00:28:57,360 -Θα φάω πολύ. -Καλά να περάσετε! 550 00:29:01,406 --> 00:29:02,741 Είμαι πολύ χαρούμενος. 551 00:29:03,491 --> 00:29:06,494 Εγώ είμαι χαρούμενος. Πολύ χαίρομαι που σε βλέπω. 552 00:29:06,578 --> 00:29:10,874 Και συναντώ κάποια αγαπητή και στους δυο μας, τη Λιζ Σκοτ. 553 00:29:10,957 --> 00:29:12,959 Θα σας πω σε λίγο για τη Λιζ. 554 00:29:13,042 --> 00:29:15,754 Για δες μας, το ρίχνουμε έξω. Γεια σου! 555 00:29:15,837 --> 00:29:17,505 -Είσαι στο Fiorella. -Τι κάνετε; 556 00:29:18,173 --> 00:29:20,341 Παίρνω μια γεύση από τη συνέχεια. 557 00:29:22,010 --> 00:29:23,636 -Γεια! -Καλαμάρι με φασόλια. 558 00:29:23,720 --> 00:29:27,599 -Καλαμάρι και φασόλια. Σου αρέσει; -Ναι, μου αρέσει. 559 00:29:33,188 --> 00:29:34,731 Καρπάτσιο κολοκύθας. 560 00:29:34,814 --> 00:29:37,609 -Πανέμορφο! -Υπέροχο, ναι. 561 00:29:37,692 --> 00:29:40,111 Με τσορίθο από πάνω, λίγους σπόρους. 562 00:29:40,195 --> 00:29:42,155 -Είναι πεντανόστιμο. -Ευχαριστώ. 563 00:29:42,238 --> 00:29:46,409 Μου αρέσει να έχω πολλά πρώτα πιάτα με διάφορα λαχανικά. 564 00:29:46,493 --> 00:29:49,412 Κάτι μικρό προσδίδει κάτι σπουδαίο. 565 00:29:49,496 --> 00:29:52,791 -Αυτό μας οδηγεί στο πώς γνωριστήκαμε. -Ακριβώς. 566 00:29:52,874 --> 00:29:54,417 Και θέλω να μάθει ο κόσμος 567 00:29:54,918 --> 00:29:57,462 για τη σπουδαιότερη οργάνωση 568 00:29:58,171 --> 00:30:03,510 που ίδρυσε η οικογένειά σου, κι εσύ ήσουν ο πρώτος σεφ που συμμετείχε; 569 00:30:03,593 --> 00:30:05,887 -Ναι. -Την Alex's Lemonade. 570 00:30:05,970 --> 00:30:08,765 Την ίδρυσε η Άλεξ όταν ήταν σχεδόν τεσσάρων. 571 00:30:08,848 --> 00:30:11,392 Ήταν τεσσάρων ετών. Πάλευε με τον καρκίνο. 572 00:30:11,476 --> 00:30:15,855 Έστησε έναν πάγκο με λεμονάδα για να βρεθεί θεραπεία για άλλα παιδιά. 573 00:30:15,939 --> 00:30:20,735 Και προχωράμε, όταν έφυγε πια στα οκτώ της, είχε μαζέψει ένα εκατομμύριο δολάρια 574 00:30:20,819 --> 00:30:23,363 από κόσμο που έμαθε για εκείνη και βοήθησε. 575 00:30:23,446 --> 00:30:26,115 Και μετά γνωρίσαμε τον Μαρκ το 2005. 576 00:30:26,199 --> 00:30:29,244 Μαζί με τον συνεταίρο του Τζεφ ήθελα να προσφέρουν. 577 00:30:29,327 --> 00:30:33,164 -Η πρώτη εκδήλωση ήταν τοπική. -Στη Φίλι. 578 00:30:33,248 --> 00:30:39,212 Και πόσα χρήματα έχουν συγκεντρωθεί από τις εκδηλώσεις για τον παιδικό καρκίνο; 579 00:30:39,295 --> 00:30:40,880 -Δεκαπέντε εκατομμύρια. -Υπέροχο; 580 00:30:40,964 --> 00:30:42,090 Καταπληκτικό. 581 00:30:42,173 --> 00:30:45,134 -Και η κοινότητα… -Είναι υπέροχη. 582 00:30:45,635 --> 00:30:47,929 Είναι η καλύτερη γαστρονομική εκδήλωση 583 00:30:48,012 --> 00:30:50,598 χάρη σε άτομα όπως ο Μαρκ και οι φίλοι του 584 00:30:50,682 --> 00:30:52,976 κι όπως συσπειρώνεται η κοινότητα. 585 00:30:53,059 --> 00:30:56,062 Βάζουν τα δυνατά τους. Ο κόσμος βοηθά πολύ. 586 00:30:56,604 --> 00:30:58,273 -Στην Άλεξ. -Στην Άλεξ. 587 00:30:58,356 --> 00:30:59,232 Συμφωνώ. 588 00:30:59,941 --> 00:31:01,609 -Θα πιω κι εγώ. -Στην Άλεξ. 589 00:31:02,110 --> 00:31:03,236 Στην Άλεξ. 590 00:31:05,113 --> 00:31:06,656 Μια κι ανέφερα τα δυνατά… 591 00:31:07,240 --> 00:31:09,367 -Γεια! -Ριγκατόνι με ραγού λουκάνικα. 592 00:31:09,450 --> 00:31:13,079 Με την αυθεντική συνταγή λουκάνικου από δω. 593 00:31:13,913 --> 00:31:15,290 Δες εδώ, κόσμε. 594 00:31:15,373 --> 00:31:17,417 Είναι πραγματικά… 595 00:31:18,167 --> 00:31:20,587 Παίρνω παραπάνω απ' το συνηθισμένο. 596 00:31:21,629 --> 00:31:23,298 -Θα θες να τα φας. -Ναι. 597 00:31:24,799 --> 00:31:26,551 Το ήξερα ότι θα ήταν άπαιχτα. 598 00:31:27,093 --> 00:31:29,554 -Κονκίλιε με γέμιση αστακό. -Τι; 599 00:31:29,637 --> 00:31:31,389 Ζυμαρικά με γέμιση αστακό. 600 00:31:32,265 --> 00:31:33,933 Αυτά είναι κυριλάτα. 601 00:31:34,017 --> 00:31:35,143 Όχι και τόσο. 602 00:31:35,226 --> 00:31:36,895 Έχει αστακό μέσα. 603 00:31:39,105 --> 00:31:41,816 Μαρκ! Δεν έχω ξαναφάει κάτι τέτοιο. 604 00:31:42,483 --> 00:31:44,527 Δεν έχω φάει ακόμη. Να δοκιμάσω. 605 00:31:44,611 --> 00:31:46,654 Απίστευτη αγένεια. 606 00:31:46,738 --> 00:31:48,489 Δεν μου πρόσφερες καν. 607 00:31:48,573 --> 00:31:52,410 Ο μάγειρας έρχεται και σου τρώει το φαΐ ενώ τρως. Μη σου τύχει! 608 00:31:52,994 --> 00:31:54,495 Δεν ξανάρχομαι εδώ. 609 00:31:54,579 --> 00:31:58,708 -Αυτός είναι ο Ματ, ο σεφ εδώ. -Ξέρω τι είναι αυτό! 610 00:31:58,791 --> 00:32:01,002 -Είναι… -Δεν ξέρω τι είναι. Πες μου. 611 00:32:02,503 --> 00:32:08,760 Το "GOAT"! Το καλύτερο όλων των εποχών! Και είναι κατσίκι! 612 00:32:08,843 --> 00:32:09,844 Κερδίσαμε πάλι! 613 00:32:09,928 --> 00:32:12,430 -Δεν είναι στο μενού. -Είμαστε ξεχωριστοί. 614 00:32:12,513 --> 00:32:16,684 Μα θυμήθηκα ότι τρελαίνεσαι γι' αυτό. 615 00:32:16,768 --> 00:32:19,187 -Χειροκροτώ όρθιος. -Και σου το φτιάξαμε. 616 00:32:19,270 --> 00:32:22,815 -Της κόβεις λίγο; -Φεύγει με το πιρούνι. 617 00:32:23,775 --> 00:32:28,446 Έχει ψηθεί στον ξυλόφουρνο. Είναι απίστευτα εντυπωσιακό. 618 00:32:28,529 --> 00:32:30,406 -Με πολέντα δεν είναι; -Ναι. 619 00:32:30,490 --> 00:32:33,701 -Δες εδώ. Θέλω αυτό το κομμάτι. -Φρέσκο με πολέντα. 620 00:32:33,785 --> 00:32:34,619 Δες εδώ. 621 00:32:35,328 --> 00:32:38,247 Μαρκ, θα μπορούσα να σε φιλήσω. Δες εδώ. 622 00:32:38,331 --> 00:32:41,334 -Το έφερες εδώ; -Το φτιάξαμε στο Vetri και το ζέστανα εδώ. 623 00:32:41,417 --> 00:32:44,087 -Αλήθεια; -Δεν έχουμε ξυλόφουρνο. 624 00:32:44,170 --> 00:32:46,255 Έχουμε καπνιστήριο. 625 00:32:49,425 --> 00:32:50,843 Δεν είναι ό,τι καλύτερο; 626 00:32:50,927 --> 00:32:53,805 Ναι, πρέπει να δοκιμάσεις κατσίκι. Το κοιτάζει… 627 00:32:53,888 --> 00:32:57,058 -Όχι! Αρνούμαι! -Άσ' το σ' εμένα. 628 00:32:57,141 --> 00:33:00,561 -Δεν θα σε ξεχνούσα. Δεν θα μπορούσα. -Όχι, ξέχνα με. 629 00:33:00,645 --> 00:33:02,689 -Γιατί; Χόρτασες; -Φινίτο. 630 00:33:03,189 --> 00:33:04,565 -Σίγουρα; -Ναι. 631 00:33:04,649 --> 00:33:05,984 Φοβάσαι το κατσίκι; 632 00:33:07,527 --> 00:33:10,279 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΜΙΚΡΗ ΙΤΑΛΙΑ ΕΣΠΡΕΣΟ, ΣΟΚΟΛΑΤΑ, ΤΖΕΛΑΤΟ 633 00:33:10,863 --> 00:33:15,368 Ο Μαρκ Βέτρι είπε ότι η αγαπημένη του πίτσα ήταν στη γωνία, στο Angelo's, 634 00:33:15,451 --> 00:33:17,120 οπότε είπα να περάσω. 635 00:33:19,372 --> 00:33:20,456 -Παραλαβή; -Ναι. 636 00:33:20,540 --> 00:33:22,417 -Όνομα; -Φιλ Ρόζενταλ. 637 00:33:23,209 --> 00:33:24,502 Δεν βγήκε ακόμη. 638 00:33:25,670 --> 00:33:26,671 Δεν είναι έτοιμη. 639 00:33:26,754 --> 00:33:28,214 Μπράιαν Γ.! 640 00:33:29,632 --> 00:33:30,675 Είσαι ο κράχτης. 641 00:33:30,758 --> 00:33:31,759 Ο Βιντσέντζο. 642 00:33:31,843 --> 00:33:34,053 -Είμαι ο Φιλ. -Γεια σου, Φιλ. 643 00:33:34,137 --> 00:33:35,680 Μπράιαν Σ.! 644 00:33:35,763 --> 00:33:39,976 Μπράιαν Σ.; Μάικλ Γ.; Άκουσα κι άλλο όνομα. Εσύ; 645 00:33:40,059 --> 00:33:42,812 -Φιλ Ρ.! -Φιλ Ρ.! Εγώ είμαι αυτός! 646 00:33:42,895 --> 00:33:43,730 Ναι, πέρνα. 647 00:33:45,189 --> 00:33:47,650 -Σάρα Π.! -Σάρα Π.! 648 00:33:47,734 --> 00:33:50,486 -Σέιγκερ Ι.! -Σέιγκερ Ι.! Άντε! 649 00:33:50,570 --> 00:33:51,654 Μπράιαν Γ.! 650 00:33:52,321 --> 00:33:54,407 -Μπορώ να κάτσω εδώ; -Εννοείται. 651 00:33:54,490 --> 00:33:55,533 Ευχαριστώ, φίλε. 652 00:33:56,409 --> 00:33:58,619 -Περιμένετε; -Ναι. 653 00:33:59,120 --> 00:34:01,330 -Πάρε ένα κομμάτι. -Σοβαρά; 654 00:34:01,414 --> 00:34:02,248 Ναι. 655 00:34:02,832 --> 00:34:04,167 -Πώς σε λένε; -Τζο. 656 00:34:04,250 --> 00:34:05,835 -Είμαι ο Φιλ. -Χαίρω πολύ. 657 00:34:05,918 --> 00:34:08,546 Παρομοίως. Πάρε. Πεπερόνι ή λουκάνικο; 658 00:34:08,629 --> 00:34:10,006 -Πεπερόνι. -Εμπρός. 659 00:34:10,089 --> 00:34:12,175 -Σ' ευχαριστώ. -Ο φίλος σου; 660 00:34:12,258 --> 00:34:14,802 -Με λένε Όουεν. -Γεια σου. Θες ένα κομμάτι; 661 00:34:14,886 --> 00:34:16,304 -Ναι. -Εμπρός. 662 00:34:16,387 --> 00:34:17,305 Ευχαριστώ πολύ. 663 00:34:17,388 --> 00:34:19,432 Για να δούμε πώς είναι. Έτοιμοι; 664 00:34:20,058 --> 00:34:21,225 Εγώ ξεκίνησα ήδη! 665 00:34:30,068 --> 00:34:31,027 Πολύ καλή. 666 00:34:31,819 --> 00:34:33,362 -Πώς σε λένε; -Αϊζέια. 667 00:34:33,446 --> 00:34:34,614 -Αϊζέια. -Μάλιστα. 668 00:34:34,697 --> 00:34:35,573 Έλα δω, φίλε. 669 00:34:36,407 --> 00:34:38,076 -Σ' αρέσει η πίτσα; -Μάλιστα. 670 00:34:38,159 --> 00:34:39,410 Λογικό, αφού είσαι εδώ. 671 00:34:39,494 --> 00:34:42,163 -Εσύ δεν πήρες. Σ' αρέσει με λουκάνικο; -Ναι. 672 00:34:42,246 --> 00:34:43,456 -Πώς σε λένε; -Λόρεν. 673 00:34:44,582 --> 00:34:46,209 -Είμαι ο Τζακ. -Έλα. 674 00:34:46,292 --> 00:34:47,126 Ευχαριστώ. 675 00:34:49,087 --> 00:34:52,465 -Τζόσελιν, σ' αρέσει το λουκάνικο; -Ναι. Ευχαριστώ. 676 00:34:52,548 --> 00:34:54,675 -Εγώ τρώω όλα τα είδη. -Έλα δω. 677 00:34:56,594 --> 00:34:58,429 -Σ' αρέσει αυτή; -Μάλιστα. 678 00:34:58,513 --> 00:34:59,972 -Πάρε. Πώς σε λένε. -Τομ. 679 00:35:00,056 --> 00:35:02,058 -Γεια σου. Είμαι ο Φιλ. -Χάρηκα. 680 00:35:02,141 --> 00:35:04,227 -Χαρά μου. Καλή όρεξη. -Ευχαριστώ. 681 00:35:04,310 --> 00:35:07,396 -Πώς είναι, Φιλ; -Βιντσέντζο, είναι άπαιχτη! 682 00:35:07,480 --> 00:35:09,857 -Ωραία. -Μια καλή τοπική λέξη; 683 00:35:11,943 --> 00:35:14,529 Τι λέτε στη Φίλι όταν κάτι είναι υπέροχο; 684 00:35:14,612 --> 00:35:15,613 "Το jawn μου". 685 00:35:15,696 --> 00:35:18,950 -Ντελιτσιόζο! -Ωραία. Καλό το ντελιτσιόζο. 686 00:35:22,537 --> 00:35:23,538 Φιλαδέλφεια! 687 00:35:26,582 --> 00:35:29,377 Σήμερα θα με ξεναγήσει στην παλιά πόλη 688 00:35:29,460 --> 00:35:32,797 και σε σημαντικά μέρη για την ιστορία της χώρας ένας ειδικός. 689 00:35:32,880 --> 00:35:34,340 Ο Γκάβιν Σερν. 690 00:35:34,924 --> 00:35:36,551 -Γεια σου, Γκάβιν. -Γεια. 691 00:35:37,218 --> 00:35:39,095 -Πώς είσαι; -Καλά. Εσύ; 692 00:35:39,178 --> 00:35:40,721 -Ωραία φανέλα. -Ευχαριστώ. 693 00:35:40,805 --> 00:35:42,682 -Phillies. -Η ομάδα μου. 694 00:35:42,765 --> 00:35:43,599 -Ναι; -Ναι. 695 00:35:43,683 --> 00:35:46,018 -Μ' αρέσει που έχει το "Φιλ" μέσα. -Ναι! 696 00:35:47,103 --> 00:35:49,272 Αυτό το κτήριο το έχω ξαναδεί. 697 00:35:49,355 --> 00:35:52,525 -Ναι, είναι το Independence Hall. -Ναι. 698 00:35:52,608 --> 00:35:57,864 Εδώ ολοκληρώθηκε και εγκρίθηκε η Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας. 699 00:35:59,365 --> 00:36:01,367 Το αγαπημένο σου κομμάτι; 700 00:36:01,450 --> 00:36:03,202 Νομίζω, η αρχή. 701 00:36:03,286 --> 00:36:05,580 -Ακούγεται τρομερά δυνατή. -Πράγματι. 702 00:36:05,663 --> 00:36:09,167 Ότι ανεχτήκαμε αρκετά κι ότι θέλουμε να ανεξαρτητοποιηθούμε. 703 00:36:09,792 --> 00:36:12,378 Εμένα ξέρεις ποιο είναι; Το έχω ξαναπεί. 704 00:36:12,461 --> 00:36:15,423 Ότι έχουμε κάποια δικαιώματα: Ζωή. 705 00:36:16,299 --> 00:36:19,051 Δεν γίνεται τίποτα χωρίς αυτή. Ελευθερία. 706 00:36:19,594 --> 00:36:20,845 Και το αγαπημένο μου. 707 00:36:20,928 --> 00:36:22,722 -Την επιδίωξη της ευτυχίας. -Ναι. 708 00:36:22,805 --> 00:36:23,639 -Σωστά; -Ναι. 709 00:36:23,723 --> 00:36:26,142 -Τι άλλο; -Πάμε στο Liberty Bell. 710 00:36:26,225 --> 00:36:27,435 -Θέλω να το δω. -Εντάξει. 711 00:36:28,769 --> 00:36:32,023 Αυτή η καμπάνα φέρνει εκατομμύρια επισκέπτες κάθε χρόνο. 712 00:36:33,024 --> 00:36:35,443 Κι είναι ωραίο να τη δεις από κοντά. 713 00:36:35,526 --> 00:36:37,069 Έχει ένα δίδαγμα η ρωγμή. 714 00:36:39,155 --> 00:36:43,910 Ο Γκάβιν με πάει στον τάφο ενός από τους μεγαλύτερους ήρωές του. 715 00:36:45,912 --> 00:36:47,955 Δες. Ο τάφος του Μπεν Φράνκλιν. 716 00:36:48,039 --> 00:36:51,417 "1790. Μπέντζαμιν και Ντέμπορα Φράνκλιν". 717 00:36:52,668 --> 00:36:56,130 Δύσκολα φαντάζεσαι ότι ο Μπεν Φράνκλιν ήταν εκεί. 718 00:36:56,214 --> 00:36:59,133 -Εκεί ακριβώς. Απίστευτο, έτσι; -Ναι. 719 00:36:59,217 --> 00:37:04,263 Πώς πληρώνεις ένα γυμνασιόπαιδο που σε ξεναγεί στην ιστορική Φιλαδέλφεια; 720 00:37:05,514 --> 00:37:06,933 Να ένα κατάλληλο μέρος. 721 00:37:07,433 --> 00:37:08,935 Το The Franklin Fountain. 722 00:37:14,273 --> 00:37:16,108 Μπανάνα σπλιτ για το μωρό μου 723 00:37:16,192 --> 00:37:17,985 Το κλασικό 1904. 724 00:37:18,819 --> 00:37:21,405 -Αυτό μετράει ως κυνήγι της ευτυχίας; -Ναι! 725 00:37:25,409 --> 00:37:29,205 Πέρυσι, ο Τζεφ Γκορντινιέρ, που ίσως θυμάστε από το Μόντρεαλ, 726 00:37:29,288 --> 00:37:31,499 επέλεξε το Kalaya 727 00:37:31,582 --> 00:37:34,210 ως το καλύτερο νέο εστιατόριο στην Αμερική. 728 00:37:35,169 --> 00:37:37,463 Σήμερα θα πάω εκεί μαζί του 729 00:37:37,546 --> 00:37:42,260 και με έναν συντάκτη του Esquire, για το οποίο έγραψε, τον Κέβιν Σίντουμουανγκ. 730 00:37:42,343 --> 00:37:46,430 Θα γνωρίσετε ένα από τα σπουδαία άτομα στην πόλη, αν όχι στον κόσμο, 731 00:37:46,514 --> 00:37:48,557 τη σεφ Νοκ Σουνταράνον. 732 00:37:50,226 --> 00:37:54,230 Πώς νιώθεις να διαβάζεις ότι έχεις το κορυφαίο εστιατόριο στην Αμερική; 733 00:37:54,313 --> 00:37:56,023 Ήταν απροσδόκητο. 734 00:37:56,107 --> 00:37:58,693 Και, να πω την αλήθεια, 735 00:37:58,776 --> 00:38:02,446 όταν βγήκε το άρθρο, μας έσωσε τη ζωή, το εστιατόριό μας. 736 00:38:02,530 --> 00:38:05,992 Το γεγονός ότι είχε αντίκτυπο είναι τεράστια ανταμοιβή. 737 00:38:06,075 --> 00:38:08,160 -Τεράστια. -Σημαίνει πάρα πολλά. 738 00:38:08,244 --> 00:38:10,329 -Υπέροχα. -Δες εδώ. 739 00:38:10,413 --> 00:38:14,250 Χαίρομαι για σένα, γιατί τώρα θα εντυπωσιαστείς τρομερά. 740 00:38:14,917 --> 00:38:17,044 Είναι μπουκίτσες. 741 00:38:17,920 --> 00:38:18,754 Τι είναι αυτό; 742 00:38:18,838 --> 00:38:19,880 Ντάμπλινγκ πουλί. 743 00:38:19,964 --> 00:38:22,133 Πουλί… Ναι, δες. 744 00:38:23,342 --> 00:38:26,345 -Θεέ μου, δεν είναι υπέροχο; -Δεν είναι απίστευτο; 745 00:38:26,846 --> 00:38:27,680 Δες εδώ. 746 00:38:28,180 --> 00:38:29,682 Δείτε πόση δουλειά έχουν. 747 00:38:30,349 --> 00:38:33,561 Κάποιο άτομο παίρνει το κάθε ντάμπλινγκ 748 00:38:33,644 --> 00:38:36,647 και χαράζει τα πλαϊνά για να θυμίζουν φτερά, 749 00:38:36,731 --> 00:38:38,107 φτιάχνει το λαιμουδάκι 750 00:38:38,190 --> 00:38:41,110 και το ραμφάκι από τοσηδά κόκκινη πιπεριά 751 00:38:41,193 --> 00:38:44,030 και τα σποράκια που βάζουν για μάτια. 752 00:38:44,113 --> 00:38:45,906 Μιλάμε για κοπιαστική εργασία! 753 00:38:45,990 --> 00:38:47,074 Θεέ μου. 754 00:38:47,616 --> 00:38:49,952 Όχι ο Θεός, Φιλ. Εγώ. 755 00:38:50,036 --> 00:38:51,912 Εγώ το έκανα. Όχι ο Θεός. 756 00:38:52,872 --> 00:38:54,206 Εγώ αξίζω τα εύσημα. 757 00:38:54,290 --> 00:38:55,875 Ίσως να 'σαι η Θεός. 758 00:38:58,669 --> 00:39:00,171 Δεν είναι ό,τι ωραιότερο; 759 00:39:10,639 --> 00:39:12,892 -Έχεις ξαναφάει τέτοια ντάμπλινγκ; -Όχι! 760 00:39:12,975 --> 00:39:15,144 Νιώθω σαν να είμαι σ' ένα παλάτι 761 00:39:15,227 --> 00:39:18,064 και μου σερβίρουν τα αγαπημένα του βασιλιά. 762 00:39:18,147 --> 00:39:23,277 Οι πελάτες μου το αξίζουν. Αξίζουν να το έχουν αυτό στη Φίλι. 763 00:39:23,361 --> 00:39:25,905 Αν αξίζει μια επίσκεψη στη Φιλαδέλφεια; Ναι. 764 00:39:26,447 --> 00:39:27,281 Ναι! 765 00:39:30,826 --> 00:39:32,620 -Είσαι έτοιμος; -Έτοιμος. 766 00:39:33,204 --> 00:39:34,622 Πες μας τι είναι τι. 767 00:39:34,705 --> 00:39:36,832 -Είναι κάρι Μάσαμαν. -Ναι. 768 00:39:37,875 --> 00:39:40,211 Έχεις βάλει μοβ γιαμ. 769 00:39:40,294 --> 00:39:42,254 -Ναι. -Σ' αρέσει το μοβ και το μπλε; 770 00:39:42,338 --> 00:39:44,048 -Αγαπώ το χρώμα. -Κι εγώ. 771 00:39:44,590 --> 00:39:48,761 Αυτό το κάρι είναι χαρακτηριστική συνταγή της μητέρας μου. 772 00:39:49,345 --> 00:39:52,181 -Έχει πολύ δύσκολη παρασκευή. -Πεντανόστιμο. 773 00:39:52,765 --> 00:39:53,974 Δεν είναι; 774 00:39:55,935 --> 00:39:59,647 Ξέρεις ότι είσαι σε θεσπέσιο εστιατόριο όταν αυτή είναι η σούπα! 775 00:40:04,944 --> 00:40:07,154 Έχεις κάποιο θεατράλε πιάτο; 776 00:40:07,238 --> 00:40:09,573 -Όχι ακριβώς. -Θεούλη μου. 777 00:40:12,660 --> 00:40:14,537 -Αυτό είναι τομ γιαμ. -Τομ γιαμ. 778 00:40:14,620 --> 00:40:18,207 -Πλάκα κάνεις. Η σούπα. -Δεν έχεις ξαναφάει τέτοιο τομ γιαμ. 779 00:40:18,290 --> 00:40:21,877 -Όχι. Συνήθως δεν παίζουν αυτοί εδώ. -Ναι. Όχι, έχει… 780 00:40:23,254 --> 00:40:24,380 Να σε σερβίρω. 781 00:40:24,880 --> 00:40:28,676 Ο ζωμός περιέχει πολλά βοτάνια, 782 00:40:29,343 --> 00:40:31,595 μανιτάρια και γιγαντόπερκα. 783 00:40:33,222 --> 00:40:34,223 Θεούλη μου. 784 00:40:35,057 --> 00:40:36,142 Είναι κορυφαίο. 785 00:40:36,225 --> 00:40:37,810 Καταπληκτική σούπα. 786 00:40:37,893 --> 00:40:41,188 -Μπορώ να το αφήσω εδώ; -Μπορείς να κάνεις ό,τι θέλεις. 787 00:40:41,272 --> 00:40:43,732 Είναι κάρι με ψημένο βοδινό. 788 00:40:43,816 --> 00:40:46,277 -Αυτό είναι δολοφονικό, έτσι; -Ναι. 789 00:40:46,360 --> 00:40:49,155 -Το έχεις ξαναφάει; -Ναι, είναι αγαπημένο μου. 790 00:40:49,238 --> 00:40:50,739 Δεν τσιγκουνεύτηκε. 791 00:40:50,823 --> 00:40:52,741 Είναι πολύ καυτερό. 792 00:40:52,825 --> 00:40:55,244 -Σχεδόν στην κορυφή των καυτερών. -Περίπλοκο. 793 00:40:57,371 --> 00:40:58,247 Ναι. 794 00:40:58,831 --> 00:40:59,874 Το ένιωσες; 795 00:41:03,878 --> 00:41:06,964 Πρέπει να κάνω αυτό, γιατί δεν θέλω να δείξω… 796 00:41:09,467 --> 00:41:11,927 τα μυαλά μου να βγαίνουν απ' τη μύτη μου! 797 00:41:14,597 --> 00:41:15,431 Google. 798 00:41:16,265 --> 00:41:17,766 Βιντεοκλήση στον Ρέιμοντ. 799 00:41:19,518 --> 00:41:21,270 Να τος! Θεέ μου. 800 00:41:21,353 --> 00:41:22,229 Γεια σου! 801 00:41:22,313 --> 00:41:25,232 Είναι δυνατόν να ομόρφυνες κι άλλο; 802 00:41:25,316 --> 00:41:28,360 Ναι, επειδή ξεκίνησα από πολύ χαμηλά. 803 00:41:30,112 --> 00:41:32,156 Είμαι στη Φιλαδέλφεια! Δες με! 804 00:41:32,239 --> 00:41:35,618 Ξέρεις τι καλό έχει η Φιλαδέλφεια; Το μαλακό πρέτσελ. 805 00:41:36,452 --> 00:41:38,537 Και το τσίζστεϊκ; 806 00:41:38,621 --> 00:41:40,331 Έφαγα το βάρος μας σε τέτοια. 807 00:41:40,915 --> 00:41:42,416 -Ήταν καλό; -Απίστευτο. 808 00:41:42,500 --> 00:41:44,627 -Δες τι έφερα! -Τι όμορφα. 809 00:41:44,710 --> 00:41:45,794 Δείτε, παιδιά. 810 00:41:46,545 --> 00:41:51,383 Ο μπαμπάς μου κι ο μπαμπάς του Φιλ στο πλατό του Ο Αξιαγάπητος Ρέιμοντ. 811 00:41:52,009 --> 00:41:55,513 Πες στον κόσμο κάνα δυο ωραίες ατάκες του πατέρα σου. 812 00:41:55,596 --> 00:41:57,306 Δεν ξέρω αν επαναλαμβάνονται. 813 00:41:57,973 --> 00:42:00,142 Όταν υπήρχαν τηλεφωνητές, 814 00:42:00,226 --> 00:42:04,230 έμαθε πώς να βάζει να ακούει τα μηνύματά μου καλώντας. 815 00:42:06,148 --> 00:42:09,235 Έπαιζε τα μηνύματά μου και τα άκουγε 816 00:42:09,902 --> 00:42:12,905 και μετά άφηνε μήνυμα του στιλ 817 00:42:12,988 --> 00:42:14,073 "Άννα. 818 00:42:14,156 --> 00:42:18,827 Η φίλη σου, η Λίντα, πήγε στον γιατρό σήμερα. Τηλεφώνησέ της". 819 00:42:20,120 --> 00:42:21,413 Το έβρισκε αστείο. 820 00:42:22,957 --> 00:42:24,083 Είναι, λίγο! 821 00:42:24,166 --> 00:42:28,796 Κι εγώ το ψιλοέβρισκα αστείο, αλλά η γυναίκα μου δεν το έβρισκε αστείο. 822 00:42:28,879 --> 00:42:31,507 "Είναι σαν να διαβάζει την αλληλογραφία μας!" 823 00:42:32,258 --> 00:42:36,554 Κι είπα στον μπαμπά "Ξέρω ότι έχει πλάκα, ότι το κάνεις για χαβαλέ…" 824 00:42:36,637 --> 00:42:39,723 Και λέει "Καλά, εντάξει". 825 00:42:40,307 --> 00:42:42,226 Και το επόμενο που έκανε 826 00:42:42,309 --> 00:42:45,563 ήταν να μάθει να πατάει κουμπιά απ' το τηλέφωνό του 827 00:42:46,438 --> 00:42:49,066 και να αλλάζει το μήνυμά μας στον τηλεφωνητή. 828 00:42:50,359 --> 00:42:51,193 Οπότε… 829 00:42:51,944 --> 00:42:55,614 Οπότε, όταν λείπαμε απ' το σπίτι 830 00:42:55,698 --> 00:42:58,534 κι έπαιρνε η γυναίκα μου ν' ακούσει τα μηνύματα, 831 00:42:58,617 --> 00:43:00,160 αντί να ακούσει τη φωνή μου, 832 00:43:00,244 --> 00:43:03,372 μια φορά άκουσε τη φωνή του πατέρα μου να λέει 833 00:43:03,914 --> 00:43:07,376 "Καλέσατε τον Ρέι και την Άννα. Απουσιάζουν. Αφήστε μήνυμα. 834 00:43:07,918 --> 00:43:12,047 Αν θέλετε εμένα, τον Αλ Ρομάνο, είμαι στο 268-20…" 835 00:43:12,881 --> 00:43:16,010 Κι η γυναίκα μου κυριολεκτικά έκλαιγε. 836 00:43:18,762 --> 00:43:19,597 Έγινε έξαλλη. 837 00:43:19,680 --> 00:43:23,475 Ρέιμοντ, κάνουμε αυτήν τη βινιέτα με το ανέκδοτο για τον Μαξ. 838 00:43:24,518 --> 00:43:25,978 Το έχεις σκεφτεί; 839 00:43:26,061 --> 00:43:29,690 Ναι. Έχω ένα ανέκδοτο, όχι μόνο για τον Μαξ, 840 00:43:30,816 --> 00:43:33,235 αλλά αν δεν με απατά η μνήμη μου, 841 00:43:33,319 --> 00:43:35,487 -το άκουσα από τον ίδιο. -Τέλεια. 842 00:43:35,571 --> 00:43:39,700 Ο κύριος Γκρίνμπεργκ ξυπνά στα Επείγοντα. 843 00:43:41,076 --> 00:43:46,123 Κι ο γιατρός τού λέει "Κύριε Γκρίνμπεργκ, πάθατε τροχαίο. 844 00:43:46,206 --> 00:43:47,916 Ευτυχώς, είστε καλά. 845 00:43:48,626 --> 00:43:53,922 Το δυσάρεστο είναι ότι δεν μπορέσαμε να σώσαμε τα…" 846 00:43:54,632 --> 00:43:57,343 Θα το πω κομψά. "Τα απόκρυφά σας. 847 00:43:58,052 --> 00:43:59,762 Δεν τα σώσαμε. Όμως 848 00:44:01,096 --> 00:44:04,933 έχω κι άλλα ευχάριστα. Μπορούμε να αναδομήσουμε… 849 00:44:06,894 --> 00:44:12,232 Μάθαμε ότι θα εισπράξετε 9.000 δολάρια από την ασφαλιστική εταιρεία, 850 00:44:13,817 --> 00:44:18,364 τα οποία θα σας φανούν χρήσιμα, αφού το κόστος είναι 1.000 δολ. ανά 2,5 εκ." 851 00:44:18,447 --> 00:44:19,406 Ναι. 852 00:44:19,490 --> 00:44:22,493 Λέει "Λοιπόν, ίσως θέλετε να ξοδέψετε και τα εννιά. 853 00:44:23,369 --> 00:44:27,247 Ίσως πρέπει να το συζητήσετε με τη σύζυγο. Δεν βιαζόμαστε. 854 00:44:27,331 --> 00:44:30,751 Από την άλλη, ίσως θέλετε να ξοδέψετε 4.000 ή 5.000. 855 00:44:30,834 --> 00:44:32,211 Άλλη συζήτηση αυτή. 856 00:44:32,294 --> 00:44:34,880 Συζητήστε το κι ελάτε όταν είστε έτοιμος". 857 00:44:35,506 --> 00:44:38,509 Φεύγει, λοιπόν, και σε μια βδομάδα επιστρέφει 858 00:44:39,051 --> 00:44:42,930 στο γραφείο του γιατρού, ο οποίος του λέει "Κύριε Γκρίνμπεργκ. 859 00:44:43,013 --> 00:44:45,849 Χαίρομαι που σας βλέπω. Το συζητήσατε με τη σύζυγο;" 860 00:44:45,933 --> 00:44:49,603 Λέει "Ναι". Ο γιατρός λέει "Και τι αποφασίσατε;" 861 00:44:50,145 --> 00:44:53,190 Λέει "Θα βάλουμε πάγκους από γρανίτη". 862 00:44:59,530 --> 00:45:01,532 -Αυτά! -Σ' ευχαριστώ, Ρέιμοντ. 863 00:45:01,615 --> 00:45:04,368 -Μπαίνεις στην εκπομπή. -Τα λέμε, φίλε. 864 00:45:04,451 --> 00:45:05,285 Γεια. 865 00:45:08,455 --> 00:45:10,374 Το ταξίδι μου τελειώνει στιλάτα, 866 00:45:10,457 --> 00:45:14,253 με ένα γεύμα σε ένα από τα καλύτερα εστιατόρια στην Αμερική, 867 00:45:14,336 --> 00:45:17,464 το απίστευτο Zahav του Μάικλ Σολομόνοφ. 868 00:45:17,965 --> 00:45:20,467 Κι όλοι είναι εδώ. Η Κριστίνα με τον Μπεν. 869 00:45:20,551 --> 00:45:24,471 Ο Μαρκ, ο Τζεφ, ο Κέβιν, η Νοκ, ο Σόλα, 870 00:45:24,555 --> 00:45:30,018 ο Τζο Μπεντία, ακόμη κι η Μόνικα, με την αδελφή της Τζεν και τον αδελφό Στιβ. 871 00:45:30,102 --> 00:45:31,770 Εξαιρετική παρέα. 872 00:45:31,854 --> 00:45:33,355 Γεια σας! Καλώς ήρθατε. 873 00:45:33,439 --> 00:45:38,026 Στην υγεία των υπέροχων ανθρώπων που συνάντησα στο ταξίδι μου. 874 00:45:38,110 --> 00:45:41,238 -Ευχαριστούμε για την πρόσκληση. -Πολύ αγαπημένοι σεφ. 875 00:45:41,321 --> 00:45:43,824 -Εις υγείαν. -Στην υγειά όλων μέχρι κάτω. 876 00:45:44,366 --> 00:45:45,534 Εις υγείαν, παιδιά. 877 00:45:45,617 --> 00:45:48,120 Ο Μάικλ Σολομόνοφ, αν δεν το ξέρατε. 878 00:45:48,203 --> 00:45:50,205 -Πώς είστε, παιδιά; -Γεια. 879 00:45:50,289 --> 00:45:52,624 Πολύ ταπεινό τραπέζι. 880 00:45:52,708 --> 00:45:55,377 -Ωραία, έτσι; -Έχουμε άλλους VIP να φέρουμε; 881 00:45:56,170 --> 00:45:58,380 Η ομάδα μου δεν έχει τρομάξει αρκετά. 882 00:45:58,464 --> 00:46:01,467 -Κακώς τρομάζουν. -Χαρά μας που ήρθατε. 883 00:46:01,550 --> 00:46:04,011 Κανείς δεν εκτιμά περισσότερο από έναν άλλο σεφ. 884 00:46:04,094 --> 00:46:05,429 Οι καλύτεροι. 885 00:46:05,512 --> 00:46:07,723 -Η Μόνικα είναι ζόρικη. -Πολύ. 886 00:46:07,806 --> 00:46:11,602 Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε. Μπετέβον ή μπον απετί. 887 00:46:11,685 --> 00:46:14,062 Έχουμε ζεστό λάφα. Μπορείτε να το κόψετε. 888 00:46:14,146 --> 00:46:15,647 Σηκώστε μανίκια. 889 00:46:15,731 --> 00:46:19,276 -Ο τίτλος του πρώτου μου άλμπουμ. -Επιτέλους, Καυτό Λάφα. 890 00:46:19,359 --> 00:46:23,405 Ο Τζεφ το έχει τατουάζ στον λαιμό. "Καυτό λάφα". Σας το έδειξε; 891 00:46:23,489 --> 00:46:26,283 Μάικλ, πώς το λες όταν σκουπίζεις το χούμους; 892 00:46:26,366 --> 00:46:31,246 Το σκουπίζεις, οπότε όταν λες στα εβραϊκά "Θες να φάμε χούμους μαζί;", λες… 893 00:46:32,790 --> 00:46:35,209 "Θες να σκουπίσεις χούμους μαζί μου;" 894 00:46:35,292 --> 00:46:37,002 -Είσαι επαγγελματίας. -Ναι! 895 00:46:37,085 --> 00:46:38,295 Το σκουπίζεις. 896 00:46:38,378 --> 00:46:40,881 Έχουμε διπλοψημένη μελιτζάνα. 897 00:46:40,964 --> 00:46:44,343 Έχουμε βοδινό με τεχίνα και χούμους με τεχίνα. 898 00:46:44,426 --> 00:46:45,719 Καλή σας όρεξη. 899 00:46:48,514 --> 00:46:52,893 Όταν άνοιξα το εστιατόριο, η στήριξη που είχα από την κοινότητα, 900 00:46:53,393 --> 00:46:58,857 από τον Μάικ, από τους πάντες, ήταν πραγματικά απίστευτη. 901 00:46:58,941 --> 00:47:00,526 Είμαστε… 902 00:47:00,609 --> 00:47:01,610 -Γείτονες. -Έτσι. 903 00:47:02,444 --> 00:47:05,280 Έρχεται στις επτά η ώρα και λέει "Σεφ!" 904 00:47:06,490 --> 00:47:08,367 -Αλήθεια; -"Σου έφερα φαγητό!" 905 00:47:08,450 --> 00:47:11,078 -Τι; -Και μας φέρνει 18 πράγματα. Θεέ μου! 906 00:47:11,161 --> 00:47:13,205 Θεέ μου. Αυτό θα πει κοινότητα. 907 00:47:13,288 --> 00:47:14,873 Αυτό θα πει κοινότητα. 908 00:47:16,375 --> 00:47:20,796 Έχουμε μπάρμπεκιου μελιτζάνας με zhug, μια πάστα τσίλι από την Υεμένη. 909 00:47:21,421 --> 00:47:23,549 -Κι από πάνω… -Τη σιδερώνεις; 910 00:47:23,632 --> 00:47:26,176 Ναι. Και θα… 911 00:47:26,260 --> 00:47:28,053 Πού βρήκες αυτό το πραγματάκι; 912 00:47:28,136 --> 00:47:30,889 Αναλαμβάνω τα ασιδέρωτα όλων. 913 00:47:31,890 --> 00:47:34,309 Καίμε λίγο το σκόρδο, 914 00:47:34,393 --> 00:47:37,062 το τζίντζερ και το κάρδαμο. 915 00:47:37,563 --> 00:47:39,439 Είσαι σόουμαν, Μάικλ! 916 00:47:40,566 --> 00:47:42,609 Αφήστε τα παντελόνια σας, παιδιά. 917 00:47:44,278 --> 00:47:45,362 Ίσως χρειαστεί! 918 00:47:45,445 --> 00:47:48,740 Φιλ, θέλω τη βοήθειά σου στο τελευταίο πιάτο. Εντάξει; 919 00:47:48,824 --> 00:47:53,245 Ναι. Φοβόταν ότι όλα πήγαιναν πολύ καλά, οπότε θέλει τη βοήθειά μου. 920 00:47:53,328 --> 00:47:54,246 Φίλιπ! 921 00:47:54,329 --> 00:47:55,539 -Εντάξει; -Πολύ καλό. 922 00:47:55,622 --> 00:47:56,540 Έτοιμοι. 923 00:47:56,623 --> 00:47:59,167 Κυρίες και κύριοι, σας παρουσιάζω 924 00:47:59,835 --> 00:48:01,962 ένα αγαπημένο μου πιάτο παγκοσμίως. 925 00:48:02,045 --> 00:48:03,630 Είναι αρνίσια σπάλα. 926 00:48:03,714 --> 00:48:05,424 -Εσύ το έφτιαξες; -Με μελάσα. 927 00:48:05,507 --> 00:48:07,134 -Μπράβο. -Και ρόδι. 928 00:48:07,217 --> 00:48:08,093 Θεούλη μου. 929 00:48:08,594 --> 00:48:10,596 Με αυτό ερωτεύτηκα τον Μάικλ. 930 00:48:12,347 --> 00:48:13,807 Με συγχωρείτε, παιδιά. 931 00:48:13,891 --> 00:48:15,225 Κι εγώ το εγκρίνω. 932 00:48:15,851 --> 00:48:18,353 Και παίρνεις με αυτό. 933 00:48:19,605 --> 00:48:20,606 Δοκιμάζω. 934 00:48:22,649 --> 00:48:23,984 Νόστιμο. 935 00:48:24,902 --> 00:48:26,153 -Χορεύεις; -Πολύ καλό. 936 00:48:26,737 --> 00:48:27,571 Μόνικα. 937 00:48:28,113 --> 00:48:29,281 Έλα. 938 00:48:31,909 --> 00:48:34,703 Η κοινότητα είναι πραγματικά ο σκοπός στη Φιλαδέλφεια. 939 00:48:35,454 --> 00:48:37,122 Για μένα σήμαινε οικογένεια. 940 00:48:37,706 --> 00:48:41,668 Και τι είναι οι φίλοι, αν όχι η οικογένεια που επιλέγεις; 941 00:48:41,752 --> 00:48:43,420 Κι ενίοτε που καβαλάς. 942 00:48:44,004 --> 00:48:47,049 Γι' αυτό, Γ.Κ. Φιλντς, άσε την ταφόπλακά σου, 943 00:48:47,132 --> 00:48:50,177 γιατί θα προτιμούσα τη Φίλι από πολλά άλλα μέρη. 944 00:48:50,260 --> 00:48:52,846 Ένα είναι σίγουρο: Ξέρω ότι θα τρώω καλά. 945 00:48:53,889 --> 00:48:55,557 Απ' όλες τις εκπομπές μας, 946 00:48:56,266 --> 00:49:00,187 νομίζω πως έχω φάει περισσότερο στη Φιλαδέλφεια 947 00:49:01,063 --> 00:49:04,066 απ' ό,τι σε οποιαδήποτε άλλη χώρα στον κόσμο! 948 00:49:04,650 --> 00:49:05,567 Μάικλ! 949 00:49:06,652 --> 00:49:07,903 Σας ευχαριστώ πολύ. 950 00:49:08,570 --> 00:49:10,197 Αυτό σημαίνει τα πάντα. 951 00:49:10,280 --> 00:49:12,407 Σας αγαπώ. Αγαπώ αυτήν την πόλη. 952 00:49:12,491 --> 00:49:13,617 -Ναι. -Την αγαπώ. 953 00:49:13,700 --> 00:49:16,119 -Την αγαπώ πολύ, γ****! -Μη βλαστημάς! 954 00:49:16,203 --> 00:49:17,037 Συγγνώμη. 955 00:49:18,246 --> 00:49:20,332 Φίλι είναι εδώ. Είμαστε αυθεντικοί. 956 00:50:09,089 --> 00:50:11,842 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου