1
00:00:06,881 --> 00:00:09,718
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:54,054 --> 00:00:57,098
Ένας άντρας γελαστός και πεινασμένος
3
00:00:57,182 --> 00:01:01,269
Τον κόσμο να γυρίσει έχει βαλθεί
4
00:01:01,352 --> 00:01:03,813
Να καταλάβει προσπαθεί
5
00:01:03,897 --> 00:01:07,650
Τι τέχνη έχει το μακαρόνι
Το χοιρινό και το αρνί
6
00:01:07,734 --> 00:01:09,652
Θα σας έρθει οδικώς
7
00:01:09,736 --> 00:01:11,529
Ή και αεροπορικώς
8
00:01:11,613 --> 00:01:13,156
Θα τα πει τραγουδιστά
9
00:01:13,239 --> 00:01:14,949
Ή λίγο χορευτικά
10
00:01:15,033 --> 00:01:16,743
Μαζί σας θα γελάσει
11
00:01:16,826 --> 00:01:18,536
Μαζί σας θα κλάψει
12
00:01:18,620 --> 00:01:22,457
Μόνο μια χάρη σάς ζητά
13
00:01:22,540 --> 00:01:24,167
Κάποιος, παρακαλώ
14
00:01:24,250 --> 00:01:27,087
Αν μπορεί κάποιος, παιδιά
15
00:01:27,170 --> 00:01:30,090
Να ταΐσει τον Φιλ τελικά
16
00:01:30,173 --> 00:01:33,885
Τώρα, ας τον ταΐσει κάποιος πια
17
00:01:33,968 --> 00:01:36,638
ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑ
18
00:01:37,222 --> 00:01:41,601
Ο σπουδαίος Γ.Κ. Φιλντς ρωτήθηκε κάποτε
τι θα ήθελε να γράφει στον τάφο του
19
00:01:41,684 --> 00:01:45,271
και είπε "Τελικώς, θα προτιμούσα
να είμαι στη Φιλαδέλφεια".
20
00:01:46,272 --> 00:01:50,401
Εγώ ξέρω τη Φιλαδέλφεια
γιατί μεγάλωσα στη Νέα Υόρκη
21
00:01:50,485 --> 00:01:54,614
και η πρώτη μου εκδρομή ήταν
στο Ινστιτούτο Φράνκλιν στην Ε' Δημοτικού.
22
00:01:54,697 --> 00:02:00,411
Και τότε γνώρισα μια κοπέλα
που μεγάλωσε έξω από τη Φιλαδέλφεια
23
00:02:00,495 --> 00:02:03,581
κι επειδή φαινόταν πολύ καλή,
την παντρεύτηκα.
24
00:02:04,707 --> 00:02:06,501
Πάνε 32 χρόνια από τότε
25
00:02:07,001 --> 00:02:11,422
κι έκτοτε έρχομαι για να δω την οικογένεια
της Μόνικα και για να επισκεφθώ
26
00:02:11,506 --> 00:02:15,718
αυτήν την πόλη με τον ξεχωριστό χαρακτήρα,
τη γεμάτη αστική υπερηφάνεια.
27
00:02:16,261 --> 00:02:18,138
Την "Πόλη της Αδελφικής Αγάπης".
28
00:02:18,221 --> 00:02:21,266
Εδώ έγραψαν το
"Όλοι οι άνθρωποι γεννιούνται ίσοι".
29
00:02:21,349 --> 00:02:23,476
Μα, φυσικά, είναι πιο δεκτική.
30
00:02:24,060 --> 00:02:26,604
Αυτό το πνεύμα διατηρείται και ανθεί εδώ,
31
00:02:26,688 --> 00:02:30,316
ιδίως στην κοινότητα των σεφ
που θα γνωρίσετε.
32
00:02:34,070 --> 00:02:37,907
Συνήθως η πρώτη μου στάση
είναι η αγορά Reading Terminal.
33
00:02:38,783 --> 00:02:41,578
Είναι από τις σπουδαίες αγορές παγκοσμίως
34
00:02:41,661 --> 00:02:46,249
και έχει μερικά από τα καλύτερα προϊόντα
που θα βρείτε οπουδήποτε!
35
00:02:47,333 --> 00:02:50,170
-Τι να σου βάλουμε;
-Μου βάζεις διάφορα;
36
00:02:50,253 --> 00:02:51,921
Πρώτα ένα απλό πρέτσελ.
37
00:02:52,005 --> 00:02:54,757
-Εννοείται. Τα αγαπημένα μου.
-Το κλασικό.
38
00:02:56,384 --> 00:02:58,678
Πάντα παίρνω ένα κλασικό πρέτσελ,
39
00:02:59,179 --> 00:03:01,723
αλλά σήμερα θα μου τα γεμίσουν με διάφορα.
40
00:03:01,806 --> 00:03:04,058
-Θα τα πάρουμε σε δυο λεπτά.
-Ναι.
41
00:03:04,142 --> 00:03:06,519
Γιατί νομίζω ότι θα πάρω πολλά από δω.
42
00:03:09,647 --> 00:03:11,399
-Σε ποιον μιλάω;
-Στον Τζι.
43
00:03:11,482 --> 00:03:14,235
Με τα παιδιά;
Ξέρω ότι θέλω ένα Ρούμπεν, έτσι;
44
00:03:14,319 --> 00:03:15,778
Ναι. Τι είδους;
45
00:03:15,862 --> 00:03:18,364
Υπέροχα. Δούλευα σε ντελικατέσεν, ξέρεις.
46
00:03:18,448 --> 00:03:20,450
-Είμαι του ντέλι.
-Του ντέλι;
47
00:03:20,533 --> 00:03:22,660
-Θα κάνω πολύ σκληρή κριτική.
-Ναι;
48
00:03:22,744 --> 00:03:24,370
Σωστά το κάνεις.
49
00:03:24,454 --> 00:03:26,623
-Να δοκιμάσω λίγο κρέας;
-Ναι.
50
00:03:26,706 --> 00:03:28,750
-Σ' αγαπώ. Ευχαριστώ.
-Εννοείται.
51
00:03:32,295 --> 00:03:33,796
-Ξέρεις τι κάνεις.
-Ναι.
52
00:03:33,880 --> 00:03:35,673
Εντάξει, πού πάω; Από δω!
53
00:03:38,593 --> 00:03:39,636
-Dinic's!
-Γεια.
54
00:03:39,719 --> 00:03:41,095
Σας αγαπώ. Τι κάνεις;
55
00:03:41,179 --> 00:03:43,723
-Καλά, εσύ;
-Έρχομαι χρόνια. Ξέρεις τι θέλω.
56
00:03:43,806 --> 00:03:46,100
-Μάλλον ψητό χοιρινό.
-Με απ' όλα.
57
00:03:46,184 --> 00:03:47,185
Έγινε.
58
00:03:51,773 --> 00:03:53,274
-Πού είναι η Τία;
-Εδώ.
59
00:03:53,900 --> 00:03:54,984
Γεια! Τι κάνεις;
60
00:03:55,068 --> 00:03:57,278
-Σ' έχω ακουστά.
-Να 'σαι καλά.
61
00:03:57,362 --> 00:03:59,447
-Η βασίλισσα της πίτας με γλυκοπατάτα.
-Ναι.
62
00:03:59,530 --> 00:04:02,659
Ετοίμασέ μου ό,τι νομίζεις
πως πρέπει να δοκιμάσω.
63
00:04:02,742 --> 00:04:04,327
-Εντάξει.
-Χάρηκα πολύ.
64
00:04:04,410 --> 00:04:07,121
-Χαίρω πολύ, φίλε μου.
-Η κόρη μου Λαμίρα.
65
00:04:07,205 --> 00:04:08,289
Όλη η οικογένεια;
66
00:04:08,373 --> 00:04:11,042
-Οικογενειακή επιχείρηση.
-Τέλειο! Θεέ μου.
67
00:04:11,125 --> 00:04:13,127
-Κάνεις "πιτένια" ζωή.
-Ναι!
68
00:04:17,257 --> 00:04:18,424
Ναι!
69
00:04:18,925 --> 00:04:21,886
Ένας πάγκος με μπούτι γαλοπούλας.
Το λατρεύω.
70
00:04:26,391 --> 00:04:27,934
-Ο Φιλ Ρόζενταλ!
-Γεια σας!
71
00:04:28,017 --> 00:04:29,519
-Γεια σου, Φιλ!
-Γεια!
72
00:04:29,602 --> 00:04:32,981
-Τι κάνεις; Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Κι εγώ το ίδιο.
73
00:04:33,064 --> 00:04:36,442
Ήθελα να φέρω τη Μόνικα
και σκέφτηκα πως θα ήταν ωραίο
74
00:04:36,526 --> 00:04:40,738
να καλέσω τις παιδικές της φίλες
Μαίρη-Κέιτ, Λίντα και Σέλεστιν.
75
00:04:40,822 --> 00:04:44,826
Δεν τις βλέπουμε και πολύ συχνά,
αλλά να τες.
76
00:04:44,909 --> 00:04:46,953
Θα μοιραστούμε μερικά πραγματάκια.
77
00:04:47,036 --> 00:04:50,081
-Πήρες απ' όλα.
-Ναι. τι κάνετε;
78
00:04:50,164 --> 00:04:52,041
-Καλά!
-Πολύ καλά.
79
00:04:52,125 --> 00:04:53,543
-Να βοηθήσω;
-Παρακαλώ.
80
00:04:53,626 --> 00:04:56,212
Έχουμε αστακό,
σε περίπτωση που σας αρέσει.
81
00:04:56,296 --> 00:04:58,214
-Είστε τρελοί;
-Ίσως μου αρέσει.
82
00:04:58,298 --> 00:04:59,924
Και λίγο κοτόπουλο.
83
00:05:00,008 --> 00:05:02,677
-Ευχαριστώ.
-Το συνηθισμένο πρωινό της Μόνικα.
84
00:05:02,760 --> 00:05:04,012
Σου φτιάχνει αυτά;
85
00:05:04,095 --> 00:05:06,764
Αγαπώ τη μαγειρική! Με χαλαρώνει.
86
00:05:06,848 --> 00:05:08,516
Όπως όταν ήμασταν μικρές.
87
00:05:08,599 --> 00:05:11,728
Είχε παιδικά παιχνίδια φούρνο και ψυγείο.
88
00:05:11,811 --> 00:05:13,980
-Είχε όλα τα κουζινικά.
-Αλήθεια;
89
00:05:14,063 --> 00:05:16,024
Θα έπρεπε να έχει μάθει κάτι!
90
00:05:17,317 --> 00:05:20,320
Δεν ξέρω αν σας αρέσουν
τα καλύτερα πρέτσελ στον κόσμο.
91
00:05:24,615 --> 00:05:26,326
-Ένα πρέτσελ;
-Ευχαριστώ, Φιλ.
92
00:05:26,826 --> 00:05:29,746
Κι ένα πρέτσελ
με γαλοπούλα, αβγό και τυρί.
93
00:05:29,829 --> 00:05:31,706
-Θεέ μου!
-Τι;
94
00:05:31,789 --> 00:05:33,333
-Δεν το ξέρω.
-Θα δοκιμάσω.
95
00:05:33,416 --> 00:05:36,044
Δεν το είχαν αυτό
στο κυλικείο του Σεντ Τζο!
96
00:05:36,586 --> 00:05:40,923
Ποια θυμάται τη μέρα που γνωριστήκατε;
97
00:05:42,508 --> 00:05:44,218
Αίθουσα συνάθροισης, λύκειο.
98
00:05:44,302 --> 00:05:46,721
Γνωριστήκατε στην αίθουσα, αλλά μένατε
99
00:05:47,722 --> 00:05:49,140
στο ίδιο τετράγωνο;
100
00:05:49,223 --> 00:05:51,059
-Δίπλα-δίπλα.
-Δίπλα;
101
00:05:51,142 --> 00:05:52,560
Είχαμε κοινό σκαλί.
102
00:05:52,643 --> 00:05:53,895
-Κοινό σκαλί.
-Ναι.
103
00:05:53,978 --> 00:05:55,688
Έχω μια φωτογραφία μας μαζί.
104
00:05:55,772 --> 00:05:58,733
Εγώ ήμουν γύρω στα δύο
κι εσύ γύρω στα τρία.
105
00:05:59,442 --> 00:06:01,527
Καθόμασταν στο σκαλί όλα τα παιδιά.
106
00:06:01,611 --> 00:06:03,237
-Απ' όταν γεννηθήκατε.
-Ναι.
107
00:06:03,738 --> 00:06:07,492
Οι διάσημες πίτες με γλυκοπατάτα της Τία.
108
00:06:08,201 --> 00:06:11,496
Πρέπει να δοκιμάσετε,
γιατί όλοι μιλάνε γι' αυτές.
109
00:06:11,579 --> 00:06:12,622
Εντάξει.
110
00:06:12,705 --> 00:06:14,290
Δεν θα τα φάμε όλα.
111
00:06:14,374 --> 00:06:16,334
-Ευτυχώς!
-Είναι αδύνατο.
112
00:06:16,417 --> 00:06:18,628
Θα σας παρεξηγήσω αν δεν τα φάτε, μα…
113
00:06:18,711 --> 00:06:21,506
-Θα δοκιμάσω απ' όλα.
-Έχω τη γλυκοπατάτα εδώ.
114
00:06:21,589 --> 00:06:22,715
Καταπληκτική.
115
00:06:22,799 --> 00:06:24,801
-Άψογη.
-Ευχαριστούμε, Φίλιπ!
116
00:06:24,884 --> 00:06:26,010
Πώς τα πάω;
117
00:06:26,094 --> 00:06:28,304
-Τα πας καλά.
-Πολύ καλά.
118
00:06:28,388 --> 00:06:30,056
Περάσαμε υπέροχα.
119
00:06:30,139 --> 00:06:34,310
-Σας αγαπώ. Χαίρομαι που σας βλέπω.
-Ευχαριστούμε πολύ. Ήταν υπέροχα.
120
00:06:34,394 --> 00:06:36,354
ΦΑΕ ΨΑΡΙ, ΖΗΣΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ
121
00:06:41,442 --> 00:06:43,111
ΑΓΟΡΑ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
ΑΝΟΙΧΤΑ 7 ΜΕΡΕΣ
122
00:06:44,028 --> 00:06:47,782
Ο Σόλα Ολουνλόγιο
είναι σπουδαία μορφή στο φαγητό εδώ.
123
00:06:48,282 --> 00:06:50,701
Είναι ένας Νιγηριανός σεφ και συγγραφέας,
124
00:06:50,785 --> 00:06:53,788
που βοηθά στη δημιουργία
νέων γαστρονομικών ιδεών.
125
00:06:53,871 --> 00:06:56,916
Μια πρόσκληση στο σπίτι του
για μπάρμπεκιου, λοιπόν,
126
00:06:56,999 --> 00:06:59,544
μάλλον δεν σημαίνει
μπιφτέκια και λουκάνικα.
127
00:07:00,044 --> 00:07:01,295
Ο κήπος.
128
00:07:01,379 --> 00:07:03,297
-Θεούλη μου.
-Φύση στην πόλη.
129
00:07:03,381 --> 00:07:05,842
Είναι πανέμορφα. Δες εδώ. Υπέροχα.
130
00:07:05,925 --> 00:07:06,926
Θα φάμε μπραντς.
131
00:07:07,009 --> 00:07:08,302
-Αλήθεια;
-Ναι.
132
00:07:08,386 --> 00:07:10,763
Ξεκινάω απ' τα γρήγορα. Καλαμάρι.
133
00:07:11,305 --> 00:07:12,682
Καλό, φρέσκο καλαμάρι.
134
00:07:14,058 --> 00:07:17,770
Ένα λάθος στο ψήσιμό του
είναι η χαμηλή θερμοκρασία.
135
00:07:18,354 --> 00:07:20,022
Θέλει καυτό φούρνο.
136
00:07:20,106 --> 00:07:21,732
-Φίλε!
-Καίει πολύ.
137
00:07:23,526 --> 00:07:25,486
Γύρω στους 370 βαθμούς Κελσίου.
138
00:07:26,112 --> 00:07:29,323
Μη θορυβηθείς
που χρησιμοποιώ τα χέρια μου.
139
00:07:29,407 --> 00:07:33,244
Κάποια πράγματα απαιτούν δεξιότητα
που δεν σου δίνει ένα εργαλείο.
140
00:07:35,037 --> 00:07:37,248
Πολλοί φοβούνται τη θερμοκρασία
141
00:07:38,082 --> 00:07:41,544
και δεν αντιλαμβάνονται
πόση χρειάζεται για να ψηθεί κάτι.
142
00:07:41,627 --> 00:07:43,588
-Φοβούνται τη θερμοκρασία.
-Ναι.
143
00:07:43,671 --> 00:07:47,133
Αν θες να ψήσεις στη φωτιά,
δεν μπορείς να τη φοβάσαι.
144
00:07:47,216 --> 00:07:49,677
Ψήνονται πολύ γρήγορα, το βλέπεις.
145
00:07:49,760 --> 00:07:50,845
Γρήγορα.
146
00:07:50,928 --> 00:07:53,890
Να θυμάσαι
ότι δεν ψέκασα με τίποτα τη σχάρα.
147
00:07:53,973 --> 00:07:57,185
Και δεν κολλάνε.
Άρα, είναι στη σωστή θερμοκρασία.
148
00:07:57,268 --> 00:07:59,854
-Δες εδώ.
-Φίλε! Έγιναν αστραπιαία.
149
00:07:59,937 --> 00:08:01,564
Αυτό ήταν. Και τελείωσες.
150
00:08:01,647 --> 00:08:02,732
Μόλις τελειώσουμε,
151
00:08:03,733 --> 00:08:04,650
λίγο ελαιόλαδο.
152
00:08:04,734 --> 00:08:07,069
-Να είστε γενναιόδωροι.
-Ναι.
153
00:08:07,153 --> 00:08:11,949
Η πολυτέλεια χωρίς γενναιοδωρία
δεν είναι πολυτέλεια, σωστά;
154
00:08:12,033 --> 00:08:13,534
Πρέπει να είναι ωραίο.
155
00:08:13,618 --> 00:08:15,453
-Υπέροχο γνωμικό.
-Ισχύει.
156
00:08:16,245 --> 00:08:18,915
Αυτά είναι φύλλα κάπαρης από την Ιταλία.
157
00:08:20,082 --> 00:08:22,627
Πολλοί τρώνε την κάπαρη, άλλοι, όμως, όχι.
158
00:08:22,710 --> 00:08:25,046
-Δεν ξέρουν για τα φύλλα.
-Πεντανόστιμα.
159
00:08:25,129 --> 00:08:26,672
Εγώ δεν είχα ιδέα.
160
00:08:28,216 --> 00:08:30,134
Λίγο καλαμάρι, σενιόρ;
161
00:08:30,218 --> 00:08:32,261
-Ναι!
-Καλαμάρι δύο λεπτών.
162
00:08:33,721 --> 00:08:35,431
Βλέπεις πόσο ζουμερό είναι;
163
00:08:35,515 --> 00:08:37,683
Ελάχιστα ψημένο, αλλά ψημένο.
164
00:08:37,767 --> 00:08:40,561
Δεν έχει σκληρύνει, επειδή δεν παραψήθηκε.
165
00:08:41,354 --> 00:08:44,065
-Σόλα, σ' αγαπώ ήδη.
-Και το φύλλο κάπαρης.
166
00:08:44,690 --> 00:08:46,567
Ναι, το φύλλο είναι ευφυέστατο.
167
00:08:46,651 --> 00:08:49,987
Και σ' αυτό το παιχνίδι του καλαμαριού
δεν σε πυροβολούν!
168
00:08:51,322 --> 00:08:53,199
-Το βλέπεις αυτό;
-Τι γίνεται;
169
00:08:53,282 --> 00:08:55,910
Σου φτιάχνω ψητά αβγά στα γρήγορα.
170
00:08:57,078 --> 00:08:59,914
-Ψήνονται.
-Ψητό αβγό σε σάλτσα ντομάτας;
171
00:08:59,997 --> 00:09:02,041
Καυτερή σάλτσα. Σχεδόν σαν…
172
00:09:02,124 --> 00:09:04,627
-Σαν σακσούκα.
-Σαν σακσούκα.
173
00:09:04,710 --> 00:09:05,711
Μ' αρέσει αυτό.
174
00:09:05,795 --> 00:09:08,381
Βλέπεις πώς γίνεται στον φούρνο;
175
00:09:08,464 --> 00:09:09,674
-Γρήγορα.
-Γρήγορα.
176
00:09:11,092 --> 00:09:12,051
Κάνουμε αυτό.
177
00:09:13,970 --> 00:09:16,013
Ποιος σου έμαθε να μαγειρεύεις;
178
00:09:16,097 --> 00:09:18,182
Ο σεφ Φριτς Μπλανκ.
179
00:09:18,266 --> 00:09:19,225
Πού;
180
00:09:19,308 --> 00:09:21,769
Στο εστιατόριο Deux Cheminées εδώ.
181
00:09:21,852 --> 00:09:25,898
Ήταν ένας σεφ με καταγωγή
από Πενσιλβάνια-Γερμανία-Ολλανδία.
182
00:09:25,982 --> 00:09:28,192
-Δες πόσο γρήγορα.
-Δεκαπέντε δεύτερα!
183
00:09:28,276 --> 00:09:29,402
Ακριβώς, φίλε μου.
184
00:09:29,485 --> 00:09:31,821
Εσύ είχες φούρνο παιχνίδι μικρός;
185
00:09:32,572 --> 00:09:33,656
Θα 'θελα.
186
00:09:34,282 --> 00:09:37,243
Δεν φτιάχνω πίτσα,
αλλά ένα γρήγορο χωριάτικο ψωμί.
187
00:09:37,326 --> 00:09:39,704
Για να το βουτήξω στη σάλτσα ντομάτας.
188
00:09:39,787 --> 00:09:41,163
Αυτό είναι.
189
00:09:41,247 --> 00:09:45,251
Θα έχουμε ψωμί σε λιγότερο από…
190
00:09:46,419 --> 00:09:47,628
90 δεύτερα ίσως.
191
00:09:47,712 --> 00:09:50,756
-Μ' αρέσει η πίτσα κι ο ξυλόφουρνος.
-Κι εμένα.
192
00:09:51,632 --> 00:09:53,384
Ορίστε, έτοιμοι.
193
00:09:54,635 --> 00:09:56,304
-Πάνε.
-Κάνω αυτό;
194
00:09:56,387 --> 00:09:58,264
-Ναι.
-Φίλε!
195
00:09:58,347 --> 00:09:59,807
Θέλουμε τον κρόκο.
196
00:09:59,890 --> 00:10:01,100
-Ακριβώς.
-Ορίστε.
197
00:10:01,851 --> 00:10:03,978
Ευχαριστώ! Εσύ δεν θα φας;
198
00:10:04,061 --> 00:10:05,396
Θα φάω, Φιλ.
199
00:10:06,731 --> 00:10:09,442
Εννοείται, δες. Αυτό είναι το καλύτερο.
200
00:10:12,236 --> 00:10:13,696
Λερώνει λίγο, αλλά…
201
00:10:18,701 --> 00:10:19,535
Φίλε!
202
00:10:20,244 --> 00:10:21,787
Με φρέσκο βασιλικό.
203
00:10:21,871 --> 00:10:24,874
Τρώμε σαν τα γουρούνια,
αλλά είναι φανταστικό.
204
00:10:25,625 --> 00:10:28,044
Με 14,95 δολάρια. Καλή σας ημέρα.
205
00:10:33,132 --> 00:10:34,383
Δεν είναι…
206
00:10:35,176 --> 00:10:36,135
Τέλειο.
207
00:10:36,218 --> 00:10:38,596
Όσο τρως, θα ψήσω ένα φιλέτο.
208
00:10:38,679 --> 00:10:39,597
Εντάξει!
209
00:10:39,680 --> 00:10:42,767
Δεν το ξέρει,
αλλά έχω μετακομίσει στο υπόγειό του.
210
00:10:43,351 --> 00:10:44,935
-Πώς το θες;
-Μέτριο.
211
00:10:45,019 --> 00:10:45,853
Ωραία.
212
00:10:45,936 --> 00:10:47,855
Το αγαπημένο μου εστιατόριο!
213
00:10:49,774 --> 00:10:52,568
-Δεν έχει πλάκα η φωτιά;
-Άψογο είναι.
214
00:10:52,652 --> 00:10:54,862
-Όπως κι εσύ.
-Άνετα. Έτοιμο.
215
00:10:54,945 --> 00:10:56,447
Είναι πανέτοιμο.
216
00:10:57,323 --> 00:11:01,410
Μου αρέσει να περιχύνω το φιλέτο
με μπόλικο ελαιόλαδο μόλις βγει.
217
00:11:01,494 --> 00:11:04,246
Δεν αφήνει το κρέας
να χάσει τους χυμούς του.
218
00:11:04,330 --> 00:11:08,793
Όταν ξεκουραστεί και το κόψω,
θα είναι ζουμερό και πεντανόστιμο.
219
00:11:10,753 --> 00:11:11,754
Δες εδώ.
220
00:11:12,630 --> 00:11:15,091
Γι' αυτό θες πάντα ξύλο κοπής με αυλάκια.
221
00:11:15,174 --> 00:11:16,425
Για να κάνεις αυτό.
222
00:11:16,509 --> 00:11:17,510
Κόσμε!
223
00:11:18,094 --> 00:11:19,053
-Σόλα!
-Ωραίο.
224
00:11:19,553 --> 00:11:20,680
Μ' αρέσει ο Σόλα.
225
00:11:21,263 --> 00:11:23,557
-Δείτε εδώ.
-Έτοιμοι! Άλλο λίγο αλάτι.
226
00:11:26,519 --> 00:11:27,603
-Δοκιμάζω;
-Φιλέτο.
227
00:11:27,687 --> 00:11:30,856
Φαίνεται πως αυτό εδώ γράφει το όνομά μου.
228
00:11:39,407 --> 00:11:41,158
Τι πρωί είναι αυτό!
229
00:11:41,867 --> 00:11:43,703
Αυτό ήταν. Όλα καλά.
230
00:11:46,914 --> 00:11:51,043
Ένας καλός μου φίλος είναι ο ξεκαρδιστικός
και σπουδαίος Πάτον Όσβαλτ.
231
00:11:51,127 --> 00:11:53,421
Τυγχάνει να είναι στην πόλη.
232
00:11:53,504 --> 00:11:54,839
Θεέ μου, έλα δω!
233
00:11:55,881 --> 00:11:59,719
Και τον πάω σ' ένα από τα καλύτερα
εστιατόρια της Φιλαδέλφειας.
234
00:11:59,802 --> 00:12:04,515
Μπήκε στη λίστα των The New York Times
με τα 50 Καλύτερα Εστιατόρια στην Αμερική!
235
00:12:04,598 --> 00:12:05,891
Είναι το Laser Wolf.
236
00:12:05,975 --> 00:12:09,979
Με ιδιοκτήτη τον φίλο και κάτοχο
του βραβείου James Beard, Μάικλ Σολομόνοφ.
237
00:12:10,062 --> 00:12:13,441
Ο αρχισέφ του στο Laser Wolf
είναι ο Άντριου Χένσο.
238
00:12:14,233 --> 00:12:16,694
-Πώς πάει;
-Γεια σου!
239
00:12:16,777 --> 00:12:19,488
Θα φάτε την καλύτερη πίτα του κόσμου.
240
00:12:19,572 --> 00:12:20,781
Εδώ είμαστε.
241
00:12:20,865 --> 00:12:22,366
Μια ποικιλία από σαλατίμ.
242
00:12:22,450 --> 00:12:23,701
Αυτά λέγονται σαλατίμ.
243
00:12:23,784 --> 00:12:25,578
"Σαλατίν" λέγονται;
244
00:12:25,661 --> 00:12:27,496
-Σαλατίμ.
-Με μι, σαλατίμ.
245
00:12:27,580 --> 00:12:29,415
Μάλιστα. Σαλατίμ.
246
00:12:29,498 --> 00:12:32,960
Έχουμε κινέζικο λάχανο,
μια σαλάτα με φασόλια και ελιές.
247
00:12:33,043 --> 00:12:33,878
Ναι.
248
00:12:33,961 --> 00:12:37,339
Κόκκινο λάχανο, καψαλισμένο μάραθο
με κρεμμύδι μαριναρισμένο σε σουμάκ.
249
00:12:37,923 --> 00:12:39,425
Μελιτζανοσαλάτα.
250
00:12:39,508 --> 00:12:41,594
Καψαλισμένα μανιτάρια, ψητή σελινόριζα.
251
00:12:41,677 --> 00:12:43,763
Μπορώ να έχω γαρίδες κοκτέιλ;
252
00:12:43,846 --> 00:12:45,598
Φέρε μου γαρίδες κοκτέιλ.
253
00:12:45,681 --> 00:12:47,224
Έχουμε κόσερ φαγητό.
254
00:12:47,308 --> 00:12:49,643
Ξηρούς καρπούς και γαρίδες κοκτέιλ.
255
00:12:49,727 --> 00:12:51,270
-Διάλεξε όπλο.
-Ευχαριστώ.
256
00:12:51,353 --> 00:12:54,190
-Ευχαριστώ, αγόρι μου.
-Δες εδώ! Ευχαριστούμε!
257
00:12:54,273 --> 00:12:55,858
Σαν μαξιλαράκια.
258
00:12:55,941 --> 00:12:58,402
Αν αποκοιμηθώ μ' αυτήν τη μυρωδιά…
259
00:12:59,153 --> 00:13:00,780
Πρέπει να βγει σε κερί.
260
00:13:00,863 --> 00:13:02,490
-Ναι.
-Φρέσκια πίτα.
261
00:13:02,573 --> 00:13:04,074
Και κολόνια. Κάνε αυτό.
262
00:13:04,158 --> 00:13:06,243
-Σκούπισέ το έτσι.
-Λίγο…
263
00:13:07,077 --> 00:13:08,537
Να πάρω απ' όλα.
264
00:13:08,621 --> 00:13:10,289
-Θα δοκιμάσω αυτό.
-Ναι.
265
00:13:13,667 --> 00:13:14,794
Ναι.
266
00:13:15,544 --> 00:13:18,088
Μάλιστα. Η ισραηλινή κουζίνα,
267
00:13:18,172 --> 00:13:22,885
για πολλούς Αμερικανούς, φαντάζει κάπως
εξωτική, οπότε πρέπει να είναι τέλεια.
268
00:13:22,968 --> 00:13:28,474
Ναι, αλλά ξέρεις κάτι;
Δεν υπάρχει αμιγώς ισραηλινή κουζίνα.
269
00:13:29,016 --> 00:13:32,728
-Είναι ένα συνονθύλευμα από την περιοχή.
-Σωστά.
270
00:13:32,812 --> 00:13:36,607
Υπάρχουν τοπικές διαφορές
που μπορεί να εντοπίσει κάποιος
271
00:13:36,690 --> 00:13:38,901
σε αυτήν τη μαγειρική;
272
00:13:38,984 --> 00:13:40,653
Ο πόλεμος του χούμους.
273
00:13:41,946 --> 00:13:42,905
Πόλεμος;
274
00:13:42,988 --> 00:13:45,199
-"Δεν είναι το καλύτερο αυτό".
-Αλήθεια;
275
00:13:45,282 --> 00:13:48,369
"Το συριακό χούμους".
"Το λιβανέζικο είναι καλύτερο".
276
00:13:53,958 --> 00:13:57,127
-Τι είναι αυτά;
-Λέγονται πατάτες τηγανητές, βασικά.
277
00:13:57,211 --> 00:13:59,463
Αλήθεια; Πατάτες τηγανητές.
278
00:13:59,547 --> 00:14:04,760
Δηλαδή, θες να μου πεις ότι υπάρχει
μια γαλλική επιρροή στο Ισραήλ;
279
00:14:04,844 --> 00:14:07,137
Με μια κέτσαπ με τεχίνα.
280
00:14:07,221 --> 00:14:09,932
Περιέχει το αγαπημένο μας άμπα, τεχίνα
281
00:14:10,015 --> 00:14:11,475
και λίγη Heinz 57.
282
00:14:11,559 --> 00:14:13,435
-Εδώ είμαστε.
-Αυτό την κάνει…
283
00:14:13,519 --> 00:14:16,522
-Αυτό την κάνει ξεχωριστή.
-Μοναδική για το μαγαζί.
284
00:14:17,231 --> 00:14:23,320
Μ' αρέσει να δείχνω φαγητά στον Πάτον,
γιατί είναι ο Ρέμι απ' το Ο Ρατατούης.
285
00:14:23,404 --> 00:14:25,364
Γνώριζες ήδη
286
00:14:26,532 --> 00:14:30,703
κι ήσουν εξοικειωμένος με την υψηλή
εστίαση πριν από το Ο Ρατατούης;
287
00:14:30,786 --> 00:14:32,121
Όχι ακριβώς. Βασικά…
288
00:14:32,955 --> 00:14:36,876
Μου άρεσαν κάποια εστιατόρια,
αλλά όταν άρχισα τις περιοδείες
289
00:14:38,586 --> 00:14:40,254
και ταξίδευα με κόσμο…
290
00:14:40,337 --> 00:14:43,966
Ιδίως, ξέρεις ποιος ξέρει
από καλά εστιατόρια; Οι ροκ μπάντες.
291
00:14:44,049 --> 00:14:46,552
Έγινα φίλος με τα παιδιά απ' τους Anthrax.
292
00:14:46,635 --> 00:14:50,180
Δεν υπάρχει μεγαλύτερος σνομπ στο κρασί
από τον Σκοτ Ίαν.
293
00:14:50,264 --> 00:14:52,349
-Ξέρει τα πάντα.
-Των Anthrax;
294
00:14:52,433 --> 00:14:54,810
Ναι. Δειπνώ μαζί του κι είναι του στιλ
295
00:14:54,894 --> 00:14:58,522
"Αυτό το Νεμπιόλο είναι βαρύ
για το μοσχαράκι. Πάρτε το πίσω".
296
00:14:58,606 --> 00:14:59,857
Κι έχει δίκιο!
297
00:14:59,940 --> 00:15:02,109
Και μετά βγαίνει στη σκηνή και…
298
00:15:02,693 --> 00:15:04,403
Ναι. Είναι γνώστης.
299
00:15:04,486 --> 00:15:08,407
Αφού ταξιδεύω,
θα φροντίσω να είναι ευχάριστα.
300
00:15:08,490 --> 00:15:10,743
Το κάνω διασκεδαστική περιπέτεια.
301
00:15:10,826 --> 00:15:11,785
Όπως κι εγώ.
302
00:15:11,869 --> 00:15:15,372
Με μύησαν στην ιδέα
"Αφού θα βγεις να φας, ας έχει νόημα".
303
00:15:15,998 --> 00:15:18,626
-Μου πήρε καιρό, όμως.
-Δες ποιος ήρθε.
304
00:15:18,709 --> 00:15:19,960
Τι κάνεις, φίλε μου;
305
00:15:20,044 --> 00:15:23,923
Ίσως θυμάστε τον Μάικλ Σολομόνοφ
από το επεισόδιο στο Τελ Αβίβ.
306
00:15:24,006 --> 00:15:25,633
-Καιρό έχω να σε δω.
-Πολύ.
307
00:15:25,716 --> 00:15:27,676
Χαίρομαι που είσαι στην όμορφη πόλη μας.
308
00:15:27,760 --> 00:15:29,762
-Κάτσε!
-Θα αράξω, μπορώ;
309
00:15:29,845 --> 00:15:32,306
-Σεφ Άντριου, τι έχουμε;
-Το λαβράκι μας.
310
00:15:32,389 --> 00:15:35,476
Ντομάτα, τζίντζερ, κύμινο,
διάφορα νόστιμα υλικά.
311
00:15:35,559 --> 00:15:36,852
Κι εδώ,
312
00:15:36,936 --> 00:15:39,605
όλα από το γκριλ,
κουμπιντέ με αρνάκι και μοσχαράκι.
313
00:15:40,272 --> 00:15:44,276
Παντζάρια, ψημένα στο αλάτι,
καπνισμένα, γλασαρισμένα και ψητά.
314
00:15:44,360 --> 00:15:47,947
Και κοτόπουλο σασλίκ,
με γκουάβα, κρεμμύδι και σκόρδο.
315
00:15:48,030 --> 00:15:50,240
Και καραμελωμένα κρεμμύδια με τεχίνα.
316
00:15:50,324 --> 00:15:52,618
Δες πόσο χαρούμενος είναι ο Φιλ.
317
00:15:53,369 --> 00:15:54,203
Ευχαριστούμε.
318
00:15:54,286 --> 00:15:57,665
Είμαι με δύο αγαπημένα άτομα
και τρώω τα καλύτερα.
319
00:15:57,748 --> 00:16:01,251
Έφερες μια εξωτική συμφωνία φαγητών
κι εμείς τρώμε πατάτες.
320
00:16:01,335 --> 00:16:05,297
Αυτό είναι το πρόβλημα.
Οι πατάτες τα σπάνε, έτσι;
321
00:16:05,381 --> 00:16:06,382
Εγώ κάνω το εξής.
322
00:16:07,257 --> 00:16:09,301
-Κάνω αυτό.
-Δες τον!
323
00:16:09,385 --> 00:16:10,636
Κόλπο του σεφ.
324
00:16:10,719 --> 00:16:12,805
Κόλπο του σεφ. Είναι το jawn μου.
325
00:16:14,848 --> 00:16:15,808
Δηλαδή;
326
00:16:15,891 --> 00:16:18,560
Το jawn είναι οτιδήποτε. Κάποιο θέμα.
327
00:16:19,061 --> 00:16:20,688
-Είναι οτιδήποτε.
-J-a-w-n;
328
00:16:20,771 --> 00:16:25,526
Ναι. Αν πω "Πιάσε μου εκείνο το jawn",
είναι σαν να λέω "Πιάσε μου την πίτα".
329
00:16:26,318 --> 00:16:27,236
Κατάλαβες;
330
00:16:27,319 --> 00:16:29,279
Ποιες ηλικίες το χρησιμοποιούν;
331
00:16:29,363 --> 00:16:32,449
Όλες, νομίζω. Ποιητική αδεία.
332
00:16:32,533 --> 00:16:36,078
Μα υπάρχουν πράγματα
που δεν τα λες όταν περνάς τα 50.
333
00:16:36,161 --> 00:16:40,874
Αν είσαι άνω των 50
και λες "κομπλέ" δεν ακούγεται σωστά.
334
00:16:40,958 --> 00:16:46,296
Και βλέπω κόσμο στο Twitter να το κάνει.
Και σκέφτομαι "Φίλε μου, όχι".
335
00:16:46,380 --> 00:16:49,091
Αν είσαι άνω των 50 και "κομπλέ",
τρέξε στον γιατρό.
336
00:16:49,174 --> 00:16:53,429
Αν δεν είσαι κομπλέ στην τουαλέτα,
τρέξε στον γαστρεντερολόγο.
337
00:16:53,512 --> 00:16:54,638
Ναι!
338
00:16:59,059 --> 00:17:00,602
Με τη Μόνικα αγαπάμε τις τέχνες
339
00:17:00,686 --> 00:17:05,357
και ήθελα να την πάω σε ένα μέρος
που δεν είχε δει, παρότι γεννήθηκε εδώ.
340
00:17:05,441 --> 00:17:07,192
Στο Magic Gardens.
341
00:17:07,985 --> 00:17:10,279
Μα να μην το έχω ούτε ακουστά;
342
00:17:10,362 --> 00:17:12,698
-Τι σόι ντόπια είσαι;
-Έλα ντε.
343
00:17:12,781 --> 00:17:15,200
-Γεια σου. Η Άλισον;
-Καλώς ήρθατε!
344
00:17:15,284 --> 00:17:17,244
-Φιλ.
-Καλώς ήρθατε στο Magic Gardens.
345
00:17:17,327 --> 00:17:19,830
-Η Μόνικα, η μαγική μου γυναίκα.
-Χάρηκα!
346
00:17:19,913 --> 00:17:21,749
Τι όμορφο μέρος.
347
00:17:21,832 --> 00:17:23,876
-Από δω;
-Ναι, εδώ μέσα.
348
00:17:24,543 --> 00:17:25,461
ΦΑΕ
349
00:17:25,544 --> 00:17:28,464
Αυτομάτως εναρμονισμένοι
με την εκπομπή. Πιάτα.
350
00:17:28,547 --> 00:17:31,592
-Ακριβώς. Πολλά πιατικά εδώ.
-Μπουκάλια.
351
00:17:32,092 --> 00:17:33,385
Πόσο πανέμορφα είναι.
352
00:17:33,469 --> 00:17:35,137
-Ναι.
-Πολύ όμορφα.
353
00:17:37,598 --> 00:17:41,143
-Έχουμε γύρω στα 280 τ.μ. με μωσαϊκό.
-Ναι.
354
00:17:41,226 --> 00:17:43,896
Εξ ολοκλήρου έργο του Αϊζέια Ζέιγκαρ.
355
00:17:43,979 --> 00:17:46,148
Ξεκίνησε το 1991
356
00:17:46,857 --> 00:17:51,111
και το δουλεύει τα τελευταία 30 χρόνια,
οπότε είναι υπέροχο.
357
00:17:51,195 --> 00:17:56,116
Ασχολιόταν με τίποτα άλλο
ή απλώς είχε εμμονή;
358
00:17:56,200 --> 00:17:58,911
Τρώει, κοιμάται
κι αναπνέει μωσαϊκά, οπότε ναι.
359
00:18:04,249 --> 00:18:05,751
Πανέμορφα.
360
00:18:09,088 --> 00:18:11,548
-Τα παιδάκια θα ξετρελαίνονται.
-Ναι.
361
00:18:11,632 --> 00:18:14,009
Φαντάζεσαι τι κάνουν όταν γυρνούν σπίτι;
362
00:18:14,093 --> 00:18:17,679
-Ακριβώς.
-"Μαμά, αποχαιρέτα αυτό το πιάτο!"
363
00:18:17,763 --> 00:18:23,185
Ναι. Η μαμά ρωτάει "Πού είναι το νεσεσέρ
μου;" "Το τσιμέντωσα στην αυλή".
364
00:18:24,144 --> 00:18:27,856
Γνωρίσαμε τον καλλιτέχνη
του Magic Gardens, Αϊζέια Ζέιγκαρ.
365
00:18:28,398 --> 00:18:32,528
Τον ρώτησα το αγαπημένο του μαγαζί
κι είπε το South Philly Barbacoa.
366
00:18:42,412 --> 00:18:45,415
Πήγαμε στην πανέμορφη δημιουργία σου χθες.
367
00:18:45,499 --> 00:18:48,418
-Το Magic Gardens εννοείς;
-Ακριβώς.
368
00:18:48,502 --> 00:18:49,920
Ναι, γνωστό μέρος.
369
00:18:51,672 --> 00:18:56,552
Για πρώτη φορά. Δεν το πιστεύω ότι είμαι
έξω απ' τη Φίλι και δεν είχα πάει ποτέ.
370
00:18:56,635 --> 00:18:57,553
Σαν τρελή.
371
00:18:57,636 --> 00:19:01,390
Ήταν το πιο καλά φυλαγμένο μυστικό
στη Φιλαδέλφεια, μα όχι πια.
372
00:19:01,473 --> 00:19:02,391
Όχι πια.
373
00:19:02,474 --> 00:19:05,102
Άφησες τεράστια παρακαταθήκη στην πόλη.
374
00:19:05,686 --> 00:19:06,520
Όχι ακόμη.
375
00:19:07,813 --> 00:19:09,481
Θέλω να ζήσω λίγο ακόμη.
376
00:19:10,190 --> 00:19:13,902
Και η σεφ-ιδιοκτήτρια του Barbacoa
είναι η Κριστίνα Μαρτίνεζ.
377
00:19:13,986 --> 00:19:18,240
Είναι μια Μεξικανή μετανάστρια
που ξεκίνησε απ' το διαμερισματάκι της
378
00:19:18,323 --> 00:19:21,243
και τώρα έχει ένα
από τα πιο δημοφιλή εστιατόρια.
379
00:19:21,326 --> 00:19:23,996
Κριστίνα, διαβάσαμε για σένα.
380
00:19:24,079 --> 00:19:29,084
Για όταν μαγείρευες στο διαμέρισμά σου
κι έστελνες παραγγελίες από κει.
381
00:19:29,168 --> 00:19:30,752
-Ναι.
-Τότε γνωριστήκατε;
382
00:19:30,836 --> 00:19:33,630
-Όχι! Από πριν.
-Τι έγινε πριν απ' αυτό;
383
00:19:33,714 --> 00:19:38,802
Παρέδιδε φαγητό σε εργάτες
που είχα στο ατελιέ μου
384
00:19:38,886 --> 00:19:41,597
και σκέφτηκα ότι είναι καταπληκτική.
385
00:19:41,680 --> 00:19:44,641
-Ναι;
-Και μετά, την έχασα για δέκα χρόνια.
386
00:19:45,517 --> 00:19:46,393
Πάνω από δέκα.
387
00:19:46,476 --> 00:19:48,812
Κι ενώ ήμουν έξω απ' το Magic Gardens,
388
00:19:48,896 --> 00:19:51,231
πετάγεται μια γυναίκα απ' το ποδήλατο,
389
00:19:51,315 --> 00:19:54,860
με αγκαλιάζει και με φιλάει
και λέει ότι τα πάει πολύ καλά.
390
00:19:54,943 --> 00:19:56,987
Και σκέφτομαι "Μα ποια ήταν αυτή;"
391
00:19:59,823 --> 00:20:02,117
Μα σε φιλάνε συνέχεια γυναίκες, σωστά;
392
00:20:02,201 --> 00:20:04,494
Όχι συνέχεια. Θα ήθελα περισσότερο.
393
00:20:05,954 --> 00:20:08,332
Μπορεί να έχεις τα τυχερά σου σήμερα.
394
00:20:14,880 --> 00:20:16,924
-Μόνικα, φοβερό;
-Το λατρεύω.
395
00:20:17,007 --> 00:20:19,927
Η γεύση του ζωμού είναι εξωπραγματική.
396
00:20:21,136 --> 00:20:25,682
Η Κριστίνα γνώρισε τον σύζυγο και
συνιδιοκτήτη Μπεν Μίλερ σε άλλη κουζίνα,
397
00:20:25,766 --> 00:20:29,269
ώσπου μαθεύτηκε
ότι δεν είχε ταξιδιωτικά έγγραφα.
398
00:20:29,353 --> 00:20:33,690
Ο ιδιοκτήτης την απέλυσε αυτομάτως,
μα αυτό ενίσχυσε τη δέσμευσή της
399
00:20:33,774 --> 00:20:35,901
όχι μόνο να τα καταφέρει μόνη της,
400
00:20:35,984 --> 00:20:39,196
μα και να παλέψει για τα δικαιώματα
εργατών χωρίς ταξιδιωτικά έγγραφα.
401
00:20:40,614 --> 00:20:44,034
Προσθέτουμε και τη γενναιότητα
στη λίστα με τα ταλέντα της.
402
00:20:45,619 --> 00:20:47,955
Αυτό είναι καυτερό, λένε. Να το κάνω;
403
00:20:51,124 --> 00:20:52,417
Είναι καλό!
404
00:20:52,501 --> 00:20:54,378
Έχω δωρεάν φαγητό για πάντα.
405
00:20:55,087 --> 00:20:56,421
-Εδώ;
-Για πάντα, ναι.
406
00:20:57,464 --> 00:21:01,134
-Γι' αυτό γίνεσαι καλλιτέχνης.
-Κι είναι νεότερη από μένα.
407
00:21:01,218 --> 00:21:03,053
Άρα ισχύει το για πάντα.
408
00:21:04,263 --> 00:21:07,724
-Πώς είναι όλα, Αϊζέια;
-Ξέρεις πώς είναι; Καταπληκτικά.
409
00:21:07,808 --> 00:21:09,309
-Καλά;
-Ξετρελαθήκαμε.
410
00:21:09,393 --> 00:21:12,104
Μου αρέσουν πολύ. Είναι υπέροχα.
411
00:21:13,313 --> 00:21:18,026
Με εντυπωσιάζεις πολύ εσύ και το ταξίδι
σου. Για μένα, εσύ είσαι η Αμερική.
412
00:21:18,110 --> 00:21:20,988
Είσαι ο λόγος
που είναι σπουδαία η Αμερική.
413
00:21:21,071 --> 00:21:23,365
-Μπράβο.
-Ναι. Πραγματικά το πιστεύω.
414
00:21:23,448 --> 00:21:26,618
Και οι δυο σας, κι εσύ μαζί, Αϊζέια,
415
00:21:26,702 --> 00:21:28,328
τρέφετε την ψυχή
416
00:21:28,412 --> 00:21:31,707
και είμαι πολύ υπερήφανος
που είμαι μαζί σας εδώ.
417
00:21:31,790 --> 00:21:33,125
Ήθελα να το πω αυτό.
418
00:21:33,208 --> 00:21:34,876
-Ευχαριστούμε.
-Ευχαριστούμε.
419
00:21:34,960 --> 00:21:40,007
Ευχαριστούμε πολύ.
Είμαστε δύο δυνατοί καλλιτέχνες.
420
00:21:41,425 --> 00:21:45,387
-Θα χρειαστώ υπότιτλους.
-Καλή όρεξη. Πρέπει να φύγω. Να ξανάρθετε.
421
00:21:45,971 --> 00:21:46,805
Ευχαριστούμε.
422
00:21:46,888 --> 00:21:48,348
-Τι γλύκα.
-Θεέ μου!
423
00:21:48,432 --> 00:21:49,641
Δεν είναι υπέροχη;
424
00:21:49,725 --> 00:21:52,936
Μπορώ να σου πω
πόσο χάρηκα που σε γνώρισα;
425
00:21:53,020 --> 00:21:55,647
-Είσαι πολύ διαφορετικός απ' ό,τι νόμιζα.
-Τι νόμιζες;
426
00:21:55,731 --> 00:21:58,650
Δεν νόμιζα τίποτα,
γιατί δεν έχω δει την εκπομπή.
427
00:21:58,734 --> 00:22:00,527
-Δώσ' του ένα φιλί!
-Θεέ μου!
428
00:22:03,363 --> 00:22:04,323
Σ' ευχαριστούμε.
429
00:22:04,906 --> 00:22:06,241
Μπελάς είναι.
430
00:22:06,992 --> 00:22:08,076
Γεια σου, Αϊζέια.
431
00:22:13,874 --> 00:22:19,296
Πάμε στο Γουισαχίκον Βάλεϊ Παρκ
με το φιλαράκι μου Μάικλ Σολομόνοφ
432
00:22:19,796 --> 00:22:20,756
να κάνουμε αυτό.
433
00:22:20,839 --> 00:22:23,008
-Πώς είσαι;
-Κάνεις ιππασία;
434
00:22:23,091 --> 00:22:24,885
Απλώς… Όχι.
435
00:22:24,968 --> 00:22:27,012
-Είσαι έτοιμος;
-Ναι!
436
00:22:27,095 --> 00:22:32,142
-Πάμε. Ένα επεισόδιο του Εβραίοι Έφιπποι.
-Ναι!
437
00:22:33,602 --> 00:22:36,146
-Δες εδώ. Πώς τη λένε;
-Μπρίτζετ.
438
00:22:36,229 --> 00:22:38,815
Μπρίτζετ. Για μένα είναι η Μπρίτζετ;
439
00:22:38,899 --> 00:22:39,941
Για σένα.
440
00:22:42,319 --> 00:22:43,862
Γεια σου, Μπρίτζετ.
441
00:22:43,945 --> 00:22:45,447
Τι γλύκα.
442
00:22:46,073 --> 00:22:48,200
Πρώτα να βρούμε ένα κράνος για σένα.
443
00:22:49,576 --> 00:22:50,702
Μικρό το νιώθω.
444
00:22:51,328 --> 00:22:53,163
Τώρα μιλάμε!
445
00:22:53,246 --> 00:22:54,748
Και θα σε ανεβάσουμε.
446
00:22:54,831 --> 00:22:56,792
Μ' αρέσει η σκάλα προς το άλογο.
447
00:22:58,627 --> 00:23:02,047
Κάποιοι άνθρωποι,
όπως οι καουμπόηδες, δεν τη χρειάζονται.
448
00:23:02,714 --> 00:23:04,925
-Δεν είμαστε καουμπόηδες.
-Σωστά.
449
00:23:05,008 --> 00:23:08,053
-Πήδα και πέρνα το δεξί σου πόδι.
-Πηδάω και περνάω.
450
00:23:09,221 --> 00:23:10,180
Ωραίο καβάλημα.
451
00:23:10,764 --> 00:23:12,474
-Το ξεκαβάλημα φοβάμαι.
-Ναι!
452
00:23:20,941 --> 00:23:21,817
Καλημέρα.
453
00:23:22,859 --> 00:23:24,403
Είμαι καβάλα στ' άλογο.
454
00:23:25,654 --> 00:23:27,447
Η Μπρίτζετ ήταν υπέροχη.
455
00:23:28,698 --> 00:23:32,619
Μοιάζουν με τα πιο γλυκά, πιο καλοσυνάτα…
456
00:23:33,370 --> 00:23:35,622
-Πρόσεχε, αγάπη. Στάσου, πού πας;
-Όχι.
457
00:23:35,705 --> 00:23:37,165
-Μπρίτζετ!
-Στράβωσε.
458
00:23:37,874 --> 00:23:39,626
Έλα. Εντάξει, εδώ είμαστε.
459
00:23:43,088 --> 00:23:44,881
Θέλει να πάει όπου θέλει.
460
00:23:44,965 --> 00:23:48,009
Πού θες να πας, γλύκα;
Ξέρετε πού ήθελε να πάει;
461
00:23:50,470 --> 00:23:54,099
DALESSANDRO'S
ΜΠΡΙΖΟΛΕΣ, ΜΠΙΡΑ, ΧΟΓΚΙ
462
00:23:59,438 --> 00:24:00,605
Θαυμάσια, Μπρίτζετ!
463
00:24:02,482 --> 00:24:03,358
Μπράβο.
464
00:24:05,235 --> 00:24:07,320
Ειλικρινά, το αγαπημένο μου άλογο.
465
00:24:07,404 --> 00:24:10,407
Με πήγε στο Dalessandro's.
Αυτό είναι άλογο!
466
00:24:10,490 --> 00:24:11,408
Σωστά;
467
00:24:11,491 --> 00:24:14,661
Είναι καλύτερη απ' το σύστημα
πλοήγησης στο αμάξι μου.
468
00:24:15,912 --> 00:24:17,330
Και να το.
469
00:24:17,414 --> 00:24:20,750
Ψιλοκομμένο βοδινό με τυρί
και υλικά δικής σου επιλογής
470
00:24:20,834 --> 00:24:22,586
σε ένα μακρύ, μαλακό ψωμάκι.
471
00:24:22,669 --> 00:24:26,047
Αυτό είναι το ξακουστό Φίλι τσίζστεϊκ.
472
00:24:26,548 --> 00:24:29,176
-Ξεκινάμε με το κλασικό.
-Μια χαρά.
473
00:24:29,259 --> 00:24:30,093
Ναι.
474
00:24:31,344 --> 00:24:33,972
-Δεν βάζεις καμιά σος;
-Θες λίγο;
475
00:24:34,055 --> 00:24:35,390
Για να δούμε.
476
00:24:35,474 --> 00:24:38,059
Όταν έρχεσαι στη Φίλι,
το ζητάς οπωσδήποτε;
477
00:24:38,143 --> 00:24:39,352
Φυσικά.
478
00:24:39,853 --> 00:24:40,687
Ναι!
479
00:24:46,067 --> 00:24:49,905
Και τα ψωμάκια είναι πολύ νόστιμα.
Πιο ελαφριά απ' τον αέρα.
480
00:24:49,988 --> 00:24:52,115
Πολύ μαλακά, πεντανόστιμα.
481
00:24:52,199 --> 00:24:54,367
Έχει πολλά καλά σάντουιτς εδώ.
482
00:24:55,160 --> 00:24:57,162
Σωστά; Αυτή είναι η δουλειά μας.
483
00:24:57,662 --> 00:24:58,788
Μα κανένα καλύτερο.
484
00:24:58,872 --> 00:25:03,960
Ο καθένας έχει τον παλμό του
κι αυτό διαφέρει τελείως απ' της πόλης.
485
00:25:06,838 --> 00:25:07,923
-Καλό;
-Ναι;
486
00:25:10,509 --> 00:25:11,718
Θες να δοκιμάσεις;
487
00:25:13,762 --> 00:25:14,596
Θεέ μου.
488
00:25:16,264 --> 00:25:18,642
-Και ξερνάει επάνω σου!
-Επικριτική. Ναι.
489
00:25:19,267 --> 00:25:20,977
-Να τσεκάρει θέλει.
-Χώθηκε.
490
00:25:22,604 --> 00:25:25,273
Τα κρεμμύδια θα διώξουν
τα άλογά μας, νομίζω.
491
00:25:25,357 --> 00:25:27,943
Θα γυρίσουμε στο πάρκο με οτοστόπ.
492
00:25:29,027 --> 00:25:31,863
Το κρέας στο σάντουιτς είναι ρίμπαϊ.
493
00:25:31,947 --> 00:25:33,198
Άψογο. Ρίμπαϊ.
494
00:25:33,281 --> 00:25:35,116
Όλα τα άλλα υλικά, εξαιρετικά.
495
00:25:35,200 --> 00:25:38,537
-Μέχρι το λιωμένο τυρί κάνουν νόστιμο.
-Δεν είναι εύκολο.
496
00:25:39,079 --> 00:25:40,413
Κομπλέ!
497
00:25:42,582 --> 00:25:45,544
-Κομπλέ!
-Κόλλαγε τώρα που το είπα, παιδιά.
498
00:25:47,170 --> 00:25:49,422
Μα η Φίλι δεν έχει μόνο ένα σάντουιτς.
499
00:25:49,506 --> 00:25:51,841
Εκτός από το βραβευμένο τσίζστεϊκ,
500
00:25:51,925 --> 00:25:55,679
η σπεσιαλιτέ ενός αγαπημένου μαγαζιού
βρίσκεται στο όνομά του.
501
00:25:58,014 --> 00:26:00,350
Υπάρχει ένας κλασικός θεσμός εδώ.
502
00:26:00,433 --> 00:26:04,854
Λέγεται John's Roast Pork
κι έρχομαι εδώ πολλά χρόνια.
503
00:26:05,772 --> 00:26:08,066
Και θα με βοηθήσει ένας παλιός φίλος,
504
00:26:08,149 --> 00:26:09,526
ο Στίβεν Νέιθαν,
505
00:26:09,609 --> 00:26:12,612
που έγραφε μαζί μου το Ρέιμοντ στην αρχή
506
00:26:12,696 --> 00:26:17,409
και ως νεαρός ηθοποιός εμφανίστηκε
στην κινηματογραφική εκδοχή του 1776,
507
00:26:17,492 --> 00:26:21,329
που εκτυλισσόταν στη Φιλαδέλφεια
την περίοδο της επανάστασης.
508
00:26:21,413 --> 00:26:22,289
Και επέστρεψε!
509
00:26:25,792 --> 00:26:28,628
-Θεέ μου!
-Σου έφερα ένα σάντουιτς.
510
00:26:28,712 --> 00:26:30,755
-Κάνα δυο.
-Θεέ μου!
511
00:26:30,839 --> 00:26:32,340
-Ναι.
-Φτάνουν;
512
00:26:32,424 --> 00:26:34,259
Πρώτα θα δοκιμάσω ψητό χοιρινό.
513
00:26:34,342 --> 00:26:36,845
-Κι εγώ.
-Το κόβουμε, αν θέλεις.
514
00:26:36,928 --> 00:26:42,017
Δεν νομίζω ότι πρέπει. Η όλη φάση
είναι άνθρωπος εναντίον κρέατος.
515
00:26:49,024 --> 00:26:50,817
Εσύ πας από πάνω προς τα κάτω.
516
00:26:50,900 --> 00:26:52,902
Το τρώω σαν καλαμπόκι.
517
00:26:54,446 --> 00:26:56,656
Είσαι πολύ πιο ζώο από μένα.
518
00:27:01,620 --> 00:27:03,413
Συνεχίζω να τρώω! Πάω καλά;
519
00:27:03,496 --> 00:27:04,706
Είναι πεντανόστιμο.
520
00:27:04,789 --> 00:27:08,627
Βασικά, γίνεται πιο πεντανόστιμο όσο τρως.
521
00:27:11,004 --> 00:27:14,174
Μα υπάρχει άλλη μία στάση
στο μονοπάτι των σάντουιτς.
522
00:27:14,257 --> 00:27:18,386
Αυτό που ίσως ξέρετε ως "σαμπ" ή "χίροου",
εδώ λέγεται "χόγκι".
523
00:27:18,970 --> 00:27:21,765
Ο Τζο Μπεντία έχει ήδη
τη νούμερο 1 πιτσαρία εδώ
524
00:27:21,848 --> 00:27:27,812
και απόψε πάμε
στο αποκλειστικό δωμάτιο Χόγκι Ομακάσε.
525
00:27:28,813 --> 00:27:33,068
"Ομακάσε", για όσους δεν ξέρουν,
σημαίνει "επιλογή του σεφ" στα ιαπωνικά
526
00:27:33,693 --> 00:27:37,364
και νομίζω ότι εφαρμόζεται
πρώτη φορά στα χόγκι.
527
00:27:39,199 --> 00:27:41,743
Ξεκινάμε με ένα χόγκι με ψητά λαχανικά,
528
00:27:41,826 --> 00:27:44,537
με το αγαπημένο τυρί της Φίλι,
το προβολόνε.
529
00:27:47,874 --> 00:27:49,292
Είναι υπέροχο.
530
00:27:49,376 --> 00:27:51,795
-Δεν επανεφευρίσκω κάτι…
-Ναι!
531
00:27:51,878 --> 00:27:56,383
Χρησιμοποιώ εξαιρετικό τυρί
και εξαιρετικό έξτρα παρθένο ελαιόλαδο.
532
00:27:56,466 --> 00:28:00,095
Ακολουθώ την πεπατημένη,
αλλά το κάνω δικό μου.
533
00:28:00,178 --> 00:28:01,638
-Τόνος είναι;
-Εννοείται.
534
00:28:01,721 --> 00:28:03,139
-Φίλε!
-Σωστά.
535
00:28:04,015 --> 00:28:09,312
Κι αυτό έχει ιταλικό τόνο και καπνιστές
σαρδέλες από το Μπαρ Χάρμπορ του Μέιν.
536
00:28:09,396 --> 00:28:10,230
Θεέ μου.
537
00:28:15,944 --> 00:28:17,570
Χόγκι με τόνο! Έλα τώρα!
538
00:28:17,654 --> 00:28:18,988
Απίστευτο χόγκι.
539
00:28:19,948 --> 00:28:22,784
Και για το τέλος, καπνιστό ζαμπόν.
540
00:28:29,499 --> 00:28:31,668
Ω, σάντουιτς, σ' αγαπώ.
541
00:28:31,751 --> 00:28:33,712
ΙΔΙΩΤΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ
542
00:28:38,341 --> 00:28:40,135
Πάω σε μπαρ ζυμαρικών,
543
00:28:40,218 --> 00:28:43,304
που βρίσκεται σε ένα κτήριο 125 ετών
544
00:28:43,388 --> 00:28:46,057
που άλλοτε ήταν εργαστήριο λουκάνικων.
545
00:28:46,141 --> 00:28:48,560
Το έχει ο φίλος μου Μαρκ Βέτρι,
546
00:28:48,643 --> 00:28:50,895
διακεκριμένος σεφ,
γέννημα θρέμμα της Φιλαδέλφειας
547
00:28:50,979 --> 00:28:54,023
και συνιδιοκτήτης
πολλών εκλεκτών εστιατορίων.
548
00:28:54,107 --> 00:28:55,859
-Πώς είσαι;
-Μια χαρά. Εσείς;
549
00:28:55,942 --> 00:28:57,360
-Θα φάω πολύ.
-Καλά να περάσετε!
550
00:29:01,406 --> 00:29:02,741
Είμαι πολύ χαρούμενος.
551
00:29:03,491 --> 00:29:06,494
Εγώ είμαι χαρούμενος.
Πολύ χαίρομαι που σε βλέπω.
552
00:29:06,578 --> 00:29:10,874
Και συναντώ κάποια αγαπητή
και στους δυο μας, τη Λιζ Σκοτ.
553
00:29:10,957 --> 00:29:12,959
Θα σας πω σε λίγο για τη Λιζ.
554
00:29:13,042 --> 00:29:15,754
Για δες μας, το ρίχνουμε έξω. Γεια σου!
555
00:29:15,837 --> 00:29:17,505
-Είσαι στο Fiorella.
-Τι κάνετε;
556
00:29:18,173 --> 00:29:20,341
Παίρνω μια γεύση από τη συνέχεια.
557
00:29:22,010 --> 00:29:23,636
-Γεια!
-Καλαμάρι με φασόλια.
558
00:29:23,720 --> 00:29:27,599
-Καλαμάρι και φασόλια. Σου αρέσει;
-Ναι, μου αρέσει.
559
00:29:33,188 --> 00:29:34,731
Καρπάτσιο κολοκύθας.
560
00:29:34,814 --> 00:29:37,609
-Πανέμορφο!
-Υπέροχο, ναι.
561
00:29:37,692 --> 00:29:40,111
Με τσορίθο από πάνω, λίγους σπόρους.
562
00:29:40,195 --> 00:29:42,155
-Είναι πεντανόστιμο.
-Ευχαριστώ.
563
00:29:42,238 --> 00:29:46,409
Μου αρέσει να έχω πολλά πρώτα πιάτα
με διάφορα λαχανικά.
564
00:29:46,493 --> 00:29:49,412
Κάτι μικρό προσδίδει κάτι σπουδαίο.
565
00:29:49,496 --> 00:29:52,791
-Αυτό μας οδηγεί στο πώς γνωριστήκαμε.
-Ακριβώς.
566
00:29:52,874 --> 00:29:54,417
Και θέλω να μάθει ο κόσμος
567
00:29:54,918 --> 00:29:57,462
για τη σπουδαιότερη οργάνωση
568
00:29:58,171 --> 00:30:03,510
που ίδρυσε η οικογένειά σου,
κι εσύ ήσουν ο πρώτος σεφ που συμμετείχε;
569
00:30:03,593 --> 00:30:05,887
-Ναι.
-Την Alex's Lemonade.
570
00:30:05,970 --> 00:30:08,765
Την ίδρυσε η Άλεξ
όταν ήταν σχεδόν τεσσάρων.
571
00:30:08,848 --> 00:30:11,392
Ήταν τεσσάρων ετών. Πάλευε με τον καρκίνο.
572
00:30:11,476 --> 00:30:15,855
Έστησε έναν πάγκο με λεμονάδα
για να βρεθεί θεραπεία για άλλα παιδιά.
573
00:30:15,939 --> 00:30:20,735
Και προχωράμε, όταν έφυγε πια στα οκτώ
της, είχε μαζέψει ένα εκατομμύριο δολάρια
574
00:30:20,819 --> 00:30:23,363
από κόσμο που έμαθε για εκείνη
και βοήθησε.
575
00:30:23,446 --> 00:30:26,115
Και μετά γνωρίσαμε τον Μαρκ το 2005.
576
00:30:26,199 --> 00:30:29,244
Μαζί με τον συνεταίρο του Τζεφ
ήθελα να προσφέρουν.
577
00:30:29,327 --> 00:30:33,164
-Η πρώτη εκδήλωση ήταν τοπική.
-Στη Φίλι.
578
00:30:33,248 --> 00:30:39,212
Και πόσα χρήματα έχουν συγκεντρωθεί από
τις εκδηλώσεις για τον παιδικό καρκίνο;
579
00:30:39,295 --> 00:30:40,880
-Δεκαπέντε εκατομμύρια.
-Υπέροχο;
580
00:30:40,964 --> 00:30:42,090
Καταπληκτικό.
581
00:30:42,173 --> 00:30:45,134
-Και η κοινότητα…
-Είναι υπέροχη.
582
00:30:45,635 --> 00:30:47,929
Είναι η καλύτερη γαστρονομική εκδήλωση
583
00:30:48,012 --> 00:30:50,598
χάρη σε άτομα όπως ο Μαρκ και οι φίλοι του
584
00:30:50,682 --> 00:30:52,976
κι όπως συσπειρώνεται η κοινότητα.
585
00:30:53,059 --> 00:30:56,062
Βάζουν τα δυνατά τους.
Ο κόσμος βοηθά πολύ.
586
00:30:56,604 --> 00:30:58,273
-Στην Άλεξ.
-Στην Άλεξ.
587
00:30:58,356 --> 00:30:59,232
Συμφωνώ.
588
00:30:59,941 --> 00:31:01,609
-Θα πιω κι εγώ.
-Στην Άλεξ.
589
00:31:02,110 --> 00:31:03,236
Στην Άλεξ.
590
00:31:05,113 --> 00:31:06,656
Μια κι ανέφερα τα δυνατά…
591
00:31:07,240 --> 00:31:09,367
-Γεια!
-Ριγκατόνι με ραγού λουκάνικα.
592
00:31:09,450 --> 00:31:13,079
Με την αυθεντική
συνταγή λουκάνικου από δω.
593
00:31:13,913 --> 00:31:15,290
Δες εδώ, κόσμε.
594
00:31:15,373 --> 00:31:17,417
Είναι πραγματικά…
595
00:31:18,167 --> 00:31:20,587
Παίρνω παραπάνω απ' το συνηθισμένο.
596
00:31:21,629 --> 00:31:23,298
-Θα θες να τα φας.
-Ναι.
597
00:31:24,799 --> 00:31:26,551
Το ήξερα ότι θα ήταν άπαιχτα.
598
00:31:27,093 --> 00:31:29,554
-Κονκίλιε με γέμιση αστακό.
-Τι;
599
00:31:29,637 --> 00:31:31,389
Ζυμαρικά με γέμιση αστακό.
600
00:31:32,265 --> 00:31:33,933
Αυτά είναι κυριλάτα.
601
00:31:34,017 --> 00:31:35,143
Όχι και τόσο.
602
00:31:35,226 --> 00:31:36,895
Έχει αστακό μέσα.
603
00:31:39,105 --> 00:31:41,816
Μαρκ! Δεν έχω ξαναφάει κάτι τέτοιο.
604
00:31:42,483 --> 00:31:44,527
Δεν έχω φάει ακόμη. Να δοκιμάσω.
605
00:31:44,611 --> 00:31:46,654
Απίστευτη αγένεια.
606
00:31:46,738 --> 00:31:48,489
Δεν μου πρόσφερες καν.
607
00:31:48,573 --> 00:31:52,410
Ο μάγειρας έρχεται και σου τρώει το φαΐ
ενώ τρως. Μη σου τύχει!
608
00:31:52,994 --> 00:31:54,495
Δεν ξανάρχομαι εδώ.
609
00:31:54,579 --> 00:31:58,708
-Αυτός είναι ο Ματ, ο σεφ εδώ.
-Ξέρω τι είναι αυτό!
610
00:31:58,791 --> 00:32:01,002
-Είναι…
-Δεν ξέρω τι είναι. Πες μου.
611
00:32:02,503 --> 00:32:08,760
Το "GOAT"! Το καλύτερο όλων των εποχών!
Και είναι κατσίκι!
612
00:32:08,843 --> 00:32:09,844
Κερδίσαμε πάλι!
613
00:32:09,928 --> 00:32:12,430
-Δεν είναι στο μενού.
-Είμαστε ξεχωριστοί.
614
00:32:12,513 --> 00:32:16,684
Μα θυμήθηκα ότι τρελαίνεσαι γι' αυτό.
615
00:32:16,768 --> 00:32:19,187
-Χειροκροτώ όρθιος.
-Και σου το φτιάξαμε.
616
00:32:19,270 --> 00:32:22,815
-Της κόβεις λίγο;
-Φεύγει με το πιρούνι.
617
00:32:23,775 --> 00:32:28,446
Έχει ψηθεί στον ξυλόφουρνο.
Είναι απίστευτα εντυπωσιακό.
618
00:32:28,529 --> 00:32:30,406
-Με πολέντα δεν είναι;
-Ναι.
619
00:32:30,490 --> 00:32:33,701
-Δες εδώ. Θέλω αυτό το κομμάτι.
-Φρέσκο με πολέντα.
620
00:32:33,785 --> 00:32:34,619
Δες εδώ.
621
00:32:35,328 --> 00:32:38,247
Μαρκ, θα μπορούσα να σε φιλήσω. Δες εδώ.
622
00:32:38,331 --> 00:32:41,334
-Το έφερες εδώ;
-Το φτιάξαμε στο Vetri και το ζέστανα εδώ.
623
00:32:41,417 --> 00:32:44,087
-Αλήθεια;
-Δεν έχουμε ξυλόφουρνο.
624
00:32:44,170 --> 00:32:46,255
Έχουμε καπνιστήριο.
625
00:32:49,425 --> 00:32:50,843
Δεν είναι ό,τι καλύτερο;
626
00:32:50,927 --> 00:32:53,805
Ναι, πρέπει να δοκιμάσεις κατσίκι.
Το κοιτάζει…
627
00:32:53,888 --> 00:32:57,058
-Όχι! Αρνούμαι!
-Άσ' το σ' εμένα.
628
00:32:57,141 --> 00:33:00,561
-Δεν θα σε ξεχνούσα. Δεν θα μπορούσα.
-Όχι, ξέχνα με.
629
00:33:00,645 --> 00:33:02,689
-Γιατί; Χόρτασες;
-Φινίτο.
630
00:33:03,189 --> 00:33:04,565
-Σίγουρα;
-Ναι.
631
00:33:04,649 --> 00:33:05,984
Φοβάσαι το κατσίκι;
632
00:33:07,527 --> 00:33:10,279
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΜΙΚΡΗ ΙΤΑΛΙΑ
ΕΣΠΡΕΣΟ, ΣΟΚΟΛΑΤΑ, ΤΖΕΛΑΤΟ
633
00:33:10,863 --> 00:33:15,368
Ο Μαρκ Βέτρι είπε ότι η αγαπημένη του
πίτσα ήταν στη γωνία, στο Angelo's,
634
00:33:15,451 --> 00:33:17,120
οπότε είπα να περάσω.
635
00:33:19,372 --> 00:33:20,456
-Παραλαβή;
-Ναι.
636
00:33:20,540 --> 00:33:22,417
-Όνομα;
-Φιλ Ρόζενταλ.
637
00:33:23,209 --> 00:33:24,502
Δεν βγήκε ακόμη.
638
00:33:25,670 --> 00:33:26,671
Δεν είναι έτοιμη.
639
00:33:26,754 --> 00:33:28,214
Μπράιαν Γ.!
640
00:33:29,632 --> 00:33:30,675
Είσαι ο κράχτης.
641
00:33:30,758 --> 00:33:31,759
Ο Βιντσέντζο.
642
00:33:31,843 --> 00:33:34,053
-Είμαι ο Φιλ.
-Γεια σου, Φιλ.
643
00:33:34,137 --> 00:33:35,680
Μπράιαν Σ.!
644
00:33:35,763 --> 00:33:39,976
Μπράιαν Σ.; Μάικλ Γ.;
Άκουσα κι άλλο όνομα. Εσύ;
645
00:33:40,059 --> 00:33:42,812
-Φιλ Ρ.!
-Φιλ Ρ.! Εγώ είμαι αυτός!
646
00:33:42,895 --> 00:33:43,730
Ναι, πέρνα.
647
00:33:45,189 --> 00:33:47,650
-Σάρα Π.!
-Σάρα Π.!
648
00:33:47,734 --> 00:33:50,486
-Σέιγκερ Ι.!
-Σέιγκερ Ι.! Άντε!
649
00:33:50,570 --> 00:33:51,654
Μπράιαν Γ.!
650
00:33:52,321 --> 00:33:54,407
-Μπορώ να κάτσω εδώ;
-Εννοείται.
651
00:33:54,490 --> 00:33:55,533
Ευχαριστώ, φίλε.
652
00:33:56,409 --> 00:33:58,619
-Περιμένετε;
-Ναι.
653
00:33:59,120 --> 00:34:01,330
-Πάρε ένα κομμάτι.
-Σοβαρά;
654
00:34:01,414 --> 00:34:02,248
Ναι.
655
00:34:02,832 --> 00:34:04,167
-Πώς σε λένε;
-Τζο.
656
00:34:04,250 --> 00:34:05,835
-Είμαι ο Φιλ.
-Χαίρω πολύ.
657
00:34:05,918 --> 00:34:08,546
Παρομοίως. Πάρε. Πεπερόνι ή λουκάνικο;
658
00:34:08,629 --> 00:34:10,006
-Πεπερόνι.
-Εμπρός.
659
00:34:10,089 --> 00:34:12,175
-Σ' ευχαριστώ.
-Ο φίλος σου;
660
00:34:12,258 --> 00:34:14,802
-Με λένε Όουεν.
-Γεια σου. Θες ένα κομμάτι;
661
00:34:14,886 --> 00:34:16,304
-Ναι.
-Εμπρός.
662
00:34:16,387 --> 00:34:17,305
Ευχαριστώ πολύ.
663
00:34:17,388 --> 00:34:19,432
Για να δούμε πώς είναι. Έτοιμοι;
664
00:34:20,058 --> 00:34:21,225
Εγώ ξεκίνησα ήδη!
665
00:34:30,068 --> 00:34:31,027
Πολύ καλή.
666
00:34:31,819 --> 00:34:33,362
-Πώς σε λένε;
-Αϊζέια.
667
00:34:33,446 --> 00:34:34,614
-Αϊζέια.
-Μάλιστα.
668
00:34:34,697 --> 00:34:35,573
Έλα δω, φίλε.
669
00:34:36,407 --> 00:34:38,076
-Σ' αρέσει η πίτσα;
-Μάλιστα.
670
00:34:38,159 --> 00:34:39,410
Λογικό, αφού είσαι εδώ.
671
00:34:39,494 --> 00:34:42,163
-Εσύ δεν πήρες. Σ' αρέσει με λουκάνικο;
-Ναι.
672
00:34:42,246 --> 00:34:43,456
-Πώς σε λένε;
-Λόρεν.
673
00:34:44,582 --> 00:34:46,209
-Είμαι ο Τζακ.
-Έλα.
674
00:34:46,292 --> 00:34:47,126
Ευχαριστώ.
675
00:34:49,087 --> 00:34:52,465
-Τζόσελιν, σ' αρέσει το λουκάνικο;
-Ναι. Ευχαριστώ.
676
00:34:52,548 --> 00:34:54,675
-Εγώ τρώω όλα τα είδη.
-Έλα δω.
677
00:34:56,594 --> 00:34:58,429
-Σ' αρέσει αυτή;
-Μάλιστα.
678
00:34:58,513 --> 00:34:59,972
-Πάρε. Πώς σε λένε.
-Τομ.
679
00:35:00,056 --> 00:35:02,058
-Γεια σου. Είμαι ο Φιλ.
-Χάρηκα.
680
00:35:02,141 --> 00:35:04,227
-Χαρά μου. Καλή όρεξη.
-Ευχαριστώ.
681
00:35:04,310 --> 00:35:07,396
-Πώς είναι, Φιλ;
-Βιντσέντζο, είναι άπαιχτη!
682
00:35:07,480 --> 00:35:09,857
-Ωραία.
-Μια καλή τοπική λέξη;
683
00:35:11,943 --> 00:35:14,529
Τι λέτε στη Φίλι όταν κάτι είναι υπέροχο;
684
00:35:14,612 --> 00:35:15,613
"Το jawn μου".
685
00:35:15,696 --> 00:35:18,950
-Ντελιτσιόζο!
-Ωραία. Καλό το ντελιτσιόζο.
686
00:35:22,537 --> 00:35:23,538
Φιλαδέλφεια!
687
00:35:26,582 --> 00:35:29,377
Σήμερα θα με ξεναγήσει στην παλιά πόλη
688
00:35:29,460 --> 00:35:32,797
και σε σημαντικά μέρη
για την ιστορία της χώρας ένας ειδικός.
689
00:35:32,880 --> 00:35:34,340
Ο Γκάβιν Σερν.
690
00:35:34,924 --> 00:35:36,551
-Γεια σου, Γκάβιν.
-Γεια.
691
00:35:37,218 --> 00:35:39,095
-Πώς είσαι;
-Καλά. Εσύ;
692
00:35:39,178 --> 00:35:40,721
-Ωραία φανέλα.
-Ευχαριστώ.
693
00:35:40,805 --> 00:35:42,682
-Phillies.
-Η ομάδα μου.
694
00:35:42,765 --> 00:35:43,599
-Ναι;
-Ναι.
695
00:35:43,683 --> 00:35:46,018
-Μ' αρέσει που έχει το "Φιλ" μέσα.
-Ναι!
696
00:35:47,103 --> 00:35:49,272
Αυτό το κτήριο το έχω ξαναδεί.
697
00:35:49,355 --> 00:35:52,525
-Ναι, είναι το Independence Hall.
-Ναι.
698
00:35:52,608 --> 00:35:57,864
Εδώ ολοκληρώθηκε και εγκρίθηκε
η Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας.
699
00:35:59,365 --> 00:36:01,367
Το αγαπημένο σου κομμάτι;
700
00:36:01,450 --> 00:36:03,202
Νομίζω, η αρχή.
701
00:36:03,286 --> 00:36:05,580
-Ακούγεται τρομερά δυνατή.
-Πράγματι.
702
00:36:05,663 --> 00:36:09,167
Ότι ανεχτήκαμε αρκετά
κι ότι θέλουμε να ανεξαρτητοποιηθούμε.
703
00:36:09,792 --> 00:36:12,378
Εμένα ξέρεις ποιο είναι; Το έχω ξαναπεί.
704
00:36:12,461 --> 00:36:15,423
Ότι έχουμε κάποια δικαιώματα: Ζωή.
705
00:36:16,299 --> 00:36:19,051
Δεν γίνεται τίποτα χωρίς αυτή. Ελευθερία.
706
00:36:19,594 --> 00:36:20,845
Και το αγαπημένο μου.
707
00:36:20,928 --> 00:36:22,722
-Την επιδίωξη της ευτυχίας.
-Ναι.
708
00:36:22,805 --> 00:36:23,639
-Σωστά;
-Ναι.
709
00:36:23,723 --> 00:36:26,142
-Τι άλλο;
-Πάμε στο Liberty Bell.
710
00:36:26,225 --> 00:36:27,435
-Θέλω να το δω.
-Εντάξει.
711
00:36:28,769 --> 00:36:32,023
Αυτή η καμπάνα φέρνει
εκατομμύρια επισκέπτες κάθε χρόνο.
712
00:36:33,024 --> 00:36:35,443
Κι είναι ωραίο να τη δεις από κοντά.
713
00:36:35,526 --> 00:36:37,069
Έχει ένα δίδαγμα η ρωγμή.
714
00:36:39,155 --> 00:36:43,910
Ο Γκάβιν με πάει στον τάφο
ενός από τους μεγαλύτερους ήρωές του.
715
00:36:45,912 --> 00:36:47,955
Δες. Ο τάφος του Μπεν Φράνκλιν.
716
00:36:48,039 --> 00:36:51,417
"1790. Μπέντζαμιν και Ντέμπορα Φράνκλιν".
717
00:36:52,668 --> 00:36:56,130
Δύσκολα φαντάζεσαι
ότι ο Μπεν Φράνκλιν ήταν εκεί.
718
00:36:56,214 --> 00:36:59,133
-Εκεί ακριβώς. Απίστευτο, έτσι;
-Ναι.
719
00:36:59,217 --> 00:37:04,263
Πώς πληρώνεις ένα γυμνασιόπαιδο
που σε ξεναγεί στην ιστορική Φιλαδέλφεια;
720
00:37:05,514 --> 00:37:06,933
Να ένα κατάλληλο μέρος.
721
00:37:07,433 --> 00:37:08,935
Το The Franklin Fountain.
722
00:37:14,273 --> 00:37:16,108
Μπανάνα σπλιτ για το μωρό μου
723
00:37:16,192 --> 00:37:17,985
Το κλασικό 1904.
724
00:37:18,819 --> 00:37:21,405
-Αυτό μετράει ως κυνήγι της ευτυχίας;
-Ναι!
725
00:37:25,409 --> 00:37:29,205
Πέρυσι, ο Τζεφ Γκορντινιέρ,
που ίσως θυμάστε από το Μόντρεαλ,
726
00:37:29,288 --> 00:37:31,499
επέλεξε το Kalaya
727
00:37:31,582 --> 00:37:34,210
ως το καλύτερο νέο εστιατόριο
στην Αμερική.
728
00:37:35,169 --> 00:37:37,463
Σήμερα θα πάω εκεί μαζί του
729
00:37:37,546 --> 00:37:42,260
και με έναν συντάκτη του Esquire, για
το οποίο έγραψε, τον Κέβιν Σίντουμουανγκ.
730
00:37:42,343 --> 00:37:46,430
Θα γνωρίσετε ένα από τα σπουδαία άτομα
στην πόλη, αν όχι στον κόσμο,
731
00:37:46,514 --> 00:37:48,557
τη σεφ Νοκ Σουνταράνον.
732
00:37:50,226 --> 00:37:54,230
Πώς νιώθεις να διαβάζεις ότι έχεις
το κορυφαίο εστιατόριο στην Αμερική;
733
00:37:54,313 --> 00:37:56,023
Ήταν απροσδόκητο.
734
00:37:56,107 --> 00:37:58,693
Και, να πω την αλήθεια,
735
00:37:58,776 --> 00:38:02,446
όταν βγήκε το άρθρο,
μας έσωσε τη ζωή, το εστιατόριό μας.
736
00:38:02,530 --> 00:38:05,992
Το γεγονός ότι είχε αντίκτυπο
είναι τεράστια ανταμοιβή.
737
00:38:06,075 --> 00:38:08,160
-Τεράστια.
-Σημαίνει πάρα πολλά.
738
00:38:08,244 --> 00:38:10,329
-Υπέροχα.
-Δες εδώ.
739
00:38:10,413 --> 00:38:14,250
Χαίρομαι για σένα,
γιατί τώρα θα εντυπωσιαστείς τρομερά.
740
00:38:14,917 --> 00:38:17,044
Είναι μπουκίτσες.
741
00:38:17,920 --> 00:38:18,754
Τι είναι αυτό;
742
00:38:18,838 --> 00:38:19,880
Ντάμπλινγκ πουλί.
743
00:38:19,964 --> 00:38:22,133
Πουλί… Ναι, δες.
744
00:38:23,342 --> 00:38:26,345
-Θεέ μου, δεν είναι υπέροχο;
-Δεν είναι απίστευτο;
745
00:38:26,846 --> 00:38:27,680
Δες εδώ.
746
00:38:28,180 --> 00:38:29,682
Δείτε πόση δουλειά έχουν.
747
00:38:30,349 --> 00:38:33,561
Κάποιο άτομο παίρνει το κάθε ντάμπλινγκ
748
00:38:33,644 --> 00:38:36,647
και χαράζει τα πλαϊνά
για να θυμίζουν φτερά,
749
00:38:36,731 --> 00:38:38,107
φτιάχνει το λαιμουδάκι
750
00:38:38,190 --> 00:38:41,110
και το ραμφάκι από τοσηδά κόκκινη πιπεριά
751
00:38:41,193 --> 00:38:44,030
και τα σποράκια που βάζουν για μάτια.
752
00:38:44,113 --> 00:38:45,906
Μιλάμε για κοπιαστική εργασία!
753
00:38:45,990 --> 00:38:47,074
Θεέ μου.
754
00:38:47,616 --> 00:38:49,952
Όχι ο Θεός, Φιλ. Εγώ.
755
00:38:50,036 --> 00:38:51,912
Εγώ το έκανα. Όχι ο Θεός.
756
00:38:52,872 --> 00:38:54,206
Εγώ αξίζω τα εύσημα.
757
00:38:54,290 --> 00:38:55,875
Ίσως να 'σαι η Θεός.
758
00:38:58,669 --> 00:39:00,171
Δεν είναι ό,τι ωραιότερο;
759
00:39:10,639 --> 00:39:12,892
-Έχεις ξαναφάει τέτοια ντάμπλινγκ;
-Όχι!
760
00:39:12,975 --> 00:39:15,144
Νιώθω σαν να είμαι σ' ένα παλάτι
761
00:39:15,227 --> 00:39:18,064
και μου σερβίρουν
τα αγαπημένα του βασιλιά.
762
00:39:18,147 --> 00:39:23,277
Οι πελάτες μου το αξίζουν.
Αξίζουν να το έχουν αυτό στη Φίλι.
763
00:39:23,361 --> 00:39:25,905
Αν αξίζει μια επίσκεψη
στη Φιλαδέλφεια; Ναι.
764
00:39:26,447 --> 00:39:27,281
Ναι!
765
00:39:30,826 --> 00:39:32,620
-Είσαι έτοιμος;
-Έτοιμος.
766
00:39:33,204 --> 00:39:34,622
Πες μας τι είναι τι.
767
00:39:34,705 --> 00:39:36,832
-Είναι κάρι Μάσαμαν.
-Ναι.
768
00:39:37,875 --> 00:39:40,211
Έχεις βάλει μοβ γιαμ.
769
00:39:40,294 --> 00:39:42,254
-Ναι.
-Σ' αρέσει το μοβ και το μπλε;
770
00:39:42,338 --> 00:39:44,048
-Αγαπώ το χρώμα.
-Κι εγώ.
771
00:39:44,590 --> 00:39:48,761
Αυτό το κάρι είναι
χαρακτηριστική συνταγή της μητέρας μου.
772
00:39:49,345 --> 00:39:52,181
-Έχει πολύ δύσκολη παρασκευή.
-Πεντανόστιμο.
773
00:39:52,765 --> 00:39:53,974
Δεν είναι;
774
00:39:55,935 --> 00:39:59,647
Ξέρεις ότι είσαι σε θεσπέσιο εστιατόριο
όταν αυτή είναι η σούπα!
775
00:40:04,944 --> 00:40:07,154
Έχεις κάποιο θεατράλε πιάτο;
776
00:40:07,238 --> 00:40:09,573
-Όχι ακριβώς.
-Θεούλη μου.
777
00:40:12,660 --> 00:40:14,537
-Αυτό είναι τομ γιαμ.
-Τομ γιαμ.
778
00:40:14,620 --> 00:40:18,207
-Πλάκα κάνεις. Η σούπα.
-Δεν έχεις ξαναφάει τέτοιο τομ γιαμ.
779
00:40:18,290 --> 00:40:21,877
-Όχι. Συνήθως δεν παίζουν αυτοί εδώ.
-Ναι. Όχι, έχει…
780
00:40:23,254 --> 00:40:24,380
Να σε σερβίρω.
781
00:40:24,880 --> 00:40:28,676
Ο ζωμός περιέχει πολλά βοτάνια,
782
00:40:29,343 --> 00:40:31,595
μανιτάρια και γιγαντόπερκα.
783
00:40:33,222 --> 00:40:34,223
Θεούλη μου.
784
00:40:35,057 --> 00:40:36,142
Είναι κορυφαίο.
785
00:40:36,225 --> 00:40:37,810
Καταπληκτική σούπα.
786
00:40:37,893 --> 00:40:41,188
-Μπορώ να το αφήσω εδώ;
-Μπορείς να κάνεις ό,τι θέλεις.
787
00:40:41,272 --> 00:40:43,732
Είναι κάρι με ψημένο βοδινό.
788
00:40:43,816 --> 00:40:46,277
-Αυτό είναι δολοφονικό, έτσι;
-Ναι.
789
00:40:46,360 --> 00:40:49,155
-Το έχεις ξαναφάει;
-Ναι, είναι αγαπημένο μου.
790
00:40:49,238 --> 00:40:50,739
Δεν τσιγκουνεύτηκε.
791
00:40:50,823 --> 00:40:52,741
Είναι πολύ καυτερό.
792
00:40:52,825 --> 00:40:55,244
-Σχεδόν στην κορυφή των καυτερών.
-Περίπλοκο.
793
00:40:57,371 --> 00:40:58,247
Ναι.
794
00:40:58,831 --> 00:40:59,874
Το ένιωσες;
795
00:41:03,878 --> 00:41:06,964
Πρέπει να κάνω αυτό,
γιατί δεν θέλω να δείξω…
796
00:41:09,467 --> 00:41:11,927
τα μυαλά μου να βγαίνουν απ' τη μύτη μου!
797
00:41:14,597 --> 00:41:15,431
Google.
798
00:41:16,265 --> 00:41:17,766
Βιντεοκλήση στον Ρέιμοντ.
799
00:41:19,518 --> 00:41:21,270
Να τος! Θεέ μου.
800
00:41:21,353 --> 00:41:22,229
Γεια σου!
801
00:41:22,313 --> 00:41:25,232
Είναι δυνατόν να ομόρφυνες κι άλλο;
802
00:41:25,316 --> 00:41:28,360
Ναι, επειδή ξεκίνησα από πολύ χαμηλά.
803
00:41:30,112 --> 00:41:32,156
Είμαι στη Φιλαδέλφεια! Δες με!
804
00:41:32,239 --> 00:41:35,618
Ξέρεις τι καλό έχει η Φιλαδέλφεια;
Το μαλακό πρέτσελ.
805
00:41:36,452 --> 00:41:38,537
Και το τσίζστεϊκ;
806
00:41:38,621 --> 00:41:40,331
Έφαγα το βάρος μας σε τέτοια.
807
00:41:40,915 --> 00:41:42,416
-Ήταν καλό;
-Απίστευτο.
808
00:41:42,500 --> 00:41:44,627
-Δες τι έφερα!
-Τι όμορφα.
809
00:41:44,710 --> 00:41:45,794
Δείτε, παιδιά.
810
00:41:46,545 --> 00:41:51,383
Ο μπαμπάς μου κι ο μπαμπάς του Φιλ
στο πλατό του Ο Αξιαγάπητος Ρέιμοντ.
811
00:41:52,009 --> 00:41:55,513
Πες στον κόσμο
κάνα δυο ωραίες ατάκες του πατέρα σου.
812
00:41:55,596 --> 00:41:57,306
Δεν ξέρω αν επαναλαμβάνονται.
813
00:41:57,973 --> 00:42:00,142
Όταν υπήρχαν τηλεφωνητές,
814
00:42:00,226 --> 00:42:04,230
έμαθε πώς να βάζει
να ακούει τα μηνύματά μου καλώντας.
815
00:42:06,148 --> 00:42:09,235
Έπαιζε τα μηνύματά μου και τα άκουγε
816
00:42:09,902 --> 00:42:12,905
και μετά άφηνε μήνυμα του στιλ
817
00:42:12,988 --> 00:42:14,073
"Άννα.
818
00:42:14,156 --> 00:42:18,827
Η φίλη σου, η Λίντα, πήγε
στον γιατρό σήμερα. Τηλεφώνησέ της".
819
00:42:20,120 --> 00:42:21,413
Το έβρισκε αστείο.
820
00:42:22,957 --> 00:42:24,083
Είναι, λίγο!
821
00:42:24,166 --> 00:42:28,796
Κι εγώ το ψιλοέβρισκα αστείο,
αλλά η γυναίκα μου δεν το έβρισκε αστείο.
822
00:42:28,879 --> 00:42:31,507
"Είναι σαν να διαβάζει
την αλληλογραφία μας!"
823
00:42:32,258 --> 00:42:36,554
Κι είπα στον μπαμπά "Ξέρω ότι έχει πλάκα,
ότι το κάνεις για χαβαλέ…"
824
00:42:36,637 --> 00:42:39,723
Και λέει "Καλά, εντάξει".
825
00:42:40,307 --> 00:42:42,226
Και το επόμενο που έκανε
826
00:42:42,309 --> 00:42:45,563
ήταν να μάθει
να πατάει κουμπιά απ' το τηλέφωνό του
827
00:42:46,438 --> 00:42:49,066
και να αλλάζει το μήνυμά μας
στον τηλεφωνητή.
828
00:42:50,359 --> 00:42:51,193
Οπότε…
829
00:42:51,944 --> 00:42:55,614
Οπότε, όταν λείπαμε απ' το σπίτι
830
00:42:55,698 --> 00:42:58,534
κι έπαιρνε η γυναίκα μου
ν' ακούσει τα μηνύματα,
831
00:42:58,617 --> 00:43:00,160
αντί να ακούσει τη φωνή μου,
832
00:43:00,244 --> 00:43:03,372
μια φορά άκουσε
τη φωνή του πατέρα μου να λέει
833
00:43:03,914 --> 00:43:07,376
"Καλέσατε τον Ρέι και την Άννα.
Απουσιάζουν. Αφήστε μήνυμα.
834
00:43:07,918 --> 00:43:12,047
Αν θέλετε εμένα, τον Αλ Ρομάνο,
είμαι στο 268-20…"
835
00:43:12,881 --> 00:43:16,010
Κι η γυναίκα μου κυριολεκτικά έκλαιγε.
836
00:43:18,762 --> 00:43:19,597
Έγινε έξαλλη.
837
00:43:19,680 --> 00:43:23,475
Ρέιμοντ, κάνουμε αυτήν τη βινιέτα
με το ανέκδοτο για τον Μαξ.
838
00:43:24,518 --> 00:43:25,978
Το έχεις σκεφτεί;
839
00:43:26,061 --> 00:43:29,690
Ναι. Έχω ένα ανέκδοτο,
όχι μόνο για τον Μαξ,
840
00:43:30,816 --> 00:43:33,235
αλλά αν δεν με απατά η μνήμη μου,
841
00:43:33,319 --> 00:43:35,487
-το άκουσα από τον ίδιο.
-Τέλεια.
842
00:43:35,571 --> 00:43:39,700
Ο κύριος Γκρίνμπεργκ ξυπνά στα Επείγοντα.
843
00:43:41,076 --> 00:43:46,123
Κι ο γιατρός τού λέει
"Κύριε Γκρίνμπεργκ, πάθατε τροχαίο.
844
00:43:46,206 --> 00:43:47,916
Ευτυχώς, είστε καλά.
845
00:43:48,626 --> 00:43:53,922
Το δυσάρεστο είναι
ότι δεν μπορέσαμε να σώσαμε τα…"
846
00:43:54,632 --> 00:43:57,343
Θα το πω κομψά. "Τα απόκρυφά σας.
847
00:43:58,052 --> 00:43:59,762
Δεν τα σώσαμε. Όμως
848
00:44:01,096 --> 00:44:04,933
έχω κι άλλα ευχάριστα.
Μπορούμε να αναδομήσουμε…
849
00:44:06,894 --> 00:44:12,232
Μάθαμε ότι θα εισπράξετε 9.000 δολάρια
από την ασφαλιστική εταιρεία,
850
00:44:13,817 --> 00:44:18,364
τα οποία θα σας φανούν χρήσιμα, αφού
το κόστος είναι 1.000 δολ. ανά 2,5 εκ."
851
00:44:18,447 --> 00:44:19,406
Ναι.
852
00:44:19,490 --> 00:44:22,493
Λέει "Λοιπόν, ίσως θέλετε
να ξοδέψετε και τα εννιά.
853
00:44:23,369 --> 00:44:27,247
Ίσως πρέπει να το συζητήσετε
με τη σύζυγο. Δεν βιαζόμαστε.
854
00:44:27,331 --> 00:44:30,751
Από την άλλη, ίσως θέλετε
να ξοδέψετε 4.000 ή 5.000.
855
00:44:30,834 --> 00:44:32,211
Άλλη συζήτηση αυτή.
856
00:44:32,294 --> 00:44:34,880
Συζητήστε το κι ελάτε όταν είστε έτοιμος".
857
00:44:35,506 --> 00:44:38,509
Φεύγει, λοιπόν,
και σε μια βδομάδα επιστρέφει
858
00:44:39,051 --> 00:44:42,930
στο γραφείο του γιατρού,
ο οποίος του λέει "Κύριε Γκρίνμπεργκ.
859
00:44:43,013 --> 00:44:45,849
Χαίρομαι που σας βλέπω.
Το συζητήσατε με τη σύζυγο;"
860
00:44:45,933 --> 00:44:49,603
Λέει "Ναι".
Ο γιατρός λέει "Και τι αποφασίσατε;"
861
00:44:50,145 --> 00:44:53,190
Λέει "Θα βάλουμε πάγκους από γρανίτη".
862
00:44:59,530 --> 00:45:01,532
-Αυτά!
-Σ' ευχαριστώ, Ρέιμοντ.
863
00:45:01,615 --> 00:45:04,368
-Μπαίνεις στην εκπομπή.
-Τα λέμε, φίλε.
864
00:45:04,451 --> 00:45:05,285
Γεια.
865
00:45:08,455 --> 00:45:10,374
Το ταξίδι μου τελειώνει στιλάτα,
866
00:45:10,457 --> 00:45:14,253
με ένα γεύμα σε ένα
από τα καλύτερα εστιατόρια στην Αμερική,
867
00:45:14,336 --> 00:45:17,464
το απίστευτο Zahav του Μάικλ Σολομόνοφ.
868
00:45:17,965 --> 00:45:20,467
Κι όλοι είναι εδώ. Η Κριστίνα με τον Μπεν.
869
00:45:20,551 --> 00:45:24,471
Ο Μαρκ, ο Τζεφ, ο Κέβιν, η Νοκ, ο Σόλα,
870
00:45:24,555 --> 00:45:30,018
ο Τζο Μπεντία, ακόμη κι η Μόνικα, με
την αδελφή της Τζεν και τον αδελφό Στιβ.
871
00:45:30,102 --> 00:45:31,770
Εξαιρετική παρέα.
872
00:45:31,854 --> 00:45:33,355
Γεια σας! Καλώς ήρθατε.
873
00:45:33,439 --> 00:45:38,026
Στην υγεία των υπέροχων ανθρώπων
που συνάντησα στο ταξίδι μου.
874
00:45:38,110 --> 00:45:41,238
-Ευχαριστούμε για την πρόσκληση.
-Πολύ αγαπημένοι σεφ.
875
00:45:41,321 --> 00:45:43,824
-Εις υγείαν.
-Στην υγειά όλων μέχρι κάτω.
876
00:45:44,366 --> 00:45:45,534
Εις υγείαν, παιδιά.
877
00:45:45,617 --> 00:45:48,120
Ο Μάικλ Σολομόνοφ, αν δεν το ξέρατε.
878
00:45:48,203 --> 00:45:50,205
-Πώς είστε, παιδιά;
-Γεια.
879
00:45:50,289 --> 00:45:52,624
Πολύ ταπεινό τραπέζι.
880
00:45:52,708 --> 00:45:55,377
-Ωραία, έτσι;
-Έχουμε άλλους VIP να φέρουμε;
881
00:45:56,170 --> 00:45:58,380
Η ομάδα μου δεν έχει τρομάξει αρκετά.
882
00:45:58,464 --> 00:46:01,467
-Κακώς τρομάζουν.
-Χαρά μας που ήρθατε.
883
00:46:01,550 --> 00:46:04,011
Κανείς δεν εκτιμά περισσότερο
από έναν άλλο σεφ.
884
00:46:04,094 --> 00:46:05,429
Οι καλύτεροι.
885
00:46:05,512 --> 00:46:07,723
-Η Μόνικα είναι ζόρικη.
-Πολύ.
886
00:46:07,806 --> 00:46:11,602
Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε.
Μπετέβον ή μπον απετί.
887
00:46:11,685 --> 00:46:14,062
Έχουμε ζεστό λάφα.
Μπορείτε να το κόψετε.
888
00:46:14,146 --> 00:46:15,647
Σηκώστε μανίκια.
889
00:46:15,731 --> 00:46:19,276
-Ο τίτλος του πρώτου μου άλμπουμ.
-Επιτέλους, Καυτό Λάφα.
890
00:46:19,359 --> 00:46:23,405
Ο Τζεφ το έχει τατουάζ στον λαιμό.
"Καυτό λάφα". Σας το έδειξε;
891
00:46:23,489 --> 00:46:26,283
Μάικλ, πώς το λες
όταν σκουπίζεις το χούμους;
892
00:46:26,366 --> 00:46:31,246
Το σκουπίζεις, οπότε όταν λες στα εβραϊκά
"Θες να φάμε χούμους μαζί;", λες…
893
00:46:32,790 --> 00:46:35,209
"Θες να σκουπίσεις χούμους μαζί μου;"
894
00:46:35,292 --> 00:46:37,002
-Είσαι επαγγελματίας.
-Ναι!
895
00:46:37,085 --> 00:46:38,295
Το σκουπίζεις.
896
00:46:38,378 --> 00:46:40,881
Έχουμε διπλοψημένη μελιτζάνα.
897
00:46:40,964 --> 00:46:44,343
Έχουμε βοδινό με τεχίνα
και χούμους με τεχίνα.
898
00:46:44,426 --> 00:46:45,719
Καλή σας όρεξη.
899
00:46:48,514 --> 00:46:52,893
Όταν άνοιξα το εστιατόριο,
η στήριξη που είχα από την κοινότητα,
900
00:46:53,393 --> 00:46:58,857
από τον Μάικ, από τους πάντες,
ήταν πραγματικά απίστευτη.
901
00:46:58,941 --> 00:47:00,526
Είμαστε…
902
00:47:00,609 --> 00:47:01,610
-Γείτονες.
-Έτσι.
903
00:47:02,444 --> 00:47:05,280
Έρχεται στις επτά η ώρα και λέει "Σεφ!"
904
00:47:06,490 --> 00:47:08,367
-Αλήθεια;
-"Σου έφερα φαγητό!"
905
00:47:08,450 --> 00:47:11,078
-Τι;
-Και μας φέρνει 18 πράγματα. Θεέ μου!
906
00:47:11,161 --> 00:47:13,205
Θεέ μου. Αυτό θα πει κοινότητα.
907
00:47:13,288 --> 00:47:14,873
Αυτό θα πει κοινότητα.
908
00:47:16,375 --> 00:47:20,796
Έχουμε μπάρμπεκιου μελιτζάνας με zhug,
μια πάστα τσίλι από την Υεμένη.
909
00:47:21,421 --> 00:47:23,549
-Κι από πάνω…
-Τη σιδερώνεις;
910
00:47:23,632 --> 00:47:26,176
Ναι. Και θα…
911
00:47:26,260 --> 00:47:28,053
Πού βρήκες αυτό το πραγματάκι;
912
00:47:28,136 --> 00:47:30,889
Αναλαμβάνω τα ασιδέρωτα όλων.
913
00:47:31,890 --> 00:47:34,309
Καίμε λίγο το σκόρδο,
914
00:47:34,393 --> 00:47:37,062
το τζίντζερ και το κάρδαμο.
915
00:47:37,563 --> 00:47:39,439
Είσαι σόουμαν, Μάικλ!
916
00:47:40,566 --> 00:47:42,609
Αφήστε τα παντελόνια σας, παιδιά.
917
00:47:44,278 --> 00:47:45,362
Ίσως χρειαστεί!
918
00:47:45,445 --> 00:47:48,740
Φιλ, θέλω τη βοήθειά σου
στο τελευταίο πιάτο. Εντάξει;
919
00:47:48,824 --> 00:47:53,245
Ναι. Φοβόταν ότι όλα πήγαιναν πολύ καλά,
οπότε θέλει τη βοήθειά μου.
920
00:47:53,328 --> 00:47:54,246
Φίλιπ!
921
00:47:54,329 --> 00:47:55,539
-Εντάξει;
-Πολύ καλό.
922
00:47:55,622 --> 00:47:56,540
Έτοιμοι.
923
00:47:56,623 --> 00:47:59,167
Κυρίες και κύριοι, σας παρουσιάζω
924
00:47:59,835 --> 00:48:01,962
ένα αγαπημένο μου πιάτο παγκοσμίως.
925
00:48:02,045 --> 00:48:03,630
Είναι αρνίσια σπάλα.
926
00:48:03,714 --> 00:48:05,424
-Εσύ το έφτιαξες;
-Με μελάσα.
927
00:48:05,507 --> 00:48:07,134
-Μπράβο.
-Και ρόδι.
928
00:48:07,217 --> 00:48:08,093
Θεούλη μου.
929
00:48:08,594 --> 00:48:10,596
Με αυτό ερωτεύτηκα τον Μάικλ.
930
00:48:12,347 --> 00:48:13,807
Με συγχωρείτε, παιδιά.
931
00:48:13,891 --> 00:48:15,225
Κι εγώ το εγκρίνω.
932
00:48:15,851 --> 00:48:18,353
Και παίρνεις με αυτό.
933
00:48:19,605 --> 00:48:20,606
Δοκιμάζω.
934
00:48:22,649 --> 00:48:23,984
Νόστιμο.
935
00:48:24,902 --> 00:48:26,153
-Χορεύεις;
-Πολύ καλό.
936
00:48:26,737 --> 00:48:27,571
Μόνικα.
937
00:48:28,113 --> 00:48:29,281
Έλα.
938
00:48:31,909 --> 00:48:34,703
Η κοινότητα είναι πραγματικά
ο σκοπός στη Φιλαδέλφεια.
939
00:48:35,454 --> 00:48:37,122
Για μένα σήμαινε οικογένεια.
940
00:48:37,706 --> 00:48:41,668
Και τι είναι οι φίλοι,
αν όχι η οικογένεια που επιλέγεις;
941
00:48:41,752 --> 00:48:43,420
Κι ενίοτε που καβαλάς.
942
00:48:44,004 --> 00:48:47,049
Γι' αυτό, Γ.Κ. Φιλντς,
άσε την ταφόπλακά σου,
943
00:48:47,132 --> 00:48:50,177
γιατί θα προτιμούσα τη Φίλι
από πολλά άλλα μέρη.
944
00:48:50,260 --> 00:48:52,846
Ένα είναι σίγουρο: Ξέρω ότι θα τρώω καλά.
945
00:48:53,889 --> 00:48:55,557
Απ' όλες τις εκπομπές μας,
946
00:48:56,266 --> 00:49:00,187
νομίζω πως έχω φάει περισσότερο
στη Φιλαδέλφεια
947
00:49:01,063 --> 00:49:04,066
απ' ό,τι σε οποιαδήποτε
άλλη χώρα στον κόσμο!
948
00:49:04,650 --> 00:49:05,567
Μάικλ!
949
00:49:06,652 --> 00:49:07,903
Σας ευχαριστώ πολύ.
950
00:49:08,570 --> 00:49:10,197
Αυτό σημαίνει τα πάντα.
951
00:49:10,280 --> 00:49:12,407
Σας αγαπώ. Αγαπώ αυτήν την πόλη.
952
00:49:12,491 --> 00:49:13,617
-Ναι.
-Την αγαπώ.
953
00:49:13,700 --> 00:49:16,119
-Την αγαπώ πολύ, γ****!
-Μη βλαστημάς!
954
00:49:16,203 --> 00:49:17,037
Συγγνώμη.
955
00:49:18,246 --> 00:49:20,332
Φίλι είναι εδώ. Είμαστε αυθεντικοί.
956
00:50:09,089 --> 00:50:11,842
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου