1 00:00:06,464 --> 00:00:09,684 EN ORIGINAL-DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:17,600 --> 00:00:21,940 Välkomna till En gammal jude på lösa, vassa stenar. 3 00:00:23,481 --> 00:00:26,861 The Big Island har ett otroligt landskap. 4 00:00:26,943 --> 00:00:31,073 Mycket av det kommer från relativt nytt lavaflöde 5 00:00:31,156 --> 00:00:35,196 som blir till svart lavasten när den svalnar och hårdnar. 6 00:00:35,744 --> 00:00:38,164 Landskaptet är väldigt ojämnt, 7 00:00:38,246 --> 00:00:42,126 så min bror tänkte: "Varför går inte du omkring i det?" 8 00:00:43,001 --> 00:00:46,171 Det är inte här människor går. Jag gillar inte det här. 9 00:00:47,213 --> 00:00:49,673 Vet ni vad problemet är? När man sätter ner händerna, 10 00:00:49,758 --> 00:00:50,758 skär man sig. 11 00:00:50,842 --> 00:00:56,642 Det är som en hög med briketter om de blandades med glas. 12 00:00:57,474 --> 00:00:58,854 Varför gör jag det här? 13 00:00:59,684 --> 00:01:01,064 Bra för att hajka. 14 00:01:01,728 --> 00:01:02,598 Tack, Richard. 15 00:01:06,357 --> 00:01:07,357 Idiot. 16 00:01:11,196 --> 00:01:13,986 En lycklig, hungrig man 17 00:01:14,074 --> 00:01:17,164 Reser över både hav och land 18 00:01:18,244 --> 00:01:20,714 Han lär sig allt han kan 19 00:01:20,789 --> 00:01:24,749 Om pasta, fläsk, kyckling och lamm 20 00:01:24,834 --> 00:01:26,544 Han kör till dig 21 00:01:26,628 --> 00:01:28,418 Han flyger till dig 22 00:01:28,505 --> 00:01:30,045 Han sjunger för dig 23 00:01:30,131 --> 00:01:31,841 Och dansar för dig 24 00:01:31,925 --> 00:01:33,635 Han skrattar med dig 25 00:01:33,718 --> 00:01:35,428 Och han gråter för dig 26 00:01:35,512 --> 00:01:37,892 Och han ber bara om en enda sak 27 00:01:37,972 --> 00:01:41,062 Kan någon mata, kan någon mata 28 00:01:41,142 --> 00:01:46,482 Kan någon, någon mata Phil? 29 00:01:47,107 --> 00:01:49,897 Kan någon mata honom nu? 30 00:01:54,239 --> 00:01:58,029 Vem kollade på The Price is Right och Let's Make a Deal när de växte upp 31 00:01:58,118 --> 00:01:59,538 varje dag efter skolan som jag? 32 00:02:00,745 --> 00:02:03,365 Vad var alltid det stora priset i slutet? 33 00:02:05,166 --> 00:02:09,086 "Du ska till Waikiki i vackra Honolulu, Hawaii!" 34 00:02:11,673 --> 00:02:14,553 Det verkade vara platsen man vill åka till på semester. 35 00:02:15,343 --> 00:02:16,513 Det verkade vara en dröm. 36 00:02:17,220 --> 00:02:22,100 Jag har varit här ett par gånger nu och det finns så mycket energi här. 37 00:02:22,183 --> 00:02:25,773 Honolulu är en fantastisk storstad med mycket att göra. 38 00:02:26,354 --> 00:02:29,404 De flesta ser inte Hawaii som en matdestination. 39 00:02:29,482 --> 00:02:33,492 Men då inser de inte att alla Stillahavsregionens kulturer finns här... 40 00:02:34,946 --> 00:02:36,276 …och även deras mat! 41 00:02:38,408 --> 00:02:40,158 Det finns så mycket jag vill visa er. 42 00:02:40,910 --> 00:02:43,710 Men den hawaiianska rätten som verkar finnas överallt 43 00:02:43,788 --> 00:02:46,288 är jag fortfarande inte helt förtjust i. 44 00:02:47,417 --> 00:02:50,497 En resa till det här stället kanske får mig att ändra mig. 45 00:02:52,130 --> 00:02:53,630 Jag har aldrig gillat poke. 46 00:02:53,715 --> 00:02:57,675 Jag har bara ätit det på fastlandet och jag kan inte säga att jag älskar det. 47 00:02:57,760 --> 00:03:00,810 De… Det är en röra med en massa saker på. 48 00:03:00,889 --> 00:03:05,729 Jag tänkte: "Om fisken var bra, skulle det vara sushi." 49 00:03:06,561 --> 00:03:09,061 Vi ska till ett ställe som heter Ahi Assassins, 50 00:03:09,689 --> 00:03:12,149 som ligger undangömt på översta våningen i en galleria. 51 00:03:13,776 --> 00:03:15,526 -Aloha, välkommen! -Hej! 52 00:03:15,612 --> 00:03:17,112 -Där är mannen! -Hej! 53 00:03:17,197 --> 00:03:19,487 -Hur är det, bror? Gooch. -Hej, Gooch. 54 00:03:19,574 --> 00:03:22,744 Mark Noguchi är en fantastisk kock i Honolulu 55 00:03:22,827 --> 00:03:25,827 och han vill ändra min uppfattning om poke. 56 00:03:25,914 --> 00:03:28,124 -Jag måste erkänna en sak. -Vad? 57 00:03:28,208 --> 00:03:30,628 Jag… Jag gillar inte poke. 58 00:03:30,710 --> 00:03:32,000 Jag slutar! Jag drar. 59 00:03:32,086 --> 00:03:34,086 -Ut härifrån! -Jag drar härifrån. 60 00:03:34,172 --> 00:03:37,932 Det här är Erika och Josh som driver Ahi Assassins. 61 00:03:38,009 --> 00:03:40,049 De bryr sig om varifrån de får sin fisk, 62 00:03:40,136 --> 00:03:43,386 hur den inskaffas, hur den skärs, hur färsk den är… 63 00:03:43,473 --> 00:03:45,483 Poke är faktiskt inte rå fisk. 64 00:03:45,558 --> 00:03:48,138 Poke är det hawaiianska ordet för "skuren i bitar." 65 00:03:48,686 --> 00:03:51,476 Jag har bara ätit det på restaurangkedjor. 66 00:03:51,564 --> 00:03:53,654 -Vi pratar inte om dem. -Det är inte rätt. 67 00:03:53,733 --> 00:03:55,403 -Det här är inte det. -Nej. 68 00:03:55,485 --> 00:03:57,395 Ni ger er ut varje morgon… 69 00:03:57,487 --> 00:04:01,277 Det är vi som fångar den och skär den och det är du som äter den. 70 00:04:01,366 --> 00:04:03,196 Det finns ingen mellanhand. 71 00:04:03,284 --> 00:04:07,254 Du kommer inte att få 101 garneringar, men du kommer att få färsk fisk. 72 00:04:07,330 --> 00:04:08,750 Jag tror att det var problemet. 73 00:04:08,831 --> 00:04:12,591 Så det här är pake-poke. Det är kall ingefärssås. 74 00:04:13,294 --> 00:04:14,464 Få se vad som händer. 75 00:04:15,546 --> 00:04:16,376 Gulligt! 76 00:04:18,007 --> 00:04:20,507 Jag såg det genast genom att titta på den… 77 00:04:20,593 --> 00:04:22,803 Det här är inte vad jag är van vid. 78 00:04:22,887 --> 00:04:24,007 -Nej. -Nej. 79 00:04:24,097 --> 00:04:25,097 Vackert. 80 00:04:25,181 --> 00:04:31,351 Om ni bara har ätit poke på nån kedjerestaurang på fastlandet, 81 00:04:31,437 --> 00:04:32,897 kommer det här att förbluffa er. 82 00:04:33,439 --> 00:04:35,689 Du känner smaken av fisken, va? 83 00:04:35,775 --> 00:04:36,815 Ja, den är superfärsk. 84 00:04:36,901 --> 00:04:38,531 Den här ser kryddstark ut. 85 00:04:38,611 --> 00:04:40,611 Det där är vår Lunatic. 86 00:04:40,697 --> 00:04:42,777 Den ursprungliga galningen är här. 87 00:04:44,450 --> 00:04:46,200 Jag har fångat fisk i hela mitt liv. 88 00:04:46,286 --> 00:04:48,116 Jag har aldrig fångat en fisk… 89 00:04:48,913 --> 00:04:51,373 …jag har velat behålla lika mycket som den här. 90 00:04:51,457 --> 00:04:53,207 Herregud! 91 00:04:53,293 --> 00:04:55,593 -Herregud! -Han jämför dig med en fisk. 92 00:04:55,670 --> 00:04:58,010 -Bäst att ni gör ett barn ikväll. -Ja. 93 00:05:03,594 --> 00:05:05,434 -God, va? Kryddstark, söt… -Toppen. 94 00:05:06,014 --> 00:05:07,064 Vad är det här? 95 00:05:07,140 --> 00:05:10,180 Hawaiian Style. Det är rostade candlenuts inuti. 96 00:05:10,268 --> 00:05:11,808 Jag vet inte vad det är. 97 00:05:11,894 --> 00:05:14,944 De hade inte chilipeppar innan de fick kontakt med västvärlden, 98 00:05:15,023 --> 00:05:19,153 så hawaiier kryddade med salt, limu eller sjögräs 99 00:05:19,235 --> 00:05:20,855 och inamona, vilket är det. 100 00:05:20,945 --> 00:05:23,405 Så inamona är rostade candlenuts. 101 00:05:23,489 --> 00:05:25,949 Det är de tre huvudsakliga kryddningsmetoderna. 102 00:05:26,492 --> 00:05:27,582 Är det enbart tonfisk? 103 00:05:27,660 --> 00:05:29,950 Det de fångar är det vi serverar. 104 00:05:30,038 --> 00:05:30,908 På riktigt? 105 00:05:30,997 --> 00:05:32,707 -Vi predikar hållbarhet, så… -Okej. 106 00:05:32,790 --> 00:05:34,580 -Va? -Jag har nåt speciellt till dig. 107 00:05:34,667 --> 00:05:35,707 Vad är det här? 108 00:05:35,793 --> 00:05:36,753 Ahi-ben. 109 00:05:36,836 --> 00:05:38,296 Det är ahi-revbensspjäll. 110 00:05:38,379 --> 00:05:41,509 Vi tror på att använda hela fisken. 111 00:05:43,259 --> 00:05:48,509 Det är lite blod, lite benmärg, all smak och alla näringsämnen. 112 00:05:48,598 --> 00:05:50,728 Det är därifrån man får buljongen. 113 00:05:51,309 --> 00:05:52,479 Jag älskar det! 114 00:05:52,560 --> 00:05:55,860 Det är som kycklingvingar, men med fisk. Allt förutom… 115 00:05:55,938 --> 00:05:56,898 -Nyttigare. -Ja. 116 00:05:56,981 --> 00:05:58,321 Det smakar fantastiskt. 117 00:05:58,399 --> 00:06:00,779 Det här är delarna vi åt när vi växte upp. 118 00:06:00,860 --> 00:06:04,700 Min pappa sa att de här var bäst: Benen, magen, nyckelbenen. 119 00:06:04,781 --> 00:06:07,371 Det jag inte visste var att han sålde alla filéer 120 00:06:07,450 --> 00:06:09,990 -och det var därför vi hade benen… -Sälj inte filéerna! 121 00:06:11,412 --> 00:06:12,292 Bra råd. 122 00:06:15,208 --> 00:06:16,378 Så vet ni vad? 123 00:06:17,251 --> 00:06:18,841 Jag gillar poke. 124 00:06:20,296 --> 00:06:23,626 Waikiki i Honolulu är en av världens mest berömda stränder 125 00:06:23,716 --> 00:06:25,176 och det är lätt att se varför. 126 00:06:25,259 --> 00:06:28,349 Kolla på vattnet. Kolla på det blå. 127 00:06:28,429 --> 00:06:30,389 Va…? Det är som den här färgen. 128 00:06:30,473 --> 00:06:33,233 Bergen… Diamond Head ligger precis där. 129 00:06:33,309 --> 00:06:34,979 Stranden är fläckfri. 130 00:06:35,061 --> 00:06:36,351 Sanden är underbar. 131 00:06:37,605 --> 00:06:39,645 Idag är jag här för att göra det här. 132 00:06:40,316 --> 00:06:41,776 Är det er jag ska åka med? 133 00:06:42,360 --> 00:06:43,240 Ja. 134 00:06:43,319 --> 00:06:45,859 -Ni har du gjort det förr, va? -Hur är det? 135 00:06:45,947 --> 00:06:47,697 Ett par gånger. 136 00:06:48,199 --> 00:06:50,279 När vi ger oss ut. För det första… 137 00:06:52,036 --> 00:06:52,866 Här är din paddel. 138 00:06:52,954 --> 00:06:54,834 -När jag säger: "Hut!" -Ja? 139 00:06:54,914 --> 00:06:56,374 -Då säger du: "Hoo!" -Hoo! 140 00:06:56,457 --> 00:06:57,327 Och byter sida. 141 00:06:57,417 --> 00:07:01,127 Jag säger det nu. Om vi åker i så är jag ledsen. 142 00:07:03,714 --> 00:07:05,344 Platsen vi åker ifrån, 143 00:07:05,967 --> 00:07:09,887 är en plats där nån tog en tre timmars rundtur. 144 00:07:09,971 --> 00:07:14,561 Ja! Det här är marinan där de spelade in Gilligan's Island. Ja. 145 00:07:14,642 --> 00:07:16,392 Så ni kommer aldrig att se mig igen. 146 00:07:18,563 --> 00:07:22,113 Inget får ens kropp att se mer ut som ens kropp 147 00:07:22,191 --> 00:07:23,401 än en rashguard. 148 00:07:24,152 --> 00:07:27,862 En kropp ser mycket värre ut intryckt i ett korvskinn 149 00:07:27,947 --> 00:07:29,657 än om man bara låter den vara. 150 00:07:32,201 --> 00:07:34,911 Jag borde nog ha gått på toaletten innan det här. 151 00:07:35,413 --> 00:07:37,173 Toaletten är överallt, Phil. 152 00:07:37,248 --> 00:07:39,128 Trevligt. Påminn mig om att inte simma. 153 00:07:39,208 --> 00:07:41,918 -Det här har en smal passform. -Ja. 154 00:07:42,003 --> 00:07:43,173 Det kan man säga. 155 00:07:44,505 --> 00:07:46,375 -Det här är väl rätt? -Ja. 156 00:07:46,466 --> 00:07:48,466 Okej, jag har er, oroa er inte. 157 00:07:48,551 --> 00:07:49,391 Okej! 158 00:07:51,554 --> 00:07:52,814 Jag är en friluftsmänniska. 159 00:07:54,265 --> 00:07:55,805 Vågor. 160 00:07:57,435 --> 00:07:58,765 -Hut! -Hoo! 161 00:08:01,189 --> 00:08:02,729 När ni har en ny snubbe i båten, 162 00:08:02,815 --> 00:08:07,895 märker ni om den snubben drar sitt lass eller saktar ner er? 163 00:08:08,404 --> 00:08:09,244 Vi vet. 164 00:08:09,322 --> 00:08:10,162 Ni vet. 165 00:08:10,239 --> 00:08:11,699 Alla vet, Phil. 166 00:08:12,200 --> 00:08:13,080 Hoo! 167 00:08:14,494 --> 00:08:16,754 Ni måste erkänna att jag har fått till mitt "hoo." 168 00:08:18,039 --> 00:08:19,749 Ska vi åka på en våg nu? 169 00:08:20,541 --> 00:08:21,831 Nu kör vi. 170 00:08:24,253 --> 00:08:25,173 Hut! 171 00:08:25,254 --> 00:08:26,214 Hoo! 172 00:08:26,297 --> 00:08:27,667 Hut, hut, hut! 173 00:08:28,257 --> 00:08:29,087 Jösses. 174 00:08:32,136 --> 00:08:33,636 -Hut! -Hoo! 175 00:08:48,945 --> 00:08:50,985 -Jag har en fråga till er. -Ja? 176 00:08:51,072 --> 00:08:52,992 Vaiana. Är den bra eller dålig? 177 00:08:53,658 --> 00:08:54,778 -Bra! -Jaså? 178 00:08:54,867 --> 00:08:56,237 Mina döttrar älskar den. 179 00:08:56,327 --> 00:08:57,197 Vad fint. 180 00:08:58,246 --> 00:09:04,416 Det är underbart att se Waikiki och Honolulu från det perspektivet. 181 00:09:04,502 --> 00:09:07,172 De här killarna är underbara! Se på dem! 182 00:09:08,631 --> 00:09:09,631 Jag passar in perfekt. 183 00:09:14,470 --> 00:09:16,720 Jag ville tacka dem för att jag inte drunknade. 184 00:09:16,806 --> 00:09:21,886 Så jag ville visa dem nåt jag är bra på, vilket är att äta många varmkorvar. 185 00:09:23,187 --> 00:09:24,017 Nu kör vi. 186 00:09:24,105 --> 00:09:25,565 -Okej. -Nu kör vi. 187 00:09:25,648 --> 00:09:29,488 De har mycket att välja mellan, så jag tänkte att vi tar allt. 188 00:09:30,027 --> 00:09:32,317 -Jag tänker inte säga emot. -Alla varmkorvar, tack. 189 00:09:32,405 --> 00:09:34,525 -Hur är det? -Jag heter Phil. 190 00:09:34,615 --> 00:09:36,445 -Vem är du? -Mitt namn är Hank. 191 00:09:36,534 --> 00:09:37,834 -Han är Hank! -Välkommen! 192 00:09:39,662 --> 00:09:41,042 Ja! 193 00:09:41,122 --> 00:09:42,792 -Hank! Du ska slå på stort! -Hallå! 194 00:09:42,873 --> 00:09:43,793 Ja. 195 00:09:44,292 --> 00:09:48,712 Jag matar pojkarna med gourmetgrejer här på Hank's Haute, inte "Hot," Haute Dogs, 196 00:09:48,796 --> 00:09:52,676 tack vare mannen själv, Hank Adaniya. 197 00:09:52,758 --> 00:09:56,098 Okej, vi förtjänar det! Vi besegrade vågorna. 198 00:09:56,178 --> 00:09:57,178 Tack, Phil. 199 00:09:58,264 --> 00:09:59,184 Skål. 200 00:09:59,265 --> 00:10:02,435 Minns ni när ni träffades första gången och de första intrycken? 201 00:10:02,518 --> 00:10:05,808 Jag minns att jag såg honom efter ett lopp och att han grät. 202 00:10:05,896 --> 00:10:07,356 Grät han på grund av loppet? 203 00:10:07,440 --> 00:10:08,940 Jag hade salt i ögat. 204 00:10:09,942 --> 00:10:11,862 Han gillar inte att förlora. 205 00:10:11,944 --> 00:10:12,824 Nej. 206 00:10:12,903 --> 00:10:14,743 Vad gör ni när ni inte ror? 207 00:10:14,822 --> 00:10:16,202 -Du är rörmokare. -Ja. 208 00:10:16,282 --> 00:10:17,122 Du? 209 00:10:17,199 --> 00:10:21,369 Jag brukade jobba i hissbranschen med honom och honom. Ja. 210 00:10:21,454 --> 00:10:23,084 Hur går det? Du vet vad du ska… 211 00:10:23,164 --> 00:10:24,214 Det går upp och ner. 212 00:10:24,290 --> 00:10:25,250 Precis! 213 00:10:26,500 --> 00:10:27,540 Ja! 214 00:10:27,627 --> 00:10:29,207 De försöker… Det stämmer. 215 00:10:29,295 --> 00:10:30,205 Jag vill bara… 216 00:10:30,296 --> 00:10:32,966 -Jag väntade på den. -Jag lever för att rigga för dig. 217 00:10:33,633 --> 00:10:36,433 Det gjorde mig lycklig. Nu kan vi turnera. 218 00:10:37,053 --> 00:10:38,473 -Men det… -Varmkorvar! 219 00:10:38,554 --> 00:10:41,894 Varmkorvar! Hallå! 220 00:10:41,974 --> 00:10:44,144 Ta för er. Det är bara att ta. 221 00:10:44,226 --> 00:10:50,976 Kobebiff. Så det är en wagyu-varmkorv inlindad i bacon och friterad, som en BLT. 222 00:10:51,067 --> 00:10:52,817 Kör! Jag är stolt över dig. 223 00:10:52,902 --> 00:10:55,612 Vi har många varmkorvar. Vi måste jobba lite. 224 00:10:55,696 --> 00:10:57,776 -Jag har många snubbar. -Okej. 225 00:10:58,616 --> 00:11:00,326 Det här är en polsk varmkorv. 226 00:11:00,826 --> 00:11:02,446 Hur smakar den? Gillar du den? 227 00:11:02,536 --> 00:11:04,406 Ja. Det är en god varmkorv. 228 00:11:04,914 --> 00:11:07,214 Ni saktar ner. Hur kan jag äta mer än ni? 229 00:11:07,792 --> 00:11:08,752 Vad är den där? 230 00:11:08,834 --> 00:11:10,294 Vem vill ha den? 231 00:11:10,378 --> 00:11:13,668 -Du borde ta den. -Okej! Då gör jag det. 232 00:11:14,840 --> 00:11:16,180 Ja, du måste äta mer. 233 00:11:16,842 --> 00:11:19,102 Vi har en schysst tröja åt dig. 234 00:11:19,178 --> 00:11:20,548 Jag är med i laget! 235 00:11:23,974 --> 00:11:25,774 -Tack! Jag ska sätta på mig den. -Såja. 236 00:11:26,686 --> 00:11:27,896 Träning imorgon kl. 06.00. 237 00:11:28,604 --> 00:11:31,404 Jag kommer. Men om inte, vänta inte på mig. 238 00:11:36,028 --> 00:11:37,148 SPLITTRAD PADDEL 239 00:11:38,614 --> 00:11:42,624 Det coolaste området i Honolulu är konstdistriktet Kaka'ako 240 00:11:42,702 --> 00:11:45,252 som är känt för sin växande samling väggmålningar. 241 00:11:46,706 --> 00:11:49,246 Butiker, gallerior och restauranger har tagit över 242 00:11:49,333 --> 00:11:51,923 platserna där lagerlokaler och bilbutiker en gång stod. 243 00:11:53,462 --> 00:11:55,922 Leta efter det i ett Instagram-flöde nära dig. 244 00:12:01,679 --> 00:12:04,769 Jag har ätit shaved ice förr, som en snowcone. 245 00:12:04,849 --> 00:12:07,439 Men det här är ingen snow cone. 246 00:12:07,518 --> 00:12:11,648 Mästaren av det här är en man som heter Uncle Clay. 247 00:12:12,231 --> 00:12:16,861 Så vi ska åka till Uncle Clay's House of Pure Aloha. 248 00:12:18,612 --> 00:12:20,532 Du är Uncle Clay, va? 249 00:12:20,614 --> 00:12:24,084 Jag är bara ännu en hawaiiansk farbror. Välkommen till vår ohana. 250 00:12:26,328 --> 00:12:28,458 Jag glömde fråga om du är bekväm med kramar. 251 00:12:28,539 --> 00:12:30,669 -Det är jag inte, men jag tar en till. -Okej. 252 00:12:31,500 --> 00:12:32,590 Ta en till. 253 00:12:32,668 --> 00:12:33,958 -Vill du ha en till? -Visst. 254 00:12:35,504 --> 00:12:37,094 Välkommen till vår ohana. 255 00:12:37,173 --> 00:12:38,843 Se på det här vackra paret. 256 00:12:38,924 --> 00:12:41,554 -Bronson och Katie. -Det är väl din brorson? 257 00:12:41,635 --> 00:12:42,845 Ja, min brors son. 258 00:12:42,928 --> 00:12:44,468 -De är nygifta. -De är gifta. 259 00:12:44,555 --> 00:12:46,715 Jag har nåt till dig. 260 00:12:47,975 --> 00:12:49,595 -En lei. Min leprechaun. -Tack. 261 00:12:50,978 --> 00:12:53,148 Tack, Uncle Clay. Åh, en till. 262 00:12:54,273 --> 00:12:57,993 Hawaii är för dem som kramas. Vi tar ordet ohana till hjärtat. 263 00:12:58,068 --> 00:12:59,358 Ohana betyder…? 264 00:12:59,445 --> 00:13:00,525 Familj. 265 00:13:01,155 --> 00:13:05,905 Sötsaken har sitt ursprung i Taiwan och fördes hit i slutet av 1800-talet 266 00:13:05,993 --> 00:13:10,463 av japanska invandrare som kom hit för att jobba på sockerplantagen. 267 00:13:10,539 --> 00:13:15,669 Men på Hawaii kallas den "shave ice," inte "shaved ice." 268 00:13:16,295 --> 00:13:18,545 Så se till att ni säger rätt, hörni. 269 00:13:18,631 --> 00:13:21,131 Jag vill prova allt. Allt. Ett till fem. 270 00:13:21,217 --> 00:13:24,007 Jag behöver inte pumpkin spice, det finns nog av det. 271 00:13:24,094 --> 00:13:28,854 Jag läste att du har velat ha en sån här affär sen du var liten. 272 00:13:28,933 --> 00:13:30,773 -Jag var åtta år. -Kom igen! 273 00:13:30,851 --> 00:13:31,811 För tusen år sen. 274 00:13:32,561 --> 00:13:34,651 Jag kom in med alla grannbarnen… 275 00:13:34,730 --> 00:13:37,440 -Ja. -…och orden bara exploderade från hjärtat: 276 00:13:38,108 --> 00:13:40,738 "Jag vill äga den här affären en dag!" 277 00:13:40,820 --> 00:13:43,490 -På riktigt? -Så, ja! Jag drömde drömmen. 278 00:13:43,572 --> 00:13:45,742 Nu känns det som att jag har ett ansvar 279 00:13:45,825 --> 00:13:50,995 att dela med så många ohana som möjligt att drömmar verkligen går i uppfyllelse. 280 00:13:51,080 --> 00:13:52,160 Vem är som du? Ingen! 281 00:13:52,248 --> 00:13:56,668 Är inte vi alla individuella, unika och vackert skapade mästerverk? 282 00:13:56,752 --> 00:13:57,802 Vissa av oss. 283 00:13:58,587 --> 00:13:59,417 Kolla! 284 00:13:59,505 --> 00:14:01,085 -Här kommer den första. -Vad är det? 285 00:14:01,173 --> 00:14:02,093 Strawberry Dream. 286 00:14:03,008 --> 00:14:04,298 På tal om drömmar. 287 00:14:04,385 --> 00:14:05,845 Vi gör vår egna sirap. 288 00:14:06,762 --> 00:14:08,512 Den är hemmagjord och helt naturlig. 289 00:14:09,223 --> 00:14:10,353 Ett hjärta. 290 00:14:12,184 --> 00:14:14,654 Det här är fenomenalt. Jag måste genast dela med mig. 291 00:14:16,856 --> 00:14:18,976 Det gör väl inget att jag har tagit en tugga? 292 00:14:19,567 --> 00:14:20,527 -Tack. -Nej. 293 00:14:20,609 --> 00:14:22,819 Jag tror att ni kommer gilla den. 294 00:14:23,529 --> 00:14:25,609 Uncle Clay, kan du vara min farbror? 295 00:14:25,698 --> 00:14:28,948 Det skulle vara en ära! På Hawaii säger vi hanai. 296 00:14:29,034 --> 00:14:29,954 Ja. Hanai. 297 00:14:30,035 --> 00:14:32,445 -Hanai, som betyder "adopterad." -Ja. 298 00:14:32,538 --> 00:14:35,288 -Från och med nu. -Är jag adopterad? 299 00:14:35,374 --> 00:14:38,424 Du är min hanai-son. 300 00:14:39,795 --> 00:14:41,005 Får jag låna 50 dollar? 301 00:14:42,464 --> 00:14:44,634 F--, jag tappade bort min plånbok. 302 00:14:45,718 --> 00:14:50,638 Ibland träffar man nån som är ljus, kärlek, 303 00:14:50,723 --> 00:14:56,353 värme, skönhet och allt som är fint med att leva 304 00:14:56,437 --> 00:14:59,397 insvept i ett gulligt, litet paket. 305 00:15:04,528 --> 00:15:05,648 Det här är fantastiskt. 306 00:15:05,738 --> 00:15:09,738 Jag älskar att äta min ohana. Bokstavligen mata min ohana. 307 00:15:09,825 --> 00:15:11,195 -Du kan göra det nu. -Får jag? 308 00:15:11,285 --> 00:15:12,235 Självklart. 309 00:15:12,328 --> 00:15:13,408 Okej, är du redo? 310 00:15:15,706 --> 00:15:16,746 Hur smakar det? 311 00:15:18,792 --> 00:15:20,792 Det är som mitt kaffe på morgonen. 312 00:15:22,421 --> 00:15:23,341 Ge mig en till. 313 00:15:25,841 --> 00:15:28,471 -Okej, min hanai-son. -Tack. 314 00:15:28,552 --> 00:15:30,892 Vet du vem jag vill att du matar? Killen där borta. 315 00:15:30,971 --> 00:15:32,261 Big John där borta. 316 00:15:34,725 --> 00:15:35,845 -Utsökt. -Okej. 317 00:15:36,435 --> 00:15:38,305 -Mata nästa kille. -Det här är äkta ohana. 318 00:15:38,395 --> 00:15:39,725 Vi delar sked. 319 00:15:41,357 --> 00:15:42,857 Herregud! 320 00:15:44,151 --> 00:15:47,111 Han svävar. Jag föddes för att tjäna. 321 00:15:48,948 --> 00:15:50,068 Den här killen behöver. 322 00:15:50,157 --> 00:15:51,407 Ja. Matt. 323 00:15:53,702 --> 00:15:54,872 Han himlade med ögonen. 324 00:15:56,080 --> 00:15:58,000 Har inte vi matat Richard än? Det är okej. 325 00:15:59,792 --> 00:16:02,002 -Varsågod, Richard. -Ja, tack. 326 00:16:03,837 --> 00:16:06,417 Det är en fantastisk chokladdessert. 327 00:16:06,507 --> 00:16:07,877 Jag tar en till. 328 00:16:07,967 --> 00:16:08,927 Han har fått nog. 329 00:16:12,471 --> 00:16:13,721 Adoptera inte honom! 330 00:16:14,431 --> 00:16:19,691 Så vi lämnar Honolulu och tar en dagstur upp till O'ahus North Shore. 331 00:16:22,898 --> 00:16:26,858 Vi ska till platsen för världens kändaste våg. 332 00:16:33,200 --> 00:16:35,580 Se på det här. Det här är Hawaii! 333 00:16:37,871 --> 00:16:39,711 Det här är den berömda Pipeline. 334 00:16:41,417 --> 00:16:44,287 Den kröker sig så att man ser en pipeline. 335 00:16:44,378 --> 00:16:45,918 Ja. Det är där den får sitt namn. 336 00:16:46,005 --> 00:16:47,915 Se, jag kan nåt om sport. 337 00:16:48,007 --> 00:16:51,217 Jenn Marr har bott vid Pipeline sen hon var tonåring. 338 00:16:51,301 --> 00:16:54,811 Nu är hon utbildad kock, entreprenör och deltidsskötare 339 00:16:54,888 --> 00:16:57,848 av det legendariska surfstället Volcom House. 340 00:16:58,809 --> 00:17:01,349 Hon är i princip ambassadör för North Shore. 341 00:17:01,437 --> 00:17:03,477 Världsmästaren utses här varje år. 342 00:17:06,316 --> 00:17:08,736 Det här är några av de bästa surfarna i världen. 343 00:17:08,819 --> 00:17:10,609 Ja, vi får ut dig på en bräda… 344 00:17:10,696 --> 00:17:12,106 Nej! 345 00:17:12,197 --> 00:17:13,407 Jag är inte galen. 346 00:17:14,241 --> 00:17:15,951 Det ser så jäkla farligt ut. 347 00:17:16,827 --> 00:17:18,827 Det viktigaste här är att respektera havet. 348 00:17:18,912 --> 00:17:20,752 Moder Natur bryr sig inte. 349 00:17:22,166 --> 00:17:24,286 Han försökte göra en liten air där. 350 00:17:27,337 --> 00:17:28,757 Hur länge har du bott här? 351 00:17:28,839 --> 00:17:30,919 Jag har bott på North Shore i cirka 35 år. 352 00:17:31,717 --> 00:17:33,637 -Det är som ett paradis. -Det är vackert. 353 00:17:33,719 --> 00:17:34,759 Förutom döden. 354 00:17:34,845 --> 00:17:36,345 Vem är den här vackra flickan? 355 00:17:36,430 --> 00:17:38,470 Det är mitt barnbarn, Lei Aloha. 356 00:17:38,557 --> 00:17:40,597 -Kom och hälsa, Lei Aloha. -Ska du säga hej? 357 00:17:40,684 --> 00:17:44,774 Kom hit! Hej! Vi kollar hur kallt vattnet är. 358 00:17:44,855 --> 00:17:47,185 Gå inte för nära utifall att en monstervåg kommer. 359 00:17:47,274 --> 00:17:48,324 En monstervåg? 360 00:17:48,400 --> 00:17:50,110 -En monstervåg. -Ja. 361 00:17:50,194 --> 00:17:51,364 Det känns bra. 362 00:17:51,445 --> 00:17:53,315 Okej, se upp. Den här vågen kommer upp. 363 00:17:54,615 --> 00:17:55,945 Den fick mig. 364 00:17:56,033 --> 00:17:57,203 Den fick mig nästan. 365 00:17:58,035 --> 00:17:59,195 Vackert. Se på det här. 366 00:18:00,829 --> 00:18:02,409 Jenn har en riktig familj, 367 00:18:02,498 --> 00:18:04,878 men hon är som en mamma för några av de här barnen. 368 00:18:05,876 --> 00:18:07,586 Vilken åktur. Se på den här killen. 369 00:18:11,256 --> 00:18:13,676 Se på den här grabben. Han heter Kanahi. 370 00:18:13,759 --> 00:18:16,219 Han kom upp ur vattnet och var typ 2,1 meter lång. 371 00:18:17,221 --> 00:18:19,141 Han ser ut som nåt från Avatar. 372 00:18:19,973 --> 00:18:21,933 Jag kunde inte fatta att det var en person. 373 00:18:22,643 --> 00:18:23,773 Han är en supermänniska. 374 00:18:23,852 --> 00:18:25,732 Hur länge har du hållit på? 375 00:18:25,813 --> 00:18:28,863 Sen jag var runt tre, så…i ungefär 14 år. 376 00:18:29,441 --> 00:18:30,861 Han är lång för en 17-åring. 377 00:18:31,568 --> 00:18:33,358 Kom, vi ska gå och äta nåt. 378 00:18:35,030 --> 00:18:35,990 Här kommer vi. 379 00:18:37,533 --> 00:18:39,163 Surfkrigarna. 380 00:18:39,868 --> 00:18:42,658 Det här är det berömda huset jag har läst om. 381 00:18:42,746 --> 00:18:44,706 Ja, det här är Volcom House. 382 00:18:45,207 --> 00:18:47,707 Vi sitter i det här huset  som heter Volcom House, 383 00:18:47,793 --> 00:18:50,133 där alla surfare hänger. 384 00:18:50,212 --> 00:18:54,842 De kommer från hela världen för att surfa och här är ett ställe där de kan sova. 385 00:18:56,218 --> 00:18:57,218 Vilket liv. 386 00:19:00,556 --> 00:19:03,846 Så här har vi en liten mästarfrukost. 387 00:19:03,934 --> 00:19:05,944 -Mosad potatis. -Jag älskar dem. 388 00:19:06,019 --> 00:19:08,559 Sen har vi macadamia-bananpannkakor 389 00:19:09,314 --> 00:19:12,734 och en mängd olika lokala, färska och tropiska frukter. 390 00:19:13,485 --> 00:19:15,395 Många av dem plockade jag personligen igår. 391 00:19:15,487 --> 00:19:19,027 Vem vill äta med oss? Kom igen. Kolla där. Kom igen! 392 00:19:19,116 --> 00:19:21,286 -Säg åt Derek att de som vill får komma. -Aloha! 393 00:19:21,368 --> 00:19:22,578 Mahalo! 394 00:19:24,037 --> 00:19:26,167 Välkommen till vår buffé. 395 00:19:26,248 --> 00:19:27,788 -Ja. -Det här är fantastiskt. 396 00:19:27,875 --> 00:19:30,785 Jenns mat är allt man vill att Hawaii ska vara. 397 00:19:30,878 --> 00:19:37,588 Macadamia-bananpannkakor, underbar frukt och underbara människor. 398 00:19:38,385 --> 00:19:41,045 Det är en rätt bra diet, va? Surfdieten? 399 00:19:41,138 --> 00:19:43,178 De hade det inte alltid så här bra. 400 00:19:43,974 --> 00:19:47,394 Förr fanns det endast golvutrymme på North Shore. 401 00:19:47,477 --> 00:19:50,607 Jag brukade spendera 20 dollar per natt för att sova på nåns golv 402 00:19:50,689 --> 00:19:52,359 för att surfa på North Shore. 403 00:19:52,441 --> 00:19:55,531 Nu, eftersom surfing har kommit till sin rätt, 404 00:19:55,611 --> 00:19:58,361 har företagen börjat köpa fastigheterna vid stranden. 405 00:19:58,447 --> 00:20:01,277 De här grabbarna vet inte hur bortskämda de är. 406 00:20:03,994 --> 00:20:05,294 Vilken morgon. 407 00:20:05,370 --> 00:20:10,460 Det är så långt från min livsstil, 408 00:20:10,542 --> 00:20:12,922 men det är kul att se andra livsstilar. 409 00:20:13,003 --> 00:20:15,923 -Alla värdsliga frågor försvinner, va? -I princip. 410 00:20:16,506 --> 00:20:19,506 Hela världen försvinner och det handlar om en och de här vågorna. 411 00:20:19,593 --> 00:20:22,643 -Och att vara tillsammans. -Ja, det är som en stor familj. 412 00:20:22,721 --> 00:20:25,681 Hela andan, aloha-andan… Den är äkta. 413 00:20:25,766 --> 00:20:28,806 När man befinner sig i surfvärlden och i surffamiljen, 414 00:20:28,894 --> 00:20:31,814 känner man sig alltid lite hemma. 415 00:20:34,274 --> 00:20:35,944 Vi behöver väl inte åka, va? 416 00:20:36,443 --> 00:20:37,493 Jo, det måste du. 417 00:20:38,528 --> 00:20:42,028 Kan vi inte vi stanna här ett tag? Typ några år till? 418 00:20:42,115 --> 00:20:43,115 Varför inte? 419 00:20:47,371 --> 00:20:50,711 Mångfalden i Honolulu innebär att det finns så mycket god mat här. 420 00:20:50,791 --> 00:20:54,631 Otroliga grejer, som gammaldags viatnamesisk mat från The Pig and the Lady 421 00:20:54,711 --> 00:20:56,591 som skulle passa perfekt i Saigon. 422 00:20:57,422 --> 00:21:00,052 Mama Le, det är en stor ära att träffa dig. 423 00:21:00,133 --> 00:21:02,303 Jag älskar maten här. Den är fantastisk. 424 00:21:02,386 --> 00:21:03,506 Tack. 425 00:21:03,595 --> 00:21:04,805 Det ser vackert ut. 426 00:21:05,806 --> 00:21:07,466 Det är bara gott. 427 00:21:07,557 --> 00:21:09,267 Herregud, sluta. 428 00:21:09,643 --> 00:21:11,733 Det kan vara den bästa phon jag nånsin ätit. 429 00:21:13,021 --> 00:21:16,071 Sen har vi de exklusiva, dyra ställena som Senia 430 00:21:16,149 --> 00:21:19,029 från kockarna Anthony Rush och Chris Kajioka. 431 00:21:19,111 --> 00:21:22,861 Där åt min vän Megan Murphy och jag en jättebra avsmakningsmeny. 432 00:21:23,824 --> 00:21:28,204 Den röks tre gånger: När den är rå, när vi tillagar den och igen nu. 433 00:21:30,706 --> 00:21:33,876 Jag vill alltid att min lax är rökt tre gånger från och med nu. 434 00:21:34,710 --> 00:21:36,130 Tack så mycket. 435 00:21:39,506 --> 00:21:40,506 Va? 436 00:21:41,300 --> 00:21:43,800 Det som håller dem alla samman är önskan att fira 437 00:21:43,885 --> 00:21:46,345 Hawaiis ingredienser och traditioner. 438 00:21:46,430 --> 00:21:50,230 Det är hela tanken med Ed Kenneys fantastiska restaurang, Mud Hen Water. 439 00:21:50,976 --> 00:21:53,686 Var annars hittar man kockaktig luau-mat? 440 00:21:54,646 --> 00:21:55,476 Bläckfisk! 441 00:21:55,564 --> 00:21:57,774 Det är en sån luau-festrätt. 442 00:21:58,567 --> 00:22:01,107 Sen har vi pa'i'ai, vilket är utbankad taro-rot, 443 00:22:01,194 --> 00:22:03,454 penslad med shoyu-socker och nori. 444 00:22:04,740 --> 00:22:07,410 Jag känner smaken av ren aloha i din matlagning, 445 00:22:08,076 --> 00:22:09,576 -i dina skapelser. -Tack. 446 00:22:09,661 --> 00:22:11,121 Det är otroligt! 447 00:22:11,204 --> 00:22:13,424 Det är faktiskt ingen bra recension från honom. 448 00:22:18,337 --> 00:22:20,797 Eftersom Hawaii är en rad öar mitt i Stilla havet, 449 00:22:20,881 --> 00:22:24,841 importerar Hawaii 90 procent av sin mat. 450 00:22:24,926 --> 00:22:27,966 Så de måste verkligen utnyttja det de kan odla. 451 00:22:28,055 --> 00:22:31,845 Den medvetenheten börjar tidigt här på Hale'iwa Elementary School. 452 00:22:32,768 --> 00:22:34,938 -Hej, hur är det? -Trevligt att träffas. 453 00:22:35,020 --> 00:22:36,360 -Vi kramas på Hawaii. -Tack. 454 00:22:36,438 --> 00:22:37,358 Det gillar jag. 455 00:22:37,439 --> 00:22:40,229 Natalie och Joe leder AINA In Schools-programmet 456 00:22:40,317 --> 00:22:43,737 som lär barn allt från näringslära till kompostering och trädgårdsarbete. 457 00:22:45,155 --> 00:22:49,615 Gå igenom listan och försök avgöra om de är bra för vår trädgård. 458 00:22:50,202 --> 00:22:51,582 Min polare heter Skyler. 459 00:22:51,661 --> 00:22:53,831 Daggmaskar, då? De är bra, va? 460 00:22:53,914 --> 00:22:56,924 Jag känner till daggmaskar. De syresätter marken. 461 00:22:57,000 --> 00:22:58,040 Det är bra. 462 00:22:58,126 --> 00:23:00,496 Nyckelpiga? De är vackra också. 463 00:23:00,587 --> 00:23:01,917 Dubbelfotingar, då? 464 00:23:03,965 --> 00:23:05,045 Jag vet inte heller. 465 00:23:05,634 --> 00:23:08,974 Kolla under de här bladen för att se om ni kan hitta en larv 466 00:23:09,054 --> 00:23:10,894 till våra monark-fjärilar. 467 00:23:11,473 --> 00:23:13,353 Ska vi fråga Joe om det är en bladlus? 468 00:23:14,267 --> 00:23:17,187 Jättefint fynd. Få se vad mer ni hittar. 469 00:23:17,270 --> 00:23:19,150 Har ni hittat glass här ute? 470 00:23:19,231 --> 00:23:20,361 -Hallå! -Hallå! 471 00:23:22,234 --> 00:23:23,744 Okej, vad vill du ha? 472 00:23:23,819 --> 00:23:25,989 -Jag är ivrig. -Vill du ha strössel? 473 00:23:26,071 --> 00:23:27,201 Jag fick reda på nåt. 474 00:23:27,280 --> 00:23:28,120 Vadå? 475 00:23:28,198 --> 00:23:30,118 Larver äter bladen. 476 00:23:30,200 --> 00:23:31,240 Ja. 477 00:23:31,326 --> 00:23:32,986 För blad är bra för dem. 478 00:23:33,078 --> 00:23:34,118 Blad är bra för dem. 479 00:23:34,204 --> 00:23:37,374 De fortsätter växa och sen förvandlas de till kokonger. 480 00:23:37,457 --> 00:23:38,327 Det stämmer. 481 00:23:38,417 --> 00:23:39,577 -Här! -Vem står på tur? 482 00:23:39,668 --> 00:23:41,798 Hörni, vad tycker ni om glassarna? 483 00:23:41,878 --> 00:23:43,798 -De är goda! -Den är god! 484 00:23:43,880 --> 00:23:45,470 Orkar du inte äta upp den? 485 00:23:45,549 --> 00:23:47,759 -Vill du ge den till min bror? -Ja. 486 00:23:47,843 --> 00:23:50,973 Han är där borta. Han äter upp allt jag inte äter upp. 487 00:23:51,054 --> 00:23:52,854 -Vill du ha den? -Säg: "Här, ät den." 488 00:23:52,931 --> 00:23:54,851 -Tack. -Njut, Richard. 489 00:23:55,892 --> 00:23:59,692 Ha-ha, Richard. Säg: "Ha-ha, Richard!" 490 00:23:59,771 --> 00:24:01,651 Ha-ha, Richard! 491 00:24:07,529 --> 00:24:12,989 Nu ska vi åka från Honolulu och O'ahu till The Big Island, Hawaii. 492 00:24:14,327 --> 00:24:17,997 De kallar den The Big Island för att alla andra öar får plats 493 00:24:18,081 --> 00:24:21,501 på ön Hawaii två gånger. 494 00:24:22,335 --> 00:24:23,415 Det visste jag inte. 495 00:24:23,503 --> 00:24:25,513 Ja. Min chaufför sa det. 496 00:24:29,593 --> 00:24:30,973 När ni ser på mig, vet jag 497 00:24:31,511 --> 00:24:33,931 att ni tänker: "Wow, det är en äventyrare. 498 00:24:34,723 --> 00:24:35,933 Det är en tuffing." 499 00:24:36,600 --> 00:24:40,190 Idag går er fantasi i uppfyllelse. 500 00:24:42,063 --> 00:24:43,323 Vad var det? 501 00:24:43,398 --> 00:24:44,608 Bara en baktändning. 502 00:24:48,278 --> 00:24:49,988 Det är en skön åktur på den här… 503 00:24:50,071 --> 00:24:54,621 Målet är i princip att skaka ut fjärilarna innan vi kommer till toppen. 504 00:24:54,701 --> 00:24:55,831 Ja, de är utskakade. 505 00:24:56,453 --> 00:24:57,793 Och allt annat. 506 00:24:59,873 --> 00:25:01,673 Kämpa inte emot, åk med. 507 00:25:01,750 --> 00:25:03,210 Dumma Richard. 508 00:25:04,419 --> 00:25:06,089 De tomma, gröna tomterna där ute… 509 00:25:06,171 --> 00:25:07,921 Är det där ni ska begrava mig? 510 00:25:12,177 --> 00:25:14,637 De här ska upp och över axlarna. 511 00:25:14,721 --> 00:25:17,931 Hur mycket vikt läggs runt grenen? 512 00:25:18,016 --> 00:25:21,226 Inte mycket. Bara tillräckligt för att hålla en vaken. 513 00:25:21,311 --> 00:25:24,151 Det här är vad jag hade på mig på min bröllopsnatt. 514 00:25:25,190 --> 00:25:26,900 Det låter härligt, min vän. 515 00:25:26,983 --> 00:25:30,783 Om inte ni redan har gissat det så ska jag åka zipline. 516 00:25:31,696 --> 00:25:33,366 Det står: "Fara, håll dig borta." 517 00:25:33,448 --> 00:25:35,828 Du är okej så länge du inte är på den svarta linjen. 518 00:25:37,285 --> 00:25:39,325 Jag vill inte gå till kanten. 519 00:25:41,206 --> 00:25:43,326 Några saker du inte vill göra när du bromsar: 520 00:25:43,917 --> 00:25:46,337 Du vill inte bromsa på den översta kabeln. 521 00:25:46,419 --> 00:25:48,509 Du vill befinna dig bakom den här metallvagnen. 522 00:25:48,588 --> 00:25:50,758 Du vill inte sätta händerna i fram. 523 00:25:52,592 --> 00:25:54,722 Vet du? Jag tror inte att jag är… 524 00:25:54,803 --> 00:25:56,513 Min grej stämmer inte.. 525 00:25:57,722 --> 00:25:59,352 Okej. Nu kör vi. 526 00:26:00,600 --> 00:26:01,480 Skicka den! 527 00:26:05,105 --> 00:26:07,725 Den här går fort. 528 00:26:10,652 --> 00:26:12,492 Åh, Gud. 529 00:26:12,571 --> 00:26:14,991 Inte framför mig, Phil. Såja. 530 00:26:15,574 --> 00:26:16,744 Jag har dig. Du är okej. 531 00:26:17,367 --> 00:26:19,697 Så Phil, nu kan du krama de här trädet. 532 00:26:19,786 --> 00:26:21,656 -Det ska jag. -Där. Perfekt. 533 00:26:23,123 --> 00:26:25,883 Här måste man luta sig hitåt för att inte träffa ett träd. 534 00:26:26,626 --> 00:26:28,666 Det börjar bli lite läskigare. 535 00:26:31,756 --> 00:26:33,296 Okej, nu kör vi. 536 00:26:41,558 --> 00:26:43,478 Åh, Gud. 537 00:26:46,855 --> 00:26:47,805 Ja, mannen! 538 00:26:47,897 --> 00:26:48,767 Den gick fort! 539 00:26:49,899 --> 00:26:54,239 Rådet här är: "Kliv inte ner i hålen." 540 00:26:55,030 --> 00:26:57,160 Mellan varje zipline-åktur 541 00:26:57,240 --> 00:26:59,870 säger de: "Och nu ska du korsa den här bron. 542 00:26:59,951 --> 00:27:03,831 men de har inte byggt en… bro man skulle vilja korsa. 543 00:27:03,913 --> 00:27:06,463 Det finns stora hål mellan plankorna. 544 00:27:09,294 --> 00:27:13,134 Det här skulle vara svårt för mig om inte det vore hundratals meter upp. 545 00:27:14,341 --> 00:27:16,341 Var försiktig med plankorna som snurrar. 546 00:27:17,010 --> 00:27:19,550 -Jag jävlas bara. Kom. -Det är inte roligt. 547 00:27:21,097 --> 00:27:23,927 Undvik hålen. Åh, Gud. 548 00:27:25,560 --> 00:27:26,650 Här är en till. 549 00:27:27,896 --> 00:27:29,726 Det här är vår sista zipline. 550 00:27:29,814 --> 00:27:31,444 -Börjar du eller…? -Han börjar. 551 00:27:31,524 --> 00:27:33,284 -Okej. -Nu när du är bekväm, 552 00:27:33,360 --> 00:27:34,990 tänkte vi hitta på nåt nytt. 553 00:27:35,070 --> 00:27:37,110 -Bara för att göra mig obekväm igen. -Absolut. 554 00:27:37,197 --> 00:27:39,777 Ha så kuk. Vi ses på den andra sidan. 555 00:27:42,702 --> 00:27:45,122 Kolla var vi är. Vi är i trädtopparna. 556 00:27:45,705 --> 00:27:47,285 Det är rätt vackert, va? 557 00:27:50,001 --> 00:27:51,501 -Är du redo? -Ja. 558 00:27:51,586 --> 00:27:52,456 Hejdå! 559 00:27:57,384 --> 00:27:58,894 Jag kollar ner. 560 00:27:58,968 --> 00:28:00,548 Jag är inte rädd! 561 00:28:01,680 --> 00:28:04,770 Kolla på mig nu! 562 00:28:04,849 --> 00:28:06,229 Det här är vår sista åktur. 563 00:28:06,851 --> 00:28:08,231 Jag tror att vi får lunch nu. 564 00:28:09,604 --> 00:28:11,484 Jag tror att vi ska äta lite kyckling. 565 00:28:18,863 --> 00:28:20,623 -Ja, sir! -Ja! 566 00:28:20,740 --> 00:28:22,620 Bra jobbat. Du klarade det! 567 00:28:23,702 --> 00:28:25,872 -Bra jobbat. -Jag lever! 568 00:28:26,538 --> 00:28:30,708 Jag var rädd och sen övervann jag min rädsla! 569 00:28:31,251 --> 00:28:32,711 Vart ska vi härnäst? 570 00:28:32,794 --> 00:28:33,964 Kyckling? 571 00:28:41,261 --> 00:28:45,271 En av de bästa sakerna i showen är när min familj får följa med. 572 00:28:45,348 --> 00:28:48,638 Jag ville att Ben skulle vara på Hawaii med mig 573 00:28:49,060 --> 00:28:53,400 och jag ska ta med honom till GJ's Huli Huli Chicken. 574 00:28:54,607 --> 00:28:57,357 Ja. Välkomna, aloha! 575 00:28:57,444 --> 00:28:59,364 -Är du GJ? -Ja. 576 00:28:59,446 --> 00:29:03,116 Jag heter Gil. Jo… J är Jonalyn, min fru. 577 00:29:03,199 --> 00:29:05,949 -Vad fint! -Det här är min son, Irvin GJ. 578 00:29:06,035 --> 00:29:07,035 -Är det din son? -Ja. 579 00:29:07,120 --> 00:29:10,290 Gissa vad! Det är min son. Den här är Ben. 580 00:29:10,373 --> 00:29:11,713 Du är samtalsämnet på ön. 581 00:29:11,791 --> 00:29:15,381 Din kyckling, ditt fläsk… Jag vill smaka vad du än vill ge mig. 582 00:29:15,462 --> 00:29:17,262 Jag ska gå till din matsal. 583 00:29:17,338 --> 00:29:18,798 -Okej. -Här är vi, Ben. 584 00:29:20,216 --> 00:29:21,756 Jag gillar ett högt bord. 585 00:29:22,761 --> 00:29:24,851 Då är det inte så långt för maten. 586 00:29:26,473 --> 00:29:27,643 Kolla! 587 00:29:28,892 --> 00:29:31,642 Jag såg en kyckling gå omkring där bak. 588 00:29:31,728 --> 00:29:32,728 Ska jag äta den? 589 00:29:32,812 --> 00:29:35,022 -Det är en fri höna. -En fri höna. 590 00:29:35,106 --> 00:29:36,896 Det är en av de lyckligt lottade. 591 00:29:36,983 --> 00:29:40,153 Som vi. Vi är en av de lyckligt lottade. 592 00:29:40,236 --> 00:29:41,906 Här är revbensspjällen. 593 00:29:43,615 --> 00:29:45,525 -Vad sägs om det? -Vad sägs om det? 594 00:29:45,617 --> 00:29:47,407 Det är mycket mat. Jösses. 595 00:29:50,997 --> 00:29:53,707 -Kom igen! -Okej, vänta. Jag kommer. 596 00:29:53,792 --> 00:29:56,842 Jag menar: "Kom igen! Det är jättegott." Inte: "Snabba på." 597 00:29:57,462 --> 00:29:58,712 Benny! 598 00:29:58,797 --> 00:30:00,627 En till. Det här är kyckling. 599 00:30:02,300 --> 00:30:04,390 Jösses. Tack. 600 00:30:05,094 --> 00:30:07,564 -Fläsket är fantastiskt. -Revbensspjällen är otroliga. 601 00:30:07,639 --> 00:30:09,469 Hawaii är väl inte så pjåkigt? 602 00:30:09,557 --> 00:30:10,927 Nej, inte pjåkigt alls. 603 00:30:11,017 --> 00:30:12,557 Vilken sås passar till kycklingen? 604 00:30:12,644 --> 00:30:14,904 Kycklingen är god med söt chilisås. 605 00:30:15,605 --> 00:30:18,105 -Det här är som vietnamesisk sås, va? -Ja. 606 00:30:18,191 --> 00:30:20,611 -Är ni vietnameser? -Nej, vi är filippinska. 607 00:30:21,528 --> 00:30:23,278 -Jag älskar filippinsk mat. -Ja. 608 00:30:23,363 --> 00:30:24,613 G, hur började du? 609 00:30:24,697 --> 00:30:27,117 Min pappa har en vän i Maui som gör det här. 610 00:30:27,200 --> 00:30:28,830 -Ja. -De hjälpte oss. 611 00:30:28,910 --> 00:30:30,660 -Vi hade en restaurang förr. -Ja. 612 00:30:30,745 --> 00:30:33,495 Sen bestämde de sig för att gå… Laga kyckling. 613 00:30:34,374 --> 00:30:36,334 Tjugo år senare är vi här. 614 00:30:36,417 --> 00:30:37,877 -Fantastiskt. -Ja. 615 00:30:37,961 --> 00:30:39,961 Så huli huli-kyckling… 616 00:30:40,088 --> 00:30:41,338 Vad gör den huli huli? 617 00:30:41,422 --> 00:30:43,422 Huli huli betyder "rotera" på hawaiianska. 618 00:30:43,508 --> 00:30:44,968 Så det är som rotisseri. 619 00:30:45,051 --> 00:30:47,301 -Så Huli huli "betyder "rotisseri." -Så ja. 620 00:30:47,387 --> 00:30:49,677 Jag har älskat er i åratal utan att veta om det. 621 00:30:50,557 --> 00:30:53,227 Eller hur? Benny, vi är huli huli-fans. 622 00:30:54,018 --> 00:30:55,648 Jag har alltid älskat huli huli. 623 00:30:55,728 --> 00:30:58,728 Den är god med såsen. Inte för att den behöver nåt. 624 00:30:58,815 --> 00:30:59,645 Ja. 625 00:30:59,732 --> 00:31:01,902 De kör säkert över hela ön för att äta det här. 626 00:31:01,985 --> 00:31:03,485 Över hela staten. 627 00:31:03,570 --> 00:31:05,320 Har vi nåt liknande i LA? 628 00:31:05,405 --> 00:31:09,115 Jag tror inte det. Man kan inte äta sån här nånstans. 629 00:31:09,742 --> 00:31:11,332 -Huli huli! -Huli huli. 630 00:31:11,786 --> 00:31:13,996 Jag kan inte komma över hur gott fläsket är. 631 00:31:14,080 --> 00:31:15,670 God makaronsallad också. 632 00:31:15,748 --> 00:31:16,958 Min mamma gör den. 633 00:31:17,041 --> 00:31:18,961 Ja! Bra för mamma! 634 00:31:19,043 --> 00:31:20,753 Min mamma gör allt på bordet. 635 00:31:20,837 --> 00:31:21,837 -Är det sant? -Ja. 636 00:31:21,921 --> 00:31:24,381 Hon sitter inte bara hemma och äter choklad. 637 00:31:24,465 --> 00:31:25,295 Nej. 638 00:31:25,383 --> 00:31:27,303 Ni borde prova de här. 639 00:31:27,385 --> 00:31:28,595 Det är äggrullar. 640 00:31:28,678 --> 00:31:31,008 -Friterad banan. -Bananäggrulle, Ben. 641 00:31:31,472 --> 00:31:32,312 Gör det. 642 00:31:34,934 --> 00:31:37,854 Vilken bra idé. Varför har vi aldrig provat det? 643 00:31:37,937 --> 00:31:40,147 -Eller hur? -Ja, den är jättegod. 644 00:31:40,231 --> 00:31:42,821 -Hur gammal är du? -Jag är 26. Så… 645 00:31:42,901 --> 00:31:45,191 Jag är 25. Väldigt nära. 646 00:31:45,278 --> 00:31:47,568 Vill ni att jag anordnar en lekträff? 647 00:31:49,449 --> 00:31:52,489 -Gillar du tv-spel? -Ja, typ. Ja. 648 00:31:59,083 --> 00:32:02,253 Okej, om ni är i Kona, vill jag att ni går till The Feeding Leaf. 649 00:32:02,337 --> 00:32:05,047 Det är japansk plockmat. 650 00:32:06,007 --> 00:32:07,377 Jag älskar plockmat. 651 00:32:08,635 --> 00:32:10,385 -Hur smakar er middag? -Jättebra. 652 00:32:10,470 --> 00:32:11,760 -Otroligt. -Äter ni här ofta? 653 00:32:11,846 --> 00:32:13,006 -Varje dag. -Varje dag. 654 00:32:13,097 --> 00:32:14,517 -Va? -Varje dag. 655 00:32:14,599 --> 00:32:16,269 -Frukost… -Så det här är som ert kök. 656 00:32:17,518 --> 00:32:20,398 Nu är jag uppspelt. Vilken rekommendation. 657 00:32:21,439 --> 00:32:22,649 Hallå! 658 00:32:22,732 --> 00:32:27,572 The Feeding Leaf drivs av Tracey som kallas…bara Tracey. 659 00:32:27,654 --> 00:32:30,784 Varför bara Tracey? Du är för bra för att vara "bara." 660 00:32:30,865 --> 00:32:33,865 Jag försöker behålla mina ödmjuka rötter. 661 00:32:33,952 --> 00:32:37,912 Från och med nu är du inte bara Tracey, du är Tracey! 662 00:32:37,997 --> 00:32:39,707 -Tracey! -Utropstecken! 663 00:32:39,791 --> 00:32:42,001 -Jag är Tracey utropstecken! -Tracey musikalen. 664 00:32:49,384 --> 00:32:51,894 Jag ska äta japansk plockmat. 665 00:32:51,970 --> 00:32:53,600 -Okazu. -Okazu. 666 00:32:53,680 --> 00:32:55,850 Kolla, här är min första näve. 667 00:32:55,932 --> 00:32:57,682 Det här är en kycklingskinns-musubi. 668 00:32:58,142 --> 00:33:00,062 Det är stekt kycklingskinn ovanpå. 669 00:33:00,144 --> 00:33:01,064 Vem gillar inte det? 670 00:33:01,145 --> 00:33:03,265 Riset i musubin görs med plommonpulver. 671 00:33:03,356 --> 00:33:04,936 Det är lite salt och surt. 672 00:33:05,024 --> 00:33:06,074 Nu kör jag. 673 00:33:08,778 --> 00:33:10,778 -Är den god? -Ja! 674 00:33:12,198 --> 00:33:15,448 -Bara Tracey, det här är bara utsökt. -Tack. 675 00:33:17,078 --> 00:33:18,448 Kan du ge mig en servett? 676 00:33:18,538 --> 00:33:21,998 För om jag ska äta med händerna… Eller hur? 677 00:33:22,083 --> 00:33:24,003 Jag kan också behöva en slang när vi är… 678 00:33:24,085 --> 00:33:25,285 Vi har en utanför. 679 00:33:27,547 --> 00:33:31,547 -Är det kyckling och våfflor? -Vår version av kyckling och våfflor. 680 00:33:31,634 --> 00:33:33,764 Ja. Du ger mig gaffel och kniv. 681 00:33:33,845 --> 00:33:35,505 -Du behöver inte använda dem. -Nej. 682 00:33:35,596 --> 00:33:38,426 Jag ska gömma dem från dig senare när du måste äta soppan. 683 00:33:38,516 --> 00:33:39,806 Låt se dig prova det. 684 00:33:40,893 --> 00:33:43,863 Vi lägger sjögräs och sesamfrön i själva våfflan. 685 00:33:43,938 --> 00:33:44,768 Ja. 686 00:33:44,856 --> 00:33:47,316 Sen är det friterad kyckling doppad i en koreansk sås 687 00:33:47,400 --> 00:33:50,610 och en chili- och honungssirap på toppen. 688 00:33:56,242 --> 00:33:57,742 Den är jättegod. 689 00:33:57,827 --> 00:34:01,787 Fantastisk friterad kyckling, söt sås, salt våffla… 690 00:34:01,873 --> 00:34:03,883 Den här måste vara jättepopulär. 691 00:34:03,958 --> 00:34:05,668 Det är nog vår bästsäljare. 692 00:34:06,169 --> 00:34:07,589 De äter den rätt ofta. 693 00:34:07,670 --> 00:34:09,630 -Åt ni den här idag? -Inte idag. 694 00:34:10,882 --> 00:34:12,842 Gissa vad? Ja, idag. 695 00:34:12,925 --> 00:34:13,925 Ja. 696 00:34:15,595 --> 00:34:17,305 -Tack. -De säger inte nej. 697 00:34:17,388 --> 00:34:19,848 -Trots att de äter den varannan dag. -Ja. 698 00:34:20,808 --> 00:34:22,688 Så det här kallas nishime. 699 00:34:23,352 --> 00:34:25,442 Det är en japansk gryta. 700 00:34:25,521 --> 00:34:27,361 Receptet är över hundra år gammalt. 701 00:34:27,440 --> 00:34:29,730 Många ställen på Hawaii säljer inte nishime-gryta. 702 00:34:29,817 --> 00:34:32,027 -Varför inte? -För att det är ett äldre recept. 703 00:34:32,111 --> 00:34:35,661 Endast de äldre, kupuna, gör det fortfarande. 704 00:34:38,868 --> 00:34:39,868 Det här är vackert. 705 00:34:39,952 --> 00:34:43,162 -Det här är som Hawaii i en skål, va? -Ja. 706 00:34:43,247 --> 00:34:45,627 -För man har kulturen… -Ja. 707 00:34:45,708 --> 00:34:47,418 -…och man har familjen. -Ja. 708 00:34:47,502 --> 00:34:48,672 Den är underbar. 709 00:34:48,753 --> 00:34:50,463 Tack. 710 00:34:50,546 --> 00:34:53,626 -Vackert. Du har… -Du kommer att äta poi idag. 711 00:34:53,716 --> 00:34:55,506 -Du kommer att gilla det. -Okej. 712 00:34:56,177 --> 00:34:58,637 Poi, för er som aldrig har haft nöjet, 713 00:34:58,721 --> 00:35:02,271 är en krämig massa gjord på mosade taro-stjälkar 714 00:35:02,350 --> 00:35:04,480 som alla inhemska hawaiier växer upp med. 715 00:35:05,311 --> 00:35:08,691 Det här är en 'uala kalo poi, en blandning av sötpotatis och taro. 716 00:35:09,440 --> 00:35:11,780 Nu ska du äta lite poi. Med två fingrar. 717 00:35:11,859 --> 00:35:14,149 -På riktigt? -Ja, två fingrar. 718 00:35:14,237 --> 00:35:15,397 Ja, precis så. 719 00:35:18,116 --> 00:35:20,866 Det är gott, jag lovar. Du kommer att gilla det. Kör. 720 00:35:23,287 --> 00:35:24,707 Känn smaken. 721 00:35:25,289 --> 00:35:26,499 -Det är gott. -Visst? 722 00:35:26,582 --> 00:35:27,422 Den är söt. 723 00:35:27,500 --> 00:35:29,540 Är det så här folk äter den? Med två fingrar? 724 00:35:29,627 --> 00:35:30,957 Ja, med två fingrar. 725 00:35:31,045 --> 00:35:32,295 -Det visste jag inte. -Ja. 726 00:35:33,214 --> 00:35:35,014 Du tar mig tillbaka till barndomen. 727 00:35:35,091 --> 00:35:37,301 Jag menar när jag var bebis. 728 00:35:37,385 --> 00:35:38,465 Som barnmat. 729 00:35:39,679 --> 00:35:42,269 Du är hawaiian nu. Jag är så stolt över dig. 730 00:35:42,348 --> 00:35:43,268 Tack. 731 00:35:44,350 --> 00:35:46,100 De kallar mig "Poi Två Fingrar." 732 00:35:49,814 --> 00:35:52,534 -Vad heter våtservett på hawaiianska? -Slicka bort det. 733 00:35:58,156 --> 00:35:59,816 -Hallå där! -Philip! 734 00:35:59,907 --> 00:36:01,577 Vi är på Hawaii! 735 00:36:01,659 --> 00:36:03,199 Fanns det hula-dansare? 736 00:36:06,914 --> 00:36:09,334 Åh, vi ska till Hukilau… 737 00:36:09,417 --> 00:36:10,627 Kom igen, Max! 738 00:36:22,388 --> 00:36:24,308 Såja. Han bara… Vet du vad han gjorde? 739 00:36:24,390 --> 00:36:28,850 Han gjorde "den judisk hula-dansen." Alla judisk hula-danser slutar så här. 740 00:36:31,772 --> 00:36:34,572 Vi har noterat alla aktiviteter… 741 00:36:34,650 --> 00:36:35,820 Är ni stolta över mig? 742 00:36:35,902 --> 00:36:38,862 -Väldigt. -Springa ner för vajern. 743 00:36:38,946 --> 00:36:40,446 Det kallas zipline. 744 00:36:40,531 --> 00:36:44,081 Är det för skidåkning? Eller vad är det för? 745 00:36:45,995 --> 00:36:47,745 Man kan inte åka skidor där. 746 00:36:47,830 --> 00:36:50,460 Jag var i trädtopparna och det är så man tar sig runt. 747 00:36:50,541 --> 00:36:52,791 Det är det eller svinga sig i en lian som Tarzan. 748 00:36:53,961 --> 00:36:56,841 -Men jag gjorde det. Först var jag nervös. -Var du rädd? 749 00:36:56,923 --> 00:36:58,513 Ja, första gången. 750 00:36:58,591 --> 00:37:01,431 Man får åke en barn-zipline, men den är jätteläskig. 751 00:37:01,510 --> 00:37:04,890 Man åker 300 meter på 45 sekunder. 752 00:37:04,972 --> 00:37:07,022 I slutet var det toppen. 753 00:37:07,099 --> 00:37:09,189 Jag älskade det. Vill du göra det, Monica? 754 00:37:09,268 --> 00:37:11,018 Jag har gjort det en gång. 755 00:37:11,103 --> 00:37:14,273 -Det är verkligen spännande. -Har du gjort det förr? 756 00:37:14,357 --> 00:37:15,607 -Ja. -Var? 757 00:37:15,691 --> 00:37:16,901 -Med vem? -Jag gjorde det… 758 00:37:16,984 --> 00:37:19,364 Du kom inte! Du stannade på hotellet! 759 00:37:19,445 --> 00:37:21,985 Det är det jag säger, nu gör han allt. 760 00:37:22,657 --> 00:37:23,567 När var det? 761 00:37:23,658 --> 00:37:26,038 Han rider. "Nej, jag tänker inte rida." 762 00:37:26,118 --> 00:37:28,158 Han åker zipline. "Nej, jag tänker inte åka." 763 00:37:28,246 --> 00:37:31,956 Han gör repbanan. "Nej, jag tänker inte." Nu gör han det. 764 00:37:32,041 --> 00:37:33,331 Eftersom du inte är där. 765 00:37:34,252 --> 00:37:36,962 -Eftersom jag… Är det skälet? -Ja. 766 00:37:37,046 --> 00:37:39,626 Jag är nu en utomhustyp med… 767 00:37:41,342 --> 00:37:42,302 Vad mer? 768 00:37:43,594 --> 00:37:45,684 Vad händer? Har du ett skämt åt folket? 769 00:37:46,389 --> 00:37:49,099 -Jag kan berätta ett gammalt skämt. -Okej. 770 00:37:49,183 --> 00:37:52,483 Det var två par. Männen satt i vardagsrummet. 771 00:37:52,561 --> 00:37:53,401 Ja. 772 00:37:53,479 --> 00:37:56,359 Kvinnorna sitter i köket och pratar. 773 00:37:56,440 --> 00:37:58,400 Harry sa till John: 774 00:37:59,110 --> 00:38:03,030 "John, vi gick till en restaurang idag och maten var utsökt." 775 00:38:03,114 --> 00:38:06,124 Så han säger: "Ja, vad hette restaurangen?" 776 00:38:06,659 --> 00:38:10,789 "Namnet på restaurangen… Jag har redan glömt." 777 00:38:12,164 --> 00:38:15,334 "Du var där i eftermiddags, hur kommer det sig att du har glömt?" 778 00:38:15,418 --> 00:38:20,258 "Vänta," sa han.  "Vänta. Vad heter den där blomman? 779 00:38:20,339 --> 00:38:23,969 Den är röd, den luktar gott, den har taggar…" 780 00:38:24,051 --> 00:38:26,181 Han sa: "Menar du en ros?" 781 00:38:26,262 --> 00:38:27,722 "Ja! Det stämmer! 782 00:38:27,805 --> 00:38:30,175 Du, Rose, vad hette restaurangen?" 783 00:38:33,853 --> 00:38:35,273 Han har det fortfarande! 784 00:38:35,354 --> 00:38:37,614 Ge mig den judiska hula-dansen! 785 00:38:42,236 --> 00:38:43,896 -Hejdå! -Jag älskar er. Hejdå! 786 00:38:51,829 --> 00:38:53,829 Richard är en misslyckad herde. 787 00:38:55,166 --> 00:38:58,166 Där är han. Bra jobbat. Kolla på det här. 788 00:38:59,670 --> 00:39:01,130 Här kommer de. 789 00:39:02,089 --> 00:39:04,179 Det är världens gulligaste, skenande hjord. 790 00:39:06,385 --> 00:39:07,755 Det här är fantastiskt. 791 00:39:09,138 --> 00:39:10,888 Mitt sista stopp är på en plats 792 00:39:10,973 --> 00:39:13,523 som inte känns så mycket som den Hawaii vi tänker på. 793 00:39:14,310 --> 00:39:18,360 Det här är Kahua Ranch och fårfarm på den norra spetsen av Big Island. 794 00:39:20,483 --> 00:39:23,993 Huvudrancharbetaren, Jesse, visar mig runt och klär mig. 795 00:39:24,862 --> 00:39:28,242 Jag var inte beredd på hur kallt det skulle bli 796 00:39:28,324 --> 00:39:33,704 på det här berget vid solnedgången, så tack för jackan och byxorna. 797 00:39:33,788 --> 00:39:34,998 Inga problem. 798 00:39:35,081 --> 00:39:36,711 Tar du hand om fåren? 799 00:39:36,791 --> 00:39:40,291 Jag har ansvarat för fåren de senaste 2,5 åren, 800 00:39:40,378 --> 00:39:44,838 men min familj har varit här uppe i fyra generationer. 801 00:39:44,924 --> 00:39:45,764 På riktigt? 802 00:39:45,841 --> 00:39:50,511 De var alla cowboys: Min gammelfarfar, mina farföräldrar… 803 00:39:51,055 --> 00:39:54,845 Det känns som det vi kallar den amerikanska västern. 804 00:39:54,934 --> 00:39:56,734 Mycket är orört. 805 00:39:57,520 --> 00:39:59,940 Vi hoppas låta det förbli så länge. 806 00:40:00,022 --> 00:40:00,862 Ja. 807 00:40:02,733 --> 00:40:05,363 Folk tror att allt handlar om vita sandstränder på Hawaii. 808 00:40:05,444 --> 00:40:08,204 -Det är bara toppen på isberget. -Det stämmer. 809 00:40:08,280 --> 00:40:14,200 Big Island är lika stor som Connecticut och vi har 170 000 invånare här. 810 00:40:14,286 --> 00:40:16,536 -Otroligt. -Det börjar bli lite trångt. 811 00:40:16,622 --> 00:40:18,042 Förlåt. Vi åker snart. 812 00:40:19,583 --> 00:40:21,843 Möt Peter Merriman, han är en fantastisk kock. 813 00:40:21,919 --> 00:40:24,549 Han har en massa restauranger, Merriman's, på Hawaii. 814 00:40:24,630 --> 00:40:27,090 Han får sina får och boskap från den här ranchen 815 00:40:27,174 --> 00:40:31,434 på toppen av det här berget. Vi är bokstavligen i molnen. 816 00:40:32,304 --> 00:40:34,974 Vi är inte under molnen, vi är i dem. 817 00:40:37,893 --> 00:40:39,733 Vad förde dig till det här berget? 818 00:40:40,646 --> 00:40:43,016 Jag kom hit för lammet. 819 00:40:43,107 --> 00:40:46,277 Monty Richards ägde Kahua Ranch. 820 00:40:46,360 --> 00:40:48,280 Han födde upp lammet och jag lagade det. 821 00:40:48,362 --> 00:40:50,072 -Är det så enkelt? -Ja. 822 00:40:51,365 --> 00:40:52,775 Hur vackert är det här? 823 00:40:52,867 --> 00:40:58,457 Det här är typ en brasiliansk sak, men den kallas vad? En shreken? 824 00:40:58,539 --> 00:41:00,169 -En schwenker. -Schwenker? 825 00:41:00,249 --> 00:41:02,419 -Ja. "Vill ni se en schwenker?" 826 00:41:05,171 --> 00:41:07,051 "Laga nåt åt mig, din schwenker." 827 00:41:07,131 --> 00:41:09,681 -Är det där det kommer ifrån? -Exakt. 828 00:41:09,758 --> 00:41:11,588 Neil, du är en riktig schwenker. 829 00:41:12,386 --> 00:41:14,756 Det här är Neil, Peters souskock. 830 00:41:14,847 --> 00:41:19,227 Han brukade jobba på en liten restaurang i New York som heter River Café. 831 00:41:19,935 --> 00:41:22,515 Den stora stadens förlust är Big Islands vinst. 832 00:41:24,273 --> 00:41:25,613 Hur smakar majsen? 833 00:41:25,691 --> 00:41:27,861 -Det är den sötaste majsen jag ätit. -Eller hur? 834 00:41:28,527 --> 00:41:30,527 -Herregud. Det här är utsökt. -Visst? 835 00:41:30,613 --> 00:41:31,493 Neil! 836 00:41:33,491 --> 00:41:38,121 Det här är så gott. Med lite mer träning tror jag att du kan jobba på River Café. 837 00:41:40,039 --> 00:41:41,249 Tack, Phil. 838 00:41:46,754 --> 00:41:49,474 -Borde jag smaka på den där lammkotletten? -Ja, kör på. 839 00:41:49,548 --> 00:41:50,548 Du borde ta salt. 840 00:41:50,633 --> 00:41:52,763 -Ska jag? Lite salt? -Här är salt. 841 00:41:52,843 --> 00:41:54,853 Jag älskar att Neil coachar i bakgrunden. 842 00:41:54,929 --> 00:41:57,639 Älskar du inte när nån berättar om de små knepen? 843 00:41:57,723 --> 00:42:00,143 -Jo. -Det är därför jag är här. 844 00:42:01,143 --> 00:42:02,603 För att hitta knepet. 845 00:42:02,686 --> 00:42:03,806 Nej, men det är… 846 00:42:04,563 --> 00:42:05,813 Det här är ett knep. 847 00:42:06,440 --> 00:42:08,110 Jag vill att folk ska förstå det. 848 00:42:08,192 --> 00:42:09,942 Det är inte svårt att förstå Hawaii. 849 00:42:10,027 --> 00:42:14,197 Det finns så mycket skönhet här, men det finns mycket mer. 850 00:42:14,281 --> 00:42:17,621 Uncle Clay är självklart den som sammanfattar det så perfekt. 851 00:42:18,410 --> 00:42:20,450 Jag ska bara läsa lite av det 852 00:42:20,955 --> 00:42:23,575 som står på väggen på stället som gör shave ice. 853 00:42:23,666 --> 00:42:25,416 Pure Aloha-eden. 854 00:42:27,002 --> 00:42:29,882 "Jag lovar att leva varje hjärtslag i mitt liv 855 00:42:29,964 --> 00:42:32,724 med ren aloha från och med idag. 856 00:42:33,342 --> 00:42:37,892 Jag ska älska alla personer jag kommer i kontakt med villkorslöst 857 00:42:39,098 --> 00:42:42,018 som en medlem i vår enda enade ohana." 858 00:42:43,602 --> 00:42:48,822 Så jag vill tacka Uncle Clay och alla jag träffade på Hawaii 859 00:42:48,899 --> 00:42:52,359 som gör den här platsen till en riktig mångfaldig och vacker kultur. 860 00:42:53,320 --> 00:42:55,910 Och för att de är ett exempel på hur vi alla kan vara. 861 00:42:56,615 --> 00:42:59,195 Tröttnar ni nånsin och säger: "Okej. 862 00:42:59,285 --> 00:43:02,825 Inte allt kan vara det kärleksfullaste, vackraste… 863 00:43:02,913 --> 00:43:04,793 Kom igen, Uncle Clay." 864 00:43:07,710 --> 00:43:08,670 Aloha. 865 00:43:13,007 --> 00:43:15,677 Kan någon snälla, kan någon snälla 866 00:43:16,594 --> 00:43:19,264 Kan någon snälla, kan någon snälla 867 00:43:20,222 --> 00:43:22,812 Kan någon snälla, kan någon snälla 868 00:43:22,891 --> 00:43:23,891 Någon 869 00:43:23,976 --> 00:43:26,266 Kan någon snälla, kan någon snälla 870 00:43:26,353 --> 00:43:27,443 Någon 871 00:43:27,521 --> 00:43:30,021 Kan någon snälla, kan någon snälla 872 00:43:30,107 --> 00:43:31,187 Någon 873 00:43:31,275 --> 00:43:33,525 Kan någon snälla, kan någon snälla 874 00:43:33,611 --> 00:43:34,821 Någon 875 00:43:34,903 --> 00:43:37,033 Kan någon snälla, kan någon snälla 876 00:43:37,114 --> 00:43:38,284 Någon 877 00:43:38,365 --> 00:43:41,155 Kan någon snälla, kan någon snälla 878 00:43:41,869 --> 00:43:47,249 Kan någon, någon mata Phil? 879 00:43:48,042 --> 00:43:54,382 Snälla, kan någon, någon mata Phil 880 00:43:54,465 --> 00:43:57,255 Kan någon mata honom nu? 881 00:43:57,343 --> 00:43:59,683 Undertexter: Josephine Roos Henriksson