1 00:00:06,464 --> 00:00:09,684 ‎"NETFLIX ‎오리지널 다큐멘터리 시리즈" 2 00:00:17,600 --> 00:00:21,940 ‎'뾰족 바위 위의 늙은 유대인' ‎쇼에 잘 오셨습니다 3 00:00:23,481 --> 00:00:26,861 ‎빅 아일랜드의 경치는 ‎정말 끝내줘요 4 00:00:26,943 --> 00:00:31,073 ‎섬 대부분이 ‎새롭게 용암이 흘러 생긴 곳으로 5 00:00:31,156 --> 00:00:35,196 ‎용암이 식어 딱딱해지면서 ‎이 검은 화산암으로 변했거든요 6 00:00:35,744 --> 00:00:38,164 ‎매우 거칠고 뾰족뾰족해서 7 00:00:38,246 --> 00:00:42,126 ‎제 동생은 이런 생각을 했죠 ‎'화산암에서 걷는 게 어때?' 8 00:00:43,001 --> 00:00:46,171 ‎여긴 사람 다니는 곳이 아냐 ‎이건 영 별로인데 9 00:00:47,213 --> 00:00:49,673 ‎문제가 뭔지 알아? ‎땅에 손을 짚으려 했다가는 10 00:00:49,758 --> 00:00:50,758 ‎손까지 다칠 수 있어 11 00:00:50,842 --> 00:00:54,052 ‎이건 마치 목탄 무더기를 12 00:00:54,137 --> 00:00:56,637 ‎유리랑 섞어 놓은 것 같았어요 13 00:00:57,474 --> 00:00:58,854 ‎내가 왜 이러고 있지? 14 00:00:59,684 --> 00:01:01,064 ‎하이킹 장소로 '적극' 추천합니다 15 00:01:01,728 --> 00:01:02,598 ‎고맙다, 리처드 16 00:01:06,357 --> 00:01:07,357 ‎머저리 17 00:01:11,196 --> 00:01:13,986 ‎배가 고파 행복한 이가 18 00:01:14,074 --> 00:01:17,164 ‎온 세상을 누비네요 19 00:01:18,244 --> 00:01:20,714 ‎그 오묘한 맛의 세계 20 00:01:20,789 --> 00:01:24,749 ‎예술적인 파스타, 돼지고기 ‎닭고기, 양고기 21 00:01:24,834 --> 00:01:26,544 ‎열심히 달리고 22 00:01:26,628 --> 00:01:28,418 ‎또 하늘을 날아가 23 00:01:28,505 --> 00:01:30,045 ‎노래해 드릴게요 24 00:01:30,131 --> 00:01:31,841 ‎춤도 춰드립니다 25 00:01:31,925 --> 00:01:33,635 ‎함께 웃고 26 00:01:33,718 --> 00:01:35,428 ‎또 함께 울어드려요 27 00:01:35,512 --> 00:01:37,892 ‎딱 하나만 부탁해도 될까요? 28 00:01:37,972 --> 00:01:41,062 ‎누구든 좋으니 제발 부탁드려요 29 00:01:41,142 --> 00:01:47,022 ‎누구라도 좋답니다 ‎맛있는 것 좀 주세요 30 00:01:47,107 --> 00:01:49,897 ‎맛있는 걸 먹고 싶어요 31 00:01:54,239 --> 00:01:58,029 ‎어릴 때 '렛츠 메이크 어 딜'이나 ‎'더 프라이스 이즈 라이트'를 32 00:01:58,118 --> 00:01:59,538 ‎방과 후 매일 보신 분? 33 00:02:00,745 --> 00:02:03,365 ‎최종 상품은 언제나 뭐였죠? 34 00:02:05,166 --> 00:02:09,086 ‎'아름다운 하와이, 호놀룰루 ‎와이키키에 가시게 됐습니다' 35 00:02:11,673 --> 00:02:14,553 ‎휴가지로 안성맞춤인 장소 같았고 36 00:02:15,343 --> 00:02:16,513 ‎꿈만 같은 장소였죠 37 00:02:17,220 --> 00:02:19,680 ‎몇 번 하와이에 다녀갔지만 38 00:02:19,764 --> 00:02:22,104 ‎늘 에너지가 넘쳐흘러요 39 00:02:22,183 --> 00:02:25,773 ‎또 호놀룰루는 큰 도시로 ‎즐길 게 잔뜩 있죠 40 00:02:26,354 --> 00:02:29,404 ‎대부분의 사람은 ‎하와이를 먹방 여행지로 안 보지만 41 00:02:29,482 --> 00:02:30,822 ‎그들이 모르는 건 42 00:02:30,900 --> 00:02:32,940 ‎모든 환태평양 지역의 문화를 ‎여기서 찾을 수 있고… 43 00:02:34,946 --> 00:02:36,276 ‎음식도 마찬가지란 거죠 44 00:02:38,408 --> 00:02:40,158 ‎보여 드리고 싶은 게 너무 많아요 45 00:02:40,910 --> 00:02:42,910 ‎하지만 하와이에서 ‎가장 흔히 볼 수 있는 음식은 46 00:02:43,788 --> 00:02:46,288 ‎제가 썩 좋아하지 않는 음식인데요 47 00:02:47,417 --> 00:02:50,497 ‎이곳을 다녀오면 ‎마음이 바뀔지도 모르겠군요 48 00:02:52,130 --> 00:02:53,630 ‎전 '포케'는 늘 별로였어요 49 00:02:53,715 --> 00:02:57,675 ‎미국 본토에서만 먹어 봤는데 ‎맛있었다고는 말 못 하겠어요 50 00:02:57,760 --> 00:03:00,810 ‎말하자면 온갖 것들을 ‎다 집어넣은 요리인데 51 00:03:00,889 --> 00:03:05,729 ‎생선이 신선했으면 ‎초밥으로 만들었겠지 싶었어요 52 00:03:06,561 --> 00:03:09,061 ‎우린 '아히 어쌔신'이란 곳에 ‎가려고 하는데요 53 00:03:09,689 --> 00:03:12,109 ‎쇼핑몰 꼭대기 층에 ‎몰래 숨겨져 있는 곳이죠 54 00:03:13,776 --> 00:03:15,526 ‎- 알로하, 어서 오세요 ‎- 안녕하세요 55 00:03:15,612 --> 00:03:17,112 ‎- 그분이 오셨군요! ‎- 안녕하세요 56 00:03:17,197 --> 00:03:19,487 ‎- 안녕하세요, 구치예요 ‎- 안녕하세요, 구치 57 00:03:19,574 --> 00:03:22,744 ‎마크 노구치는 호놀룰루에 있는 ‎훌륭한 셰프인데 58 00:03:22,827 --> 00:03:25,827 ‎포케에 관한 ‎제 편견을 바꾸고 싶어 하죠 59 00:03:25,914 --> 00:03:28,124 ‎- 고백할 게 있어요 ‎- 뭐죠? 60 00:03:28,208 --> 00:03:30,628 ‎포케를 썩 좋아하지 않아요 61 00:03:30,710 --> 00:03:32,000 ‎이런, 때려치울래요, 갈게요 62 00:03:32,086 --> 00:03:34,086 ‎- 빨리 나가요! ‎- 난 갈래요 63 00:03:34,172 --> 00:03:37,932 ‎이분들은 에리카와 조시로 ‎아히 어쌔신을 운영하고 있는데 64 00:03:38,009 --> 00:03:40,049 ‎재료로 쓸 생선을 ‎매우 까다롭게 골라요 65 00:03:40,136 --> 00:03:43,386 ‎어디서 구해 오고, 어떻게 자르고 ‎얼마나 신선한지 말이죠 66 00:03:43,473 --> 00:03:45,483 ‎포케는 사실 날생선이 아니에요 67 00:03:45,558 --> 00:03:48,138 ‎포케는 하와이어로 ‎'깍뚝 썰기', '자르다'란 뜻이죠 68 00:03:48,686 --> 00:03:51,476 ‎전 딱 한 번 ‎체인점에서 먹어 봤어요 69 00:03:51,564 --> 00:03:53,654 ‎- 말을 아낄게요 ‎- 그건 포케가 아니에요 70 00:03:53,733 --> 00:03:55,403 ‎- 그 포케가 아닌가요? ‎- 아니죠 71 00:03:55,485 --> 00:03:57,395 ‎이 포케는 여러분이 ‎매일 아침 나가서… 72 00:03:57,487 --> 00:03:59,527 ‎우리가 고기를 잡고, 고기를 썰면 73 00:03:59,614 --> 00:04:01,284 ‎손님은 이걸 소비해 주겠죠 74 00:04:01,366 --> 00:04:03,196 ‎중개인이 없어서 ‎가격이 오를 일도 없고 75 00:04:03,284 --> 00:04:07,254 ‎101가지 토핑은 없지만 ‎대신 신선한 생선을 맛볼 수 있죠 76 00:04:07,330 --> 00:04:08,750 ‎그게 문제였던 것 같아요 77 00:04:08,831 --> 00:04:12,591 ‎이건 '파케 포케'란 건데 ‎차가운 생강 소스를 넣었어요 78 00:04:13,294 --> 00:04:14,464 ‎구치 먼저 먹어 봐요 79 00:04:15,546 --> 00:04:16,376 ‎귀엽다! 80 00:04:18,007 --> 00:04:20,507 ‎한눈에 봐도 바로 알겠어요 81 00:04:20,593 --> 00:04:22,803 ‎제가 보던 거랑은 전혀 다르네요 82 00:04:22,887 --> 00:04:24,007 ‎- 맞아요 ‎- 네 83 00:04:24,097 --> 00:04:25,097 ‎맛있네요 84 00:04:25,181 --> 00:04:31,351 ‎미국 본토에 있는 체인점에서만 ‎포케를 드셔 보셨다면 85 00:04:31,437 --> 00:04:32,897 ‎아주 깜짝 놀라실 겁니다 86 00:04:33,439 --> 00:04:35,689 ‎생선 맛이 느껴지죠? ‎그게 이 요리의 전부죠 87 00:04:35,775 --> 00:04:36,815 ‎네, 진짜 신선하네요 88 00:04:36,901 --> 00:04:38,531 ‎이건 좀 매콤해 보이네요 89 00:04:38,611 --> 00:04:40,611 ‎'루나틱'이란 메뉴인데 90 00:04:40,697 --> 00:04:42,777 ‎루나틱을 만든 ‎원조 미치광이가 여기 있죠 91 00:04:44,450 --> 00:04:46,200 ‎전 평생 물고기를 쫓아다녔지만 92 00:04:46,286 --> 00:04:48,116 ‎- 이 고기처럼… ‎- 또 시작이네 93 00:04:48,913 --> 00:04:51,373 ‎간직하고 싶은 대상은 ‎한 번도 못 잡아 봤어요 94 00:04:51,457 --> 00:04:53,207 ‎맙소사! 95 00:04:53,293 --> 00:04:55,593 ‎- 세상에! ‎- 물고기에 비유했네요 96 00:04:55,670 --> 00:04:58,010 ‎- 바로 아기라도 갖지 그래 ‎- 그래, 맞아 97 00:05:03,594 --> 00:05:05,434 ‎- 맛있죠? 매콤달콤하니… ‎- 멋진데요 98 00:05:06,014 --> 00:05:07,064 ‎이건 뭐죠? 99 00:05:07,140 --> 00:05:10,180 ‎'하와이안 스타일'인데 ‎안에 구운 쿠쿠이 너트가 들었어요 100 00:05:10,268 --> 00:05:11,808 ‎그게 뭔지 몰라요 101 00:05:11,894 --> 00:05:14,944 ‎서양과 접촉하기 전까지 ‎하와이에는 고추가 없었어요 102 00:05:15,023 --> 00:05:19,153 ‎그래서 하와이에선 소금과 ‎'리무', 혹은 해초랑 103 00:05:19,235 --> 00:05:20,855 ‎'이나모나'로 양념했는데 104 00:05:20,945 --> 00:05:23,405 ‎이나모나는 나무에서 자라는 ‎쿠쿠이 너트를 구운 거죠 105 00:05:23,489 --> 00:05:25,949 ‎이 세 가지를 써서 주로 양념해요 106 00:05:26,492 --> 00:05:27,582 ‎참치만 쓰나요? 107 00:05:27,660 --> 00:05:29,950 ‎우린 고기가 잡히는 대로 내놔요  108 00:05:30,038 --> 00:05:30,908 ‎정말요? 109 00:05:30,997 --> 00:05:32,707 ‎- 우린 지속 가능성을 중시하죠 ‎- 맞아요 110 00:05:32,790 --> 00:05:34,580 ‎- 저게 뭐야? ‎- 특별 메뉴를 준비해 봤어요 111 00:05:34,667 --> 00:05:35,707 ‎이게 뭐죠? 112 00:05:35,793 --> 00:05:36,753 ‎황다랑어 뼈예요 113 00:05:36,836 --> 00:05:38,296 ‎황다랑어의 갈비뼈죠 114 00:05:38,379 --> 00:05:41,509 ‎우린 잡은 고기를 ‎전부 다 먹어야 한다고 봐요 115 00:05:43,259 --> 00:05:45,889 ‎피도 약간 있고 골수도 들었고 116 00:05:45,970 --> 00:05:48,510 ‎모든 맛과 영양분이 담겨 있어서 117 00:05:48,598 --> 00:05:50,728 ‎모든 육수와 국물을 다 낼 수 있죠 118 00:05:51,309 --> 00:05:52,479 ‎너무 맛있는데요 119 00:05:52,560 --> 00:05:55,860 ‎생선 계의 치킨 윙이라고 할까요? ‎모든 게 들었지만… 120 00:05:55,938 --> 00:05:56,898 ‎- 더 건강하겠네요 ‎- 네 121 00:05:56,981 --> 00:05:58,321 ‎맛이 끝내주는데요 122 00:05:58,399 --> 00:06:00,779 ‎우린 어릴 때부터 ‎이 부위를 먹고 자랐어요 123 00:06:00,860 --> 00:06:04,700 ‎아버지는 이게 최고라고 했어요 ‎뼈, 뱃살, 목살 124 00:06:04,781 --> 00:06:07,371 ‎그땐 몰랐지만 ‎아버지가 허릿살은 다 팔아 버려서 125 00:06:07,450 --> 00:06:09,990 ‎- 우린 남은 뼈랑 뱃살만… ‎- 허릿살은 팔면 안 돼요 126 00:06:11,412 --> 00:06:12,292 ‎좋은 충고네요 127 00:06:15,208 --> 00:06:16,378 ‎그거 알아요? 128 00:06:17,251 --> 00:06:18,841 ‎이젠 포케가 좋아요 129 00:06:20,296 --> 00:06:23,626 ‎호놀룰루의 와이키키는 ‎세계에서 가장 유명한 해변인데 130 00:06:23,716 --> 00:06:25,176 ‎그 이유는 쉽게 찾아볼 수 있죠 131 00:06:25,259 --> 00:06:28,349 ‎저 바다 좀 봐요 ‎저 새파란 거 봐요 132 00:06:28,429 --> 00:06:30,389 ‎무슨 이 셔츠 색 같아요 133 00:06:30,473 --> 00:06:33,233 ‎또 산은 어떻고요 ‎'다이아몬드 헤드'가 코앞에 있고 134 00:06:33,309 --> 00:06:34,979 ‎해변은 순수 그 자체며 135 00:06:35,061 --> 00:06:36,351 ‎모래는 환상적이죠 136 00:06:37,480 --> 00:06:39,650 ‎오늘은 이걸 해 보려고 왔어요 137 00:06:40,316 --> 00:06:41,776 ‎절 태워 줄 분들인가요? 138 00:06:42,360 --> 00:06:43,240 ‎네 139 00:06:43,319 --> 00:06:45,859 ‎- 전에도 해 본 거죠? ‎- 안녕하세요 140 00:06:45,947 --> 00:06:47,697 ‎두어 번 해봤죠 141 00:06:48,199 --> 00:06:50,279 ‎먼저 바다에 나가면 142 00:06:52,036 --> 00:06:52,866 ‎이게 우리 노인데 143 00:06:52,954 --> 00:06:54,834 ‎- 제가 '헛'하고 외치면… ‎- 네 144 00:06:54,914 --> 00:06:56,374 ‎- 필은 '후'하고 ‎- 후! 145 00:06:56,457 --> 00:06:57,327 ‎반대편을 저어요 146 00:06:57,417 --> 00:07:01,127 ‎배가 이상하게 가면 ‎미리 말하는데 미안해요 147 00:07:03,714 --> 00:07:05,344 ‎출발 장소는 148 00:07:05,967 --> 00:07:09,887 ‎누군가 세 시간짜리 여행을 ‎했던 곳입니다 149 00:07:09,971 --> 00:07:14,561 ‎네, 이 마리나에서 ‎'길리건스 아일랜드'를 찍었죠 150 00:07:14,642 --> 00:07:16,392 ‎그러니까 다신 절 못 보실 거예요 151 00:07:18,563 --> 00:07:22,113 ‎몸매를 더 또렷하게 드러나게 ‎해 주는 데는 152 00:07:22,191 --> 00:07:23,401 ‎래시가드만 한 게 없죠 153 00:07:24,152 --> 00:07:27,862 ‎차라리 안 입는 게 낫지 ‎몸을 소시지 케이싱에 넣으면 154 00:07:27,947 --> 00:07:29,657 ‎더 볼썽사나워지거든요 155 00:07:32,201 --> 00:07:34,911 ‎미리 화장실에 ‎다녀올 걸 그랬네요 156 00:07:35,413 --> 00:07:37,173 ‎널린 게 화장실인데요 157 00:07:37,248 --> 00:07:39,128 ‎정보 고마워요 ‎수영은 가지 말라고 해 주세요 158 00:07:39,208 --> 00:07:41,918 ‎- 배가 스키니 핏인데요 ‎- 네 159 00:07:42,003 --> 00:07:43,173 ‎우린 어떻겠어요? 160 00:07:44,505 --> 00:07:46,375 ‎- 이렇게 하는 거 맞죠? ‎- 네 161 00:07:46,466 --> 00:07:48,466 ‎좋아요, 내가 있으니까 ‎걱정하지 마요 162 00:07:48,551 --> 00:07:49,391 ‎알겠어요 163 00:07:51,554 --> 00:07:52,814 ‎난 아웃도어맨이다! 164 00:07:54,265 --> 00:07:55,805 ‎이런, 파도가 쳐요 165 00:07:57,435 --> 00:07:58,765 ‎- 훗! ‎- 후! 166 00:08:01,189 --> 00:08:02,729 ‎배에 신참이 타면 167 00:08:02,815 --> 00:08:06,395 ‎열심히 노를 젓는지 ‎아니면 짐만 되는지 168 00:08:06,486 --> 00:08:07,896 ‎알 수 있나요? 169 00:08:08,404 --> 00:08:09,244 ‎다 알죠 170 00:08:09,322 --> 00:08:10,162 ‎다 아는군요 171 00:08:10,239 --> 00:08:11,699 ‎다들 알아요, 필 172 00:08:12,200 --> 00:08:13,080 ‎후! 173 00:08:14,494 --> 00:08:16,754 ‎딱딱 맞게 잘하고 있지 않나요? 174 00:08:18,039 --> 00:08:19,749 ‎이제 파도를 탈 건가요? 175 00:08:20,541 --> 00:08:21,831 ‎자, 갑니다 176 00:08:24,253 --> 00:08:25,173 ‎훗! 177 00:08:25,254 --> 00:08:26,214 ‎후! 178 00:08:26,297 --> 00:08:27,667 ‎훗! 179 00:08:28,257 --> 00:08:29,087 ‎이런 180 00:08:32,135 --> 00:08:33,635 ‎- 후! ‎- 후! 181 00:08:48,945 --> 00:08:50,985 ‎- 궁금한 게 있는데요 ‎- 뭐죠? 182 00:08:51,072 --> 00:08:52,992 ‎영화 '모아나' ‎좋았어요, 나빴어요? 183 00:08:53,658 --> 00:08:54,778 ‎- 좋았어요 ‎- 좋았어요? 184 00:08:54,867 --> 00:08:56,237 ‎우리 딸내미들이 진짜 좋아해요 185 00:08:56,327 --> 00:08:57,197 ‎잘됐네요 186 00:08:58,246 --> 00:09:00,956 ‎와이키키와 호놀룰루를 보려면 187 00:09:01,040 --> 00:09:04,420 ‎바다 쪽에서 바라보는 게 ‎진짜 예쁘죠 188 00:09:04,502 --> 00:09:07,172 ‎이 친구들도 멋지고요, 보세요! 189 00:09:08,631 --> 00:09:09,631 ‎전 바로 적응했죠 190 00:09:14,470 --> 00:09:16,720 ‎익사하지 않게 해 준 ‎고마움을 전하고 싶었고 191 00:09:16,806 --> 00:09:19,676 ‎또 제 전문 분야를 ‎보여 주고 싶었어요 192 00:09:19,767 --> 00:09:21,057 ‎바로 핫도그 잔뜩 먹기! 193 00:09:23,187 --> 00:09:24,017 ‎자, 들어가죠 194 00:09:24,105 --> 00:09:25,565 ‎- 그러죠 ‎- 자, 갑시다 195 00:09:25,648 --> 00:09:28,108 ‎메뉴가 다양하니까 ‎이러는 게 좋겠어요 196 00:09:28,192 --> 00:09:29,492 ‎다 시키는 거예요 197 00:09:30,027 --> 00:09:32,317 ‎- 난 찬성이에요 ‎- 핫도그 싹 다 주세요 198 00:09:32,405 --> 00:09:34,525 ‎- 안녕하세요 ‎- 필이에요 199 00:09:34,615 --> 00:09:36,445 ‎- 성함이? ‎- 행크예요 200 00:09:36,534 --> 00:09:37,834 ‎- 이분이 행크예요! ‎- 환영합니다! 201 00:09:39,662 --> 00:09:41,042 ‎그래, 좋아! 202 00:09:41,122 --> 00:09:42,792 ‎- 행크, 멋지게 만들어 주세요 ‎- 네 203 00:09:42,873 --> 00:09:43,793 ‎멋지게 해낼게요 204 00:09:44,292 --> 00:09:46,172 ‎이 친구들에게 ‎근사한 요리를 먹일 건데요 205 00:09:46,252 --> 00:09:48,712 ‎행크스 호트, '핫'이 아닙니다 ‎'행크스 호트 도그'에서요 206 00:09:48,796 --> 00:09:52,676 ‎그것도 이 가게 주인인 ‎행크 아다니야가 직접 요리합니다 207 00:09:52,758 --> 00:09:56,098 ‎좋아요, 우린 먹을 자격 있어요 ‎파도를 정복했으니까 208 00:09:56,178 --> 00:09:57,178 ‎고마워요, 필 209 00:09:58,264 --> 00:09:59,184 ‎건배 210 00:09:59,265 --> 00:10:02,435 ‎다들 처음 만났을 때 ‎첫인상이 어땠는지 기억나요? 211 00:10:02,518 --> 00:10:05,808 ‎이 친구가 기억이 나는데 ‎경주하고 나서 울더라고요 212 00:10:05,896 --> 00:10:07,356 ‎경주 때문에 울었어요? 213 00:10:07,440 --> 00:10:08,940 ‎눈에 소금이 튀었거든요 214 00:10:09,942 --> 00:10:11,862 ‎승부욕이 강해서 ‎지는 꼴을 못 보죠 215 00:10:11,944 --> 00:10:12,824 ‎난 지는 게 싫어 216 00:10:12,903 --> 00:10:14,743 ‎이 일을 안 할 땐 어떤 일을 해요? 217 00:10:14,822 --> 00:10:16,202 ‎- 여긴 배관공이고 ‎- 맞아요 218 00:10:16,282 --> 00:10:17,122 ‎그쪽은요? 219 00:10:17,199 --> 00:10:19,159 ‎예전에는 ‎승강기 업계에서 일했어요 220 00:10:19,243 --> 00:10:21,373 ‎이 친구랑 저 친구랑 같이요 221 00:10:21,454 --> 00:10:23,084 ‎사업은 어땠어요? ‎뭐라 대답할지 알죠? 222 00:10:23,164 --> 00:10:24,214 ‎오르락내리락했어요 223 00:10:24,290 --> 00:10:25,250 ‎바로 그거예요! 224 00:10:26,500 --> 00:10:27,540 ‎좋았어! 225 00:10:27,627 --> 00:10:30,207 ‎- 애썼네, 잘했어 ‎- 난 그냥 226 00:10:30,296 --> 00:10:32,966 ‎- 그 대사만 기다렸어요, 필 ‎- 바로 이 맛에 살죠 227 00:10:33,633 --> 00:10:36,433 ‎덕분에 행복해졌네요 ‎이제 달려보죠 228 00:10:37,053 --> 00:10:38,473 ‎- 문제는… ‎- 핫도그다! 229 00:10:38,554 --> 00:10:41,894 ‎핫도그다, 핫도그! 이야! 230 00:10:41,974 --> 00:10:44,144 ‎다들 달려들어서 맘껏 가져가요 231 00:10:44,226 --> 00:10:47,896 ‎고베는 와규 소고기 핫도그 232 00:10:47,980 --> 00:10:50,980 ‎이건 BLT 샌드위치처럼 ‎베이컨을 감싸 튀긴 핫도그 233 00:10:51,067 --> 00:10:52,817 ‎어서 먹어요! 너무 대견해요! 234 00:10:52,902 --> 00:10:55,612 ‎핫도그가 엄청 많네요 ‎다들 할 일이 많겠어요 235 00:10:55,696 --> 00:10:57,776 ‎- 사람도 많으니까요 ‎- 알겠어요 236 00:10:58,616 --> 00:11:00,326 ‎이건 폴란드식 핫도그예요 237 00:11:00,826 --> 00:11:02,446 ‎어때? 마음에 들어? 238 00:11:02,536 --> 00:11:04,406 ‎응, 끝내주는 핫도그인데 239 00:11:04,914 --> 00:11:07,214 ‎여러분, 속도가 쳐지고 있어요 ‎어떻게 내가 더 먹죠? 240 00:11:07,792 --> 00:11:08,752 ‎이건 뭐죠? 241 00:11:08,834 --> 00:11:10,294 ‎- 매운 루이지애나 스타일 ‎- 드실 분? 242 00:11:10,378 --> 00:11:13,668 ‎- 필이 먹어요 ‎- 좋아요, 그럴게요 243 00:11:14,840 --> 00:11:16,180 ‎맞아요, 더 드셔야죠 244 00:11:16,842 --> 00:11:19,102 ‎필한테 주는 멋진 셔츠예요 245 00:11:19,178 --> 00:11:20,548 ‎한 팀이 됐네요 246 00:11:23,974 --> 00:11:25,774 ‎- 고마워요, 입어 볼게요 ‎- 여기요 247 00:11:26,686 --> 00:11:27,896 ‎내일 아침 6시에 연습 있어요 248 00:11:28,604 --> 00:11:31,404 ‎꼭 나갈게요 ‎안 나와도 기다리지는 마요 249 00:11:36,028 --> 00:11:37,148 ‎"조각 난 노" 250 00:11:38,614 --> 00:11:42,624 ‎호놀룰루에서 가장 멋진 동네는 ‎카카아코의 예술 지구로 251 00:11:42,702 --> 00:11:45,252 ‎나날이 늘어가는 벽화로 ‎유명한 곳이죠 252 00:11:46,706 --> 00:11:49,246 ‎한때 창고와 자동차 수리점이 ‎있던 자리에는 253 00:11:49,333 --> 00:11:51,923 ‎상점과 갤러리 ‎레스토랑이 들어섰죠 254 00:11:53,462 --> 00:11:55,922 ‎인스타그램에서 한번 찾아보세요 255 00:12:01,679 --> 00:12:04,769 ‎전에도 스노콘같은 ‎쉐이브드 아이스는 먹어 봤지만 256 00:12:04,849 --> 00:12:07,439 ‎이건 스노콘과 전혀 다릅니다 257 00:12:07,518 --> 00:12:11,648 ‎이 요리의 장인은 ‎클레이 삼촌이란 분인데 258 00:12:12,231 --> 00:12:16,861 ‎'클레이 삼촌의 하우스 오브 ‎퓨어 알로하'로 찾아가 봅니다 259 00:12:18,612 --> 00:12:20,532 ‎클레이 삼촌이시죠, 맞나요? 260 00:12:20,614 --> 00:12:24,084 ‎난 그냥 평범한 하와이 삼촌이에요 ‎우리 '오하나'에 잘 왔어요 261 00:12:26,328 --> 00:12:28,458 ‎껴안아도 될지 묻는 걸 깜빡했군요 262 00:12:28,539 --> 00:12:30,669 ‎- 불편하지만 한 번 더 하죠 ‎- 알겠어요 263 00:12:31,500 --> 00:12:32,590 ‎잠시만요 264 00:12:32,668 --> 00:12:33,958 ‎- 한 번 더 안아 줄까요? ‎- 좋죠 265 00:12:35,504 --> 00:12:37,094 ‎우리 오하나에 잘 왔어요 266 00:12:37,173 --> 00:12:38,843 ‎저 커플은 정말 멋진데요 267 00:12:38,924 --> 00:12:41,554 ‎- 브론슨과 케이티예요 ‎- 조카 맞죠? 268 00:12:41,635 --> 00:12:42,845 ‎네, 우리 형의 아들이에요 269 00:12:42,928 --> 00:12:44,468 ‎- 조카의 새신부고요 ‎- 둘이 결혼했군요 270 00:12:44,555 --> 00:12:46,715 ‎필한테 줄 선물이 있어요 271 00:12:47,975 --> 00:12:49,595 ‎- 멋진 요정을 위한 화환이죠 ‎- 고마워요 272 00:12:50,978 --> 00:12:53,148 ‎고마워요, 클레이 삼촌 ‎한 번 더요? 273 00:12:54,273 --> 00:12:57,993 ‎하와이는 포옹을 사랑해요 ‎오하나를 가슴에 품고 살죠 274 00:12:58,068 --> 00:12:59,358 ‎오하나의 뜻은… 275 00:12:59,445 --> 00:13:00,525 ‎'가족' 276 00:13:01,155 --> 00:13:02,735 ‎타이완에서 시작된 이 간식은 277 00:13:02,823 --> 00:13:05,913 ‎1800년대 후반 ‎처음 하와이에 건너왔는데 278 00:13:05,993 --> 00:13:07,293 ‎일본계 이민자들이 279 00:13:07,369 --> 00:13:10,459 ‎여러 사탕수수 농장에 ‎일하러 왔다가 이를 전파하였죠 280 00:13:10,539 --> 00:13:15,669 ‎하지만 여기선 '쉐이브드'가 아닌 ‎'쉐이브 아이스'라 부릅니다 281 00:13:16,295 --> 00:13:18,545 ‎그러니까 제대로 말씀하세요 282 00:13:18,631 --> 00:13:21,131 ‎다 먹어 보고 싶어요 ‎1번부터 5번까지 다요 283 00:13:21,217 --> 00:13:24,007 ‎호박 향신료는 됐어요 ‎이미 세계에 충분히 많으니까 284 00:13:24,094 --> 00:13:28,854 ‎어디서 읽었는데 어렸을 때부터 ‎이런 가게를 원하셨다고요 285 00:13:28,933 --> 00:13:30,773 ‎- 여덟 살 때였죠 ‎- 말도 안 돼! 286 00:13:30,851 --> 00:13:31,811 ‎천 년 전 일이에요 287 00:13:32,561 --> 00:13:34,651 ‎동네 애들과 다 같이 왔는데 288 00:13:34,730 --> 00:13:37,440 ‎- 네 ‎- 진심이 담긴 말이 터져 나왔죠 289 00:13:38,108 --> 00:13:40,738 ‎'언젠가 이런 가게를 갖고 싶어!' 290 00:13:40,820 --> 00:13:43,490 ‎- 정말요? ‎- 그럼요! 꿈꾸던 꿈이었죠 291 00:13:43,572 --> 00:13:45,742 ‎이제 전 세계 많은 오하나에게 292 00:13:45,825 --> 00:13:48,325 ‎이 얘기를 나눠야겠다는 ‎책임감이 느껴지는군요 293 00:13:48,410 --> 00:13:51,000 ‎꿈은 정말 이뤄진답니다, 필 294 00:13:51,080 --> 00:13:52,160 ‎삼촌처럼은 못 하죠 295 00:13:52,248 --> 00:13:56,668 ‎우리는 모두 개성 넘치고 ‎아름다운 걸작 아닌가요? 296 00:13:56,752 --> 00:13:57,802 ‎일부는 그렇죠 297 00:13:58,587 --> 00:13:59,417 ‎나왔네요 298 00:13:59,505 --> 00:14:01,085 ‎- 첫 번째가 나왔어요 ‎- 무슨 맛이죠? 299 00:14:01,173 --> 00:14:02,093 ‎'딸기 꿈'요? 300 00:14:03,008 --> 00:14:04,298 ‎딱 꿈 얘기를 하고 있었는데 301 00:14:04,385 --> 00:14:05,845 ‎우린 시럽을 직접 만들어요 302 00:14:06,762 --> 00:14:08,512 ‎천연 원료로 직접 만들죠 303 00:14:09,223 --> 00:14:10,353 ‎하트네요 304 00:14:12,184 --> 00:14:14,654 ‎정말 끝내주는데요 ‎바로 나눠 먹어야겠어요 305 00:14:16,856 --> 00:14:18,976 ‎한입만 먹었는데 ‎나눠 드려도 괜찮겠죠? 306 00:14:19,567 --> 00:14:20,527 ‎- 고마워요 ‎- 뭘요 307 00:14:20,609 --> 00:14:22,819 ‎맘에 드실 거예요 ‎맛있게 드세요 308 00:14:23,529 --> 00:14:25,609 ‎클레이 삼촌 ‎제 삼촌이 되어 주실래요? 309 00:14:25,698 --> 00:14:28,948 ‎나야 영광이죠 ‎하와이에선 '하나이'라고 해요 310 00:14:29,034 --> 00:14:29,954 ‎네, 하나이 311 00:14:30,035 --> 00:14:32,445 ‎- 하나이는 입양했다는 뜻이죠 ‎- 네 312 00:14:32,538 --> 00:14:35,288 ‎- 바로 지금 이 순간부터요 ‎- 저 입양됐어요? 313 00:14:35,374 --> 00:14:38,424 ‎넌 이제 내 하나이 아들이란다 314 00:14:39,795 --> 00:14:41,005 ‎50달러만 빌려주실래요? 315 00:14:42,464 --> 00:14:44,634 ‎이런, 빌어… ‎지갑을 잃어버렸네 316 00:14:45,718 --> 00:14:50,638 ‎가끔 누군가를 만났는데 ‎너무 밝고 사랑스럽고 317 00:14:50,723 --> 00:14:56,353 ‎온기가 넘치며 아름답고 ‎삶의 달콤한 모든 게 318 00:14:56,437 --> 00:14:59,397 ‎하나의 작고 귀여운 패키지로 ‎포장돼 있을 때가 있죠 319 00:15:04,528 --> 00:15:05,648 ‎진짜 꿀맛이네요 320 00:15:05,738 --> 00:15:09,738 ‎난 오하나에게 먹여 주길 좋아해요 ‎말 그대로 먹여 주는 거죠 321 00:15:09,825 --> 00:15:11,195 ‎- 지금 해도 돼요 ‎- 그래도 될까요? 322 00:15:11,285 --> 00:15:12,235 ‎그럼요 323 00:15:12,328 --> 00:15:13,408 ‎좋아요, 준비됐어요? 324 00:15:15,706 --> 00:15:16,746 ‎어때요? 325 00:15:18,792 --> 00:15:20,792 ‎아침에 마시는 커피 같은데요 326 00:15:22,421 --> 00:15:23,341 ‎한 입 더 주세요 327 00:15:25,841 --> 00:15:28,471 ‎- 그래요, 나의 하나이 아들 ‎- 고마워요 328 00:15:28,552 --> 00:15:30,892 ‎또 먹여 줄 사람이 있어요 ‎저기 저 친구요 329 00:15:30,971 --> 00:15:32,261 ‎저기 빅 존요 330 00:15:34,725 --> 00:15:35,845 ‎- 맛있어요 ‎- 좋아요 331 00:15:36,435 --> 00:15:38,305 ‎- 그 옆에 사람도요 ‎- 진짜 오하나인데 332 00:15:38,395 --> 00:15:39,725 ‎한 숟가락으로 나눠 먹고 있어 333 00:15:41,357 --> 00:15:42,857 ‎세상에! 334 00:15:44,151 --> 00:15:47,111 ‎하늘을 나는 기분이에요! ‎난 먹여 주기 위해 태어났다! 335 00:15:48,948 --> 00:15:50,068 ‎이 친구도 주세요 336 00:15:50,157 --> 00:15:51,407 ‎아, 그래요, 매트 337 00:15:53,702 --> 00:15:54,872 ‎눈이 휘둥그레지네요 338 00:15:56,080 --> 00:15:58,000 ‎아직 리처드는 안 줬죠? ‎괜찮아요 339 00:15:59,792 --> 00:16:02,002 ‎- 여기 있어요, 리처드 ‎- 네, 고마워요 340 00:16:03,837 --> 00:16:06,417 ‎리처드, 진짜 끝내주는 ‎초콜릿 디저트라니까 341 00:16:06,507 --> 00:16:07,877 ‎이걸로 하나 더 할게요 342 00:16:07,967 --> 00:16:08,927 ‎충분히 먹었어요, 가시죠 343 00:16:12,471 --> 00:16:13,721 ‎쟨 입양하지 마요! 344 00:16:14,431 --> 00:16:17,181 ‎오늘은 호놀룰루를 떠나서 ‎당일치기 일정으로 345 00:16:17,267 --> 00:16:19,687 ‎오아후의 '노스 쇼어'로 향합니다 346 00:16:22,898 --> 00:16:26,858 ‎전 세계에서 가장 유명한 ‎파도가 치는 곳으로 가는데요 347 00:16:33,200 --> 00:16:35,580 ‎여기 좀 봐요, 이게 하와이죠! 348 00:16:37,871 --> 00:16:39,711 ‎여기가 그 유명한 ‎파이프라인 해변입니다 349 00:16:41,417 --> 00:16:44,287 ‎파도가 동글하게 말려서 ‎진짜 파이프라인을 보는 것 같네요 350 00:16:44,378 --> 00:16:45,918 ‎그래서 그렇게 부르죠 351 00:16:46,005 --> 00:16:47,915 ‎봤죠? 내가 스포츠는 좀 알죠 352 00:16:48,007 --> 00:16:51,217 ‎젠 마는 십 대 때부터 ‎파이프라인 근처에 살았어요 353 00:16:51,301 --> 00:16:54,811 ‎지금은 숙련된 셰프이자 사업가로 ‎시간이 날 때마다 354 00:16:54,888 --> 00:16:57,848 ‎전설적인 서퍼 아지트 ‎볼컴 하우스를 관리해 주곤 하죠 355 00:16:58,809 --> 00:17:01,349 ‎그러니까 젠은 ‎노스 쇼어의 대사나 다름없습니다 356 00:17:01,437 --> 00:17:03,477 ‎해마다 여기서 ‎세계 챔피언을 결정해요 357 00:17:06,316 --> 00:17:08,736 ‎이들은 세계 최고의 서퍼들입니다 358 00:17:08,819 --> 00:17:10,609 ‎필도 같이 보드 타고 나가서… 359 00:17:10,695 --> 00:17:12,105 ‎아뇨, 사양할게요 360 00:17:12,196 --> 00:17:13,406 ‎난 제정신이에요 361 00:17:14,241 --> 00:17:15,951 ‎너무 위험해 보여요 362 00:17:16,827 --> 00:17:18,827 ‎먼저 바다를 존중하는 게 ‎가장 중요해요 363 00:17:18,912 --> 00:17:20,752 ‎대자연은 봐주는 법이 없죠 364 00:17:22,165 --> 00:17:24,285 ‎살짝 공중으로 ‎뛰어오르려고 했네요 365 00:17:27,337 --> 00:17:28,757 ‎여기 산 지 얼마나 됐어요? 366 00:17:28,839 --> 00:17:30,919 ‎노스 쇼어에선 35년쯤 살았어요 367 00:17:31,717 --> 00:17:33,637 ‎- 천국이 따로 없네요 ‎- 정말 아름답죠 368 00:17:33,719 --> 00:17:34,759 ‎죽는 것만 빼고요 369 00:17:34,845 --> 00:17:36,345 ‎저 미모의 소녀는 누구죠? 370 00:17:36,430 --> 00:17:38,470 ‎제 손녀인 레이 알로하예요 371 00:17:38,557 --> 00:17:40,597 ‎- 와서 인사하렴, 레이 알로하 ‎- 아저씨한테 인사해 372 00:17:40,684 --> 00:17:44,774 ‎이리 와, 안녕 ‎물이 얼마나 차가운지 볼까? 373 00:17:44,855 --> 00:17:47,185 ‎너무 가까이 가지는 마세요 ‎거대한 파도가 칠 수 있으니까 374 00:17:47,274 --> 00:17:48,324 ‎거대한 파도요? 375 00:17:48,400 --> 00:17:50,110 ‎- 맞아요 ‎- 네 376 00:17:50,194 --> 00:17:51,364 ‎기분이 좋은데 377 00:17:51,445 --> 00:17:53,315 ‎조심해요, 파도가 밀려와요 378 00:17:54,615 --> 00:17:55,945 ‎파도에 맞았어요 379 00:17:56,033 --> 00:17:57,203 ‎나도 맞을 뻔했고 380 00:17:58,035 --> 00:17:59,195 ‎진짜 멋지다, 저거 봐 381 00:18:00,829 --> 00:18:02,409 ‎물론 젠에겐 진짜 가족이 있지만 382 00:18:02,498 --> 00:18:04,878 ‎몇몇 아이들에겐 엄마나 다름없죠 383 00:18:05,876 --> 00:18:07,586 ‎진짜 잘 타는데, 저 친구 좀 봐 384 00:18:11,256 --> 00:18:13,676 ‎이 아이를 보세요 ‎카나히란 친구인데 385 00:18:13,759 --> 00:18:16,219 ‎물 밖으로 나왔는데 ‎키가 210cm도 넘었어요 386 00:18:17,221 --> 00:18:19,141 ‎영화 '아바타'에 나온 ‎생명체처럼 보였죠 387 00:18:19,973 --> 00:18:21,933 ‎사람이라니 ‎도저히 믿기지 않았어요 388 00:18:22,643 --> 00:18:23,773 ‎하지만 초인간이었죠 389 00:18:23,852 --> 00:18:25,732 ‎서핑한 지는 얼마나 됐어? 390 00:18:25,813 --> 00:18:28,863 ‎3살 때부터 했으니까 ‎아마 14년쯤요? 391 00:18:29,441 --> 00:18:30,861 ‎17살치곤 꽤 크지 392 00:18:31,568 --> 00:18:33,358 ‎가자, 가서 뭐 좀 먹자 393 00:18:35,030 --> 00:18:35,990 ‎우리가 나가신다! 394 00:18:37,533 --> 00:18:39,163 ‎서핑의 전사들이! 395 00:18:39,868 --> 00:18:42,658 ‎책에서 읽은 유명한 집이네 396 00:18:42,746 --> 00:18:44,706 ‎네, 여기가 볼컴 하우스예요 397 00:18:45,207 --> 00:18:47,707 ‎우린 볼컴 하우스란 곳에 ‎앉아 있는데요 398 00:18:47,793 --> 00:18:50,133 ‎여긴 모든 서퍼들의 아지트죠 399 00:18:50,212 --> 00:18:53,012 ‎저 파도를 타려고 ‎전 세계에서 몰려오는데 400 00:18:53,090 --> 00:18:54,840 ‎여기서 잠을 잘 수 있죠 401 00:18:56,218 --> 00:18:57,218 ‎참 멋진 삶이죠? 402 00:19:00,556 --> 00:19:03,846 ‎여기 준비해 놓은 건 ‎'챔피언의 아침'이란 건데요 403 00:19:03,934 --> 00:19:05,944 ‎- 으깬 감자랑 ‎- 너무 좋아하죠  404 00:19:06,019 --> 00:19:08,559 ‎마카다미아너트 ‎바나나 팬케이크가 있고 405 00:19:09,314 --> 00:19:12,734 ‎다양한 이 지역 열대 과일이 ‎준비돼 있어요 406 00:19:13,485 --> 00:19:15,395 ‎과일 대부분은 ‎어제 제가 직접 딴 거예요 407 00:19:15,487 --> 00:19:19,027 ‎우리랑 같이 드실 분? ‎어서 와요, 이것 좀 봐요 408 00:19:19,116 --> 00:19:21,286 ‎- 데릭, 다들 와도 돼요 ‎- 알로하! 409 00:19:21,368 --> 00:19:22,578 ‎'마할로!' 410 00:19:24,037 --> 00:19:26,167 ‎무한정 뷔페에 잘 왔어요 411 00:19:26,248 --> 00:19:27,788 ‎- 네 ‎- 진짜 맛있네요 412 00:19:27,875 --> 00:19:30,785 ‎젠의 음식에는 ‎하와이가 다 담겨 있었죠 413 00:19:30,878 --> 00:19:35,128 ‎마카다미아너트 바나나 팬케이크 ‎근사한 과일 414 00:19:35,215 --> 00:19:37,585 ‎또 근사한 사람들까지도요 415 00:19:38,385 --> 00:19:41,045 ‎아주 좋은 식단이겠어요 ‎서핑하려면 말이죠 416 00:19:41,138 --> 00:19:43,178 ‎식사가 늘 이렇게 ‎잘 나오지는 않았어요 417 00:19:43,974 --> 00:19:47,394 ‎예전에는 노스 쇼어에 오면 ‎마룻바닥에서 자야 했죠 418 00:19:47,477 --> 00:19:50,607 ‎노스 쇼어에서 서핑하려면 ‎하룻밤에 20달러를 주고 419 00:19:50,689 --> 00:19:52,359 ‎남의 집 마룻바닥에서 자야 했죠 420 00:19:52,441 --> 00:19:55,531 ‎이젠 서핑이 ‎더 많은 인기를 끌면서 421 00:19:55,611 --> 00:19:58,361 ‎기업들이 해안가 땅을 ‎사들이기 시작했어요 422 00:19:58,447 --> 00:20:01,277 ‎이 애들은 자기들이 ‎얼마나 호강하는지 모른다니까요 423 00:20:03,994 --> 00:20:05,294 ‎엄청난 아침이었어요 424 00:20:05,370 --> 00:20:10,460 ‎제 생활 방식과는 ‎전혀 다른 삶이었지만 425 00:20:10,542 --> 00:20:12,922 ‎다른 생활 방식을 보니 좋더군요 426 00:20:13,003 --> 00:20:15,923 ‎- 세상 모든 걱정이 사라지겠어요? ‎- 그런 셈이죠 427 00:20:16,506 --> 00:20:19,506 ‎모든 세상은 사라져 버리고 ‎본인과 이 파도뿐일 테고 428 00:20:19,593 --> 00:20:22,643 ‎- 또 함께한 사람만 보일 테니까 ‎- 네, 무슨 대가족과 같죠 429 00:20:22,721 --> 00:20:25,681 ‎모든 '알로하 정신'은 ‎전부 다 진짜예요 430 00:20:25,766 --> 00:20:28,806 ‎서핑 세계에 있을 땐 ‎서핑 가족에 속하게 돼요 431 00:20:28,894 --> 00:20:31,814 ‎어디를 가든지 ‎집에 있는 것과 같죠 432 00:20:34,274 --> 00:20:35,944 ‎우린 안 가도 되죠? ‎안 그래요, 여러분? 433 00:20:36,443 --> 00:20:37,493 ‎가셔야 해요 434 00:20:38,528 --> 00:20:42,028 ‎왜 여기 더 있으면 안 돼? ‎한 몇 년쯤? 435 00:20:42,115 --> 00:20:43,115 ‎안 될 것도 없죠 436 00:20:47,371 --> 00:20:50,711 ‎호놀룰루엔 다양한 사람이 살아서 ‎맛있는 음식이 너무 많죠 437 00:20:50,791 --> 00:20:54,631 ‎'더 피그 앤드 더 레이디'의 ‎훌륭한 전통식 베트남 메뉴는 438 00:20:54,711 --> 00:20:56,591 ‎마치 사이공에 와 있는 ‎기분이 들게 하죠 439 00:20:57,422 --> 00:21:00,052 ‎마마 레, 만나 뵙게 돼 영광입니다 440 00:21:00,133 --> 00:21:02,303 ‎음식이 너무 맛있더군요 ‎정말 끝내줬어요 441 00:21:02,386 --> 00:21:03,506 ‎고마워요 442 00:21:03,595 --> 00:21:04,805 ‎정말 맛있어 보이는데요 443 00:21:05,806 --> 00:21:07,466 ‎말 그대로 꿀맛이에요 444 00:21:07,557 --> 00:21:09,137 ‎맙소사, 그만 먹어 445 00:21:09,643 --> 00:21:11,733 ‎제가 먹어 본 최고의 쌀국수예요 446 00:21:13,021 --> 00:21:16,071 ‎그러곤 돈을 물 쓰듯 써야 하는 ‎고급 식당 '세니아'도 있는데 447 00:21:16,149 --> 00:21:19,029 ‎셰프인 앤서니 러시와 ‎크리스 카지오카가 만든 이곳에서 448 00:21:19,111 --> 00:21:22,861 ‎제 친구인 메건 머피와 함께 ‎훌륭한 테이스팅 메뉴를 맛봤죠 449 00:21:23,824 --> 00:21:25,334 ‎세 번 훈제해요, 생으로 훈제하고 450 00:21:25,409 --> 00:21:28,199 ‎요리할 때 훈제하고 ‎지금 한 번 더 훈제해요 451 00:21:30,706 --> 00:21:33,876 ‎앞으론 세 번 훈제한 연어만 ‎먹을 거예요 452 00:21:34,710 --> 00:21:36,130 ‎정말 고마워요 453 00:21:39,506 --> 00:21:40,506 ‎뭐야? 454 00:21:41,300 --> 00:21:43,800 ‎이러한 식당들의 ‎한 가지 공통점이 있다면 455 00:21:43,885 --> 00:21:46,345 ‎하와이의 재료와 전통을 ‎지키고 싶다는 마음인데 456 00:21:46,430 --> 00:21:50,230 ‎에드 케니의 '머드 헨 워터'도 ‎이러한 뜻을 지니고 있죠 457 00:21:50,934 --> 00:21:53,694 ‎아니면 현대적 루아우 음식을 ‎어디서 맛보겠어요? 458 00:21:54,646 --> 00:21:55,476 ‎문어잖아! 459 00:21:55,564 --> 00:21:57,774 ‎루아우 축제 메뉴 중 하나죠 460 00:21:58,567 --> 00:22:01,107 ‎그리고 '파이아이'는 ‎토란을 손으로 으깨서 461 00:22:01,194 --> 00:22:03,454 ‎설탕 넣은 간장을 발라 ‎김에 올린 거예요 462 00:22:04,740 --> 00:22:07,410 ‎요리에서 ‎순수한 하와이의 맛이 느껴지네요 463 00:22:08,076 --> 00:22:09,576 ‎- 당신 작품이에요 ‎- 고마워요 464 00:22:09,661 --> 00:22:11,541 ‎현지인이 그렇게 봐 준다니 ‎굉장한데요 465 00:22:11,621 --> 00:22:13,421 ‎저분의 평가치고는 ‎많이 후한 건 아니에요 466 00:22:18,337 --> 00:22:20,797 ‎태평양 한가운데에 ‎길게 늘어선 섬들로 이뤄져 있기에 467 00:22:20,881 --> 00:22:24,841 ‎하와이는 식재료의 90%를 ‎수입해야만 하죠 468 00:22:24,926 --> 00:22:27,426 ‎그래서 직접 재배하는 작물을 ‎최대한 활용해야 하는데요 469 00:22:28,055 --> 00:22:30,345 ‎할레이와 초등학교에선 ‎이러한 문제점에 관해 470 00:22:30,432 --> 00:22:31,852 ‎일찍부터 교육받습니다 471 00:22:32,768 --> 00:22:34,938 ‎- 안녕하세요? 어서 와요 ‎- 만나서 반가워요 472 00:22:35,020 --> 00:22:36,360 ‎- 하와이에선 껴안아요 ‎- 고마워요 473 00:22:36,438 --> 00:22:37,358 ‎마음에 드는데요 474 00:22:37,439 --> 00:22:40,229 ‎내털리와 조는 학교에서 ‎AINA 프로그램을 주도하고 있는데 475 00:22:40,317 --> 00:22:43,737 ‎학생들에게 영양부터 퇴비 만들기 ‎밭 가꾸기를 가르치고 있어요 476 00:22:45,155 --> 00:22:47,365 ‎목록을 잘 살펴보면서 ‎우리 정원에 도움이 될 게 477 00:22:47,449 --> 00:22:49,619 ‎어떤 게 있는지 잘 선택해 봐 478 00:22:50,202 --> 00:22:51,582 ‎제 짝꿍 이름은 스카일러예요 479 00:22:51,661 --> 00:22:53,831 ‎지렁이는 어때? 좋아, 그치? 480 00:22:53,914 --> 00:22:56,924 ‎지렁이를 잘 아는데 ‎땅에 공기를 잘 통하게 해 줘 481 00:22:57,000 --> 00:22:58,040 ‎이게 좋아요 482 00:22:58,126 --> 00:23:00,496 ‎무당벌레? 걔들도 예쁘지 483 00:23:00,587 --> 00:23:01,917 ‎노래기는 어때? 484 00:23:03,965 --> 00:23:05,045 ‎나도 뭔지 잘 몰라 485 00:23:05,634 --> 00:23:08,974 ‎이 이파리 아래쪽을 보고 ‎커서 왕나비가 될 486 00:23:09,054 --> 00:23:10,894 ‎애벌레가 있나 잘 찾아보렴 487 00:23:11,473 --> 00:23:13,353 ‎선생님한테 진딧물인지 물어볼까? 488 00:23:14,267 --> 00:23:16,647 ‎아주 잘 찾았어 ‎또 뭘 찾을 수 있나 볼까? 489 00:23:17,229 --> 00:23:19,149 ‎혹시 여기서 ‎아이스크림 찾은 적 있어? 490 00:23:19,231 --> 00:23:20,361 ‎- 이야! ‎- 이야! 491 00:23:22,234 --> 00:23:23,744 ‎좋아, 뭐로 줄까? 492 00:23:23,819 --> 00:23:25,989 ‎- 신난다 ‎- 스프링클도 뿌려 줄까? 493 00:23:26,071 --> 00:23:27,201 ‎뭔가 알아냈어요 494 00:23:27,280 --> 00:23:28,120 ‎뭔데? 495 00:23:28,198 --> 00:23:30,118 ‎애벌레는 잎을 먹어요 496 00:23:30,200 --> 00:23:31,240 ‎애벌레는 잎을 먹어 497 00:23:31,326 --> 00:23:32,986 ‎애벌레에겐 잎이 좋거든요 498 00:23:33,078 --> 00:23:34,118 ‎애벌레한테는 잎이 좋고… 499 00:23:34,204 --> 00:23:37,374 ‎그렇게 계속 자라다가 ‎고치가 돼요 500 00:23:37,457 --> 00:23:38,327 ‎맞아 501 00:23:38,417 --> 00:23:39,577 ‎- 여기 있다 ‎- 다음 사람? 502 00:23:39,668 --> 00:23:41,798 ‎얘들아, 이 아이스크림 어때? 503 00:23:41,878 --> 00:23:43,798 ‎- 맛있어요 ‎- 맛있어요 504 00:23:43,880 --> 00:23:45,470 ‎- 다 못 먹겠어? ‎- 네 505 00:23:45,549 --> 00:23:47,759 ‎- 그럼 내 동생한테 줄래? ‎- 네 506 00:23:47,843 --> 00:23:50,973 ‎저기 있는데 난 먹기 싫은 건 ‎다 동생을 줘, 바로 저 사람이야 507 00:23:51,054 --> 00:23:52,854 ‎- 드실래요? ‎- '자, 이거나 먹어요'라고 해 508 00:23:52,931 --> 00:23:54,851 ‎- 고마워 ‎- 맛있게 먹어, 리처드 509 00:23:55,892 --> 00:23:59,692 ‎하하, 리처드 ‎다 같이 외치자, '하하, 리처드!' 510 00:23:59,771 --> 00:24:01,651 ‎하하, 리처드! 511 00:24:07,529 --> 00:24:12,989 ‎이제 호놀룰루에서 오아후를 거쳐 ‎하와이의 빅 아일랜드로 향합니다 512 00:24:14,327 --> 00:24:17,997 ‎이곳을 '빅 아일랜드'라고 하는데 ‎왜냐하면 하와이의 모든 섬을 513 00:24:18,081 --> 00:24:21,501 ‎이 섬에 다 넣을 수 있기 때문이죠 ‎두 번이나요 514 00:24:22,335 --> 00:24:23,415 ‎난 몰랐어 515 00:24:23,503 --> 00:24:25,513 ‎내 운전기사가 말해 줬어 516 00:24:29,593 --> 00:24:30,973 ‎여러분이 절 보면 517 00:24:31,511 --> 00:24:33,931 ‎아마 이러겠죠 ‎'와, 진정한 모험가다' 518 00:24:34,723 --> 00:24:35,933 ‎'상남자가 따로 없는데?' 519 00:24:36,600 --> 00:24:40,190 ‎오늘 여러분의 환상이 실현됩니다 520 00:24:42,063 --> 00:24:43,363 ‎무슨 소리였죠? 521 00:24:43,440 --> 00:24:44,610 ‎엔진 역화 소리예요 522 00:24:48,278 --> 00:24:49,988 ‎이렇게 타고 가니까 부드럽게… 523 00:24:50,071 --> 00:24:53,451 ‎네, 목표는 ‎정상에 도달하기 전까지 524 00:24:53,533 --> 00:24:54,623 ‎용기를 북돋아 주는 거죠 525 00:24:54,701 --> 00:24:55,831 ‎이런, 부들부들 떠네요 526 00:24:56,453 --> 00:24:57,793 ‎다 떨리고 있어요 527 00:24:59,873 --> 00:25:01,673 ‎힘 빼고 편히 있어요 528 00:25:01,750 --> 00:25:03,210 ‎머저리 리처드! 529 00:25:04,419 --> 00:25:06,089 ‎저기 텅 비어 있는 ‎녹색 땅 보이죠? 530 00:25:06,171 --> 00:25:07,921 ‎날 거기 묻을 건가요? 531 00:25:12,177 --> 00:25:14,637 ‎이 녀석들을 어깨너머로 올리고요 532 00:25:14,721 --> 00:25:17,931 ‎사타구니 쪽에 ‎무게 얼마짜리를 매다는 거죠? 533 00:25:18,016 --> 00:25:21,226 ‎얼마 안 돼요 ‎깨어 있을 정도만큼만요  534 00:25:21,311 --> 00:25:24,151 ‎결혼식 하던 날 밤에도 ‎딱 이 옷을 입었었어요 535 00:25:25,190 --> 00:25:26,900 ‎좋은 시간을 보내셨겠네요 536 00:25:26,983 --> 00:25:28,783 ‎아직도 눈치 못 채셨다면 537 00:25:28,860 --> 00:25:30,780 ‎전 집라인을 탈 예정입니다 538 00:25:31,696 --> 00:25:33,366 ‎'위험, 접근 금지'라는데요 539 00:25:33,448 --> 00:25:35,828 ‎저 검은 선만 안 밟으면 괜찮아요 540 00:25:37,285 --> 00:25:39,325 ‎이 발판 가장자리로는 ‎가고 싶지 않아요 541 00:25:41,206 --> 00:25:43,326 ‎제동 걸 때 ‎해선 안 되는 일들이 있어요 542 00:25:43,917 --> 00:25:46,337 ‎이 위쪽 케이블에 제동 안 걸게 ‎위를 바라봐야 해요 543 00:25:46,419 --> 00:25:48,509 ‎또한 이 금속 트롤리의 ‎뒤쪽에 있어야 하고 544 00:25:48,588 --> 00:25:50,128 ‎당연히 손을 ‎앞쪽에 놔둬도 안 돼요 545 00:25:52,592 --> 00:25:54,722 ‎근데 있잖아요, 난 준비가… 546 00:25:54,803 --> 00:25:56,513 ‎내 장비가 이상해요 547 00:25:57,722 --> 00:25:59,352 ‎좋아요, 갑니다 548 00:26:00,600 --> 00:26:01,480 ‎출발! 549 00:26:05,105 --> 00:26:07,725 ‎이거 빠른데요 550 00:26:10,652 --> 00:26:12,492 ‎이런, 맙소사 551 00:26:12,571 --> 00:26:14,991 ‎앞을 잡지 마요, 좋아요 552 00:26:15,574 --> 00:26:16,744 ‎제가 잡았어요, 괜찮아요 553 00:26:17,367 --> 00:26:19,697 ‎필, 이젠 이 나무를 껴안으면 돼요 554 00:26:19,786 --> 00:26:21,656 ‎- 그럴게요 ‎- 바로 거기예요, 완벽해요 555 00:26:23,123 --> 00:26:25,883 ‎이번엔 이쪽으로 몸을 안 기울이면 ‎나무에 부딪혀요 556 00:26:26,626 --> 00:26:28,666 ‎더욱 무서워지고 있어요 557 00:26:31,756 --> 00:26:33,296 ‎좋아요, 시작하죠 558 00:26:41,558 --> 00:26:43,478 ‎맙소사 559 00:26:46,855 --> 00:26:47,805 ‎좋아요, 깔끔했어요 560 00:26:47,897 --> 00:26:48,767 ‎엄청 빠른데요 561 00:26:49,899 --> 00:26:54,239 ‎이번 도전의 참고 사항은 ‎'구멍을 밟지 말라'죠 562 00:26:55,030 --> 00:26:57,160 ‎매번 집라인을 탈 때마다 563 00:26:57,240 --> 00:26:59,870 ‎이렇게 말해 줘요 ‎'이제 이 다리를 건너갈게요' 564 00:26:59,951 --> 00:27:03,831 ‎하지만 정작 건너갈 다리는 ‎미완성 상태라서 565 00:27:03,913 --> 00:27:06,463 ‎널빤지 사이 사이에 ‎커다랗게 구멍이 나 있어요 566 00:27:09,294 --> 00:27:13,134 ‎공중에 높이 떠 있지 않았다면 ‎이렇게 어렵지 않았겠죠 567 00:27:14,341 --> 00:27:16,341 ‎돌아가는 발판 조심해요 568 00:27:17,010 --> 00:27:19,550 ‎- 농담이에요, 그냥 내려와요 ‎- 재미없거든요 569 00:27:21,097 --> 00:27:23,927 ‎구멍은 피하고, 맙소사 570 00:27:25,560 --> 00:27:26,650 ‎하나 더 있잖아 571 00:27:27,896 --> 00:27:29,726 ‎필, 이번이 마지막 집라인이에요 572 00:27:29,814 --> 00:27:31,444 ‎- 먼저 갈 건가요? ‎- 그럴 거예요 573 00:27:31,524 --> 00:27:33,284 ‎- 알았어요 ‎- 이제 좀 편안해졌으니까 574 00:27:33,360 --> 00:27:34,990 ‎좀 더 다양하게 타 보죠 575 00:27:35,070 --> 00:27:37,110 ‎- 날 다시 불안하게 하려고요? ‎- 물론이죠 576 00:27:37,197 --> 00:27:39,777 ‎재밌게 타세요. 반대쪽에서 만나죠 577 00:27:42,702 --> 00:27:45,122 ‎여길 보세요 ‎나무 꼭대기에 있어요 578 00:27:45,705 --> 00:27:47,285 ‎좀 멋지지 않나요? 579 00:27:50,001 --> 00:27:51,501 ‎- 준비됐어요? ‎- 네 580 00:27:51,586 --> 00:27:52,456 ‎잘 있어요! 581 00:27:57,384 --> 00:27:58,894 ‎아래를 내려다보는데 582 00:27:58,968 --> 00:28:00,548 ‎안 무서워요! 583 00:28:01,680 --> 00:28:02,970 ‎나 좀 봐! 584 00:28:03,056 --> 00:28:04,766 ‎날 좀 봐요! 585 00:28:04,849 --> 00:28:06,229 ‎이게 마지막 탑승입니다 586 00:28:06,851 --> 00:28:08,231 ‎이제 점심을 먹으려고요 587 00:28:09,604 --> 00:28:11,484 ‎치킨을 먹을 것 같아요 588 00:28:18,863 --> 00:28:20,663 ‎- 잘했어요! ‎- 좋았어! 589 00:28:20,740 --> 00:28:22,620 ‎아주 잘했어요, 해냈어요! 590 00:28:23,702 --> 00:28:25,872 ‎- 고생했어요 ‎- 살았다! 591 00:28:26,538 --> 00:28:30,708 ‎전 무서웠지만 ‎제 두려움과 싸워 이겼어요 592 00:28:31,292 --> 00:28:32,712 ‎다음은 어딘가, 제군들? 593 00:28:32,794 --> 00:28:33,964 ‎치킨 앞으로? 594 00:28:41,261 --> 00:28:43,141 ‎이 프로그램을 하면서 ‎제가 제일 좋아하는 건 595 00:28:43,221 --> 00:28:45,271 ‎가족들이 저와 ‎함께할 수 있다는 거죠 596 00:28:45,348 --> 00:28:48,558 ‎저는 벤이 ‎같이 하와이에 왔으면 했고 597 00:28:49,060 --> 00:28:53,400 ‎'GJ의 훌리 훌리 치킨'에 ‎벤을 데려가려고요 598 00:28:54,607 --> 00:28:57,357 ‎다 왔다, 안녕하세요, 알로하! 599 00:28:57,444 --> 00:28:59,364 ‎- GJ예요? ‎- 네 600 00:28:59,446 --> 00:29:03,116 ‎제 이름은 길이고 ‎J는 아내인 조날린에서 따 왔죠 601 00:29:03,199 --> 00:29:05,949 ‎- 멋진데요 ‎- 그리고 제 아들인 어빈 GJ예요 602 00:29:06,035 --> 00:29:07,035 ‎- 아들이라고요? ‎- 네 603 00:29:07,120 --> 00:29:10,290 ‎그거 아세요? 제 아들이에요 ‎벤이에요 604 00:29:10,373 --> 00:29:11,713 ‎소문이 자자하던데요 605 00:29:11,791 --> 00:29:15,381 ‎닭고기든 돼지고기든 ‎뭐든지 맛보고 싶어요 606 00:29:15,462 --> 00:29:17,262 ‎식당으로 들어갈게요 607 00:29:17,338 --> 00:29:18,798 ‎- 그러시죠 ‎- 여기야, 벤  608 00:29:20,216 --> 00:29:21,756 ‎난 높은 탁자가 좋아요 609 00:29:22,761 --> 00:29:24,851 ‎이러면 음식을 흘려도 ‎멀리 안 떨어지죠 610 00:29:26,473 --> 00:29:27,643 ‎저기 봐! 611 00:29:28,892 --> 00:29:31,642 ‎닭이 돌아다니는 걸 봤어요 612 00:29:31,728 --> 00:29:32,728 ‎그 닭을 먹는 건가요? 613 00:29:32,812 --> 00:29:35,022 ‎- 풀어 놓은 닭이에요 ‎- 그렇군요 614 00:29:35,106 --> 00:29:36,896 ‎운이 좋은 녀석이네요 615 00:29:36,983 --> 00:29:40,153 ‎행운아 중 하나지 ‎우리도 행운아란다 616 00:29:40,236 --> 00:29:41,906 ‎포크 립 드릴게요 617 00:29:43,615 --> 00:29:45,525 ‎- 어떨 것 같아요? ‎- 어떨 것 같냐고요? 618 00:29:45,617 --> 00:29:47,407 ‎한 접시 가득한데요, 세상에 619 00:29:50,997 --> 00:29:53,707 ‎- 뭐야! ‎- 잠시만요, 나갑니다 620 00:29:53,792 --> 00:29:55,542 ‎아뇨, 제 말은 ‎뭐야! 너무 맛있다고요 621 00:29:55,627 --> 00:29:56,837 ‎'뭐야? 빨리 나와요'가 아니라 622 00:29:57,462 --> 00:29:58,712 ‎베니! 623 00:29:58,797 --> 00:30:00,627 ‎하나 더 나왔습니다 ‎이건 치킨이에요 624 00:30:02,300 --> 00:30:04,390 ‎세상에, 고마워요 625 00:30:05,094 --> 00:30:07,564 ‎- 포크 립이 끝내주는데요 ‎- 립이 꿀맛이에요 626 00:30:07,639 --> 00:30:09,469 ‎하와이, 나쁘지 않지? 627 00:30:09,557 --> 00:30:10,927 ‎전혀 나쁘지 않아요 628 00:30:11,017 --> 00:30:12,557 ‎치킨에는 ‎어떤 소스를 뿌려 먹나요? 629 00:30:12,644 --> 00:30:14,904 ‎치킨은 스위트 칠리소스랑 ‎잘 어울려요 630 00:30:15,605 --> 00:30:18,105 ‎- 이거 베트남 소스 아닌가? ‎- 맞아요 631 00:30:18,191 --> 00:30:20,611 ‎- 베트남 사람이에요? ‎- 아뇨, 우린 필리핀 사람이에요 632 00:30:21,528 --> 00:30:23,278 ‎- 필리핀 음식 맛있죠 ‎- 네 633 00:30:23,363 --> 00:30:24,613 ‎G, 어떻게 시작하게 됐죠? 634 00:30:24,697 --> 00:30:27,117 ‎아버지 친구분이 ‎마우이에서 같은 일을 하세요 635 00:30:27,200 --> 00:30:28,830 ‎- 네 ‎- 그래서 우릴 도와주셨죠  636 00:30:28,910 --> 00:30:30,660 ‎- 전에도 식당을 운영했는데 ‎- 네 637 00:30:30,745 --> 00:30:33,495 ‎근데 그만두고 ‎치킨을 하기로 하셨죠 638 00:30:34,374 --> 00:30:36,334 ‎20년 후, 여기까지 왔고요 639 00:30:36,417 --> 00:30:37,877 ‎- 끝내주네요 ‎- 네 640 00:30:37,961 --> 00:30:39,961 ‎그럼 '훌리 훌리 치킨'은… 641 00:30:40,088 --> 00:30:41,338 ‎왜 이름이 '훌리 훌리'죠? 642 00:30:41,422 --> 00:30:43,422 ‎'훌리 훌리'는 하와이 말로 ‎'돌리다'란 뜻이에요 643 00:30:43,508 --> 00:30:44,968 ‎- 로티세리처럼요 ‎- 로티세리! 644 00:30:45,051 --> 00:30:47,301 ‎- 그럼 로티세리란 뜻이군요 ‎- 맞아요 645 00:30:47,387 --> 00:30:49,677 ‎몇 년째 사랑해 놓고선 ‎전혀 몰랐네요 646 00:30:50,557 --> 00:30:53,227 ‎안 그래, 베니? ‎우린 훌리 훌리 팬이야 647 00:30:54,018 --> 00:30:55,648 ‎훌리 훌리를 언제나 사랑했죠 648 00:30:55,728 --> 00:30:57,398 ‎소스랑 찰떡궁합이네 649 00:30:57,480 --> 00:30:59,570 ‎- 없이도 맛있지만 말이야 ‎- 네 650 00:30:59,649 --> 00:31:01,899 ‎이걸 먹으려고 ‎섬 곳곳에서 운전해 오겠죠? 651 00:31:01,985 --> 00:31:03,485 ‎주 전역에서 오죠 652 00:31:03,570 --> 00:31:05,320 ‎LA에는 이런 게 있나? 653 00:31:05,405 --> 00:31:09,115 ‎아마 없을걸요 ‎이런 로티세리는 찾을 수가 없죠 654 00:31:09,742 --> 00:31:11,332 ‎- 훌리 훌리! ‎- 훌리 훌리! 655 00:31:11,786 --> 00:31:13,996 ‎포크 립도 진짜 맛있어서 ‎계속 생각나요 656 00:31:14,080 --> 00:31:15,670 ‎마카로니 샐러드도 맛있고 657 00:31:15,748 --> 00:31:16,958 ‎엄마가 만드신 거예요 658 00:31:17,041 --> 00:31:18,961 ‎좋았어! 잘했어요, 엄마! 659 00:31:19,043 --> 00:31:20,753 ‎탁자에 있는 건 ‎다 엄마가 만드신 거예요 660 00:31:20,837 --> 00:31:21,837 ‎- 그래요? ‎- 네 661 00:31:21,921 --> 00:31:24,381 ‎집에서 푹 쉬면서 ‎초콜릿 먹고 계신 게 아니었군요 662 00:31:24,465 --> 00:31:25,295 ‎아니죠 663 00:31:25,383 --> 00:31:27,303 ‎여기 이것도 드셔 보세요 664 00:31:27,385 --> 00:31:28,595 ‎- 에그롤이에요 ‎- 뭐가 들었죠? 665 00:31:28,678 --> 00:31:31,008 ‎- 바싹 튀긴 바나나요 ‎- 바나나 에그롤이야, 벤 666 00:31:31,472 --> 00:31:32,312 ‎먹어 667 00:31:34,934 --> 00:31:37,854 ‎기발한 생각인데요 ‎왜 이렇게 안 해 봤을까? 668 00:31:37,937 --> 00:31:40,147 ‎- 안 그래? ‎- 네, 진짜 맛있어요 669 00:31:40,231 --> 00:31:42,821 ‎- 몇 살이에요? ‎- 26살이에요 670 00:31:42,901 --> 00:31:45,191 ‎난 25살이에요, 거의 비슷한데요 671 00:31:45,278 --> 00:31:47,568 ‎부모끼리 약속하고 ‎둘이 놀 시간을 잡아 줄까? 672 00:31:49,449 --> 00:31:52,489 ‎- 비디오 게임 좋아해요? ‎- 네, 조금요 673 00:31:59,083 --> 00:32:02,253 ‎좋아요, 코나에 가시면 ‎꼭 '피딩 리프'에 가 보세요 674 00:32:02,337 --> 00:32:05,047 ‎손으로 먹는 일본 음식인데 675 00:32:06,007 --> 00:32:07,377 ‎전 손으로 먹는 걸 좋아하죠 676 00:32:08,635 --> 00:32:10,385 ‎- 저녁은 맛있어요? ‎- 아주 맛있어요 677 00:32:10,470 --> 00:32:11,760 ‎- 끝내줘요 ‎- 여기 자주 와요? 678 00:32:11,846 --> 00:32:13,006 ‎- 매일 오죠 ‎- 매일 와요 679 00:32:13,097 --> 00:32:14,517 ‎- 뭐라고요? ‎- 매일 와요 680 00:32:14,599 --> 00:32:16,269 ‎- 아침도… ‎- 개인 주방이나 다름없네요 681 00:32:17,518 --> 00:32:20,398 ‎정말 기대되는데요 ‎엄청난 추천사였어요 682 00:32:21,439 --> 00:32:22,649 ‎안녕하세요 683 00:32:22,732 --> 00:32:24,982 ‎'피딩 리프'는 ‎트레이시가 운영하는 곳으로 684 00:32:25,068 --> 00:32:27,568 ‎성은 빼고 ‎그냥 트레이시로 불리죠 685 00:32:27,654 --> 00:32:30,244 ‎왜 그냥 트레이시죠? ‎그러기엔 다 너무 잘하는데 686 00:32:30,823 --> 00:32:33,873 ‎제 소박한 뿌리를 지키려고 ‎노력 중이에요 687 00:32:33,952 --> 00:32:38,042 ‎이제부턴 그냥 트레이시가 아니라 ‎'트레이시!'예요 688 00:32:38,122 --> 00:32:39,712 ‎- 트레이시! ‎- 느낌표 딱! 689 00:32:39,791 --> 00:32:42,001 ‎- 난 트레이시 느낌표예요 ‎- 뮤지컬 '트레이시'고요 690 00:32:49,384 --> 00:32:51,894 ‎이제 손으로 먹는 ‎일본 음식을 먹어 볼게요 691 00:32:51,970 --> 00:32:53,600 ‎- 오카주 ‎- 오카주 692 00:32:53,680 --> 00:32:55,850 ‎자, 첫 한 움큼이 옵니다 693 00:32:55,932 --> 00:32:57,682 ‎이건 닭 껍질 무스비예요 694 00:32:58,184 --> 00:32:59,564 ‎튀긴 닭 껍질을 위에 올렸죠 695 00:33:00,144 --> 00:33:01,064 ‎누가 싫어하겠어요? 696 00:33:01,145 --> 00:33:03,265 ‎무스비에 들어가는 밥은 ‎매실 가루를 넣고 지어서 697 00:33:03,356 --> 00:33:04,266 ‎조금 짭짤하고 시큼해요 698 00:33:05,024 --> 00:33:06,074 ‎먹어 보죠 699 00:33:08,778 --> 00:33:10,778 ‎- 맛있어요? ‎- 네! 700 00:33:12,198 --> 00:33:15,448 ‎- 그냥 트레이시, 그냥 맛있어요 ‎- 고마워요 701 00:33:17,078 --> 00:33:18,448 ‎냅킨 좀 줄래요? 702 00:33:18,538 --> 00:33:21,998 ‎손으로 먹으면 필요할 거예요 703 00:33:22,083 --> 00:33:24,003 ‎호스가 필요할지도 몰라요 ‎끝마칠 때쯤엔… 704 00:33:24,085 --> 00:33:25,285 ‎밖에 하나 있어요 705 00:33:27,547 --> 00:33:31,547 ‎- 이야, 닭고기랑 와플인가요? ‎- 우리식 닭고기랑 와플이죠 706 00:33:31,634 --> 00:33:33,764 ‎포크랑 나이프를 주시네요 707 00:33:33,845 --> 00:33:35,505 ‎- 굳이 안 써도 돼요 ‎- 안 쓸래요 708 00:33:35,596 --> 00:33:38,426 ‎그럼 쓰지 마세요 ‎수프 나올 때까지 숨겨 둘게요 709 00:33:38,516 --> 00:33:39,806 ‎어디 잘 떠먹나 보죠 710 00:33:40,893 --> 00:33:43,863 ‎해초 조금이랑 참깨를 ‎진짜 와플에 뿌린 거예요 711 00:33:43,938 --> 00:33:44,768 ‎네 712 00:33:44,856 --> 00:33:47,316 ‎그리고 한국식 소스에 담갔다 뺀 ‎프라이드 치킨을 올렸죠 713 00:33:47,400 --> 00:33:50,610 ‎그런 다음 매운 고추 꿀 시럽을 ‎위에 뿌렸어요 714 00:33:56,242 --> 00:33:57,742 ‎엄청난데요 715 00:33:57,827 --> 00:34:01,787 ‎엄청난 프라이드 치킨에 ‎달콤한 소스와 짭짤한 와플이라니 716 00:34:01,873 --> 00:34:03,883 ‎정말 인기 메뉴겠는데요 717 00:34:03,958 --> 00:34:05,668 ‎제일 잘 나가는 메뉴예요 718 00:34:06,169 --> 00:34:07,589 ‎저분들도 자주 드시죠 719 00:34:07,670 --> 00:34:09,630 ‎- 오늘도 이거 드셨나요? ‎- 오늘은 안 먹었어요 720 00:34:10,882 --> 00:34:12,842 ‎그거 알아요? 오늘도 드시죠 721 00:34:12,925 --> 00:34:13,925 ‎좋았어 722 00:34:15,594 --> 00:34:17,304 ‎- 고마워요 ‎- 거절은 안 하네요 723 00:34:17,388 --> 00:34:19,848 ‎- 이틀에 한 번씩 먹었어도요 ‎- 맞아요 724 00:34:20,808 --> 00:34:22,688 ‎이건 '니시메'란 건데 725 00:34:23,351 --> 00:34:25,441 ‎일본식 찌개예요 726 00:34:25,521 --> 00:34:27,361 ‎조리법은 100년도 더 됐는데 727 00:34:27,440 --> 00:34:29,730 ‎하와이 식당에선 ‎니시메 스튜를 팔지 않죠 728 00:34:29,817 --> 00:34:32,027 ‎- 왜죠? ‎- 오래된 요리법이니까요 729 00:34:32,110 --> 00:34:34,820 ‎연세가 많은 어르신이나 ‎여전히 만드실 수 있거든요 730 00:34:38,868 --> 00:34:39,868 ‎진짜 맛있네요 731 00:34:39,952 --> 00:34:43,162 ‎- 하와이가 이 한 그릇에 담겼네요 ‎- 네 732 00:34:43,246 --> 00:34:45,626 ‎- 트레이시에겐 문화가 있으니까 ‎- 네 733 00:34:45,708 --> 00:34:47,418 ‎- 가족들도 있을 테고요 ‎- 네 734 00:34:47,502 --> 00:34:48,672 ‎정말 맛있어요 735 00:34:48,753 --> 00:34:50,463 ‎고마워요 736 00:34:50,545 --> 00:34:53,625 ‎- 훌륭해요 ‎- 오늘은 '포이'도 드실 거예요 737 00:34:53,716 --> 00:34:55,506 ‎- 맹세코 맘에 드실 거예요 ‎- 알겠어요 738 00:34:56,177 --> 00:34:58,637 ‎한 번도 못 드신 분들께 ‎포이가 뭔지 설명해 드리자면 739 00:34:58,721 --> 00:35:02,271 ‎토란대를 으깨 만든 ‎부드러운 반죽으로 740 00:35:02,350 --> 00:35:04,480 ‎하와이 사람이면 누구나 ‎먹고 자라는 음식이죠 741 00:35:05,311 --> 00:35:08,691 ‎이건 '우알라 칼로 포이'인데 ‎고구마와 토란을 섞은 거예요 742 00:35:09,440 --> 00:35:11,780 ‎이제 포이를 먹어 보세요 ‎두 손가락으로요 743 00:35:11,859 --> 00:35:14,149 ‎- 정말요? ‎- 네, 두 손가락으로요 744 00:35:14,237 --> 00:35:15,397 ‎네, 그렇게요 745 00:35:18,116 --> 00:35:20,866 ‎맛있어요, 진짜 좋아하실 거예요 ‎어서 드세요 746 00:35:23,287 --> 00:35:24,707 ‎입안에서 퍼지게 놔둬요 747 00:35:25,289 --> 00:35:26,499 ‎- 좋은데요 ‎- 그렇죠? 748 00:35:26,582 --> 00:35:27,422 ‎달콤해요 749 00:35:27,500 --> 00:35:29,540 ‎다들 이렇게 먹나요? ‎두 손가락으로 퍼서요? 750 00:35:29,627 --> 00:35:30,957 ‎네, '두 손가락 포이'죠 751 00:35:31,045 --> 00:35:32,295 ‎- 전혀 몰랐어요 ‎- 네 752 00:35:33,214 --> 00:35:35,014 ‎덕분에 어린 시절로 ‎돌아간 기분이네요 753 00:35:35,091 --> 00:35:37,301 ‎그러니까 아기였을 때로 말이에요 754 00:35:37,385 --> 00:35:38,465 ‎이유식 같다고요? 755 00:35:39,679 --> 00:35:42,269 ‎이젠 하와이 사람이 다 됐어요 ‎정말 기특하네요 756 00:35:42,348 --> 00:35:43,268 ‎고마워요 757 00:35:44,350 --> 00:35:46,100 ‎날 '두 손가락 포이'라고 부르지 758 00:35:49,814 --> 00:35:51,444 ‎하와이 말로 ‎물티슈는 뭐라고 하죠? 759 00:35:51,524 --> 00:35:52,534 ‎그냥 핥아요 760 00:35:58,156 --> 00:35:59,816 ‎- 안녕하세요 ‎- 필립! 761 00:35:59,907 --> 00:36:01,577 ‎우리 하와이에 있어요 762 00:36:01,659 --> 00:36:03,199 ‎훌라 댄서들도 있었니? 763 00:36:06,914 --> 00:36:09,334 ‎우린 '휴킬라우'에 간다네 764 00:36:09,417 --> 00:36:10,627 ‎어서요, 아버님 765 00:36:22,388 --> 00:36:24,308 ‎딱 걸렸어 ‎방금 어떻게 하셨는지 알아? 766 00:36:24,390 --> 00:36:28,020 ‎'유대인 훌라'를 추셨어 ‎유대인 훌라는 다 이렇게 끝나 767 00:36:31,772 --> 00:36:34,572 ‎레저라곤 질색하더니… 768 00:36:34,650 --> 00:36:35,820 ‎내가 기특해? 769 00:36:35,902 --> 00:36:38,862 ‎- 엄청 기특해 ‎- 줄을 타고 내려갔더구나 770 00:36:38,946 --> 00:36:40,446 ‎그걸 집라인이라고 해요 771 00:36:40,531 --> 00:36:44,081 ‎스키 때문에 그게 있는 거야? ‎아니면 뭣 때문이야? 772 00:36:45,995 --> 00:36:47,745 ‎거기 스키장은 없어요 773 00:36:47,830 --> 00:36:50,460 ‎나무 꼭대기에 올라갔는데 ‎집라인으로만 갈 수 있어요 774 00:36:50,541 --> 00:36:52,791 ‎아니면 타잔처럼 덩굴을 타야 하죠 775 00:36:53,961 --> 00:36:56,841 ‎- 근데 해냈어요, 처음엔 떨렸는데 ‎- 무섭지 않았어? 776 00:36:56,923 --> 00:36:58,513 ‎응, 첫 번째 탈 때는 777 00:36:58,591 --> 00:37:01,431 ‎아주 짧게 타는데 너무 무서웠어 778 00:37:01,510 --> 00:37:04,890 ‎300m를 45초 만에 내려가요 779 00:37:04,972 --> 00:37:07,022 ‎근데 결국엔 너무 좋았어요 780 00:37:07,099 --> 00:37:09,189 ‎너무 좋아서 또 하라면 하겠어 ‎당신도 탈래, 모니카? 781 00:37:09,268 --> 00:37:11,018 ‎- 내가 같이 타 줄게 ‎- 난 전에 타 봤어 782 00:37:11,103 --> 00:37:14,273 ‎- 정말 짜릿하더라 ‎- 뭔 소리야? 타 봤다니? 783 00:37:14,357 --> 00:37:15,607 ‎- 타 봤어 ‎- 어디서? 784 00:37:15,691 --> 00:37:16,901 ‎- 누구랑? ‎- 혼자 탔지 785 00:37:16,984 --> 00:37:19,364 ‎당신은 오지도 않고 ‎호텔에 처박혀 있었잖아 786 00:37:19,445 --> 00:37:21,985 ‎제가 말씀드렸죠? ‎이젠 별걸 다 한다니까요 787 00:37:22,657 --> 00:37:23,567 ‎그게 언제였어? 788 00:37:23,658 --> 00:37:26,038 ‎이젠 말도 타고 ‎말은 절대 안 탄다고 하더니 789 00:37:26,118 --> 00:37:28,158 ‎집라인도 타고 ‎'아니, 난 집라인 안 타' 790 00:37:28,246 --> 00:37:31,956 ‎장애물 코스도 하고 ‎'난 안 해' 하더니 이젠 다 해요 791 00:37:32,041 --> 00:37:33,331 ‎네가 곁에 없으니까 792 00:37:34,252 --> 00:37:36,962 ‎- 저 때문에 그런 거예요? ‎- 그래 793 00:37:37,046 --> 00:37:39,626 ‎이제 난 완전 아웃도어맨이라… 794 00:37:41,342 --> 00:37:42,302 ‎또 뭘 했는데? 795 00:37:43,594 --> 00:37:45,684 ‎오늘은 사람들한테 들려줄 ‎농담 있나요? 796 00:37:46,389 --> 00:37:49,099 ‎- 옛날 농담은 해 줄 수 있지 ‎- 좋아요 797 00:37:49,183 --> 00:37:52,483 ‎두 커플이 있었어 ‎남자들은 거실에 앉아 있었고 798 00:37:52,561 --> 00:37:53,401 ‎네 799 00:37:53,479 --> 00:37:56,359 ‎여자들은 부엌에 앉아서 ‎얘기를 나누고 있었지 800 00:37:56,440 --> 00:37:58,400 ‎해리가 존에게 말했어 801 00:37:59,110 --> 00:38:03,030 ‎'존, 오늘 식당에 갔는데 ‎음식이 진짜 맛있더군' 802 00:38:03,114 --> 00:38:06,124 ‎그러자 해리가 말하길 ‎'그래? 식당 이름이 뭔데?' 803 00:38:06,659 --> 00:38:10,789 ‎'식당 이름이 뭐였더라 ‎벌써 까먹었어' 804 00:38:12,164 --> 00:38:15,334 ‎'오늘 오후에 갔는데 ‎어떻게 이름을 까먹을 수 있어?' 805 00:38:15,418 --> 00:38:20,258 ‎그러자 말하길 ‎'잠깐, 잠깐, 그 꽃 이름이 뭐지?' 806 00:38:20,339 --> 00:38:23,969 ‎'빨간색이고 향기가 좋은데 ‎가시가 있는 꽃' 807 00:38:24,051 --> 00:38:26,181 ‎존이 말하길 ‎'장미, '로즈' 말이야?' 808 00:38:26,262 --> 00:38:27,722 ‎'그래! 그거야!' 809 00:38:27,805 --> 00:38:30,175 ‎'어이, 로즈 ‎그 레스토랑 이름이 뭐였지?' 810 00:38:33,853 --> 00:38:35,273 ‎여전하신데요 811 00:38:35,354 --> 00:38:37,614 ‎유대인 훌라 한번 보여 줘요 ‎어서 보여 주세요 812 00:38:42,361 --> 00:38:43,901 ‎- 모두 안녕! ‎- 사랑해, 끊어! 813 00:38:51,829 --> 00:38:53,829 ‎리처드는 실패한 목자네요 814 00:38:55,166 --> 00:38:58,166 ‎저기 간다, 잘했어, 저기 봐요 815 00:38:59,670 --> 00:39:01,130 ‎양 떼가 온다 816 00:39:02,089 --> 00:39:04,179 ‎몰려다니는 모습이 ‎세상 제일 귀엽다니까요 817 00:39:06,385 --> 00:39:07,755 ‎정말 멋지네요 818 00:39:09,513 --> 00:39:10,893 ‎마지막으로 갈 장소는 819 00:39:10,973 --> 00:39:13,523 ‎전혀 하와이답지 않게 ‎보이는 곳인데요 820 00:39:14,310 --> 00:39:17,810 ‎빅 아일랜드 북쪽 끝에 있는 ‎카후아 농장과 양 목장입니다 821 00:39:20,483 --> 00:39:22,653 ‎목장 일꾼인 제시는 ‎농장을 구경시켜 줬는데 822 00:39:22,735 --> 00:39:23,985 ‎옷까지 빌려줬죠 823 00:39:24,862 --> 00:39:28,242 ‎해 질 무렵에 산 정상이 824 00:39:28,324 --> 00:39:30,744 ‎이렇게 추울 줄은 몰랐어요 825 00:39:30,826 --> 00:39:33,696 ‎코트랑 바지를 빌려줘서 고마워요 826 00:39:33,788 --> 00:39:34,998 ‎별말씀을요 827 00:39:35,081 --> 00:39:36,711 ‎양을 돌봐 주시나요? 828 00:39:36,791 --> 00:39:40,291 ‎지난 2년 반 동안 ‎제가 양을 맡아 돌봤지만 829 00:39:40,378 --> 00:39:44,838 ‎우리 가족은 4대째 ‎이곳에 살고 있어요 830 00:39:44,924 --> 00:39:45,764 ‎정말요? 831 00:39:45,841 --> 00:39:50,511 ‎전부 다 카우보이셨죠 ‎제 증조부도, 제 할아버지도요 832 00:39:51,055 --> 00:39:54,845 ‎흔히 미국 서부라고 부르는 곳과 ‎느낌이 많이 비슷하네요 833 00:39:54,934 --> 00:39:56,734 ‎대부분 자연 그대로예요 834 00:39:57,520 --> 00:39:59,940 ‎앞으로도 오랫동안 ‎이렇게 유지하고 싶어요 835 00:40:00,022 --> 00:40:01,152 ‎네 836 00:40:02,733 --> 00:40:05,363 ‎사람들은 하와이라고 하면 ‎백사장만 떠올리는데 837 00:40:05,444 --> 00:40:08,204 ‎- 그건 빙산의 일각일 뿐이에요 ‎- 맞아요 838 00:40:08,280 --> 00:40:11,120 ‎빅 아일랜드는 ‎크기가 코네티컷만 하고 839 00:40:11,200 --> 00:40:14,200 ‎17만 명의 주민이 살고 있죠 840 00:40:14,286 --> 00:40:16,536 ‎- 믿기지 않네요 ‎- 지금은 너무 북적대고 있어요 841 00:40:16,622 --> 00:40:18,042 ‎죄송해요, 우린 곧 떠날게요 842 00:40:19,583 --> 00:40:21,843 ‎피터 메리먼을 소개하죠 ‎훌륭한 셰프로 843 00:40:21,919 --> 00:40:24,549 ‎하와이에 '메리먼스' 레스토랑를 ‎잔뜩 갖고 있고 844 00:40:24,630 --> 00:40:27,090 ‎이 농장에서 양과 소를 ‎공급받고 있죠 845 00:40:27,174 --> 00:40:31,434 ‎이 산꼭대기에 있는 농장에서요 ‎우린 말 그대로 구름 속에 있었죠 846 00:40:32,304 --> 00:40:34,974 ‎구름 아래가 아니라 구름 속이에요 847 00:40:37,893 --> 00:40:39,733 ‎어쩌다 이 산에 오셨어요? 848 00:40:40,646 --> 00:40:43,016 ‎전 양고기 때문에 왔어요 849 00:40:43,107 --> 00:40:46,277 ‎몬티 리처즈가 ‎카후아 목장의 주인이었는데 850 00:40:46,360 --> 00:40:48,280 ‎몬티가 양을 키우면 ‎저는 요리를 했어요 851 00:40:48,362 --> 00:40:50,072 ‎- 그게 다예요? ‎- 그게 전부죠 852 00:40:51,365 --> 00:40:52,775 ‎정말 너무 멋진데요 853 00:40:52,867 --> 00:40:56,077 ‎굽는 방법이 ‎약간 브라질 방식이에요 854 00:40:56,745 --> 00:40:58,455 ‎그걸 뭐라고 하더라? 슈레큰? 855 00:40:58,539 --> 00:41:00,169 ‎- 슈웬커요 ‎- 슈웬커? 856 00:41:00,249 --> 00:41:02,419 ‎- 네 ‎- '어이, 슈웬커 볼래?' 857 00:41:05,171 --> 00:41:07,011 ‎'어서 요리나 해 주지 그래 ‎이 슈웬커야' 858 00:41:07,089 --> 00:41:09,679 ‎- 그렇게 이름 붙인 걸까요? ‎- 정확히 거기서 따왔죠 859 00:41:09,758 --> 00:41:11,588 ‎닐, 당신은 진짜 '슈웬커'예요 860 00:41:12,386 --> 00:41:14,756 ‎이쪽은 닐이며 ‎피터의 부주방장으로 861 00:41:14,847 --> 00:41:17,677 ‎여기 오기 전엔 ‎뉴욕의 작은 식당에서 일했는데 862 00:41:17,766 --> 00:41:19,226 ‎식당 이름이 '리버 카페'였죠 863 00:41:19,935 --> 00:41:22,515 ‎뉴욕의 손해가 ‎빅 아일랜드에겐 이득이 되죠 864 00:41:24,273 --> 00:41:25,613 ‎옥수수는 어때요? 865 00:41:25,691 --> 00:41:27,861 ‎- 이렇게 단 건 처음 먹어 봐요 ‎- 맞아요 866 00:41:28,527 --> 00:41:30,527 ‎- 세상에, 꿀맛인데요 ‎- 그렇죠? 867 00:41:30,613 --> 00:41:31,493 ‎닐! 868 00:41:33,491 --> 00:41:36,331 ‎정말 맛있어요 ‎조금만 더 연습하면 869 00:41:36,410 --> 00:41:38,120 ‎리버 카페에서 일할 수 있겠어요 870 00:41:40,039 --> 00:41:41,249 ‎고마워요, 필 871 00:41:46,754 --> 00:41:49,094 ‎- 램 찹을 맛봐도 될까요? ‎- 네, 어서 드세요 872 00:41:49,173 --> 00:41:50,553 ‎소금을 좀 쳐요 873 00:41:50,633 --> 00:41:52,763 ‎- 그래야 하나요? 소금요? ‎- 여기 있어요 874 00:41:52,843 --> 00:41:54,853 ‎- 닐이 뒤에서 코치해 주니 좋네요 ‎- 네 875 00:41:54,929 --> 00:41:57,639 ‎누군가 답을 주면 ‎정말 좋지 않나요? 876 00:41:57,723 --> 00:42:00,143 ‎- 그럼요 ‎- 그래서 제가 온 것 같아요 877 00:42:01,143 --> 00:42:02,603 ‎답을 찾아서요, 맞아요 878 00:42:02,686 --> 00:42:03,806 ‎아니요, 그러니까… 879 00:42:04,563 --> 00:42:05,813 ‎이런 게 답이죠 880 00:42:06,440 --> 00:42:08,110 ‎다들 깨달으면 좋겠어요 881 00:42:08,192 --> 00:42:09,942 ‎하와이를 이해하는 게 ‎어렵다는 게 아니라 882 00:42:10,027 --> 00:42:14,197 ‎이곳엔 아름다운 게 많지만 ‎더 많은 게 있다는 소리죠 883 00:42:14,281 --> 00:42:17,621 ‎클레이 삼촌이라면 ‎완벽하게 요약해 줄 겁니다 884 00:42:18,410 --> 00:42:20,450 ‎쉐이브 아이스 가게의 벽에 ‎적혀 있던 걸 885 00:42:20,955 --> 00:42:23,575 ‎여러분께 조금만 읽어 드릴게요 886 00:42:23,666 --> 00:42:25,416 ‎'순수 알로하 선서' 887 00:42:27,002 --> 00:42:29,882 ‎'난 오늘 이후로 ‎내 심장이 뛰는 순간마다' 888 00:42:29,964 --> 00:42:32,724 ‎'순수한 알로하와 함께 살겠다고 ‎엄숙히 맹세한다' 889 00:42:33,342 --> 00:42:37,892 ‎'살아가며 만나는 모든 이를 ‎한 오하나 세계의 일원으로서' 890 00:42:39,098 --> 00:42:42,018 ‎'아무런 조건 없이 사랑할 것이다' 891 00:42:43,602 --> 00:42:45,232 ‎클레이 삼촌께 감사드리고 싶고 892 00:42:45,312 --> 00:42:48,822 ‎하와이에서 만난 전 세계 출신의 ‎모든 사람에게 감사드리고 싶어요 893 00:42:48,899 --> 00:42:52,359 ‎하와이를 더욱 다양하고 ‎훌륭한 문화를 지닌 곳으로 만들어 894 00:42:53,320 --> 00:42:55,910 ‎우리에게 본보기를 ‎보여 줬으니까요 895 00:42:56,615 --> 00:42:59,195 ‎두 분은 지겨워진 적 없었나요? ‎'좋아요, 삼촌' 896 00:42:59,285 --> 00:43:02,825 ‎'모든 게 제일 사랑스럽고 ‎아름다울 수는 없어요' 897 00:43:02,913 --> 00:43:04,793 ‎'그만 좀 해요, 클레이 삼촌' 898 00:43:07,710 --> 00:43:08,670 ‎알로하 899 00:43:13,007 --> 00:43:15,677 ‎누구든 좋으니 제발 부탁드려요 900 00:43:22,891 --> 00:43:23,891 ‎누구 없나요? 901 00:43:41,869 --> 00:43:47,249 ‎누구라도 좋답니다 ‎맛있는 것 좀 주세요 902 00:43:48,042 --> 00:43:54,382 ‎누구라도 좋아요 ‎맛있는 것 좀 주세요 903 00:43:54,465 --> 00:43:58,045 ‎맛있는 걸 먹고 싶어요 904 00:44:05,059 --> 00:44:06,139 ‎자막: 이상기