1 00:00:06,548 --> 00:00:11,048 ‎"NETFLIX ‎오리지널 다큐멘터리 시리즈" 2 00:00:13,013 --> 00:00:15,933 ‎"미시시피주 벤토니아 ‎오후 9:57" 3 00:00:25,025 --> 00:00:28,695 ‎"블루 프런트 카페" 4 00:00:33,867 --> 00:00:36,907 ‎"벤토니아 블루스 페스티벌 ‎무료입장, 6월 18일" 5 00:00:42,625 --> 00:00:45,165 ‎"지미 '덕' 홈스" 6 00:01:02,854 --> 00:01:04,234 ‎초대해 줘서 감사합니다 7 00:01:05,397 --> 00:01:06,687 ‎그거면 됐어요 8 00:01:14,324 --> 00:01:17,124 ‎배가 고파 행복한 이가 9 00:01:17,202 --> 00:01:20,372 ‎온 세상을 누비네요 10 00:01:21,372 --> 00:01:23,832 ‎그 오묘한 맛의 세계 11 00:01:23,917 --> 00:01:27,837 ‎예술적인 파스타, 돼지고기 ‎닭고기, 양고기 12 00:01:27,921 --> 00:01:29,671 ‎열심히 달리고 13 00:01:29,756 --> 00:01:31,546 ‎또 하늘을 날아가 14 00:01:31,633 --> 00:01:33,183 ‎노래해 드릴게요 15 00:01:33,259 --> 00:01:34,969 ‎춤도 춰드립니다 16 00:01:35,053 --> 00:01:36,763 ‎함께 웃고 17 00:01:36,846 --> 00:01:38,556 ‎또 함께 울어드려요 18 00:01:38,640 --> 00:01:41,020 ‎딱 하나만 부탁해도 될까요? 19 00:01:41,101 --> 00:01:44,191 ‎누구든 좋으니 제발 부탁드려요 20 00:01:44,270 --> 00:01:49,980 ‎누구라도 좋답니다 ‎맛있는 것 좀 주세요 21 00:01:50,068 --> 00:01:52,858 ‎맛있는 걸 먹고 싶어요 22 00:01:59,661 --> 00:02:02,501 ‎이번 시즌에는 ‎또 어디로 갈까 찾아보면서 23 00:02:02,580 --> 00:02:04,710 ‎사전 조사를 시작했어요 24 00:02:05,416 --> 00:02:08,626 ‎근데 미시시피 삼각주를 추천하는 ‎얘기가 계속 나왔어요 25 00:02:09,586 --> 00:02:12,546 ‎솔직히 음식은 ‎진짜 맛있어 보이더군요 26 00:02:13,341 --> 00:02:16,721 ‎또 역사도 엄청나고 ‎음악도 훌륭하고 27 00:02:17,262 --> 00:02:18,682 ‎사람들도 멋져 보였어요 28 00:02:19,556 --> 00:02:21,636 ‎엄밀히 말해 미시시피 삼각주는 29 00:02:21,724 --> 00:02:24,894 ‎테네시주 멤피스에 있는 ‎피보디 호텔 로비에서 시작해서 30 00:02:24,978 --> 00:02:26,858 ‎미시시피주 빅스버그까지 ‎쭉 내려가는데 31 00:02:27,564 --> 00:02:28,904 ‎그래서 우리가 갔죠 32 00:02:28,982 --> 00:02:30,532 ‎"더 피보디" 33 00:02:30,608 --> 00:02:32,398 ‎신사 숙녀 여러분 34 00:02:32,485 --> 00:02:36,485 ‎남부의 호화 호텔 ‎피보디 멤피스에 잘 오셨습니다 35 00:02:37,448 --> 00:02:40,578 ‎필 로즌솔 씨를 환영해 주십시오! 36 00:02:41,244 --> 00:02:43,754 ‎살면서 영광의 순간이 ‎여러 번 있었지만 37 00:02:44,706 --> 00:02:46,956 ‎아마 오늘이 ‎역대 최고의 영광일 거예요 38 00:02:47,041 --> 00:02:48,711 ‎신사 숙녀 여러분 39 00:02:48,793 --> 00:02:52,513 ‎전 세계적으로 유명한 ‎피보디 오리 행진입니다 40 00:02:56,176 --> 00:02:57,386 ‎바로 그거예요 41 00:02:58,094 --> 00:02:59,804 ‎1920년대에 ‎이 호텔이 문을 열었을 땐 42 00:02:59,888 --> 00:03:03,218 ‎사람들이 오리 사냥을 나갔다가 ‎술에 잔뜩 취해서 43 00:03:04,267 --> 00:03:06,557 ‎사냥할 때 오리를 유인하려고 썼던 44 00:03:06,644 --> 00:03:08,444 ‎다른 오리들을 끌고 왔어요 45 00:03:09,105 --> 00:03:12,065 ‎그러다가 문득 생각했죠 ‎이 호텔에 오리를 놔두자고요 46 00:03:15,320 --> 00:03:17,360 ‎오리들은 ‎옥상의 작은 아파트에 삽니다 47 00:03:18,281 --> 00:03:19,411 ‎잘했어, 오리들아 48 00:03:27,457 --> 00:03:28,667 ‎잘 있으렴, 오리들아! 49 00:03:30,084 --> 00:03:31,964 ‎"칵테일" 50 00:03:32,045 --> 00:03:33,455 ‎"카페" 51 00:03:34,214 --> 00:03:36,134 ‎남부 음식은 ‎이렇게 시작됐다고 하죠 52 00:03:36,216 --> 00:03:38,636 ‎현지에서 자라거나 기른 ‎저렴한 재료를 53 00:03:38,718 --> 00:03:41,928 ‎고향 땅의 조리법을 활용해 ‎맛있게 만든 것입니다 54 00:03:42,013 --> 00:03:44,103 ‎그 완벽한 예가 바로 바비큐죠 55 00:03:44,849 --> 00:03:48,649 ‎카리브해 스타일로 천천히 구워 ‎질긴 고기를 부드럽게 하고 56 00:03:48,728 --> 00:03:51,808 ‎양념과 소스를 곁들여 ‎더 맛깔나게 만들죠 57 00:03:52,482 --> 00:03:54,282 ‎남부 전통 음식은 어디든 있어요 58 00:03:54,359 --> 00:03:58,359 ‎하지만 놀랍게도 ‎한 번도 안 먹어 본 사람들도 있죠 59 00:04:01,658 --> 00:04:06,118 ‎"코지 코너 식당" 60 00:04:06,204 --> 00:04:07,294 ‎안녕하세요, 데지레인가요? 61 00:04:07,372 --> 00:04:09,622 ‎- 맞아요 ‎- 정말 편안한 모퉁이 식당인데요 62 00:04:09,707 --> 00:04:10,877 ‎고마워요 63 00:04:11,834 --> 00:04:13,634 ‎이분은 데지레 로빈슨입니다 64 00:04:13,711 --> 00:04:15,921 ‎수년째 이곳을 운영해 오고 있죠 65 00:04:17,257 --> 00:04:18,677 ‎하나 물어봐도 돼요? 66 00:04:18,757 --> 00:04:21,837 ‎'스위트 티'를 만들려면 ‎설탕이 얼마나 들어가죠? 67 00:04:21,928 --> 00:04:25,008 ‎내가 행복해지고 싶어서 ‎타는 거라면… 68 00:04:25,098 --> 00:04:29,888 ‎- 네, 그렇다면요 ‎- 적어도 세 테이블스푼은 넣겠죠 69 00:04:30,895 --> 00:04:31,765 ‎달콤하겠는데요 70 00:04:31,854 --> 00:04:35,324 ‎난 달면 달수록, 쓰면 쓸수록 좋고 ‎뜨거우면 뜨거울수록… 71 00:04:35,400 --> 00:04:37,110 ‎- 시면 실수록, 매우면 매울수록 ‎- 네 72 00:04:38,069 --> 00:04:39,149 ‎그럼, 이게 뭐야? 73 00:04:41,030 --> 00:04:43,120 ‎세상에, 안녕? 74 00:04:43,199 --> 00:04:44,869 ‎바비큐에 소스를 ‎뿌리는 게 좋나요? 75 00:04:44,951 --> 00:04:47,751 ‎- 다 좋아요 ‎- 소스를 뿌리면 더 예쁘죠 76 00:04:52,667 --> 00:04:54,377 ‎이번 주에 굶을 걸 그랬네요 77 00:05:00,008 --> 00:05:02,048 ‎불맛 좋은데요 78 00:05:02,135 --> 00:05:03,335 ‎맛있다니 기쁘네요 79 00:05:03,428 --> 00:05:04,298 ‎마음에 쏙 들어요 80 00:05:05,096 --> 00:05:07,216 ‎가족들이 다 여기 있던데 ‎데지레를 도와주나요? 81 00:05:07,307 --> 00:05:09,887 ‎이젠 내 큰 손자가 ‎가게를 맡고 있어요 82 00:05:09,976 --> 00:05:11,936 ‎근데 증손자도 있다고 들었어요 83 00:05:12,020 --> 00:05:14,610 ‎내 증손자는 저기 있어요 84 00:05:14,689 --> 00:05:17,399 ‎- 이름이 뭐죠? ‎- 알렉산더인데… 85 00:05:17,483 --> 00:05:18,653 ‎이리 와 보렴, 알렉산더 86 00:05:18,735 --> 00:05:20,445 ‎남편 사진이 어딘가 있을 텐데 87 00:05:20,528 --> 00:05:23,738 ‎우리 남편보다 ‎더 우리 남편을 쏙 빼닮았어요 88 00:05:23,823 --> 00:05:25,663 ‎안녕, 꼬마야? 배고프니? 89 00:05:26,492 --> 00:05:27,332 ‎네 90 00:05:27,410 --> 00:05:29,620 ‎이 탁자에 먹고 싶은 게 있어? 91 00:05:29,704 --> 00:05:30,834 ‎저건 뭐예요? 92 00:05:30,913 --> 00:05:33,623 ‎여기 있는 이거? ‎코니시 암탉이란다 93 00:05:33,708 --> 00:05:35,998 ‎- 이걸 먹어 볼래? ‎- 치킨이에요? 94 00:05:36,085 --> 00:05:39,295 ‎치킨 비스름한 건데 ‎더 맛있을 거야 95 00:05:39,380 --> 00:05:40,920 ‎슈퍼 치킨이랄까? 96 00:05:41,007 --> 00:05:42,127 ‎치킨 먹을래요 97 00:05:42,216 --> 00:05:43,466 ‎- 먹어 볼래? ‎- 네 98 00:05:43,551 --> 00:05:44,551 ‎다리 하나 뜯어 99 00:05:44,635 --> 00:05:46,545 ‎도와줄까? 그렇지 100 00:05:47,597 --> 00:05:49,597 ‎그래, 그거 봐 101 00:05:49,682 --> 00:05:50,732 ‎손잡이도 따라 왔어 102 00:05:51,476 --> 00:05:53,136 ‎진짜 맛있지? 어서 먹어 봐 103 00:05:55,855 --> 00:05:56,725 ‎맛있어요 104 00:06:00,151 --> 00:06:01,821 ‎제대로 맛도 못 느꼈을 텐데 105 00:06:01,903 --> 00:06:03,073 ‎'맛있어요' 106 00:06:04,822 --> 00:06:07,082 ‎너무 맛있어 ‎여기 립 먹어 봤어? 107 00:06:07,700 --> 00:06:09,620 ‎- 한 번도 안 먹어 봤어요 ‎- 뭐? 108 00:06:09,702 --> 00:06:10,542 ‎근데 먹어 볼래요 109 00:06:10,620 --> 00:06:13,000 ‎먹어 봐! 너희 집 식당인데 110 00:06:13,081 --> 00:06:14,371 ‎한 번도 못 먹어 봤다고? 111 00:06:15,416 --> 00:06:17,626 ‎먹겠다고 한 적 없어요? 112 00:06:17,710 --> 00:06:19,670 ‎- 없었어요 ‎- 말도 안 돼, 그치? 113 00:06:19,754 --> 00:06:21,014 ‎맛있어요 114 00:06:21,089 --> 00:06:23,129 ‎- 나도 맛있어 ‎- 맛있다니 기쁘네요 115 00:06:24,258 --> 00:06:26,298 ‎어떤 음식을 제일 좋아해? 116 00:06:26,928 --> 00:06:27,798 ‎볼로냐요 117 00:06:29,347 --> 00:06:31,597 ‎그럼 뭘 꾸물대고 있어, 알렉산더? 118 00:06:31,682 --> 00:06:34,562 ‎제가 어렸을 때 ‎볼로냐 샌드위치가 나오면 119 00:06:34,644 --> 00:06:37,864 ‎부모님이 제게 보여 주는 ‎일종의 의사 표시였죠 120 00:06:37,939 --> 00:06:39,939 ‎저한테는 썩 관심이 없다는 걸요 121 00:06:40,024 --> 00:06:43,954 ‎하지만 여기선 ‎커다랗고 두툼한 고기 조각을 122 00:06:44,028 --> 00:06:47,868 ‎팬에 구워서 ‎소스 바르고, 콜슬로 넣고 123 00:06:47,949 --> 00:06:49,739 ‎맛있는 빵에 넣었어요 124 00:06:52,286 --> 00:06:54,286 ‎돌아가서 부모님을 ‎따끔하게 혼내 주고 싶어요 125 00:06:54,372 --> 00:06:57,002 ‎그럼 잘 봐 ‎너한테 샌드위치 절반을 줄게 126 00:06:57,083 --> 00:06:58,423 ‎- 어때? ‎- 네? 127 00:06:58,501 --> 00:07:00,671 ‎그래, 여기 있다, 친구 ‎이건 다 네 거야 128 00:07:00,753 --> 00:07:01,673 ‎- 알겠지? ‎- 고마워요 129 00:07:01,754 --> 00:07:03,884 ‎- 같이 덥석 깨물자, 준비됐어? ‎- 네 130 00:07:03,965 --> 00:07:06,045 ‎샌드위치 전체를 먹는 거야 131 00:07:06,592 --> 00:07:08,262 ‎전 볼로냐가 좋아요 132 00:07:08,344 --> 00:07:11,064 ‎샌드위치 부분은 별로고 ‎볼로냐만 원해? 133 00:07:11,139 --> 00:07:12,349 ‎- 네 ‎- 네 맘대로 해 134 00:07:12,432 --> 00:07:13,932 ‎치즈를 다 떼야 해요 135 00:07:14,016 --> 00:07:16,386 ‎아니, 그건 좋아할 거야 ‎콜슬로니까 136 00:07:17,270 --> 00:07:18,230 ‎준비됐어? 137 00:07:19,021 --> 00:07:19,941 ‎하나… 138 00:07:22,442 --> 00:07:23,402 ‎둘, 셋! 139 00:07:25,445 --> 00:07:27,445 ‎- 맛있어요 ‎- 맛있네 140 00:07:28,739 --> 00:07:30,779 ‎빵이랑 콜슬로도 같이 먹어 볼래? 141 00:07:31,993 --> 00:07:33,873 ‎우리 애들이랑 똑같네 142 00:07:33,953 --> 00:07:36,913 ‎- 저건 뭐예요? ‎- 감자 샐러드인데 먹어 볼래? 143 00:07:37,540 --> 00:07:38,620 ‎감자 샐러드? 144 00:07:38,708 --> 00:07:40,878 ‎- 감자 샐러드? ‎- 먹어 본 적 있어? 145 00:07:40,960 --> 00:07:42,380 ‎- 아니요 ‎- 먹어 볼래? 146 00:07:42,462 --> 00:07:43,382 ‎네 147 00:07:43,463 --> 00:07:45,133 ‎- 먹어 봐 ‎- 먹겠대요 148 00:07:45,214 --> 00:07:47,264 ‎- 먹겠다고요? ‎- 맛볼 준비가 됐대요 149 00:07:47,341 --> 00:07:50,431 ‎차가우며 부드럽고 ‎달콤하니 맛있단다 150 00:07:50,511 --> 00:07:51,641 ‎잠깐, 차가워요? 151 00:07:52,138 --> 00:07:53,388 ‎감자 샐러드는 언제나 차가워 152 00:07:53,473 --> 00:07:54,853 ‎차가운 건 싫어요 153 00:07:54,932 --> 00:07:56,182 ‎아니, 좋아할 거야 154 00:07:56,267 --> 00:07:57,437 ‎- 싫어해요 ‎- 좋아하는 거 알아 155 00:07:57,518 --> 00:07:59,308 ‎- 어떻게 아느냐고? ‎- 어떻게요? 156 00:07:59,395 --> 00:08:00,605 ‎아이스크림은 좋아하잖아 157 00:08:00,688 --> 00:08:02,688 ‎그건 핥아 먹지만 158 00:08:03,733 --> 00:08:06,903 ‎이건 씹어 먹어야 하는데… 159 00:08:06,986 --> 00:08:08,196 ‎그럼 하나만 부탁할게 160 00:08:08,279 --> 00:08:09,569 ‎포크로 살짝만 집어 봐 161 00:08:09,655 --> 00:08:10,615 ‎준비됐어? 162 00:08:13,576 --> 00:08:15,996 ‎내가 본 사람 중에 ‎가장 신중한 사람이야 163 00:08:16,621 --> 00:08:18,371 ‎맛있지? 솔직히 맛있잖아 164 00:08:18,998 --> 00:08:20,038 ‎별로예요 165 00:08:20,124 --> 00:08:21,464 ‎어떤 점이 별로인데? 166 00:08:21,542 --> 00:08:22,842 ‎차가운 게 느껴져요 167 00:08:22,919 --> 00:08:24,249 ‎차가운 게 느껴져? 168 00:08:26,964 --> 00:08:30,934 ‎- 아저씨도 맨날 그래 ‎- 엄마가 제가 뭘 했나 알겠어요 169 00:08:31,010 --> 00:08:32,850 ‎제 얼굴이 엉망이 됐으니까 170 00:08:34,972 --> 00:08:38,182 ‎여긴 5등급 냅킨 식당이겠어요 ‎안 그래요? 171 00:08:45,233 --> 00:08:47,363 ‎"킹스 하트브레이크 호텔" 172 00:08:47,443 --> 00:08:50,033 ‎자기네라고 주장하는 곳이 많지만 ‎로큰롤이 태어난 곳은 173 00:08:50,112 --> 00:08:51,952 ‎바로 이곳 선 스튜디오입니다 174 00:08:52,448 --> 00:08:54,368 ‎이곳의 R&B 레이블에서 ‎음반을 낸 전설들로는 175 00:08:54,450 --> 00:08:57,080 ‎BB 킹, 로이 오비슨 ‎조니 캐시 등이 있죠 176 00:08:57,161 --> 00:09:00,581 ‎물론 엘비스란 사람도 ‎여기서 첫 음반을 냈고요 177 00:09:06,546 --> 00:09:09,836 ‎전 오늘 '미시시피 불러바드 ‎크리스천 교회'에 초대됐는데요 178 00:09:10,550 --> 00:09:13,140 ‎남성 요리 대회 심사를 맡게 됐죠 179 00:09:14,178 --> 00:09:15,558 ‎안녕하세요, 여러분 180 00:09:16,264 --> 00:09:18,814 ‎심사위원마다 ‎서로 다른 것을 심사하나 봐요 181 00:09:18,891 --> 00:09:21,141 ‎- 그런 건가요? ‎- 네, 여긴 애피타이저여요 182 00:09:21,227 --> 00:09:24,807 ‎그건 또 제가 전문이죠 ‎누가 애피타이저를 싫어하겠어요? 183 00:09:25,648 --> 00:09:30,858 ‎음식 심사는 많이 안 해 봤지만 ‎이번에는 진지하게 해 보려고요 184 00:09:31,529 --> 00:09:33,159 ‎- 성함이 뭐죠? ‎- 메리언이에요 185 00:09:33,239 --> 00:09:35,319 ‎- 안녕하세요, 필이에요 ‎- 필, 반가워요 186 00:09:35,408 --> 00:09:38,238 ‎저도 반가워요, 메리언 ‎평생 이 동네에 사셨나요? 187 00:09:38,327 --> 00:09:41,787 ‎앨라배마에서 태어나서 ‎쭉 거기서 자랐지만 188 00:09:41,872 --> 00:09:45,292 ‎1989년에 이사 온 후론 ‎멤피스가 제 고향이죠 189 00:09:45,376 --> 00:09:46,666 ‎- 네 ‎- 멤피스가 너무 좋아요 190 00:09:46,752 --> 00:09:47,752 ‎하나 말씀드리면 191 00:09:47,837 --> 00:09:50,417 ‎여기 온 지 이틀도 안 됐는데 ‎벌써 마음에 들어요 192 00:09:50,506 --> 00:09:51,466 ‎너무 좋죠! 193 00:09:51,549 --> 00:09:52,469 ‎- 맞아요 ‎- 그렇다니까요 194 00:09:53,050 --> 00:09:54,760 ‎좋아요, 심사평을 비교해도 돼요? 195 00:09:54,844 --> 00:09:56,804 ‎토르티야 수프를 먼저 드시죠 196 00:09:56,887 --> 00:09:58,807 ‎- 토르티야 수프 ‎- 자, 먹어 보죠 197 00:10:01,142 --> 00:10:02,562 ‎- 맛있는데요 ‎- 맛있어요 198 00:10:02,643 --> 00:10:05,233 ‎어때요? ‎소금이 너무 들어갔나요? 199 00:10:07,815 --> 00:10:09,895 ‎- 조금 짜네요 ‎- 조금 짜죠? 200 00:10:09,984 --> 00:10:11,744 ‎하지만 심사평에 ‎영향을 끼치기는 싫어요 201 00:10:12,236 --> 00:10:15,106 ‎브로콜리 치즈 옥수수빵을 ‎시식해 보죠 202 00:10:15,615 --> 00:10:17,025 ‎브로콜리 치즈 옥수수빵이라 203 00:10:18,909 --> 00:10:19,789 ‎맛있는데요 204 00:10:19,869 --> 00:10:21,999 ‎맛있네요, 꽤 괜찮은데요 205 00:10:22,580 --> 00:10:26,290 ‎- 다음은 뭐죠? 에그롤처럼 생겼네 ‎- 이건 '소울 롤'이에요 206 00:10:26,375 --> 00:10:27,535 ‎'소울 롤'! 207 00:10:30,546 --> 00:10:33,586 ‎- 메리언, 조금 단데요 ‎- 단맛이 날 줄은 전혀 몰랐어요 208 00:10:33,674 --> 00:10:35,434 ‎저도 그래요, 넘어가 보죠 209 00:10:35,509 --> 00:10:38,929 ‎- 소시지랑 치즈군요 ‎- 소시지랑 치즈라, 맘에 들겠어요 210 00:10:41,474 --> 00:10:42,894 ‎어때요? 211 00:10:42,975 --> 00:10:45,055 ‎옥수수빵이 우승자 같아요 212 00:10:45,144 --> 00:10:46,274 ‎지금까지는요 213 00:10:46,854 --> 00:10:48,524 ‎치킨 샐러드를 먹어 보죠 214 00:10:50,191 --> 00:10:52,571 ‎안에 사과가 들었네, 웩! 215 00:10:52,652 --> 00:10:54,572 ‎뇌물을 준 사람은 없었나요? 216 00:10:54,654 --> 00:10:56,994 ‎아뇨, 아직 없었어요 217 00:10:58,407 --> 00:11:01,117 ‎- 난 뇌물 좋아하는데 ‎- 네, 그럼 좋을 텐데 218 00:11:02,953 --> 00:11:05,213 ‎실례합니다, 그쪽 치킨은 어때요? 219 00:11:05,748 --> 00:11:07,538 ‎- 맛있어요 ‎- 말씀이 없으시네요 220 00:11:07,625 --> 00:11:08,495 ‎맛있어요 221 00:11:09,919 --> 00:11:11,749 ‎얼굴에 쓰여 있어요 ‎아무 말 안 해도 돼요 222 00:11:11,837 --> 00:11:12,757 ‎맛있었어요 223 00:11:12,838 --> 00:11:13,958 ‎- 당신도요 ‎- 이분은 맛있대요 224 00:11:15,633 --> 00:11:18,843 ‎- 관계자를 찾아 부탁해야겠어요 ‎- 메인 요리 팀에 넣어달라고요? 225 00:11:18,928 --> 00:11:20,508 ‎네, 메인 요리도 먹어 보게요 226 00:11:21,722 --> 00:11:24,352 ‎이거 맛있네요, 이게 뭐죠? ‎타코 수프! 227 00:11:24,433 --> 00:11:25,643 ‎마음에 들어요 228 00:11:25,726 --> 00:11:29,186 ‎옥수수빵을 찍어 먹으면 ‎딱 어울리겠어요 229 00:11:29,730 --> 00:11:31,980 ‎- 메리언, 환상의 조합인데요 ‎- 너무 잘 어울리죠 230 00:11:32,066 --> 00:11:33,726 ‎둘 다 상을 주되 231 00:11:34,944 --> 00:11:38,414 ‎앞으론 한 팀으로 ‎함께 일하게 하면 어떨까요? 232 00:11:38,489 --> 00:11:40,569 ‎- 규칙을 정해 주는 거죠 ‎- 맞아요, 좋아요 233 00:11:41,367 --> 00:11:44,287 ‎- 좋았어! 수프에 찍어 먹기! ‎- 봤죠? 234 00:11:44,370 --> 00:11:45,830 ‎- 맛있죠? ‎- 꿀맛이에요 235 00:11:46,747 --> 00:11:48,827 ‎메리언과 저는 ‎옥수수빵에 투표했어요 236 00:11:48,916 --> 00:11:52,546 ‎이제 큰 연회장을 누비며 ‎모든 걸 맘껏 맛봐도 됩니다 237 00:11:55,089 --> 00:11:57,589 ‎맛있는 메인 요리를 주세요! 238 00:11:57,675 --> 00:11:58,755 ‎다시 불러 봐요 239 00:11:58,843 --> 00:12:01,553 ‎맛있는 메인 요리를 주세요 240 00:12:01,637 --> 00:12:03,847 ‎음반 회사랑 연결해 드릴게요 241 00:12:06,142 --> 00:12:07,232 ‎칠면조! 신난다! 242 00:12:08,185 --> 00:12:11,645 ‎그 큰 다리가 맘에 드네요 ‎들고 있는 걸 낚아채면 어쩔 거죠? 243 00:12:13,774 --> 00:12:16,534 ‎- 세상에, 소꼬리네요 ‎- 맞아요 244 00:12:20,197 --> 00:12:21,907 ‎우리가 잘 심사했죠? 245 00:12:21,991 --> 00:12:24,491 ‎우리가 우승자를 뽑은 것 같은데 ‎그럼 좋겠네요 246 00:12:24,577 --> 00:12:26,827 ‎- 나도요 ‎- 우리가 좋아했던 거 말이에요 247 00:12:26,912 --> 00:12:29,172 ‎우리가 싫어했던 음식이 우승하면 248 00:12:29,248 --> 00:12:30,878 ‎바로 탁자 몇 개 뒤집으려고요 249 00:12:32,251 --> 00:12:34,591 ‎참, 브로콜리 옥수수빵이 ‎우승했답니다 250 00:12:39,925 --> 00:12:41,795 ‎"블루스 시티 카페 ‎BB 킹의 블루스 클럽" 251 00:12:41,886 --> 00:12:43,506 ‎"엘비스 프레슬리 ‎로큰롤의 제왕" 252 00:12:43,596 --> 00:12:47,266 ‎빌 가는 19세기부터 멤피스의 ‎라이브 음악계의 중심부였습니다 253 00:12:47,349 --> 00:12:48,679 ‎"블루스의 고향" 254 00:12:48,768 --> 00:12:50,438 ‎지금도 많은 사람이 255 00:12:50,519 --> 00:12:52,649 ‎블루스 음악을 듣기 위해 ‎매일 밤 이곳을 찾죠 256 00:12:54,273 --> 00:12:58,693 ‎진짜 재밌게 보내고 있는데 ‎한 가지 일이 분위기를 깼죠 257 00:12:58,778 --> 00:13:03,868 ‎생일 축하합니다, 사랑하는 리처드 258 00:13:04,533 --> 00:13:08,753 ‎생일 축하합니다 259 00:13:12,374 --> 00:13:14,214 ‎뭐 해? 빨리 불어 260 00:13:14,293 --> 00:13:17,003 ‎- 이런 거 해 본 적 있어? ‎- 자, 됐어 261 00:13:19,173 --> 00:13:21,803 ‎믿어지세요? 68살이에요 262 00:13:21,884 --> 00:13:23,594 ‎스태프들한테 나눠 줘, 어서 263 00:13:23,677 --> 00:13:24,847 ‎- 어서 받아요 ‎- 여기 있어요 264 00:13:24,929 --> 00:13:26,809 ‎- 친구랑 같이 먹을래요? ‎- 고마워요 265 00:13:26,889 --> 00:13:29,229 ‎좋아요, 자, 갑니다 266 00:13:29,975 --> 00:13:31,935 ‎브라이언, 고마워 267 00:13:32,019 --> 00:13:33,309 ‎"바" 268 00:13:34,438 --> 00:13:35,648 ‎이제 할 거 했으니까 269 00:13:35,731 --> 00:13:37,861 ‎살짝 인적이 드문 곳으로 가 보죠 270 00:13:38,984 --> 00:13:40,444 ‎집이네요, 다들 안녕하세요 271 00:13:40,528 --> 00:13:42,778 ‎- 안녕하세요 ‎- 전 필이에요, 잘 지내세요? 272 00:13:42,863 --> 00:13:43,703 ‎잘 지낸답니다 273 00:13:44,448 --> 00:13:46,488 ‎안녕하세요, 반가워요 ‎안녕하세요 274 00:13:47,076 --> 00:13:47,906 ‎마음에 드는데요 275 00:13:49,036 --> 00:13:50,036 ‎안녕하세요, 탈버트 276 00:13:50,120 --> 00:13:51,410 ‎필, 안녕하세요 277 00:13:51,497 --> 00:13:55,377 ‎탈버트 플레밍은 ‎'짐과 사멜라의 집' 오너 셰프인데 278 00:13:55,459 --> 00:13:57,379 ‎조부모님 성함에서 ‎이름을 따왔다는군요 279 00:13:58,128 --> 00:13:59,378 ‎세상에 280 00:14:00,089 --> 00:14:01,299 ‎진짜배기인데요 281 00:14:01,382 --> 00:14:04,182 ‎탈버트는 할머니를 도와드리며 282 00:14:04,260 --> 00:14:06,220 ‎할머니의 요리를 먹고 자랐죠 283 00:14:06,303 --> 00:14:09,013 ‎그러곤 할머니가 사시던 곳 ‎맞은편에 있는 집을 사서 284 00:14:09,807 --> 00:14:12,767 ‎모든 걸 다 갖춘 ‎레스토랑으로 탈바꿈시켰죠 285 00:14:13,727 --> 00:14:14,557 ‎세상에 286 00:14:16,105 --> 00:14:17,395 ‎이게 아침이라고요? 287 00:14:17,481 --> 00:14:18,981 ‎우린 이렇게 굴러먹죠 288 00:14:21,151 --> 00:14:23,401 ‎저도 앞으론 ‎이렇게 굴러먹을게요 289 00:14:26,282 --> 00:14:27,782 ‎공동 식탁에 합석합니다 290 00:14:27,867 --> 00:14:29,987 ‎- 안녕하세요 ‎- 아침을 먹고 있어요 291 00:14:30,077 --> 00:14:31,947 ‎이미 유명하시던데요 292 00:14:32,037 --> 00:14:34,957 ‎잡지에서 이 가게에 관한 ‎기사를 봤는데 293 00:14:35,040 --> 00:14:37,630 ‎- 할머니 사진을 봤어요, 맞나요? ‎- 맞을 겁니다 294 00:14:37,710 --> 00:14:39,800 ‎- 이곳의 여왕이신가요? ‎- 네 295 00:14:39,879 --> 00:14:42,259 ‎- 왕도 있나요? ‎- 네, 여기 있어요 296 00:14:43,799 --> 00:14:44,799 ‎농담한 거예요 297 00:14:44,884 --> 00:14:47,144 ‎- 방해할 뜻은 없었어요 ‎- 괜찮아요 298 00:14:47,928 --> 00:14:51,808 ‎여행하며 제일 좋은 점은 ‎이럴 때가 아닐까 싶어요 299 00:14:52,349 --> 00:14:55,729 ‎방금 만난 사람들과 앉아서 ‎함께 식사하는 거요 300 00:14:55,811 --> 00:14:58,611 ‎- 진짜 바쁘네요, 왁자지껄하고… ‎- 맞아요 301 00:14:58,689 --> 00:15:00,149 ‎- 늘 그래요 ‎- 늘 그렇다고요? 302 00:15:00,232 --> 00:15:01,652 ‎- 네 ‎- 주중에도요? 303 00:15:01,734 --> 00:15:04,574 ‎제가 주중 8시 반에 와도… 304 00:15:04,653 --> 00:15:05,913 ‎저분이 계실 거예요 305 00:15:07,281 --> 00:15:08,911 ‎특히 이분들은 전부요 306 00:15:08,991 --> 00:15:11,701 ‎길 건너편에 사는 이웃이거든요 307 00:15:11,785 --> 00:15:14,615 ‎듣자 하니 진짜 짐과 사멜라가 308 00:15:14,705 --> 00:15:16,285 ‎길 건너편에 사셨다던데요 309 00:15:16,373 --> 00:15:18,133 ‎- 두 집 건너 사셨죠 ‎- 바로 근처였군요 310 00:15:18,208 --> 00:15:19,788 ‎- 친한 사이셨나요? ‎- 네 311 00:15:19,877 --> 00:15:20,707 ‎안녕 312 00:15:20,794 --> 00:15:23,014 ‎세상에, 너무 맛있겠다 313 00:15:23,505 --> 00:15:24,465 ‎너무 맛있겠어 314 00:15:24,548 --> 00:15:25,838 ‎자, 식전 기도부터 드리죠 315 00:15:25,925 --> 00:15:28,795 ‎하나님 아버지, 주님을 통해 ‎우리 몸에 영양분이 되어 줄 316 00:15:28,886 --> 00:15:31,716 ‎일용할 양식을 주셔서 감사합니다 ‎아멘 317 00:15:31,805 --> 00:15:33,265 ‎- 이제 먹어도 돼요 ‎- 아멘! 318 00:15:34,892 --> 00:15:35,892 ‎안녕 319 00:15:37,186 --> 00:15:39,516 ‎설탕에 졸인 사과를 위에 올리고 320 00:15:40,481 --> 00:15:42,901 ‎그런 다음 ‎크라운 로열 시럽을 뿌리죠 321 00:15:44,109 --> 00:15:47,779 ‎버터가 들어간 ‎크라운 로열 애플 와플? 322 00:15:48,906 --> 00:15:50,116 ‎네, 주세요 323 00:15:51,241 --> 00:15:52,161 ‎좋아요 324 00:15:52,701 --> 00:15:53,701 ‎음식이 나왔네요 325 00:15:53,786 --> 00:15:54,786 ‎먹어 보죠 326 00:15:54,870 --> 00:15:56,620 ‎- 맛있죠? ‎- 사람들한테 말해야겠어요 327 00:15:57,665 --> 00:16:00,325 ‎- 크라운 로열 소스가 진리다! ‎- 크라운 로열 소스! 328 00:16:00,960 --> 00:16:02,130 ‎어서 먹어 봐요 329 00:16:02,670 --> 00:16:04,550 ‎- 물론이죠 ‎- 그 조각으로 집어요 330 00:16:04,630 --> 00:16:07,550 ‎우리 집에선 쿠글이 저런 거죠 ‎쿠글이라고 들어 봤어요? 331 00:16:08,258 --> 00:16:09,508 ‎유대인 음식이죠 332 00:16:09,593 --> 00:16:10,513 ‎너무 맛있네요 333 00:16:11,637 --> 00:16:12,927 ‎이거 맛있는데요 334 00:16:13,013 --> 00:16:15,563 ‎아까 한 말은 잊어버리세요 ‎쿠글이랑 전혀 달라요 335 00:16:16,183 --> 00:16:18,023 ‎필, 슈림프 앤드 그리츠예요 336 00:16:19,353 --> 00:16:20,273 ‎고마워요 337 00:16:20,854 --> 00:16:22,114 ‎슈림프 앤드 그리츠! 338 00:16:25,484 --> 00:16:27,864 ‎뭔지 몰랐지만 ‎추임새를 넣어 봤어요 339 00:16:29,697 --> 00:16:32,367 ‎- 그레이비는 마시면 안 되나요? ‎- 아뇨 340 00:16:33,534 --> 00:16:35,294 ‎마셔도 되니까 컵에 줬겠죠 341 00:16:38,163 --> 00:16:39,753 ‎- 바닷가재예요 ‎- 너무 맛있어요, 안녕 342 00:16:41,417 --> 00:16:43,537 ‎- 그러니까 이건… ‎- 바닷가재 꼬리 튀김이에요 343 00:16:44,044 --> 00:16:47,554 ‎첫 반응은 왜 바닷가재 꼬리에 ‎저런 짓을 했을까 싶었죠 344 00:16:54,430 --> 00:16:57,100 ‎프라이드 치킨처럼 ‎튀김옷을 입혔으니… 345 00:16:57,182 --> 00:16:58,772 ‎바닷가재의 ‎프라이드 치킨 버전이랄까? 346 00:17:00,102 --> 00:17:04,482 ‎글쎄요, 바닷가재 꼬리를 ‎꼭 치킨마냥 튀겨야 할까요? 347 00:17:04,565 --> 00:17:07,225 ‎꼭 프라이드 치킨화 해야 ‎속이 후련하십니까, 여러분? 348 00:17:08,444 --> 00:17:11,824 ‎하지만 분명한 건 ‎최고의 요리 중 하나예요 349 00:17:11,905 --> 00:17:15,025 ‎이 요리가 나오자마자 ‎내 인생이 순간 삭제됐어요 350 00:17:16,160 --> 00:17:18,580 ‎이 음식을 다른 데서 ‎본 적 있나요? 351 00:17:19,204 --> 00:17:21,714 ‎- 여러분, 맛은 어때요? ‎- 꿀맛이에요 352 00:17:21,790 --> 00:17:24,670 ‎탈버트, 이제 꼬리 튀김 팬이에요 ‎생전 처음 먹어 봐요 353 00:17:25,752 --> 00:17:26,712 ‎좋았어! 354 00:17:27,212 --> 00:17:29,762 ‎튀김옷에 파묻힌 바닷가재가 ‎너무 부드럽고 355 00:17:29,840 --> 00:17:31,630 ‎육즙이 팡팡 터져서 정말이지… 356 00:17:32,217 --> 00:17:33,467 ‎끝내주네요 357 00:17:33,552 --> 00:17:35,012 ‎맘에 드는군요, 필? 358 00:17:35,095 --> 00:17:37,135 ‎앞으론 바닷가재를 ‎이렇게 먹을 거예요 359 00:17:37,222 --> 00:17:38,892 ‎바닷가재는 이렇게 먹어야죠 360 00:17:39,600 --> 00:17:42,900 ‎솔직히 얘기해 보세요 ‎오늘 남은 하루는 361 00:17:42,978 --> 00:17:44,808 ‎얼마 움직이지 않을 거죠? 362 00:17:45,314 --> 00:17:47,234 ‎난 전혀 안 움직일 거예요 363 00:17:47,900 --> 00:17:50,690 ‎저분은 안 움직이시겠지만 ‎저는 가 봐야 해요 364 00:17:51,737 --> 00:17:54,947 ‎난 이제 일흔일곱인데 ‎하루하루를 즐기고 있어요 365 00:17:55,032 --> 00:17:56,532 ‎- 바로 그거죠 ‎- 네 366 00:17:56,617 --> 00:18:00,327 ‎58년이나 행복할 수 있었던 ‎결혼 생활의 비결이 뭐죠? 367 00:18:00,412 --> 00:18:02,542 ‎늘 무릎 꿇고 기도하세요 368 00:18:05,417 --> 00:18:07,087 ‎거의 그러고 있어요 369 00:18:08,962 --> 00:18:12,222 ‎이 경험을 절대 못 잊을 거예요 ‎정말 아름다웠어요 370 00:18:12,299 --> 00:18:13,719 ‎초대해 줘서 고마워요 371 00:18:13,801 --> 00:18:15,141 ‎만나서 즐거웠어요 372 00:18:15,219 --> 00:18:17,139 ‎탈버트를 위해 ‎박수 부탁합니다, 여러분 373 00:18:21,475 --> 00:18:24,185 ‎딱 머릿속으로 그리던 모습이었죠 374 00:18:24,269 --> 00:18:25,979 ‎사랑해요 375 00:18:26,063 --> 00:18:28,523 ‎남부식 환대가 뭔지 말이죠 376 00:18:28,607 --> 00:18:30,357 ‎- 사랑해요, 건강하세요 ‎- 저도요 377 00:18:30,442 --> 00:18:31,612 ‎언제 또 오세요 378 00:18:31,693 --> 00:18:34,743 ‎그럼요, 당연하죠 ‎빨리 또 오고 싶어요 379 00:18:39,827 --> 00:18:41,657 ‎멤피스, 아주 좋아 380 00:18:42,663 --> 00:18:45,543 ‎지금까지는 ‎멋진 남부식 환대를 경험했다면 381 00:18:45,624 --> 00:18:47,174 ‎이젠 여행을 떠나 봅니다 382 00:18:47,251 --> 00:18:48,501 ‎지금부턴 여행 영화를 찍어 보죠 383 00:18:49,878 --> 00:18:52,008 ‎전혀 안 해 본 걸 해보려고요 384 00:18:52,548 --> 00:18:53,758 ‎미시시피로 갑니다 385 00:18:53,841 --> 00:18:55,631 ‎"미시시피에 오신 걸 환영합니다" 386 00:18:56,260 --> 00:18:58,600 ‎차로 미국을 횡단하기 싫었어요 ‎이유를 아세요? 387 00:18:58,679 --> 00:19:00,259 ‎허리가 너무 아플 것 같았어요 388 00:19:00,347 --> 00:19:03,387 ‎그래도 다행히 이곳엔 ‎가는 길에 작은 마을이 많아요 389 00:19:04,852 --> 00:19:06,652 ‎우린 지금 ‎61번 고속도로를 달리고 있어요 390 00:19:07,980 --> 00:19:11,690 ‎이번 자동차 여행의 첫 경유지는 ‎미시시피주 클라크스데일입니다 391 00:19:11,775 --> 00:19:15,895 ‎클라크스데일에선 ‎'에이브스'에 꼭 들러야 하죠 392 00:19:20,117 --> 00:19:24,407 ‎에이브스는 1924년에 ‎레바논 이민자가 문을 연 곳으로 393 00:19:24,496 --> 00:19:27,876 ‎남부 바비큐를 ‎자기 방식으로 해석하였죠 394 00:19:28,709 --> 00:19:30,249 ‎여긴 딱 제 취향이에요 395 00:19:30,335 --> 00:19:31,835 ‎전혀 꾸밈이라곤 없이 396 00:19:31,920 --> 00:19:34,510 ‎맛으로 승부하는 곳이에요 ‎벌써 맛있을 게 느껴져요 397 00:19:34,590 --> 00:19:36,930 ‎- 내가 기억하는 한 여기 있었죠 ‎- 네 398 00:19:37,009 --> 00:19:38,719 ‎'에이브스'에서 ‎바비큐를 먹지 않고 399 00:19:38,802 --> 00:19:41,012 ‎클라크스데일을 지나갈 순 없어요 400 00:19:41,096 --> 00:19:42,466 ‎너무 좋아요, 맘에 쏙 들어요 401 00:19:42,556 --> 00:19:46,056 ‎이 세계 최고의 억양을 가진 분은 ‎행크 버딘인데 402 00:19:46,143 --> 00:19:49,653 ‎작가이자 신사 같은 농부이며 ‎또 이 지역 역사학자입니다 403 00:19:49,730 --> 00:19:51,360 ‎2층 샌드위치군요 404 00:19:51,440 --> 00:19:53,400 ‎무슨 바비큐 빅맥 같은데요 405 00:19:56,486 --> 00:19:57,446 ‎어때요? 406 00:19:58,280 --> 00:20:00,490 ‎세상에, 거의 완벽한데요 407 00:20:00,574 --> 00:20:02,164 ‎톡 쏘는데요? 408 00:20:02,701 --> 00:20:05,041 ‎필은 나처럼 ‎수염이 없어 괜찮겠지만 409 00:20:05,120 --> 00:20:07,000 ‎난 이걸 먹을 때면 ‎냅킨이 잔뜩 필요하죠 410 00:20:07,080 --> 00:20:08,210 ‎저도 냅킨이 필요해요 411 00:20:09,333 --> 00:20:11,463 ‎- 맛있는데요 ‎- 너무 맛있어요 412 00:20:12,336 --> 00:20:13,916 ‎여긴 또 뭐가 유명하죠? 413 00:20:14,004 --> 00:20:16,924 ‎이 동네는 매콤한 타말레의 ‎중심부라 할 수 있죠 414 00:20:17,549 --> 00:20:20,389 ‎그린빌은 매콤한 타말레의 ‎세계적 수도라 할 수 있어요 415 00:20:20,886 --> 00:20:22,096 ‎전혀 몰랐어요 416 00:20:22,679 --> 00:20:27,389 ‎이곳엔 여러 국적의 ‎다양한 문화가 섞여 있어요 417 00:20:28,769 --> 00:20:31,979 ‎20세기 초에 미시시피 삼각주로 ‎이주해 온 멕시코 농장 노동자들이 418 00:20:32,064 --> 00:20:33,904 ‎타말레를 전해 준 이후 419 00:20:33,982 --> 00:20:35,782 ‎빠르게 주요 음식이 되었죠 420 00:20:35,859 --> 00:20:38,779 ‎여기선 이런 걸 ‎훌륭한 식사라고 해요 421 00:20:39,404 --> 00:20:41,204 ‎- 당신이 패트 맞죠? ‎- 안녕하세요, 맞아요 422 00:20:41,281 --> 00:20:45,371 ‎할아버지가 레바논 출신인데 ‎1914년에 여기 오셨어요 423 00:20:46,370 --> 00:20:47,200 ‎왜 하필 여기였죠? 424 00:20:47,704 --> 00:20:50,964 ‎증조부께서 할아버지를 ‎동생들과 배에 태우고선 425 00:20:51,041 --> 00:20:52,921 ‎- 네 ‎- 떠나라고 하셨죠 426 00:20:53,001 --> 00:20:54,881 ‎어떻게 여기까지 오셨는지는 ‎저도 잘 모르겠어요 427 00:20:55,462 --> 00:20:59,472 ‎다른 문화가 한곳에 정착해 ‎어떤 영향을 끼쳤다는 얘기가 428 00:20:59,549 --> 00:21:01,009 ‎- 정말 흥미로운 것 같아요 ‎- 네 429 00:21:01,593 --> 00:21:02,973 ‎같이 많은 일을 하고 430 00:21:03,053 --> 00:21:05,433 ‎같이 열심히 일하고 ‎같이 밥도 먹죠 431 00:21:07,891 --> 00:21:10,641 ‎정말 많은 음악이 ‎지금 이 자리에서 나왔죠? 432 00:21:10,727 --> 00:21:13,477 ‎미시시피는 미국 음악의 탄생지죠 433 00:21:13,563 --> 00:21:15,153 ‎- 맞아요 ‎- 엘비스 프레슬리를 보면 434 00:21:15,232 --> 00:21:17,652 ‎블루스를 처음 경험하고 ‎모두가 아는 엘비스가 됐고 435 00:21:17,734 --> 00:21:20,074 ‎머디 워터스는 이런 말을 남겼죠 436 00:21:20,153 --> 00:21:23,623 ‎'블루스에겐 아이가 있었고 ‎이를 로큰롤이라고 불렀다' 437 00:21:24,700 --> 00:21:26,700 ‎그러니까 어떤 음악을 듣든 438 00:21:26,785 --> 00:21:28,995 ‎그 뿌리는 여기 ‎미시시피 삼각주에 있어요 439 00:21:29,079 --> 00:21:29,959 ‎네 440 00:21:30,038 --> 00:21:33,128 ‎클라크스데일은 ‎이제 블루스의 고향이죠 441 00:21:33,208 --> 00:21:37,088 ‎61번 고속도로는 ‎'블루스 고속도로'로 유명해요 442 00:21:37,170 --> 00:21:38,090 ‎네 443 00:21:38,171 --> 00:21:40,261 ‎우리 바로 뒤로 ‎아주 특별한 곳이 있는데 444 00:21:40,340 --> 00:21:44,430 ‎49번과 61번 고속도로가 만나는 ‎'크로스로드'예요 445 00:21:45,262 --> 00:21:49,562 ‎로버트 존슨이 ‎블루스를 배우고 싶다며 446 00:21:50,142 --> 00:21:51,732 ‎악마에게 영혼을 판 곳으로 ‎알려진 곳이죠 447 00:21:52,394 --> 00:21:55,774 ‎많은 사람이 살면서 ‎갈림길에 서게 되죠 448 00:21:56,273 --> 00:21:57,943 ‎맞아요, 모두에게 갈림길이 있죠 449 00:21:58,025 --> 00:22:00,145 ‎꼭 어느 자정에 ‎미시시피 삼각주에 있는 450 00:22:00,235 --> 00:22:02,525 ‎어느 외딴 갈림길일 필요는 없어요 451 00:22:02,612 --> 00:22:05,282 ‎공감대가 형성되니까 ‎전설이 계속되는 거겠죠 452 00:22:06,033 --> 00:22:07,083 ‎음식은 괜찮나요? 453 00:22:07,159 --> 00:22:10,619 ‎정말 다 긁어먹고 싶지만 ‎그럼 죽을 거예요 454 00:22:11,538 --> 00:22:12,828 ‎기분 좋게 죽겠죠 455 00:22:14,624 --> 00:22:17,214 ‎좌우명으로 적어 둬도 되겠네요 ‎‘기분 좋게 죽을 겁니다’ 456 00:22:18,128 --> 00:22:21,418 ‎"61번과 49번 고속도로 교차로" 457 00:22:30,682 --> 00:22:33,562 ‎다음 목적지는 클라크스데일에서 ‎65km 남쪽에 있는 458 00:22:33,643 --> 00:22:35,693 ‎미시시피주 클리블랜드입니다 459 00:22:35,771 --> 00:22:37,561 ‎클리블랜드 대통령에게서 ‎이름을 따 왔죠 460 00:22:38,190 --> 00:22:41,320 ‎'블루스 트레일'의 명소이자 ‎번성하는 작은 문화 중심지로 461 00:22:41,401 --> 00:22:43,951 ‎그래미 박물관의 지점도 있죠 462 00:22:46,073 --> 00:22:48,533 ‎오늘은 될성부른 ‎미래의 수상자들을 만나 볼게요 463 00:22:50,077 --> 00:22:52,327 ‎이 아이들은 ‎'델타 예술 동맹'에서 나왔는데 464 00:22:52,913 --> 00:22:56,923 ‎지역 주민 센터로 아이들은 ‎그림을 그리고 춤추고 노래하죠 465 00:22:59,503 --> 00:23:00,343 ‎훌륭해 466 00:23:02,130 --> 00:23:03,220 ‎브라보! 467 00:23:04,132 --> 00:23:06,182 ‎모든 아이가 ‎이런 기회를 누릴 수 있어야 해요 468 00:23:06,718 --> 00:23:08,428 ‎점프해 본 적 있나요? 469 00:23:08,512 --> 00:23:10,262 ‎- 네? ‎- 점프해 봤어요? 470 00:23:10,347 --> 00:23:12,347 ‎한 40년은 못 해 봤을걸요 471 00:23:12,432 --> 00:23:13,272 ‎알겠어요 472 00:23:13,350 --> 00:23:16,770 ‎정말 멋진 힙합 동작이 있는데 ‎보여드릴게요 473 00:23:16,853 --> 00:23:17,773 ‎- 정말요? ‎- 네 474 00:23:18,397 --> 00:23:20,357 ‎얘들아, 여기서 ‎어떻게 시작하는지 알지? 475 00:23:20,440 --> 00:23:22,280 ‎다리를 쭉 뻗고 476 00:23:22,859 --> 00:23:27,029 ‎좋아, 이제 돌아서 손을 내리고 477 00:23:27,114 --> 00:23:31,414 ‎이제 한쪽 다리를 들면서 ‎껑충 뛰었다가 478 00:23:31,493 --> 00:23:32,833 ‎여기부터… 479 00:23:33,412 --> 00:23:37,172 ‎필, 이제 한 바퀴 빙 돌아요 480 00:23:37,749 --> 00:23:39,129 ‎바로 그렇게요 481 00:23:39,209 --> 00:23:43,589 ‎한 바퀴 다 돌면 ‎다시 껑충 뛰고 아래로 482 00:23:46,925 --> 00:23:48,505 ‎필 아저씨 죽었나 봐 483 00:23:48,593 --> 00:23:49,893 ‎나 심폐소생술 못 하는데 484 00:23:50,554 --> 00:23:53,274 ‎저 같은 사람을 소생시키려면 ‎한 가지 방법밖에 없죠 485 00:23:53,348 --> 00:23:54,308 ‎더 먹기! 486 00:23:55,100 --> 00:23:58,440 ‎다행스럽게도 바로 길 건너편에 ‎'델타 미트 마켓'이 있었죠 487 00:23:58,520 --> 00:24:03,440 ‎콜 엘리스는 이 식당으로 ‎남부 지역에 새로운 종류의 요리를 488 00:24:03,525 --> 00:24:04,985 ‎소개해 주었죠 489 00:24:05,068 --> 00:24:06,818 ‎이 레스토랑은 ‎2013년에 문을 열었고 490 00:24:06,903 --> 00:24:10,573 ‎콜의 친구인 매티 벵글로프가 ‎같은 해에 도로 건너편에 491 00:24:10,657 --> 00:24:11,777 ‎'델타 데어리'를 열었어요 492 00:24:12,909 --> 00:24:15,199 ‎지금 여기 나온 건 ‎웨지 샐러드인데요 493 00:24:15,287 --> 00:24:17,907 ‎처음 영업을 시작했을 때부터 ‎우리 식당의 주요 메뉴였죠 494 00:24:17,998 --> 00:24:20,538 ‎샐러드에는 ‎직접 만든 버터밀크 드레싱과 495 00:24:20,625 --> 00:24:23,335 ‎마늘 스위트 칠리소스와 토마토 ‎베이컨과 블루치즈를 넣어요 496 00:24:23,420 --> 00:24:26,510 ‎스테이크 하우스 웨지랑 비슷한데 ‎우리만의 손길을 더했죠 497 00:24:27,090 --> 00:24:30,680 ‎콜은 새로운 요리법을 쓰고 ‎모든 재료를 현지에서 구하죠 498 00:24:31,219 --> 00:24:35,269 ‎이건 병아리콩과 민트, 꿀을 넣은 ‎버터넛 스쿼시 수프인데 499 00:24:35,348 --> 00:24:39,098 ‎버터넛 스쿼시는 플로라에 있는 ‎제 친구가 보내 줘요 500 00:24:39,186 --> 00:24:40,306 ‎정말 맛있는데요 501 00:24:40,937 --> 00:24:42,687 ‎여기선 주로 원자재용으로 ‎농사를 지어요 502 00:24:42,772 --> 00:24:46,652 ‎들판에 보이는 옥수수는 ‎모두 배에 실어 보내서 503 00:24:46,735 --> 00:24:48,645 ‎동물 먹이로 쓰거나 가공되죠 504 00:24:48,737 --> 00:24:53,067 ‎'사람이 먹는 작물'을 키우는 ‎농부가 드문데 505 00:24:53,158 --> 00:24:55,698 ‎우린 그런 농부들을 돕기 위해 ‎최선을 다하고 있어요 506 00:24:55,785 --> 00:24:56,865 ‎- 멋지네요 ‎- 고마워요 507 00:24:56,953 --> 00:24:59,583 ‎어떻게 요리를 배웠나 ‎얘기해 주세요 508 00:24:59,664 --> 00:25:03,754 ‎몇 년간 할머니 요리하는 걸 보며 ‎몇 가지 배우고 주워듣다가 509 00:25:03,835 --> 00:25:07,455 ‎제법 잘하는 것 같길래 ‎직업으로 한번 도전해 보기로 했죠 510 00:25:07,964 --> 00:25:11,134 ‎매그놀리아스와 ‎호미니 그릴을 비롯해 511 00:25:11,218 --> 00:25:14,048 ‎또 찰스턴의 유명 식당에서 ‎요리를 배웠어요 512 00:25:14,137 --> 00:25:19,477 ‎2013년에 아내와 저는 ‎딸들을 여기서 키우기로 하고 513 00:25:19,559 --> 00:25:21,939 ‎이 동네로 와서 ‎델타 미트 마켓을 열었죠 514 00:25:22,020 --> 00:25:23,230 ‎전 벌써 팬이 됐어요 515 00:25:23,313 --> 00:25:26,533 ‎겨우 수프 세 번 맛보고 ‎이 샐러드까지 다 먹고 있어요 516 00:25:26,608 --> 00:25:27,778 ‎좋았어! 517 00:25:27,859 --> 00:25:29,029 ‎그만 먹을 수도 있고요 518 00:25:29,110 --> 00:25:30,990 ‎- 네 ‎- 더 드실 수 있으면 좋겠네요 519 00:25:31,071 --> 00:25:32,951 ‎네, 살짝 공간을 남겨 뒀어요 520 00:25:33,031 --> 00:25:36,581 ‎장인 정신이 엿보이는 ‎칠면조 샌드위치와 521 00:25:36,660 --> 00:25:38,410 ‎고구마가 나왔어요 522 00:25:39,329 --> 00:25:40,869 ‎- 자, 그럼… ‎- 너무 기대… 523 00:25:40,956 --> 00:25:45,246 ‎감자튀김과 그레이비를 올린 ‎근사한 행어 스테이크도 나왔죠 524 00:25:45,335 --> 00:25:47,955 ‎이건 우리의 악명 높은 ‎행어 스테이크 '프릿츠'예요 525 00:25:48,046 --> 00:25:49,756 ‎- 아주 화려한데요 ‎- 맞아요 526 00:25:49,839 --> 00:25:52,629 ‎프랑스 단어를 붙이면 ‎뭐든지 화려해 보이죠 527 00:25:54,886 --> 00:25:57,096 ‎송로 버섯이나 ‎다른 터무니없는 것들 대신 528 00:25:57,180 --> 00:26:00,810 ‎우린 후버 소스를 써요 ‎미시시피 앵귈라에서 만든 거죠 529 00:26:00,892 --> 00:26:02,642 ‎전에도 맛본 적 있어요 530 00:26:03,562 --> 00:26:04,692 ‎맛있네요 531 00:26:05,272 --> 00:26:07,862 ‎맙소사, 손이 계속 가네요 ‎그럼 계속 먹죠 532 00:26:09,359 --> 00:26:12,699 ‎이곳 사람들이 이런 종류의 음식에 533 00:26:12,779 --> 00:26:14,029 ‎어떻게 반응했을지 궁금했어요 534 00:26:14,114 --> 00:26:16,034 ‎사람들은 익숙한 걸 좋아하는데 535 00:26:16,116 --> 00:26:17,946 ‎저는 콜이 만든 요리를 좋아해요 536 00:26:18,034 --> 00:26:20,544 ‎생경한 것들을 가지고 ‎더 받아들이기 쉽게 만들거든요 537 00:26:20,620 --> 00:26:22,790 ‎어떻게 마음을 열든 ‎상관없잖아요, 안 그래요? 538 00:26:22,872 --> 00:26:25,082 ‎- 맞아요 ‎- 때론 입부터 열게 해야죠 539 00:26:25,166 --> 00:26:27,416 ‎- 바로 그거예요 ‎- 그럼 마음도 따라가죠 540 00:26:35,635 --> 00:26:38,925 ‎길을 따라 조금 내려오면 ‎그린빌 시내가 나타납니다 541 00:26:39,014 --> 00:26:42,734 ‎한때 미시시피에서 ‎가장 크고 도회적이었던 도시로 542 00:26:42,809 --> 00:26:46,309 ‎번화한 시내와 ‎퓰리처상 수상 신문사가 있었지만 543 00:26:46,396 --> 00:26:49,816 ‎항구가 문을 닫자 ‎그린빌의 경기도 바닥을 쳤고 544 00:26:49,899 --> 00:26:52,029 ‎쇼핑몰이 시내 상권을 몰살시켰죠 545 00:26:53,945 --> 00:26:57,235 ‎다행히 일부 가게는 ‎아직 여기 남아 있습니다 546 00:27:03,913 --> 00:27:05,923 ‎여기 있어요, 고마워요 547 00:27:08,335 --> 00:27:09,285 ‎잘 지냈어? 548 00:27:10,128 --> 00:27:12,958 ‎짐스 카페는 ‎1909년에 문을 열었죠 549 00:27:13,048 --> 00:27:16,378 ‎지금은 에벌린이 주인인데 ‎아버지가 수십 년 운영했던 곳이고 550 00:27:16,468 --> 00:27:19,468 ‎그전에는 조부모님이 ‎수십 년간 이곳을 운영해 왔죠 551 00:27:19,971 --> 00:27:21,681 ‎- 필! ‎- 안녕하세요? 552 00:27:21,765 --> 00:27:25,345 ‎안녕하세요, 짐스 카페에 오면 553 00:27:25,435 --> 00:27:28,435 ‎'지혜의 식탁'이란 걸 ‎찾을 수 있을 거라고 들었어요 554 00:27:28,521 --> 00:27:29,771 ‎- 맞아요 ‎- 네 555 00:27:29,856 --> 00:27:31,106 ‎다들 만나서 반가워요 556 00:27:31,816 --> 00:27:33,026 ‎우린 즐기러 왔어요 557 00:27:33,109 --> 00:27:35,699 ‎- 맞아요, 우린 그러려고 왔죠 ‎- 또 배우려고 왔고 558 00:27:35,779 --> 00:27:39,619 ‎근데 우린 모르는 게 없어서 ‎뭔가 배우기가 어렵죠 559 00:27:41,951 --> 00:27:45,251 ‎'지혜의 식탁'에선 ‎정치적 의견이 다르다고 들었어요 560 00:27:45,330 --> 00:27:46,250 ‎일상이죠 561 00:27:46,331 --> 00:27:48,581 ‎다들 날 유일한 ‎자유주의자라고 부르죠 562 00:27:49,125 --> 00:27:52,335 ‎하지만 다들 좋은 친구고 ‎매일 같이 점심을 드시잖아요 563 00:27:52,420 --> 00:27:55,510 ‎서로 차이점을 인정하고 ‎이를 받아들이고 있거든요 564 00:27:55,590 --> 00:27:57,720 ‎멋진데요, 그게 옳은 거죠 565 00:27:58,510 --> 00:28:00,350 ‎- 저것 좀 봐요 ‎- 저것 봐 566 00:28:00,428 --> 00:28:03,308 ‎- '더티 버거' 맞지, 프랭크? ‎- 뭐가 더러운 거죠? 567 00:28:03,390 --> 00:28:06,310 ‎- 에벌린한테 물어봐요 ‎- 왜 '더티 버거'라고 부르죠? 568 00:28:06,393 --> 00:28:10,943 ‎아들 별명이 '더티 브라운'인데 ‎걔가 만든 샌드위치라서요 569 00:28:11,022 --> 00:28:15,612 ‎그럼 또 다른 질문이 생기네요 ‎왜 아들을 더럽다고 하죠? 570 00:28:15,694 --> 00:28:17,034 ‎그건 안 물어봤어요 571 00:28:17,112 --> 00:28:19,072 ‎- 더티 브라운! ‎- 알고 싶지도 않았고요 572 00:28:19,155 --> 00:28:21,115 ‎알겠어요, 우리가 파악할게요 573 00:28:21,199 --> 00:28:23,239 ‎'지혜의 식탁'이 알아낼 겁니다 574 00:28:25,704 --> 00:28:27,414 ‎다들 그린빌에서 ‎태어나고 자라셨나요? 575 00:28:28,039 --> 00:28:29,539 ‎- 난 그랬죠 ‎- 몇몇은 그래요 576 00:28:29,624 --> 00:28:31,254 ‎난 아니지만 ‎아주 오랫동안 여기 있었죠 577 00:28:31,334 --> 00:28:33,384 ‎하지만 대부분 ‎여기서 5, 60년은 살았어요 578 00:28:33,461 --> 00:28:34,421 ‎고작요? 579 00:28:34,504 --> 00:28:37,344 ‎가족이 여기 있고 ‎손주도 여기 있나요? 580 00:28:37,424 --> 00:28:38,804 ‎- 여기 없어요 ‎- 여기 없다고요? 581 00:28:39,342 --> 00:28:41,972 ‎우리 애들 대부분은 ‎다른 곳으로 벌써 사라졌어요 582 00:28:42,053 --> 00:28:42,933 ‎다 떠난 거죠 583 00:28:43,012 --> 00:28:45,272 ‎- 여긴 기회가 별로 없어서 ‎- 그렇겠죠 584 00:28:45,348 --> 00:28:47,388 ‎하지만 희망은 있나요? ‎어디서 올 거로 보세요? 585 00:28:47,475 --> 00:28:49,725 ‎새로운 아파트도 보이고 ‎새 정육점도 보이던데 586 00:28:49,811 --> 00:28:54,111 ‎이 근처에 4,100만 달러 규모로 ‎연방 재판소가 지어질 예정이에요 587 00:28:54,607 --> 00:28:56,187 ‎희망이야 늘 있죠 588 00:28:56,776 --> 00:28:58,276 ‎벤지, 양파링 먹겠나? 589 00:28:58,361 --> 00:29:01,031 ‎세상에, 양파링이 이래야죠 590 00:29:02,574 --> 00:29:04,664 ‎- 이것만 먹으러도 오겠어요 ‎- 맛있어요 591 00:29:05,285 --> 00:29:08,115 ‎저쪽 식탁은 '바보의 식탁'이라 ‎부른다면서요? 592 00:29:08,204 --> 00:29:09,334 ‎네, 맞아요 593 00:29:09,914 --> 00:29:10,754 ‎맞아요 594 00:29:11,499 --> 00:29:13,039 ‎- 실례합니다 ‎- 네 595 00:29:13,126 --> 00:29:14,206 ‎더티가 방금 왔어요 596 00:29:14,294 --> 00:29:16,504 ‎- 그래요? 얘기해 보죠 ‎- 잠깐 이리 와 봐 597 00:29:16,588 --> 00:29:17,508 ‎안녕하세요, 필이에요 598 00:29:17,589 --> 00:29:18,969 ‎- 제러드 브라운이에요 ‎- 반가워요 599 00:29:19,048 --> 00:29:21,298 ‎'지혜의 식탁'에서 질문이 있어요 600 00:29:21,384 --> 00:29:24,264 ‎여기 계속 앉아 있었는데 ‎모든 걸 아는 게 아니더라고요 601 00:29:24,345 --> 00:29:27,265 ‎왜 제러드 별명이 ‎'더티'인지 모르더라니까요 602 00:29:29,017 --> 00:29:31,597 ‎고등학교 때 미식축구 하다가 ‎생긴 별명이에요 603 00:29:31,686 --> 00:29:33,096 ‎미식축구 때문이죠 604 00:29:33,188 --> 00:29:34,608 ‎그게 공식적 얘기인가요? 605 00:29:34,689 --> 00:29:36,229 ‎제가 밀고 있는 얘기죠 606 00:29:41,905 --> 00:29:43,445 ‎- 여기요 ‎- 고마워요 607 00:29:43,531 --> 00:29:46,871 ‎중요한 회의 중이니까 ‎나중에 전화 줘요, 고맙소 608 00:29:50,789 --> 00:29:52,169 ‎아주 잘 처리하셨는데요 609 00:29:52,957 --> 00:29:55,247 ‎아내가 전화하면 써먹어야겠어요 610 00:29:56,377 --> 00:29:59,507 ‎재미있었어요 ‎한결 똑똑해진 기분이에요 611 00:30:17,649 --> 00:30:20,029 ‎"레드의 블루스 클럽" 612 00:30:20,109 --> 00:30:21,949 ‎그럼 이제 특별한 곳으로 가 보죠 613 00:30:23,071 --> 00:30:25,571 ‎여긴 주택가에 자리 잡고 있는 614 00:30:25,657 --> 00:30:27,867 ‎다른 주택과 다를 바 없는 ‎평범한 집입니다 615 00:30:28,493 --> 00:30:29,543 ‎안녕하세요, 여러분 616 00:30:29,619 --> 00:30:31,079 ‎어떤 곳인지 전혀 몰랐어요 617 00:30:31,162 --> 00:30:34,792 ‎전 안에 들어가면 ‎이 동네에서 흔하면서도 618 00:30:34,874 --> 00:30:36,674 ‎엄청나게 맛있는 것을 ‎먹을 줄 알았죠 619 00:30:36,751 --> 00:30:38,751 ‎프라이드 치킨, 립, 바비큐 등 620 00:30:39,629 --> 00:30:41,339 ‎근데 제가 들어간 곳이 621 00:30:41,422 --> 00:30:44,592 ‎미국 최고의 ‎스테이크 하우스일 줄은 몰랐어요 622 00:30:47,011 --> 00:30:50,971 ‎도미니크 '빅 도' 시그나가 ‎1941년에 이곳의 문을 열었는데 623 00:30:51,057 --> 00:30:54,187 ‎이후 손자인 베이비 도가 ‎지금도 스테이크를 만들고 있죠 624 00:30:54,269 --> 00:30:59,729 ‎제일 먼저 눈에 띄는 건 ‎큼지막한 고기를 굽는 게 보이고 625 00:30:59,816 --> 00:31:01,476 ‎문턱을 넘어서면 626 00:31:01,568 --> 00:31:06,158 ‎신의 가장 위대한 창조물이 ‎여러분을 맞이합니다 627 00:31:06,656 --> 00:31:07,986 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 628 00:31:08,074 --> 00:31:09,084 ‎당신이 플로겠군요 629 00:31:09,158 --> 00:31:10,788 ‎- 맞아요 ‎- 전 필이에요 630 00:31:10,869 --> 00:31:13,959 ‎필, 만나서 반가워요 ‎근데 우린 포옹파예요 631 00:31:14,038 --> 00:31:15,368 ‎좋은데요 632 00:31:15,456 --> 00:31:17,126 ‎- 네, 우린 껴안죠 ‎- 플로가 좋아요 633 00:31:17,208 --> 00:31:19,998 ‎난 다 껴안지 ‎악수 같은 건 안 해요 634 00:31:20,086 --> 00:31:21,246 ‎이분은 플로 이모예요 635 00:31:21,838 --> 00:31:23,918 ‎- 만나서 반가워요 ‎- 여기 잘 왔네요 636 00:31:24,007 --> 00:31:26,087 ‎우리 집에서도 ‎이런 환대는 못 받거든요 637 00:31:26,175 --> 00:31:28,335 ‎- 그래요? ‎- 절대 없죠, 저랑 같이 사실래요? 638 00:31:28,428 --> 00:31:30,008 ‎- 네, 그럴게요 ‎- 좋아요 639 00:31:30,597 --> 00:31:31,807 ‎잘 지내렴, 도, 난 간다 640 00:31:32,515 --> 00:31:33,765 ‎집에 갈 거야 641 00:31:34,350 --> 00:31:36,060 ‎솔깃한 제안을 받았어 642 00:31:36,644 --> 00:31:38,194 ‎샐러드 그릇이 정말 예뻐요 643 00:31:38,271 --> 00:31:40,271 ‎- 이 볼 얘기를 들어 봤어요 ‎- 맞아요 644 00:31:40,857 --> 00:31:43,317 ‎멋진데요 ‎이게 그 유명한 '젖은 샐러드'군요 645 00:31:43,401 --> 00:31:45,321 ‎비밀 재료가 뭔지 알아요? 646 00:31:45,403 --> 00:31:47,913 ‎- 사랑? ‎- 다 알고 있잖아 647 00:31:47,989 --> 00:31:50,529 ‎이모님을 보는 순간 ‎바로 사랑이다 싶었어요 648 00:31:50,617 --> 00:31:52,617 ‎난 이 양반이랑 집에 갈게 ‎어서 가요 649 00:31:52,702 --> 00:31:54,832 ‎- 가죠, 괜찮아요 ‎- 잘 살아, 모니카! 650 00:31:55,413 --> 00:31:57,333 ‎쇼는 끝났어요, 여러분 651 00:31:57,415 --> 00:31:58,625 ‎이 남자랑 집에 갈래요 652 00:31:58,708 --> 00:32:00,498 ‎모두 잘 있어요 653 00:32:00,585 --> 00:32:03,545 ‎하지만 눈 맞아 도망치기 전에 ‎음식부터 먹어 봐야겠죠 654 00:32:04,297 --> 00:32:05,337 ‎이분은 줄리아예요 655 00:32:05,423 --> 00:32:07,883 ‎제가 미시시피 삼각주에 온 ‎가장 큰 이유죠 656 00:32:08,468 --> 00:32:09,638 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 657 00:32:09,719 --> 00:32:12,139 ‎뉴올리언스 편을 보셨다면 658 00:32:12,221 --> 00:32:14,141 ‎줄리아 에번스 리드를 ‎이미 만나 보셨을 겁니다 659 00:32:14,223 --> 00:32:19,483 ‎줄리아는 훌륭한 이야기꾼이자 ‎사교계 인사며 작가이죠 660 00:32:19,562 --> 00:32:22,072 ‎또한 남부의 대사이기도 합니다 661 00:32:22,148 --> 00:32:25,818 ‎특히나 이곳 출신이기에 ‎미시시피 삼각주의 대사죠 662 00:32:25,902 --> 00:32:27,032 ‎이건 냄비네요 663 00:32:27,528 --> 00:32:29,158 ‎근데 예술 작품인데요 664 00:32:29,238 --> 00:32:31,118 ‎한 60년쯤 걸렸겠죠 665 00:32:32,075 --> 00:32:33,695 ‎다시 한번 행크가 함께해줬죠 666 00:32:34,327 --> 00:32:38,287 ‎술은 말 그대로… ‎말도 안 돼, 뭐야? 667 00:32:38,373 --> 00:32:40,583 ‎- 좋은 술인데요 ‎- 이걸 그냥 탁자 위에 놔둬요? 668 00:32:40,667 --> 00:32:42,337 ‎나 같은 술꾼이 가져온 거예요 669 00:32:42,418 --> 00:32:43,338 ‎줄리아가 가져왔어요? 670 00:32:43,419 --> 00:32:44,249 ‎그래야죠 671 00:32:44,337 --> 00:32:47,627 ‎여긴 1966년까지 ‎금주령이 내려져 있어서 672 00:32:47,715 --> 00:32:49,675 ‎주류 판매 허가를 받는 데 ‎관심도 없었어요 673 00:32:49,759 --> 00:32:51,719 ‎뭐하러 받겠어요? ‎자기 와인을 가져오면 되는데 674 00:32:51,803 --> 00:32:53,433 ‎그래서 진짜 좋은 걸 ‎마실 수 있는 거죠 675 00:32:53,513 --> 00:32:55,183 ‎좋은 걸 좀 드릴까요? 676 00:32:55,264 --> 00:32:57,234 ‎아뇨, 난 싸구려도 맛있어요 677 00:32:57,308 --> 00:32:58,308 ‎안에 뭐가 들었죠? 678 00:32:58,393 --> 00:33:00,523 ‎살짝 보탤 게 필요해요 ‎패치가 필요해요 679 00:33:00,603 --> 00:33:02,483 ‎- 세상에 ‎- 이런 걸 '패치'라고 하죠 680 00:33:04,273 --> 00:33:06,783 ‎꼭 샐러드랑 같이 ‎타말레를 드셔 보세요 681 00:33:06,859 --> 00:33:08,359 ‎정말 예쁘지 않나요? 682 00:33:08,444 --> 00:33:11,364 ‎제가 어릴 때 처음 먹은 ‎딱딱한 음식이었어요 683 00:33:11,447 --> 00:33:13,567 ‎뜨끈한 타말레를 주면서 ‎닥치고 있으라고 했죠 684 00:33:14,951 --> 00:33:15,951 ‎근데 효과가 없었네요 685 00:33:17,245 --> 00:33:18,575 ‎난 태아 때부터 이걸 먹었어요 686 00:33:18,663 --> 00:33:21,173 ‎엄마가 임신 8개월 때 ‎날 뱃속에 넣고 687 00:33:21,249 --> 00:33:22,579 ‎계단에서 찍은 사진도 있죠 688 00:33:22,667 --> 00:33:25,337 ‎- 아주 화끈하게 태어났군요 ‎- 그럴 운명이었겠죠 689 00:33:25,420 --> 00:33:28,340 ‎행크는 둘이 같이 컸다고 ‎자랑하더라고요 690 00:33:28,923 --> 00:33:32,343 ‎행크가 좀 더 나이가 많죠 691 00:33:32,427 --> 00:33:33,757 ‎- 근데 알다시피… ‎- 뭐… 692 00:33:36,222 --> 00:33:38,602 ‎- 플로, 샐러드가 맘에 들어요 ‎- 그래요? 693 00:33:38,683 --> 00:33:40,273 ‎- 네, 맛있어요 ‎- 잘됐네요 694 00:33:40,351 --> 00:33:42,351 ‎우리 사장한테 말해요 ‎월급이라도 더 받게 695 00:33:42,437 --> 00:33:43,307 ‎네! 696 00:33:44,355 --> 00:33:46,145 ‎플로렌스, 언제부터 ‎여기서 일했어요? 697 00:33:46,232 --> 00:33:48,862 ‎남편과 결혼하기 전부터 ‎여기서 일했어요 698 00:33:48,943 --> 00:33:51,363 ‎- 저그헤드요 ‎- 네, 맞아요 699 00:33:51,446 --> 00:33:53,866 ‎옛날 이 가게 주인의 형제였죠 700 00:33:53,948 --> 00:33:55,578 ‎- 도의 형제요? ‎- 맞아요 701 00:33:55,658 --> 00:33:58,328 ‎난 저기 서 있었어요 ‎저 여자 서 있는 데 보이죠? 702 00:33:58,411 --> 00:33:59,911 ‎- 감자튀김 튀기는? ‎- 네 703 00:33:59,996 --> 00:34:00,996 ‎그게 제 일이었고 704 00:34:01,080 --> 00:34:04,210 ‎남편은 저 창가에서 굴을 깠어요 705 00:34:04,292 --> 00:34:07,002 ‎가끔 감자튀김을 다 태워 먹었죠 ‎왜냐하면 내가.. 706 00:34:07,545 --> 00:34:08,795 ‎남편을 쳐다보느라 707 00:34:14,510 --> 00:34:17,010 ‎그래서 우리 아내가 ‎요리를 못 하나 보네요 708 00:34:18,306 --> 00:34:20,096 ‎플로렌스, 제 옆에 앉아요 709 00:34:20,183 --> 00:34:21,483 ‎- 나요? ‎- 네! 710 00:34:22,976 --> 00:34:25,606 ‎샐러드도 다 만들었으니 ‎이제 할 일 다 했잖아요 711 00:34:25,688 --> 00:34:27,068 ‎알겠어요 712 00:34:27,148 --> 00:34:29,228 ‎- 엄청나게 맛있는데요 ‎- 세상에 713 00:34:29,317 --> 00:34:31,437 ‎절대 종이에는 못 담겠어요 714 00:34:31,527 --> 00:34:33,107 ‎- 이 샐러드 말이에요 ‎- 그렇죠 715 00:34:33,196 --> 00:34:38,116 ‎아주 축축하게 젖어 있고 ‎흥건해 보이는 샐러드지만 716 00:34:38,201 --> 00:34:39,701 ‎먹어 보면 생각이 달라지죠 717 00:34:40,328 --> 00:34:43,708 ‎다 소박한 재료만 들었는데 ‎맛이 정말 끝내주네요 718 00:34:45,041 --> 00:34:47,711 ‎또 근사한 소스에 든 ‎삶은 새우는 어떻고요? 719 00:34:48,585 --> 00:34:52,295 ‎이 소스에 찍어 먹을 ‎커다란 마늘빵도 나오고 720 00:34:52,380 --> 00:34:54,260 ‎또 새우튀김도 환상이고요 721 00:34:54,842 --> 00:34:58,052 ‎미국 전역의 새우튀김에 관해 722 00:34:58,638 --> 00:35:00,348 ‎매우 공식적인 조사를 해 봤는데 723 00:35:00,431 --> 00:35:01,561 ‎- 여기가 최고죠? ‎- 네 724 00:35:02,475 --> 00:35:03,635 ‎못하는 건 없으세요? 725 00:35:04,936 --> 00:35:06,846 ‎필한테 남편인 ‎저그헤드 얘기를 들려주세요 726 00:35:06,938 --> 00:35:08,148 ‎'시선 강탈자' 727 00:35:09,482 --> 00:35:11,112 ‎언제가 첫 데이트였어요? 728 00:35:11,192 --> 00:35:14,782 ‎남편과 첫 데이트를 한 건 ‎핼러윈 밤이었는데 729 00:35:14,862 --> 00:35:16,162 ‎미식축구를 보러 갔어요 730 00:35:16,239 --> 00:35:18,199 ‎그게 몇 년 전이죠? 731 00:35:18,282 --> 00:35:20,582 ‎내가 23살 때 결혼했고 732 00:35:20,660 --> 00:35:22,120 ‎난 이제 39살이니까 733 00:35:23,121 --> 00:35:25,751 ‎알겠죠? 그러니 계산해 봐요 734 00:35:25,832 --> 00:35:27,132 ‎당시 시합은 기억나세요? 735 00:35:27,208 --> 00:35:28,128 ‎아뇨 736 00:35:28,626 --> 00:35:31,456 ‎난 팝콘만 먹으며 남편을 쳐다봤죠 ‎너무 잘 생겼었어요 737 00:35:33,840 --> 00:35:37,430 ‎이곳은 지역 주민에게만 ‎전설의 장소가 아닙니다 738 00:35:37,510 --> 00:35:39,300 ‎- 라이자 미넬리가 다녀갔죠 ‎- 네? 739 00:35:39,387 --> 00:35:41,307 ‎- 미넬리의 모친도 다녀갔고 ‎- 주디 갈런드는… 740 00:35:41,389 --> 00:35:43,019 ‎윌리 넬슨은 바로 여기 앉았고 741 00:35:43,099 --> 00:35:45,889 ‎조니 캐시도 다녀갔고 ‎윌리 넬슨도 다녀갔고 742 00:35:45,977 --> 00:35:47,727 ‎다 여길 들러 갔어요 743 00:35:48,646 --> 00:35:50,056 ‎그 이유는 간단합니다 744 00:35:50,148 --> 00:35:51,898 ‎저거 봐요 745 00:35:51,983 --> 00:35:53,443 ‎저건 1인분이 아닌데요 746 00:35:53,526 --> 00:35:55,396 ‎스테이크 크기 좀 보세요 747 00:35:55,486 --> 00:35:59,406 ‎저만한 크기의 스테이크라면 ‎당연히 나눠 먹을 거로 생각했는데 748 00:35:59,991 --> 00:36:00,991 ‎세상에 749 00:36:01,909 --> 00:36:05,119 ‎근데 제 거였어요 ‎거대한 스테이크가 제 거였죠 750 00:36:07,623 --> 00:36:11,503 ‎정말 부드럽네요 ‎진짜 잘 구웠어요, 딱 좋아! 751 00:36:11,586 --> 00:36:14,296 ‎- 말도 안 돼! ‎- 이제 제대로 된 곳에 온 거죠 752 00:36:14,380 --> 00:36:16,050 ‎진짜 제대로 된 곳에 왔네요 753 00:36:18,009 --> 00:36:20,929 ‎- 아닌 곳과는 차원이 다르잖아요 ‎- 이게 고기죠! 754 00:36:21,637 --> 00:36:23,847 ‎- 어때요? ‎- 진짜 끝내주네요 755 00:36:24,515 --> 00:36:28,225 ‎감자튀김은 ‎저 오래된 무쇠 냄비로 튀겨요 756 00:36:28,311 --> 00:36:30,351 ‎- 근사한데요, 스테이크 프릿츠 ‎- 그럼요 757 00:36:30,438 --> 00:36:32,818 ‎저 냄비를 잃어버리면 다 끝이에요 758 00:36:32,899 --> 00:36:34,279 ‎정말 기가 막히네요 759 00:36:34,358 --> 00:36:35,738 ‎와인이 다 떨어졌나요? 760 00:36:35,818 --> 00:36:37,398 ‎- 아뇨, 차고 넘쳐요 ‎- 그래요? 761 00:36:37,486 --> 00:36:38,946 ‎빌어먹을 762 00:36:43,868 --> 00:36:45,288 ‎네, 안녕하세요 763 00:36:45,786 --> 00:36:47,616 ‎머리카락 잘랐니? 764 00:36:47,705 --> 00:36:49,205 ‎오기 직전에 잘랐어요 765 00:36:49,749 --> 00:36:51,459 ‎숱이 얼마 안 남았구나 766 00:36:51,542 --> 00:36:52,842 ‎누가 할 소리! 767 00:36:55,421 --> 00:36:56,961 ‎멤피스에 갔어? 768 00:36:57,048 --> 00:37:01,468 ‎테네시주 멤피스에서 ‎미시시피 삼각주가 시작되고 769 00:37:01,552 --> 00:37:06,182 ‎그러곤 61번 고속도로가 ‎미시시피강을 따라 내려와요 770 00:37:06,766 --> 00:37:08,936 ‎사람들이 친절해 보이더구나 771 00:37:09,018 --> 00:37:12,018 ‎근데 있잖아요, 맞는 말씀이세요 ‎그게 제일 맘에 들어요 772 00:37:12,104 --> 00:37:13,484 ‎워낙 다양한 사람들이 있어서 773 00:37:13,564 --> 00:37:15,734 ‎모두가 서로 잘 어울려요 774 00:37:15,816 --> 00:37:18,146 ‎'짐스 카페'란 곳에 갔는데 775 00:37:18,236 --> 00:37:20,026 ‎제가 머물던 곳 ‎바로 건너편에 있었는데 776 00:37:20,112 --> 00:37:22,282 ‎아버지도 거길 좋아하실 거예요 777 00:37:22,365 --> 00:37:25,865 ‎노인 여섯 분이 둘러앉아 있는데 ‎점심때마다 모여 식사하신대요 778 00:37:25,952 --> 00:37:28,292 ‎그 탁자에는 표지판까지 있어요 779 00:37:28,371 --> 00:37:29,791 ‎'지혜의 식탁'이라고 780 00:37:29,872 --> 00:37:31,172 ‎매일? 781 00:37:31,249 --> 00:37:33,379 ‎네, 거의 그렇대요, 매일 모인대요 782 00:37:33,960 --> 00:37:37,630 ‎탁자에 모인 분들은 ‎서로 견해가 다르지만 783 00:37:38,214 --> 00:37:41,344 ‎절대 우정을 잃지 않았어요 784 00:37:41,425 --> 00:37:44,005 ‎그럴 수 있다는 게 ‎정말 큰 교훈이 됐어요 785 00:37:44,095 --> 00:37:47,515 ‎우린 기껏 TV에서 ‎최악 중의 최악만 보잖아요 786 00:37:48,099 --> 00:37:50,939 ‎하지만 현실에선 ‎오히려 반대를 봤어요 787 00:37:51,435 --> 00:37:54,435 ‎왜냐하면 대체로 ‎사람들은 착하니까요 788 00:37:54,522 --> 00:37:57,282 ‎흥미진진하게 ‎얘기할 소재가 아닐 뿐이죠 789 00:37:57,358 --> 00:38:01,148 ‎오늘 이 두 파벌이 만나서 ‎어떻게 됐는지 아세요? 790 00:38:01,237 --> 00:38:04,317 ‎이 상극이 만나서 ‎어떻게 됐냐 하면 791 00:38:04,407 --> 00:38:05,987 ‎점심 잘 먹고 서로 잘 어울렸죠 792 00:38:09,287 --> 00:38:11,747 ‎재밌죠? 거긴 어때요? ‎별일 없어요? 793 00:38:12,331 --> 00:38:16,091 ‎아침에 재미난 일이 있었어 ‎달걀을 먹었는데 794 00:38:16,168 --> 00:38:18,458 ‎모든 달걀이… 795 00:38:18,546 --> 00:38:20,086 ‎벌써 네 번째 달걀인데 796 00:38:20,172 --> 00:38:22,222 ‎전부 다 쌍 노른자였어 797 00:38:22,300 --> 00:38:24,760 ‎뭐? 완전 복권 당첨됐는데 798 00:38:24,844 --> 00:38:28,064 ‎아버지, 크리스마스랑 새해 ‎심지어 하누카까지 799 00:38:28,139 --> 00:38:29,679 ‎다 하나가 된 상황인데요 800 00:38:29,765 --> 00:38:31,265 ‎완전 대박을 쳤는데요 801 00:38:31,350 --> 00:38:33,810 ‎- 하나만 더 말해도 돼? ‎- 뭔데? 802 00:38:33,894 --> 00:38:37,694 ‎어제 우리가 창밖에 있는 803 00:38:37,773 --> 00:38:40,573 ‎무당벌레 한 마리를 봤는데 804 00:38:40,651 --> 00:38:43,111 ‎창문을 열었더니 805 00:38:43,195 --> 00:38:45,945 ‎다른 한 마리가 냅다 들어왔고 ‎그래서 우리가 잡았어 806 00:38:46,032 --> 00:38:48,832 ‎- 노른자만 두 개가 아니라… ‎- 무당벌레도 두 개야 807 00:38:48,909 --> 00:38:51,079 ‎더블 무당벌레야 808 00:38:51,162 --> 00:38:53,622 ‎- 무슨 조짐인가 본데 ‎- 이게 무슨 뜻일까? 809 00:38:53,706 --> 00:38:55,576 ‎- 아주 영적이야 ‎- 그렇구나 810 00:38:58,753 --> 00:39:00,213 ‎- 새로울 것도 없지 ‎- 네 811 00:39:00,296 --> 00:39:02,376 ‎아버지, 제 기분 아시겠죠? 812 00:39:02,882 --> 00:39:04,722 ‎아주 흥미롭구나 813 00:39:05,718 --> 00:39:08,678 ‎'정말 매력 넘치는 여자야' ‎그렇게 생각하셨나요? 814 00:39:12,475 --> 00:39:13,555 ‎뭐라고? 815 00:39:13,642 --> 00:39:15,942 ‎저런 얘기를 항상 들어요 816 00:39:16,437 --> 00:39:19,397 ‎또 무슨 일 있었어요? ‎'패스워드' 게임을 하셨나요? 817 00:39:19,482 --> 00:39:20,862 ‎아버님이 단어를 만들어내셨어 818 00:39:20,941 --> 00:39:24,111 ‎게임을 하기는 싫었지만 ‎단어를 말씀하셨구나 819 00:39:24,195 --> 00:39:25,645 ‎- 하나 ‎- '경작하다' 820 00:39:25,738 --> 00:39:26,738 ‎하나는 '경작하다' 821 00:39:26,822 --> 00:39:28,572 ‎정말 어려운 패스워드인데 822 00:39:28,657 --> 00:39:30,487 ‎너무 어려워서 ‎맞힐 수가 없었는데 823 00:39:30,576 --> 00:39:33,196 ‎아버님이 이러셨어 ‎'문장에 넣어 말해 볼게' 824 00:39:33,287 --> 00:39:34,827 ‎말씀해 보세요 825 00:39:34,914 --> 00:39:37,004 ‎어제 버스를 기다리는데 826 00:39:37,083 --> 00:39:39,343 ‎너무 경작해서 그냥 지하철을 탔다 827 00:39:43,089 --> 00:39:46,299 ‎게임을 하면서 고생 꽤나 했겠어 828 00:39:46,384 --> 00:39:47,934 ‎누가 저 단어를 맞추겠어 829 00:39:48,010 --> 00:39:51,640 ‎저 농담하시려고 ‎그 단어를 쓰셨나 보네 830 00:39:52,348 --> 00:39:53,678 ‎다른 단어는요? 831 00:39:53,766 --> 00:39:54,726 ‎'경호하다' 832 00:39:54,809 --> 00:39:57,229 ‎경호하다? ‎문장에 넣어서 쓰면요? 833 00:39:57,311 --> 00:39:59,651 ‎담장을 뛰어넘어야 했지만 ‎할 수가 없었다 834 00:39:59,730 --> 00:40:01,230 ‎그래서 난 경호당했다 835 00:40:07,113 --> 00:40:08,863 ‎- 알겠어 ‎- 이건 '알겠어'네요 836 00:40:08,948 --> 00:40:11,368 ‎정말이지 여기 와서 ‎멋진 쇼를 찍었어요 837 00:40:11,450 --> 00:40:13,830 ‎두 분이 나오면 ‎더 훌륭한 쇼가 되니까요 838 00:40:13,911 --> 00:40:15,041 ‎좋은 시간 보내렴 839 00:40:15,121 --> 00:40:16,041 ‎끊을게요 840 00:40:16,122 --> 00:40:17,832 ‎안녕, 리처드! 841 00:40:17,915 --> 00:40:20,455 ‎'지혜의 식탁'에 참여할 ‎ 후보자가 떠올랐어요 842 00:40:30,428 --> 00:40:33,058 ‎이곳은 그린빌의 남쪽에 있는 ‎'하일랜드 클럽'으로 843 00:40:33,139 --> 00:40:35,349 ‎이번 여정에서 만난 멋진 분들과 844 00:40:35,433 --> 00:40:37,563 ‎재회의 자리를 가질까 합니다 845 00:40:37,643 --> 00:40:40,153 ‎메기를 튀기려고 하는데요 846 00:40:40,229 --> 00:40:42,269 ‎댄이란 분이 요리해 줄 텐데 847 00:40:42,356 --> 00:40:44,476 ‎미시시피 삼각주에서 ‎최고로 손꼽히고 있죠 848 00:40:44,984 --> 00:40:48,864 ‎우리 자기가 둑에서 달리면 ‎나도 따라 달릴 거야 849 00:40:50,448 --> 00:40:53,278 ‎오늘의 음악은 ‎퍼드와 레이먼드, 밸리가 맡았고 850 00:40:54,660 --> 00:40:56,660 ‎행크를 비롯해 줄리아도 왔고 851 00:40:56,745 --> 00:40:59,665 ‎'델타 미트 마켓'의 ‎콜 엘리스도 왔어요 852 00:40:59,748 --> 00:41:02,498 ‎제 오랜 친구인 ‎'짐과 사멜라'의 탈버트도 와 줬죠 853 00:41:03,252 --> 00:41:07,302 ‎우리 자기가 둑에서 달리면 ‎나도 따라 달릴 거야 854 00:41:14,722 --> 00:41:16,682 ‎헨리? 뭐 먹을래? 855 00:41:16,765 --> 00:41:18,975 ‎간식으로 '허시 파피' 줘도 돼요? ‎앉아 856 00:41:19,059 --> 00:41:20,479 ‎- 그래! ‎- 멋지다! 857 00:41:21,020 --> 00:41:22,350 ‎멍멍이네! 858 00:41:22,438 --> 00:41:24,688 ‎넌 '허시 파피' 광고해도 되겠어 859 00:41:24,773 --> 00:41:25,823 ‎좋아, 들어가죠 860 00:41:25,900 --> 00:41:27,030 ‎- 부끄러워하지 말고 ‎- 가죠 861 00:41:27,109 --> 00:41:28,739 ‎두 번 얘기 안 해도 돼요 862 00:41:28,819 --> 00:41:31,739 ‎세상에 863 00:41:32,323 --> 00:41:33,533 ‎그건 뭐죠? 864 00:41:33,616 --> 00:41:35,776 ‎통구이 치킨이랑 ‎양배추 샐러드예요 865 00:41:35,868 --> 00:41:38,698 ‎- 그건 뭐죠? ‎- 카우피랑 차우 차우예요 866 00:41:38,787 --> 00:41:41,787 ‎네, 먹어 보죠, 감자 샐러드! 867 00:41:43,459 --> 00:41:45,209 ‎- 앨리게이터예요? ‎- 네 868 00:41:45,294 --> 00:41:46,254 ‎얼마나 컸어요? 869 00:41:46,337 --> 00:41:48,507 ‎한 3m쯤 됐던 것 같아요 870 00:41:48,589 --> 00:41:49,839 ‎- 맞아요 ‎- 자, 갑니다 871 00:41:50,925 --> 00:41:52,045 ‎앨리게이터예요 872 00:41:52,134 --> 00:41:53,934 ‎앨리게이터 소스를 넣고 873 00:41:55,930 --> 00:41:57,770 ‎하지만 이 메기를 보세요 874 00:41:58,516 --> 00:42:00,226 ‎이만하면 잘 고른 건가요? 875 00:42:00,309 --> 00:42:02,019 ‎다 맛봐야겠죠? 876 00:42:04,104 --> 00:42:08,484 ‎굉장하네요, 카우피, 앨리게이터 ‎차우 차우까지 877 00:42:09,902 --> 00:42:11,322 ‎앨리게이터는 먹어 봤어요? 878 00:42:11,403 --> 00:42:12,783 ‎- 네, 세상에 ‎- 너무 맛있어요 879 00:42:12,863 --> 00:42:14,373 ‎- 도전해 보죠 ‎- 앨리게이터 880 00:42:16,909 --> 00:42:17,909 ‎맛있어요 881 00:42:19,537 --> 00:42:21,207 ‎맛있어요 882 00:42:21,288 --> 00:42:24,118 ‎이 양념에 이 소스면 ‎내 신발도 딱 맞게 만들겠어요 883 00:42:24,750 --> 00:42:26,130 ‎그렇죠 884 00:42:26,210 --> 00:42:29,050 ‎고기가 연하지는 않네요 ‎조금 질겨요 885 00:42:29,129 --> 00:42:31,129 ‎- 맞아요 ‎- 그래도 맛있어요 886 00:42:31,215 --> 00:42:33,585 ‎근데 질겨야 하지 않을까요 887 00:42:33,676 --> 00:42:36,296 ‎- 앨리게이터는 거친 동물이니까 ‎- 맞아 888 00:42:36,887 --> 00:42:39,807 ‎그러니까 꽉 깨물어 ‎맛을 느껴봐야겠죠 889 00:42:39,890 --> 00:42:42,730 ‎맞아요 ‎앨리게이터랑 레슬링 하듯이 890 00:42:42,810 --> 00:42:45,520 ‎앨리게이터한테 먹히기 전에 ‎냉큼 삼켜야겠어요 891 00:42:45,604 --> 00:42:47,114 ‎맞아요 892 00:42:47,982 --> 00:42:49,572 ‎신난다! 893 00:42:51,068 --> 00:42:53,148 ‎- 앨리게이터 요리가 끝내줬어요 ‎- 그래요? 894 00:42:53,237 --> 00:42:55,407 ‎같이 곁들여 드신 소스는 ‎미시시피 전통 소스인데 895 00:42:55,489 --> 00:42:57,909 ‎- '컴백 소스'라고 하죠 ‎- 네, 충분히 돌아오겠어요 896 00:42:57,992 --> 00:43:00,912 ‎네, 저분은 ‎붐붐 소스를 만든다고 했는데 897 00:43:00,995 --> 00:43:02,785 ‎컴백 소스랑 매우 유사하죠 898 00:43:02,871 --> 00:43:06,001 ‎네, 진짜 매웠어요 ‎붐붐 소스 말이에요 899 00:43:06,083 --> 00:43:10,213 ‎한번 찍어 먹으면 ‎말 그대로 '붐붐'하죠 900 00:43:11,797 --> 00:43:13,417 ‎그런 다음에는 ‎어떻게 되는지 알죠? 901 00:43:15,843 --> 00:43:17,973 ‎두 번 더 '붐붐'이 터지죠 902 00:43:20,639 --> 00:43:21,929 ‎저만 그런 거 아니죠? 903 00:43:22,016 --> 00:43:23,846 ‎- 진짜 맛있는데요 ‎- 우리도 맛있어요 904 00:43:23,934 --> 00:43:25,984 ‎담백하고 기름기도 덜해요 905 00:43:27,021 --> 00:43:29,271 ‎- 흙 맛도 안 나고요 ‎- 맞아요 906 00:43:30,274 --> 00:43:31,734 ‎- 댄을 만나 봐도 돼요? ‎- 네 907 00:43:31,817 --> 00:43:34,317 ‎메기 튀김 먹어봤어요 ‎벌써 너덧 조각 먹었는데 908 00:43:34,403 --> 00:43:35,903 ‎- 잘됐군요 ‎- 악수를 청하고 싶었어요 909 00:43:35,988 --> 00:43:37,198 ‎정말 고마워요 910 00:43:37,281 --> 00:43:41,491 ‎필, 장인과 먹을 땐 ‎절대 실패하는 법이 없어요 911 00:43:42,911 --> 00:43:44,961 ‎실패의 장인이겠죠 912 00:43:45,039 --> 00:43:46,209 ‎그건 행크고요 913 00:43:50,169 --> 00:43:52,129 ‎이곳 음식 대부분은 토속 음식으로 914 00:43:52,212 --> 00:43:54,092 ‎주변에서 구할 수 있는 걸 ‎먹어야 했죠 915 00:43:54,757 --> 00:43:58,007 ‎하지만 진짜 비결은 ‎이를 맛있게 만드는 거죠 916 00:43:59,011 --> 00:44:00,681 ‎- 갈게요, 여러분 ‎- 언제든 또 와요 917 00:44:00,763 --> 00:44:03,273 ‎환대해 주셔서 감사합니다 918 00:44:03,891 --> 00:44:06,561 ‎뭘 기대했는지 모르겠지만 919 00:44:06,644 --> 00:44:08,234 ‎여기가 너무 좋네요 920 00:44:08,312 --> 00:44:09,982 ‎하지만 이 사람들을 보세요 921 00:44:11,023 --> 00:44:14,073 ‎저를 잘 모르고 ‎바로 좋아해 줄 필요도 없지만 922 00:44:14,151 --> 00:44:19,111 ‎저뿐만이 아니라 ‎서로를 진정 사랑하는 것 같았어요 923 00:44:19,198 --> 00:44:21,528 ‎이들은 사랑을 베풀고 ‎낯선 사람을 환영해 주죠 924 00:44:22,743 --> 00:44:24,293 ‎세상은 원래 ‎이래야 하지 않을까요? 925 00:44:24,870 --> 00:44:28,080 ‎- 잘 가요, 필! ‎- 강아지가 있어요 926 00:44:28,165 --> 00:44:29,875 ‎- 행크! ‎- 타요, 필 927 00:44:29,958 --> 00:44:31,918 ‎- 얜 누구죠? ‎- 부드로예요 928 00:44:32,002 --> 00:44:33,252 ‎부드로! 929 00:44:33,337 --> 00:44:37,167 ‎행크가 집까지 데려다주겠답니다 ‎그것도 강을 따라서요 930 00:44:37,257 --> 00:44:39,637 ‎"즐거운 시간 담당 부서" 931 00:44:40,719 --> 00:44:43,009 ‎여기군요, 장엄한 미시시피강! 932 00:44:43,097 --> 00:44:46,637 ‎강물이 구불구불하게 흐르네요 933 00:44:48,185 --> 00:44:49,845 ‎부드로, 네가 선장이구나! 934 00:44:51,605 --> 00:44:53,435 ‎이디스 훠턴은 이런 말을 남겼죠 935 00:44:53,524 --> 00:44:55,324 ‎'여행의 가장 좋은 점이 있다면' 936 00:44:55,401 --> 00:44:58,571 ‎'세상에 좋은 것과 착한 사람이 ‎얼마나 많나 알게 된다는 것이다' 937 00:44:58,654 --> 00:45:02,374 ‎미시시피 삼각주에선 ‎더욱더 옳은 얘기였어요 938 00:45:02,449 --> 00:45:06,119 ‎여기엔 어떤 야생 동물이 있죠? ‎강에도 앨리게이터가 있나요? 939 00:45:06,203 --> 00:45:09,713 ‎우리 곁으로도 ‎앨리게이터가 지나갔을 거예요 940 00:45:09,790 --> 00:45:13,130 ‎이런, 좋은 생각이 있어요 ‎다시 돌아가죠 941 00:45:40,487 --> 00:45:43,157 ‎어서들 와서 앉으세요 942 00:45:43,240 --> 00:45:46,790 ‎행복하고, 배고프고 ‎용감한 이들이여 943 00:45:47,578 --> 00:45:50,368 ‎빵 한 조각 나눠 먹으며 944 00:45:50,456 --> 00:45:54,076 ‎우리 오늘 친구가 돼볼까요 945 00:45:54,168 --> 00:45:55,998 ‎열심히 달리고 946 00:45:56,086 --> 00:45:57,836 ‎또 하늘을 날아가 947 00:45:57,921 --> 00:45:59,591 ‎노래해 드릴게요 948 00:45:59,673 --> 00:46:01,433 ‎춤도 춰드립니다 949 00:46:01,508 --> 00:46:03,178 ‎함께 웃고 950 00:46:03,260 --> 00:46:05,010 ‎또 함께 울어드려요 951 00:46:05,095 --> 00:46:07,345 ‎딱 하나만 부탁해도 될까요? 952 00:46:07,431 --> 00:46:10,561 ‎누구든 좋으니 제발 부탁드려요 953 00:46:10,642 --> 00:46:16,482 ‎누구라도 좋답니다 ‎맛있는 것 좀 주세요 954 00:46:17,274 --> 00:46:22,954 ‎누구라도 좋아요 ‎맛있는 것 좀 주세요 955 00:46:23,405 --> 00:46:25,905 ‎맛있는 걸 먹고 싶어요 956 00:46:25,991 --> 00:46:27,991 ‎자막: 이상기