1 00:00:06,506 --> 00:00:10,756 EN ORIGINAL-DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:20,395 --> 00:00:25,275 Jag kände bara till Singapore från vad jag hade läst: 3 00:00:25,358 --> 00:00:27,398 Väldigt strikt, många regler. 4 00:00:27,986 --> 00:00:29,566 Ingen nedskräpning är bra. 5 00:00:29,654 --> 00:00:31,534 Att inte spotta är logiskt. 6 00:00:31,614 --> 00:00:35,794 Men att inte få gå runt naken i sitt hem? 7 00:00:35,869 --> 00:00:39,329 Inte störa folk med sina instrument? 8 00:00:39,414 --> 00:00:41,624 Tuggummi är inte tillåtet i landet. 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,879 Kissa inte i hissen. Det är en regel. 10 00:00:50,759 --> 00:00:54,349 Det hade jag inte tänkt göra, men nu ska jag se till 11 00:00:54,429 --> 00:00:55,969 att det inte ens sker en olycka. 12 00:01:00,226 --> 00:01:03,476 En lycklig, hungrig man 13 00:01:03,563 --> 00:01:06,863 Reser över både hav och land 14 00:01:07,734 --> 00:01:10,204 Han lär sig allt han kan 15 00:01:10,278 --> 00:01:14,238 Om pasta, fläsk, kyckling och lamm 16 00:01:14,324 --> 00:01:16,034 Han kör till dig 17 00:01:16,117 --> 00:01:17,907 Han flyger till dig 18 00:01:17,994 --> 00:01:19,544 Han sjunger för dig 19 00:01:19,621 --> 00:01:21,331 Och dansar för dig 20 00:01:21,414 --> 00:01:23,124 Han skrattar med dig 21 00:01:23,208 --> 00:01:24,918 Och han gråter för dig 22 00:01:25,001 --> 00:01:27,381 Och han ber bara om en enda sak 23 00:01:27,462 --> 00:01:30,552 Kan någon mata, kan någon mata 24 00:01:31,257 --> 00:01:36,427 Kan någon, någon mata Phil? 25 00:01:36,513 --> 00:01:39,273 Kan någon mata honom nu? 26 00:01:46,272 --> 00:01:49,652 Om du är som jag, vet du kanske inte exakt vad Singapore är: 27 00:01:49,734 --> 00:01:51,864 En stad? En ö? Ett land? 28 00:01:52,570 --> 00:01:55,120 Det visar sig att det är alla tre. Se här: 29 00:01:57,242 --> 00:02:01,332 Fantastisk arkitektur och banbrytande teknik 30 00:02:01,412 --> 00:02:04,292 blandat med vackra, pittoreska, små byar. 31 00:02:07,335 --> 00:02:12,165 De väldigt moderna skyskraporna som verkar tränga fram ur djungeln. 32 00:02:12,757 --> 00:02:18,927 Hela staden verkar ha byggts i och runt vacker natur. 33 00:02:19,013 --> 00:02:23,393 Den naturen har införlivats i alla delar 34 00:02:23,476 --> 00:02:26,306 av arkitekturen och i själva staden. 35 00:02:29,190 --> 00:02:32,190 När en trist flygplatsterminal ser ut så här 36 00:02:32,277 --> 00:02:36,237 så fort man kliver av planet, vet man att man är på en speciell plats. 37 00:02:38,283 --> 00:02:42,253 Med det passande namnet "The Jewel," har den ett enormt atrium med fem våningar 38 00:02:42,328 --> 00:02:46,458 och världens högsta inomhusvattenfall som rinner genom mitten. 39 00:02:47,584 --> 00:02:51,884 Det här är ett utmärkt exempel på att ta en byggnad som enbart tjänar ett syfte 40 00:02:51,963 --> 00:02:54,423 och göra den till nåt spektakulärt. 41 00:02:55,800 --> 00:02:57,680 Det här är en flygplats! 42 00:02:57,760 --> 00:03:01,510 Alla vet att flygplatser är platser vi måste uthärda. 43 00:03:01,598 --> 00:03:04,888 Men om jag behövde vänta här i sju timmar, skulle det vara okej. 44 00:03:06,186 --> 00:03:09,936 Jag vet inte om tv kan fånga hur omfattande den här grejen är. 45 00:03:10,773 --> 00:03:11,983 Det är galet stort. 46 00:03:13,234 --> 00:03:15,074 Det är lika stort som Times Square. 47 00:03:17,780 --> 00:03:20,280 Fast det här stället är som nåt från Jetsons, 48 00:03:21,409 --> 00:03:23,449 finns det mycket historia i Singapore. 49 00:03:24,370 --> 00:03:26,000 Singapore, känd som Lejonstaden, 50 00:03:26,080 --> 00:03:29,330 har varit en viktig hamn längst ner på Malackahalvön 51 00:03:29,417 --> 00:03:32,247 i Sydostasien sen det första millenniet. 52 00:03:32,837 --> 00:03:35,667 På 1800-talet koloniserades den av britterna 53 00:03:35,757 --> 00:03:37,507 och idag är det en autonom republik. 54 00:03:38,051 --> 00:03:39,971 Välkommen till Singapore! 55 00:03:40,678 --> 00:03:43,598 Precis som USA är det ett land som består av invandrare 56 00:03:43,681 --> 00:03:46,061 från hela regionen och världen. 57 00:03:52,190 --> 00:03:54,860 Om det finns en plats där hela Singapore samlas, 58 00:03:54,943 --> 00:03:59,493 är det i en av stadens många mathallar, som här kallas "hawker markets." 59 00:04:00,198 --> 00:04:04,198 Det här är grejen här. Det här är en livsstil. 60 00:04:04,285 --> 00:04:07,705 Den nationella stoltheten finns i de här hawker-stånden. 61 00:04:09,165 --> 00:04:11,075 Det här är bräserade nudlar. 62 00:04:11,167 --> 00:04:13,417 Det står: "Friterade hajbitar." 63 00:04:13,503 --> 00:04:16,053 Ja, det är grejen i det här ståndet. 64 00:04:16,130 --> 00:04:21,010 Bjorn Shen är en utmärkt kock och även domare på MasterChef: Singapore. 65 00:04:21,094 --> 00:04:23,684 Han tar med mig för att prova några av hans favoriter 66 00:04:23,763 --> 00:04:26,773 på hans lokala hawker market: Tiong Bahru. 67 00:04:27,308 --> 00:04:29,728 Det där är bräserad anka och olika delar. 68 00:04:29,811 --> 00:04:31,851 Det finns anktarmar, ankfötter… 69 00:04:31,938 --> 00:04:34,768 Jag gillar den yttre delen med huden. 70 00:04:34,857 --> 00:04:37,067 -Du har ätit ankris, va? -Aldrig. 71 00:04:37,151 --> 00:04:39,321 Ald… Kan vi få en ankris? 72 00:04:41,489 --> 00:04:42,909 Ta för dig. 73 00:04:47,996 --> 00:04:48,826 Åh, ja. 74 00:04:49,330 --> 00:04:52,000 Det här är ris blötlagt i sojasås, visst? 75 00:04:52,125 --> 00:04:56,295 Det är tillagat i ankbuljong och sojasås. Ibland hittar man bitar av jams inuti. 76 00:04:56,379 --> 00:04:58,169 -På riktigt? -De tillagar det med jams. 77 00:04:58,256 --> 00:05:00,506 Jag tror att det här är en sån där sleeper-rätt. 78 00:05:01,050 --> 00:05:03,390 Alla i Singapore äter sånt här, 79 00:05:03,469 --> 00:05:09,479 men det är inte kycklingris, chilikrabba eller laksa… En av de favoriträtterna. 80 00:05:10,601 --> 00:05:11,561 Jag älskar det. 81 00:05:11,644 --> 00:05:12,904 Vet du vad jag säger nu? 82 00:05:13,688 --> 00:05:15,358 -Nästa! -Nästa! Kom igen. 83 00:05:17,525 --> 00:05:20,065 Kan vi få två koppar sockerrör? 84 00:05:21,571 --> 00:05:23,031 Kolla hur han gör det. 85 00:05:23,114 --> 00:05:26,164 Han kör rören igenom vad som liknar en pastamaskin. 86 00:05:26,242 --> 00:05:29,832 Den spottar ut all den där juicen. Han kommer att sila och hälla den över is. 87 00:05:29,912 --> 00:05:33,292 Kolla… Jag… Vem… Det finns så mycket juice inuti. 88 00:05:33,374 --> 00:05:35,794 -Så de är faktiskt väldigt porösa. -Ja. 89 00:05:35,877 --> 00:05:41,877 Om man lägger dem på golvet, suger de upp allt, som tvättmedel och… 90 00:05:41,966 --> 00:05:45,256 …äckliga saker man inte vill att de ska suga upp. 91 00:05:45,345 --> 00:05:48,215 Så de förvarar dem alltid i hinkar eller ovanpå… 92 00:05:48,306 --> 00:05:50,726 Det gläder mig. Kolla där. 93 00:05:51,768 --> 00:05:53,228 -Tack så mycket. -Tack. 94 00:05:53,311 --> 00:05:54,691 Smaka den i sin rena form. 95 00:05:55,271 --> 00:05:56,811 -Det här är utsökt. -Ja. 96 00:05:56,898 --> 00:05:57,898 Utsökt! 97 00:05:57,982 --> 00:06:00,232 -Okej, tack. -Tack. Det har jag aldrig provat. 98 00:06:01,652 --> 00:06:05,242 Nästa stånd vi ska till  ligger i slutet på den här gränden. 99 00:06:05,323 --> 00:06:06,163 Ja. 100 00:06:06,240 --> 00:06:08,580 Det är där vi får den berömda vattenkakan. 101 00:06:09,285 --> 00:06:12,075 -Så det är ångkokta riskakor? -Ja. 102 00:06:12,163 --> 00:06:15,003 Inte den studsiga sorten. Den här är mjuk och smälter i munnen. 103 00:06:15,750 --> 00:06:17,790 Det är konserverad rädisa ovanpå. 104 00:06:18,503 --> 00:06:23,473 Vi får två såna här långa spett i var. Man skär dem. 105 00:06:24,675 --> 00:06:30,805 Lägg på lite rädisa och kanske lite chili. Sen spetsar man dem och äter. 106 00:06:31,557 --> 00:06:33,057 Det krävs två pinnar. 107 00:06:34,352 --> 00:06:35,812 -Hur går det för mig? -Inte illa. 108 00:06:35,895 --> 00:06:37,725 Så länge du fick in den i munnen. 109 00:06:41,692 --> 00:06:43,822 -Det här är toppen. -Det försvinner bara, visst? 110 00:06:43,903 --> 00:06:47,033 Jag vet inte vem som först sa: "Vi äter det här med pinnar." 111 00:06:47,115 --> 00:06:48,775 Det finns inget enkelt sätt. 112 00:06:49,826 --> 00:06:52,156 "Hur kan vi göra det lite besvärligare för folk? 113 00:06:52,662 --> 00:06:54,462 Ge dem två tandpetare." 114 00:06:54,580 --> 00:06:55,790 Men jag gillar det. 115 00:06:55,873 --> 00:06:58,423 Jag skulle aldrig veta att man borde köpa de här. 116 00:06:58,501 --> 00:06:59,961 Tacka gode Gud för dig, Björn. 117 00:07:00,628 --> 00:07:02,048 Jag är nu en vattenkaks-snubbe. 118 00:07:02,130 --> 00:07:03,090 -Ja. -Vem hade vetat? 119 00:07:03,631 --> 00:07:07,471 Låter det jättegott? Nej. Är det jättegott? Ja. 120 00:07:07,552 --> 00:07:09,472 De skulle kunna byta namn. 121 00:07:09,554 --> 00:07:12,524 -Vad skulle du kalla dem? -Läckra, fina saker. 122 00:07:13,599 --> 00:07:14,729 Okej, vi går vidare! 123 00:07:16,060 --> 00:07:20,150 Så vi lämnar marknaden. Vi går bara ut och över vägen. 124 00:07:21,190 --> 00:07:25,240 Så det här är Tiong Bahru. Tiong Bahru är ett gammalt område. 125 00:07:25,319 --> 00:07:27,159 -Ja. -Det är det som gör det coolt. 126 00:07:27,238 --> 00:07:29,698 -Så du menar att gammalt är coolt. -Ja. 127 00:07:29,782 --> 00:07:31,492 Det är vad jag säger! 128 00:07:31,576 --> 00:07:33,866 Det är svårt att tro att Tiong Bahru, Tanjong Pagar 129 00:07:33,953 --> 00:07:37,043 och de närliggande områdena mestadels bestod av obebyggda kullar 130 00:07:37,123 --> 00:07:39,213 och träskmark för mindre än hundra år sen. 131 00:07:39,292 --> 00:07:43,712 Singapores första allmännyttiga bostadsföretag byggdes i Tiong Bahru 1927 132 00:07:43,796 --> 00:07:46,586 och området fick ryktet som den skumma delen av stan. 133 00:07:46,674 --> 00:07:48,554 Men det har verkligen förbättrats. 134 00:07:48,634 --> 00:07:49,474 Tack! 135 00:07:50,052 --> 00:07:50,892 Tack. 136 00:07:51,429 --> 00:07:53,429 Varsågoda. Mums mums. 137 00:07:53,514 --> 00:07:55,064 -Mums mums! -Ja! 138 00:07:55,600 --> 00:07:58,940 Jag gillar mums mums. Wow, kolla på det här. Wow! 139 00:07:59,020 --> 00:08:00,650 -Så… -Ja, sir. 140 00:08:00,730 --> 00:08:05,190 Den här maten är ett perfekt uttryck för Singapore. 141 00:08:05,776 --> 00:08:08,236 -Det är ett land av invandrare. -Okej. 142 00:08:08,321 --> 00:08:09,861 Och alla har sin egen matkultur. 143 00:08:09,947 --> 00:08:12,487 Tillsammans har vi skapat en annan matkultur: 144 00:08:12,575 --> 00:08:14,035 Det singaporiska köket. 145 00:08:14,118 --> 00:08:18,208 Det här är ett exempel på det. Det är sojasås, vilket är kinesiskt. 146 00:08:18,289 --> 00:08:19,119 Okej. 147 00:08:19,207 --> 00:08:21,997 Det är curry, vilket är malaysiskt och indiskt. 148 00:08:22,084 --> 00:08:23,544 Det är fläskkotlett. 149 00:08:23,628 --> 00:08:26,918 Det här är en tomatbaserad sås. Den har influenser från Storbritannien. 150 00:08:27,423 --> 00:08:33,513 Ta lite av varje och blanda det, så är det som en smakkrock. 151 00:08:33,596 --> 00:08:35,426 Ja. Jag lägger världen på min tallrik. 152 00:08:36,849 --> 00:08:39,099 -Se på mig. -Så den här saken här… 153 00:08:39,185 --> 00:08:43,055 Det är en tofupuff.  Det här är matvärldens svamp. 154 00:08:43,648 --> 00:08:46,148 Jag trodde att det var nötkött. Det ser ut som nötkött. 155 00:08:46,234 --> 00:08:48,444 Den suger upp smakerna man tillagar den i. 156 00:08:49,111 --> 00:08:50,111 Den är jättegod. 157 00:08:50,196 --> 00:08:52,946 Det är samma sak som ankan var bräserad i. 158 00:08:53,032 --> 00:08:54,832 -Ja. -Mästarbuljongen. 159 00:08:55,451 --> 00:08:58,541 Blanda bara ihop allt. Det här är vardagsmat, mannen. 160 00:08:58,621 --> 00:09:00,331 Det här är tröstmat. 161 00:09:00,414 --> 00:09:04,214 Jag tackar dig så mycket för det här. Jag skulle inte ens veta vad man ska ta. 162 00:09:05,127 --> 00:09:08,167 När man går till en sån butik… Det finns ingen meny. 163 00:09:08,256 --> 00:09:11,256 Det är skrämmande för folk som inte vet, men… 164 00:09:11,342 --> 00:09:13,052 -Exakt. -Kolla på mig. 165 00:09:15,304 --> 00:09:18,774 Vi beställde mer än de flesta två personer skulle göra. 166 00:09:19,267 --> 00:09:20,977 -Ja, men vi måste visa folket. -Ja. 167 00:09:21,060 --> 00:09:23,350 Vi gör en offentlig tjänst här, damer och herrar. 168 00:09:38,494 --> 00:09:42,504 Det här är ett måste. Man måste åka vad som kallas "bum-båten." 169 00:09:43,165 --> 00:09:46,085 Man åker på Singapore-floden på kvällen 170 00:09:46,711 --> 00:09:51,221 och ser den här framtidens stad glida förbi. 171 00:09:56,178 --> 00:09:58,848 Se hur vacker den där bron är och se på belysningen. 172 00:10:01,809 --> 00:10:02,689 Charmerande. 173 00:10:03,811 --> 00:10:08,021 Vi verkade ha haft hela floden och hela staden för oss själva. 174 00:10:09,483 --> 00:10:12,493 Det är så fridfullt och romantiskt. 175 00:10:12,570 --> 00:10:14,740 Jag önskar faktiskt att min fru var här. 176 00:10:16,532 --> 00:10:17,912 Det kanske är whiskyn. 177 00:10:19,702 --> 00:10:23,122 I Singapores tidiga dagar, var de här floderna fyllda av bum-båtar 178 00:10:23,205 --> 00:10:26,075 som transporterade in varor från större skepp. 179 00:10:26,167 --> 00:10:29,247 Idag används de mest som vattentaxi eller för sightseeing. 180 00:10:30,421 --> 00:10:31,631 Singapore! 181 00:10:33,507 --> 00:10:36,637 Jag har tagit tre slurkar whisky och jag är packad. 182 00:10:38,137 --> 00:10:41,217 Cavenagh Bridge. Hundra år gammal och byggd av britterna. 183 00:10:41,307 --> 00:10:42,677 Den äldsta bron i Sing… 184 00:10:42,767 --> 00:10:44,187 En av dem åtminstone. 185 00:10:44,268 --> 00:10:45,308 Eller den äldsta. 186 00:10:45,394 --> 00:10:46,654 Jag säger den äldsta. 187 00:10:47,188 --> 00:10:49,068 Fakta spelar ingen roll längre. 188 00:10:49,607 --> 00:10:51,027 Jag byggde den här bron. 189 00:10:52,902 --> 00:10:55,992 Den här bron är Herschel Schwartz Memorial Bridge. 190 00:10:56,072 --> 00:10:58,412 Han åt nåt kryddstarkt på bron och dog. 191 00:10:58,991 --> 00:11:00,581 Jag vet inte om ni vet det här. 192 00:11:00,660 --> 00:11:02,950 Det var här den blomstrande löken uppfans. 193 00:11:08,542 --> 00:11:10,802 Den här har varit väldigt ansträngande för mig. 194 00:11:20,346 --> 00:11:25,176 Det peranakanska köket är Singapores inhemska kök. 195 00:11:26,477 --> 00:11:28,307 Peranakan betyder "född här." 196 00:11:28,396 --> 00:11:32,776 Det är underbart, väldigt utsökt och väldigt komplext. 197 00:11:32,858 --> 00:11:37,568 Lyckligtvis är jag med en fantastisk matskribent och kock: Annette Tan. 198 00:11:37,655 --> 00:11:39,815 -Skål! -Välkommen till Singapore. 199 00:11:39,907 --> 00:11:43,037 Vi är på en vacker restaurang som heter Candlenut, 200 00:11:43,119 --> 00:11:47,209 den första peranakanska restaurangen att få en Michelinstjärna. 201 00:11:48,290 --> 00:11:52,960 Stämmer det att du specialiserar dig på att skriva om peranakansk mat? 202 00:11:53,045 --> 00:11:56,585 Jag är själv peranakan. Så, ja, det kan man nog säga. 203 00:11:56,674 --> 00:11:58,884 -Föddes du i Singapore? -Ja, född och uppvuxen. 204 00:11:58,968 --> 00:11:59,928 Hej. 205 00:12:01,595 --> 00:12:02,465 Jösses. 206 00:12:02,972 --> 00:12:05,642 Peranakan är kulturen. Det är egentligen inte en ras, okej? 207 00:12:05,725 --> 00:12:07,555 Därför är den peranakanska kulturen 208 00:12:07,643 --> 00:12:12,113 i högsta grad en blandning av influenser från Kina, Malaysia och Indonesien. 209 00:12:12,189 --> 00:12:15,399 Det märks särskilt i maten. 210 00:12:16,777 --> 00:12:17,987 Väntar vi på andra? 211 00:12:19,155 --> 00:12:21,865 Det finns inga enrättsmåltider i det peranakanska köket. 212 00:12:21,949 --> 00:12:25,949 Om man gör en måltid för en familj, gör man åtminstone tre rätter och ris. 213 00:12:26,036 --> 00:12:31,706 En peranakansk fest kallas tok panjang, vilket betyder "långt bord." 214 00:12:31,792 --> 00:12:34,882 Så hela bordet skulle vara täckt med rätter. 215 00:12:34,962 --> 00:12:36,802 -Det gillar vi. Ja. -Ja. 216 00:12:37,339 --> 00:12:39,589 -Ska vi börja med sallad? -Gör det. Ja. 217 00:12:39,675 --> 00:12:41,755 Det här är en indonesisk specialitet. 218 00:12:41,844 --> 00:12:45,474 Den är marinerad i röd facklaingefära, lime och chili. 219 00:12:45,556 --> 00:12:48,136 Så det är en väldigt komplex, färsk sallad. 220 00:12:50,019 --> 00:12:51,559 -Gillar du den? -Ja. 221 00:12:51,645 --> 00:12:54,355 -Den är god, syrlig och färsk. -Gud vad god. 222 00:12:54,940 --> 00:12:57,820 Vissa rätter kanske är bekanta. 223 00:12:57,902 --> 00:13:02,742 Kycklingcurry är en sån rätt som alla kulturer har sin egen version av. 224 00:13:02,823 --> 00:13:03,703 Ja. 225 00:13:03,783 --> 00:13:08,003 Det är en symbolisk rätt för Singapore, för den har influenser från hela regionen: 226 00:13:08,078 --> 00:13:10,998 Indonesien, Thailand, Java och Malaysia. 227 00:13:11,081 --> 00:13:11,961 Gillar du den? 228 00:13:12,041 --> 00:13:13,541 -Fantastisk. -Eller hur? 229 00:13:14,668 --> 00:13:18,008 Det här är buah keluak. Det är en svart nöt från ett träd 230 00:13:18,088 --> 00:13:21,968 som växer i Indonesien. Den finns enbart i det peranakanska köket. 231 00:13:22,051 --> 00:13:24,471 Malaysierna och kineserna använder den inte, 232 00:13:24,553 --> 00:13:27,813 endast indoneserna, peranakan-folket och singaporianerna. 233 00:13:27,890 --> 00:13:31,270 -Säg vad nöten heter igen. -Buah, vilket betyder "frukt." 234 00:13:31,352 --> 00:13:34,022 -Buah. -Buah. B-U-A-H. 235 00:13:34,104 --> 00:13:38,864 Det är det malaysiska ordet för frukt. Sen keluak, vilket är namnet på nöten. 236 00:13:38,943 --> 00:13:43,663 I sin råa form är nötterna väldigt giftiga 237 00:13:44,406 --> 00:13:46,616 och fulla av cyanid. Så ta lite mer. 238 00:13:47,785 --> 00:13:49,115 -På riktigt? -Ja. 239 00:13:49,203 --> 00:13:50,833 Är det som fugu 240 00:13:50,913 --> 00:13:53,213 där om inte man tillagar den rätt så är man död? 241 00:13:53,290 --> 00:13:55,380 I sitt råa tillstånd är den full av cyanid. 242 00:13:55,459 --> 00:13:58,799 Så de kokar den och sen gräver de ner den i 40 dagar, 243 00:13:58,879 --> 00:14:00,799 så att all cyanid lakar ur den. 244 00:14:00,881 --> 00:14:01,971 Vem kom på det? 245 00:14:02,049 --> 00:14:05,509 Jag vet inte hur många personer som dog innan de insåg att 40 dagar var rätt. 246 00:14:05,594 --> 00:14:07,854 "Hur många dagar är det nu? Vänta. 247 00:14:07,930 --> 00:14:10,850 Vi borde nog vänta en dag till. Okej, prova du." 248 00:14:12,142 --> 00:14:16,652 Så det närmaste jag kan komma på vad gäller smak är en mole. 249 00:14:16,730 --> 00:14:18,900 -Okej. Nu kör vi. -Nu kör vi. 250 00:14:18,983 --> 00:14:22,903 Jag hoppas bara att den här låg nedgrävd länge nog. 251 00:14:27,658 --> 00:14:28,618 Gillar du den? 252 00:14:32,162 --> 00:14:33,502 Den är värd att dö för. 253 00:14:34,623 --> 00:14:36,383 Utsökt. Vem skulle inte gilla det här? 254 00:14:39,962 --> 00:14:41,052 -Förresten… -Ja? 255 00:14:41,130 --> 00:14:43,380 Man kunde se att den skulle vara kryddstark. 256 00:14:43,465 --> 00:14:44,875 -Gillar du kryddstark mat? -Ja. 257 00:14:44,967 --> 00:14:46,967 Jag är en peranakansk tjej. Om inte… 258 00:14:47,052 --> 00:14:49,812 -Skulle det vara tufft. -Ja. Min mamma skulle inte godta det. 259 00:14:50,848 --> 00:14:52,518 Säg om det är kryddstarkt för dig. 260 00:14:53,475 --> 00:14:54,385 Det är okej. 261 00:14:54,476 --> 00:14:56,516 Det är nog du som är lite av en lättviktare. 262 00:15:00,065 --> 00:15:01,315 Hon känner mig redan. 263 00:15:02,026 --> 00:15:03,236 Hon har listat ut det. 264 00:15:05,779 --> 00:15:06,989 Spektakulärt utsökt. 265 00:15:07,573 --> 00:15:08,493 Helt unikt. 266 00:15:08,574 --> 00:15:12,584 Kryddan och de andra smakerna är så välbalanserade. 267 00:15:13,120 --> 00:15:14,410 Det är toppen. 268 00:15:14,496 --> 00:15:17,116 Den här maten skulle singaporianerna säga är shiok. 269 00:15:17,207 --> 00:15:19,667 -Shiok. -S-H-I-O-K. 270 00:15:19,752 --> 00:15:21,752 -Det betyder inget på nåt annat språk. -Okej. 271 00:15:21,837 --> 00:15:24,297 Men enligt singaporianerna betyder det: 272 00:15:24,381 --> 00:15:27,261 -"Det är fenomenalt. Det är fantastiskt." -Shiok. 273 00:15:27,343 --> 00:15:32,473 Ja. Så man stoppar nåt i munnen och säger: "Shiok, mannen!" 274 00:15:32,556 --> 00:15:33,386 Det är shiok. 275 00:15:33,974 --> 00:15:34,934 Ja, exakt. 276 00:15:35,017 --> 00:15:38,097 Det här är mat man ligger ner efter att ha ätit. Det finns inget… 277 00:15:39,396 --> 00:15:40,476 Nu säger du det. 278 00:15:40,564 --> 00:15:41,824 -Du klarar dig. -Jadå. 279 00:15:41,899 --> 00:15:43,689 Ingen går ner i vikt i Singapore. 280 00:15:54,203 --> 00:15:58,873 Det berömda Raffles Hotel är höjden av kolonial elegans i Singapore. 281 00:15:58,958 --> 00:16:01,838 Det är uppkallat efter det brittiska befälet som grundade landet 282 00:16:01,919 --> 00:16:04,839 och är ett av de äldsta och mest glamorösa hotellen i hela Asien. 283 00:16:05,422 --> 00:16:07,722 Det är hem till Long Bar, 284 00:16:07,800 --> 00:16:10,760 födelseplatsen av den världsberömda Singapore Sling. 285 00:16:11,845 --> 00:16:12,755 Vi tar en. 286 00:16:13,681 --> 00:16:14,971 Jag heter Rodolfo. 287 00:16:15,057 --> 00:16:16,517 -Phil. -Välkommen till Long Bar. 288 00:16:16,600 --> 00:16:20,150 Tack. Vad vackert. Kolla på det här! 289 00:16:20,688 --> 00:16:23,518 -Har du nånsin provat en Singapore Sling? -Nej. 290 00:16:23,607 --> 00:16:25,607 Det gläder mig att du vill prova den här. 291 00:16:25,693 --> 00:16:27,573 -Det var här den skapades. -Ja. 292 00:16:29,363 --> 00:16:32,323 Så vi börjar med ananas, lite limejuice… 293 00:16:32,408 --> 00:16:34,788 Hittills är det en väldigt nyttig drink. Hittills. 294 00:16:35,411 --> 00:16:38,581 Här är spriten och den söta delen av cocktailen: 295 00:16:38,664 --> 00:16:41,504 Körsbärslikör, curaçao och grenadin. 296 00:16:42,501 --> 00:16:45,921 Och för att det är ett brittiskt påhitt från kolonialtiden… 297 00:16:46,005 --> 00:16:47,795 Några grejer fulla med gin. 298 00:16:48,424 --> 00:16:50,554 Vad händer här? Kolla. 299 00:16:50,634 --> 00:16:51,974 Det här är vår shakermaskin. 300 00:16:52,052 --> 00:16:54,682 Vi kan göra 18 drinkar med bara en snurr. 301 00:16:54,763 --> 00:16:56,223 Innan var ni tvungna att göra… 302 00:16:56,306 --> 00:16:57,726 Åttahundra per dag. 303 00:16:58,350 --> 00:16:59,230 Åttahundra per dag. 304 00:16:59,309 --> 00:17:02,059 -Så den… Den sparar… -Ska jag göra det eller vill du prova? 305 00:17:02,146 --> 00:17:04,306 Du, för jag vill att den ska vara bra. 306 00:17:04,398 --> 00:17:06,778 Okej. Ett, två, tre, kör. 307 00:17:13,157 --> 00:17:14,527 Skakad, inte rörd. 308 00:17:15,367 --> 00:17:16,577 Den är vacker. 309 00:17:20,039 --> 00:17:24,039 Traditionen här i Long Bar är alltid Singapore Sling… 310 00:17:24,126 --> 00:17:25,666 -Skål, min vän. -…och jordnötter. 311 00:17:27,087 --> 00:17:29,257 -Får jag en sån här påse jordnötter? -Ja. 312 00:17:29,339 --> 00:17:30,719 Jag kommer att smutsa ner. 313 00:17:30,799 --> 00:17:31,879 Det är tanken. 314 00:17:31,967 --> 00:17:34,387 Man äter sina jordnötter och kastar skalet på golvet. 315 00:17:34,470 --> 00:17:35,930 -På golvet? -Ja. 316 00:17:36,013 --> 00:17:37,893 Låt mig hjälpa dig. Så här. 317 00:17:39,099 --> 00:17:39,929 Okej. 318 00:17:41,727 --> 00:17:43,307 Jag känner mig skyldig. 319 00:17:44,480 --> 00:17:47,020 Kom till Raffles, drick Singapore Sling. 320 00:17:47,107 --> 00:17:49,937 Den slinker ner lätt. Kanske lite för lätt. 321 00:17:51,570 --> 00:17:53,240 Man känner inte smaken av alkoholen. 322 00:17:53,322 --> 00:17:56,912 -Den tysta mördaren. -"Den tysta mördaren." Rodolfo! 323 00:17:57,951 --> 00:17:58,991 Nu är det din tur. 324 00:18:00,245 --> 00:18:01,865 -Redo? Nu kör jag. -Redo. 325 00:18:15,302 --> 00:18:16,602 -Jag är utmattad! -Ja. 326 00:18:16,678 --> 00:18:18,598 Hit med kardan! Bra jobbat. 327 00:18:20,265 --> 00:18:21,595 Jag är en utmärkt bartender. 328 00:18:23,143 --> 00:18:25,733 Ja. Nån kommer att bli glad. 329 00:18:26,855 --> 00:18:29,605 Vem vill ha en Singapore Sling? 330 00:18:29,691 --> 00:18:31,531 -Har inte du smakat en än? -Nej. 331 00:18:31,610 --> 00:18:32,490 Katie? 332 00:18:33,987 --> 00:18:35,737 Ge den till John där borta. 333 00:18:35,823 --> 00:18:36,743 Ian. 334 00:18:37,449 --> 00:18:38,739 Varsågod, kompis. 335 00:18:38,826 --> 00:18:40,156 Drick, hörni. 336 00:18:40,244 --> 00:18:43,084 -Skål! -Skål, allihopa! För Singapore. 337 00:18:45,457 --> 00:18:47,537 En till min älskling 338 00:18:49,169 --> 00:18:51,669 Och en till för resan 339 00:18:52,756 --> 00:18:53,916 Bra jobbat. 340 00:18:54,007 --> 00:18:55,927 Rodolfo, vi delar dricksen, va? 341 00:19:07,771 --> 00:19:11,731 För ungefär sex år sen öppnade en australiensk kock vid namn David Pynt 342 00:19:11,817 --> 00:19:16,067 en restaurang som heter Burnt Ends här i Singapore. 343 00:19:18,532 --> 00:19:22,372 Ikväll ska jag äta middag där med ägaren, Loh Lik Peng. 344 00:19:22,452 --> 00:19:23,452 Skål, mannen. 345 00:19:24,538 --> 00:19:28,828 Han är en singaporiansk krögare bakom några av stans mest shiok ställen. 346 00:19:32,671 --> 00:19:37,681 Allt är kysst av eld. Det är specialiteten här. 347 00:19:39,219 --> 00:19:44,769 Vi visste inte att det skulle gå bra. Vi var på ett äventyr och ingen visste 348 00:19:44,850 --> 00:19:47,560 om singaporianerna skulle ta till sig australisk barbecue. 349 00:19:47,644 --> 00:19:48,774 Matlagning med lågor… 350 00:19:48,854 --> 00:19:51,524 Men varför inte? Det låter bara bra. 351 00:19:51,607 --> 00:19:53,937 -Det finns vissa universella sanningar. -Exakt. 352 00:19:54,026 --> 00:19:56,986 -"Mat över öppen eld smakar bra." -Utsökt. 353 00:20:00,490 --> 00:20:02,280 Det här är ingen snabbmat. 354 00:20:02,367 --> 00:20:05,657 Små matbitar och influenser från Japan är inte vad man förväntar sig 355 00:20:05,746 --> 00:20:07,576 på ett australiskt barbecue-ställe. 356 00:20:09,499 --> 00:20:11,999 -Vad ska vi äta? -Rökt vaktelägg och kaviar. 357 00:20:12,085 --> 00:20:13,665 Rökt vaktelägg och kaviar. 358 00:20:14,796 --> 00:20:17,546 Det här är en klassiker. Den har funnits på menyn sen början… 359 00:20:17,633 --> 00:20:19,593 Självklart, för den är fenomenal. 360 00:20:19,676 --> 00:20:22,466 Nu går det utför, så se till att njuta av den. 361 00:20:23,555 --> 00:20:25,765 Så vi har crostini och taramosalata. 362 00:20:28,310 --> 00:20:29,560 Den är fantastisk. 363 00:20:30,312 --> 00:20:32,402 Det här är nötköttsmarmelad och pickles. 364 00:20:32,481 --> 00:20:36,111 Nötköttsmarmelad och pickles. Den här maten gör mig så glad. 365 00:20:37,069 --> 00:20:39,109 Den här maten är otrolig. 366 00:20:39,196 --> 00:20:41,276 Den är så kreativ, så cool. 367 00:20:42,658 --> 00:20:45,238 Kom igen! Gör ni en stor version av den? 368 00:20:45,327 --> 00:20:48,207 -Nej! -Ni vill inte ha råd från en snubbe, va? 369 00:20:51,375 --> 00:20:53,335 Så det här är nötkött, uni och kaviar. 370 00:20:54,544 --> 00:20:56,924 -Mer dekadenta ingredienser tillsammans. -Ja. 371 00:20:57,923 --> 00:20:58,883 Sjöborre. 372 00:20:58,966 --> 00:21:01,006 Det här är barbecue-omakase. 373 00:21:02,636 --> 00:21:06,346 Jag vill inte sätta dig på pottkanten, men den här är bäst, eller hur? 374 00:21:06,890 --> 00:21:08,100 -Absolut. -Visst? 375 00:21:08,183 --> 00:21:09,393 Absolut. 376 00:21:10,060 --> 00:21:13,060 Det här stället har allt jag gillar med en restaurang: 377 00:21:13,146 --> 00:21:15,146 En kock som har varit världen över 378 00:21:15,232 --> 00:21:19,152 och gör nåt man kanske inte finner i staden vi ska till. 379 00:21:19,236 --> 00:21:22,486 -Som australisk barbecue i Singapore. -Singapore. 380 00:21:22,572 --> 00:21:24,122 Så jag måste fråga er. 381 00:21:24,199 --> 00:21:25,779 -Varför Singapore? -Varför inte? 382 00:21:27,494 --> 00:21:28,794 "Varför inte?" Det är bra. 383 00:21:28,870 --> 00:21:32,790 Vi började som pop-up i östra London där jag byggde ugnarna och grillarna. 384 00:21:32,874 --> 00:21:36,134 Vi blev tvungna att stänga på vintern och jag och min fru reste bort. 385 00:21:36,211 --> 00:21:39,881 Jag fick ett samtal från Peng och hamnade i Singapore. 386 00:21:39,965 --> 00:21:42,085 -Byggde du dem? -Ja, det gjorde vi. 387 00:21:42,175 --> 00:21:47,255 De väger fyra ton, har två ugnar och når upp till precis under 650 grader. 388 00:21:49,599 --> 00:21:51,019 Det ser ut som unagi. 389 00:21:51,143 --> 00:21:52,813 Unagi. Ål och benmärg. 390 00:21:53,770 --> 00:21:56,190 -Ål och benmärg. -Jag hörde dig. Jag bara… 391 00:21:57,107 --> 00:22:00,487 Jag tänkte bara: "Seriöst?" Det här kan vara två tuggor. 392 00:22:00,569 --> 00:22:02,989 -Jag tror det. -Jag har sett den ätas i en. 393 00:22:06,033 --> 00:22:06,993 Jag gjorde det. 394 00:22:08,660 --> 00:22:10,750 Så många rätter! Så många små saker! 395 00:22:10,829 --> 00:22:12,249 Så många olika smaker! 396 00:22:15,542 --> 00:22:17,252 Ett dragspel av fläsk. 397 00:22:17,336 --> 00:22:19,586 Fläsket är så saftigt. Det är gott. 398 00:22:20,172 --> 00:22:22,092 -Är det okej? -Ja, det är okej. 399 00:22:24,051 --> 00:22:28,141 All mat hittills har en delikat 400 00:22:28,221 --> 00:22:31,481 och en vacker kvalitet. Vacker barbecue. 401 00:22:31,558 --> 00:22:33,478 När ser man det? Kom igen! 402 00:22:35,979 --> 00:22:38,899 Kungskrabba, brunt vitlökssmör och lite tryffel. 403 00:22:39,941 --> 00:22:41,611 "Lite tryffel," sa han. 404 00:22:43,612 --> 00:22:45,952 -Jag älskar det. -Ibland har man tur. 405 00:22:47,115 --> 00:22:48,025 Visst? 406 00:22:48,116 --> 00:22:51,536 Han eldrostar krabba, han… Och sen… 407 00:22:51,620 --> 00:22:54,250 Man tror att man är färdig och sen kommer det här. 408 00:22:56,792 --> 00:22:58,042 Det är allvarligt. 409 00:22:59,002 --> 00:23:00,302 Nu börjar det likna nåt. 410 00:23:01,463 --> 00:23:02,303 Ja. 411 00:23:03,090 --> 00:23:04,380 Det är en specialitet. 412 00:23:05,425 --> 00:23:08,135 -Hur länge åldras den? -Den här har åldrats i 78 dagar. 413 00:23:08,220 --> 00:23:09,720 Sjuttioåtta dagar. 414 00:23:12,015 --> 00:23:13,055 Peng får en sallad. 415 00:23:14,017 --> 00:23:15,387 -Grönsaker? -Han går på diet. 416 00:23:15,477 --> 00:23:17,017 Min fru har lämnat instruktioner. 417 00:23:19,356 --> 00:23:21,726 Det är perfekt, vackert blodigt. 418 00:23:23,985 --> 00:23:24,815 Wow! 419 00:23:25,862 --> 00:23:26,702 Det är bäst. 420 00:23:27,739 --> 00:23:29,989 Det här är ett fantastiskt avslut. 421 00:23:30,784 --> 00:23:34,754 Nu är man död från biffen. Det är en lycklig död, men man är färdig. 422 00:23:34,830 --> 00:23:36,080 Och sen… 423 00:23:36,915 --> 00:23:38,165 …måste man äta efterrätt. 424 00:23:40,585 --> 00:23:41,995 En pulled pork-smörgås. 425 00:23:44,548 --> 00:23:45,718 Det här är galet. 426 00:23:45,799 --> 00:23:47,429 Det här är den legendariska. 427 00:23:47,509 --> 00:23:49,139 Allt har varit legendariskt. 428 00:23:51,346 --> 00:23:52,306 Det blir gott. 429 00:23:55,016 --> 00:23:59,806 Pulled pork, coleslaw och cheddarost på svart sesamfröbröd. 430 00:23:59,896 --> 00:24:02,316 För att han är australisk, kallar han den en "sanger." 431 00:24:02,941 --> 00:24:06,491 När vi gör en kokbok efter showen, kommer den där att vara med. 432 00:24:08,071 --> 00:24:10,121 Bäst i världen. Ja. 433 00:24:14,119 --> 00:24:15,829 Jag fann kärlek i Singapore! 434 00:24:23,503 --> 00:24:25,513 Jag älskar Singapores skyline. 435 00:24:25,589 --> 00:24:27,919 Den är verkligen ett av världens underverk. 436 00:24:28,008 --> 00:24:29,588 Den regleras av regeringen 437 00:24:29,676 --> 00:24:35,176 för att hitta innovativa sätt att maximera utrymmet på den här lilla ön 438 00:24:35,265 --> 00:24:38,475 och samtidigt ge dess invånare riktiga fördelar. 439 00:24:38,560 --> 00:24:42,650 Några av de bästa exemplen på det har den här mannen gemensamt: 440 00:24:42,731 --> 00:24:45,481 En israelisk-kanadensisk arkitekt vid namn Moshe Safdie. 441 00:24:46,276 --> 00:24:49,146 Vi såg hans vattenfallande Jewel på Changi flygplats. 442 00:24:52,407 --> 00:24:55,407 Men hans företags stora framgång i Singapore 443 00:24:55,494 --> 00:25:00,044 är den häpnadsväckande, tekniska bedriften som är Marina Bay Sands Hotel. 444 00:25:01,291 --> 00:25:03,791 Ni har sett den i filmer nu. 445 00:25:03,877 --> 00:25:06,877 Det är Singapores ikoniska byggnad. 446 00:25:07,672 --> 00:25:13,392 Det öppnades 2010 och innehåller ett kongresscenter, kasino och hotell, 447 00:25:13,470 --> 00:25:16,060 toppat av världens längsta infinitypool. 448 00:25:17,182 --> 00:25:20,522 Det fanns inget utrymme för alla de här bekvämligheterna nedtill. 449 00:25:20,602 --> 00:25:23,482 Så Moshe sa: "Varför inte sätta dem på toppen?" 450 00:25:23,563 --> 00:25:26,443 Det är logiskt, visst? "Ja, varför inte?" 451 00:25:26,525 --> 00:25:27,975 Men det hade aldrig gjorts förr. 452 00:25:28,068 --> 00:25:30,448 -Där nåt förenar… -Jag har aldrig sett det. 453 00:25:30,529 --> 00:25:36,279 Charu Kokate är huvudarkitekt för Moshe Safdie Architects i Singapore 454 00:25:36,368 --> 00:25:39,078 och jag har tur nog att få träffa henne idag. 455 00:25:40,622 --> 00:25:46,002 Den här byggnaden är inte bara spektakulär och unik, den är också kul. 456 00:25:46,086 --> 00:25:49,456 Vi var väldigt ivriga när vi designade och byggde den. 457 00:25:49,548 --> 00:25:52,798 Man måste vara ivrig, annars blir det inget bra resultat. 458 00:25:52,884 --> 00:25:55,184 -Självklart. Det gäller allt. -Ja. 459 00:25:55,262 --> 00:26:00,932 Vi fokuserar mycket på mat i showen och kocken måste vara nöjd med rätten. 460 00:26:01,017 --> 00:26:01,847 Ja. 461 00:26:01,935 --> 00:26:03,645 Men ju mer jag reser, 462 00:26:04,437 --> 00:26:08,107 desto mer inser jag hur viktig arkitektur är 463 00:26:08,650 --> 00:26:11,190 för själva staden och världen i helhet. 464 00:26:11,278 --> 00:26:14,158 -Ja. När den här byggnaden designades… -Ja? 465 00:26:14,239 --> 00:26:18,949 …designades den med avsikten att vara en del av området, 466 00:26:19,035 --> 00:26:25,325 av staden. Så vi möter programmets behov, men även samhällets stadsbehov: 467 00:26:25,417 --> 00:26:27,287 Hur ska folket använda byggnaden? 468 00:26:27,377 --> 00:26:29,337 -Ett långsiktigt mål. -Ja och… 469 00:26:29,421 --> 00:26:30,881 Det är svaret, va? 470 00:26:31,631 --> 00:26:33,091 När vi påbörjade projektet, 471 00:26:33,174 --> 00:26:36,894 kunde vi inte ens komma till byggplatsen eftersom vägarna inte existerade. 472 00:26:36,970 --> 00:26:38,260 -Inget existerade. -Herregud. 473 00:26:38,346 --> 00:26:40,216 Jag kan inte föreställa mig utmaningarna. 474 00:26:41,641 --> 00:26:45,731 När en vanlig person kollar på den, ser det omöjligt ut. 475 00:26:45,812 --> 00:26:49,692 "Vad menar du med att det är en pool som sträcker sig över tre byggnader? 476 00:26:49,774 --> 00:26:51,034 Hur är det ens…?" 477 00:26:51,109 --> 00:26:52,569 -Hur hålls den samman? -Ja! 478 00:26:52,694 --> 00:26:57,664 Jag tror inte att poolen är lika svår som den här fribärande delen. 479 00:26:58,450 --> 00:27:01,700 Så fort du sa, "fribärande," blev jag knäsvag. 480 00:27:02,829 --> 00:27:04,369 Vi går till den sidan. 481 00:27:15,634 --> 00:27:17,934 KOKOSNÖT $3 482 00:27:25,685 --> 00:27:27,645 Ung kokosnöt. Det rekommenderar jag. 483 00:27:30,023 --> 00:27:32,443 Nu är det dags för fler hawker markets, 484 00:27:32,525 --> 00:27:36,235 för det är vad man gör i Singapore, särskilt när man är jag. 485 00:27:36,905 --> 00:27:41,785 Jag har aldrig varit på en plats där maten är en sån stor del av kulturen 486 00:27:41,868 --> 00:27:43,748 och faktiskt är kulturen. 487 00:27:45,872 --> 00:27:49,212 När alla hawker markets erbjuder olika specialrätter, 488 00:27:49,292 --> 00:27:50,502 måste man hoppa runt! 489 00:27:50,585 --> 00:27:52,415 Så nu är vi på Maxwell Hawker Center. 490 00:27:54,297 --> 00:27:55,967 -Hej! Jag är Phil. -Hej. Hur är det? 491 00:27:56,049 --> 00:27:57,799 -Jag är Damian. -Hej, Damian! 492 00:27:57,884 --> 00:27:58,804 Du har kalla händer! 493 00:27:58,885 --> 00:28:02,805 Ja, för att jag har det här iskalla bowlingklotet fyllt med vatten. 494 00:28:03,556 --> 00:28:05,136 Damian D'Silva är en utmärkt kock 495 00:28:05,225 --> 00:28:07,595 och ännu en domare från MasterChef: Singapore. 496 00:28:07,686 --> 00:28:12,646 Han är en perfekt person att ta med mig för att äta nationalrätten: Kycklingris. 497 00:28:13,858 --> 00:28:18,858 Den är baserad på en rätt som fördes över av kinesiska invandrare från Hainan. 498 00:28:18,947 --> 00:28:21,827 Kycklingris blev populärt här på 1950-talet 499 00:28:21,908 --> 00:28:24,788 och har blivit en basrätt på de här marknaderna. 500 00:28:24,869 --> 00:28:27,579 Det är tre ingredienser: Kyckling, ris och chili. 501 00:28:27,664 --> 00:28:31,504 Det är allt. Men innan man tillagar den, måste man göra en bra buljong. 502 00:28:31,584 --> 00:28:33,004 Den här killen gör bra buljong. 503 00:28:33,753 --> 00:28:36,513 Färgen på riset kommer från buljongen. 504 00:28:36,589 --> 00:28:38,839 Så det är vitt ris som har blötlagts i buljongen, 505 00:28:38,925 --> 00:28:39,755 -visst? -Ja. 506 00:28:40,802 --> 00:28:41,642 Tack. 507 00:28:42,345 --> 00:28:43,175 Wow! 508 00:28:43,346 --> 00:28:47,806 När det gäller såser, får du välja vad du föredrar. 509 00:28:47,892 --> 00:28:49,352 Jag vill göra som du. 510 00:28:49,436 --> 00:28:51,976 -Är du säker på det? -Ja. 511 00:28:52,939 --> 00:28:54,649 -Okej. -Jag vill göra på rätt sätt. 512 00:28:54,733 --> 00:28:56,943 Okej, sir. Jag brukar ta chili. 513 00:28:57,026 --> 00:28:57,986 -Ja. -Ja. 514 00:28:58,069 --> 00:28:59,489 Och lägga den i riset. 515 00:29:00,405 --> 00:29:05,945 Sen tar jag lite svart sås och blandar allt. 516 00:29:06,035 --> 00:29:08,285 Jag har ätit kycklingris så här sen jag var liten. 517 00:29:08,371 --> 00:29:10,501 -Gör som ni vill, hörni! -Ja. Exakt. 518 00:29:10,582 --> 00:29:12,082 -Skräddarsydd efter smak. -Ja. 519 00:29:12,167 --> 00:29:13,707 Vad är den svarta såsen? 520 00:29:13,793 --> 00:29:15,963 -Det är sojabönor… -Ja. 521 00:29:16,045 --> 00:29:18,795 -…som har karamelliserats… -För den är tjockare än sojasås. 522 00:29:19,507 --> 00:29:22,137 Okej, Phil, ta din första tugga av… 523 00:29:22,218 --> 00:29:24,468 Vill du att jag ska börja med riset? 524 00:29:24,554 --> 00:29:25,724 Ja, tack. 525 00:29:29,476 --> 00:29:30,766 Ja, det är utsökt. 526 00:29:30,852 --> 00:29:32,442 Jag kunde ha ätit endast det här. 527 00:29:32,520 --> 00:29:35,320 För mig är kycklingen i princip bonusen. 528 00:29:35,940 --> 00:29:39,110 -Riset är kungen. -Ja. 529 00:29:39,194 --> 00:29:41,744 Okej, men nu måste jag göra så här. 530 00:29:47,535 --> 00:29:49,115 -Saftig, eller hur? -Ja. 531 00:29:49,204 --> 00:29:51,004 -Ja. -Lite salt. 532 00:29:51,790 --> 00:29:54,250 Det här är fantastiskt. Så mycket smak. 533 00:29:54,834 --> 00:29:58,054 Ja. Och all smak kommer från buljongen. 534 00:29:58,129 --> 00:30:02,259 Den här…serveras kall. Jag insåg inte… 535 00:30:02,342 --> 00:30:04,222 -Typ… Ja. -Rumstempererad. 536 00:30:04,302 --> 00:30:05,552 Serverar andra den varm? 537 00:30:05,637 --> 00:30:07,097 -Nej. -Är den alltid så här? 538 00:30:07,180 --> 00:30:09,390 Alla serverar den rumstempererad. 539 00:30:09,474 --> 00:30:12,274 Om den är varm, smakar den inte så här. 540 00:30:12,811 --> 00:30:14,231 Den är inte lika saftig. 541 00:30:14,312 --> 00:30:17,902 Det här är en helt annan kycklingupplevelse än i USA. 542 00:30:19,526 --> 00:30:20,686 Den är fantastisk. 543 00:30:21,736 --> 00:30:25,656 Jag kommer att behöva servetter. För jag kommer att äta mycket kyckling. 544 00:30:25,740 --> 00:30:29,200 Jag kan inte gå till endast en hawker market, så jag går till en annan 545 00:30:29,285 --> 00:30:30,945 för att se vad de gömmer för mig. 546 00:30:31,579 --> 00:30:33,869 Den här heter Changi Village. 547 00:30:33,957 --> 00:30:36,957 Det finns många hawker markets med många stånd. 548 00:30:38,962 --> 00:30:41,972 Man måste prova allt. Det är därför jag är här. 549 00:30:42,799 --> 00:30:47,219 Det här var en brittisk militärbarack de gjorde om till nåt mer användbart: 550 00:30:47,303 --> 00:30:48,643 Ett matcentrum. 551 00:30:48,721 --> 00:30:51,221 Jag ska möta en ny vän som ska visa mig runt. 552 00:30:51,307 --> 00:30:54,517 Det är världens mest utsökta kultur. 553 00:30:54,602 --> 00:30:56,482 Det här är KF Seetoh, 554 00:30:57,105 --> 00:31:02,105 som antagligen är den främsta mästaren inom singaporiansk kultur 555 00:31:02,193 --> 00:31:03,573 betraktat genom mat. 556 00:31:04,153 --> 00:31:05,953 -Hej! -Hej. 557 00:31:06,030 --> 00:31:07,160 Kolla där. 558 00:31:07,240 --> 00:31:09,700 Vem skulle inte stanna tvärt när de såg det här? 559 00:31:09,784 --> 00:31:11,454 Man vill ha sån friterad kyckling. 560 00:31:11,536 --> 00:31:13,076 -Krispig ansjovis… -Ja. 561 00:31:14,163 --> 00:31:17,133 Hur många stjärnor har det här på Yelp? Det här måste vara bra. 562 00:31:17,250 --> 00:31:18,920 MILJONER STJÄRNORS FRITERAD BANAN 563 00:31:19,794 --> 00:31:21,464 KFC, som jag gillar att kalla honom, 564 00:31:21,546 --> 00:31:24,836 tog med mig till den här marknaden för den lokala hawker-specialiteten, 565 00:31:24,924 --> 00:31:26,974 den malaysiska rätten: Nasi lemak. 566 00:31:27,760 --> 00:31:32,350 Så vi är i den här "nasi lemak-krigszonen." 567 00:31:32,432 --> 00:31:35,312 Så det finns vad? Fem eller sex nasi lemak-stånd. 568 00:31:35,393 --> 00:31:37,903 -Hur vet man vilken man ska välja? -Det gör man inte. 569 00:31:37,979 --> 00:31:40,649 -Så vi måste prova några av dem. -Exakt. 570 00:31:42,400 --> 00:31:45,150 Nasi lemak äts vanligtvis till frukost. 571 00:31:45,862 --> 00:31:47,782 Så det här är en liten fisk. Vad för fisk? 572 00:31:47,864 --> 00:31:49,994 -Jag tror att det är en makrill. -Makrill? 573 00:31:50,074 --> 00:31:52,244 Den ser kryddstark ut. Är den det? 574 00:31:52,327 --> 00:31:53,697 Ja. Dödlgt bra. 575 00:31:53,786 --> 00:31:54,996 "Dödligt bra." 576 00:31:55,997 --> 00:31:59,457 Så den här kallas nasi lemak, vilket betyder "rikligt ris." 577 00:32:00,543 --> 00:32:02,803 Fråga inte varför. Men den tillagas i kokos 578 00:32:02,879 --> 00:32:06,759 med lite salt och pandanblad. Känner du? 579 00:32:07,342 --> 00:32:09,802 -Salt, sött och aromatiskt. -Vackert. 580 00:32:09,886 --> 00:32:11,176 För den här, 581 00:32:11,262 --> 00:32:15,312 krossar de en massa schalottenlök, vitlök och torkad och färsk chili. 582 00:32:15,391 --> 00:32:19,851 Vissa lägger till räkor, torkade räkor och även citrongräs. 583 00:32:19,938 --> 00:32:24,688 Sen blandar de och steker dem till en… Hur mycket tid har vi i den här showen? 584 00:32:25,443 --> 00:32:28,783 Och för att behaga alla lägger de stekta saker ovanpå: 585 00:32:28,863 --> 00:32:32,163 Friterad kyckling, friterad fisk och krispig… 586 00:32:34,786 --> 00:32:35,906 …ansjovis. 587 00:32:35,995 --> 00:32:37,495 -Det här är ansjovis. -Ja. 588 00:32:38,414 --> 00:32:40,004 -Richard! -Hej. 589 00:32:40,083 --> 00:32:41,543 Vad har du där? Mer mat? 590 00:32:41,626 --> 00:32:43,746 Det är samma rätt, men med olika garneringar. 591 00:32:43,836 --> 00:32:45,416 Ja, olika garneringar. 592 00:32:46,297 --> 00:32:49,837 Så där äter folk som inte känner till nasi lemak. 593 00:32:49,968 --> 00:32:51,178 De äter köttet. 594 00:32:51,260 --> 00:32:54,010 -Så om man är en nasi lemak-konnässör… -Ja. 595 00:32:54,097 --> 00:32:55,807 …ger man sig på hela grejen. 596 00:32:57,058 --> 00:32:59,268 De här två är stjärnorna. 597 00:32:59,352 --> 00:33:03,272 Huvudstjärnorna är chilipastan och kokosriset. 598 00:33:03,356 --> 00:33:06,936 Exakt. Allt annat har en biroll. 599 00:33:07,527 --> 00:33:10,487 -Biroll. -Det här är huvudsaken. 600 00:33:10,571 --> 00:33:12,701 Vårt jobb är att hitta Bästa biroll. 601 00:33:12,782 --> 00:33:16,242 Och Bästa skådespelare och Bästa film. 602 00:33:16,327 --> 00:33:19,037 -Ska vi? -Du kan vara den bästa skådespelaren. 603 00:33:19,622 --> 00:33:22,172 Ja, alla sidoshower är enbart sidoshower. 604 00:33:22,250 --> 00:33:23,540 -Ja. -Man gör så här. 605 00:33:26,295 --> 00:33:28,835 Jag älskar att jag visade dig hur man inte gör först. 606 00:33:28,923 --> 00:33:31,433 Jag är väldigt bra på hur man inte ska göra saker. 607 00:33:31,509 --> 00:33:33,339 Det är ett stekt ägg här. 608 00:33:33,428 --> 00:33:35,808 -Ja. Ännu en bra sidoshow. -Ja. 609 00:33:37,390 --> 00:33:39,020 Utmärkt. Jag älskar det. 610 00:33:39,100 --> 00:33:42,560 Det är som en nationell, heldags-frukost. 611 00:33:42,645 --> 00:33:45,685 -Den har en… -Här är min servitör. Hej, servitören. 612 00:33:45,773 --> 00:33:47,823 Vad har du där? Det finns en varmkorv. 613 00:33:47,900 --> 00:33:48,990 Allt är tillåtet. 614 00:33:49,068 --> 00:33:51,648 Om man har en biroll, är allt tillåtet. 615 00:33:51,738 --> 00:33:52,908 -Allt är tillåtet. -Ja. 616 00:33:53,448 --> 00:33:55,068 Det är jättegott. 617 00:33:55,158 --> 00:33:57,618 -Jag ska leta efter den här. -I LA? 618 00:33:57,702 --> 00:33:59,582 -Ja! -Den kommer inte att vara lika god. 619 00:33:59,662 --> 00:34:01,082 Definitivt inte lika billig. 620 00:34:01,164 --> 00:34:03,424 Vad skulle du betala för den här hemma? 621 00:34:04,250 --> 00:34:05,710 -En hyfsad en. -Den här… 622 00:34:05,793 --> 00:34:08,383 Jag skulle säga 15 dollar. 623 00:34:09,672 --> 00:34:12,512 Hörde ni? Femton dollar. 624 00:34:12,592 --> 00:34:14,762 Varför säljer ni den för fyra? 625 00:34:15,803 --> 00:34:21,603 Jag läste att för att maten på hawker markets är så billig, 626 00:34:22,351 --> 00:34:23,691 äter de flesta inte hemma. 627 00:34:23,770 --> 00:34:28,230 Offentliga hawker markets serverar upp till en miljon måltider om dagen. 628 00:34:28,316 --> 00:34:30,146 -Va? -Folk lagar inte mat 629 00:34:30,234 --> 00:34:33,534 för att vi har blivit bortskämda med billiga läckerheter. 630 00:34:33,613 --> 00:34:35,203 Så hur försörjer de sig? 631 00:34:35,281 --> 00:34:37,451 -De säljer mycket. -Volym. 632 00:34:37,533 --> 00:34:40,623 Folk ramlar över kanterna när de inte klarar det. 633 00:34:40,703 --> 00:34:43,503 Och det här är världens dyraste stad att leva i. 634 00:34:43,581 --> 00:34:45,501 -Ironiskt, va? -Ja. 635 00:34:45,583 --> 00:34:50,463 Jag har en förkärlek till hawker markets. De skyddar vårt kulinariska arv och… 636 00:34:50,546 --> 00:34:51,456 Det är kulturen. 637 00:34:51,547 --> 00:34:52,917 Det är en kultur här. 638 00:34:53,007 --> 00:34:55,507 Kolla noga på alla kockar. 639 00:34:55,593 --> 00:34:57,723 -Många av dem är gamla. -Ja. 640 00:34:57,804 --> 00:35:02,484 Jag är rädd för att vi kommer förlora mycket av det här om inte mycket mer görs. 641 00:35:03,476 --> 00:35:07,766 Hela den här kulturen riskerar att dö ut. 642 00:35:07,855 --> 00:35:11,975 Precis som hemma, måste vi värdera maten och de som gör den. 643 00:35:12,068 --> 00:35:15,908 Det är därför Seetoh och andra driver på för att skydda hawker-kulturen 644 00:35:15,988 --> 00:35:19,868 genom att få den förklarad ett immateriellt kulturarv av Unesco. 645 00:35:20,743 --> 00:35:22,703 Jag ville smaka såserna från de olika… 646 00:35:22,787 --> 00:35:24,747 -Okej, smaka alla såser. -Ja. 647 00:35:24,831 --> 00:35:26,751 Känner du skillnaden? 648 00:35:26,833 --> 00:35:29,253 Jag tror inte att jag gör det. Gör du? 649 00:35:29,752 --> 00:35:31,172 Vad artigt. 650 00:35:31,254 --> 00:35:32,344 "Vad artigt?" 651 00:35:32,421 --> 00:35:34,221 Jag tror att den här var värst. 652 00:35:34,298 --> 00:35:35,378 Kryddstarkast? Ja? 653 00:35:35,967 --> 00:35:39,177 Den ger en behaglig sensation och smäller sen till när man kollar bort. 654 00:35:40,012 --> 00:35:41,222 Som min fru. 655 00:35:52,066 --> 00:35:55,856 Ni kan ha sett en film som utspelar sig i Singapore: Crazy Rich Asians. 656 00:35:55,945 --> 00:35:59,525 Tan Kheng Hua spelade mamman! 657 00:35:59,615 --> 00:36:01,865 Jag ska träffa henne vid Gardens by the Bay 658 00:36:01,951 --> 00:36:05,751 som har en tropisk djungel inuti. 659 00:36:05,830 --> 00:36:08,620 De har mycket ute, men de ville ha en inne med. 660 00:36:09,458 --> 00:36:11,708 -Vänta lite. -Va? 661 00:36:11,794 --> 00:36:16,554 Det ser ut som att världen gick under, det här var ett parkeringsgarage 662 00:36:16,632 --> 00:36:18,302 och det här är vad som hände. 663 00:36:20,219 --> 00:36:22,259 Det är som en annan sorts temapark. 664 00:36:22,930 --> 00:36:24,390 -Ja. -Ja, kolla där. 665 00:36:24,473 --> 00:36:26,813 -De här är de riktiga flugfällorna. -Ja. 666 00:36:27,435 --> 00:36:30,225 Det där är en Venus flugfälla, det är en köttätande växt. 667 00:36:30,313 --> 00:36:32,613 Köttätande, okej? Akta näsan. 668 00:36:32,690 --> 00:36:33,570 Vi… 669 00:36:33,649 --> 00:36:36,529 -Ja, det skulle vara en riktig festmåltid. -Akta ditt finger. 670 00:36:38,404 --> 00:36:40,364 -Wow! -Ja, kolla där. 671 00:36:40,448 --> 00:36:41,778 Ska vi upp dit? 672 00:36:42,575 --> 00:36:45,575 Så jag har en fråga om filmen: Titeln. 673 00:36:46,871 --> 00:36:52,631 Om man sa "crazy rich"  nån annan… 674 00:36:53,502 --> 00:36:56,262 Det är nästan lite nedsättande, eller hur? 675 00:36:56,339 --> 00:36:58,009 Så vad tycker du? 676 00:36:58,090 --> 00:37:00,130 -Jag ska tala för mig själv. -Ja. 677 00:37:00,218 --> 00:37:01,758 Eftersom vi är asiater, 678 00:37:01,844 --> 00:37:06,474 tar jag mig friheten att skämta om mig själv… 679 00:37:06,557 --> 00:37:08,387 -Ja. -…och jag har inte dåligt samvete. 680 00:37:08,476 --> 00:37:11,396 Jag är judisk. Det är… Vi har sån humor. 681 00:37:11,479 --> 00:37:12,309 Ja. 682 00:37:15,316 --> 00:37:16,146 Wow! 683 00:37:17,276 --> 00:37:18,276 Vad fantastiskt. 684 00:37:19,237 --> 00:37:20,567 Herregud. 685 00:37:21,614 --> 00:37:23,204 Det här borde vara lite högre. 686 00:37:26,410 --> 00:37:30,410 Vi har inga naturliga vattenfall. 687 00:37:31,415 --> 00:37:33,325 -Det visste jag inte. -Nej. 688 00:37:33,417 --> 00:37:37,087 Så ni måste ha dem på flygplatsen och i en sån här kupol. 689 00:37:37,171 --> 00:37:38,921 -Vi måste göra våra egna. -Ja. 690 00:37:39,757 --> 00:37:41,217 Vackert. Jag älskar det. 691 00:37:43,469 --> 00:37:44,889 "Om du mår dåligt eller är yr, 692 00:37:44,971 --> 00:37:47,141 lider av hjärt- eller blodtrycks-sjukdomar 693 00:37:47,223 --> 00:37:51,443 eller är höjdrädd, uppmanas du avstå från att gå vidare." 694 00:37:51,519 --> 00:37:53,599 Ja, för titta på det här, Phil. 695 00:37:54,689 --> 00:37:57,859 Vi är väldigt högt upp. Väldigt högt upp. 696 00:37:57,942 --> 00:38:01,652 Borde inte den här vara längst ner innan man kommer upp hit? 697 00:38:10,121 --> 00:38:11,001 Hallå! 698 00:38:11,080 --> 00:38:12,210 Hur är det? 699 00:38:12,290 --> 00:38:13,460 Vi mår bra! 700 00:38:14,041 --> 00:38:16,091 -Kolla vad jag har. -Vad är det? 701 00:38:16,168 --> 00:38:17,418 Vad ser det ut som? 702 00:38:18,087 --> 00:38:19,087 Vad är det? 703 00:38:19,714 --> 00:38:21,804 -Det ser ut som en kokosnöt. -Bra. 704 00:38:21,882 --> 00:38:24,092 Det finns en rätt för dig här: 705 00:38:24,176 --> 00:38:25,796 Kycklingris. 706 00:38:25,886 --> 00:38:30,096 Man kan lägga chilisåsen inuti, blanda riset och lägga kycklingen ovanpå. 707 00:38:30,182 --> 00:38:32,182 Det är faktiskt nationalrätten. 708 00:38:32,893 --> 00:38:33,773 Vad uppmuntrande. 709 00:38:33,853 --> 00:38:37,483 -Är den till frukost, lunch eller middag? -Jag tror att de äter den hela tiden. 710 00:38:38,274 --> 00:38:39,734 Är det väldigt internationellt? 711 00:38:39,817 --> 00:38:42,987 Bugger arkitekter från hela världen i Singapore? 712 00:38:43,070 --> 00:38:47,700 Det finns en berömd israelisk-kanadensisk arkitekt som heter Moshe Safdie. 713 00:38:47,783 --> 00:38:52,123 Han och hans firma byggde världens största infinitypool 714 00:38:52,204 --> 00:38:55,374 ovanpå ett enormt hotell. 715 00:38:55,458 --> 00:38:57,918 Man kan väl inte simma över kanten? 716 00:38:58,002 --> 00:39:00,302 -Nej. -Finns det skydd nånstans… 717 00:39:00,379 --> 00:39:04,759 Det finns skydd. Man simmar inte bara över kanten på byggnaden, nej. 718 00:39:04,842 --> 00:39:07,012 Skulle du vilja simma i en sån pool? 719 00:39:07,094 --> 00:39:07,974 Nej. 720 00:39:08,471 --> 00:39:10,721 Jag gillar inte att simma i pooler. 721 00:39:14,226 --> 00:39:15,556 Han gillar att kolla på dem. 722 00:39:15,644 --> 00:39:17,904 -Kolla är okej. -Ser du? Där hör du. 723 00:39:17,980 --> 00:39:19,400 Har du ett skämt? 724 00:39:20,232 --> 00:39:23,322 Vad heter hans favoritsångare? Den… 725 00:39:23,402 --> 00:39:25,322 Med gitarren? Vad heter han? 726 00:39:25,404 --> 00:39:27,454 -Bruce Springsteen. -Bruce Springsteen. 727 00:39:28,115 --> 00:39:33,245 Jag tror att Bruce Springsteen åkte dit och att de döpte staden efter honom. 728 00:39:35,915 --> 00:39:37,495 "Sing-a-poor." 729 00:39:39,877 --> 00:39:43,087 -Är det dagens skämt? -Är det dagens skämt? 730 00:39:43,172 --> 00:39:45,052 Sing-a-poor. 731 00:39:45,132 --> 00:39:46,632 Jag hörde dig första gången. 732 00:39:47,343 --> 00:39:48,513 Dålig sångare. 733 00:39:48,594 --> 00:39:52,064 Jag fattade. Det blir roligare ju mer du förklarar. 734 00:39:52,139 --> 00:39:55,389 Det kan inte vara skämtet! Du måste ha ett bra skämt. 735 00:39:55,476 --> 00:39:58,596 Jag har ett till, men jag vet inte om du kan använda det. 736 00:39:58,687 --> 00:40:00,857 Vi har redan ett sånt, men kör på. 737 00:40:01,482 --> 00:40:04,402 Mr och mrs Goldberg gick till läkaren. 738 00:40:04,485 --> 00:40:08,025 Mrs Goldberg sa: "Kan du undersöka min man?" 739 00:40:08,114 --> 00:40:11,454 Så han undersöker honom, kommer tillbaka och säger: 740 00:40:11,534 --> 00:40:14,334 "Din man har problem med sex. 741 00:40:14,412 --> 00:40:20,292 Han sa: 'Första gången är det bra, men den andra gången börjar jag svettas 742 00:40:20,376 --> 00:40:23,916 och jag är helt dränkt efter pärsen.'" 743 00:40:24,547 --> 00:40:27,837 Läkaren sa: "Kan du förklara det för mig?" 744 00:40:27,925 --> 00:40:29,755 Hon sa: "Ja. 745 00:40:29,844 --> 00:40:33,014 Den första gången är i november och den andra gången är i juli." 746 00:40:37,476 --> 00:40:39,476 Jättebra! Max, allihopa. 747 00:40:40,688 --> 00:40:43,648 Känner du en kille som heter Fred Summer? 748 00:40:44,567 --> 00:40:45,397 Nej, varför? 749 00:40:45,943 --> 00:40:48,573 Han presenterade mig för din mamma. 750 00:40:49,280 --> 00:40:50,240 Och? 751 00:40:50,865 --> 00:40:52,405 Och han dog. 752 00:40:55,578 --> 00:40:56,658 Jag beklagar. 753 00:40:57,830 --> 00:40:59,210 Tack för det bra slutet. 754 00:40:59,957 --> 00:41:01,417 Det är showbiz. 755 00:41:05,004 --> 00:41:06,264 Jösses. 756 00:41:06,338 --> 00:41:07,968 Hejdå! 757 00:41:22,021 --> 00:41:23,481 Det är sista stoppet på min resa 758 00:41:23,564 --> 00:41:27,324 och jag ska träffa Bjorn igen för att äta på hans restaurang, Artichoke, 759 00:41:27,401 --> 00:41:31,781 där han ger klassisk mat från Mellanöstern sin egen, singaporianska behandling. 760 00:41:32,031 --> 00:41:32,871 Wow! 761 00:41:33,073 --> 00:41:34,073 Vad är det här? 762 00:41:34,575 --> 00:41:40,705 Rostad aubergine, sjökorall, hummus, svamp, rödbetor och dukkah. 763 00:41:40,789 --> 00:41:42,119 Det här är toppen. 764 00:41:42,875 --> 00:41:45,585 Jag ville dela måltiden med några nya vänner som Damian, 765 00:41:45,669 --> 00:41:48,959 KF och vår fantastiska, lokala fixare, Milton. 766 00:41:49,048 --> 00:41:51,968 Och regnet öste ner. 767 00:41:53,636 --> 00:41:54,676 Lyssna på regnet. 768 00:41:56,138 --> 00:41:59,888 Finns det nåt bättre att göra när det regnar ute? 769 00:41:59,975 --> 00:42:02,475 -Trevligt, va? -Det är väldigt trevligt och mysigt här. 770 00:42:03,062 --> 00:42:05,982 Det är vad som händer när man  väljer att komma hit i december. 771 00:42:06,065 --> 00:42:07,525 -Ja. -Endast i december. 772 00:42:07,608 --> 00:42:10,818 De kommer att fråga: "Hur var Singapore?" "Vått och utsökt." 773 00:42:10,903 --> 00:42:13,413 Våt och utsökt. Det är vad de kallar mig. 774 00:42:16,242 --> 00:42:18,242 Åh! Wow! 775 00:42:18,953 --> 00:42:22,713 Vad är det? Det ser ut som en bagel med kaviar och färskost. 776 00:42:22,790 --> 00:42:26,210 Suzuki-krabba med kaviar och kycklingskinn. 777 00:42:26,293 --> 00:42:27,343 Toppen! 778 00:42:28,128 --> 00:42:30,258 En mellanöstern-variant av singaporiansk mat. 779 00:42:30,339 --> 00:42:33,879 Det är mat från Mellanöstern genom en singaporiansk pojkes lins. 780 00:42:33,968 --> 00:42:36,598 Världen är fantastisk när vi blandar den. 781 00:42:36,679 --> 00:42:40,809 Jag älskar folk som har talang och uppskattar utsökta saker. 782 00:42:41,642 --> 00:42:43,062 Det gör världen bättre. 783 00:42:43,143 --> 00:42:45,153 Alla kan laga mat. 784 00:42:45,229 --> 00:42:49,319 Om man vill vara en bra kock, måste man föra över upplevelser, 785 00:42:49,400 --> 00:42:52,700 skapa minnen och återge kultur. 786 00:42:54,572 --> 00:42:57,742 Tror du att den traditionella hawker-kulturen 787 00:42:57,825 --> 00:42:59,325 kommer att försvinna? 788 00:42:59,410 --> 00:43:01,160 Ja, om inte vi räddar den. 789 00:43:01,745 --> 00:43:05,115 Bevara kulturen, värdera kulturen. 790 00:43:05,708 --> 00:43:08,708 Och hitta nya möjligheter 791 00:43:09,587 --> 00:43:12,837 för den ödmjuke, enstaka rätt… 792 00:43:12,923 --> 00:43:15,053 -Enrätts-entreprenören. -Ja. 793 00:43:15,634 --> 00:43:17,054 Bläckfisk. 794 00:43:17,845 --> 00:43:20,885 Det är en bläckfisk-shawarma med schmaltz. 795 00:43:20,973 --> 00:43:22,353 -Kycklingfett? -Ja. 796 00:43:22,433 --> 00:43:24,353 Vem är redo att dö på det här svärdet? 797 00:43:26,812 --> 00:43:28,522 Se på honom, han dödar oss. 798 00:43:28,606 --> 00:43:31,356 -Gröna harissa-räkor. -Harissa-räkor. 799 00:43:31,442 --> 00:43:33,822 Jag älskar det så mycket. Små bitar av allt. 800 00:43:33,902 --> 00:43:35,532 Ja. Gör mini-smörgåsar. 801 00:43:35,613 --> 00:43:37,243 -Ja! -Och prata medan ni äter. 802 00:43:37,323 --> 00:43:38,993 "Prata medan ni äter." Självklart. 803 00:43:39,074 --> 00:43:40,334 Livet är kort. 804 00:43:40,409 --> 00:43:42,749 Livet är kort, prata med munnen full. 805 00:43:45,581 --> 00:43:48,751 Om du skulle beskriva det singaporianska köket med tre ord… 806 00:43:48,834 --> 00:43:50,094 -Ja? -…vilka skulle de vara? 807 00:43:50,711 --> 00:43:52,841 -"Ge mig mer." -Det är helt sant. 808 00:43:54,548 --> 00:43:56,048 Jag älskar alla. 809 00:43:56,133 --> 00:43:57,343 De raraste människorna. 810 00:43:57,426 --> 00:43:59,216 Den trevligaste kulturen. 811 00:43:59,303 --> 00:44:01,263 Den bästa maten. 812 00:44:01,347 --> 00:44:04,387 Konvergensen av så många otroliga influenser. 813 00:44:04,475 --> 00:44:07,185 Det finns ett överflöd av goda ting här i Singapore. 814 00:44:07,269 --> 00:44:10,189 En kort visit räcker inte. Landet är inte stort, 815 00:44:10,814 --> 00:44:13,234 men nåt säger mig att jag knappt har skrapat på ytan. 816 00:44:13,859 --> 00:44:14,939 Har jag missat nåt? 817 00:44:15,027 --> 00:44:17,987 -Chilikrabba. -Ja, bak kut teh. Du åt inte bak kut teh. 818 00:44:18,072 --> 00:44:19,112 Nej. Inte än. 819 00:44:19,198 --> 00:44:22,238 Du åt inte char hae me, char kway teow… 820 00:44:22,326 --> 00:44:23,326 Skyll på Richard! 821 00:44:25,663 --> 00:44:27,083 -Skål! -För Singapore. 822 00:44:27,164 --> 00:44:28,584 -För Phil. -För att återvända! 823 00:44:29,083 --> 00:44:30,043 Okej! 824 00:44:32,836 --> 00:44:35,916 Snälla, kan någon Snälla, kan någon 825 00:44:36,924 --> 00:44:39,594 Snälla, kan någon Snälla, kan någon 826 00:44:40,469 --> 00:44:42,929 Snälla, kan någon Snälla, kan någon 827 00:44:43,013 --> 00:44:44,103 Någon 828 00:44:44,181 --> 00:44:46,601 Snälla, kan någon Snälla, kan någon 829 00:44:46,684 --> 00:44:47,694 Någon 830 00:44:47,768 --> 00:44:50,268 Snälla, kan någon Snälla, kan någon 831 00:44:50,354 --> 00:44:51,314 Någon 832 00:44:51,397 --> 00:44:53,857 Snälla, kan någon Snälla, kan någon 833 00:44:53,941 --> 00:44:54,821 Någon 834 00:44:54,900 --> 00:44:57,280 Snälla, kan någon Snälla, kan någon 835 00:44:57,361 --> 00:44:58,491 Någon 836 00:44:58,570 --> 00:45:01,240 Snälla, kan någon Snälla, kan någon 837 00:45:01,699 --> 00:45:07,499 Kan någon, någon mata Phil? 838 00:45:08,205 --> 00:45:14,665 Snälla, kan någon, någon mata Phil 839 00:45:14,753 --> 00:45:17,213 Kan någon mata honom nu? 840 00:45:17,297 --> 00:45:20,127 Undertexter: Josephine Roos Henriksson