1 00:00:06,297 --> 00:00:11,047 EINE NETFLIX ORIGINAL DOKUREIHE  2 00:00:29,320 --> 00:00:30,160 Hallo! 3 00:00:30,238 --> 00:00:33,778 -Hi, mir gefiel die Sendung in Lissabon. -Danke. Warst du da? 4 00:00:33,867 --> 00:00:36,037 Ich habe drei Jahre dort studiert. 5 00:00:36,119 --> 00:00:36,949 Wie schön. 6 00:00:37,037 --> 00:00:39,407 Schön, dich zu sehen. Was machst du hier? 7 00:00:43,543 --> 00:00:44,793 "Was machst du hier?" 8 00:00:48,631 --> 00:00:51,431 Ein glücklicher, hungriger Mann 9 00:00:51,509 --> 00:00:54,799 Reist über See und Land 10 00:00:55,680 --> 00:00:58,140 Ob er wohl verstehen kann 11 00:00:58,224 --> 00:01:02,154 Die Kunst von Pasta, Schwein, Hühnchen und Lamm 12 00:01:02,228 --> 00:01:03,978 Er fährt zu dir 13 00:01:04,064 --> 00:01:05,864 Er fliegt zu dir 14 00:01:05,940 --> 00:01:07,480 Er singt für dich 15 00:01:07,567 --> 00:01:09,277 Er tanzt für dich 16 00:01:09,360 --> 00:01:11,070 Er lacht mit dir 17 00:01:11,154 --> 00:01:12,864 Und er weint mit dir 18 00:01:12,947 --> 00:01:15,827 Als Gegenleistung möchte er nur eins 19 00:01:15,909 --> 00:01:18,499 Ladet bitte bitte bitte 20 00:01:18,578 --> 00:01:24,498 Ladet doch bitte Ladet Phil zum Essen ein! 21 00:01:24,584 --> 00:01:27,674 Ladet ihn jetzt ein 22 00:01:33,051 --> 00:01:36,261 San Francisco – das Paris am Pazifik. 23 00:01:36,721 --> 00:01:39,601 So wurde die Stadt 1900 genannt. 24 00:01:39,682 --> 00:01:43,272 Sie war sehr europäisch und wunderschön. 25 00:01:44,062 --> 00:01:49,112 1902 wurde ein Bürgermeister gewählt, der kein Politiker war. 26 00:01:49,192 --> 00:01:51,782 Er war eher ein Unterhaltungskünstler. 27 00:01:53,363 --> 00:01:56,123 Man hielt ihn für den Richtigen und wählte ihn. 28 00:01:56,366 --> 00:02:01,866 Er war der korrupteste Bürgermeister in der Geschichte der Vereinigten Staaten. 29 00:02:02,413 --> 00:02:04,583 Die Bauweise war minderwertig. 30 00:02:05,583 --> 00:02:08,843 90 % der Gebäude waren aus Holz. 31 00:02:09,212 --> 00:02:10,712 Jeder wurde bestochen. 32 00:02:10,797 --> 00:02:14,427 Die Korruption machte das, was dann folgte, zehnmal schlimmer. 33 00:02:15,135 --> 00:02:17,135 Vier Jahre später 34 00:02:17,387 --> 00:02:22,347 zerstörte ein gewaltiges Erdbeben 1906 die halbe Stadt. 35 00:02:22,433 --> 00:02:25,853 Ein Brand vernichtete danach fast noch die andere Hälfte. 36 00:02:25,937 --> 00:02:29,147 Die Folgen waren verheerend. 37 00:02:29,899 --> 00:02:31,899 Die Geschichte hat auch ihr Gutes. 38 00:02:33,486 --> 00:02:37,236 Nämlich den italienischen Einwanderer A. P. Giannini. 39 00:02:37,490 --> 00:02:40,910 Einige Jahre vor dem Erdbeben hatte er eine Bank gegründet. 40 00:02:40,994 --> 00:02:46,044 Er war derjenige, der nach dem Erdbeben 41 00:02:46,124 --> 00:02:50,214 und nach dem Brand Kredite für den Wiederaufbau vergab. 42 00:02:50,336 --> 00:02:52,376 Ein Einwanderer hat sie gerettet. 43 00:02:53,089 --> 00:02:57,389 Diese Bank ist heute die Bank of America. 44 00:02:57,886 --> 00:03:03,466 San Francisco ist definitiv eine der schönsten Städte der Welt. 45 00:03:03,975 --> 00:03:06,435 So oft es geht, komme ich hier her. 46 00:03:07,103 --> 00:03:09,063 Es gibt viele Sehenswürdigkeiten. 47 00:03:09,689 --> 00:03:12,899 Zuerst zeige ich aber mein Highlight von San Francisco. 48 00:03:14,611 --> 00:03:17,701 Eine der besten Bäckereien ist Tartine. 49 00:03:18,072 --> 00:03:22,872 Sie wurde in San Francisco gegründet, von Liz Pruitt und Chad Robertson. 50 00:03:22,952 --> 00:03:26,962 Heute besuchen wir Tartine mit meinem Freund und Kochgenie, 51 00:03:27,040 --> 00:03:28,460 Kenji López-Alt. 52 00:03:29,167 --> 00:03:32,247 Hier buk man das erste neuzeitliche Brot. 53 00:03:32,629 --> 00:03:34,629 Tartine! Wie schmeckt es? 54 00:03:37,175 --> 00:03:40,465 Dieser Geruch! Riechst du das? Ich könnte hier einziehen. 55 00:03:42,972 --> 00:03:44,602 -Hi, Liz. -Hi! 56 00:03:44,682 --> 00:03:46,892 -Wie geht's? -Schön, dich zu sehen. 57 00:03:49,103 --> 00:03:51,233 Alles sieht fantastisch aus. 58 00:03:52,315 --> 00:03:54,065 Kennst du meine größte Sünde? 59 00:03:54,692 --> 00:03:56,532 -Nein, welche? -In deinem Laden? 60 00:03:56,736 --> 00:03:57,946 Das Schokocroissant. 61 00:03:58,029 --> 00:04:00,159 -Verstehe. -Es ist das allerbeste. 62 00:04:01,074 --> 00:04:04,244 Habt ihr gehört? Das ist das allerbeste! 63 00:04:04,702 --> 00:04:06,332 Welche Kamera filmt? Die? 64 00:04:08,581 --> 00:04:15,051 Man muss auf die Glasur achten. Sie bricht wie sehr dünnes Glas. 65 00:04:15,546 --> 00:04:20,796 Dieses köstliche Croissantgebäck und diese Schokocreme ist so 66 00:04:22,512 --> 00:04:24,762 fantastisch. Das ist viel Schokocreme. 67 00:04:24,847 --> 00:04:31,267 Normalerweise enthält ein Schokocroissant nur einen Hauch von Schokocreme. 68 00:04:31,354 --> 00:04:33,194 Nichts gegen Franzosen... 69 00:04:34,107 --> 00:04:37,817 Aber sie könnten mehr Schokolade im Schokocroissant verwenden. 70 00:04:37,902 --> 00:04:41,992 -Man sollte sie immer schmecken. -Du könntest in Frankreich aushelfen. 71 00:04:42,115 --> 00:04:44,325 Und dort zeigen, wie es richtig geht. 72 00:04:48,705 --> 00:04:51,115 Da kommt keiner ran. 73 00:04:51,666 --> 00:04:53,456 -Haben sie probiert? -Nein. 74 00:04:54,377 --> 00:04:56,747 -Hast du noch ein Croissant? -Ja, sicher. 75 00:04:56,838 --> 00:04:57,958 Für die junge Frau? 76 00:04:58,047 --> 00:04:59,717 -Wie heißen sie? -Catherine. 77 00:04:59,799 --> 00:05:01,929 Kennen sie das Schokocroissant? 78 00:05:02,010 --> 00:05:03,430 Nein, ich bin neu hier. 79 00:05:03,511 --> 00:05:06,641 Das freut mich! Sieht das nicht toll aus? 80 00:05:06,723 --> 00:05:08,683 Wo beißt man denn da hinein? 81 00:05:08,766 --> 00:05:10,436 Genau so, sehr gut. 82 00:05:11,019 --> 00:05:12,809 Das ist ein guter Anfang. 83 00:05:15,023 --> 00:05:16,363 -Köstlich. -Danke. 84 00:05:16,441 --> 00:05:20,451 -Sie ist Französin, sie muss es wissen. -Ich kann es beurteilen. 85 00:05:20,528 --> 00:05:21,488 Siehst du, Phil. 86 00:05:21,571 --> 00:05:24,031 Ich sagte ja, die Franzosen mögen es. 87 00:05:24,115 --> 00:05:25,905 -Stimmt's? -Wirklich köstlich. 88 00:05:26,576 --> 00:05:31,076 Das kommt frisch aus dem Ofen: Brotpudding mit karamellisierter Erdbeere. 89 00:05:31,164 --> 00:05:32,254 Mit viel Pudding. 90 00:05:32,332 --> 00:05:34,172 Mit sehr viel Pudding. 91 00:05:34,250 --> 00:05:37,500 Machen wir es wie John Belushi  in Animal House? 92 00:05:38,546 --> 00:05:40,166 -Bitteschön. -Danke. 93 00:05:43,718 --> 00:05:45,428 -Mehr Erdbeeren? -Fantastisch. 94 00:05:45,511 --> 00:05:46,351 Unbedingt! 95 00:05:46,721 --> 00:05:48,471 Sie ist wirklich göttlich. 96 00:05:48,556 --> 00:05:52,936 Liz legt noch Erdbeeren auf den Löffel während man reinbeißt. 97 00:05:53,644 --> 00:05:56,654 -Ziehst du zu mir? -Ehrlich, heiße Erdbeeren? 98 00:05:58,775 --> 00:06:00,435 Wir nehmen noch das Eclair. 99 00:06:00,526 --> 00:06:02,946 Ja, gute Idee. Das müsst ihr probieren. 100 00:06:03,529 --> 00:06:04,449 Ich bin clever. 101 00:06:04,530 --> 00:06:07,280 Bitte sehr. 102 00:06:07,367 --> 00:06:08,737 Tolle Glasur. 103 00:06:09,702 --> 00:06:13,462 Sie ist so glänzend, dass man sich darin spiegeln kann. 104 00:06:13,539 --> 00:06:16,169 -Ja, das stimmt. -Ich mache das sehr ungern. 105 00:06:17,293 --> 00:06:18,423 Oh, mein Gott! 106 00:06:19,796 --> 00:06:21,126 Ich habe dich gewarnt. 107 00:06:23,341 --> 00:06:25,801 -Hinter dir ist eine Kamera. -Na und? 108 00:06:26,344 --> 00:06:30,144 Es ist egal, ob da eine Kamera steht. Man sieht, dass wir drehen. 109 00:06:32,308 --> 00:06:34,018 Auf in den Mission District. 110 00:06:35,520 --> 00:06:38,310 Kenji zeigt mir seine Lieblingsorte. 111 00:06:38,606 --> 00:06:42,686 Wir halten bei Dynamo Donuts, denn Donuts gehen immer. 112 00:06:42,777 --> 00:06:44,027 Dankeschön! 113 00:06:44,112 --> 00:06:46,112 Mit Speck und Ahornsirup. Na dann. 114 00:06:48,533 --> 00:06:50,953 Ein Donut verschönert jeden Spaziergang. 115 00:06:51,786 --> 00:06:53,116 So ein herrlicher Tag. 116 00:06:53,204 --> 00:06:55,464 Ich mag dieses Viertel mit den Bäumen. 117 00:06:55,998 --> 00:06:57,498 So ist es hier jeden Tag. 118 00:06:57,834 --> 00:06:58,754 Wirklich schön! 119 00:06:58,835 --> 00:07:01,415 Diese Wandmalereien und die Architektur! 120 00:07:01,504 --> 00:07:03,464 -Einzigartig, nicht wahr? -Ja. 121 00:07:03,548 --> 00:07:06,178 Nach den Spanischen Missionen benannt, 122 00:07:06,259 --> 00:07:08,759 hat das Viertel eine bewegte Geschichte. 123 00:07:08,845 --> 00:07:10,555 Erst lebten hier Einwanderer. 124 00:07:10,638 --> 00:07:12,928 Heute ist es ein angesagtes Viertel. 125 00:07:13,015 --> 00:07:13,845 Wir sind da. 126 00:07:14,225 --> 00:07:15,175 La Torta Gorda! 127 00:07:15,268 --> 00:07:16,688 -Ganz genau.  -Gehen wir. 128 00:07:17,562 --> 00:07:19,152 Dann gehen wir mal rüber. 129 00:07:20,982 --> 00:07:24,942 La Torta Gorda! Hallihalllo! 130 00:07:25,027 --> 00:07:26,567 Sie machen Tortas? 131 00:07:26,654 --> 00:07:29,704 Tortas und viele andere leckere Speisen. 132 00:07:29,782 --> 00:07:30,702 -Gut. -Super. 133 00:07:31,284 --> 00:07:37,174 Seit Anfang 2000 kocht Armando Macuil wie in seiner Heimat in Puebla, Mexiko. 134 00:07:37,582 --> 00:07:39,332 Hier gibt es alle Klassiker. 135 00:07:39,417 --> 00:07:43,297 Besonders ist aber das Gericht, das dem Lokal seinen Namen gibt. 136 00:07:43,379 --> 00:07:47,429 Sozusagen ein Sandwich mit allem. 137 00:07:47,967 --> 00:07:49,177 Das meine ich ernst. 138 00:07:50,303 --> 00:07:53,683 Mit Schweinefleisch Mailänder Art, 139 00:07:53,764 --> 00:07:56,234 Chorizo, Truthahn, Schinken, 140 00:07:56,309 --> 00:07:58,349 Bohnenmus, Avocado, Zwiebeln, 141 00:07:58,436 --> 00:08:00,766 Frischkäse und Scheibletten. 142 00:08:00,855 --> 00:08:02,895 -Guten Appetit! -Klingt toll. 143 00:08:02,982 --> 00:08:04,732 Sieh dir das an. 144 00:08:04,817 --> 00:08:06,067 Das ist verrückt! 145 00:08:09,864 --> 00:08:11,414 Denn es ist ohne... 146 00:08:12,533 --> 00:08:13,833 Meine Güte, 147 00:08:14,494 --> 00:08:16,164 das sollte es überall geben. 148 00:08:16,871 --> 00:08:19,671 Ernsthaft, es ist ein einfaches Gericht. 149 00:08:19,749 --> 00:08:22,129 Es gäbe keinen Platz für Pizza mehr. 150 00:08:22,210 --> 00:08:24,800 In unserem Magen hätte nichts mehr Platz. 151 00:08:25,379 --> 00:08:29,049 Wirklich ein tolles Lokal. Ein absolutes Muss in San Francisco. 152 00:08:45,650 --> 00:08:47,610 So lernt man die Stadt kennen. 153 00:08:47,693 --> 00:08:50,703 Man trifft Leute, ist gemütlich unterwegs, 154 00:08:51,447 --> 00:08:53,237 aber man muss sich festhalten. 155 00:08:57,703 --> 00:09:01,673 Wenn ich die Glocke höre, denke ich an die Rice-A-Roni-Werbung. 156 00:09:05,211 --> 00:09:07,671 Hier ist das bekannte Swan Oyster Depot. 157 00:09:07,964 --> 00:09:10,764 Dort treffe ich meinen sehr guten Freund, 158 00:09:11,092 --> 00:09:15,682 Mark Nassar, den ich 1977 im College kennenlernte. 159 00:09:16,222 --> 00:09:20,062 Mark ist einer der Gründer des sogenannten Partizipationstheaters, 160 00:09:20,142 --> 00:09:21,892 das das Publikum integriert. 161 00:09:21,978 --> 00:09:23,978 -Wie geht's? -Schön, dich zu sehen! 162 00:09:24,063 --> 00:09:25,313 Schön, dich zu sehen. 163 00:09:25,856 --> 00:09:27,526 So muss es im Himmel sein. 164 00:09:29,527 --> 00:09:31,737 -Der Laden ist 100 Jahre alt? -Genau. 165 00:09:31,821 --> 00:09:32,861 Sie sind Brüder? 166 00:09:32,947 --> 00:09:34,867 -Wie viele Brüder? -Alles Brüder. 167 00:09:34,949 --> 00:09:37,369 -Sechs. -Sechs, hey, Leute, das ist Phil. 168 00:09:37,451 --> 00:09:38,491 -Hi! -Freut mich! 169 00:09:38,578 --> 00:09:39,868 -Wer bist du? -Tom. 170 00:09:39,954 --> 00:09:42,964 -Hi, Tom. Seit wann arbeitest du hier? -Schon immer. 171 00:09:43,874 --> 00:09:45,674 -Das kann ich verstehen. -Ja. 172 00:09:47,253 --> 00:09:50,303 Kann mir jemand etwas über dieses Lokal erzählen? 173 00:09:50,381 --> 00:09:54,551 Diese vier dänischen Brüder namens Lausten 174 00:09:54,635 --> 00:09:57,805 gründeten es um die Jahrhundertwende. 175 00:09:57,888 --> 00:10:00,268 Das Erdbeben 1906 zerstörte den Laden. 176 00:10:00,349 --> 00:10:02,229 -Und der Brand. -Da war es aus. 177 00:10:02,310 --> 00:10:06,400 Sie eröffneten diesen Laden 1912. Wir waren schon als Kinder hier. 178 00:10:06,480 --> 00:10:09,030 Mein Bruder Jimmy, das ist mein Neffe Kevin. 179 00:10:09,108 --> 00:10:12,898 Diese Familie besteht aus sieben Brüdern. 180 00:10:13,279 --> 00:10:15,359 Einer ist reizender als der andere. 181 00:10:15,489 --> 00:10:19,199 -Hallo. Mir gefällt ihr Laden. -Das ist sehr nett. Danke. 182 00:10:19,702 --> 00:10:22,332 -Sind sie einer der Brüder? -Nummer fünf. 183 00:10:22,413 --> 00:10:24,333 Sie hatten es nicht leicht? 184 00:10:24,415 --> 00:10:26,455 Alle schubsten mich immer herum. 185 00:10:26,542 --> 00:10:27,382 Tut mir leid. 186 00:10:29,879 --> 00:10:32,879 Hat es lange gedauert, mit der Stadt warm zu werden? 187 00:10:32,965 --> 00:10:33,965 Schon eine Weile. 188 00:10:34,050 --> 00:10:37,010 New York ist viel unmittelbarer. In San Francisco 189 00:10:37,094 --> 00:10:39,974 merkt man nicht, dass man gerade beleidigt wurde. 190 00:10:40,056 --> 00:10:42,726 Hier fühlt man sich eher wie im Süden. 191 00:10:42,808 --> 00:10:45,388 In dieser Stadt nahm vieles seinen Anfang. 192 00:10:45,478 --> 00:10:46,898 Auch der Aktivismus. 193 00:10:46,979 --> 00:10:50,479 San Francisco ist die liberale Hochburg der USA. 194 00:10:50,566 --> 00:10:53,936 Ich glaube, hier wird die Verfassung hochgehalten. 195 00:10:54,028 --> 00:10:56,408 Leben, Freiheit und Streben nach Glück. 196 00:10:56,489 --> 00:10:58,819 -Richtig. -Das ist San Francisco. 197 00:10:58,908 --> 00:11:01,238 Für mich war das Streben nach Glück 198 00:11:02,078 --> 00:11:05,788 immer der wichtigste Teil der Verfassung. 199 00:11:06,624 --> 00:11:08,754 Das gibt es in keinem anderen Land. 200 00:11:08,959 --> 00:11:12,209 Niemanden interessiert es, ob man glücklich ist. 201 00:11:12,296 --> 00:11:14,666 Das Streben nach Glück. 202 00:11:14,757 --> 00:11:15,927 Nur darum geht es. 203 00:11:16,008 --> 00:11:19,638 Selbst als wir in New York  um jeden Dollar kämpfen mussten. 204 00:11:20,513 --> 00:11:22,683 Nur um das zu tun, was wir liebten. 205 00:11:22,765 --> 00:11:23,965 Oh, mein Gott. 206 00:11:24,058 --> 00:11:28,808 Ich war schon glücklich, allein zu leben, einen beschissenen Job zu haben, 207 00:11:30,022 --> 00:11:32,732 vorzusprechen und eine Rolle zu bekommen. 208 00:11:32,817 --> 00:11:34,437 -Ich weiß. -Darum ging es. 209 00:11:34,527 --> 00:11:35,857 Aufregende Zeit, oder? 210 00:11:37,196 --> 00:11:41,276 Sieh mal, jetzt kommt das, wonach dieser Laden benannt wurde. 211 00:11:41,367 --> 00:11:44,157 -Von sechs Austernarten sind das je zwei. -Gut. 212 00:11:44,245 --> 00:11:46,325 Links ist scharfe Thai-Chili-Soße. 213 00:11:46,414 --> 00:11:48,924 -Auf dein Wohl, mein Freund. -Prost, Phil! 214 00:11:48,999 --> 00:11:51,839 Ich kenne dich erst seit 43 Jahren. 215 00:11:54,296 --> 00:11:56,626 -Ganz vorzüglich. -Sehr gut. 216 00:11:56,716 --> 00:11:57,926 Sehr, sehr schön. 217 00:11:58,759 --> 00:12:01,469 Sieh dir das an. 218 00:12:01,554 --> 00:12:03,724 Pazifischer Taschenkrebs. Der beste. 219 00:12:03,806 --> 00:12:07,766 Im schicksten Restaurant der Welt 220 00:12:07,852 --> 00:12:12,062 gäbe es kein köstlicheres oder luxuriöseres Essen. 221 00:12:12,148 --> 00:12:14,358 -Richtig. -Er wurde schon geknackt. 222 00:12:14,984 --> 00:12:16,284 Dafür bin ich zu alt. 223 00:12:17,486 --> 00:12:20,486 Vor vierzig Jahren hätte ich das vielleicht gekonnt. 224 00:12:20,865 --> 00:12:22,115 -Wie heißt du? -Jimmy. 225 00:12:22,199 --> 00:12:24,949 Jimmy, du bist der Kopf des Geschäfts. 226 00:12:25,035 --> 00:12:26,285 Gut erkannt. 227 00:12:27,288 --> 00:12:28,158 Jimmy. 228 00:12:28,247 --> 00:12:30,077 -Für uns. -Bitteschön. 229 00:12:30,666 --> 00:12:35,336 Das ist sizilianisches Sashimi mit Hamachi, Gelbflossen-Thun, Heilbutt, 230 00:12:35,421 --> 00:12:37,341 Lachs, Jakobsmuscheln und Sardinenfilet. 231 00:12:37,423 --> 00:12:40,013 Japan hat großen Einfluss auf San Francisco. 232 00:12:40,092 --> 00:12:43,182 Das ist eine Mischung aus Japanisch und Italienisch. 233 00:12:43,262 --> 00:12:45,772 -Wo ist die Sardine? -Hier, möchtest du? 234 00:12:50,102 --> 00:12:51,192 Wahnsinn. 235 00:12:51,270 --> 00:12:53,560 Schmeckt wie früher in der Mensa. 236 00:12:55,691 --> 00:12:58,781 -Räucherlachs? -So gibt es ihn nur hier. 237 00:12:58,861 --> 00:13:00,531 Seit drei Generationen. 238 00:13:00,613 --> 00:13:03,823 -Das beste Gericht auf der Karte. -Hast du gehört? 239 00:13:03,908 --> 00:13:05,618 -Noch Wasser? -Nein, danke. 240 00:13:09,079 --> 00:13:10,619 -Einzigartig. -Fantastisch. 241 00:13:11,457 --> 00:13:13,077 -Ernsthaft! -Wie schmeckt's? 242 00:13:13,167 --> 00:13:14,287 Sehr gut. 243 00:13:15,211 --> 00:13:17,341 -Es ist unfassbar. -Das freut mich. 244 00:13:18,506 --> 00:13:20,336 -Großartig, oder? -Absolut, ja. 245 00:13:20,424 --> 00:13:23,054 Tschüss! Es sind wieder Plätze frei. 246 00:13:23,177 --> 00:13:24,387 Viel Spaß! 247 00:13:26,597 --> 00:13:28,677 -Das war richtig gut. -Absolut! 248 00:13:31,018 --> 00:13:35,358 Wir planen vorher, wohin wir gehen, aber manchmal werde ich abgelenkt. 249 00:13:35,981 --> 00:13:38,151 -Das ist doch Bob's Donuts? -Stimmt. 250 00:13:38,234 --> 00:13:42,244 Das soll der bekannteste Donutladen in San Francisco sein. 251 00:13:42,321 --> 00:13:43,701 Ganz alte Schule. 252 00:13:43,781 --> 00:13:46,661 Der Schokokrapfen sieht aus wie ich. 253 00:13:49,787 --> 00:13:52,707 Wieviel kostet dieser Krapfen? 254 00:13:52,790 --> 00:13:53,750 Fragen wir nach. 255 00:13:55,376 --> 00:13:57,796 Wir beginnen mit Apfel, das ist gesünder. 256 00:13:59,129 --> 00:14:01,089 -Oh, mein Gott, Mark. -Komm schon. 257 00:14:01,799 --> 00:14:03,339 Das wird uns nicht guttun. 258 00:14:04,134 --> 00:14:06,974 Probier mal. Das sieht gut aus. 259 00:14:11,767 --> 00:14:15,057 Es ist die beste Bärentatze meines Lebens. 260 00:14:15,145 --> 00:14:18,145 Das ist Apfelbeignet, keine Bärentatze. 261 00:14:18,232 --> 00:14:20,692 -Apfelbeignet! -Darum schmeckt es so gut. 262 00:14:20,776 --> 00:14:22,146 Darum ist es das beste. 263 00:14:22,236 --> 00:14:24,986 Das ist eine Gaumenfreude aus Schokolade. 264 00:14:25,072 --> 00:14:28,242 Es ist unglaublich weich. 265 00:14:36,959 --> 00:14:41,419 Dass es hier gute Donuts gibt, ist neu. Wir waren in zwei sehr guten Läden. 266 00:14:41,505 --> 00:14:44,045 Zum Ausgleich müssen wir uns bewegen. 267 00:14:44,133 --> 00:14:46,433 -Am besten, wir gehen bergauf. -Gern. 268 00:14:46,510 --> 00:14:48,300 Das dürfte nicht schwer sein. 269 00:14:55,185 --> 00:14:59,105 Ich hatte einen sehr schönen ersten Tag. Es war ganz wunderbar. 270 00:14:59,648 --> 00:15:01,608 Gegen Mitternacht wachte ich auf. 271 00:15:02,026 --> 00:15:06,066 Seit wir diese Sendung drehen, ist das noch nie vorgekommen. 272 00:15:07,448 --> 00:15:09,368 Ich bin so aufgewacht: 273 00:15:12,036 --> 00:15:12,866 Oh, oh. 274 00:15:13,662 --> 00:15:16,332 Ja, ich lag die ganze Nacht wach. 275 00:15:17,583 --> 00:15:19,843 Wie drücke ich es taktvoll aus? 276 00:15:29,845 --> 00:15:31,885 Es war nicht schön. 277 00:15:33,098 --> 00:15:34,888 Mache ich diesen Job gern? Ja. 278 00:15:35,142 --> 00:15:38,152 Gibt es ein gewisses Berufsrisiko? Ja. 279 00:15:38,979 --> 00:15:40,559 Das gehört scheinbar dazu. 280 00:15:41,982 --> 00:15:44,782 Trotzdem musste es am nächsten Tag weitergehen. 281 00:15:45,527 --> 00:15:49,317 Mein Bruder, der Produzent, hatte die tolle Idee, Boot zu fahren. 282 00:15:51,909 --> 00:15:54,369 Ich bin überhaupt nicht seetauglich. 283 00:15:54,536 --> 00:15:57,576 Ich muss ein Boot nur sehen und mir wird schon übel. 284 00:15:57,665 --> 00:15:59,285 Heute ist das egal. 285 00:15:59,375 --> 00:16:01,335 Die Bucht ist unglaublich schön. 286 00:16:01,752 --> 00:16:03,252 Ich werde mich übergeben. 287 00:16:04,463 --> 00:16:07,013 Dieses Boot stammt von Passage Nautical. 288 00:16:07,091 --> 00:16:11,851 Mich begleiten Captain Barry, Starkoch Mourad und seine Verlobte Mathilde. 289 00:16:12,012 --> 00:16:14,722 Sie ist Solotänzerin beim San Francisco Ballet. 290 00:16:15,391 --> 00:16:18,521 Das ist unsere Freundin Allie Lazar aus Buenos Aires. 291 00:16:20,145 --> 00:16:22,935 Das ist eine Beneteau Oceanis 51.1. 292 00:16:23,107 --> 00:16:26,817 Es gibt mehrere Schlafzimmer und Badezimmer. Gut für mich! 293 00:16:26,944 --> 00:16:28,574 Los geht's. 294 00:16:29,488 --> 00:16:30,908 Prost, auf die hohe See! 295 00:16:30,990 --> 00:16:33,030 -Willkommen in San Francisco. -Ich liebe es. 296 00:16:33,659 --> 00:16:35,199 Wir sind im Wasser! 297 00:16:35,661 --> 00:16:36,501 Hilfe! 298 00:16:37,329 --> 00:16:38,749 Wir sind auf dem Wasser. 299 00:16:38,831 --> 00:16:41,081 Danke, Barry. Ich war etwas voreilig. 300 00:16:41,583 --> 00:16:44,003 Fahren wir gerade an Alcatraz vorbei? 301 00:16:44,336 --> 00:16:45,166 Ja. 302 00:16:45,254 --> 00:16:47,464 Nur einer entkam. Kennst du den Film? 303 00:16:47,548 --> 00:16:51,008 Er heißt Flucht von Alcatraz. Guter Name für einen Film. 304 00:16:51,093 --> 00:16:53,433 Worum es darin wohl geht? 305 00:16:53,512 --> 00:16:56,272 Mit Clint Eastwood, guter Film. Kennst du ihn? 306 00:16:56,348 --> 00:16:57,928 -Nie gesehen. -Wie schade! 307 00:16:58,017 --> 00:17:00,187 -Ich mag Gefängnisfilme. -Ich auch. 308 00:17:00,269 --> 00:17:04,189 Gefängnisausbrüche mag ich. Ich bin seit 30 Jahren verheiratet. 309 00:17:05,357 --> 00:17:06,527 Bitte nicht! 310 00:17:07,109 --> 00:17:10,319 -Ich mache Witze über die Ehe. -Ich stehe kurz davor. 311 00:17:10,404 --> 00:17:14,374 Nach dieser Bootsfahrt sagt sie zu ihm: "Wir werden nicht heiraten." 312 00:17:16,910 --> 00:17:19,580 An der Golden Gate Bridge wird es stürmischer. 313 00:17:19,663 --> 00:17:22,173 Ihr solltet auf eure Weingläser achten. 314 00:17:22,249 --> 00:17:24,789 Und wer achtet auf meinen Magen? 315 00:17:24,877 --> 00:17:26,997 Meine Frisur könnte zerstört werden. 316 00:17:32,760 --> 00:17:33,760 Na los, Phil! 317 00:17:33,844 --> 00:17:36,814 -Das Boot fällt nicht auseinander, oder? -Nein. 318 00:17:36,889 --> 00:17:38,769 Ich wäre kein guter Pirat. 319 00:17:38,849 --> 00:17:41,189 Mein Name wäre der "heulende Pirat". 320 00:17:41,894 --> 00:17:43,904 Captain, wir kippen. 321 00:17:43,979 --> 00:17:45,399 -Es kippt. -Alles gut. 322 00:17:46,732 --> 00:17:48,072 -Willst du fahren? -Ja! 323 00:17:48,150 --> 00:17:49,030 -Ok. -Gut! 324 00:17:49,109 --> 00:17:50,939 Bleib in der Mitte der Brücke. 325 00:17:51,028 --> 00:17:52,648 -Ok. -Ja, sehr gut. 326 00:17:52,738 --> 00:17:54,698 Welches ist das goldene Tor? 327 00:17:54,782 --> 00:17:56,242 -Das orangefarbene. -Ok. 328 00:17:56,784 --> 00:17:59,044 Wieviele Punkte bringt ein Kitesurfer? 329 00:18:01,997 --> 00:18:03,747 Es wird immer strümischer. 330 00:18:03,832 --> 00:18:05,752 Ob ein Poppdeck-Witz hilft? 331 00:18:08,045 --> 00:18:08,955 Unfassbar! 332 00:18:10,631 --> 00:18:11,971 Das ist echt verrückt. 333 00:18:23,519 --> 00:18:24,939 -Hey! -Hi! 334 00:18:26,105 --> 00:18:27,765 -Bonjour! -Bonjour! 335 00:18:28,273 --> 00:18:31,193 Dominique Crenn ist eine der besten Köche der USA. 336 00:18:31,318 --> 00:18:34,608 Sie hat als erste Köchin, drei Michelin-Sterne erhalten. 337 00:18:34,696 --> 00:18:37,566 Ich war noch nie Gast in einem ihrer Restaurants. 338 00:18:37,658 --> 00:18:39,908 Heute zeigt sie mir das Petit Crenn. 339 00:18:40,661 --> 00:18:43,211 Ein lässiges Lokal, wo man an der Bar sitzt. 340 00:18:43,288 --> 00:18:45,828 Wir werden uns durch die Karte probieren. 341 00:18:45,916 --> 00:18:47,666 Ich bin sehr aufgeregt. 342 00:18:47,751 --> 00:18:49,551 -Hast du Hunger? -Du kennst mich! 343 00:18:49,628 --> 00:18:50,588 Auf jeden Fall. 344 00:18:51,046 --> 00:18:52,046 Monsieur! 345 00:18:53,298 --> 00:18:54,678 -Schön! -Schön. 346 00:18:54,758 --> 00:18:56,008 Danke. 347 00:18:56,093 --> 00:18:58,353 -Na dann. -Das ist übrigens sehr schön. 348 00:18:58,637 --> 00:19:00,847 -Ja. -Wie nennt man das in der Ecke? 349 00:19:01,390 --> 00:19:04,480 Ich glaube ... Feuerholzgrill? 350 00:19:09,231 --> 00:19:13,781 Wir eröffneten den Laden im August 2015. Wir hatten die Idee, 351 00:19:13,861 --> 00:19:18,121 nur Essen aus meiner Kindheit, also Meerestiere und Gemüse, anzubieten. 352 00:19:18,740 --> 00:19:20,080 Wenn man sie anschaut, 353 00:19:20,159 --> 00:19:25,159 sieht man nicht, dass Dominique seit einem Jahr gegen den Krebs kämpft. 354 00:19:25,247 --> 00:19:31,207 Ich habe noch nie einen Menschen mit so einer Einstellung kennengelernt. 355 00:19:31,295 --> 00:19:33,295 -Du siehst fantastisch aus! -Danke. 356 00:19:33,380 --> 00:19:35,670 Man merkt nicht, was du durchmachst. 357 00:19:35,757 --> 00:19:37,887 Das liegt an der Einstellung. 358 00:19:37,968 --> 00:19:39,598 -Wie man damit umgeht. -Ja. 359 00:19:39,678 --> 00:19:42,008 Wenn ich das "K-Wort" höre: 360 00:19:43,182 --> 00:19:44,432 "Du hast Krebs." 361 00:19:44,516 --> 00:19:48,396 Dann sage ich mir einfach:  "Gut, ich bin hier. 362 00:19:49,188 --> 00:19:50,478 Was kann ich tun? 363 00:19:51,148 --> 00:19:51,978 Ich mache es." 364 00:19:52,149 --> 00:19:53,779 Ich hatte 12 Behandlungen.  365 00:19:53,859 --> 00:19:55,359 Vier liegen noch vor mir. 366 00:19:56,320 --> 00:19:57,650 Ich bin fast fertig. 367 00:19:57,738 --> 00:19:59,698 -Sie laufen gut? -Das tun sie. 368 00:20:01,241 --> 00:20:02,911 Das ist großartig. 369 00:20:03,452 --> 00:20:05,502 Es geht los. Fangen wir damit an. 370 00:20:05,579 --> 00:20:07,209 -Danke. -Gern. 371 00:20:07,289 --> 00:20:11,129 Das ist ein Comté-Gougère mit Mus aus eingelegten Schalotten. 372 00:20:11,627 --> 00:20:12,997 -Dieser... -Fantastisch. 373 00:20:13,086 --> 00:20:13,996 Ein Bissen. 374 00:20:17,591 --> 00:20:19,181 -Du magst es auch? -Oh ja. 375 00:20:19,259 --> 00:20:20,929 Schön, dass es dir schmeckt. 376 00:20:21,553 --> 00:20:22,763 Jetzt wird es ernst. 377 00:20:22,846 --> 00:20:23,886 Das wird es. 378 00:20:23,972 --> 00:20:25,432 Das ist Seeigel-Pudding. 379 00:20:25,515 --> 00:20:29,345 -Die Seeigel sind aus Santa Barbara. -Man riecht das Meer darin. 380 00:20:29,436 --> 00:20:31,726 Zum Glück habe ich eine gute Nase. 381 00:20:33,023 --> 00:20:34,023 Probieren wir es. 382 00:20:34,441 --> 00:20:35,361 Bon appétit. 383 00:20:39,279 --> 00:20:40,949 Sehr gut! 384 00:20:41,031 --> 00:20:44,741 Als Nächstes gibt es perfekte späte Tomaten á la Dominique. 385 00:20:48,163 --> 00:20:50,253 Wow! Das nenne ich Tomaten! 386 00:20:50,332 --> 00:20:52,172 Ohne Umschweife. 387 00:20:52,251 --> 00:20:55,591 Du solltest das Gericht "Tomaten ohne Umschweife" nennen. 388 00:20:57,005 --> 00:21:00,795 Bittesehr. Du hast Glück. Das sind die letzten Erbsen der Saison. 389 00:21:00,884 --> 00:21:04,014 Wie kann man ein Gericht nur so wundervoll anrichten? 390 00:21:04,096 --> 00:21:06,466 -Wahnsinn! -Wahnsinn! 391 00:21:07,307 --> 00:21:09,727 Hast du auch deiner Großmutter geholfen? 392 00:21:09,810 --> 00:21:13,060 Es gibt den Moment, in dem man mit ihr die Erbsen putzt, 393 00:21:13,146 --> 00:21:16,436 und sie beginnt, Geschichten aus ihrem Leben zu erzählen. 394 00:21:16,525 --> 00:21:19,145 In Frankreich vielleicht, nicht in New York. 395 00:21:19,236 --> 00:21:21,856 Als ich klein war, dachte ich, 396 00:21:21,947 --> 00:21:23,617 Erbsen kommen aus der Dose. 397 00:21:23,699 --> 00:21:24,529 Verstehe. 398 00:21:24,950 --> 00:21:29,370 Das ist köstlich. So könnte man zum Vegetarier werden. 399 00:21:29,454 --> 00:21:31,334 Gemüse kann ein Rockstar sein. 400 00:21:31,415 --> 00:21:33,245 Ein guter Name für das Gericht. 401 00:21:33,333 --> 00:21:35,503 Wir sollten gleich die Karte ändern. 402 00:21:35,585 --> 00:21:37,915 Wie war das? "Schonungslose Tomate"? 403 00:21:38,005 --> 00:21:41,545 "Tomaten ohne Umschweife". "Schonungslose Tomate" ist besser. 404 00:21:41,800 --> 00:21:44,390 -Auf San Francisco. -Auf San Francisco. 405 00:21:45,262 --> 00:21:46,682 Schön, wie du das sagst. 406 00:21:47,848 --> 00:21:51,518 Ich ließ mein Herz in San Francisco. Ach da ist es geblieben... 407 00:21:54,521 --> 00:21:57,861 Der Golden Gate Park ist größer als der Central Park. 408 00:21:57,941 --> 00:21:59,111 Ich liebe Parks. 409 00:21:59,234 --> 00:22:02,904 Diese Stadt hat mich bereits in ihren Bann gezogen. 410 00:22:03,238 --> 00:22:07,368 Dieses Klima und der fruchtbare Boden 411 00:22:07,451 --> 00:22:12,371 ermöglichen diese unglaubliche Flora und Fauna. 412 00:22:14,583 --> 00:22:15,673 Tu mir nicht weh. 413 00:22:20,964 --> 00:22:24,684 Ich setzte mich und kam mir vor wie in Hitchcocks Die Vögel. 414 00:22:25,844 --> 00:22:27,604 Es war einfach entzückend. 415 00:22:29,139 --> 00:22:31,219 Ich fühlte mich wie Schneewittchen. 416 00:22:38,106 --> 00:22:43,486 Apropos Märchenfiguren: das ist die einzigartige Alice Waters. 417 00:22:43,570 --> 00:22:45,490 Heute zeigt sie mir den Ort, 418 00:22:45,572 --> 00:22:48,952 der mein Lieblingslokal werden könnte: das Ferry Building. 419 00:22:49,034 --> 00:22:50,954 Wir beginnen mit dem Frühstück. 420 00:22:51,036 --> 00:22:55,706 Ich traf die große Alice Waters vor 15 Jahren und bin seitdem verliebt. 421 00:22:55,791 --> 00:22:58,591 Sie ist eine sehr beeindruckende Frau. 422 00:22:58,835 --> 00:23:02,835 Sie hatte großen Einfluss darauf, wie wir in Amerika essen. 423 00:23:03,006 --> 00:23:06,926 Fast im Alleingang gründete sie die soziale Farm-to-Table-Bewegung. 424 00:23:07,052 --> 00:23:10,062 Ihr verdanken wir essbare Schulgärten und viel mehr. 425 00:23:11,431 --> 00:23:12,851 -Das ist so schön. -Ja. 426 00:23:14,351 --> 00:23:16,021 Als würde man Schmuck essen. 427 00:23:16,895 --> 00:23:18,355 Das stimmt. 428 00:23:18,438 --> 00:23:20,938 Das mag ich auch so an Alice Waters. 429 00:23:21,024 --> 00:23:23,824 Sie isst Salat und Obst mit den Händen. 430 00:23:23,902 --> 00:23:26,822 Dadurch fühle ich mich weniger ungehobelt. 431 00:23:26,905 --> 00:23:28,485 Ich bin wie Alice. 432 00:23:28,573 --> 00:23:30,453 So schmeckt es einfach besser. 433 00:23:30,534 --> 00:23:32,744 -Das ist unglaublich süß! -Ja. 434 00:23:32,828 --> 00:23:33,828 Wie Süßigkeiten. 435 00:23:33,912 --> 00:23:36,042 Die Schüler sollen es ja auch essen. 436 00:23:36,206 --> 00:23:40,876 Wenn Melone beim ersten Mal so schmeckt, muss man sie lieben. 437 00:23:40,961 --> 00:23:42,711 Das schmeckt wirklich gut. 438 00:23:42,796 --> 00:23:46,506 Diese Schüssel  ist eine Würdigung deiner Arbeit. 439 00:23:46,591 --> 00:23:47,721 Das macht dich aus. 440 00:23:47,801 --> 00:23:52,761 Mein Lieblingsdessert im Chez Panisse  waren Mandarinen und Datteln. 441 00:23:52,848 --> 00:23:55,178 Ich gebe den Menschen gern eine Ahnung. 442 00:23:55,892 --> 00:23:57,982 -Darf ich das mitnehmen? -Nein. 443 00:23:58,061 --> 00:24:01,861 Das sollten sie hier lassen. Ich stelle es hier hin. 444 00:24:01,940 --> 00:24:06,360 Das sind Sardinen  aus der Bucht von San Francisco. 445 00:24:06,445 --> 00:24:08,155 Das muss ich probieren. 446 00:24:13,326 --> 00:24:16,616 Du solltest den Knochen entfernen. 447 00:24:17,414 --> 00:24:18,504 Künstlerin, Idiot. 448 00:24:20,000 --> 00:24:22,670 Ich hätte die Knochen vorher entfernen sollen. 449 00:24:22,752 --> 00:24:25,172 -Mal sehen, ob ich es kann. -Anders herum. 450 00:24:25,255 --> 00:24:27,715 -Da entlang. -Ja, an der Wirbelsäule. 451 00:24:31,386 --> 00:24:32,216 Genauso. 452 00:24:32,304 --> 00:24:33,894 Danke, Alice Waters! 453 00:24:34,973 --> 00:24:39,563 Wer hätte das gedacht? Ich lerne schnell. 454 00:24:40,687 --> 00:24:41,727 Und jetzt… 455 00:24:44,524 --> 00:24:45,904 War das richtig so? 456 00:24:46,985 --> 00:24:48,235 Das sieht gut aus. 457 00:24:48,778 --> 00:24:50,568 Das ist Rührei 458 00:24:50,655 --> 00:24:53,115 mit Stracciatella di bufala, 459 00:24:53,408 --> 00:24:57,788 Titone Olivenöl, Kräutern und Zucchini. 460 00:24:57,871 --> 00:25:01,211 Fast wie mein Lieblingseigericht, das es bei dir gab. 461 00:25:02,250 --> 00:25:04,880 Alice hat einen Kamin. 462 00:25:05,253 --> 00:25:06,213 In meiner Küche. 463 00:25:06,296 --> 00:25:07,626 Auf einem Löffel 464 00:25:07,714 --> 00:25:10,804 hast du das Ei zerschlagen und es ins Feuer gehalten. 465 00:25:11,343 --> 00:25:14,303 Das war das beste Ei, das ich jemals gegessen habe. 466 00:25:14,471 --> 00:25:15,931 Das kommt nah ran. 467 00:25:16,014 --> 00:25:17,974 -Es ist wirklich gut. -Das ist es. 468 00:25:18,058 --> 00:25:23,098 Ich könnte es sofort aufessen, aber wir haben noch einiges vor. 469 00:25:23,188 --> 00:25:24,228 Richtig. 470 00:25:25,690 --> 00:25:27,400 -Hallo zusammen! -Hi! 471 00:25:27,651 --> 00:25:29,191 Was ist das? 472 00:25:29,277 --> 00:25:32,027 Das ist ein besonderer Pfirsich, probiert mal. 473 00:25:32,113 --> 00:25:33,243 Sehr gern. 474 00:25:33,323 --> 00:25:37,083 Das ist die Sorte, die ich meinte: Cal Red. 475 00:25:37,160 --> 00:25:38,290 Der Superstar? 476 00:25:38,370 --> 00:25:41,460 Definitiv. Damit verdienen wir am meisten Geld. 477 00:25:41,540 --> 00:25:45,040 Ich muss noch einmal probieren, um das beurteilen zu können. 478 00:25:47,003 --> 00:25:49,593 Sie können mit dem Pfirsischbauer reden. 479 00:25:49,673 --> 00:25:51,053 Ja, sehr gern. 480 00:25:51,132 --> 00:25:53,842 Alice sagt, man soll seine Lieferanten kennen. 481 00:25:54,177 --> 00:25:55,637 Sie kennt ihn wirklich. 482 00:25:56,680 --> 00:25:58,180 -Wir kennen uns. -Hi. 483 00:25:58,390 --> 00:26:01,430 -Ich bin Phil. -Freut mich. Ich bin Bauer Al. 484 00:26:01,518 --> 00:26:05,308 Du hast die besten Pfirsiche, unglaublich. 485 00:26:05,397 --> 00:26:06,397 Sie sind super. 486 00:26:06,481 --> 00:26:07,691 Sie sind großartig. 487 00:26:08,942 --> 00:26:11,072 -Das ist Madame. -Hallo! 488 00:26:11,152 --> 00:26:12,822 -Hi! -Sie arbeiten ja. 489 00:26:12,904 --> 00:26:15,124 -Ja! -Das erinnert mich an Our Town. 490 00:26:16,908 --> 00:26:18,288 Alice kennt jeden hier. 491 00:26:18,368 --> 00:26:20,998 Sie unterstützte  das Ferry-Building-Projekt. 492 00:26:21,121 --> 00:26:23,671 Sie wählte Verkäufer und Bauern aus. 493 00:26:23,748 --> 00:26:26,168 -Hi. -Schön, dich zu sehen. 494 00:26:26,251 --> 00:26:28,841 -Er ist Apfelbauer. -Hi! 495 00:26:28,920 --> 00:26:30,760 -Ich bin Dan. -Hi, Dan. 496 00:26:30,839 --> 00:26:33,129 Ich hätte ihnen die Rolle gegeben. 497 00:26:33,216 --> 00:26:35,886 Er sieht auch aus wie ein Apfelbauer. 498 00:26:40,390 --> 00:26:41,600 Sieh mal, Alice. 499 00:26:45,020 --> 00:26:46,310 Zweites Frühstück? 500 00:26:47,063 --> 00:26:49,403 Da kann ich wohl nicht mithalten, Phil. 501 00:26:49,482 --> 00:26:50,322 Probier mal. 502 00:26:53,403 --> 00:26:54,283 Gut, oder? 503 00:26:58,241 --> 00:27:01,621 -Die sehen so unecht aus. -Die sind toll. 504 00:27:01,953 --> 00:27:03,713 Was für ein Rot! 505 00:27:04,414 --> 00:27:05,834 Die ist absolut perfekt. 506 00:27:11,963 --> 00:27:13,013 Schön saftig. 507 00:27:15,050 --> 00:27:16,470 Hier gibt es Porchetta! 508 00:27:17,469 --> 00:27:20,059 Was für ein saftiges Sandwich! 509 00:27:20,430 --> 00:27:24,140 Sie haben dir extra mehr gegeben. 510 00:27:24,351 --> 00:27:27,231 Ich halte es. Nimm es mit beiden Händen. 511 00:27:28,688 --> 00:27:32,898 Nimm nicht gleich alles in den Mund, sondern nur die Ecke unten rechts. 512 00:27:33,693 --> 00:27:36,453 -Die Ecke unten rechts. -Genau. 513 00:27:38,657 --> 00:27:39,657 Genau so. 514 00:27:41,826 --> 00:27:42,656 Und jetzt du. 515 00:27:51,836 --> 00:27:52,956 Ist das gut. 516 00:27:53,588 --> 00:27:54,548 Hey, Leute! 517 00:27:56,132 --> 00:27:57,432 Kennt ihr das schon? 518 00:28:00,011 --> 00:28:01,511 Wir gehen jetzt zu Tanya. 519 00:28:01,596 --> 00:28:04,846 -Ja, ihr Laden ist auf der anderen Seite. -Ok. 520 00:28:04,933 --> 00:28:07,143 Tanya Holland kennt man aus Top Chef. 521 00:28:07,268 --> 00:28:10,018 Ihr gehört das Brown Sugar Kitchen in Oakland. 522 00:28:10,313 --> 00:28:12,523 Und eine Filiale im Ferry Building. 523 00:28:12,941 --> 00:28:14,731 -Coole Brille! -Danke! 524 00:28:15,235 --> 00:28:18,195 -Freut mich, Phil. -Schön, sie kennenzulernen. 525 00:28:18,822 --> 00:28:21,622 Sie müssen die Waffel kosten, das wissen sie? 526 00:28:21,700 --> 00:28:23,700 -Ich nehme eine Waffel. -Und Huhn. 527 00:28:23,785 --> 00:28:26,405 Und ich probiere auch das Huhn. 528 00:28:26,496 --> 00:28:29,116 -Wenn ich einmal hier bin. -Probieren sie es! 529 00:28:29,207 --> 00:28:31,667 Heute ist tatsächlich der Tag der Waffel. 530 00:28:31,751 --> 00:28:33,751 -So ein Zufall! -Perfektes Timing! 531 00:28:33,837 --> 00:28:36,087 Alles Gute zum Waffeltag allerseits! 532 00:28:36,172 --> 00:28:39,302 -Waffeln für alle! -Ein Huhn und eine Waffel, bitte! 533 00:28:39,384 --> 00:28:42,394 Im Brown Sugar Kitchen ist die Waffel die Gemüsebeilage. 534 00:28:42,470 --> 00:28:45,720 Die ist ganz frisch. Man kann sie pur essen. 535 00:28:50,311 --> 00:28:52,561 -Man schmeckt den Mais. -Himmlich. 536 00:28:53,189 --> 00:28:54,019 Oder? 537 00:28:54,107 --> 00:28:56,937 Die Hefe macht den Teig so leicht und locker. 538 00:28:57,026 --> 00:28:58,526 -Das macht die Hefe? -Ja. 539 00:28:58,611 --> 00:29:01,031 Das ist die beste Waffel meines Lebens. 540 00:29:01,865 --> 00:29:05,615 -Ich habe mich eben in sie verliebt. -Danke! Ich mag sie auch. 541 00:29:05,702 --> 00:29:07,702 -Du musst los, nicht wahr? -Ja. 542 00:29:08,163 --> 00:29:09,463 Das ist Alice Waters! 543 00:29:11,958 --> 00:29:13,458 Es war so schön mit dir. 544 00:29:13,543 --> 00:29:16,843 -Es hat so viel Spaß gemacht. -Alice, Phil, seht mal her. 545 00:29:16,921 --> 00:29:18,631 Ich habe dich auch sehr gern. 546 00:29:22,177 --> 00:29:25,597 Was mir an San Francisco und eigentlich überall gefällt, 547 00:29:25,680 --> 00:29:28,930 ist, dass man nie weiß, woher das nächste Essen kommt. 548 00:29:29,017 --> 00:29:31,267 -Willst du scharfe Soße? -Klar! 549 00:29:31,770 --> 00:29:33,610 Eine Frau bringt das Essen her? 550 00:29:33,688 --> 00:29:34,558 -Ja. -Genau. 551 00:29:34,647 --> 00:29:35,647 Das isst du gern? 552 00:29:36,065 --> 00:29:37,475 Es schmeckt sehr gut. 553 00:29:37,859 --> 00:29:39,319 Wie heißt der Laden? 554 00:29:39,694 --> 00:29:41,284 Wir sagen nur die "Frau". 555 00:29:44,282 --> 00:29:45,122 Ja. 556 00:29:46,075 --> 00:29:47,485 Als würde Mutter kochen. 557 00:29:48,036 --> 00:29:49,036 -Ja. -Genau. 558 00:29:49,120 --> 00:29:51,290 Man fühlt sich wieder wie ein Kind. 559 00:29:51,956 --> 00:29:54,576 Was hat die Frau zum Mittagessen gekocht? 560 00:29:57,587 --> 00:29:58,547 Wie alt ist sie? 561 00:29:59,255 --> 00:30:01,215 -Vielleicht 35? -35? 562 00:30:01,341 --> 00:30:02,681 Sowas fragt man nicht. 563 00:30:02,842 --> 00:30:05,602 Das habe ich ja auch nicht. 564 00:30:07,514 --> 00:30:09,524 Hier herrscht meist gute Stimmung. 565 00:30:10,016 --> 00:30:12,686 -Weil wir nette Leute sind! -Stimmt. 566 00:30:13,228 --> 00:30:15,898 Es gibt wirklich schlechte Arbeitsplätze. 567 00:30:16,523 --> 00:30:19,983 Wenn man gute Kollegen hat, ist alles gut. 568 00:30:20,318 --> 00:30:22,698 Und so ist es in jedem Beruf. 569 00:30:24,948 --> 00:30:28,488 -Ihr seid sicher ein eingespieltes Team. -Das stimmt. 570 00:30:28,660 --> 00:30:30,700 Trotzdem nervt man sich manchmal. 571 00:30:30,829 --> 00:30:32,789 Mein Bruder ist sogar mit dabei. 572 00:30:32,872 --> 00:30:34,122 -Oh, nein! -Ernsthaft? 573 00:30:39,170 --> 00:30:42,170 Zwei Stunden entfernt ist man in einer anderen Welt. 574 00:30:42,257 --> 00:30:44,467 Im Weinbaugebiet Napa Valley. 575 00:30:45,635 --> 00:30:47,545 Die Toskana Amerikas. 576 00:30:48,137 --> 00:30:49,637 Lange vor dieser Sendung  577 00:30:49,931 --> 00:30:53,731 lernte ich Thomas Keller kennen, einen der besten Köche Amerikas. 578 00:30:53,893 --> 00:30:59,653 Wir begegneten uns, als James L. Brooks mich als Koch in Spanglish besetzte. 579 00:30:59,983 --> 00:31:01,993 Thomas war kulinarischer Berater. 580 00:31:02,694 --> 00:31:06,534 Unsere Tour heute beginnt in seinem Restaurant The French Laundry. 581 00:31:07,156 --> 00:31:08,316 -Hey! -Chefkoch! 582 00:31:08,408 --> 00:31:10,738 -Willkommen. -Schön, dich zu sehen. 583 00:31:10,827 --> 00:31:13,037 -Ich freue mich, hier zu sein. -Schön. 584 00:31:13,121 --> 00:31:14,661 -Super. -Wir schauen uns 585 00:31:14,747 --> 00:31:16,787 die Welt von Thomas Keller an. 586 00:31:16,875 --> 00:31:20,205 Ich zeige dir die Küche  und du probierst ein paar Dinge. 587 00:31:20,295 --> 00:31:22,125 Du musst mich probieren lassen. 588 00:31:22,213 --> 00:31:24,883 Wir müssen prüfen, ob man das essen kann. 589 00:31:25,800 --> 00:31:28,220 Ich hätte etwas anderes anziehen sollen. 590 00:31:29,888 --> 00:31:30,968 -Gut. -Sehr ruhig. 591 00:31:31,097 --> 00:31:33,177 Ziemlich ruhig. Hallo, Guten Tag. 592 00:31:33,808 --> 00:31:36,308 Hallo zusammen! Wie geht's? 593 00:31:36,477 --> 00:31:38,727 -David Breeden, unser Küchenchef. -Hi! 594 00:31:39,272 --> 00:31:41,652 -Alison Beazley, eine der Souschefs. -Hi! 595 00:31:41,900 --> 00:31:46,400 Sie sind über einen Fernseher live verbunden. 596 00:31:46,905 --> 00:31:51,445 Es ist eine Liveübertragung an das Per Se, sein Restaurant in New York. 597 00:31:51,784 --> 00:31:55,754 Es ist ähnlich wie das French Laundry aber nicht per se das gleiche. 598 00:31:58,708 --> 00:32:01,918 Das ist ja toll! Die berühmte Verbindung nach New York. 599 00:32:02,086 --> 00:32:05,586 -Du sollst wissen, dass wir dich lieben. -Ihr seid toll, hi! 600 00:32:06,049 --> 00:32:09,259 Ich dachte, ich hole dich ab. Ich wusste nichts davon. 601 00:32:09,344 --> 00:32:10,974 Das ist Elliot, Küchenchef. 602 00:32:11,054 --> 00:32:12,474 -Freut mich. -Freut mich. 603 00:32:12,555 --> 00:32:13,925 Regiis Ova Kaviar. 604 00:32:14,015 --> 00:32:16,345 Oh, mein Gott. Ich weiß, was das ist. 605 00:32:16,434 --> 00:32:18,654 Das ist die Spezialität. 606 00:32:18,728 --> 00:32:20,228 -Ist das Ossetra? -Genau. 607 00:32:21,022 --> 00:32:23,862 Was für ein herrlicher Tag! 608 00:32:24,442 --> 00:32:27,322 Ich habe noch nie das ganze Gericht gegessen. 609 00:32:27,862 --> 00:32:29,662 Immer nur die einzelnen Teile. 610 00:32:29,948 --> 00:32:32,198 Ich weiß theoretisch, wie es schmeckt. 611 00:32:32,325 --> 00:32:35,235 Würdest du es heute vor der Kamera erstmals essen? 612 00:32:35,495 --> 00:32:40,625 -Du meinst zum ersten Mal komplett? -Zusammen mit den Austern und den Perlen? 613 00:32:41,042 --> 00:32:43,212 Nach 25 Jahren? Nur weil du es bist. 614 00:32:43,294 --> 00:32:45,714 -Du nimmst die erste Hälfte. -Ok. 615 00:32:45,797 --> 00:32:47,467 Dann probiere ich. 616 00:32:51,386 --> 00:32:53,216 -Gut? -Ich hoffe, du magst es. 617 00:32:55,682 --> 00:32:57,602 Jetzt wird mir einiges klar. 618 00:32:58,476 --> 00:33:01,226 Nun lernst du unsere Konditorin Sandra kennen. 619 00:33:01,354 --> 00:33:03,694 -Vielen Dank an die Köche. -Sie mag ich. 620 00:33:04,440 --> 00:33:06,730 Das kommt gerade aus unserem Garten. 621 00:33:11,948 --> 00:33:14,328 -Es fühlt sich gut an im Gesicht. -Ja. 622 00:33:14,409 --> 00:33:17,789 -Das ist Sandra, unsere Konditorin. -Schön, dich zu sehen. 623 00:33:17,870 --> 00:33:19,410 -Wie geht's dir? -Sehr gut. 624 00:33:19,539 --> 00:33:21,669 -Schön. -Was hast du vorbereitet? 625 00:33:21,749 --> 00:33:23,749 Diese Schachtel mit Palinen. 626 00:33:23,876 --> 00:33:25,416 -Ja. -Das sind... 627 00:33:27,422 --> 00:33:29,012 Wir sind stolz darauf. 628 00:33:29,090 --> 00:33:31,760 Die Farben, die Verzierung, die Sorten. 629 00:33:32,343 --> 00:33:33,593 Das sind Kunstwerke. 630 00:33:34,137 --> 00:33:37,017 Das Gute daran ist, man erkennt gute Schokolade 631 00:33:37,098 --> 00:33:38,728 an der Stärke des Überzugs. 632 00:33:41,310 --> 00:33:44,690 Siehst du wie dünn er ist? Darauf kommt es an. 633 00:33:44,772 --> 00:33:47,572 Es geht nur um die Füllung. Die hat ihren Preis. 634 00:33:47,734 --> 00:33:49,194 Ja. Das stimmt. 635 00:33:49,277 --> 00:33:51,607 Kannst du das denn jetzt noch anbieten? 636 00:33:51,988 --> 00:33:53,068 Nein. 637 00:34:00,413 --> 00:34:01,623 Das war unglaublich! 638 00:34:02,457 --> 00:34:03,957 Jetzt geht's ins Bouchon. 639 00:34:04,167 --> 00:34:11,047 Das Bouchon gibt es, weil unser Team nach der Arbeit auch noch ausgehen wollte. 640 00:34:11,132 --> 00:34:11,972 Gute Idee. 641 00:34:12,050 --> 00:34:14,550 Die Lokale im Napa Valley schließen 21 Uhr. 642 00:34:14,802 --> 00:34:18,602 Wir wollten aber auch noch essen, also öffneten wir das Bouchon. 643 00:34:18,681 --> 00:34:21,521 Von dir kann man lernen. Kindern sage ich immer: 644 00:34:21,601 --> 00:34:23,811 -"Wollt ihr es? Macht es!" -Richtig. 645 00:34:23,895 --> 00:34:27,065 Hier im Bouchon essen die meisten Steak Frites. 646 00:34:27,148 --> 00:34:30,778 Ein guter französischer Bordeaux mit Steak Frites. 647 00:34:30,860 --> 00:34:32,450 Das muss man probieren. 648 00:34:32,528 --> 00:34:36,068 Dazu gibt es karamellisierte Schalotten und natürlich Pommes. 649 00:34:37,366 --> 00:34:38,786 Ketchup oder Mayonnaise? 650 00:34:39,827 --> 00:34:40,657 Warum oder? 651 00:34:41,329 --> 00:34:42,249 Stimmt. 652 00:34:44,207 --> 00:34:45,077 Probieren wir? 653 00:34:49,337 --> 00:34:51,007 Glaubst du, es schmeckt mir? 654 00:34:58,346 --> 00:34:59,716 Danke an die Köche! 655 00:34:59,806 --> 00:35:02,346 -Danke! -Ihr seid Genies. Danke. 656 00:35:02,433 --> 00:35:04,023 Schön, dass ihr hier ward. 657 00:35:04,102 --> 00:35:05,352 Auch das andere Team. 658 00:35:07,814 --> 00:35:09,484 BÄCKEREI BOUCHON 659 00:35:09,607 --> 00:35:11,397 -Das ist deine Schürze. -Danke. 660 00:35:11,484 --> 00:35:12,614 Danke. 661 00:35:13,111 --> 00:35:16,031 Fuhgeddaboudit ist Reis-Krispie-Teig mit Karamell. 662 00:35:16,114 --> 00:35:18,874 Darüber Milchschokolade und Fleur de Sel. 663 00:35:19,033 --> 00:35:22,503 Das klingt doch gut. Und was soll ich tun? Es zerstören? 664 00:35:22,578 --> 00:35:25,868 -Du tauchst es hier ein. -Das kann ich gut. 665 00:35:26,207 --> 00:35:28,127 Du nimmst es und drehst es dann. 666 00:35:29,085 --> 00:35:30,795 Dann nimmst du es so heraus. 667 00:35:30,878 --> 00:35:32,588 Das sah richtig gut aus. 668 00:35:32,672 --> 00:35:33,632 -Eintauchen? -Ja. 669 00:35:33,714 --> 00:35:34,594 Umdrehen. 670 00:35:35,842 --> 00:35:36,682 Geh ab! 671 00:35:37,927 --> 00:35:39,637 -Loslassen? -Die Seite unten. 672 00:35:40,263 --> 00:35:41,433 Nicht doch. 673 00:35:41,514 --> 00:35:44,354 Ich weiß schon. 674 00:35:44,433 --> 00:35:47,353 Das Eintauchen und Umdrehen funktioniert. 675 00:35:48,020 --> 00:35:52,730 Für den Film Spanglish war Thomas unser kulinarischer Berater. 676 00:35:53,693 --> 00:35:57,493 Jim Brooks ließ die Küche des French Laundry nachbauen. 677 00:35:57,572 --> 00:36:02,332 Du hast praktisch mit ihm Regie geführt, als wir die Küchenszenen drehten. 678 00:36:02,410 --> 00:36:04,580 -Es war großartig. -Das war es. 679 00:36:04,662 --> 00:36:06,792 Mir ist ein Fehler unterlaufen. 680 00:36:06,873 --> 00:36:10,633 Ich nahm mein Geschirrtuch und warf es kurz über die Schulter. 681 00:36:10,710 --> 00:36:12,420 -Ich erinnere mich. -Genau. 682 00:36:12,503 --> 00:36:14,803 Ich glaube, du sagtest "Schnitt!". 683 00:36:14,881 --> 00:36:16,511 -Ja. -Du ranntest zu mir, 684 00:36:16,591 --> 00:36:20,471 stecktest es wieder hier hin und sagtest "Das ist kein Diner". 685 00:36:20,553 --> 00:36:22,053 -Stimmt. -Ich dachte... 686 00:36:24,515 --> 00:36:26,845 "Vermassel es nicht." Ich lernte dazu. 687 00:36:27,351 --> 00:36:28,901 Was packst du da ein? 688 00:36:28,978 --> 00:36:31,478 Fuhgeddaboudits und Erdnussbutterbecher. 689 00:36:31,647 --> 00:36:33,567 -Erdnussbutterbecher. -Das ist... 690 00:36:33,649 --> 00:36:35,439 Komm, ich zeig sie dir. 691 00:36:35,526 --> 00:36:37,566 Du bist einfach ein Genie! 692 00:36:37,653 --> 00:36:42,873 Wir karamellisieren Kakaonibs. Sie werden dann ganz klein. 693 00:36:42,950 --> 00:36:44,080 Sie sind hier drin. 694 00:36:44,160 --> 00:36:46,120 -So wird es knuspriger. -Genau. 695 00:36:46,204 --> 00:36:48,414 Schokolade-Erdnussbutter. Perfekt. 696 00:36:49,874 --> 00:36:52,634 Dieses Gestell muss wahnsinnig glücklich sein. 697 00:36:53,711 --> 00:36:56,051 Makronen und das Pendant zu den Ho Hos. 698 00:36:56,130 --> 00:36:58,090 Die sind wirklich gut. 699 00:36:58,174 --> 00:37:00,844 Sie sind sogar besser als die Yodel. 700 00:37:03,262 --> 00:37:04,722 Das ist super, oder? 701 00:37:05,306 --> 00:37:07,346 Lecker. Echt gut. 702 00:37:07,433 --> 00:37:08,773 Ich weiß.  703 00:37:10,102 --> 00:37:13,522 Das meiste auf unserer Karte kennen wir aus der Kindheit. 704 00:37:13,606 --> 00:37:16,526 Erdnussbutter und Marmelade gab es fast jeden Tag. 705 00:37:16,984 --> 00:37:20,744 Entweder das, oder Fleischwurst mit Scheibletten und Mayonnaise. 706 00:37:21,113 --> 00:37:24,033 Eines von beiden schmierte meine Mutter aufs Brot. 707 00:37:24,200 --> 00:37:25,620 Kommt das auf die Karte? 708 00:37:25,910 --> 00:37:28,750 -Fleischwurst und Käse? -Wir arbeiten daran, ja. 709 00:37:28,829 --> 00:37:30,709 Das ist verrückt, oder? 710 00:37:31,791 --> 00:37:34,921 -Dänischer Käse zum Frühstück. -Oh, mein Gott. 711 00:37:35,002 --> 00:37:36,382 Mit einer Tasse Kaffee? 712 00:37:36,545 --> 00:37:39,335 -Mit Kaffee? Wo kommst du her? -Aus Long Island. 713 00:37:39,423 --> 00:37:43,013 Yeah! Ich habe an der Hofstra Universität studiert. 714 00:37:43,094 --> 00:37:45,554 Ich zeige dir kurz die Backstube. 715 00:37:45,638 --> 00:37:46,968 Es hat mich gefreut. 716 00:37:47,056 --> 00:37:48,806 -Vielen Dank! -Vielen Dank! 717 00:37:48,891 --> 00:37:51,311 -Noch ein Stück für den Weg? -Natürlich. 718 00:37:51,394 --> 00:37:54,404 -Ich halte es für dich. -Das sehe ich nie wieder. 719 00:37:54,939 --> 00:37:56,569 -Wir backen Pain d'Epi. -Ok. 720 00:37:56,649 --> 00:37:57,979 Das sieht dann so aus. 721 00:37:58,401 --> 00:38:00,861 -Francois zeigt es dir. -Gut. 722 00:38:01,862 --> 00:38:02,702 Nein! 723 00:38:03,281 --> 00:38:05,991 Geh da rüber. Da geht es leichter. 724 00:38:06,075 --> 00:38:08,995 Und du siehst ihn. Ich bleibe hier und kritisiere. 725 00:38:09,078 --> 00:38:10,368 Das wird nicht schön. 726 00:38:10,454 --> 00:38:12,334 Du machst elf Schnitte. 727 00:38:13,124 --> 00:38:15,504 Die zwölf Teile müssen gleich groß sein. 728 00:38:20,631 --> 00:38:21,591 Oh, mein Gott. 729 00:38:26,721 --> 00:38:30,021 Ein weiteres Lokal von Keller ist das ad hoc. 730 00:38:30,099 --> 00:38:31,519 Was kommt denn jetzt? 731 00:38:31,600 --> 00:38:33,640 -Bitte. -Ein Eimer Brathähnchen. 732 00:38:36,105 --> 00:38:37,935 Vergiss Kentucky Fried Chicken. 733 00:38:38,941 --> 00:38:41,441 -Ruf deine Mutter an. -Es ist heiß. 734 00:38:41,527 --> 00:38:46,237 Beide sind wirklich gut. Sie sind heiß und flüssig. Sei vorsichtig. 735 00:38:46,615 --> 00:38:49,865 Es ist sehr kross und dennoch saftig. 736 00:38:50,953 --> 00:38:54,043 Ich habe heute wirklich viel gegessen. 737 00:38:54,123 --> 00:38:56,333 Ich habe deine Welt kennengelernt. 738 00:38:56,417 --> 00:38:57,747 -Richtig. -Trotzdem... 739 00:38:58,502 --> 00:38:59,342 Ja? 740 00:39:00,004 --> 00:39:02,054 Ich bin sehr stolz auf das hier. 741 00:39:02,131 --> 00:39:05,131 Das bin ich auch. Richard, du kannst den Rest essen. 742 00:39:10,181 --> 00:39:11,221 -Hallo! -Hi! 743 00:39:11,807 --> 00:39:13,807 Du siehst gut aus! 744 00:39:14,769 --> 00:39:16,099 Damit meinte ich Dad. 745 00:39:17,438 --> 00:39:19,318 Du siehst auch gut aus, Monica. 746 00:39:19,398 --> 00:39:22,068 -Danke. Gefällt dir mein rosa Pullover? -Ja. 747 00:39:22,151 --> 00:39:24,401 Schön, dass du dich rasiert hast. 748 00:39:25,071 --> 00:39:27,241 -Ja? -Sieht viel besser aus. 749 00:39:27,323 --> 00:39:31,293 Sie wollte den Bart,  weil sie mein Gesicht satt hatte. 750 00:39:32,536 --> 00:39:34,366 -Oh, na dann. -Mal was anderes. 751 00:39:34,455 --> 00:39:37,995 Wie geht es euch? Monica bleibt noch eine Weile bei dir? 752 00:39:38,459 --> 00:39:40,589 -Ja. -Ist sie dir eine Hilfe? 753 00:39:40,669 --> 00:39:42,169 Oder hast du schon genug? 754 00:39:42,254 --> 00:39:47,264 Nun, also, wir haben eine Schwester. Sie ist uns also eine zusätzliche Hilfe. 755 00:39:47,385 --> 00:39:49,595 Das heißt, du brauchst sie gar nicht? 756 00:39:49,720 --> 00:39:50,550 Nein. 757 00:39:54,225 --> 00:39:56,135 San Francisco ist wunderbar. 758 00:39:56,227 --> 00:39:59,307 -Monica, du kennst die Konditorei Tartine. -Ja. 759 00:40:02,316 --> 00:40:03,726 Das mag ich am liebsten. 760 00:40:03,859 --> 00:40:05,649 -Was ist das? -Es kam heute an. 761 00:40:05,986 --> 00:40:10,486 Das ist ein Schokoladencroissant. Ich fühle mich wie in Paris. 762 00:40:10,574 --> 00:40:12,204 Das soll eine Person essen? 763 00:40:14,412 --> 00:40:16,122 Das ist ein guter Name dafür. 764 00:40:17,081 --> 00:40:19,171 So klingt es, wenn man hineinbeißt. 765 00:40:21,919 --> 00:40:24,049 Alles auf meinen Computer! 766 00:40:25,798 --> 00:40:27,628 Hast du einen Witz des Tages? 767 00:40:28,676 --> 00:40:32,176 Vielleicht kennst du den. Lebte ein alter Mann im Zeltlager. 768 00:40:32,263 --> 00:40:34,223 -Es gab einen großen Unfall. -Ja? 769 00:40:34,306 --> 00:40:38,136 Man warf ihn aus dem Lager und er landete auf dem Bürgersteig. 770 00:40:38,227 --> 00:40:39,267 Ja? 771 00:40:39,437 --> 00:40:42,397 Kam ein barmherziger Samariter vorbei, 772 00:40:42,481 --> 00:40:45,821 nahm seine Jacke, legte sie unter seinen Kopf und fragte: 773 00:40:45,901 --> 00:40:48,611 "Geht's ihnen gut?" Er: "Ich kann davon leben." 774 00:40:51,407 --> 00:40:55,867 Es ist wie ein altes Lied, das man immer wieder hört, oder? 775 00:40:55,953 --> 00:40:58,333 Also dann, Burns und Allen. 776 00:41:00,040 --> 00:41:00,920 Ich muss los. 777 00:41:02,543 --> 00:41:04,463 Magst du deine Schwiegertochter? 778 00:41:05,379 --> 00:41:06,549 Sie ist in Ordnung. 779 00:41:08,382 --> 00:41:09,882 Ich hab euch lieb. 780 00:41:10,050 --> 00:41:12,470 -Ciao. -Wir haben dich auch lieb, Richard! 781 00:41:12,553 --> 00:41:17,393 Ich sagte, ich habe euch lieb und ihr redet mit Richard. 782 00:41:18,893 --> 00:41:20,273 Dich auch, Philip. 783 00:41:20,561 --> 00:41:23,941 Danke. Wenigstens habe ich noch mein Croissant. 784 00:41:24,857 --> 00:41:26,027 Auf Wiedersehen! 785 00:41:27,568 --> 00:41:31,778 Die San Francisco Bay Area hat oft schwere Zeiten erlebt. 786 00:41:31,864 --> 00:41:33,574 Das ist auch heute noch so. 787 00:41:33,657 --> 00:41:37,077 Ich zeige heute einen Ort, der die Stärke verkörpert, 788 00:41:37,161 --> 00:41:40,371 die diese Region auch in harten Zeiten am Leben hält. 789 00:41:40,456 --> 00:41:42,916 Das ist eine großartige Geschichte. 790 00:41:43,000 --> 00:41:47,960 Ein Onkologe im Kinderkrankenhaus hat das Family House gegründet. 791 00:41:48,047 --> 00:41:50,797 Stellt man sich vor, das eigene Kind sei krank, 792 00:41:51,008 --> 00:41:56,178 will man selbst und die Ärzte nur, dass es dem Kind wieder besser geht. 793 00:41:56,972 --> 00:41:59,312 Man selbst musst auch da sein. 794 00:41:59,725 --> 00:42:03,095 Ist es das eigene Kind, dann will man in seiner Nähe sein. 795 00:42:03,854 --> 00:42:07,404 Aus diesem Grund gründete der Onkologe das Family House 796 00:42:07,983 --> 00:42:10,693 als Ort, an dem Familien zusammen sein können. 797 00:42:13,822 --> 00:42:15,452 So viele Menschen! 798 00:42:15,908 --> 00:42:17,408 Hallo, zusammen. 799 00:42:17,493 --> 00:42:21,083 Ein besonderer Tag im Family House. Alle sind da: Mourad. 800 00:42:21,163 --> 00:42:23,923 Hey, schön, dich zu sehen. Hi. Hallo! 801 00:42:23,999 --> 00:42:25,789 Kenji, Liz Pruitt. 802 00:42:25,876 --> 00:42:27,126 -Du bist? -Juliana. 803 00:42:27,211 --> 00:42:29,461 Juliana. Du bist sehr hübsch. 804 00:42:29,547 --> 00:42:31,587 Und Dominique Crenn. 805 00:42:31,674 --> 00:42:34,804 Sie haben den Kindern Essen für die Pizza mitgebracht, 806 00:42:34,885 --> 00:42:38,715 die sie mit San Franciscos Starpizzabäcker Tony Gemignani backen. 807 00:42:38,806 --> 00:42:42,346 Er ist der beste Pizzabäcker und ein Superstar unter Kindern. 808 00:42:42,601 --> 00:42:44,401 -Wie heißt du? -Capri. 809 00:42:44,520 --> 00:42:46,610 Capri, wie die Insel? 810 00:42:46,689 --> 00:42:47,609 Ja. 811 00:42:49,149 --> 00:42:50,399 Wer isst gern Pizza? 812 00:42:50,734 --> 00:42:52,324 -Ich! -Und wer liebt Pizza? 813 00:42:53,445 --> 00:42:54,695 -Alles klar! -Capri. 814 00:42:54,780 --> 00:42:56,910 Ich zeige euch, wie man Pizza wirft. 815 00:42:56,991 --> 00:43:00,041 Jetzt klopfen wir alle schön laut. Richtig laut. 816 00:43:01,829 --> 00:43:05,079 Dann dreht ihr sie richtig schnell auf den Fingern. 817 00:43:05,165 --> 00:43:06,955 Ich zeige euch meine Tricks. 818 00:43:07,042 --> 00:43:09,302 -Über die Schulter. -Nicht schlecht! 819 00:43:09,420 --> 00:43:10,710 Wer hat viel Hunger? 820 00:43:11,213 --> 00:43:12,263 Ich habe Hunger. 821 00:43:12,339 --> 00:43:15,179 Es ist sonnig in Kalifornien. Hier ist Schatten. 822 00:43:18,429 --> 00:43:21,679 Wem ist kalt? Hier hast du eine Decke. 823 00:43:22,433 --> 00:43:24,103 Du bist so albern. 824 00:43:26,437 --> 00:43:28,607 -Du siehst toll aus. -Oh, mein Gott. 825 00:43:28,689 --> 00:43:30,109 -Fangen wir an? -Ja! 826 00:43:31,734 --> 00:43:34,824 Ich habe den Käse. Den braucht man auf der Pizza. 827 00:43:34,903 --> 00:43:37,703 -Wir brauchen Käse! -Ganz genau. 828 00:43:38,866 --> 00:43:41,576 Bedeckt die Soße auf der Pizza mit Käse. 829 00:43:41,952 --> 00:43:42,872 Sehr gut! 830 00:43:43,746 --> 00:43:45,206 Wer mag extra Käse? 831 00:43:46,707 --> 00:43:47,957 Ich will viel Käse. 832 00:43:48,542 --> 00:43:50,092 -Du bist lustig! -Ja? 833 00:43:50,169 --> 00:43:51,799 -Ja. -Das ist schön. 834 00:43:52,671 --> 00:43:55,301 Ich liebe es, beim Kochen zu naschen. 835 00:43:55,549 --> 00:43:57,759 Du magst Oliven? Hast du die probiert? 836 00:43:57,843 --> 00:44:00,473 Wer ist schon fertig? Du? 837 00:44:01,597 --> 00:44:03,887 -Schmecken sie dir? -Ja. 838 00:44:05,809 --> 00:44:09,519 Auf ihre Pizza dürfen nur die besten Zutaten. 839 00:44:11,357 --> 00:44:13,317 -Hi, und wer bist du? -Raja. 840 00:44:13,400 --> 00:44:17,200 -Freut mich, Raja. -Hast du ihre Schuhe gesehen? 841 00:44:17,863 --> 00:44:20,373 Bei einem Stromausfall brauchen wir dich. 842 00:44:21,241 --> 00:44:23,741 Das ist Alexandra, die Leiterin. 843 00:44:23,827 --> 00:44:24,697 Yeah! 844 00:44:26,288 --> 00:44:29,628 Viele der Familien hier wohnen 80 km weit weg. 845 00:44:29,708 --> 00:44:34,798 Sie sind den ganzen Tag im Krankenhaus. Wenn sie abends nach Hause kommen, 846 00:44:34,880 --> 00:44:38,550 sollen sie nicht noch einkaufen und kochen müssen. 847 00:44:38,634 --> 00:44:43,264 Für mich ist Essen die beste Art, jemandem zu zeigen, dass er wichtig ist. 848 00:44:43,347 --> 00:44:49,347 Essen schafft Familie und Gemeinschaft. Dabei reden wir und zeigen Zuneigung. 849 00:44:49,436 --> 00:44:51,356 Gott segne sie und euch alle! 850 00:44:51,438 --> 00:44:52,438 Genau. 851 00:44:54,358 --> 00:44:56,278 -Die Pizza ist fertig. -Bravo! 852 00:44:59,863 --> 00:45:01,033 Die sieht gut aus. 853 00:45:01,824 --> 00:45:03,244 Hättest du das erwartet? 854 00:45:03,325 --> 00:45:04,985 -Nein. -Das passiert im Ofen. 855 00:45:05,452 --> 00:45:06,292 Genau. 856 00:45:07,538 --> 00:45:08,618 Wie ist die Pizza? 857 00:45:08,706 --> 00:45:09,536 Gut. 858 00:45:09,957 --> 00:45:12,707 Soll ich mal  probieren? Darf ich? 859 00:45:13,419 --> 00:45:15,049 -Nein. -Das dauert zu lange. 860 00:45:15,129 --> 00:45:16,549 Ich darf nicht. 861 00:45:16,630 --> 00:45:20,090 -Darf ich doch? -Du kannst ein winziges Stück haben. 862 00:45:20,592 --> 00:45:23,762 Wirklich? Welches soll ich nehmen? 863 00:45:24,346 --> 00:45:26,716 Danke. Ich fühle mich geehrt. 864 00:45:29,351 --> 00:45:32,021 -Das passt gut zusammen. -Danke. 865 00:45:32,104 --> 00:45:34,114 Das könnte genau dein Ding sein. 866 00:45:34,189 --> 00:45:36,439 Du solltest Tony das Rezept verkaufen. 867 00:45:38,819 --> 00:45:40,489 Schokoladenkuchen! 868 00:45:41,655 --> 00:45:44,315 Einen großen Dank an alle Köche heute! 869 00:45:44,408 --> 00:45:46,078 Danke an das Family House! 870 00:45:49,621 --> 00:45:52,501 San Franciscos Geschichte nach dem Erdbeben zeigt, 871 00:45:52,583 --> 00:45:54,083 was hier besonders ist. 872 00:45:54,168 --> 00:45:55,958 Es gibt viele schöne Viertel. 873 00:45:56,420 --> 00:45:59,010 Man spürt die Hoffnung hier. 874 00:45:59,089 --> 00:46:02,549 Ich finde toll, dass hier viele Einwanderer leben. 875 00:46:03,218 --> 00:46:05,508 Ich liebe das Ganze hier. 876 00:46:05,596 --> 00:46:09,516 Egal wie dunkel oder schrecklich es auch ist, 877 00:46:10,309 --> 00:46:12,309 aus allem kann etwas Gutes werden. 878 00:46:16,482 --> 00:46:19,112 Damit meine ich, dass es immer Hoffnung gibt. 879 00:46:20,611 --> 00:46:21,451 San Francisco. 880 00:46:25,407 --> 00:46:26,367 Gute Geschichte. 881 00:46:32,039 --> 00:46:34,499 Setz dich an seinen Tisch 882 00:46:34,750 --> 00:46:38,340 Wenn du glücklich, hungrig, willig und fähig bist 883 00:46:39,046 --> 00:46:41,716 Brot wird gebrochen 884 00:46:41,965 --> 00:46:45,635 Und ein Fremder wird zu einem Freund 885 00:46:45,719 --> 00:46:47,509 Er fährt zu dir 886 00:46:47,596 --> 00:46:49,386 Er fliegt zu dir 887 00:46:49,473 --> 00:46:51,103 Er singt für dich 888 00:46:51,183 --> 00:46:52,943 Er tanzt für dich 889 00:46:53,018 --> 00:46:54,728 Er lacht mit dir 890 00:46:54,812 --> 00:46:56,562 Und er weint mit dir 891 00:46:56,647 --> 00:47:01,737 Als Gegenleistung möchte er nur eins Ladet bitte bitte bitte 892 00:47:02,528 --> 00:47:07,618 Ladet doch bitte Phil zum Essen ein! 893 00:47:08,784 --> 00:47:14,334 Ladet Phil zum Essen ein! 894 00:47:15,249 --> 00:47:17,629 Ladet ihn jetzt ein 895 00:47:17,709 --> 00:47:22,009 Untertitel von: Manuela Kleindienst