1 00:00:06,381 --> 00:00:11,141 EN ORIGINAL-DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:29,404 --> 00:00:30,864 -Hej! Hur är det? -Hej. 3 00:00:30,947 --> 00:00:33,447 -Jag älskade avsnittet om Lissabon. -Har du varit där? 4 00:00:33,533 --> 00:00:36,043 Jag pluggade där i tre år. 5 00:00:36,119 --> 00:00:36,949 Bra för dig. 6 00:00:37,037 --> 00:00:39,117 Kul att träffa dig. Vad gör du här? 7 00:00:43,460 --> 00:00:44,790 "Vad gör du här?" 8 00:00:48,631 --> 00:00:51,431 En lycklig, hungrig man 9 00:00:51,509 --> 00:00:54,799 Reser över både hav och land 10 00:00:55,680 --> 00:00:58,140 Han lär sig allt han kan 11 00:00:58,224 --> 00:01:02,154 Om pasta, fläsk, kyckling och lamm 12 00:01:02,228 --> 00:01:03,978 Han kör till dig 13 00:01:04,064 --> 00:01:05,864 Han flyger till dig 14 00:01:05,940 --> 00:01:07,480 Han sjunger för dig 15 00:01:07,567 --> 00:01:09,277 Och dansar för dig 16 00:01:09,360 --> 00:01:11,070 Han skrattar med dig 17 00:01:11,154 --> 00:01:12,864 Och han gråter för dig 18 00:01:12,947 --> 00:01:15,827 Och han ber bara om en enda sak 19 00:01:15,909 --> 00:01:18,499 Kan någon mata, kan någon mata 20 00:01:18,578 --> 00:01:24,498 Kan någon, någon mata Phil? 21 00:01:24,584 --> 00:01:27,674 Kan någon mata honom nu? 22 00:01:33,051 --> 00:01:36,641 San Francisco, Stilla havets Paris. 23 00:01:36,721 --> 00:01:39,561 Det var vad den kallades år 1900. 24 00:01:39,641 --> 00:01:43,941 Den var så härligt europeisk och så vacker. 25 00:01:44,020 --> 00:01:49,070 År 1902 valde de en borgmästare som aldrig hade jobbat inom politik. 26 00:01:49,150 --> 00:01:52,030 Han var bara som en… Bara som en underhållare. 27 00:01:53,238 --> 00:01:56,278 Men de sa: "Det är vad vi behöver." Och de valde honom. 28 00:01:56,366 --> 00:02:01,866 Han var den mest korrupta borgmästaren i USA:s historia vid den här tidpunkten. 29 00:02:02,330 --> 00:02:05,170 Allt byggdes väldigt slarvigt. 30 00:02:05,250 --> 00:02:09,130 Nittio procent av byggnaderna var gjorda av trä. 31 00:02:09,212 --> 00:02:10,672 Alla blev mutade 32 00:02:10,755 --> 00:02:14,675 och den korruptionen gjorde vad som skulle hända tio gånger värre. 33 00:02:14,759 --> 00:02:17,299 Ni vet vad som hände fyra år senare. 34 00:02:17,387 --> 00:02:20,007 År 1906 förstörde en enorm jordbävning 35 00:02:20,765 --> 00:02:22,345 halva staden. 36 00:02:22,433 --> 00:02:25,853 Branden förstörde nästan hela den andra halvan. 37 00:02:25,937 --> 00:02:29,147 Det var helt förkrossande. 38 00:02:29,899 --> 00:02:31,939 Här är min favoritdel. 39 00:02:33,194 --> 00:02:37,454 Det fanns en italiensk invandrare som hette AP Giannini. 40 00:02:37,532 --> 00:02:40,912 Han hade startat en bank ett par år innan jordbävningen inträffade. 41 00:02:40,994 --> 00:02:46,044 Han var den som, efter jordbävningen 42 00:02:46,124 --> 00:02:50,214 och efter branden, gav folket lån för att återuppbygga. 43 00:02:50,295 --> 00:02:52,295 Ja, räddade av en invandrare. 44 00:02:52,964 --> 00:02:57,394 Nu är den banken Bank of America. 45 00:02:57,886 --> 00:03:02,266 Och San Francisco är förstås en av de vackraste städerna 46 00:03:02,348 --> 00:03:06,438 på jorden och jag besöker den så ofta jag kan. 47 00:03:07,061 --> 00:03:09,651 Det finns många, kända turistattraktioner här, 48 00:03:09,731 --> 00:03:13,361 men jag börjar med en San Francisco-sevärdhet i min smak. 49 00:03:14,485 --> 00:03:17,905 Ett av landets bästa bagerier är Tartine. 50 00:03:17,989 --> 00:03:20,119 Det grundades här i San Francisco 51 00:03:20,200 --> 00:03:22,870 av Liz Pruitt och hennes partner Chad Robertson. 52 00:03:22,952 --> 00:03:26,962 Vi ska besöka dem idag med min vän och det kulinariska geniet, 53 00:03:27,040 --> 00:03:28,460 Kenji López-Alt! 54 00:03:29,167 --> 00:03:32,247 Det var här allt bröd, modernt bröd, i San Francisco startade. 55 00:03:32,337 --> 00:03:34,837 Tartine! Hur är det? 56 00:03:37,258 --> 00:03:40,468 Doften. Man känner doften. Man skulle kunna bo här. 57 00:03:42,972 --> 00:03:44,602 -Hej, Liz. -Hej! 58 00:03:44,682 --> 00:03:46,892 -Hur är det? -Jag är glad att se dig. 59 00:03:49,103 --> 00:03:51,233 Kolla där. Allt är vackert. 60 00:03:52,315 --> 00:03:54,645 Har jag nånsin sagt vad min favorit är? 61 00:03:54,734 --> 00:03:56,534 -Nej, vad? -Som ni gör? 62 00:03:56,611 --> 00:03:57,951 Chokladcroissanten. 63 00:03:58,029 --> 00:04:00,159 -Ja. -Den är bäst. 64 00:04:00,949 --> 00:04:04,449 Mina damer och herrar, det här är min favorit! 65 00:04:04,535 --> 00:04:05,905 Vem pratar jag med? Dig? 66 00:04:08,456 --> 00:04:10,576 Kolla på glasyren på… 67 00:04:10,667 --> 00:04:15,457 Den är så vacker. Den går sönder som tunt glas. 68 00:04:15,546 --> 00:04:20,926 Sen den här ljuvliga croissantdegen och chokladen är så… 69 00:04:22,387 --> 00:04:24,757 …underbar! Och ni lägger i mycket! 70 00:04:24,847 --> 00:04:28,557 Chokladcroissanter är missvisande, för det är ofta en tunn remsa 71 00:04:28,643 --> 00:04:31,273 choklad… Man måste bita genom mitten… 72 00:04:31,354 --> 00:04:33,194 Jag vill inte nedvärdera fransmännen... 73 00:04:34,107 --> 00:04:37,817 …men de skulle kunna ha lite mer choklad i chokladcroissanten. 74 00:04:37,902 --> 00:04:39,612 Man vill ha lite i varje tugga. 75 00:04:39,696 --> 00:04:44,236 Kan ni åka dit som ett utbytesprogram där ni lär dem en sak eller två? 76 00:04:48,705 --> 00:04:51,115 Det finns ingen bättre… 77 00:04:51,666 --> 00:04:53,456 -Har du köpt en? -Nej. 78 00:04:53,543 --> 00:04:55,963 -Okej. Kan vi ge dem en croissant? -Ja. 79 00:04:56,045 --> 00:04:57,955 En chokladcroissant till den här damen. 80 00:04:58,047 --> 00:04:59,717 -Vad heter du? -Catherine. 81 00:04:59,799 --> 00:05:03,429 -Har du provat deras chokladcroissant? -Nej, det är första gången jag är här. 82 00:05:03,511 --> 00:05:06,641 Jag är så glad för din skull! Är den inte vacker? 83 00:05:06,723 --> 00:05:08,683 Jag vet inte ens var jag ska börja. 84 00:05:08,766 --> 00:05:10,436 Ja, sådär! Ja! 85 00:05:11,394 --> 00:05:12,814 Det är en bra början. 86 00:05:15,023 --> 00:05:16,363 -Den är utsökt. -Tack. 87 00:05:16,441 --> 00:05:20,401 -Hon är fransk, så hon vet. -Jag är petig med mina croissanter. 88 00:05:20,486 --> 00:05:21,486 Där hör du, Phil. 89 00:05:21,571 --> 00:05:24,031 Fransmännen har inte en chans mot henne. 90 00:05:24,115 --> 00:05:25,905 -Inte med den. -Den är utsökt. 91 00:05:26,576 --> 00:05:28,536 Den här kom precis ut ur ugnen. 92 00:05:28,619 --> 00:05:31,079 Brödpudding med karamelliserade jordgubbar. 93 00:05:31,164 --> 00:05:32,254 Med mycket vaniljkräm. 94 00:05:32,332 --> 00:05:34,172 Ja, väldigt mycket. 95 00:05:34,250 --> 00:05:37,500 Så gör vi en John Belushi och… 96 00:05:38,546 --> 00:05:40,166 -Hugg… -Tack. 97 00:05:44,093 --> 00:05:45,433 -Jordgubbar? -Jag älskar den. 98 00:05:45,511 --> 00:05:46,641 Vem gör inte det? 99 00:05:46,721 --> 00:05:48,471 Det här är vad man vill ha: 100 00:05:48,556 --> 00:05:52,936 Att Liz lägger fler jordgubbar på ens sked medan man äter. 101 00:05:53,644 --> 00:05:56,654 -Kan du komma hem till mig? -Jag menar, varma jordgubbar… 102 00:05:58,775 --> 00:06:00,435 Vi måste nog prova eclair. 103 00:06:00,526 --> 00:06:02,946 Ja, vi… Ja! Ni måste prova eclair. 104 00:06:03,529 --> 00:06:04,449 Jag är ingen dummer. 105 00:06:04,530 --> 00:06:07,280 Jag ska… 106 00:06:07,367 --> 00:06:08,697 Med den underbara… 107 00:06:09,702 --> 00:06:13,462 Man kan se sig själv i den. Den är så glänsande. 108 00:06:13,539 --> 00:06:16,129 -Ja. -Jag hatar nästan att göra så här… 109 00:06:17,293 --> 00:06:18,423 Herregud! 110 00:06:20,254 --> 00:06:21,134 Jag varnade dig. 111 00:06:23,341 --> 00:06:25,801 -Vi har en kamera i bakgrunden. -Och? 112 00:06:26,344 --> 00:06:30,144 Bryr ni er om ni ser en kamera? Vi vet att vi gör en show! 113 00:06:32,308 --> 00:06:33,888 Nu tar vi en rundtur i The Mission. 114 00:06:35,561 --> 00:06:38,521 Kenji ska ta med mig till några av hans favoritställen. 115 00:06:38,606 --> 00:06:42,686 Vi stannar vid Dynamo Donuts, för man måste tydligen äta en munk. 116 00:06:42,777 --> 00:06:44,027 Tack! 117 00:06:44,112 --> 00:06:46,032 Sirapsglaserat bacon. Då kör vi. 118 00:06:48,533 --> 00:06:51,123 Alla promenader blir bättre med en munk. 119 00:06:51,786 --> 00:06:53,116 Vilken underbar dag. 120 00:06:53,204 --> 00:06:55,374 Jag älskar det här området. Kolla på träden. 121 00:06:55,498 --> 00:06:57,748 Alla dagar i San Francisco är så här. 122 00:06:57,834 --> 00:06:58,754 Det är så trevligt! 123 00:06:58,835 --> 00:07:01,415 Kolla på väggmålningarna och arkitekturen. 124 00:07:01,504 --> 00:07:03,464 -Det är spektakulärt, visst? -Ja. 125 00:07:03,548 --> 00:07:06,178 Mission District är uppkallat efter en spansk mission 126 00:07:06,259 --> 00:07:08,759 och har haft en levande historia. 127 00:07:08,845 --> 00:07:12,925 Först som hem till invandrare och på senare tid som ett trendigt område. 128 00:07:13,015 --> 00:07:13,845 Vi är framme. 129 00:07:14,225 --> 00:07:15,175 Torta-land! 130 00:07:15,268 --> 00:07:16,688 -Torta-land, ja! -Kom! 131 00:07:17,562 --> 00:07:19,152 Vi korsar gatan, allihopa! 132 00:07:20,982 --> 00:07:24,942 La Torta Gorda! Hallå! 133 00:07:25,027 --> 00:07:26,567 Jag hörde att ni har tortas här. 134 00:07:26,654 --> 00:07:29,704 Jag har tortas och allt man kan njuta av. 135 00:07:29,782 --> 00:07:30,702 -Okej. -Okej! 136 00:07:31,284 --> 00:07:35,504 Armando Macuil har serverat mat från sin hemstat Puebla, Mexiko, 137 00:07:35,580 --> 00:07:37,500 sen tidigt 2000-tal. 138 00:07:37,582 --> 00:07:39,332 Man kan få alla sorters klassiker här. 139 00:07:39,417 --> 00:07:43,297 Men det som lockar mest är rätten som ger stället sitt namn, 140 00:07:43,379 --> 00:07:47,719 vilket praktiskt taget är en smörgås med allt. 141 00:07:47,800 --> 00:07:49,300 Och när jag säger "allt…" 142 00:07:50,303 --> 00:07:56,233 Det är pulled pork, milanesa, chorizo, kalkon, skinka, 143 00:07:56,309 --> 00:08:00,769 stekta bönor, avokado, lök, queso fresco och amerikansk ost. 144 00:08:00,855 --> 00:08:02,895 -Njut! -Det låter bra. 145 00:08:02,982 --> 00:08:04,732 Wow, kolla på det här. 146 00:08:04,817 --> 00:08:06,067 Det här är galet! 147 00:08:09,864 --> 00:08:11,414 För att den inte har… 148 00:08:12,533 --> 00:08:13,833 Herregud. 149 00:08:14,494 --> 00:08:16,164 Varför finns inte det här överallt? 150 00:08:16,871 --> 00:08:19,671 Det verkar vara ett enkelt koncept, visst? 151 00:08:19,749 --> 00:08:22,129 Då skulle vi inte ha plats för pizza. 152 00:08:22,210 --> 00:08:24,800 Vi skulle inte ha plats för nåt. 153 00:08:25,379 --> 00:08:29,049 Vilket underbart ställe. Ni måste åka hit när ni kommer till San Francisco. 154 00:08:45,650 --> 00:08:47,610 Det här är det bästa sättet att se stan. 155 00:08:47,693 --> 00:08:50,703 Man får träffa folk. Man rör sig inte för fort, 156 00:08:51,489 --> 00:08:53,239 men man måste hålla i sig. 157 00:08:57,703 --> 00:08:59,833 När man hör klockan, tänker man på… 158 00:08:59,914 --> 00:09:01,674 Man tänker på Rice-A-Roni. 159 00:09:05,211 --> 00:09:07,841 Det finns en institution här som heter Swan Oyster Depot. 160 00:09:07,922 --> 00:09:10,972 Idag ska vi gå med en annan institution i mitt liv, 161 00:09:11,050 --> 00:09:15,640 mr Mark Nassar, som jag träffade på college 1977. 162 00:09:16,222 --> 00:09:20,062 Mark är en av grundarna av vad som kallas deltagarteater, 163 00:09:20,142 --> 00:09:21,892 där publiken är en del av pjäsen. 164 00:09:21,978 --> 00:09:23,978 -Philly, hur är läget? -Vad kul att se dig! 165 00:09:24,063 --> 00:09:25,233 Kul att se dig. 166 00:09:25,856 --> 00:09:27,526 Det här är min bild av himlen. 167 00:09:29,527 --> 00:09:31,737 -Är stället 100 år gammalt? -Ja. 168 00:09:31,821 --> 00:09:32,861 Och de är bröder? 169 00:09:32,947 --> 00:09:34,867 -Hur många? -Det är bröder… 170 00:09:34,949 --> 00:09:37,369 -Sex! -Sex. Hej, hörni, det här är Phil. 171 00:09:37,451 --> 00:09:38,491 -Hej! -Det är ett nöje. 172 00:09:38,578 --> 00:09:39,868 -Vad heter du? -Tom. 173 00:09:39,954 --> 00:09:41,794 Hur länge har du varit här? 174 00:09:41,872 --> 00:09:42,832 Sen för alltid. 175 00:09:43,874 --> 00:09:45,674 -Jag kanske gör dig sällskap. -Ja. 176 00:09:47,253 --> 00:09:50,303 Vem av er kan ge mig lite historia om stället? 177 00:09:50,381 --> 00:09:54,551 Så de här grabbarna här… Fyra danska bröder. Laustens. 178 00:09:54,635 --> 00:09:57,805 De öppnade butiken vid förra sekelskiftet. 179 00:09:57,888 --> 00:10:00,268 Den brändes ner av jordbävningen 1906. 180 00:10:00,349 --> 00:10:02,229 -Och branden. Ja. -Det ruinerade dem. 181 00:10:02,310 --> 00:10:06,520 Sen öppnade de här 1912. Vi har varit här sen vi var barn. 182 00:10:06,606 --> 00:10:09,026 Det är min bror Jimmy och min brorson Kevin. 183 00:10:09,108 --> 00:10:13,148 Se på de här människorna. En familj med sju bröder. 184 00:10:13,237 --> 00:10:15,407 Den ena är charmigare än den andra. 185 00:10:15,489 --> 00:10:19,199 -Hej, sir. Jag älskar ditt ställe. -Vad snällt av dig. Tack. 186 00:10:19,702 --> 00:10:22,332 -Är du en av bröderna? -Jag är nummer fem. 187 00:10:22,413 --> 00:10:24,333 Du fick det från båda ändarna, eller hur? 188 00:10:24,415 --> 00:10:26,455 Ja, jag har varit i kläm i hela mitt liv. 189 00:10:26,542 --> 00:10:27,382 Jag beklagar. 190 00:10:29,879 --> 00:10:32,879 Hur lång tid tog det för dig att vänja dig vid San Francisco? 191 00:10:32,965 --> 00:10:33,965 Det tog ett tag. 192 00:10:34,050 --> 00:10:37,010 I New York är allt rakt på sak. I San Francisco 193 00:10:37,094 --> 00:10:39,974 inser man inte att man blev förolämpad förrän man gått en bit. 194 00:10:40,056 --> 00:10:42,726 Det är lite som i den södra delen. 195 00:10:42,808 --> 00:10:45,388 Det är en unik stad och allt händer här först. 196 00:10:45,478 --> 00:10:46,898 All aktivism… 197 00:10:46,979 --> 00:10:50,479 Det är USA:s ursprungliga, liberala bastion. 198 00:10:50,566 --> 00:10:53,936 Jag brukar säga att det är där konstitutionen faktiskt hedras. 199 00:10:54,028 --> 00:10:56,408 Liv, frihet och strävan efter lycka. 200 00:10:56,489 --> 00:10:58,819 -Ja. -Det är San Francisco. 201 00:10:58,908 --> 00:11:01,238 "Strävan efter lycka" var alltid… 202 00:11:01,869 --> 00:11:05,919 Det var min favoritfras i konstitutionen. 203 00:11:06,624 --> 00:11:08,884 Vilket annat land möjliggör det? 204 00:11:08,959 --> 00:11:12,209 Vem mer bryr sig om man är lycklig? 205 00:11:12,296 --> 00:11:14,666 Men strävan efter lycka… 206 00:11:14,757 --> 00:11:15,927 Det är allt. 207 00:11:16,008 --> 00:11:19,638 Till och med när vi kämpade för att tjäna en dollar i New York… 208 00:11:20,513 --> 00:11:22,683 Att kunna sträva efter vad vi älskar…? 209 00:11:22,765 --> 00:11:23,965 Herregud. 210 00:11:24,058 --> 00:11:28,808 Jag kände mig lycklig att få bo ensam, ha ett hemskt jobb 211 00:11:30,022 --> 00:11:32,732 och kanske få provspelas för nåt och få nåt. 212 00:11:32,817 --> 00:11:34,437 -Jag vet. -Det var allt. 213 00:11:34,527 --> 00:11:35,857 Det var spännande, va? 214 00:11:37,196 --> 00:11:41,276 Kolla, här kommer… Här kommer vad stället är uppkallat efter. 215 00:11:41,367 --> 00:11:44,157 Vi har sex olika ostron och jag gav er två av varje sort. 216 00:11:44,245 --> 00:11:46,325 Det här är kryddig, thailändsk chili. 217 00:11:46,414 --> 00:11:48,924 -Skål, min vän. Kul att se dig. -Skål. 218 00:11:48,999 --> 00:11:51,839 Jag har bara känt dig i 43 år. 219 00:11:54,296 --> 00:11:56,626 -Ja, genast! -Genast. 220 00:11:56,716 --> 00:11:57,926 Genast gott. 221 00:11:58,759 --> 00:12:01,469 Kolla här. 222 00:12:01,554 --> 00:12:03,724 Dungeness crab. Kanske den bästa krabban. 223 00:12:03,806 --> 00:12:07,766 Man skulle inte få nåt så utsökt och lyxigt 224 00:12:07,852 --> 00:12:12,062 på den tjusigaste restaurangen i världen. 225 00:12:12,148 --> 00:12:14,358 -Det stämmer. -Vi knäcker inget. De gjorde allt. 226 00:12:14,984 --> 00:12:16,284 Jag är för gammal för det. 227 00:12:17,528 --> 00:12:20,488 Jag kunde kanske ha knäckt lite för 40 år sen. 228 00:12:20,573 --> 00:12:22,123 -Vad heter du? -Jimmy. 229 00:12:22,199 --> 00:12:24,949 Jag vet att du är hjärnan bakom operationen. 230 00:12:25,035 --> 00:12:26,285 Det vet du. 231 00:12:27,288 --> 00:12:28,158 Jimmy! 232 00:12:28,247 --> 00:12:30,077 -Den är vår. -Nu kör vi. 233 00:12:30,666 --> 00:12:33,456 Vi kallar det här siciliansk sashimi. 234 00:12:33,544 --> 00:12:37,344 Ni har hamachi, gulfenad tonfisk, hälleflundra, lax, musslor och sardinfilé. 235 00:12:37,423 --> 00:12:40,013 Japan har ett starkt inflytande här. 236 00:12:40,092 --> 00:12:43,182 Det här är en blandning av japanskt och italienskt. 237 00:12:43,262 --> 00:12:45,772 -Vilken är sardin? -Vill du börja med den? 238 00:12:50,102 --> 00:12:51,192 Kom igen nu. 239 00:12:51,270 --> 00:12:53,560 Det är precis som kafeterian på Hoftstra. 240 00:12:55,691 --> 00:12:57,031 -Rökt lax? -Ja. 241 00:12:57,109 --> 00:12:58,779 Det här är vår unika, rökta lax. 242 00:12:58,861 --> 00:13:00,531 Den är på sin tredje generation. 243 00:13:00,613 --> 00:13:03,823 -Den är bäst på menyn. -Bäst på menyn? 244 00:13:03,908 --> 00:13:05,618 -Mer vatten? -Nej, tack. 245 00:13:09,497 --> 00:13:11,367 -Den här är unik. -Den är spektakulär. 246 00:13:11,457 --> 00:13:13,077 -Kom igen! -Hur smakar den? 247 00:13:13,167 --> 00:13:14,287 Jag gillar den! 248 00:13:15,211 --> 00:13:17,341 -Menar du allvar? -Det gläder mig. 249 00:13:18,506 --> 00:13:20,336 -Är inte den otrolig? -Fantastisk. 250 00:13:20,424 --> 00:13:23,054 Hejdå, hörni!  Det finns lediga platser nu. 251 00:13:23,177 --> 00:13:24,387 Ha så kul! 252 00:13:26,597 --> 00:13:28,677 -Herregud, det var underbart. -Kul! 253 00:13:31,018 --> 00:13:35,358 Vanligtvis vet vi vart vi ska i förväg, men ibland blir jag distraherad. 254 00:13:35,981 --> 00:13:38,151 -Det här är Bob's Donuts. -Bob's? 255 00:13:38,234 --> 00:13:42,244 Jag har hört att det här är det kändaste munkstället i San Francisco. 256 00:13:42,321 --> 00:13:43,701 Det här är gammaldags. 257 00:13:43,781 --> 00:13:46,661 Se på den där chokladmunken. Den ser ut som jag. 258 00:13:49,662 --> 00:13:52,712 Vad kostar den där munken i fönstret? 259 00:13:52,790 --> 00:13:53,750 Låt se. 260 00:13:55,376 --> 00:13:57,996 Vi börjar med äpple för den är nyttigare. 261 00:13:59,004 --> 00:14:02,934 Herregud. Mark. Vi kommer att hamna i helvetet. 262 00:14:04,134 --> 00:14:06,974 Kom in. Den här ser… 263 00:14:11,767 --> 00:14:15,057 Herregud. Det är den bästa bear claw jag ätit. 264 00:14:15,145 --> 00:14:18,145 Det är ingen bear claw. Det är en äppelraggmunk. 265 00:14:18,232 --> 00:14:20,732 Det är därför den är en sån god bear claw. 266 00:14:20,818 --> 00:14:22,148 Det är därför den är bäst. 267 00:14:22,236 --> 00:14:24,986 Det här är en chokladaktig godsak. 268 00:14:25,072 --> 00:14:28,242 Se så mjuk. Galet mjuk. 269 00:14:36,959 --> 00:14:39,499 San Francisco är inte känt för mig för sina munkar. 270 00:14:39,587 --> 00:14:41,417 Jag har varit på två bra munkställen. 271 00:14:41,505 --> 00:14:44,045 Okej, nu måste gå bort skadan. 272 00:14:44,133 --> 00:14:46,433 -Vi går i uppförsbacke. -Okej. 273 00:14:46,510 --> 00:14:48,300 Vilket inte är svårt att hitta. 274 00:14:55,185 --> 00:14:57,725 Jag hade en sån bra första dag. 275 00:14:57,813 --> 00:14:59,443 Den var så underbar. 276 00:14:59,523 --> 00:15:01,903 Sen vaknade jag vid midnatt… 277 00:15:01,984 --> 00:15:06,164 Det har aldrig hänt i den här showens historira, 278 00:15:07,406 --> 00:15:09,576 men jag vaknade så här. 279 00:15:11,869 --> 00:15:12,869 Oj då. 280 00:15:13,579 --> 00:15:16,419 Ja. Jag var uppe hela natten. 281 00:15:17,499 --> 00:15:19,959 Hur ska jag lägga fram det här på ett fint sätt? 282 00:15:29,637 --> 00:15:31,967 Det är inte roligt. Det är… Hör här. 283 00:15:33,015 --> 00:15:34,975 Har jag tur som har det här jobbet? Ja. 284 00:15:35,059 --> 00:15:38,189 Finns det yrkesrisker? Ja. 285 00:15:38,812 --> 00:15:40,562 …är en av dem. 286 00:15:41,982 --> 00:15:45,362 Men nästa dag… Ni vet, showen måste fortsätta. 287 00:15:45,444 --> 00:15:47,824 Och min bror, producenten, kom med det bra förslaget 288 00:15:47,905 --> 00:15:49,315 att sätta mig på en båt. 289 00:15:51,742 --> 00:15:54,452 Jag är inte sjöduglig. 290 00:15:54,536 --> 00:15:57,576 Jag blir lite illamående om jag ser en båt. 291 00:15:57,665 --> 00:16:01,335 Men idag ska vi åka för att, kolla, bukten är vacker. 292 00:16:01,418 --> 00:16:02,958 Jag kommer att spy. 293 00:16:04,463 --> 00:16:07,013 Det är en vacker båt. Den kommer från Passage Nautical. 294 00:16:07,091 --> 00:16:10,141 Jag seglar med kapten Barry, Michelin-stjärnkocken Mourad 295 00:16:10,219 --> 00:16:14,639 och hans fastmö Mathilde, en förstadansare i San Francisco-baletten. 296 00:16:15,391 --> 00:16:18,521 Och det här är vår vän Allie Lazar från Buenos Aires. 297 00:16:19,979 --> 00:16:24,529 Det här är en Beneteau Oceanis 51.1. Den har ett par sovrum 298 00:16:24,608 --> 00:16:26,858 och några badrum, som jag nog kommer att behöva… 299 00:16:26,944 --> 00:16:28,574 Sen åker vi. 300 00:16:29,488 --> 00:16:30,908 Salud! För det fria havet! 301 00:16:30,990 --> 00:16:33,030 -Välkommen. -Jag älskar det. 302 00:16:33,659 --> 00:16:35,199 Vi är i vattnet! 303 00:16:35,285 --> 00:16:36,365 Hjälp! 304 00:16:37,621 --> 00:16:38,751 Vi är på vattnet. 305 00:16:38,831 --> 00:16:41,081 Tack, Barry, Jag kan ha projicerat. 306 00:16:41,625 --> 00:16:44,035 Är det Alcatraz vi åker förbi? 307 00:16:44,461 --> 00:16:45,301 Ja. 308 00:16:45,379 --> 00:16:47,459 Det skedde en flykt. Har ni sett filmen? 309 00:16:47,548 --> 00:16:51,008 Flykten från Alcatraz heter den. Bra namn för filmen om… 310 00:16:51,093 --> 00:16:53,433 Jag undrar vad den handlar om.  311 00:16:53,512 --> 00:16:56,272 Det är en av Clint Eastwoods bästa filmer. Har ni sett den? 312 00:16:56,348 --> 00:16:57,928 -Nej. -Du måste se den! 313 00:16:58,017 --> 00:17:00,187 -Jag älskar en fängelsefilm. -Jag med. 314 00:17:00,269 --> 00:17:02,189 En flykt-från-fängelse-film. 315 00:17:02,271 --> 00:17:04,191 Kanske för att jag har varit gift i 30 år. 316 00:17:05,357 --> 00:17:06,527 Nej, snälla! 317 00:17:07,109 --> 00:17:10,319 -Jag kommer att dra äktenskapsskämt! -Jag är så nära. 318 00:17:10,404 --> 00:17:14,374 I slutet av båtturen hoppas jag att hon säger: "Det blir inget bröllop." 319 00:17:17,077 --> 00:17:19,577 Det blir lite guppigt mot Golden Gate-bron. 320 00:17:19,663 --> 00:17:22,173 Om ni har vin, vill ni kanske hålla i det. 321 00:17:22,249 --> 00:17:24,789 Min mage, då? Kommer nån att hålla i den? 322 00:17:24,877 --> 00:17:26,997 Jag är rädd att vinden ska förstöra mitt hår. 323 00:17:32,760 --> 00:17:33,760 Håll i dig, Phil! 324 00:17:33,844 --> 00:17:36,814 -Det är väl inte båten som går sönder? -Nej. 325 00:17:36,889 --> 00:17:38,769 Jag skulle ha varit en usel pirat. 326 00:17:38,849 --> 00:17:41,189 Jag skulle ha varit känd som "Den gråtande piraten." 327 00:17:41,894 --> 00:17:45,404 -"Den lutar, kapten. Båten lutar." -Det är lugnt. 328 00:17:46,940 --> 00:17:48,070 -Phil, vill du köra? -Ja! 329 00:17:48,150 --> 00:17:49,030 -Okej. -Bra! 330 00:17:49,109 --> 00:17:50,939 Sikta mot mitten av bron. 331 00:17:51,028 --> 00:17:52,648 -Ja! -Okej, såja. 332 00:17:52,738 --> 00:17:54,698 Vilken är Golden Gate-bron? 333 00:17:54,782 --> 00:17:56,242 -Den orange. -Okej. 334 00:17:56,784 --> 00:17:59,044 Hur många poäng får jag för varje kitesurfare? 335 00:18:01,997 --> 00:18:03,747 Det börjar bli lite svårt. 336 00:18:03,832 --> 00:18:05,752 Jag måste kanske dra ett bajsskämt. 337 00:18:08,045 --> 00:18:08,955 Kom igen! 338 00:18:10,631 --> 00:18:11,921 Det här är galet! 339 00:18:23,393 --> 00:18:24,813 Hallå! 340 00:18:26,063 --> 00:18:27,823 -Bonjour! -Bonjour! 341 00:18:28,273 --> 00:18:31,193 Dominique Crenn är en av de bästa kockarna i USA. 342 00:18:31,276 --> 00:18:34,606 Hon är den första kvinnliga kocken att få tre Michelin-stjärnor 343 00:18:34,696 --> 00:18:37,566 och jag hade aldrig ätit på en av hennes restauranger. 344 00:18:37,658 --> 00:18:43,208 Idag vill hon ta mig till Petit Crenn, hennes mer avslappnade restaurang. 345 00:18:43,288 --> 00:18:45,828 De kommer att ge oss mat från deras provsmakningsmeny 346 00:18:45,916 --> 00:18:47,666 och jag kunde inte vara mer uppspelt. 347 00:18:47,751 --> 00:18:49,551 -Är du hungrig? -Du känner mig. 348 00:18:49,628 --> 00:18:50,588 Ja, det gör jag. 349 00:18:51,046 --> 00:18:52,046 Monsieur! 350 00:18:53,298 --> 00:18:54,678 -Snyggt! -Snyggt. 351 00:18:54,758 --> 00:18:56,008 Tack. 352 00:18:56,093 --> 00:18:58,893 -Så… Ja. -Jag älskar förresten den där. 353 00:18:58,971 --> 00:19:01,271 Säg mig, vad heter den där apparaten? 354 00:19:01,348 --> 00:19:04,848 En vedgrill? 355 00:19:09,231 --> 00:19:11,901 Det här stället öppnade i augusti 2015. 356 00:19:11,984 --> 00:19:15,824 Tanekn var att servera maten jag växte upp med: 357 00:19:15,904 --> 00:19:18,124 Endast skaldjur och grönsaker. 358 00:19:18,740 --> 00:19:20,080 Det syns inte på henne, 359 00:19:20,159 --> 00:19:25,159 men Dominique har kämpat mot cancer det senaste året. 360 00:19:25,247 --> 00:19:31,207 Hon har en av de bästa attityderna jag nånsin sett hos nån som har det. 361 00:19:31,295 --> 00:19:33,295 -Du ser fantastisk ut! -Tack. 362 00:19:33,380 --> 00:19:35,670 Man skulle aldrig tro att nåt pågår. 363 00:19:35,757 --> 00:19:39,597 Det handlar om attityden och hur man ser på det. 364 00:19:39,678 --> 00:19:42,008 När man hör "c-ordet…" 365 00:19:43,182 --> 00:19:44,432 "Du har cancer." 366 00:19:44,516 --> 00:19:48,396 Då måste man bara inse att: "Okej. Jag är här. 367 00:19:49,188 --> 00:19:50,478 Vad kan jag göra? 368 00:19:51,148 --> 00:19:51,978 Ge mig den." 369 00:19:52,065 --> 00:19:55,315 Jag har genomgått 12 behandlingar och jag har fyra kvar. 370 00:19:56,278 --> 00:19:57,648 Jag är nästan klar, så… 371 00:19:57,738 --> 00:19:59,698 -Men det går bra. -Det går bra. 372 00:20:01,241 --> 00:20:02,911 Vad… Vad toppen. 373 00:20:03,452 --> 00:20:05,502 Här har du. Okej, vi börjar här. 374 00:20:05,579 --> 00:20:07,209 -Tack, kocken. -Varsågod. 375 00:20:07,289 --> 00:20:11,129 Här har vi comté-gougère. Ovanpå har vi inlagd schalottenlök-gelé. 376 00:20:11,627 --> 00:20:12,997 -Den här… -De här är underbara. 377 00:20:13,086 --> 00:20:13,996 En tugga. 378 00:20:17,466 --> 00:20:19,176 -Du gillar dem med. -Ja. 379 00:20:19,259 --> 00:20:20,469 Det gläder mig. 380 00:20:21,553 --> 00:20:22,763 Det här ser seriöst ut. 381 00:20:22,846 --> 00:20:23,886 Ja, det är det. 382 00:20:23,972 --> 00:20:26,482 Det här är en uni-kräm. Unin kommer från Santa Barbara. 383 00:20:26,558 --> 00:20:29,348 Du borde luka på den. Man känner lukten av havet. 384 00:20:29,436 --> 00:20:31,726 Lyckligtvis är jag väl rustad för att lukta. 385 00:20:33,023 --> 00:20:33,903 Nu kör jag. 386 00:20:34,441 --> 00:20:35,361 Bon appétit. 387 00:20:39,279 --> 00:20:40,949 Kom igen! 388 00:20:41,031 --> 00:20:44,741 Härnäst får perfekta sensäsongstomater Dominique-behandlingen. 389 00:20:48,163 --> 00:20:50,253 Wow! Oj, det är tomat. 390 00:20:50,332 --> 00:20:52,172 Den måste vara rättfram. 391 00:20:52,251 --> 00:20:55,591 Du borde kalla rätten: "Tomat måste vara rättfram." 392 00:20:57,089 --> 00:20:59,009 -Kolla där. -Ni har tur. 393 00:20:59,091 --> 00:21:00,801 Ni fick säsongens sista ärtor. 394 00:21:00,884 --> 00:21:04,014 Det här är en av världens vackraste rätter. Kolla! 395 00:21:04,096 --> 00:21:06,466 -Folk, kom igen! -Folk, kom igen! 396 00:21:07,307 --> 00:21:09,727 Jag vet inte om du jobbar med din mormor, 397 00:21:09,810 --> 00:21:13,060 men du vet sakerna om… Man rensar ärtor med sin mormor 398 00:21:13,146 --> 00:21:16,606 och ens mormor berättar historier om livet. 399 00:21:16,692 --> 00:21:19,152 Det är i Frankrike. Jag var i New York. 400 00:21:19,236 --> 00:21:23,616 När jag var liten visste jag inte att ärtor inte kom från en burk. 401 00:21:23,699 --> 00:21:24,529 Okej. 402 00:21:24,950 --> 00:21:29,370 Det här är fantastiskt. Herregud. Man skulle kunna vara vegetarian. 403 00:21:29,454 --> 00:21:31,334 Grönsaker kan vara rockstjärnor. 404 00:21:31,415 --> 00:21:33,245 Det kan vara rättens namn. 405 00:21:33,333 --> 00:21:35,503 Vi kanske måste ändra menyn. 406 00:21:35,585 --> 00:21:37,835 Vad hette tomaträtten? "Rättfram tomat." 407 00:21:37,921 --> 00:21:41,131 "Tomater måste vara rättfram." Men "Rättframma tomater" är bättre. 408 00:21:41,800 --> 00:21:42,720 För San Francisco. 409 00:21:43,510 --> 00:21:44,390 För San Francisco. 410 00:21:45,262 --> 00:21:46,682 Jag gillar hur du säger det. 411 00:21:47,848 --> 00:21:49,848 Jag lämnade mitt hjärta i San Francisco. 412 00:21:49,933 --> 00:21:51,523 Var det där jag lämnade det? 413 00:21:54,521 --> 00:21:57,861 Vi går till Golden Gate Park, som är ännu större än Central Park. 414 00:21:57,941 --> 00:21:59,111 Jag älskar parker. 415 00:21:59,192 --> 00:22:03,072 Det här är en underbar stad 416 00:22:03,155 --> 00:22:07,365 och klimatet och marken 417 00:22:07,451 --> 00:22:12,371 främjar vackra träd och vildliv. 418 00:22:14,583 --> 00:22:15,673 Snälla, skada mig inte. 419 00:22:20,964 --> 00:22:24,684 Jag trodde att jag var med i en scen från Fåglarna av Hitchcock, men… 420 00:22:25,802 --> 00:22:27,602 …det var charmigt och fint. 421 00:22:29,431 --> 00:22:31,221 Jag kände mig lite som Snövit. 422 00:22:38,106 --> 00:22:43,486 På tal om sagokungligheter, här är den enda Alice Waters. 423 00:22:43,570 --> 00:22:45,490 Idag ska hon ta med mig på en rundtur 424 00:22:45,572 --> 00:22:48,952 av mitt favoritställe i stan: Ferry Building. 425 00:22:49,034 --> 00:22:50,954 Vi börjar med frukost. 426 00:22:51,036 --> 00:22:55,706 Jag träffade Alice Waters för 15 år sen. Jag har älskat henne ända sen dess. 427 00:22:55,791 --> 00:22:58,751 Hon är den charmigaste och underbaraste kvinnan. 428 00:22:58,835 --> 00:23:02,835 Hon råkar även ha skapat sättet vi äter på i USA. 429 00:23:02,923 --> 00:23:07,013 Hon startade jord till bord-rörelsen nästan helt ensam. 430 00:23:07,094 --> 00:23:09,104 Hon ligger bakom Edible Schoolyard. 431 00:23:09,179 --> 00:23:10,059 Hon slutar inte. 432 00:23:11,431 --> 00:23:12,851 -Det här är vackert. -Ja. 433 00:23:14,351 --> 00:23:15,941 Det är som att äta smycken. 434 00:23:16,895 --> 00:23:18,355 Ja, verkligen! 435 00:23:18,438 --> 00:23:20,938 Här är en annan sak jag älskar med Alice Waters. 436 00:23:21,024 --> 00:23:23,824 Hon gillar att äta sallad och frukt med händerna. 437 00:23:23,902 --> 00:23:26,822 Hon fick mig att må bra. Jag är ingen gris. 438 00:23:26,905 --> 00:23:28,485 Jag är som Alice. 439 00:23:28,573 --> 00:23:30,453 Mat man äter med händerna smakar bättre. 440 00:23:30,534 --> 00:23:32,744 -Herregud vad sött. -Ja. 441 00:23:32,828 --> 00:23:33,828 Det är som godis. 442 00:23:33,912 --> 00:23:36,042 Vi ska ta med det här till skolor. 443 00:23:36,123 --> 00:23:39,423 Ja, för om ens första melon smakar så här… 444 00:23:39,501 --> 00:23:40,881 Då älskar man melon! 445 00:23:40,961 --> 00:23:42,711 Herregud, det smakar bra. 446 00:23:42,796 --> 00:23:43,666 Det här är… 447 00:23:43,755 --> 00:23:46,505 Det är en hyllning till dig. Den här skålen. 448 00:23:46,591 --> 00:23:47,721 Det här är vad du gör. 449 00:23:47,801 --> 00:23:50,181 En av mina favoritefterätter på Chez Panisse 450 00:23:50,262 --> 00:23:52,762 bestod av endast mandariner och dadlar. 451 00:23:52,848 --> 00:23:55,178 Jag gillar att mata folk med en idé. 452 00:23:55,892 --> 00:23:57,982 -Får jag ta tallriken? -Jösses. 453 00:23:58,061 --> 00:24:01,861 Jag tycker inte att du borde ta den, utan göra plats för den. 454 00:24:01,940 --> 00:24:06,360 Okej, så det här är sardinerna. De kommer från bukten här utanför. 455 00:24:06,445 --> 00:24:08,155 Mitt namn står skrivet på den här. 456 00:24:13,326 --> 00:24:16,616 Man måste kanske ta ut det här lilla benet. 457 00:24:17,414 --> 00:24:18,504 Konstnär. Idiot. 458 00:24:20,083 --> 00:24:22,673 Jag fick en massa ben för att jag inte rensade den. 459 00:24:22,752 --> 00:24:25,172 -Få se om jag klarar det. -Andra hållet. 460 00:24:25,255 --> 00:24:27,715 -Det här hållet. -Ja, gå nerför ryggraden. 461 00:24:30,802 --> 00:24:32,182 Ja. Exakt. 462 00:24:32,262 --> 00:24:33,892 Tack, Alice Waters! 463 00:24:34,973 --> 00:24:39,563 Ja! Från zero till hero! 464 00:24:40,687 --> 00:24:41,727 Och nu… 465 00:24:44,524 --> 00:24:45,904 Är inte den perfekt? 466 00:24:46,985 --> 00:24:48,235 Vad vackert. 467 00:24:48,778 --> 00:24:53,118 Så det här är äggröra med en buffelstracciatellaost, 468 00:24:53,200 --> 00:24:57,790 Titone-olivolja ovanpå, några örter och stuvad sommarpumpa. 469 00:24:57,871 --> 00:25:01,211 Det här är i klass med det bästa ägget jag ätit, vilket var hos dig.. 470 00:25:02,250 --> 00:25:04,880 Alice har en öppen spis… 471 00:25:05,253 --> 00:25:06,213 I mitt kök. 472 00:25:06,296 --> 00:25:07,626 Du tog en stor sked, 473 00:25:07,714 --> 00:25:11,184 knäckte ägget på skeden och höll den bara i elden. 474 00:25:11,259 --> 00:25:13,849 Det var det bästa ägget jag nånsin ätit. 475 00:25:14,471 --> 00:25:15,931 Men det här är rätt nära. 476 00:25:16,014 --> 00:25:17,974 -Det är gott. -Det är fantastiskt. 477 00:25:18,058 --> 00:25:19,348 Jag skulle kunna äta allt. 478 00:25:19,434 --> 00:25:23,104 På riktigt. Men vi har mer saker att göra. 479 00:25:23,188 --> 00:25:24,228 Ja. 480 00:25:25,690 --> 00:25:27,400 -Hej, allihopa! -Hej! 481 00:25:27,651 --> 00:25:29,191 Kolla här. 482 00:25:29,277 --> 00:25:32,027 Här är Cal Red-persikan om du är intresserad. 483 00:25:32,113 --> 00:25:33,243 Väldigt. 484 00:25:33,323 --> 00:25:37,083 Det är en av arvspersikorna jag pratade… Cal Red. 485 00:25:37,160 --> 00:25:38,290 Är den en superstjärna? 486 00:25:38,370 --> 00:25:41,460 Ja. Den är en av  våra huvudsakliga kassakos-frukter. 487 00:25:41,540 --> 00:25:45,210 Jag måste smaka den igen för att se till att den är en superstjärna. 488 00:25:46,878 --> 00:25:49,588 Bonden är där om du vill prata med honom. 489 00:25:49,673 --> 00:25:51,053 Ja, det vill jag. 490 00:25:51,132 --> 00:25:53,682 Kolla här. Alice säger: "Känn din bonde." 491 00:25:54,094 --> 00:25:55,554 Hon känner honom verkligen. 492 00:25:56,680 --> 00:25:58,310 -Vi känner varandra. -Hej. 493 00:25:58,390 --> 00:26:01,430 -Jag heter Phil. -Trevligt att träffas. Jag är bonde Al. 494 00:26:01,518 --> 00:26:05,308 Bonde Al, du odlar världen bästa persika. Den är otrolig. 495 00:26:05,397 --> 00:26:06,397 Är inte de toppen? 496 00:26:06,481 --> 00:26:07,691 Jo, det är de. 497 00:26:08,900 --> 00:26:11,070 -Och det här är madame. -Hej! 498 00:26:11,152 --> 00:26:12,822 -Hej! -Du jobbar. 499 00:26:12,904 --> 00:26:15,124 -Ja! -Det ser ut som en scen från Our Town. 500 00:26:16,950 --> 00:26:18,290 Alice känner alla här. 501 00:26:18,368 --> 00:26:20,908 Hon hjälpte till att anordna Ferry Building-projektet: 502 00:26:20,996 --> 00:26:23,666 Från att organisera leverantörer till att välja bönder. 503 00:26:23,748 --> 00:26:26,168 -Hej. -Vad kul att se dig. 504 00:26:26,251 --> 00:26:28,841 -Det här är en äppelodlare. -Hej! 505 00:26:28,920 --> 00:26:30,760 -Jag heter Dan. -Hej, Dan! 506 00:26:30,839 --> 00:26:33,129 Jag skulle ge dig en roll som en äppelodlare. 507 00:26:33,216 --> 00:26:35,886 Det är så här en kille som vill vara en sån ser ut. 508 00:26:40,307 --> 00:26:41,517 Alice, kolla. 509 00:26:44,936 --> 00:26:46,226 En frukost till? 510 00:26:47,063 --> 00:26:49,403 Jag vet inte. Jag kan inte hänga med. 511 00:26:49,482 --> 00:26:50,322 Så klart du kan. 512 00:26:53,403 --> 00:26:54,283 Visst? 513 00:26:58,241 --> 00:27:01,871 -Jösses! De ser inte ens äkta ut. -De är fantastiska. 514 00:27:01,953 --> 00:27:03,713 Jag har aldrig sett en sån färg. 515 00:27:04,289 --> 00:27:05,829 Ja, den borde vara god. 516 00:27:11,963 --> 00:27:13,013 Saftig. God. 517 00:27:14,966 --> 00:27:16,466 Porchetta, kom igen! 518 00:27:17,469 --> 00:27:20,349 Vilken fantastisk fläsksmörgås, hörni. 519 00:27:20,430 --> 00:27:24,140 Jag tror att de fyllde den extra mycket för din skull. 520 00:27:24,225 --> 00:27:27,685 Okej, ta… Jag håller den här. Ta den här med båda händerna. 521 00:27:27,771 --> 00:27:32,981 Okej? Försök inte äta hela grejen. Ta bara det nedre, högra hörnet. 522 00:27:33,693 --> 00:27:36,823 -Det nedre, högra hörnet. Där. -Ja. 523 00:27:38,657 --> 00:27:39,657 Såja. 524 00:27:42,035 --> 00:27:43,325 Okej, din tur. 525 00:27:51,836 --> 00:27:52,956 Den är så god! 526 00:27:53,588 --> 00:27:54,548 Folk! 527 00:27:55,965 --> 00:27:57,425 Känner ni till det här? 528 00:28:00,220 --> 00:28:01,510 Vi ska hälsa på Tanya. 529 00:28:01,596 --> 00:28:04,846 -Ja. Hon är på den andra sidan. -Okej. 530 00:28:04,933 --> 00:28:07,103 Ni kanske har sett Tanya Holland i Top Chef. 531 00:28:07,185 --> 00:28:10,105 Hon har en restaurang i Oakland som heter Brown Sugar Kitchen. 532 00:28:10,188 --> 00:28:12,358 Idag ska jag gå till hennes popup-restaurang. 533 00:28:12,440 --> 00:28:14,730 -Jag älskar de rosa glasögonen. -Ja! 534 00:28:15,235 --> 00:28:18,195 -Hej, Phil. Trevligt att träffas. -Hur är det? 535 00:28:18,738 --> 00:28:21,618 Du måste äta en våffla. Det säger sig självt. 536 00:28:21,700 --> 00:28:23,700 -Jag ska smaka en våffla… -Och kyckling. 537 00:28:23,785 --> 00:28:26,405 Jag är rädd att jag måste smaka kycklingen. 538 00:28:26,496 --> 00:28:29,116 -Jag är inte… Jag är här. -Smaka den bara! 539 00:28:29,207 --> 00:28:31,667 Idag är det den nationella våffeldagen. 540 00:28:31,751 --> 00:28:33,751 Er tajming är fantastisk. 541 00:28:33,837 --> 00:28:36,087 Glad våffeldag, allhiopa! 542 00:28:36,172 --> 00:28:39,302 -Våfflor till alla! -En kyckling med våffla, tack! 543 00:28:39,384 --> 00:28:42,394 Här på Brown Sugar Kitchen, är våfflan grönsaken. 544 00:28:42,470 --> 00:28:45,720 Den kom raka vägen ur saken. Vi behöver inget. 545 00:28:50,311 --> 00:28:52,561 -Man känner smaken av majs. -Herregud. 546 00:28:53,189 --> 00:28:54,019 Visst? 547 00:28:54,107 --> 00:28:56,937 Den är jästbaserad. Det är därför den är så lätt och fluffig. 548 00:28:57,026 --> 00:28:58,526 -Är det vad det är? -Ja. 549 00:28:58,611 --> 00:29:01,031 Jag tror att det här är mitt livs våffla. 550 00:29:01,865 --> 00:29:05,615 -Vi träffades precis, men jag älskar dig. -Tack! Jag älskar dig. 551 00:29:05,702 --> 00:29:07,702 -Du måste åka, va? -Ja. 552 00:29:08,163 --> 00:29:09,623 Alice Waters, allihopa! 553 00:29:11,958 --> 00:29:13,458 Jag älskar dig. Det är en sån… 554 00:29:13,543 --> 00:29:16,843 -Det här var så kul. -Alice, Phil, kolla hit. 555 00:29:16,921 --> 00:29:18,591 Några av mina favoritpersoner. 556 00:29:22,177 --> 00:29:25,597 En av mina favoritsaker med San Francisco och resten av världen idag 557 00:29:25,680 --> 00:29:28,930 är att man aldrig vet var ens nästa, goda måltid kommer att komma från. 558 00:29:29,017 --> 00:29:31,267 -Vill du ha chilisås? -Visst! 559 00:29:31,770 --> 00:29:33,610 Så en dam levererar? 560 00:29:33,688 --> 00:29:34,558 Ja! 561 00:29:34,647 --> 00:29:35,937 Är det er favorit? 562 00:29:36,024 --> 00:29:37,784 Det är bra. 563 00:29:37,859 --> 00:29:39,569 Vad heter det? 564 00:29:39,652 --> 00:29:41,242 Vi kallar det bara "damen." 565 00:29:44,199 --> 00:29:45,279 Ja. 566 00:29:46,034 --> 00:29:47,954 Det är som att ha ens mamma. 567 00:29:48,036 --> 00:29:49,036 -Ja! -I princip. 568 00:29:49,120 --> 00:29:51,290 Det är så vi gjorde när vi var barn. 569 00:29:51,873 --> 00:29:54,753 "Vad har damen till lunch åt oss idag?" 570 00:29:57,420 --> 00:29:58,550 Hur gammal är hon? 571 00:29:58,630 --> 00:30:01,260 -Runt 35, tror jag. -Ja. 572 00:30:01,341 --> 00:30:02,721 Nämn aldrig en kvinnas ålder. 573 00:30:02,801 --> 00:30:06,891 Jag tror… Jag frågade inte! Okej? 574 00:30:07,472 --> 00:30:09,772 Det är mestadels trevligt här. 575 00:30:09,849 --> 00:30:12,519 -Det är för att vi är trevliga killar! -Ja. 576 00:30:13,186 --> 00:30:16,016 Ställen kan vara svåra att jobba på. 577 00:30:16,523 --> 00:30:20,243 Men allt är bra om man har bra medarbetare. 578 00:30:20,318 --> 00:30:22,698 Vet du vad? Det är så i alla branscher. 579 00:30:24,823 --> 00:30:26,453 Ni står säkert varandra nära. 580 00:30:26,533 --> 00:30:28,583 -Du måste resa med dem. -Ja. 581 00:30:28,660 --> 00:30:30,700 Det krävs lite för att inte kväva nån ibland. 582 00:30:30,787 --> 00:30:32,787 Och jag jobbar med min bror. Kan ni tänka… 583 00:30:32,872 --> 00:30:34,122 -Herregud! -Seriöst? 584 00:30:39,504 --> 00:30:42,174 Mindre än två timmar från stan är man i en annan värld. 585 00:30:42,257 --> 00:30:44,467 Vinlandet Napa Valley. 586 00:30:45,635 --> 00:30:47,545 Det är USA:s Toscana. 587 00:30:48,137 --> 00:30:49,717 Innan jag hade det här jobbet, 588 00:30:49,806 --> 00:30:53,806 blev jag vän med en av de bästa kockarna i USA, Thomas Keller. 589 00:30:53,893 --> 00:30:55,853 Jag träffade honom när James L Brooks 590 00:30:55,937 --> 00:31:00,017 hade den galna idén att ge mig en roll som kock i filmen Spanglish. 591 00:31:00,108 --> 00:31:02,608 Thomas var den kulinariske konsulten. 592 00:31:02,694 --> 00:31:05,494 Idag börjar vi vår turné på hans flaggskeppsrestaurang, 593 00:31:05,572 --> 00:31:06,532 The French Laundry. 594 00:31:07,156 --> 00:31:08,316 -Hej! -Kocken! 595 00:31:08,408 --> 00:31:10,738 -Vad kul att se dig. -Jag älskar att se dig. 596 00:31:10,827 --> 00:31:13,037 -Jag är på världens lyckligaste plats. -Bra. 597 00:31:13,121 --> 00:31:16,791 Idag ska vi göra en turné av Thomas Keller-land. 598 00:31:16,875 --> 00:31:20,205 Du ska få smaka några saker och jag ska visa dig köket. 599 00:31:20,295 --> 00:31:22,125 Jag måste smaka på några saker 600 00:31:22,213 --> 00:31:24,883 för vi måste se till att det är okej för folket. 601 00:31:25,800 --> 00:31:28,220 Jag är underklädd enligt fransmännen… 602 00:31:29,762 --> 00:31:30,972 -Bra. -Väldigt tyst. 603 00:31:31,055 --> 00:31:33,135 Väldigt. Hej, trevligt att träffas. 604 00:31:33,808 --> 00:31:36,308 Hej, allihopa! Hur är det? 605 00:31:36,394 --> 00:31:39,154 -David Breeden är vår köksmästare. -Hej! 606 00:31:39,230 --> 00:31:41,820 -Alison Beazley, en av våra souschefer. -Hur är det? 607 00:31:41,900 --> 00:31:46,700 De har en tv som ansluter dem live. 608 00:31:46,779 --> 00:31:51,659 En live-sändning till Per Se, hans restaurang i New York. 609 00:31:51,743 --> 00:31:56,253 Den liknar The French Laundry, men är inte The French Laundry, per se. 610 00:31:58,708 --> 00:32:02,128 Jag älskar det! Se! Den berömda anslutningen till New York. 611 00:32:02,211 --> 00:32:04,011 Så du hur mycket vi älskar dig. 612 00:32:04,088 --> 00:32:05,628 Jag älskar er. Hej. 613 00:32:06,174 --> 00:32:09,264 Jag trodde att jag skulle hämta dig. Jag förväntade mig inte det här. 614 00:32:09,344 --> 00:32:12,474 -Det här är Elliot, vår chef-souschef. -Trevligt att träffas. 615 00:32:12,555 --> 00:32:13,925 Regiis Ova-kaviar. 616 00:32:14,015 --> 00:32:16,345 Herregud. Jag vet vad det här är. 617 00:32:16,434 --> 00:32:18,654 Det här är nog signaturrätten. 618 00:32:18,728 --> 00:32:20,228 -Är det osetra? -Ja. 619 00:32:21,022 --> 00:32:23,862 Det här är den bästa dagen nånsin. 620 00:32:24,442 --> 00:32:27,362 Jag har aldrig ätit den här rätten i sin helhet. 621 00:32:27,862 --> 00:32:29,702 Jag har ätit alla delar separat. 622 00:32:29,781 --> 00:32:32,201 I mitt huvud förstår jag hur den smakar… 623 00:32:32,283 --> 00:32:36,833 -Kan vi fånga på kamera… -När jag smakar den för första gången? 624 00:32:36,913 --> 00:32:40,333 …när du äter ostronen och pärlorna tillsammans? 625 00:32:40,416 --> 00:32:43,206 Det här är första gången på över 25 år. Så det här är för dig. 626 00:32:43,294 --> 00:32:45,714 -Ta den första tuggan. -Okej. 627 00:32:45,797 --> 00:32:47,467 Jag hugger in med dig. 628 00:32:51,386 --> 00:32:53,216 -Är den god? -Jag hoppas du gillar den. 629 00:32:55,682 --> 00:32:57,602 Nu förstår jag varför alla gillar den. 630 00:32:58,476 --> 00:33:01,226 Vi ska hälsa på Sandra, vår konditor. 631 00:33:01,312 --> 00:33:03,822 -Tack. -Du vet att jag gillar henne. 632 00:33:04,399 --> 00:33:06,729 Vi har en del av vår trädgård som kom in. 633 00:33:11,823 --> 00:33:14,333 -Det känns bra i ansiktet. -Det gör det. 634 00:33:14,409 --> 00:33:16,949 -Det här är Sandra, vår konditor. -Trevligt att ses igen. 635 00:33:17,036 --> 00:33:19,406 -Jag älskar att se dig. Hur är det? -Bra. 636 00:33:19,497 --> 00:33:21,667 -Ja. -Berätta vad du har där. 637 00:33:21,749 --> 00:33:23,749 Okej. Det här är chokladlådan. 638 00:33:23,835 --> 00:33:25,415 -Ja. -Med… 639 00:33:26,921 --> 00:33:29,011 Vi är väldigt stolta över den här lådan. 640 00:33:29,090 --> 00:33:32,260 Den är färgglad, rolig och har många olika smaker. 641 00:33:32,343 --> 00:33:33,513 De är konstverk. 642 00:33:34,137 --> 00:33:37,017 Det vackra med det här är att man avgöra en riktigt bra choklad 643 00:33:37,098 --> 00:33:38,728 efter skalets tjocklek. 644 00:33:41,310 --> 00:33:44,690 Ser du? Ser du hur tunt det är? Det är det viktiga. 645 00:33:44,772 --> 00:33:47,652 För det handlar om vad som inuti. Det är priset. 646 00:33:47,734 --> 00:33:49,194 Ja. Det stämmer. 647 00:33:49,277 --> 00:33:51,897 Tyvärr kan ni inte servera den nu, va? 648 00:33:51,988 --> 00:33:53,068 Nej. 649 00:34:00,288 --> 00:34:02,038 Kocken, det där var grymt! 650 00:34:02,123 --> 00:34:03,543 Härnäst, Bouchon. 651 00:34:04,167 --> 00:34:06,537 Bouchon öppnade för att… 652 00:34:07,128 --> 00:34:11,048 …vi på The French Laundry behövde nånstans att äta efter jobbet. 653 00:34:11,132 --> 00:34:11,972 Lysande. 654 00:34:12,050 --> 00:34:14,800 Här i Napa Valley stängde allt klockan nio. 655 00:34:14,886 --> 00:34:18,596 Vi sa: "Vi behöver nånstans att gå." Bouchon blev det stället. 656 00:34:18,681 --> 00:34:21,561 Du är läxan. Det här är vad jag säger till barnen. 657 00:34:21,642 --> 00:34:23,812 -"Vill du ha det? Skapa det!" -Ja. 658 00:34:23,895 --> 00:34:27,065 Vår bästsäljare här är biff och pommes frites. 659 00:34:27,148 --> 00:34:30,778 En fin, fransk Bordeaux med biff och pommes fritesen. 660 00:34:30,860 --> 00:34:32,450 Visst? Så måste man göra. 661 00:34:32,528 --> 00:34:36,238 Vi täcker den med karamelliserad lök. Och självklart pommes frites. 662 00:34:37,200 --> 00:34:38,740 Ketchup eller majonnäs? 663 00:34:39,702 --> 00:34:40,702 Varför välja? 664 00:34:41,329 --> 00:34:42,249 Bra poäng. 665 00:34:44,082 --> 00:34:45,082 Ska vi? 666 00:34:49,337 --> 00:34:50,917 Tror du att jag kommer gilla den? 667 00:34:57,845 --> 00:34:59,715 Tack så mycket! 668 00:34:59,806 --> 00:35:02,346 -Tack! -Ni är genier. Tack. 669 00:35:02,433 --> 00:35:04,023 Du är så välkommen. 670 00:35:04,102 --> 00:35:05,192 Där är de. 671 00:35:07,814 --> 00:35:09,444 BAGERI 672 00:35:09,524 --> 00:35:11,404 -Vi har ett förkläde åt dig. -Utmärkt. 673 00:35:11,484 --> 00:35:12,614 Tack, kocken. 674 00:35:13,486 --> 00:35:16,026 Fuhgeddaboudit är en Rice Krispie täckt med kola. 675 00:35:16,114 --> 00:35:18,954 Vi doppar den i mjölkchoklad och strör över fleur de sel. 676 00:35:19,033 --> 00:35:22,503 Vilken bra idé.  Vad ska jag göra? För att förstöra den? 677 00:35:22,578 --> 00:35:26,118 -Man släpper ner dem och sen… -Det kan jag göra. 678 00:35:26,207 --> 00:35:28,127 Du tar och vänder på den. 679 00:35:29,168 --> 00:35:30,798 Man tar ut och doppar den. 680 00:35:30,878 --> 00:35:32,708 Ditt sätt var vackert. 681 00:35:32,797 --> 00:35:33,627 -Doppa? -Ja. 682 00:35:33,714 --> 00:35:34,594 Vänd på den. 683 00:35:35,842 --> 00:35:36,802 Av. 684 00:35:37,927 --> 00:35:39,637 -Släppa dem? -Ja, med kolan neråt. 685 00:35:40,263 --> 00:35:41,433 Men… 686 00:35:41,514 --> 00:35:44,354 Jag vet, kocken. Jag vet. 687 00:35:44,433 --> 00:35:47,353 Jag kan göra det här, doppa och vända på den. 688 00:35:48,020 --> 00:35:52,730 Minns ni att Thomas var den kulinariske konsulten i Spanglish? 689 00:35:52,817 --> 00:35:57,487 Jim Brooks byggde en kopia av köket i The French Laundry. 690 00:35:57,572 --> 00:36:00,952 Så du regisserade i princip tillsammans med honom 691 00:36:01,033 --> 00:36:02,333 under köksscenerna. 692 00:36:02,410 --> 00:36:04,580 -Det var jättekul. -Det var kul. 693 00:36:04,662 --> 00:36:06,792 Men jag begick ett misstag under inspelningen. 694 00:36:06,873 --> 00:36:10,633 Jag tog handduken som var här och la den här en stund. 695 00:36:10,710 --> 00:36:12,420 -Över axeln. Ja. -Ja. 696 00:36:12,503 --> 00:36:14,803 Jag tror att du sa: "Bryt!" 697 00:36:14,881 --> 00:36:16,511 -Ja. -Du sprang till mig, 698 00:36:16,591 --> 00:36:18,681 tog den och satte den i min grej. 699 00:36:18,759 --> 00:36:20,469 Du sa: "Du är inte i en diner." 700 00:36:20,553 --> 00:36:22,053 -Ja. -Och jag… 701 00:36:24,515 --> 00:36:26,845 "Klanta dig inte." Ja, jag lärde mig. 702 00:36:27,351 --> 00:36:28,901 Vad slår vi in, Sarah? 703 00:36:28,978 --> 00:36:31,608 Vi har våra Fuhgeddaboudits och våra jordnötssmörsbägare… 704 00:36:31,689 --> 00:36:33,569 -Jordnötssmörsbägare! -Du vet att det… 705 00:36:33,649 --> 00:36:35,439 Vi kollar på jordnötssmörbägaren. 706 00:36:35,526 --> 00:36:37,566 Dina är verkligen bäst. Jösses. 707 00:36:37,653 --> 00:36:42,913 Vi karamelliserar även kakaonibs och bearbetar dem tills de är små och… 708 00:36:42,992 --> 00:36:44,082 …lägger dem inuti. 709 00:36:44,160 --> 00:36:46,120 -Så att den blir lite knaprig. -Ja. 710 00:36:46,204 --> 00:36:48,414 Det är en perfekt balans. 711 00:36:49,874 --> 00:36:52,634 Det där är världens lyckligaste ställ. Kolla. 712 00:36:54,045 --> 00:36:56,045 Makroner. Oh Ohs. 713 00:36:56,130 --> 00:36:58,090 Ja, de där är farliga. 714 00:36:58,174 --> 00:37:00,844 Det är som en glorifierad yodel. 715 00:37:03,262 --> 00:37:04,722 Ja. Vilket är bra, va? 716 00:37:05,306 --> 00:37:07,346 De är smaskiga! Den är så god! 717 00:37:07,433 --> 00:37:08,773 Jag vet. 718 00:37:10,019 --> 00:37:13,519 En stor del av vår repertoar kommer från vår barndom. 719 00:37:13,606 --> 00:37:16,686 Jag åt jordnötssmör och sylt nästan varje dag. 720 00:37:16,776 --> 00:37:18,686 Om inte jag åt jordnötssmör och sylt, 721 00:37:18,778 --> 00:37:21,158 åt jag korv med amerikansk ost och majonnäs. 722 00:37:21,239 --> 00:37:24,119 Det var de två smörgåsarna min mamma gjorde. 723 00:37:24,200 --> 00:37:25,830 Jobbar ni på en version? 724 00:37:25,910 --> 00:37:28,750 -Av korv och ost-mackan? -Ja, faktiskt. 725 00:37:28,829 --> 00:37:30,709 Det här är galet, va? 726 00:37:31,791 --> 00:37:34,921 -Till frukost, ostbullen. -Herregud. 727 00:37:35,002 --> 00:37:36,552 Med en kopp kaffe. 728 00:37:36,629 --> 00:37:39,339 "Med en kopp kaffe." Var kommer du ifrån? -Long Island. 729 00:37:39,423 --> 00:37:43,013 Ja! Jag pluggade på Hofstra University. "En koppa kaffe"! 730 00:37:43,094 --> 00:37:45,554 Vi går till bakrummet så att du får se… 731 00:37:45,638 --> 00:37:46,968 Trevligt att träffas. 732 00:37:47,056 --> 00:37:48,806 -Tack, kockar! -Tack, kocken. 733 00:37:48,891 --> 00:37:51,311 -Jordnötssmörsbägare till resan? -Självklart. 734 00:37:51,394 --> 00:37:54,404 -Jag håller den åt dig. -Säg hejdå till den. 735 00:37:54,939 --> 00:37:56,399 -Så vi gör épis. -Ja. 736 00:37:56,482 --> 00:37:57,732 Det är de här. 737 00:37:58,401 --> 00:38:00,861 -Så Francois ska visa dig… -Ja. 738 00:38:01,737 --> 00:38:02,697 Nej! 739 00:38:03,281 --> 00:38:05,991 Du kommer att vara bekvämare på hans sida. 740 00:38:06,075 --> 00:38:08,995 Du kan se vad han gör. Jag står på den här sidan och ger kritik. 741 00:38:09,078 --> 00:38:10,368 Jag kommer att vara hemsk. 742 00:38:10,454 --> 00:38:15,504 Så målet är att elva snitt och att alla tolv delar är lika stora. 743 00:38:20,631 --> 00:38:21,591 Herregud. 744 00:38:26,721 --> 00:38:30,021 Och Kellers hits fortsätter, med Ad Hoc. 745 00:38:30,099 --> 00:38:31,519 Kolla vad som kommer. 746 00:38:31,600 --> 00:38:33,640 En hink med friterad kyckling. 747 00:38:36,063 --> 00:38:37,733 Glöm Colonel Sanders. 748 00:38:38,941 --> 00:38:41,441 -Ring mamma. -Den är varm. 749 00:38:41,527 --> 00:38:46,237 Båda är jättegoda. Den är varm. Den är smält. Var försiktig. 750 00:38:46,615 --> 00:38:49,865 Det är den bästa skorpan och sen är den jättesaftig. 751 00:38:50,828 --> 00:38:54,038 Jag har ätit mycket idag. Visst? 752 00:38:54,123 --> 00:38:56,333 Jag har gjort en turné i din värld. 753 00:38:56,417 --> 00:38:57,747 -Ja. -Men ändå… 754 00:38:58,336 --> 00:38:59,166 Ja? 755 00:38:59,962 --> 00:39:02,052 Jag är väldigt stolt över vad som händer här. 756 00:39:02,131 --> 00:39:04,431 Jag med. Richard, jag sparade lite åt dig. 757 00:39:10,181 --> 00:39:11,221 -Hallå! -Hej! 758 00:39:11,307 --> 00:39:13,807 Kolla vad vacker du är. 759 00:39:14,769 --> 00:39:16,099 Jag pratar med min pappa. 760 00:39:16,937 --> 00:39:19,317 Du också, Monica. Du är vacker. 761 00:39:19,398 --> 00:39:22,068 -Tack. Gillar du min rosa topp? -Ja. 762 00:39:22,151 --> 00:39:24,401 Jag gillar hur du rakade dig. Rakad… 763 00:39:25,071 --> 00:39:27,241 -Jaha? -Mycket bättre. 764 00:39:27,323 --> 00:39:31,293 Hon föreslog skägget. Jag tror att hon var trött på ansiktet. 765 00:39:32,453 --> 00:39:34,373 -Okej, då. -Lite omväxling. 766 00:39:34,455 --> 00:39:38,375 Hur går det där borta? Jag vet att Monica ska bo hos dig ett tag. 767 00:39:38,459 --> 00:39:40,589 -Ja. -Gör hon ett bra jobb 768 00:39:40,669 --> 00:39:42,169 eller är det redan nog? 769 00:39:42,254 --> 00:39:43,674 Ja, nå, hon… 770 00:39:43,756 --> 00:39:47,296 Vi har hjälp, så hon bidrar med extra hjälp. 771 00:39:47,385 --> 00:39:49,635 Så du menar att ni inte behöver henne? 772 00:39:49,720 --> 00:39:50,550 Ja. 773 00:39:54,225 --> 00:39:56,135 Jag har kul i San Francisco. 774 00:39:56,227 --> 00:39:58,267 Monica, du har varit på Tartine. 775 00:39:58,354 --> 00:39:59,654 -Bageriet… -Ja. 776 00:40:02,149 --> 00:40:03,779 Min favorit. 777 00:40:03,859 --> 00:40:05,899 -Vad är det? -De tog med den till mig idag. 778 00:40:05,986 --> 00:40:10,486 Det här är chokladcroissanten. Jag menar, som Paris. 779 00:40:10,574 --> 00:40:11,994 Är den för en person? 780 00:40:14,537 --> 00:40:16,117 Så borde den heta. 781 00:40:16,956 --> 00:40:18,786 Men lyssna när man biter i den. 782 00:40:21,919 --> 00:40:24,049 Jag förstör en dator! 783 00:40:25,798 --> 00:40:27,718 Har du ett skämt åt oss idag? 784 00:40:28,676 --> 00:40:30,506 Jag vet inte om du har hört… 785 00:40:30,594 --> 00:40:32,104 Den gamle mannen var i ett läger. 786 00:40:32,179 --> 00:40:34,219 -Det skedde en stor olycka. -Ja? 787 00:40:34,306 --> 00:40:38,136 Han kastades ut ur lägret och landade på trottoaren. 788 00:40:38,227 --> 00:40:39,267 Ja? 789 00:40:39,437 --> 00:40:42,397 En barmhärtig samarit kom förbi 790 00:40:42,481 --> 00:40:45,821 och tog av sig sin jacka, la den under hans huvud och sa: 791 00:40:45,901 --> 00:40:46,991 "Är du bekväm?" 792 00:40:47,069 --> 00:40:48,609 Han sa: "Jag klarar mig." 793 00:40:51,407 --> 00:40:55,867 Det är som en gammal låt man gillar att höra om och om igen. 794 00:40:55,953 --> 00:40:58,333 Okej, Burns och Allen, jag... 795 00:41:00,040 --> 00:41:00,920 Jag måste gå. 796 00:41:02,460 --> 00:41:04,130 Gillar du din svärdotter? 797 00:41:05,379 --> 00:41:06,549 Hon är okej. 798 00:41:08,299 --> 00:41:09,879 Okej, jag älskar er. 799 00:41:09,967 --> 00:41:12,137 -Vi ses sen. -Vi älskar dig, Richard! 800 00:41:12,219 --> 00:41:14,429 Nej… Jag sa precis att jag älskar er 801 00:41:14,513 --> 00:41:17,813 och till svar får jag: "Vi älskar dig, Richard." 802 00:41:18,893 --> 00:41:20,483 Vi älskar dig med, Philip. 803 00:41:20,561 --> 00:41:23,941 Tack. Jag har åtminstone croissanter som sällskap. 804 00:41:24,857 --> 00:41:26,027 Hejdå! 805 00:41:27,568 --> 00:41:31,778 San Franciscobukten har alltid varit en plats för kamp och återfödelse. 806 00:41:31,864 --> 00:41:33,574 Den går fortfarande igenom det nu. 807 00:41:33,657 --> 00:41:37,077 Jag vill visa er en plats som förkroppsligar styrkan 808 00:41:37,161 --> 00:41:40,371 som har hållit området vid liv genom de svåra tiderna. 809 00:41:40,456 --> 00:41:42,916 Okej, här är en bra historia. 810 00:41:43,000 --> 00:41:47,960 En onkolog på barnsjukhuset grundade en plats, Family House. 811 00:41:48,047 --> 00:41:50,797 För när man tänker på att ens barn är sjukt, 812 00:41:50,883 --> 00:41:56,723 tänker man, och läkarna, bara på att barnet ska bli bättre. 813 00:41:56,805 --> 00:41:59,635 Men man måste också vara i närheten. 814 00:41:59,725 --> 00:42:03,555 Så om det är ens barn, vill man vara i närheten. 815 00:42:03,646 --> 00:42:07,776 Så Family House grundades av den här onkologen 816 00:42:07,858 --> 00:42:10,898 som en plats där familjer kan vara tillsammans. 817 00:42:13,822 --> 00:42:15,452 Kolla på människorna. 818 00:42:15,533 --> 00:42:17,413 Hej, allihopa. 819 00:42:17,493 --> 00:42:21,083 Det är en speciell dag på Family House. Kolla vem som följde med mig. Mourad… 820 00:42:21,163 --> 00:42:23,923 Hej, kul att se dig, Ken. Hej. Hallå! 821 00:42:23,999 --> 00:42:25,789 …Kenji, Liz Pruitt… 822 00:42:25,876 --> 00:42:27,126 -Vem är det här? -Juliana. 823 00:42:27,211 --> 00:42:29,461 Juliana. Du är väldigt söt. 824 00:42:29,547 --> 00:42:31,587 …och Dominique Crenn. 825 00:42:31,674 --> 00:42:34,844 De tog alla med sig mat och ska hjälpa barnen att göra pizza. 826 00:42:34,927 --> 00:42:38,717 med San Franciscos favorit-pizzaiolo, Tony Gemignani, 827 00:42:38,806 --> 00:42:42,386 en äkta pizzamästare. Han är definitivt en mästare för de här barnen. 828 00:42:42,476 --> 00:42:44,396 -Vad heter du? -Capri. 829 00:42:44,520 --> 00:42:46,610 Capri? Som ön? 830 00:42:46,689 --> 00:42:47,609 Ja. 831 00:42:49,149 --> 00:42:51,359 -Så vem gillar pizza? -Jag! 832 00:42:51,443 --> 00:42:52,323 Vem älskar pizza? 833 00:42:53,445 --> 00:42:54,815 -Okej! -Capri! 834 00:42:54,905 --> 00:42:56,905 Jag ska lära er hur man kastar upp en pizza. 835 00:42:56,991 --> 00:43:00,041 Högt och tydligt. Vi gör så här. Riktigt högt. 836 00:43:01,829 --> 00:43:05,079 Man snurrar den jättesnabbt på fingrarna. 837 00:43:05,165 --> 00:43:06,955 Jag ska visa er några tricks. 838 00:43:07,042 --> 00:43:09,422 -Lite över axeln. -Kolla där! 839 00:43:09,503 --> 00:43:10,713 Vem gillar en stor pizza? 840 00:43:11,213 --> 00:43:12,263 Jag. 841 00:43:12,339 --> 00:43:15,179 Det är lite soligt i Kalifornien. Stå under den. 842 00:43:18,429 --> 00:43:21,679 Vem fryser? Jag ska ge dig en filt. 843 00:43:22,433 --> 00:43:24,103 Vad fånigt. 844 00:43:26,437 --> 00:43:28,607 -Du är vacker. -Herregud. 845 00:43:28,689 --> 00:43:30,109 -Vill ni göra en pizza? -Ja! 846 00:43:31,650 --> 00:43:34,820 Jjag har osten. Man kan inte göra pizza utan ost! 847 00:43:34,903 --> 00:43:36,533 Vi behöver ost! 848 00:43:36,614 --> 00:43:37,704 Vi behöver ost. 849 00:43:38,866 --> 00:43:41,786 Försök täcka över er sås med ost. 850 00:43:41,869 --> 00:43:43,159 Ja, bra jobbat! 851 00:43:43,746 --> 00:43:45,206 Vem gillar extra ost? 852 00:43:46,707 --> 00:43:47,997 Jag. 853 00:43:48,500 --> 00:43:50,090 -Du är rolig! -Är jag? 854 00:43:50,169 --> 00:43:51,799 -Ja. -Vad trevligt. 855 00:43:52,671 --> 00:43:55,301 Det är kul, för man kan äta när man lagar. 856 00:43:55,382 --> 00:43:57,762 Gillar du oliver? Har du provat de här? 857 00:43:57,843 --> 00:44:00,473 Vem är klar? Är du redo? Jösses. 858 00:44:01,597 --> 00:44:03,887 -Vad tycker du? Bra. -Bra. 859 00:44:05,684 --> 00:44:09,524 Hon väljer endast de bästa pimentos till sin pizza. 860 00:44:11,357 --> 00:44:13,317 -Hej, vad heter du? -Raja. 861 00:44:13,400 --> 00:44:17,200 -Hej, Raja. Trevligt att träffas. -Har du sett hennes fötter? 862 00:44:17,863 --> 00:44:20,373 Du bestämmer om det blir ett strömavbrott. 863 00:44:21,158 --> 00:44:23,738 Det här är Alexandra. Hon driver stället! 864 00:44:23,827 --> 00:44:24,697 Ja! 865 00:44:26,288 --> 00:44:29,628 Många av våra familjer kommer från minst 80 km bort. 866 00:44:29,708 --> 00:44:31,248 De tillbringar dagen på sjukhuset 867 00:44:31,335 --> 00:44:34,795 och det sista de vill göra när de återvänder från sjukhuset 868 00:44:34,880 --> 00:44:38,550 är att lista ut hur de ska åka och handla och laga middag. 869 00:44:38,634 --> 00:44:40,554 Jag har alltid tyckt att mat 870 00:44:40,636 --> 00:44:43,256 var ett bra sätt att visa folk att man bryr sig om dem. 871 00:44:43,347 --> 00:44:46,137 Mat skapar familj och gemenskap. 872 00:44:46,225 --> 00:44:49,345 Det är där vi alla pratar om hur vi älskar varandra. 873 00:44:49,436 --> 00:44:51,356 Välsigna dig och alla er. 874 00:44:51,438 --> 00:44:52,438 Ja. 875 00:44:54,358 --> 00:44:56,278 -Den första kommer. -Bravo! 876 00:44:59,863 --> 00:45:01,033 Bra jobbat! 877 00:45:01,824 --> 00:45:03,244 Den är väl större än du trodde? 878 00:45:03,325 --> 00:45:04,985 -Ja. -Det är det som händer. 879 00:45:05,452 --> 00:45:06,292 Ja. 880 00:45:07,454 --> 00:45:08,624 Hur smakar pizzan? 881 00:45:08,706 --> 00:45:09,536 Bra. 882 00:45:09,957 --> 00:45:12,707 Ska jag prova Caprin? Får jag prova den? 883 00:45:13,335 --> 00:45:14,745 -Nej. -Det tar för lång tid. 884 00:45:15,129 --> 00:45:16,549 Hon sa: "Nej." 885 00:45:16,630 --> 00:45:17,880 Faktiskt… Ja? 886 00:45:17,965 --> 00:45:20,085 Jag har små bitar. Du kan få dem. 887 00:45:20,676 --> 00:45:23,756 Kan jag? Capri! Vilken bit ska jag ta? 888 00:45:24,263 --> 00:45:26,723 Tack. Jag är hedrad. 889 00:45:29,351 --> 00:45:32,021 -Det är en bra kombo. -Tack. 890 00:45:32,104 --> 00:45:34,114 Jag tror att du är nåt på spåren. 891 00:45:34,189 --> 00:45:36,359 Du kanske kan sälja receptet till Tony. 892 00:45:38,193 --> 00:45:40,493 Chokladtårta, hörni. Chokladtårta? 893 00:45:41,572 --> 00:45:44,322 Vi tackar alla kockar som kom idag. 894 00:45:44,408 --> 00:45:46,078 En applåd för Family House! 895 00:45:49,621 --> 00:45:54,081 San Franciscos histora efter jordbävningen sammanfattar vad som är bra med stan. 896 00:45:54,168 --> 00:45:55,958 Jag älskar så många bitar. 897 00:45:56,420 --> 00:45:59,010 Jag älskar hoppet. 898 00:45:59,089 --> 00:46:02,549 Jag älskar invandrarhistorien. 899 00:46:03,218 --> 00:46:09,518 Jag älskar att allt, oavsett hur mörkt och hemskt det verkar… 900 00:46:10,309 --> 00:46:12,139 Allt kan födas på nytt. 901 00:46:16,398 --> 00:46:18,528 Det jag säger är att det finns hopp. 902 00:46:20,611 --> 00:46:21,901 San Francisco. 903 00:46:25,199 --> 00:46:26,329 En bra historia. 904 00:46:31,872 --> 00:46:34,752 Så sätt dig ner vid bordet 905 00:46:34,833 --> 00:46:38,463 Om du är glad och hungrig, villig och kan det 906 00:46:39,213 --> 00:46:41,883 Att bara bryta bröd 907 00:46:41,965 --> 00:46:45,635 Kan göra främlingar till riktiga vänner 908 00:46:45,719 --> 00:46:47,509 Han kör till dig 909 00:46:47,596 --> 00:46:49,386 Han flyger till dig 910 00:46:49,473 --> 00:46:51,103 Han sjunger för dig 911 00:46:51,183 --> 00:46:52,943 Och han dansar för dig 912 00:46:53,018 --> 00:46:54,728 Han skrattar med dig 913 00:46:54,812 --> 00:46:56,562 Och han gråter för dig 914 00:46:56,647 --> 00:47:01,737 -Och han ber bara om en enda sak -Kan någon mata, kan någon mata 915 00:47:02,528 --> 00:47:07,618 Kan någon, någon mata Phil? 916 00:47:08,784 --> 00:47:14,334 Snälla, kan någon, någon mata Phil 917 00:47:15,249 --> 00:47:17,629 Kan någon mata honom nu? 918 00:47:17,709 --> 00:47:22,009 Undertexter: Josephine Roos Henriksson